All language subtitles for The Rockford Files - S07E02 A Blessing In Disguise - 1995

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,154 --> 00:00:09,679 Sta�� indi�ni tvrd�... 2 00:00:09,756 --> 00:00:14,693 ...�e v�e �ije dokud si na to posledn� �lov�k pamatuje. 3 00:00:14,761 --> 00:00:19,596 M� lid� v���, �e pam� je v�ce ne� historie. 4 00:00:19,666 --> 00:00:23,500 Pam�, jako oh��, je osl�uj�c� a nem�niteln�. 5 00:00:24,971 --> 00:00:28,463 Historie naprot� tomu slou�� t�m, co cht�j� ovl�dat... 6 00:00:28,542 --> 00:00:31,909 ...t�m, kdo� se pokou�� udusat plamen pam�ti... 7 00:00:32,012 --> 00:00:35,345 ...a zhasit nebezpe�n� ohe� pravdy. 8 00:00:35,415 --> 00:00:38,077 St�e� se t�chto lid�... 9 00:00:38,151 --> 00:00:42,451 jsou nebezpe�n� sami sob� a nemoud��. 10 00:00:42,522 --> 00:00:48,154 Jejich pok�iven� historie je ps�na krv� t�ch, kte�� pamatuj�... 11 00:00:48,228 --> 00:00:50,321 ...a t�ch, kdo hledaj� pravdu. 12 00:00:50,397 --> 00:00:53,798 Na zem! Na zem! Nehejbat se! 13 00:00:56,036 --> 00:00:58,129 Na kolena. Ruce za hlavu. 14 00:00:59,673 --> 00:01:02,335 - Kde je Mulder. - Nev�m. 15 00:01:03,877 --> 00:01:05,845 M� venku auto! Byl tady! 16 00:01:07,381 --> 00:01:09,849 Pot�ebuji Muldera, a pot�ebuji ty soubory! 17 00:01:09,916 --> 00:01:12,476 Tady nic nenajdete. 18 00:01:32,539 --> 00:01:35,906 - Co se stalo? - Byli tady lid�. 19 00:01:37,411 --> 00:01:39,845 Hledali va�eho partnera. 20 00:01:41,948 --> 00:01:43,882 Kde je? 21 00:02:07,574 --> 00:02:10,099 Muldere! 22 00:03:01,700 --> 00:03:04,700 NAVA�SK� REZERVACE SEVEROV�CHODN� OD LOS ALAMOS, NEW MEXICO 23 00:03:34,928 --> 00:03:37,522 Vystupte! 24 00:03:37,597 --> 00:03:39,588 Ven! 25 00:03:39,666 --> 00:03:42,760 Ruce nahoru! Rozpa�it nohy! 26 00:03:44,137 --> 00:03:46,196 - Kde je agent Mulder? - Oto�te se! 27 00:03:48,041 --> 00:03:51,101 - Kde jsou ty soubory? - V kufru. 28 00:04:05,158 --> 00:04:08,252 - Pot�ebujeme kopii na DATce. Kdo ji m�? - J� ne. 29 00:04:08,328 --> 00:04:10,262 Agent Mulder. 30 00:04:13,066 --> 00:04:15,000 Odlet! 31 00:04:25,979 --> 00:04:30,678 M�me tu doporu�en� od Odd�len� pro Profesion�ln� Jedn�n�... 32 00:04:30,750 --> 00:04:33,150 ...aby zvl�tn� agentka Dana Scullyov�... 33 00:04:33,219 --> 00:04:36,017 ...opustila byla suspendov�na, do t� doby... 34 00:04:36,089 --> 00:04:40,458 ...ne� bude vysv�tleno jej� po��n�n�. 35 00:04:40,527 --> 00:04:45,590 Bylo tedy na z�klad� podklad� z intern�ho odd�len� rozhodnuto... 36 00:04:45,665 --> 00:04:48,566 ...�e agentka Scullyov� bude suspendov�na ze slu�by... 37 00:04:48,635 --> 00:04:54,335 ...bez n�roku na �hradu vzhledem k povaze poru�en� k�zn�... 38 00:04:54,441 --> 00:04:58,537 ...a neuposlechnut� nad��zen�ch agent�. 39 00:04:58,612 --> 00:05:03,208 Mus�me v�s po��dat, abyste odevzdala svou zbra� a odznak... 40 00:05:03,283 --> 00:05:05,308 ...ne� opust�te budovu, agentko Scullyov�. 41 00:05:13,059 --> 00:05:17,519 Mus�me v�s tak� po��dat, abyste z�stala pobl�, v p��pad�... 42 00:05:17,597 --> 00:05:21,533 ...dal��ch ot�zek z na�� strany o Mulderov� p��padu. 43 00:05:21,601 --> 00:05:24,161 �ekla jsem v�m v�e, co jsem v�d�la. 44 00:05:24,270 --> 00:05:26,864 Mysl�m si, �e agent Mulder je mrtv�. 45 00:05:29,643 --> 00:05:33,101 Nemyslete si, �e to nebylo t�k� pro n�s v�echny. 46 00:05:47,994 --> 00:05:50,224 Agentko Scullyov�. 47 00:05:51,264 --> 00:05:53,494 Co to bylo za lidi? 48 00:05:55,335 --> 00:05:57,462 D�laj� jen svoji pr�ci. 49 00:05:57,570 --> 00:06:00,664 Jen lep� ofici�ln� bum�ku na zv��n�n� l��. 50 00:06:00,774 --> 00:06:04,540 Ti lid� musej� narozd�l od v�s a agenta Muldera respektovat protokol. 51 00:06:04,611 --> 00:06:07,205 A co ti lid�, co otr�vili Mulderovi vodu? Co tohle bylo za protokol? 52 00:06:07,280 --> 00:06:10,443 - Vy�et�ov�n�... - Vy�et�ov�n� je jen cvi�en�. 53 00:06:10,517 --> 00:06:12,576 Lid�, kte�� zabili agenta Muldera a jeho otce... 54 00:06:12,652 --> 00:06:15,143 ...nemaj� b�t nalezeni. - My je najdeme. 55 00:06:15,221 --> 00:06:18,019 Se v��m respektem, pane, mysl�m, �e podce�ujete... 56 00:06:18,091 --> 00:06:20,355 ...sv� m�sto v �etezci velen�. 57 00:06:45,300 --> 00:06:48,300 46t� ULICE NEW YORK 58 00:06:53,359 --> 00:06:55,919 Jak� m�me z�ruky? 59 00:06:55,995 --> 00:06:58,589 Ty soubory nikdy nikdo nespat�il. 60 00:06:58,665 --> 00:07:02,726 �ty�icet let pr�ce - �kody by byly ne�nosn�. 61 00:07:02,802 --> 00:07:07,899 - U� jsou ne�nosn�. - P�nov�, m�me v�e pod dohledem. 62 00:07:08,007 --> 00:07:10,703 Soubory byly navr�ceny a mu�, kter� je ukradl byl... 63 00:07:10,777 --> 00:07:13,177 ...odstran�n bez ne��douc�ch incident�. 64 00:07:13,246 --> 00:07:15,476 V sou�asnosti p�etrv�v� mal� z�jem ze strany F.B.I.,... 65 00:07:15,548 --> 00:07:18,415 ...co� v�ak jako obvykle vy�e��me intern�. 66 00:07:18,485 --> 00:07:21,545 Pro m�dia nezbyde nic jin�ho, ne�li p�r, ehm,.. 67 00:07:21,621 --> 00:07:23,555 ...rozt��t�n�ch nekrolog�. 68 00:07:23,623 --> 00:07:26,023 A probl�m jm�nem Mulder. 69 00:07:29,295 --> 00:07:32,355 Zvl�tn� agent Mulder je mrtv�. 70 00:07:32,432 --> 00:07:34,764 Jeho t�lo nebude nalezeno. 71 00:07:34,834 --> 00:07:38,668 Zat�m bude ofici�ln� jen ztracen�, ne� to v�e bude mo�n� vy�e�it v tichosti. 72 00:07:38,772 --> 00:07:42,071 Z�skali jsme kopii ukraden�ch soubor�? 73 00:07:42,142 --> 00:07:45,202 Ano. 74 00:07:45,311 --> 00:07:49,941 Pak tedy mohou b�t v�ichni informov�ni. M��eme pokra�ovat v pr�ci. 75 00:07:51,985 --> 00:07:53,919 - Dano. - Ahoj, mami. 76 00:07:54,988 --> 00:07:57,684 Co to d�l� s botama? 77 00:07:57,757 --> 00:08:00,351 Za�aly se mi d�lat puch��e, tak... 78 00:08:00,426 --> 00:08:02,485 Ty jsi sem �la p�ky te� v noci? 79 00:08:04,764 --> 00:08:06,857 Ach, m�mo. 80 00:08:06,933 --> 00:08:12,633 - Co je, Dano? - Ud�lala jsem stra�nou chybu. 81 00:08:15,041 --> 00:08:18,568 T�ta by se za m� styd�l. 82 00:08:22,900 --> 00:08:27,400 Mu�, kter� n�m p�i�el vyhro�ovat se ji� neobjevil... 83 00:08:27,401 --> 00:08:31,401 ...dal��ho dne n�m chlapci z rezervace... 84 00:08:31,925 --> 00:08:37,192 ...p�i�li pov�d�t, �e spat�ili k��ata pobl� lomu... 85 00:08:37,263 --> 00:08:39,823 ...tam, kde se Eric poprv� setkal s t�mi lidmi. 86 00:08:43,403 --> 00:08:46,566 K�n� je velk�, av�ak b�zliv� dravec. 87 00:08:46,673 --> 00:08:48,698 Nevyslou�� si svou ko�ist... 88 00:08:48,808 --> 00:08:51,971 ...ostatn� pro n�j zab�jej�. 89 00:08:52,045 --> 00:08:55,014 Pokud je vid�te v pou�ti... 90 00:08:55,081 --> 00:08:57,675 ...znamen� to, �e n�co zem�elo... 91 00:08:57,750 --> 00:09:00,810 ...a oni se sl�taj� pro kosti. 92 00:09:00,887 --> 00:09:03,481 Nebo, �e smrt je bl�zko... 93 00:09:03,556 --> 00:09:07,185 ...a oni �ekaj�, a� smrt vykon� svou pr�ci. 94 00:09:07,260 --> 00:09:09,592 Nemohli jsme vid�t, co vid�li oni, 95 00:09:09,662 --> 00:09:13,792 ...v�ak vzpomn�l jsem si na n�co, co jsem vid�l je�t� za mlada. 96 00:09:13,867 --> 00:09:17,132 Stejn� jako m�j vnuk... 97 00:09:17,237 --> 00:09:20,001 ...i j� jsem nalezl t�lo v lomu... 98 00:09:20,106 --> 00:09:23,701 ...v d��e, nap�l poh�ben� pod kameny. 99 00:09:23,810 --> 00:09:27,007 K��ata, kter� jinak se�erou v�echno... 100 00:09:27,080 --> 00:09:29,014 ...se toho ani netkli. 101 00:09:29,082 --> 00:09:33,246 Sem si k��ata p�i�la pro potravu. 102 00:09:33,319 --> 00:09:37,153 Nejprve jsem nepoznali, kdo nebo co to je. 103 00:09:37,223 --> 00:09:39,817 Stejn� jako k��ata jsem v�ak v�d�l... 104 00:09:39,893 --> 00:09:43,226 ...�e se nad t�m sn�� pach smrti. 105 00:09:52,906 --> 00:09:57,400 Pou�� mu�i neodpust� jeho slabost. 106 00:09:57,510 --> 00:10:00,843 Siln� �i slab�, nem� slitov�n�... 107 00:10:00,914 --> 00:10:03,178 ...a mu�e m��e zab�t m�n� ne� za den. 108 00:10:06,753 --> 00:10:11,520 Kdy� chcete p�e��t, mus�te m�t zv��ec� k��i... 109 00:10:11,591 --> 00:10:15,652 ...v�d�t, kde naj�t vodu a �kryt. 110 00:10:29,575 --> 00:10:35,104 Mu� z F.B.I. by dozajista zem�el, kdyby nez�stal pod sutinami... 111 00:10:35,181 --> 00:10:38,844 ...chr�n�n jako kr�l�k nebo li�ka. 112 00:10:38,918 --> 00:10:42,615 P�esto, smrt byla bl�zko. 113 00:10:42,689 --> 00:10:46,426 Podle star�ch tradic jsme... 114 00:10:46,559 --> 00:10:49,892 ...na b�evna hoganu polo�ili �ty�i dubov� v�tve... 115 00:10:49,963 --> 00:10:52,124 ...abychom uv�domili svat� lidi... 116 00:10:52,198 --> 00:10:55,599 ...o zah�jen� ceremoni��e. 117 00:10:55,668 --> 00:10:58,637 ��k� se mu "Chvalozp�v po�ehnan� cesty." 118 00:10:58,705 --> 00:11:03,836 Jen svat� lid� te� mohou zachr�nit mu�e z F.B.I. 119 00:11:03,943 --> 00:11:05,968 Je jen v jejich rukou. 120 00:11:54,160 --> 00:11:58,529 - Frohiku. - V�m, �e je pozd�, ale sly�el jsem novinky. 121 00:12:02,769 --> 00:12:05,966 Nejsp� bych m�l j�t. Odpuste mi mou troufalost. 122 00:12:06,039 --> 00:12:08,098 Kolik jste toho vypil? 123 00:12:10,410 --> 00:12:12,401 D�l�te odpad? 124 00:12:14,247 --> 00:12:18,547 Byl to dobr� p��tel. L�pa mezi oby�en�ch k�ov�m. 125 00:12:23,923 --> 00:12:27,757 Domn�v�m se, �e za�ehl va�i pochode�. 126 00:12:27,827 --> 00:12:30,625 Ne, bohu�el. 127 00:12:30,696 --> 00:12:32,527 Brzy p�ijdu o pr�ci. 128 00:12:32,598 --> 00:12:35,066 Ty zkurvysyni. 129 00:12:35,134 --> 00:12:38,262 To oni ��d� tuhle hru. 130 00:12:38,337 --> 00:12:42,137 A jako krysy se stahuj� zp�tky do d�r. 131 00:12:47,947 --> 00:12:50,507 - Krysy, co zabily ko�ku. - Co je to? 132 00:12:50,616 --> 00:12:54,677 Je to zpr�va o Kennethu Soonovi - Mysliteli. 133 00:12:54,754 --> 00:12:57,188 To je ten, co se proboural do soubor� M.J. 134 00:12:57,256 --> 00:13:02,091 - Od n�j m�l Mulder ty soubory. - "Kenneth J. Soona byl zavra�d�n stylem popravy... 135 00:13:02,161 --> 00:13:04,459 ...v�e nasv�d�uje na profesion�ln� vra�du. 136 00:13:04,530 --> 00:13:07,328 T�lo bylo nalezeno na skl�dce za Trenton City." 137 00:13:07,400 --> 00:13:10,233 Kolik�t�ho? 138 00:13:10,303 --> 00:13:14,364 To je p�edev��rem. Potom, co zmizel Mulder. 139 00:13:15,508 --> 00:13:18,341 Snad nemohou b�t tak hloup�? 140 00:13:20,480 --> 00:13:23,711 L��ebn� ritu�l "Po�ehnan� cesta"... 141 00:13:23,783 --> 00:13:28,186 ...vykon�vali na�i sta�� nava��t� p�edci. 142 00:13:28,254 --> 00:13:30,848 V�echny zp�vy a modlitby... 143 00:13:30,923 --> 00:13:34,518 ...jsou po stalet� prov�d�ny stejn�. 144 00:13:34,594 --> 00:13:37,427 Jinak svat� nebudou vyvol�ni. 145 00:13:39,632 --> 00:13:42,931 Vid�l jsem jako chlapec, jak tyto chvalozp�vy prov�d�l m�j otec... 146 00:13:43,002 --> 00:13:45,436 ...a uz�el jsem jejich magickou l��ebnou moc. 147 00:13:50,109 --> 00:13:52,976 B�l jsem se o mu�e z F.B.I.... 148 00:13:53,079 --> 00:13:56,480 ...�e jeho duch nebude cht�t b�t uzdraven... 149 00:13:56,549 --> 00:13:59,017 ...�e se chce p�ipojit k duchu sv�ho otce... 150 00:13:59,085 --> 00:14:04,352 ...kter� zem�el a necht�l se vr�tit do kr�lovstv� �iv�ch. 151 00:14:07,326 --> 00:14:12,923 Jeho t�lo bylo unaven� a slab� a hledalo odpo�inek. 152 00:14:28,447 --> 00:14:31,905 Pokud by byl boj o z�chranu p��li� urputn�... 153 00:14:32,018 --> 00:14:35,749 ...nebo p��n� p�ipojit se k p�edk�m dost siln�... 154 00:14:35,821 --> 00:14:38,289 ...t�lo vzd� sv�j boj. 155 00:14:38,357 --> 00:14:42,919 Pokud touha po �ivot� �hne siln�... 156 00:14:42,995 --> 00:14:46,453 ...svat� lid� budou milosrdn�. 157 00:14:46,532 --> 00:14:52,095 Dny a noci budou nyn� pro mu�e z F.B.I. dlouh� a t�k�... 158 00:14:52,171 --> 00:14:56,505 ...dokud svat� nep�ijdou a nepomohou mu se rozhodnout. 159 00:14:58,010 --> 00:15:02,538 Nejprve mne zarazila nep��tomnost �asu... 160 00:15:02,648 --> 00:15:04,775 ...byl jsem na n�m tak z�visl�... 161 00:15:04,884 --> 00:15:08,411 ...jako na m�m m��idle, taktu m�ho �ivota. 162 00:15:08,487 --> 00:15:13,424 Ub�hal zp�t, do nekone�n� noci. Po��ral... 163 00:15:13,492 --> 00:15:17,861 ...smysl a smrt, v�echna utrpen� a v�li. 164 00:15:20,900 --> 00:15:24,768 P�i�el jsem, star� p��teli, s mdlou pr�zra�nost� smrti... 165 00:15:24,837 --> 00:15:30,139 ...nikoliv p�ivolat t�, n�br� c�tit ohe�... 166 00:15:30,209 --> 00:15:34,373 ...a c�tit, �e v tob� je st�le �ivot. 167 00:15:34,480 --> 00:15:38,280 A c�tit z�va�� tv�ho b�emene, kter� jsem zplodil. 168 00:15:38,351 --> 00:15:43,118 Pravda existuje, pokud je to v�e, co hled�. 169 00:15:43,189 --> 00:15:47,353 Neexistuje v�ak rozsudek �i spravedlnost, bez n� je pravda jen... 170 00:15:47,426 --> 00:15:52,363 ...pl�tv�n�...smrt...nic. 171 00:15:54,000 --> 00:15:56,025 Vra� se. 172 00:15:56,102 --> 00:15:59,003 Nehle� do propasti, sic dovol�, aby propast hled�la do tebe. 173 00:15:59,071 --> 00:16:02,097 Vzbu� se ze sp�nku a bojuj... 174 00:16:02,174 --> 00:16:04,734 ...s monstry, nebo bez nich. 175 00:16:22,961 --> 00:16:25,294 KYANID VOD�KU 176 00:16:35,941 --> 00:16:38,341 V�tej, synu. 177 00:16:38,444 --> 00:16:42,107 Nedoufal jsem, �e t� spat��m tak brzy. 178 00:16:42,214 --> 00:16:46,514 Ani jsem nikdy nev��il v osud makl��e... 179 00:16:46,585 --> 00:16:51,284 ...�ivota, kter�mu jsem dal �ivot. 180 00:16:52,191 --> 00:16:55,319 L�i, co jsem ti kdy pov�dal... 181 00:16:55,394 --> 00:16:58,056 ...byly pro mou du�i ne�tovice a jed. 182 00:16:58,130 --> 00:17:00,860 Kv�li nim jsi nyn� zde. 183 00:17:02,168 --> 00:17:04,864 L�i, o nich� jsem v��il, �e sp�l� pravdu nav�dy... 184 00:17:04,937 --> 00:17:07,735 Nemohl jsem s nimi ��t. 185 00:17:07,807 --> 00:17:10,105 Styd�m se... 186 00:17:10,176 --> 00:17:12,906 ...za �iny, kter�ch jsem sp�chal d�vno... 187 00:17:13,012 --> 00:17:15,810 ...kdy� jsi byl je�t� kluk. 188 00:17:16,982 --> 00:17:20,418 Ty jsi pam�, Foxi. 189 00:17:20,519 --> 00:17:22,510 V�e �ije uvnit� tebe. 190 00:17:24,023 --> 00:17:26,423 Pokud te� zem�e�... 191 00:17:26,492 --> 00:17:28,722 ...zem�e i pravda... 192 00:17:28,794 --> 00:17:33,527 ...a p�e�ij� n�s jen l�i. 193 00:17:33,599 --> 00:17:37,933 Moje sestra... Je tu tak�? 194 00:17:38,003 --> 00:17:43,339 Ne. V�c, kter� m� zni��... 195 00:17:43,409 --> 00:17:46,810 ...je pravda, kterou jsem poc�til, nesm� se to nikdy dozv�d�t... 196 00:17:46,912 --> 00:17:50,939 ...tu pravdu, kterou najde�... 197 00:17:51,050 --> 00:17:53,018 ...pokud bude� pokra�ovat. 198 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 �ST�ED� F.B.I. WASHINGTON, D.C. 199 00:18:16,041 --> 00:18:18,475 Okay. Projd�te v�ichni, pros�m, detektorem kov�. 200 00:18:18,577 --> 00:18:20,545 Na�e prohl�dka m��e za��t. 201 00:18:20,646 --> 00:18:23,547 Nyn� stoj�me v budov� J. Edgara Hoovera. 202 00:18:23,616 --> 00:18:28,417 Stavba bylo dokon�ena v roce 1974. Stoj� na m�st� p�vodn�ho �st�ed�. 203 00:18:28,487 --> 00:18:30,921 Uvid�me tak� panel "Deseti nejhledan�j��ch". 204 00:18:30,990 --> 00:18:33,424 Mo�n� uvid�te i n�kter� p��buzn�. 205 00:18:33,459 --> 00:18:34,627 Pokud se budete cht�t na n�co zeptat, r�da v�m odpov�m. 206 00:18:34,627 --> 00:18:36,891 Pokud se budete cht�t na n�co zeptat, r�da v�m odpov�m. 207 00:18:36,962 --> 00:18:40,762 Vy te� mus�te chodit p�edn�ho dve�mi, agentko Scullyov�? 208 00:18:40,833 --> 00:18:43,028 Prozat�m. 209 00:18:45,237 --> 00:18:48,035 - M�te n�jakou zbra�. - Ne. 210 00:18:48,107 --> 00:18:50,598 Mus�m v�s prov��it. 211 00:18:50,676 --> 00:18:53,144 V po��dku. 212 00:18:54,947 --> 00:18:59,475 - To bylo divn�. - Tenhle p��stroj vyvede z m�ry i �pendl�k. 213 00:18:59,585 --> 00:19:02,019 Ale, uh, b�te. 214 00:19:02,087 --> 00:19:04,146 D�kuji. 215 00:19:07,092 --> 00:19:09,856 Scullyov�, poj�te dovnit�, pros�m. 216 00:19:17,069 --> 00:19:19,902 Cht�la jste m� vid�t, t�k� se to vy�te�ov�n�? 217 00:19:19,972 --> 00:19:22,805 Ano, pane. 218 00:19:22,875 --> 00:19:27,505 �etla jsem jeden �l�nek. V New Jersey bylo nalezeno t�lo mu�e... 219 00:19:27,580 --> 00:19:30,549 ...mysl�m si, �e jej zavra�dil ten sam� �lov�k zodpov�dn� za agenta Muldera. 220 00:19:30,616 --> 00:19:32,550 Mohu to vid�t? 221 00:19:34,386 --> 00:19:37,412 Stalo se to den po Mulderov� zmizen�. 222 00:19:37,523 --> 00:19:42,426 Te�, kdy� m�te v�sledky balistiky z vra�dy otce agenta Muldera... 223 00:19:42,495 --> 00:19:45,225 ...cht�la bych je porovnat s v�sledky z tohoto p��padu. 224 00:19:45,297 --> 00:19:49,131 - Zkusit a dok�zat co? - �e oba byli zast�eleni tou samou zbran�... 225 00:19:49,201 --> 00:19:51,260 ...m��eme dok�zat, �e agent Mulder nezabill sv�ho otce. 226 00:19:51,337 --> 00:19:54,238 A m��e n�m to pomoci v p�tr�n� po skute�n�m pachateli. 227 00:19:54,306 --> 00:19:56,274 Byla jste ze sv� funkce odvol�na. 228 00:19:56,342 --> 00:20:00,108 Ano, pane, j� v�m. Jen jsem myslela, �e by to mohlo pomoci. 229 00:20:03,082 --> 00:20:05,482 Bohu�el to nep�jde. 230 00:20:05,551 --> 00:20:08,213 Ten p��pad m� na starosti policie v Tentonu. 231 00:20:08,320 --> 00:20:10,288 Jsou napojeni na na�i drogovou a balistickou datab�zi... 232 00:20:10,356 --> 00:20:12,517 ...pokud ty dv� st�ely budou shodn�... 233 00:20:12,591 --> 00:20:15,151 ...rozezvu�� se v�echny zvony. - Nechcete to tedy prov��it? 234 00:20:16,929 --> 00:20:18,897 Sle�no Scullyov�, mysl�m, �e p�ece�ujete... 235 00:20:18,964 --> 00:20:23,094 ...m� povinnosti a zodpov�dnosti z m� pozice z�stupce �editele. 236 00:20:26,705 --> 00:20:29,230 Je se sna��m spolupracovat, pane. 237 00:20:29,308 --> 00:20:31,276 Abyste zm�rnila vlastn� situaci a zv��ila... 238 00:20:31,343 --> 00:20:33,573 ...si �ance na znovup�ijet�. - Ne! 239 00:20:33,646 --> 00:20:37,377 - Jen chci odpov�di. - J� tak�! 240 00:20:37,483 --> 00:20:42,182 Zaj�malo by m�, pro� jsem byl po��d�n o povolen� prohl�dky ve va�em byt�... 241 00:20:42,254 --> 00:20:44,415 ....za ��elem nalezen� digit�ln� p�sky. 242 00:20:44,490 --> 00:20:47,118 - Nem�m ji. - Kv�li ni agent Mulder zem�el? 243 00:20:48,727 --> 00:20:52,686 - To si mysl�m. - Chcete mi p�in�st trumf, Scullyov�? 244 00:20:52,765 --> 00:20:54,699 Tak se�ente tu p�sku. 245 00:20:54,767 --> 00:20:58,100 Jinak, v�s mus�m po��dat, abyste sed�la doma... 246 00:20:58,170 --> 00:21:00,104 ...a nechala to na n�s. 247 00:21:03,275 --> 00:21:05,675 Je to v�e, pane? 248 00:21:08,447 --> 00:21:10,779 Ano. 249 00:21:26,599 --> 00:21:28,590 Ptal jste se ji na tu p�sku? 250 00:21:30,202 --> 00:21:34,298 - �ekla, �e ji nem�. - To �ekla? 251 00:21:35,374 --> 00:21:37,308 Ano, to �ekla. 252 00:21:39,812 --> 00:21:42,610 To je ov�em nep��jemn� pro n�s v�echny. 253 00:21:57,563 --> 00:22:00,157 - Zase zp�tky? - Jen jsem byla zv�dav�. 254 00:22:00,232 --> 00:22:03,133 - Mohla bych to znovu proj�t? - Pros�m. 255 00:22:10,609 --> 00:22:13,134 Je to citliv�j�� ne� bolest zub�. 256 00:22:13,212 --> 00:22:15,680 Nemohl byste mne znova prov��it. 257 00:22:17,249 --> 00:22:19,183 Jist�. 258 00:22:25,624 --> 00:22:29,082 - M�te n�ramek nebo n�co jin�ho? - Ne. Dnes ne. 259 00:22:29,161 --> 00:22:31,721 Tak co to sakra je? 260 00:22:43,142 --> 00:22:45,133 Co mysl�te, �e to m��e b�t. 261 00:22:45,210 --> 00:22:47,804 Nev�m. Je to zapu�t�n� do va�i m�kk� tk�n�. 262 00:22:47,880 --> 00:22:51,338 Vypad� to jako �lomek broku, nebo n�co podobn�ho. 263 00:22:51,417 --> 00:22:54,011 Jak se to tam mohlo dostat? 264 00:22:56,555 --> 00:22:59,046 Lze c�tit p��mo pod k���. 265 00:22:59,158 --> 00:23:02,525 Zbl�zka to vypad�, �e tam m�te malou jizvi�ku. 266 00:23:02,594 --> 00:23:06,860 Kdybyste cht�la, mohu v�m d�t lok�lku a vyndat to ven. 267 00:23:06,932 --> 00:23:09,696 Tak jo. 268 00:23:14,006 --> 00:23:18,033 - D�kuji, �e jste se zastavil tak pozd�. - Nevad�. 269 00:23:18,110 --> 00:23:21,773 Nejsp�e jste se zranila ve slu�be, ani� byste o tom v�d�la. 270 00:23:30,823 --> 00:23:35,624 Chvalozp�vy "Po�ehnan� cesty" jsme zp�vali ji� t�et� den. 271 00:23:35,694 --> 00:23:41,326 Mu� z F.B.I. trp�l vysok�mi hore�kami a jeho t�lo ho�elo jak ohe�. 272 00:23:41,400 --> 00:23:44,369 M�li jsme pochybnosti, jestli se uzdrav�... 273 00:23:44,436 --> 00:23:47,564 ...duchov� v�ak byli p��tomni. 274 00:23:47,639 --> 00:23:50,335 Nebo� v noci t�et�ho dne... 275 00:23:50,409 --> 00:23:54,072 ...otev�el sv� o�i a po��dal o vodu. 276 00:23:57,916 --> 00:24:03,081 Ob�adn� koupel mus� b�t vykon�na p�ed hoganem p�ed sv�t�n�m. 277 00:24:03,155 --> 00:24:08,218 Mu� z F.B.I. byl z cesty unaven a nep��l si mluvit. 278 00:24:08,293 --> 00:24:10,955 V�ak tak jak se r�no rod� slunce... 279 00:24:11,029 --> 00:24:14,226 ...c�til jsem i jeho znovuzrozen�. 280 00:24:14,299 --> 00:24:19,202 N�jak� �as bude trvat, ne� obnov� s�ly. 281 00:24:24,943 --> 00:24:29,243 Skute�n� to na brok nevypad�. 282 00:24:29,348 --> 00:24:32,476 V�te, jako co to vypad�... 283 00:24:32,584 --> 00:24:35,052 ....ale netu��m, jak se to tam mohlo dostat. 284 00:24:35,154 --> 00:24:37,088 Pod�vejte se. 285 00:24:44,630 --> 00:24:47,394 Vypad� to jako po��ta�ov� �ip. 286 00:24:47,466 --> 00:24:49,900 P�esn� tak to vypad�. 287 00:24:52,337 --> 00:24:54,271 Ani nev�m, jak dlohou tam byl. 288 00:24:55,841 --> 00:24:59,368 Rozhodn� si nevzpom�n�m, �e by mi to tam kdokoliv dal. 289 00:24:59,444 --> 00:25:01,469 To je d�siv�. 290 00:25:01,547 --> 00:25:06,416 Dano, bude to d�le�it�. Mus� v laborato�i zjistit, co to je. 291 00:25:06,485 --> 00:25:10,216 Do laborato�� F.B.I. se nedostanu. 292 00:25:10,289 --> 00:25:12,553 Ne. Mysl�m, �e by ses m�la dostat do vlastn� pam�ti. 293 00:25:12,624 --> 00:25:14,649 Nejsp�e si v�e pamatuje�, poh�bila's to hluboko... 294 00:25:14,726 --> 00:25:16,694 ...m��e� si vzpomenout. - Melisso. 295 00:25:16,762 --> 00:25:19,663 - Zn�m n�koho, kdo m��e pomoci. - Ne! 296 00:25:23,435 --> 00:25:28,532 �eho se, Dano, tak boj�? 297 00:25:28,607 --> 00:25:30,768 Nejsp� jsi se p�ed t�m tak uzav�ela... 298 00:25:30,843 --> 00:25:33,778 ...�e si nemysl�, �e m��e existovat jin� vysv�tlen�... 299 00:25:33,846 --> 00:25:37,077 ...n� to z tv�ho v�deck�ho sv�ta. 300 00:25:37,182 --> 00:25:40,811 Je to jakobys ztratila cit pro vlastn� intuici. 301 00:25:40,919 --> 00:25:44,650 C�t� tolik �alu a strachu, �e... 302 00:25:44,723 --> 00:25:47,351 ...jsi vystav�la zdi kolem sv�ch prav�ch pocit�... 303 00:25:47,426 --> 00:25:49,417 ....a pam�ti na to, co se stalo. 304 00:25:51,563 --> 00:25:56,523 Ud�lej to pro m�...jako sestra. Pros�m. 305 00:25:58,000 --> 00:26:03,000 Dr. MARK POMERANTZ PSYCHOTERAPIE, REGRESN� HYPN�ZA ENERGETICK� POLE 306 00:26:06,211 --> 00:26:07,312 Uvedu v�s do p�irozen�ho stavu... 307 00:26:07,312 --> 00:26:08,745 Uvedu v�s do p�irozen�ho stavu... 308 00:26:08,814 --> 00:26:12,147 ...modifikovan� hypn�zy, kter� se jmenuje... 309 00:26:12,217 --> 00:26:14,185 ...holotropn� d�ch�n�. 310 00:26:14,253 --> 00:26:16,585 Uklidn� v� zahlcen� mozek... 311 00:26:16,655 --> 00:26:20,056 ...��m� se propoj�me na va�i pam�t a vn�m�n�. 312 00:26:20,125 --> 00:26:25,153 Nyn� chci, abyste se soust�edila na sv�j dech. 313 00:26:25,230 --> 00:26:27,926 Klidn� d�chejte. 314 00:26:28,000 --> 00:26:31,663 Nyn�, zav�ete o�i a myslete na m�sto... 315 00:26:31,770 --> 00:26:37,231 ...kde jste se v�dy c�tila pohodln�...a v bezpe��. 316 00:26:37,342 --> 00:26:40,539 Mluvila jste o tom, �e jste byla unesena... 317 00:26:40,612 --> 00:26:42,773 ...a ztratila pojem �asu. 318 00:26:42,848 --> 00:26:45,248 Vzpomenete si, jak jste se c�tila ne� se to stalo? 319 00:26:45,317 --> 00:26:48,081 M�la jsem strach. 320 00:26:48,153 --> 00:26:52,988 - �eho jste se b�la? - Uhh. 321 00:26:55,294 --> 00:26:59,628 - �e zem�u. - Ale nezem�ela jste. 322 00:26:59,698 --> 00:27:02,531 Nekdo o v�s musel m�t z�jem. 323 00:27:02,634 --> 00:27:06,661 - Vzpomenete si, kdo to byl? - Byli tam mu�i... 324 00:27:08,106 --> 00:27:11,633 Mu� m� vzal. 325 00:27:13,245 --> 00:27:19,150 Sv�tlo a...hlasit� zvuky. 326 00:27:19,217 --> 00:27:21,845 M�... 327 00:27:21,920 --> 00:27:26,516 - M� u�i bu�ily. - Prov�d�li na v�s pokusy. 328 00:27:26,591 --> 00:27:30,152 - Vzpom�n�te si na n�jakou bolest. - Sna��m se... 329 00:27:32,397 --> 00:27:35,093 Ty zvuky jsou protivn�. 330 00:27:37,803 --> 00:27:41,000 Byl tam alarm. 331 00:27:41,073 --> 00:27:44,873 Je to... Vzpom�n�m si... 332 00:27:46,011 --> 00:27:48,377 Cht�li v�d�t, jestli jsem v po��dku. 333 00:27:48,447 --> 00:27:52,508 Mo�n� jste jim v��ila, �e v�s nezran�? 334 00:27:55,787 --> 00:27:57,982 Nev�m. 335 00:27:58,056 --> 00:28:02,755 U F.B.I. pracujete s lidmi, kter�m mus�te v��it. 336 00:28:02,828 --> 00:28:05,092 Mohli to b�t tito lid�? 337 00:28:05,163 --> 00:28:08,064 Musela jsem jim v��it. 338 00:28:10,769 --> 00:28:12,760 Byla jsem bezmocn�. 339 00:28:16,808 --> 00:28:18,776 Nemohla... 340 00:28:21,313 --> 00:28:23,338 Nemohla jsem jim odporovat. 341 00:28:23,415 --> 00:28:26,145 Kdy� to ve v�s probouz� bolest... 342 00:28:26,218 --> 00:28:28,880 ...vra�me se tedy na m�sto, kde jsme za�ali... 343 00:28:28,954 --> 00:28:31,684 ...a zkusme to znovu. - Ne! 344 00:28:33,592 --> 00:28:35,890 Promi�te. 345 00:28:35,961 --> 00:28:38,521 Zkou��m to! Zkou��m! 346 00:28:41,133 --> 00:28:44,660 Nemysl�m, �e to funguje. 347 00:28:44,770 --> 00:28:47,671 Nejsp�e se nikam nedostaneme. 348 00:28:49,841 --> 00:28:52,309 D�kuji mockr�t. Omluvte mne. 349 00:29:33,819 --> 00:29:37,550 Ob�ad mus� b�t nyn� spr�vn� ukon�en. 350 00:29:37,622 --> 00:29:40,955 A� n�s opust�te, nesm�te po �ty�i dny... 351 00:29:41,026 --> 00:29:44,393 ...pracovat, m�nit si �aty nebo se koupat. 352 00:29:44,463 --> 00:29:48,763 To se dost podep�e na m�m soci�ln�m �ivot�. 353 00:29:49,868 --> 00:29:51,802 Chlapci maj� pro v�s d�rek. 354 00:30:09,354 --> 00:30:11,754 Cht�l jste je b�hem nejhor��ch hore�ek. 355 00:30:16,862 --> 00:30:21,060 Opustil jsem toto m�sto a cestoval na jin�. 356 00:30:21,133 --> 00:30:23,499 Na toto m�sto. 357 00:30:23,602 --> 00:30:26,969 Nesete si ho s sebou. Je uvnit� v�s. 358 00:30:27,038 --> 00:30:29,768 - Je to m�sto p�vodu. - To nebyl sen? 359 00:30:29,841 --> 00:30:31,934 Nebyl. 360 00:30:50,495 --> 00:30:52,622 Skon�ili jsme. 361 00:31:13,618 --> 00:31:16,382 - Skinner. - Cht�l jste m� dnes vid�t. 362 00:31:18,056 --> 00:31:20,650 - Promi�te. - Byl jste u m�ho bytu. 363 00:31:20,725 --> 00:31:23,319 P�edpokl�d�m, �e jste m� cht�l vid�t. 364 00:31:23,395 --> 00:31:26,057 Nev�m o �em to hovo��te. 365 00:31:26,131 --> 00:31:30,761 - Vid�la jsem v�s vych�zet z budovy. - Nejsp�e jste ud�lala chybu. 366 00:31:38,243 --> 00:31:40,711 Pot�ebuji na vzduch. Omluvte m�. 367 00:31:49,487 --> 00:31:53,685 Byl jsem na most� klenuv��m se nad dv�ma sv�ty... 368 00:31:53,758 --> 00:31:57,455 ...spojnici v�ech du��, j�m� p�ech�z�me do sv� podstaty. 369 00:31:59,231 --> 00:32:03,395 Jste tady, proto�e hled�te pravdu, kterou v�m vzali. 370 00:32:03,501 --> 00:32:08,564 Pravdu, kter� nebyla vyslovena, kter� n�s v�ak spojuje v nebezpe�n�m ��elu. 371 00:32:08,673 --> 00:32:12,109 Vr�til jsem se ze sv�ta mrtv�ch, abych s v�mi pokra�oval... 372 00:32:12,177 --> 00:32:17,376 ...boj�m se v�ak, �e pravda je p��li� bl�zko - mo�n� bude p��li� pozd�. 373 00:32:29,000 --> 00:32:31,190 ZAHRADA P�EM�T�N� - H�BITOV BOSTON, MASSACHUSETTS 374 00:32:31,196 --> 00:32:34,688 Se�li jsme se, abychom uctili pam�tku Williama Muldera... 375 00:32:34,799 --> 00:32:37,768 ...v na�em �alu ze ztr�ty... 376 00:32:37,836 --> 00:32:42,432 ...abychom si vym�nili vzpom�nky na jeho pln� �ivot... 377 00:32:42,540 --> 00:32:47,773 ...kter�m �ije tak� jeho rodina a p��tel�. 378 00:32:47,846 --> 00:32:52,340 Bohu�el jsem byl informov�n, �e syn Williama... 379 00:32:52,417 --> 00:32:56,979 ...Fox, tady dnes v �ase smutku nem��e b�t s n�mi. 380 00:33:05,630 --> 00:33:07,598 - Pan� Mulderov�? - Ano? 381 00:33:07,666 --> 00:33:10,658 Jsem Dana Scullyov�. Pracuji s va��m synem. 382 00:33:10,735 --> 00:33:13,067 Hmm. 383 00:33:13,138 --> 00:33:16,107 V�m, co jste nejsp�e sly�ela od F.B.I.... 384 00:33:16,174 --> 00:33:19,803 ...m�m siln� pocit, �e v� syn se brzy najde. 385 00:33:19,878 --> 00:33:23,075 - Bo�e milostiv�. - Mysl�m, �e je na�ivu. 386 00:33:23,148 --> 00:33:25,275 Jak to v�te? 387 00:33:26,351 --> 00:33:29,411 Jen m�m siln� tu�en�. 388 00:33:44,602 --> 00:33:47,366 Slibuji, �e v�m d�m co nejd��ve v�d�t. 389 00:33:47,439 --> 00:33:50,533 D�kuji. Moc d�kuji. 390 00:33:59,951 --> 00:34:02,385 Dobr� den. 391 00:34:02,454 --> 00:34:04,388 Kouk�m, �e jste rodinn� p��tel. 392 00:34:04,456 --> 00:34:06,822 J� tak�. 393 00:34:06,891 --> 00:34:09,519 Mysl�te, �e bychom si mohli na chvilku popov�dat? 394 00:34:09,594 --> 00:34:13,394 - O �em? - O d�le�it�ch v�cech. 395 00:34:13,465 --> 00:34:17,060 Pros�m. M��eme naj�t klidn�j�� m�sto. 396 00:34:22,006 --> 00:34:24,941 Nemohl jsem nesly�et v�s rozhovor. 397 00:34:25,009 --> 00:34:28,945 - Mysl�te, �e syn je st�le na�ivu? - Kdo jste? 398 00:34:29,013 --> 00:34:30,878 Jsem �lenem jednoho konsorcia. 399 00:34:30,949 --> 00:34:35,147 - Reprezentujeme n�rodn� z�jmy. - Jak� z�jmy? 400 00:34:35,220 --> 00:34:37,780 Z�jmy, kter� mohou b�t v�n� ohro�eny digit�ln� p�skou... 401 00:34:37,856 --> 00:34:40,484 ...kterou ji� nevlastn�te. 402 00:34:40,558 --> 00:34:43,356 - To ohro�en� m��e v�st a� k vra�d�? - Ano. 403 00:34:44,929 --> 00:34:48,695 - Co v�te o agentu Mulderovi? - �e je mrtv�. Cuibono. 404 00:34:48,800 --> 00:34:51,598 - L�ete. - Nechci v�m dnes lh�t. 405 00:34:51,703 --> 00:34:55,571 - Pro� tu tedy jste? - Kdybych v�m to �ekl, ohrozil bych v�s. 406 00:34:57,475 --> 00:35:00,410 - Nehchte m�. - Zabij� v�s jedn�m ze dvou zp�sob�. 407 00:35:02,147 --> 00:35:04,707 Po�lou n�koho, pravd�podobn� dva mu�e... 408 00:35:04,783 --> 00:35:07,081 ...aby v�s zabili doma nebo v gar�i... 409 00:35:07,152 --> 00:35:10,747 ...neregistrovanou zbran�, kterou zanechaj� na m�st� �inu. 410 00:35:10,822 --> 00:35:13,791 Fale�n� dokumenty jim vystav� m� spole�n�ci... 411 00:35:13,858 --> 00:35:16,952 ...a oni do m�n� ne� dvou hodin opust� zemi. 412 00:35:18,229 --> 00:35:22,290 - Jak� je ten druh� zp�sob. - Ano. On nebo ona... 413 00:35:22,400 --> 00:35:25,892 ...bude n�kdo v�m bl�zk�, n�kdo komu v���te. 414 00:35:26,004 --> 00:35:29,337 Sjedn� si s v�mi sch�zku, nebo p�ijde neo�ek�v�n. 415 00:35:29,407 --> 00:35:31,875 M��ete se te� n�kam uklidit? 416 00:35:33,578 --> 00:35:37,014 - Pro�? Pro� j�? - Chcete n�co, co oni necht�j�. 417 00:35:37,081 --> 00:35:39,015 Spravedlnost. 418 00:35:39,083 --> 00:35:41,950 Jeliko� jsou si jisti, �e nem�te... 419 00:35:42,020 --> 00:35:44,853 ...kopii soubor�, kter� hledaj�. 420 00:35:44,923 --> 00:35:49,121 - Jakto, �e m� chr�n�te. - C�t�m... 421 00:35:49,194 --> 00:35:52,686 ...�e m� kolegov� jednaj� ...impulzivn�. 422 00:35:52,764 --> 00:35:56,962 Va�e smrt pro n�s bude znamenat nep��jemnou pozornost. 423 00:35:57,068 --> 00:35:59,036 Neochra�ujete m�, ale sebe. 424 00:35:59,137 --> 00:36:03,471 Jakto, �e v�s to p�ekvapuje? Motivy jen vz�cn� b�vaj� nesobeck�. 425 00:36:03,541 --> 00:36:09,070 - Jak�mu obchodu se tedy v�nujete? - P�edpov�d�n� budoucnosti. 426 00:36:09,147 --> 00:36:11,172 A jak nejl�pe p�edpov�d�t budoucnost je... 427 00:36:11,249 --> 00:36:13,683 ...ji vytvo�it. 428 00:36:15,553 --> 00:36:18,021 M�jte se, mlad� d�mo. 429 00:36:21,150 --> 00:36:23,700 MARTINY VINICE Z�PADN� TISBURY, MASSACHUSETTS 430 00:36:43,414 --> 00:36:48,317 - Mami. - O, m�j bo�e. 431 00:36:48,853 --> 00:36:51,048 Foxi. 432 00:36:51,122 --> 00:36:55,559 Nemohu tomu v��it. Po��tala jsem s nejhor��m. 433 00:36:55,627 --> 00:36:59,028 Pot�ebuji tvou pomoc, mami. Nem�m moc �asu. 434 00:36:59,097 --> 00:37:02,191 - �ekli, �e se ti stalo n�co hrozn�ho. - Jsem v po��dku. 435 00:37:02,300 --> 00:37:06,737 Pot�ebuji pomoci. Pot�ebuji abysis vzpomn�la. 436 00:37:08,039 --> 00:37:09,973 Pot�ebuji v�d�t o t�tovi. 437 00:37:11,709 --> 00:37:13,643 Kdo jsou tihle lid�. 438 00:37:15,914 --> 00:37:19,543 - Je to tak d�vno. - Sna� se, mami. 439 00:37:20,952 --> 00:37:25,321 Sn�mky byly po��zeny v roce 1972. Kde? 440 00:37:25,390 --> 00:37:29,224 - Nev�m. - T�ta pracoval pro vl�du. 441 00:37:29,294 --> 00:37:33,196 - Co d�lal? - Nepamatuji si, Foxi, pros�m. 442 00:37:33,264 --> 00:37:35,892 - Pod�vej se na ty sn�mky. - Ned�lej mi to. 443 00:37:36,000 --> 00:37:38,730 - Jen se pod�vej! Mluvil n�kdy o sv� pr�ci. - N�d�lej mi to. 444 00:37:38,836 --> 00:37:41,805 Co ti lid�, s nimi� pracoval. Vzal je n�kdy k n�m dom�? Byli tady? 445 00:37:41,906 --> 00:37:47,435 Ano. Ale jejich jm�na si nevybavuji. 446 00:37:48,680 --> 00:37:50,614 Pro� to pot�ebuje� v�d�t, Foxi? 447 00:37:55,153 --> 00:37:57,348 Mysl�m, �e to m� souvislost se Samanthou. 448 00:37:59,357 --> 00:38:02,190 Mysl�m, �e to m� co d�lat s mou sestrou. 449 00:38:14,739 --> 00:38:17,071 - Hal�? - Dano, tady je tv� sestra. 450 00:38:17,141 --> 00:38:19,837 - Ahoj. - Ahoj. Kde jsi byla? 451 00:38:19,911 --> 00:38:24,041 J�, byla jsem v Bostonu. Na poh�bu. 452 00:38:24,115 --> 00:38:27,278 - M�la jsem o tebe strach. - Pro�? 453 00:38:27,352 --> 00:38:29,547 Nesly�ela jsem o tob� od t� doby, cos byla u Dr. Pomerantze. 454 00:38:31,122 --> 00:38:34,614 Missy, dnes se mi stalo n�co zvl�tn�. J�... 455 00:38:34,692 --> 00:38:37,456 Jsem trochu vyd�en�. 456 00:38:37,528 --> 00:38:39,894 Dob�e, poslouchej. Chci abys p�ijela. 457 00:38:39,964 --> 00:38:41,955 - Bude� tu za chvilku? - Jo, jo, budu. 458 00:38:42,033 --> 00:38:44,695 - Tak se za chv�li uvid�me. - Ahoj. 459 00:38:51,576 --> 00:38:54,875 Ahoj. 460 00:39:16,901 --> 00:39:18,835 Zvedni to. 461 00:39:24,409 --> 00:39:28,038 �au, tady Melissa. 462 00:39:28,112 --> 00:39:31,104 Nejsem pr�v� doma. Zanechte mi zpr�vu a j� v�m zavol�m, OK? 463 00:39:31,182 --> 00:39:33,980 M�jte se hezky. 464 00:39:34,052 --> 00:39:36,885 Missy, to jsem j�. Zvedni to. 465 00:39:38,423 --> 00:39:42,826 Missy. Missy, vezmi to... 466 00:39:42,894 --> 00:39:45,328 ...sejdeme se u tebe, jo... 467 00:39:45,396 --> 00:39:48,092 Snad t� potk�m na cest�. Ahoj. 468 00:40:19,564 --> 00:40:21,725 Scullyov�, poj�te do auta. 469 00:40:23,568 --> 00:40:28,130 - Pot�ebuji s v�mi mluvit. Je to d�le�it�. - Jedu za sestrou. 470 00:40:28,239 --> 00:40:30,605 Vyhod�m v�s tam. Te� pot�ebuji abyste �la se mnou. 471 00:40:30,675 --> 00:40:33,769 - Kam pojedeme? - N�kam, kde si budeme moci promluvit. 472 00:40:54,232 --> 00:40:56,166 A� po v�s. 473 00:41:01,806 --> 00:41:06,300 D�vejte se dop�edu. Ruce, abych je mohla vid�t. 474 00:41:06,377 --> 00:41:09,540 Neot��ejte se nebo v�m ust�el�m hlavu. 475 00:41:12,416 --> 00:41:14,714 A nemysli si, �e to neud�l�m, ty parchante. 476 00:41:14,786 --> 00:41:17,448 J� v�m v���m. Jen bu�te v klidu, jsem s v�mi. 477 00:41:17,522 --> 00:41:19,547 Dva kroky dop�edu. 478 00:41:28,800 --> 00:41:32,099 Nyn� pomalu ke gau�i. 479 00:41:45,917 --> 00:41:50,047 Oto�te se a sedn�te si na ruce. 480 00:42:00,865 --> 00:42:04,198 - Nechcete mi ��ci, co tady d�l�m. - J� v�m, pro� jste tady. 481 00:42:04,268 --> 00:42:06,202 Chci v�d�t, kdo v�s poslal... 482 00:42:06,270 --> 00:42:08,704 ...kdo jsou ti samozvanci. 483 00:42:08,773 --> 00:42:10,934 Nikdo m� neposlal. 484 00:42:17,014 --> 00:42:19,574 M�te cel� zbytek �ivota na odpov�di. 485 00:42:49,046 --> 00:42:52,209 Ale ne. 486 00:42:52,283 --> 00:42:54,649 Sakra. 487 00:42:54,719 --> 00:42:58,086 N�co je �patn�? 488 00:42:58,155 --> 00:43:00,715 Poj�, vypadneme. 489 00:43:07,064 --> 00:43:11,398 Jak daleko to zajde? Kdo tah� za nitky? 490 00:43:11,469 --> 00:43:14,267 M��ete m� zab�t. Ale jen za n� ud�l�te �pinavou pr�ci. 491 00:43:14,338 --> 00:43:19,435 Zapome�te na pr�ci a rodinu. Str�v�te zbytek �ivota za m��emi. 492 00:43:19,543 --> 00:43:21,602 Neexistuje feder�ln� soudce, kter�ho by nep�esv�d�ili. 493 00:43:21,712 --> 00:43:23,737 Co m�m za mo�nosti? Nechat v�s m� zab�t? 494 00:43:23,848 --> 00:43:27,181 Nep�i�el jsem v�s zab�t. Cht�l jsem v�m n�co d�t. 495 00:43:31,389 --> 00:43:33,323 M�m tu p�sku. 496 00:43:35,459 --> 00:43:37,689 - L�ete. - M�m ji v kapse. 497 00:43:37,762 --> 00:43:39,787 Z Mulderova stolu. 498 00:43:54,200 --> 00:43:56,800 POKRA�OV�N� P�͊T�:) 499 00:43:56,801 --> 00:44:00,801 hogan - nava�sk� obydl� z kl�d, pokryt� zeminou s otvorem (kom�nem) naho�e 500 00:44:00,802 --> 00:44:03,802 Zaj�mavost: Otcem holotropn�ho d�ch�n� je �ech dr. Stanislav Grof. 501 00:44:04,000 --> 00:44:07,500 Titulky: Pjotr MacLachtan (tucnak@cbox.cz) 42039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.