All language subtitles for That.70s.Show.S08E21.720p.Bluray - Love of My Life

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,860 --> 00:00:06,340 Ok, don�t mind us girls, we are just prettying up the room... 2 00:00:06,540 --> 00:00:08,660 because we�re showing the house later today. 3 00:00:09,100 --> 00:00:11,540 The listing said �finished basement� and... 4 00:00:12,140 --> 00:00:13,380 finished! 5 00:00:15,260 --> 00:00:18,780 Well we�re not gonna be selling anything if we don�t get rid of all this clutter, so uh... 6 00:00:19,180 --> 00:00:20,620 get the hell out. 7 00:00:23,980 --> 00:00:26,020 I can�t leave yet. I told Fez I�d meet him here. 8 00:00:26,660 --> 00:00:28,860 He went to the airport to pick up his best friend from back home. 9 00:00:29,340 --> 00:00:32,220 Oh great. Another mocca-skinned weirdo in tight pants... 10 00:00:32,620 --> 00:00:35,380 who can make any word sounds like boogadaboogadaboogada. 11 00:00:36,380 --> 00:00:38,100 You know he is coming to cheer Fez up. 12 00:00:38,540 --> 00:00:40,620 The poor guy hasn�t been himself since you rejected him. 13 00:00:41,820 --> 00:00:42,900 You know it�s weird, I actually... 14 00:00:43,460 --> 00:00:45,900 ...miss his chocolaty stained finger prints on my bras. 15 00:00:47,860 --> 00:00:50,460 Yeah well you know what? I don�t wanna see Fez. 16 00:00:50,900 --> 00:00:54,420 I mean, he called me ugly on the inside and the outside. I�m sorry... 17 00:00:54,820 --> 00:00:56,940 ...but he�s just wrong about the outside part. 18 00:00:59,420 --> 00:01:00,780 - Holy crap man. - What? 19 00:01:02,060 --> 00:01:03,500 Listen to this letter from my Dad... 20 00:01:04,140 --> 00:01:07,500 �Dear valued Grooves-employee, your services are no longer required. 21 00:01:07,780 --> 00:01:12,020 I�ve sold the chain of stores to a dry-cleaning corporation for frankly a buttload of money. 22 00:01:14,100 --> 00:01:17,220 You should see the cheque, whoo-y. 23 00:01:19,980 --> 00:01:24,540 I thank you for your years of dedicated service. As of Friday, you�re tresspassing.� 24 00:01:28,260 --> 00:01:29,940 Can you believe this man, I�m out of a job! 25 00:01:30,500 --> 00:01:31,780 Well how do you think Leo feels? 26 00:01:32,500 --> 00:01:34,620 Well, probably how he always feels. Stoned. 27 00:01:38,140 --> 00:01:41,500 Everyone, I�d like you to meet my best friend from back home: 28 00:01:41,780 --> 00:01:43,660 Andrew Davis. 29 00:01:44,940 --> 00:01:46,060 How do you do? 30 00:01:47,340 --> 00:01:49,020 It�s so wonderful to be state-side. 31 00:01:50,980 --> 00:01:52,700 So you�re Fez� friend? From� 32 00:01:53,220 --> 00:01:54,500 wherever he�s from? 33 00:01:55,860 --> 00:01:58,220 Yes. And I know exactly who you are. 34 00:01:59,540 --> 00:02:03,460 You�re a frigid, unpleasant woman who enjoys stomping on a man�s heart for sport. 35 00:02:03,940 --> 00:02:05,820 You disgust me Jackie. 36 00:02:07,860 --> 00:02:10,700 Uh..I�m not Jackie. I�m Donna. 37 00:02:11,380 --> 00:02:12,980 Well you are gorgeous. 38 00:02:14,380 --> 00:02:15,220 Sooo� 39 00:02:16,220 --> 00:02:17,860 you guys are from the same place? 40 00:02:18,220 --> 00:02:20,580 Of course not. He�s from the westside of the island. 41 00:03:00,620 --> 00:03:02,260 You know, enough of this jibberjabber. 42 00:03:02,460 --> 00:03:03,860 I brought you folks a gift from back home�. 43 00:03:05,380 --> 00:03:07,620 Pretty good gift eh? 44 00:03:08,860 --> 00:03:11,380 Take it easy though, a little goes a long way. 45 00:03:12,820 --> 00:03:14,500 You know what else goes a long way, man? 46 00:03:15,300 --> 00:03:16,340 A lot! 47 00:03:17,300 --> 00:03:18,660 You know what else goes a long way? 48 00:03:19,180 --> 00:03:20,220 Spiders. 49 00:03:20,740 --> 00:03:24,380 That little guy made it all the way from the lightbulb to the pipe. 50 00:03:25,260 --> 00:03:27,020 Way to go Mr. Spider! 51 00:03:28,540 --> 00:03:30,020 Don�t even think about it Andrew. 52 00:03:30,300 --> 00:03:32,060 Spiders here have very little meat. 53 00:03:33,740 --> 00:03:36,260 Regardless, it�s still so exciting to be in America. 54 00:03:36,900 --> 00:03:39,620 It�s true what they say. The streets are paved! 55 00:03:41,660 --> 00:03:43,900 I�m starting to feel weird guys. 56 00:03:45,060 --> 00:03:45,940 My hair is tingly... 57 00:03:46,620 --> 00:03:48,540 My palms are sweating and my pulse is racing. 58 00:03:49,660 --> 00:03:51,300 Ow men... 59 00:03:52,660 --> 00:03:54,220 I think I overdid it! 60 00:03:55,260 --> 00:03:57,180 Stop jibberjabbering old boy. 61 00:03:58,660 --> 00:04:00,620 I told you the stuff was pretty strong. 62 00:04:00,940 --> 00:04:02,900 Just take a deep breath and relax. 63 00:04:06,980 --> 00:04:10,420 Yes. I�m sure you�ll be okay after a few minutes. 64 00:04:11,300 --> 00:04:14,820 Until then, just continue to sweat and grind your teeth. 65 00:04:19,020 --> 00:04:21,500 Or you can do what you usually do when you�ve had too much. 66 00:04:21,980 --> 00:04:23,180 Switch to beer. 67 00:04:24,420 --> 00:04:26,220 Wow Hyde, are you okay?! 68 00:04:27,260 --> 00:04:30,260 Of course I�m okay. It�s you that�s not okay. But you�re me� 69 00:04:30,780 --> 00:04:32,820 ...so if you�re not okay it means I�m not okay which means... 70 00:04:33,620 --> 00:04:35,260 I�m going out of my freakin� mind here! 71 00:04:36,740 --> 00:04:38,020 You�re gonna be fine. 72 00:04:40,380 --> 00:04:42,260 Do you guys think I should change my hair? 73 00:04:44,860 --> 00:04:46,980 Okay, well, the house is all set... 74 00:04:47,580 --> 00:04:49,580 Mr. and Mrs. Dubois should be here any minute. 75 00:04:50,220 --> 00:04:51,220 Dubois? 76 00:04:51,540 --> 00:04:53,420 Kitty, I don't want Germans moving in here! 77 00:04:56,300 --> 00:04:57,620 I think they're French. 78 00:04:59,420 --> 00:05:03,340 Yes, and if they buy the house, they'll give it up to the first German who knocks at the door. 79 00:05:07,180 --> 00:05:09,620 Okay well I have to get to work. 80 00:05:10,500 --> 00:05:12,780 Are you sure you can show this house by yourself? 81 00:05:13,540 --> 00:05:17,300 Kitty, I showed a Japanese soldier the inside of his own stomach... 82 00:05:17,500 --> 00:05:18,980 I think I can show a house. 83 00:05:22,780 --> 00:05:25,580 So, through there's the den, back there is the kitchen... 84 00:05:26,020 --> 00:05:27,500 and upstairs are the bedrooms. 85 00:05:29,340 --> 00:05:30,500 Could we see them? 86 00:05:32,340 --> 00:05:34,220 Oh, so my word's not good enough? 87 00:05:37,500 --> 00:05:39,420 Well is there a bathroom upstairs? 88 00:05:39,700 --> 00:05:42,100 No, we just whiz off the roof. 89 00:05:46,380 --> 00:05:49,380 In here you got the stove and the fridge, both still under warranty. 90 00:05:49,980 --> 00:05:51,660 Oh. Is this the kitchen? 91 00:05:54,300 --> 00:05:55,700 No... It�s a petting zoo. 92 00:05:59,380 --> 00:06:00,260 There�s the goat... 93 00:06:01,740 --> 00:06:02,780 Pony-ride. 94 00:06:03,900 --> 00:06:05,500 Ah, there�s the dumbass! 95 00:06:08,780 --> 00:06:13,140 In here I built a whole workbench against this wall so there is plenty of space for all your tools. 96 00:06:13,580 --> 00:06:15,660 Actually I was thinking I could turn it into a yoga-studio. 97 00:06:20,380 --> 00:06:21,300 Really... 98 00:06:21,740 --> 00:06:24,420 And I was thinking I could turn your-ass-into-my-foot-studio. 99 00:06:33,140 --> 00:06:35,220 Randy! What are you doing here? 100 00:06:35,940 --> 00:06:37,060 Your Dad invited me over. 101 00:06:38,780 --> 00:06:40,980 I figured if you two talked, maybe you�d get back together. 102 00:06:41,860 --> 00:06:43,660 I mean, it didn�t work for your Mom and me but... 103 00:06:43,900 --> 00:06:46,460 ...that was mostly because of sleeping with strangers. 104 00:06:47,460 --> 00:06:50,020 Oh, so all of a sudden aunt Jenny is a stranger?! 105 00:06:53,340 --> 00:06:55,700 Donna I�m sure you don�t even want to see me right now, but... 106 00:06:56,060 --> 00:06:57,580 ...I never had a chance to tell you how I feel. 107 00:06:58,340 --> 00:07:00,500 Straight from the heart, my own words. 108 00:07:01,940 --> 00:07:04,060 So I made you this mixed tape. 109 00:07:08,860 --> 00:07:11,100 "Grandma�s last words"� 110 00:07:12,700 --> 00:07:14,140 Oh I taped over that. 111 00:07:14,660 --> 00:07:16,940 You really couldn�t hear over the respirator anyway. 112 00:07:23,860 --> 00:07:26,180 Oh Red. How did it go showing the house? 113 00:07:26,980 --> 00:07:29,340 Why don�t you ask all the dumbasses that came through here?! 114 00:07:31,060 --> 00:07:32,260 So poorly then� 115 00:07:34,180 --> 00:07:35,940 Maybe I should show the house. 116 00:07:36,300 --> 00:07:40,660 I heard that you're supposed to make a home feel warm and friendly and inviting. 117 00:07:41,260 --> 00:07:43,300 So you should probably leave. 118 00:07:45,340 --> 00:07:47,500 Yeah I just don�t have the patience for these people. 119 00:07:48,260 --> 00:07:51,980 I hate to admit it, but I wish they were all dead. 120 00:07:56,220 --> 00:07:58,660 I'm telling you Leo, yesterday in the basement... 121 00:07:59,300 --> 00:08:01,020 I had the worst trip I've ever had. 122 00:08:01,500 --> 00:08:03,500 Hey, I don't care how bad your trip was, man... 123 00:08:03,740 --> 00:08:05,940 ...you better have brought me back a snow-globe or something. 124 00:08:12,140 --> 00:08:13,420 It was a total freak-out man. 125 00:08:13,780 --> 00:08:16,780 I had this hallucination that eveyone else turned into me. 126 00:08:17,140 --> 00:08:19,860 It was me, and a whole bunch of me�s! 127 00:08:21,620 --> 00:08:22,620 Was I there? 128 00:08:24,700 --> 00:08:25,460 No. 129 00:08:26,580 --> 00:08:27,740 That�s it Leo. You know what? 130 00:08:28,100 --> 00:08:30,260 I�m quitting the circle man. And I feel really good about it. 131 00:08:30,660 --> 00:08:32,660 In fact, this calls for a celebration! 132 00:08:38,900 --> 00:08:40,820 I have no idea what to do... 133 00:08:41,820 --> 00:08:43,500 How can I turn down Jackie Burkhart? 134 00:08:43,740 --> 00:08:45,420 I don�t even hang up my wrong numbers?! 135 00:08:46,580 --> 00:08:48,420 Look, since there�s no chance of anything with her... 136 00:08:48,780 --> 00:08:50,380 ...why are you even sticking around here anymore? 137 00:08:50,860 --> 00:08:51,940 Well, where else would I go? 138 00:08:52,460 --> 00:08:54,220 Home old boy! Come home. 139 00:08:54,900 --> 00:08:55,660 Home? 140 00:08:57,380 --> 00:08:58,620 Yeah, that's a good idea! 141 00:09:00,500 --> 00:09:01,780 I'll go back to Brazil... 142 00:09:02,220 --> 00:09:03,140 and then... 143 00:09:03,420 --> 00:09:04,940 I'll catch a flight home from there. 144 00:09:11,180 --> 00:09:12,220 Oh, coming! 145 00:09:14,740 --> 00:09:19,620 Oh hello there. I�m Kitty Forman, I�m so excited to show you my home. 146 00:09:22,780 --> 00:09:29,820 Okay now, this is the living room where I have spend many happy hours� 147 00:09:30,220 --> 00:09:32,700 Not �happy hours� like, at a bar. 148 00:09:33,580 --> 00:09:37,460 Although I would be lying if I said I didn�t try to start that up around here. 149 00:09:38,180 --> 00:09:39,540 No, but... 150 00:09:40,460 --> 00:09:44,060 I have spend many wonderful times with the kids in here. 151 00:09:45,060 --> 00:09:47,140 Before they moved so very far away. 152 00:09:48,140 --> 00:09:50,020 Oh sad! Okay follow me. 153 00:09:52,540 --> 00:09:56,460 And this is my kitchen. 154 00:09:57,140 --> 00:10:01,500 And this is the table where Eric would do his homework and Laurie would do her nails. 155 00:10:02,020 --> 00:10:04,020 You know some people used to call her a tramp... 156 00:10:04,020 --> 00:10:07,220 ...but that�s not fair there�s nothing wrong with being friendly. 157 00:10:08,580 --> 00:10:13,500 You know, I guess the four of us will never sit here together again� 158 00:10:15,820 --> 00:10:17,420 Okay, let�s move on. 159 00:10:18,780 --> 00:10:19,660 Now... 160 00:10:20,980 --> 00:10:25,380 ...this is the dining room where we�d have all our special dinners. 161 00:10:25,860 --> 00:10:28,820 And Red�s mother used to always tell me my pot-roast is too dry... 162 00:10:29,140 --> 00:10:30,980 ...but what does she know she�s in hell now... 163 00:10:35,020 --> 00:10:35,940 You know I... 164 00:10:37,780 --> 00:10:41,900 ...uh I always thought that I would serve dinner to my grandchildren in here. 165 00:10:42,940 --> 00:10:45,780 Oh my gosh, I�m just choking up. 166 00:10:46,580 --> 00:10:50,380 Okay, uhm and here, okay this is the den. 167 00:10:54,540 --> 00:10:56,060 Oh. Uhm... 168 00:10:57,140 --> 00:11:00,700 And these are the marks on the wall where... 169 00:11:01,460 --> 00:11:04,300 ...we measured the kids height when they were growing up� 170 00:11:06,500 --> 00:11:08,180 But you�ll probably you�ll just�. 171 00:11:09,620 --> 00:11:10,980 ...paint over this... 172 00:11:11,900 --> 00:11:14,220 You unfeeling bastards! Yeah! 173 00:11:14,500 --> 00:11:17,700 You will get this house when you pry it from my cold, dead fingers� 174 00:11:17,940 --> 00:11:22,300 Oh in fact, let me show you one more thing, the door! 175 00:11:31,700 --> 00:11:33,500 Hey Steven, what are you doing? 176 00:11:34,420 --> 00:11:36,380 I�m painting this model I just finished. 177 00:11:39,140 --> 00:11:41,380 I have a lot more free time now that I have quit the circle. 178 00:11:42,860 --> 00:11:45,420 W� you quit the circle?! What are you�high?! 179 00:11:48,780 --> 00:11:50,940 I don�t do that anymore Jackie. 180 00:11:51,820 --> 00:11:52,900 I don�t need to. 181 00:11:54,700 --> 00:11:57,860 Now, if you�ll excuse me, I�m going for a jog... 182 00:12:01,500 --> 00:12:03,180 Oh, and if you see Mrs. Forman... 183 00:12:03,620 --> 00:12:05,540 can you let her know that I�ll be making the salad tonight? 184 00:12:13,460 --> 00:12:14,860 Oh. It�s you... 185 00:12:15,900 --> 00:12:18,300 I�m here to get some things belonging to the man whose heart you broke. 186 00:12:19,060 --> 00:12:20,220 Cause he�s packing and leaving. 187 00:12:20,860 --> 00:12:23,460 Now who is this Kitty and where is her underwear? 188 00:12:24,940 --> 00:12:27,900 Wait, wait, wait, Fez is leaving? 189 00:12:28,420 --> 00:12:29,420 Why? 190 00:12:30,420 --> 00:12:33,020 Oh because of you. He is in bad shape Jackie. 191 00:12:33,900 --> 00:12:35,740 W... he hurt me first! 192 00:12:37,180 --> 00:12:38,420 Do you know what he told me? 193 00:12:38,820 --> 00:12:41,180 He said that if he could go back in time and take back five words, 194 00:12:41,820 --> 00:12:42,900 those words would be: 195 00:12:43,340 --> 00:12:46,420 Now you�re ugly on the outside, just like you are on the inside. 196 00:12:51,140 --> 00:12:53,260 That�s more then five words. 197 00:12:55,220 --> 00:12:57,180 All his words run together, he doesn�t know. 198 00:12:58,540 --> 00:13:01,140 So I said to him why would you want to take those words back? 199 00:13:01,980 --> 00:13:02,980 And he said to me... 200 00:13:03,260 --> 00:13:06,420 ...so he wouldn�t have to go through life knowing he�d hurt the woman he loved. 201 00:13:09,340 --> 00:13:12,180 And you broke his heart. You disgust me! 202 00:13:15,100 --> 00:13:18,980 I..I�I frankly don�t understand why any man would ever want to be with you. 203 00:13:22,620 --> 00:13:24,940 So�.want to make out? 204 00:13:43,700 --> 00:13:44,780 So what do you think? 205 00:13:46,500 --> 00:13:49,180 Look I just�I think we both need to move on with our lives. 206 00:13:50,780 --> 00:13:52,020 I�m sorry. 207 00:13:52,860 --> 00:13:54,500 Oh well. I gave it a shot. 208 00:13:55,580 --> 00:13:58,660 But you�re making a big mistake, because I am the best thing that is ever gonna happen to you... 209 00:14:00,460 --> 00:14:02,340 Really? Still nothing? 210 00:14:04,460 --> 00:14:07,940 Huh. So, friends then? 211 00:14:08,380 --> 00:14:09,780 Alright. 212 00:14:18,900 --> 00:14:19,940 Hey guys... 213 00:14:21,660 --> 00:14:22,980 What�s going on? 214 00:14:23,700 --> 00:14:25,980 Steven. We need to talk man. 215 00:14:30,540 --> 00:14:33,300 We�re here because we are your friends and we love you. 216 00:14:35,700 --> 00:14:38,140 But ever since you quit the circle, you�ve changed. 217 00:14:39,220 --> 00:14:41,980 I mean, what�s this I hear about you eating a vegetable?! 218 00:14:45,100 --> 00:14:45,980 Look at you. 219 00:14:46,380 --> 00:14:48,300 Your eyes are clear, your shirt is clean. 220 00:14:49,780 --> 00:14:51,900 I hardly recognize you. 221 00:14:54,860 --> 00:14:56,820 You have a problem with drugs man. 222 00:14:58,380 --> 00:14:59,540 I don�t have a problem! 223 00:14:59,940 --> 00:15:01,420 I can start any time I want! 224 00:15:02,780 --> 00:15:05,380 Oh yeah? Then why don�t you start right now? 225 00:15:05,940 --> 00:15:07,580 Or don�t you have the guts? 226 00:15:09,620 --> 00:15:11,060 You guys don�t understand. 227 00:15:11,540 --> 00:15:13,740 The last time I was in the circle, I totally freaked out! 228 00:15:14,580 --> 00:15:16,140 I know why you freaked out man. 229 00:15:16,780 --> 00:15:19,620 All your friends are leaving and the recordstore is closing. 230 00:15:20,340 --> 00:15:22,020 Your life is changing man. 231 00:15:22,900 --> 00:15:25,220 See it�s not the circle that�s the problem. 232 00:15:26,060 --> 00:15:27,620 It�s that your life is crap. 233 00:15:32,060 --> 00:15:33,140 Oh my God. 234 00:15:34,060 --> 00:15:36,100 I�ve been using sobriety as a crutch. 235 00:15:41,980 --> 00:15:43,220 I need help! 236 00:15:46,620 --> 00:15:48,060 We�re here for you. 237 00:15:49,180 --> 00:15:51,580 Hold out your hands man... 238 00:15:59,820 --> 00:16:01,380 I love you guys! 239 00:16:08,460 --> 00:16:10,420 Red, I have bad news. 240 00:16:10,700 --> 00:16:13,180 The people I showed the house to, they just weren�t interested. 241 00:16:15,980 --> 00:16:17,900 I have no idea why. 242 00:16:20,780 --> 00:16:24,020 It doesn�t matter. The clown who does yoga made an offer. 243 00:16:25,140 --> 00:16:29,740 So I said, it�s a deal, you downward-facing dumbass. 244 00:16:32,940 --> 00:16:33,820 Isn�t it great?! 245 00:16:34,020 --> 00:16:36,220 A month from now, we�ll be in Florida. 246 00:16:37,140 --> 00:16:38,020 Yeah� 247 00:16:38,580 --> 00:16:41,180 Far away from all our family and friends. 248 00:16:42,820 --> 00:16:43,740 Ah Jeez Kitty... 249 00:16:44,620 --> 00:16:48,060 put it like that we should leave tonight! 250 00:16:53,180 --> 00:16:54,300 Hey there son! 251 00:16:55,180 --> 00:16:56,060 WB� 252 00:16:56,500 --> 00:16:57,900 Ah I guess you heard the news, huh. 253 00:16:58,660 --> 00:16:59,660 Yeah. 254 00:17:00,180 --> 00:17:02,020 Well I got some more great news for ya. 255 00:17:02,460 --> 00:17:03,780 I bought a Corvette! 256 00:17:07,340 --> 00:17:09,020 Good for you man. You know... 257 00:17:09,700 --> 00:17:11,620 ...you didn�t have to come all the way down here to tell me that. 258 00:17:11,940 --> 00:17:13,300 You could have just sent it in a form letter. 259 00:17:13,620 --> 00:17:16,300 �Dear employee, bought a Corvette. Whoo-yyyy!�. 260 00:17:19,820 --> 00:17:24,700 Listen Steven, that letter was just for the faceless employees that I don�t even care about. 261 00:17:24,700 --> 00:17:26,180 Hey thanks for the letter man. 262 00:17:30,980 --> 00:17:33,940 Look, I wanted to come here personally to tell you the big news. 263 00:17:34,300 --> 00:17:35,660 I�m giving you this store. 264 00:17:36,180 --> 00:17:38,580 Yes, you�re the proud owner of the last remaining Grooves. 265 00:17:41,860 --> 00:17:43,380 Holy crap, I own this place? 266 00:17:44,620 --> 00:17:48,580 Yep. You can even rename it something more appropriate to this lilly-white community. 267 00:17:49,980 --> 00:17:51,420 You can call it Rhythm-less. 268 00:17:52,420 --> 00:17:54,540 Or Snap-At-The-Wrong-Time. 269 00:17:58,660 --> 00:17:59,940 Wow man. It�s� 270 00:18:01,060 --> 00:18:03,740 it�s like the nicest thing anyone of my Dad�s has ever done for me. 271 00:18:05,940 --> 00:18:08,020 You know, this goes to show you... 272 00:18:08,620 --> 00:18:11,300 if you sit on your ass long enough, good stuff will happen. 273 00:18:12,660 --> 00:18:16,100 Yup. That is some good stuff. 274 00:18:17,660 --> 00:18:19,340 I�ve missed you Hyde. 275 00:18:19,740 --> 00:18:22,700 Just like they always say, hey Leo, how�s it going? 276 00:18:24,620 --> 00:18:27,420 Son, if this is how you gonna run this store now that it�s yours... 277 00:18:28,140 --> 00:18:29,180 I gotta tell ya... 278 00:18:29,460 --> 00:18:31,620 I�m gonna be stopping by a lot more often! 279 00:18:36,620 --> 00:18:38,740 Oh Fez, I�m so glad you�re still here. 280 00:18:39,580 --> 00:18:43,100 Yes. I wanted to take one last look at the basement before I leave. 281 00:18:44,260 --> 00:18:46,300 Look Fez, Andrew told me what you said. 282 00:18:47,060 --> 00:18:49,100 And now that I know, I can�t let you leave. 283 00:18:50,100 --> 00:18:52,860 I�m sorry Jackie. It�s too late. I�m leaving. 284 00:18:54,300 --> 00:18:56,380 There�s nothing anybody can say to get me to stay. 285 00:18:57,260 --> 00:18:58,300 I wanna be your girlfriend. 286 00:18:58,300 --> 00:19:00,260 - I�ll stay. - You will?! 287 00:19:03,260 --> 00:19:06,540 Yes. But I don�t wanna be just some rebound for you. 288 00:19:06,900 --> 00:19:07,660 And I need to know that... 289 00:19:07,900 --> 00:19:10,140 ...you�re not gonna leave me when something better comes along. 290 00:19:10,140 --> 00:19:12,420 Fez there is no-one better for me then you! 291 00:19:13,660 --> 00:19:16,820 I�m just sorry that it took me so long to figure that out. 292 00:19:18,980 --> 00:19:19,980 You really mean that? 293 00:19:20,780 --> 00:19:24,100 Of course! Fez, I wanna be with you... 294 00:19:25,460 --> 00:19:27,980 And I�m so happy that we can finally be together. 295 00:19:30,220 --> 00:19:34,380 Wow. I�ve been waiting so long to hear those three words... 296 00:19:42,340 --> 00:19:44,940 Man, I can�t believe I�m not gonna be around to see you two together. 297 00:19:45,540 --> 00:19:46,860 It�s gonna be one of two ways. 298 00:19:47,220 --> 00:19:49,260 It could be a disaster or a catastrofy. 299 00:19:51,660 --> 00:19:54,380 Blablabla, you always say you�re leaving, but you never do. 300 00:19:56,300 --> 00:19:59,420 I am serious, I�m finally gonna get out of this town and do something with my life. 301 00:20:00,660 --> 00:20:03,940 Eric called, he's coming home, he's coming home! 302 00:20:06,220 --> 00:20:07,660 Yeah, you're not going anywhere. 303 00:20:12,540 --> 00:20:13,860 So you grew up with Fez, huh? 304 00:20:14,820 --> 00:20:17,380 You know, we�ve been wondering something for a long time... 305 00:20:17,820 --> 00:20:19,380 Where the hell are you guys from? 306 00:20:20,620 --> 00:20:22,540 Uhm, isn�t it obvious? 307 00:20:23,860 --> 00:20:25,940 Okay, just tell us what�s the name of your country? 308 00:20:26,660 --> 00:20:29,020 Well, that depends on wether you ask the British or the Dutch. 309 00:20:30,380 --> 00:20:32,020 Okay, so what if we ask the British? 310 00:20:32,300 --> 00:20:34,900 Oh no no no. They wouldn�t tell you. They hate us. 311 00:20:36,140 --> 00:20:37,780 Soooo... What if we ask the Dutch? 312 00:20:38,180 --> 00:20:40,580 Oh, who can understand a word they say?! 25151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.