All language subtitles for Rajaji (1999)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,440 --> 00:01:13,120 "نادندلال" "رب الهندوس كرشنا" 2 00:01:13,320 --> 00:01:15,640 "سميت ابني راجا"ملك 3 00:01:15,800 --> 00:01:18,240 لكنه بدأ يعيش كملك بالفعل 4 00:01:18,760 --> 00:01:21,200 لقد اصبح لا يصلح لشيء 5 00:01:21,440 --> 00:01:23,400 ارجوك خلصه من سلوكه السفيه هذا 6 00:01:23,520 --> 00:01:25,320 اسبغ عليه الرغبة في العمل الجاد 7 00:01:25,480 --> 00:01:29,600 سوف اقدم لك قربان بقيمة 101 روبية 8 00:01:29,840 --> 00:01:33,760 يا رب، ابني يتجنب العمل 9 00:01:34,280 --> 00:01:37,280 لا يفعل شيئاً عدا عن خلق الفوضى اثناء يقظته 10 00:01:37,360 --> 00:01:39,480 كسر آنية امرأة 11 00:01:39,560 --> 00:01:41,240 ارجوك لا تجعله مشاغباً مثلك 12 00:01:41,320 --> 00:01:43,600 "لكن منضبطاً مثل الرب "رام" "رب هندوسي 13 00:01:44,680 --> 00:01:46,920 سوف اعطيك 101 روبية اضافية 14 00:01:47,920 --> 00:01:49,560 يا رب، انت محيط من المعرفة 15 00:01:50,160 --> 00:01:53,360 ابني طائش بدلاً عن يكون واعي 16 00:01:53,680 --> 00:01:56,000 رسب في البكالوريوس طوال الاعوام الثلاثة الماضية 17 00:01:56,240 --> 00:01:58,800 ارجوك اجعله يدرس جيداً هذا العام 18 00:01:58,960 --> 00:02:00,400 ارجوك اجعله ينجح هذه المرة 19 00:02:00,600 --> 00:02:02,400 لن ازعجك مجدداً بعد ذلك 20 00:02:02,680 --> 00:02:04,840 و سوف اعطيك 101 روبية اضافية 21 00:02:05,920 --> 00:02:07,440 !"يحيى "كريشناموراري" "رب الهندوس كرشنا 22 00:02:09,440 --> 00:02:11,480 .مرحباً، سيد شيفاناث ـ مرحباً 23 00:02:11,560 --> 00:02:12,960 لماذا انت مسرع؟ 24 00:02:13,280 --> 00:02:15,680 على الاقل قدم قرباناً من المال للآلهة 25 00:02:15,880 --> 00:02:18,120 .لم يتم انجاز عملي بعد لماذا إذن اعطي المال الآن؟ 26 00:02:18,320 --> 00:02:20,400 ...لو تم انجازه لماذا تنظر الىّ هكذا؟ 27 00:02:20,480 --> 00:02:22,800 .اوه، حسناً سوف اعطيك 100 روبية كمقدم 28 00:02:22,920 --> 00:02:25,280 .سوف اعطي البقية بعد ان يتم انجاز عملي ـ جيد جداً. اعطني النقود 29 00:02:29,200 --> 00:02:30,960 محفظتي؟ لا املك أي نقود 30 00:02:31,040 --> 00:02:34,840 ماذا تقول؟ انت تختلق الاعذار في وجود الرب؟ 31 00:02:34,920 --> 00:02:36,640 لا، ايها الكاهن، اقسم بك 32 00:02:36,800 --> 00:02:39,480 بعت القمح في السوق يوم امس مقابل 1000 روبية 33 00:02:39,880 --> 00:02:41,280 لكن الآن،لا املك روبية واحدة 34 00:02:42,600 --> 00:02:45,920 اوه، فهمت 35 00:02:46,160 --> 00:02:49,000 كنت امجده هنا، و هو اخذ محفظتي 36 00:02:50,080 --> 00:02:51,400 !راجا 37 00:02:52,360 --> 00:02:53,680 !انت، راجا 38 00:02:56,200 --> 00:02:57,360 !راجا 39 00:02:57,600 --> 00:03:00,560 ماذا هناك؟ لماذا تصيح في طلب راجا؟ 40 00:03:00,760 --> 00:03:03,240 إذا كنتُ قد سميت ابني راجاجي 41 00:03:03,360 --> 00:03:05,520 إذا كانت كل القرية تناديه راجاجي 42 00:03:05,640 --> 00:03:07,280 إذن من انت لتناديه راجا؟ 43 00:03:07,360 --> 00:03:08,760 يجب ان اناديه راجاجي؟ ـ نعم 44 00:03:08,840 --> 00:03:11,480 حالما امسك به، سأجعل حياته صعبة 45 00:03:11,560 --> 00:03:14,760 لو لم اعلقه مقلوباً و اضربه مثل سجادة قديمة 46 00:03:14,840 --> 00:03:16,040 لن يكون اسمي شيفاناث 47 00:03:16,160 --> 00:03:17,880 لماذا؟ ما الذي فعله ابني العزيز؟ 48 00:03:17,960 --> 00:03:19,880 ابنك العزيز فضحني 49 00:03:19,960 --> 00:03:22,520 سرق محفظتي. كان فيها 1000 روبية 50 00:03:22,640 --> 00:03:25,520 ماذا؟ تقول ان ابني لص؟ ـ لص؟ 51 00:03:25,600 --> 00:03:27,960 عندما يرى اللصوص ابنك، يتشبثون بمحافظهم 52 00:03:28,040 --> 00:03:29,160 و يهربون من القرية 53 00:03:29,240 --> 00:03:31,920 انت تتهم ابني 54 00:03:32,120 --> 00:03:34,360 ما هو دليلك على ان ابني لص؟ دليل؟ - 55 00:03:34,480 --> 00:03:35,840 !صهري 56 00:03:35,960 --> 00:03:37,080 .هذا هو الدليل !ـ اخي 57 00:03:37,200 --> 00:03:39,880 اخوك عديم النفع، صهري الذي لا يصلح لشيء 58 00:03:40,000 --> 00:03:42,480 .الذي افسد ابني ماذا هناك، شاديلال؟ 59 00:03:42,560 --> 00:03:44,880 لماذا انت غاضب في وقت باكر من النهار؟ 60 00:03:44,960 --> 00:03:46,600 تناول هذه الحلوى 61 00:03:46,680 --> 00:03:48,240 لسانك المر سيصبح حلو 62 00:03:48,360 --> 00:03:51,080 اختي العزيزة، صندوق الحلوى هذا من اجلك 63 00:03:51,200 --> 00:03:53,400 ما هي المسألة، اخي؟ انت توزع الحلوى؟ 64 00:03:53,600 --> 00:03:55,640 هل حصلت على فتاة ما؟ هل ستتزوج؟ 65 00:03:55,720 --> 00:04:00,600 اختي، ذلك الحظ الحسن مازال يتجنب اخاك 66 00:04:01,000 --> 00:04:03,840 كنت اتجول لأعوام متأنقاً كعريس 67 00:04:04,080 --> 00:04:05,440 عمامة عريس 68 00:04:05,680 --> 00:04:07,160 مستلزمات عريس 69 00:04:07,280 --> 00:04:10,920 .في الجيب ...انظري الى هذا، وشاح عريس زاهي ـ هناك 70 00:04:11,000 --> 00:04:13,720 لقد جهزت الكاهن منذ اعوام عديدة ايضاً 71 00:04:13,840 --> 00:04:16,600 لقد اديت بنفسي طواف الزواج المقدس عدة مرات 72 00:04:16,680 --> 00:04:19,360 .ستحصل على عروس !ـ لكنني لا استطيع العثور على عروس مطلقاً 73 00:04:19,440 --> 00:04:23,440 .ستحصل على واحدة ـ ابي سماني شاديلال 74 00:04:23,560 --> 00:04:26,000 !لكن لا يبدو ان ابنه سيتزوج 75 00:04:26,080 --> 00:04:27,400 !اصمت 76 00:04:28,280 --> 00:04:31,200 لماذا تجر المسألة كثيراً؟ 77 00:04:31,440 --> 00:04:33,840 لماذا لا تخبرنا لماذا توزع الحلوى و حسب؟ !ـ نعم 78 00:04:33,960 --> 00:04:36,080 .صهري، انا لا اوزع هذا إذن؟ - 79 00:04:36,200 --> 00:04:38,880 !هذه يوزعها قرة عينك... ـ لقد بدأ 80 00:04:39,000 --> 00:04:41,040 نور عائلتك 81 00:04:41,120 --> 00:04:43,080 قطعه من قلبك 82 00:04:43,200 --> 00:04:46,960 !ابنك، راجاجي 83 00:04:47,080 --> 00:04:48,960 حقاً؟ ـ لماذا تبدو في غاية السرور؟ 84 00:04:49,040 --> 00:04:51,000 !ذلك الحقير سرق مني 1000 روبية 85 00:04:51,080 --> 00:04:53,320 و الآن الخال و ابن اخيه يتناولان الحلوى؟ 86 00:04:53,400 --> 00:04:56,000 صهري. لسنا وحدنا من نتناول هذه الحلوى 87 00:04:56,080 --> 00:04:59,360 وزرعها الى كل القرية. ـ كل القرية؟ 88 00:04:59,600 --> 00:05:00,680 الى اين يذهب؟ 89 00:05:00,760 --> 00:05:02,080 لماذا غادر صهري عند سماعه عن القرية؟ 90 00:05:02,160 --> 00:05:03,320 ...سيدي ...سيدي ـ ماذا هناك؟ 91 00:05:03,440 --> 00:05:04,880 .عصاك ـ نعم. سوف احتاج هذه 92 00:05:04,960 --> 00:05:06,600 هو ذاهب. هو ذاهب 93 00:05:12,600 --> 00:05:14,440 !تهانينا، سيد شيفاناث 94 00:05:14,680 --> 00:05:17,200 !احضر ابنك حلوى شهية 95 00:05:17,280 --> 00:05:18,440 !اصمت 96 00:05:21,880 --> 00:05:24,000 !سيد شيفاناث، تهانينا 97 00:05:24,120 --> 00:05:27,560 ابنك لديه قلب كبير. مثلك تماماً 98 00:05:27,640 --> 00:05:30,680 لقد اطعم الحلوى لكل القرية 99 00:05:31,000 --> 00:05:32,560 !هيا 100 00:05:35,080 --> 00:05:37,080 .مرحباً، سيد شيفاناث، مرحباً 101 00:05:37,160 --> 00:05:39,720 ماذا حدث؟ هل اعطاك ابني حلوى ايضاً؟ 102 00:05:39,840 --> 00:05:43,680 من هو ليعطيني حلوى؟ انا مخلوق بشري 103 00:05:43,800 --> 00:05:45,920 لقد اعطي الحلوى 104 00:05:46,000 --> 00:05:47,360 لكل حيوان في القرية 105 00:05:47,440 --> 00:05:49,040 اخيراً، جاء الاول على صفه 106 00:05:49,120 --> 00:05:52,400 ماذا؟ جاء ابني الاول على صفه؟ 107 00:05:52,760 --> 00:05:55,360 في الدراسة؟ ـ انا لا اكذب ابداً 108 00:05:55,480 --> 00:05:59,720 العلامات التي حصل عليها ابنك، لم يحصل عليها شخص من قبل في كل الصف 109 00:05:59,840 --> 00:06:02,200 ابني جاء الاول؟ 110 00:06:02,520 --> 00:06:05,480 و انا ... ابحث عنه مع عصا لأضربه 111 00:06:05,720 --> 00:06:09,120 بدلاً عن هذه العصا، كان يجب ان احمل الحلوى 112 00:06:10,440 --> 00:06:12,400 رائع! ظهرت الحلوى 113 00:06:12,600 --> 00:06:15,360 خذ، تناول شيئاً. افتح فمك 114 00:06:15,480 --> 00:06:18,000 لا يمكنك ان تفتح فمك جيداً؟ افتحه 115 00:06:18,120 --> 00:06:20,320 افتح فمك. افتح فمك 116 00:06:20,440 --> 00:06:23,800 نعم. سوف اعطيك. سوف اعطيك 117 00:06:23,880 --> 00:06:25,920 دقيقة واحدة فقط 118 00:06:26,000 --> 00:06:27,640 الجميع، تناولوا شيئاً منها 119 00:06:29,400 --> 00:06:30,440 دقيقة فقط، سأعطيك 120 00:06:30,520 --> 00:06:32,040 !معلم! معلم 121 00:06:33,040 --> 00:06:34,920 انت؟ ـ تناول بعض الحلوى رجاءً 122 00:06:35,000 --> 00:06:36,360 لكن ما الذي تحتفل به؟ 123 00:06:36,440 --> 00:06:39,320 هذا تواضع منك. انت من رفعت ابني الى هذا الشرف 124 00:06:39,400 --> 00:06:40,720 رفعته الى شرف؟ 125 00:06:40,840 --> 00:06:43,280 نعم. بسببك نجح ابني بالمرتبة الاولى 126 00:06:43,360 --> 00:06:44,520 تناول بعض الحلوى رجاءً 127 00:06:44,600 --> 00:06:46,400 لماذا توزع الحلوى و تضيع نقودك؟ 128 00:06:46,480 --> 00:06:49,000 اللصوص، السارقون و قطاع الطرق قد ينجحون 129 00:06:49,080 --> 00:06:50,800 لكن ليس ابنك 130 00:06:50,920 --> 00:06:52,040 لماذا تمزح؟ 131 00:06:52,120 --> 00:06:55,240 انا لا امزح معك، ابنك 132 00:06:55,400 --> 00:06:57,120 هو الطالب الوحيد الذي رسب في كل الصف 133 00:06:57,200 --> 00:06:58,840 و ذلك ابنك راجاجي 134 00:06:59,000 --> 00:07:01,040 هل تقول الحقيقة؟ ـ نعم 135 00:07:01,240 --> 00:07:05,080 رسب على نحو سيء جداً حتى انه دمر سمعة الكلية 136 00:07:05,160 --> 00:07:07,040 اخبرتنا الجامعة انه لو أي طالب 137 00:07:07,120 --> 00:07:08,840 اخر رسب بهذا السوء 138 00:07:08,920 --> 00:07:10,080 سوف يغلقون الكلية 139 00:07:10,160 --> 00:07:12,360 !و انت توزع الحلوى ألا تشعر بالخجل؟ تحرك 140 00:07:12,760 --> 00:07:14,320 !يوزع الحلوى 141 00:07:15,440 --> 00:07:16,880 !خيانة عظيمة 142 00:07:18,120 --> 00:07:20,760 !انا اوزع الحلوى من اجله 143 00:07:21,720 --> 00:07:24,960 يجب ان اكون حاملاً لعصا بدلاّ عن ذلك 144 00:07:26,920 --> 00:07:27,880 !راجا 145 00:07:28,000 --> 00:07:30,960 "!راجاجي" 146 00:07:31,400 --> 00:07:34,640 "!راجاجي " 147 00:07:35,000 --> 00:07:38,640 "!راجاجي! راجاجي " 148 00:07:38,760 --> 00:07:42,320 ".اسمي راجاجي" 149 00:07:42,440 --> 00:07:49,600 ".هدفي هو الاستمتاع، الاستمتاع، الاستمتاع" 150 00:07:49,720 --> 00:07:56,960 ".كلما مررت بجوار احدهم، الجميع يحيونني " 151 00:07:57,200 --> 00:08:00,480 "!راجاجي " 152 00:08:00,920 --> 00:08:04,160 "!راجاجي " 153 00:08:26,760 --> 00:08:30,680 "ما هو نفع الدراسة؟ " 154 00:08:33,680 --> 00:08:37,640 "ما هو نفع الدراسة؟ " 155 00:08:37,840 --> 00:08:41,280 ".من فضلك اشرح لي ذلك " 156 00:08:41,480 --> 00:08:44,640 ".اشرح لي ذلك " 157 00:08:44,760 --> 00:08:49,000 "!كل، اشرب و تزوج " 158 00:08:52,440 --> 00:08:58,800 "!كل، اشرب و تزوج. بذر نقود والدك " 159 00:08:58,920 --> 00:09:03,320 !بذرها" "!ـ بذر نقود والدك 160 00:09:03,440 --> 00:09:10,680 "لو لم تستمتع الان، متى سترتاح؟ " 161 00:09:10,960 --> 00:09:12,920 "!راجاجي! ـ راجاجي" 162 00:09:13,000 --> 00:09:14,760 "!راجاجي! ـ راجاجي " 163 00:09:14,840 --> 00:09:16,560 "!راجاجي! ـ راجاجي " 164 00:09:16,680 --> 00:09:18,400 "!راجاجي! ـ راجاجي " 165 00:09:18,520 --> 00:09:20,200 "!راجاجي! ـ راجاجي " 166 00:09:20,320 --> 00:09:22,080 "!راجاجي! ـ راجاجي" 167 00:09:22,160 --> 00:09:23,880 "!راجاجي! ـ راجاجي" 168 00:09:24,000 --> 00:09:25,560 "!راجاجي" 169 00:09:25,960 --> 00:09:28,320 اوه، لا! خالي، ماذا ارى؟ 170 00:09:28,720 --> 00:09:31,160 !اهرب! خذ هذا و اهرب ـ ماذا تفعل؟ 171 00:09:31,840 --> 00:09:33,600 !اهرب 172 00:09:34,800 --> 00:09:38,040 خالي ...خالي...كيف زادت سرعة والدي في هذا العمر؟ 173 00:09:38,120 --> 00:09:42,080 نحن نركض بسرعة كبيرة.لا استطيع ان اركض اسرع 174 00:09:42,320 --> 00:09:46,720 !خالي! خالي! اهرب! والدي قادم مع عصا 175 00:09:46,800 --> 00:09:52,640 !خالي! اركض! هيا! اهرب اهرب! نسيتُ هذا. عمي 176 00:09:52,720 --> 00:09:56,960 خالي، ساعدني 177 00:09:57,080 --> 00:09:59,920 ساعدني، عمي 178 00:10:00,040 --> 00:10:02,320 خالي، ساعدني 179 00:10:03,280 --> 00:10:05,880 اهرب! الى اين ستهرب الآن؟ ـ الطريق خاننا 180 00:10:05,960 --> 00:10:07,720 و ضع جدار بيننا. لولا ذلك، كنتُ هربت 181 00:10:07,800 --> 00:10:09,840 سوف ادفنك في هذا لجدار و انت حي 182 00:10:09,920 --> 00:10:11,960 !انا لست اناركالي لأدفن في الجدار. ـ اصمت 183 00:10:12,520 --> 00:10:14,480 انت تكذب على الناس بأنك جئت الاول؟ 184 00:10:14,600 --> 00:10:16,520 ماذا؟ جئت الاول، لم افعل، خالي؟ 185 00:10:16,600 --> 00:10:18,680 من اين جئت الاول؟ ـ جئت الاول من الخلف 186 00:10:18,760 --> 00:10:20,000 جئت الاول من الخلف، و توزع الحلوى؟ 187 00:10:20,080 --> 00:10:22,200 صهري، قد يكون جاء الاول من الخلف او الامام 188 00:10:22,280 --> 00:10:24,400 لكنه جاء الاول، اليس كذلك؟ !ـ اصمت 189 00:10:24,840 --> 00:10:26,520 تسكعك سيتوقف منذ الغد 190 00:10:26,640 --> 00:10:28,080 و كذلك دراسته 191 00:10:28,240 --> 00:10:29,800 سوف تذهب الى الحقول منذ الغد 192 00:10:30,200 --> 00:10:32,320 .نحن نذهب الى الحقول في الصباح ـ مع صفيحة 193 00:10:32,400 --> 00:10:33,680 الآن ستذهب طوال اليوم 194 00:10:33,760 --> 00:10:36,360 .سوف تعمل على المحراث ستعمل في مكان الثيران 195 00:10:36,440 --> 00:10:38,480 سنعمل في مكان الثيران؟ ـ ابن اختي 196 00:10:38,600 --> 00:10:40,040 من أي زاوية ابدو كثور 197 00:10:40,160 --> 00:10:41,720 حتى يجعلني اعمل كثور؟ 198 00:10:41,800 --> 00:10:43,000 على الاقل انت تبدو كثور 199 00:10:43,120 --> 00:10:45,200 .انا لا ابدو كذلك مطلقاً كيف يمكنه ان يجعلني اعمل هكذا؟ 200 00:10:46,240 --> 00:10:48,800 خالي... خالي، ما هذا الذي اراه؟ 201 00:10:48,880 --> 00:10:50,680 .هذا كالوا ـ نعم، هو ذاهب على دراجة 202 00:10:50,760 --> 00:10:52,640 .هذا كالوا ـ انت! كالوا 203 00:10:53,480 --> 00:10:54,880 انت، كيف استطعت التغيير؟ 204 00:10:54,960 --> 00:10:57,480 !كالوا !ـ انت، كالو 205 00:10:57,600 --> 00:10:59,560 هل هذا كالوا؟ ـ يبدو كذلك 206 00:10:59,640 --> 00:11:00,720 !انت، هذا كالوا !ـ نعم 207 00:11:00,800 --> 00:11:02,760 !انت، هذه اشرطة جميلة حقاً ـ انظر الى هذا 208 00:11:02,880 --> 00:11:04,160 انت، هناك ببغاء على الدراجة 209 00:11:04,280 --> 00:11:06,320 الببغاء يلبس نظارة و كذلك !الرجل على الدراجة 210 00:11:06,400 --> 00:11:07,840 استطيع ان اعرف من هو !الرجل و من هو الببغاء 211 00:11:07,920 --> 00:11:09,160 !انا الرجل، صديقي! انا الرجل 212 00:11:09,240 --> 00:11:11,000 !الدراجة جميلة جداً! و الحُلة كذلك 213 00:11:11,080 --> 00:11:13,160 .انظر الى هذا. انظر الي هذا !ـ انظر الى هذا، ابن اختي. مشط 214 00:11:13,240 --> 00:11:15,760 انت، اعد المشط 215 00:11:15,840 --> 00:11:17,600 كالوا، ما الذي يجري؟ اخبرنا فقط 216 00:11:18,240 --> 00:11:19,760 هل سمعت عن بومباي؟ 217 00:11:19,880 --> 00:11:21,680 نعم، شاهدتُ الافلام. عن ماذا تتحدث؟ 218 00:11:21,760 --> 00:11:23,600 انا في غاية الثراء بسبب ذلك. ـ غبي 219 00:11:23,680 --> 00:11:24,960 ماذا؟ ـ خالي، لماذا تسُبه؟ 220 00:11:25,040 --> 00:11:27,120 ابن اختي، اغلب الناس الذين يمتلكون نقود في بومباي 221 00:11:27,240 --> 00:11:29,920 .هم مهربون اصبح مهرب 222 00:11:30,680 --> 00:11:33,040 كالوا الذي كان يجمع الروث مقابل اربعة قروش 223 00:11:33,120 --> 00:11:34,360 !اصبح مهرب 224 00:11:34,440 --> 00:11:37,160 ماذا تقول؟ هل انت مجنون؟ 225 00:11:37,520 --> 00:11:39,400 !انا شخص محترم في بومباي 226 00:11:39,520 --> 00:11:42,120 حيثما اذهب، الجميع يحيونني 227 00:11:42,840 --> 00:11:45,760 يحيوك؟ انت تتظاهر 228 00:11:45,840 --> 00:11:48,320 !لستُ كذلك هل سمعت عن جلاكسو و تاكسو؟ 229 00:11:48,560 --> 00:11:49,880 هي شركة كبيرة جداً 230 00:11:49,960 --> 00:11:51,760 اعمل هناك. المكتب كبير جداً 231 00:11:51,840 --> 00:11:53,320 مائتا شخص يعملون تحتي 232 00:11:53,400 --> 00:11:55,480 انظر جيداً. لا بد انهم يعملون فوقك، ليس تحتك 233 00:11:55,560 --> 00:11:56,760 الأمر مثل كسر الوعاء 234 00:11:56,880 --> 00:11:59,120 تماماً كما يعمل مائتا شخص تحتك 235 00:11:59,200 --> 00:12:00,840 ما هذا الجنون الذي تتحدث به؟ 236 00:12:00,920 --> 00:12:04,120 العمل تحتي يعني انهم يعملون تحتي. يعملون تحتي 237 00:12:04,200 --> 00:12:05,040 حقاً؟ ـ نعم 238 00:12:05,120 --> 00:12:06,040 إذن كم مرتبك؟ 239 00:12:06,120 --> 00:12:08,040 .مرتبي 10.000 ـ 10.000 240 00:12:08,160 --> 00:12:11,080 خالي، لا بد انه يكدح طوال اليوم 241 00:12:11,160 --> 00:12:13,840 !أي كدح؟ انا اعيش مرتاح 242 00:12:13,960 --> 00:12:15,840 لدي مكتب مكيف 243 00:12:15,920 --> 00:12:18,320 ثمانية الى عشرة ملفات تأتي امامي 244 00:12:18,400 --> 00:12:20,600 اوقعها ثم اعود، ماذا غير ذلك؟ .ـ خالي، تنحى جانباً 245 00:12:20,680 --> 00:12:24,160 .انت، كالوا احصل لي على مثل هذه الوظيفة السهلة ايضاً 246 00:12:24,720 --> 00:12:27,000 اسمع ...هل نجحت في البكالوريوس؟ 247 00:12:27,120 --> 00:12:30,920 لا. مررت بكلية البكالوريوس، لكنني لم احصل على درجة البكالوريوس 248 00:12:31,480 --> 00:12:34,000 درجة البكالوريوس ضرورية لهذا. فهمت؟ 249 00:12:34,120 --> 00:12:36,280 .ابقى في القرية هذا لا يلائمك 250 00:12:36,400 --> 00:12:38,560 كنت اجمع الروث مقابل اربعة قروش، اجمعها انت مقابل ثمانية قروش 251 00:12:38,680 --> 00:12:41,000 !ابتعد! ابتعد! ابتعد 252 00:12:42,440 --> 00:12:44,000 هل تشعر بالغيرة؟ 253 00:12:44,600 --> 00:12:45,520 لا تكن كذلك 254 00:12:45,600 --> 00:12:50,080 الروث الذي تحدث عنه... يوماً ما، القه على وجهه 255 00:13:00,080 --> 00:13:01,840 صهري؟ ـ ماذا هناك؟ 256 00:13:02,160 --> 00:13:03,400 ابن اختي يريد ان يقول شيئاً؟ 257 00:13:03,480 --> 00:13:05,760 لستُ واثق كيف اقول هذا، لكنني سأقوله 258 00:13:06,160 --> 00:13:07,880 اريد ان اذهب الى بومباي، ابي 259 00:13:09,040 --> 00:13:10,200 بومباي؟ 260 00:13:10,320 --> 00:13:12,560 لقد افسدت هذه القرية، هل تريد ان تفسد بومباي كذلك؟ 261 00:13:12,640 --> 00:13:14,880 المسألة لا تتعلق بالدمار. اريد وظيفة 262 00:13:16,720 --> 00:13:18,080 وظيفة؟ 263 00:13:19,880 --> 00:13:21,400 انت...و وظيفة؟ 264 00:13:23,200 --> 00:13:24,960 يجب ان يعمل من اجل وظيفة 265 00:13:25,040 --> 00:13:27,280 انت يا من تتجنب العمل، أي وظيفة ستقوم بها؟ 266 00:13:27,640 --> 00:13:30,920 منذ ان شاهد ابن اخي كالوا على الدراجة 267 00:13:31,000 --> 00:13:33,880 و هو يتوق للذهاب الى بومباي 268 00:13:33,960 --> 00:13:35,240 و الحصول على وظيفة هناك 269 00:13:35,320 --> 00:13:36,560 كالوا حصل على البكالوريوس 270 00:13:36,640 --> 00:13:40,200 هذا الغبي رسب في البكالوريوس عدة مرات. على أي وظيفة سيحصل؟ 271 00:13:40,280 --> 00:13:41,600 خالي، اخبره عن البكالوريوس رجاء 272 00:13:41,680 --> 00:13:44,600 صهري، ليس من الصعب ان تحصل على شهادة بكالوريوس هذه الايام 273 00:13:44,680 --> 00:13:46,480 .هذه مسالة سهلة ـ هل هذا صحيح؟ 274 00:13:46,600 --> 00:13:48,680 من اين يحصل عليها المرء؟ هل يحصل عليها في متجر تموين؟ 275 00:13:48,800 --> 00:13:50,600 في متجر خضار؟ ـ لا ..هناك مسجل 276 00:13:50,720 --> 00:13:52,560 مسجل ... ـ لماذا سيعطيك المسجل الشهادة؟ 277 00:13:52,640 --> 00:13:53,720 هل يملك والدك السلطة هنا؟ 278 00:13:53,800 --> 00:13:55,640 لا، لو كانت منطقة سلطتك، لن احصل على أي شيء 279 00:13:56,000 --> 00:13:58,240 لكن لو سلطة المال، سأحصل على كل شيء 280 00:13:58,400 --> 00:14:00,400 ماذا تقصد؟ ـ اسمع 281 00:14:00,680 --> 00:14:02,840 .اسمع، اختي ستخبرك الآن ـ سأخبرك 282 00:14:02,960 --> 00:14:06,160 هذا المسجل سيجهز الشهادة لو تمت رشوته 283 00:14:06,280 --> 00:14:09,040 تقصد انني يجب ان ادعه يحصل 284 00:14:09,120 --> 00:14:10,880 على درجة البكالوريوس بدون ان ينجح في الامتحان؟ 285 00:14:11,120 --> 00:14:13,560 لم لا؟ هذه الايام، هذا امر عادي 286 00:14:13,640 --> 00:14:15,720 ذلك الرجل من القرية المجاورة... من كان 287 00:14:15,800 --> 00:14:18,160 جنجور موتي فعل ذلك ايضاً 288 00:14:18,240 --> 00:14:20,880 جمع المال و اعطاه ال ذلك 289 00:14:21,000 --> 00:14:23,560 .المسجل ج.ج ـ اعطاه الى المسجل ج.ج 290 00:14:23,640 --> 00:14:26,160 ..و هو اعطى درجة لأي حافلة؟ 291 00:14:26,240 --> 00:14:28,640 اختي، ليس حافلة، درجة بكالوريوس طب وجراحة 292 00:14:28,720 --> 00:14:31,000 نعم، اعد تلك الدرجة.و انظر 293 00:14:31,080 --> 00:14:32,080 جانجور موتي 294 00:14:32,160 --> 00:14:34,320 ترك مهنة عائلته و هو طبيب الآن 295 00:14:34,400 --> 00:14:35,640 و يكسب جيداً جداً 296 00:14:35,720 --> 00:14:38,680 .صهري، هو افضل طبيب احذية في بومباي !ـ اصمت 297 00:14:39,000 --> 00:14:41,600 لا تستطيع ان تخدعني بطلبك المخزي 298 00:14:41,840 --> 00:14:44,560 لقد عشت كل حياتي وفق مبادئي و قواعدي 299 00:14:44,760 --> 00:14:46,520 لا استطيع ان اخرق مبادئي الآن 300 00:14:46,680 --> 00:14:48,120 شهادات مزورة ودرجات عن طريق الرشوة 301 00:14:48,240 --> 00:14:50,360 .لن تأتي الى هذا المنزل و هذا نهائي 302 00:14:51,640 --> 00:14:53,360 امي، هذا ظلم 303 00:14:53,720 --> 00:14:56,400 الآن، عندما اكون مستعداً للحصول على وظيفة، يخبرني ان لا اذهب الى المدينة 304 00:14:56,520 --> 00:14:58,640 ماذا استطيع ان افعل لو ليس لدي الاستعداد للدراسة؟ 305 00:14:58,960 --> 00:15:00,200 لو وضع احدهم سلة ممتلئة بالحبوب في كيس صغير 306 00:15:00,320 --> 00:15:02,600 الن يتمزق الكيس؟ ـ نعم 307 00:15:03,040 --> 00:15:05,400 .خالي، اشرح لأمي ـ كيف استطيع ان اشرح ذلك لأختي؟ 308 00:15:05,480 --> 00:15:06,960 !لقد فهمت 309 00:15:07,080 --> 00:15:10,120 .ابني، لا تقلق سأحرص على ان تحصل على الشهادة 310 00:15:10,240 --> 00:15:11,480 شادي 311 00:15:12,480 --> 00:15:13,760 ابن اختي، لا تكن ضجر بدوني 312 00:15:13,880 --> 00:15:15,360 .لا تضجرني، اذهب ـ حسناً 313 00:15:17,320 --> 00:15:18,240 تفضل، شادي 314 00:15:18,360 --> 00:15:21,760 و احضر شهادة بكالوريوس جيدة لأبني العزيز 315 00:15:21,840 --> 00:15:23,800 اختي، لا تقلقي 316 00:15:23,920 --> 00:15:26,440 اولاً، سوف اتوسل الى المسجل 317 00:15:26,560 --> 00:15:29,040 ثم، سأغسل اقدامه،سأشرب الماء 318 00:15:29,160 --> 00:15:31,200 و حتى يعطي ذلك الوغد 319 00:15:31,320 --> 00:15:32,960 الشهادة لن ادع اقدامه تجف 320 00:15:33,080 --> 00:15:34,320 سوف تغسل اقدامه طويلاً؟ 321 00:15:34,400 --> 00:15:36,160 باركيني 322 00:15:36,280 --> 00:15:37,800 اغسل اقدامه جيداً 323 00:15:37,920 --> 00:15:39,840 انت جيدة جداً. انت بسيطة جداً 324 00:15:39,960 --> 00:15:41,320 انت اختي 325 00:15:44,520 --> 00:15:45,800 تفضل 326 00:15:46,440 --> 00:15:50,040 داني، ما هذه الضجة؟ ـ خالي 327 00:15:51,080 --> 00:15:52,440 ما هذا؟ 328 00:15:52,560 --> 00:15:53,840 صلاة؟ 329 00:15:54,000 --> 00:15:55,480 صلاة؟ من اجل من؟ 330 00:15:55,600 --> 00:15:57,920 ...العزيز ـ العزيز من؟ 331 00:15:58,040 --> 00:15:59,400 !راجاجي 332 00:16:01,640 --> 00:16:04,640 لماذا تصلين من اجله؟ 333 00:16:04,760 --> 00:16:08,240 .تهانينا نجح ابنك بالمرتبة الاولى في البكالوريوس 334 00:16:08,360 --> 00:16:10,640 و سيذهب الى المدينة ايضاً، من اجل وظيفة 335 00:16:10,760 --> 00:16:12,120 هذا ممتاز 336 00:16:12,240 --> 00:16:15,040 ذلك يعني ان كل الطلبات المخزية التي طلبها حتى اليوم 337 00:16:15,160 --> 00:16:16,200 قمتِ بتحقيقها جميعاً 338 00:16:16,320 --> 00:16:17,280 و اليوم انت تحققين هذا الطلب ايضاً 339 00:16:17,360 --> 00:16:19,760 لماذا لا يجب ان افعل؟ هذه مسالة تتعلق بمستقبل ابني 340 00:16:20,000 --> 00:16:23,440 و استطيع ان اهب حتى حياتي من اجل مستقبله. انت تعرف ذلك 341 00:16:23,560 --> 00:16:25,000 نعم، اعرف 342 00:16:25,120 --> 00:16:26,640 افعلي كما تشائين 343 00:16:27,080 --> 00:16:30,880 ارغب في ان توصله الى المدينة. ـ انا؟ 344 00:16:31,280 --> 00:16:35,720 نعم. ابني سيخرج من المدينة الى مدينة غريبة 345 00:16:36,000 --> 00:16:38,320 ترتيبات اكله و اقامته 346 00:16:38,400 --> 00:16:40,280 من سيفعل كل هذا؟ عليك ان تفعل كل هذا، اليس كذلك؟ 347 00:16:40,360 --> 00:16:41,760 امي، من فضلك اخبريه بمسالة الطريق 348 00:16:41,960 --> 00:16:45,640 نعم،اسمع. لا تستمر في شتمه على الطريق 349 00:16:45,920 --> 00:16:48,640 لو تقولين ذلك، سوف استمر في عبادته على الطريق 350 00:16:54,200 --> 00:16:55,560 "!راجاجي " 351 00:16:56,000 --> 00:16:57,280 "!خالي" 352 00:16:58,920 --> 00:17:03,000 !رائع حصلتُ على 100 من 100 في الاقتصاد؟ 353 00:17:03,440 --> 00:17:05,960 حصلتُ على 98 من 100 في الانجليزي؟ 354 00:17:06,520 --> 00:17:08,880 و 95 في التاريخ؟ 355 00:17:08,960 --> 00:17:11,160 و 99 في لجغرافيا؟ 356 00:17:11,240 --> 00:17:16,840 كان ابن اختي مريضاً اثناء امتحاناته 357 00:17:16,960 --> 00:17:19,000 لذلك لم يحرز جيداً 358 00:17:19,120 --> 00:17:21,360 هل تقول ان هذه العلامات قليلة؟ 359 00:17:21,480 --> 00:17:23,360 لو كان بخير، كان 360 00:17:23,480 --> 00:17:25,160 احرز 150 من 100؟ 361 00:17:25,240 --> 00:17:27,320 سواء حصلت على 150 اتم لا، يجب ان اعمل بجد، اليس كذلك؟ 362 00:17:27,400 --> 00:17:29,320 ما قولك، خالي؟ ـ صحيح، ابن اختي 363 00:17:29,400 --> 00:17:31,080 ما هو عيب العمل الجاد؟ 364 00:17:31,280 --> 00:17:34,960 بطبيعة الحال، لو عملت بجد، لن يضيع شيء 365 00:17:35,600 --> 00:17:37,880 رائع، سيد راجا 366 00:17:38,200 --> 00:17:40,320 .انت رائع ـ شكراً لك 367 00:17:40,400 --> 00:17:43,760 .انت في غاية الفطنة و الذكاء ـ شكراً لك 368 00:17:43,880 --> 00:17:48,160 مكتبي لا يستحق الاحتفاظ بشخص 369 00:17:48,560 --> 00:17:51,520 .رفيع التعليم مثلك ـ شكراً لك 370 00:17:51,800 --> 00:17:53,200 ابن اختي 371 00:17:53,480 --> 00:17:55,520 هل تقصد القول، انه ليست 372 00:17:55,720 --> 00:17:59,320 !هناك فرصة لعمل ابن اختي هنا؟ ـ لا 373 00:17:59,560 --> 00:18:02,360 استطيع ان اتوسل اليه و اصلي بأنه 374 00:18:02,680 --> 00:18:08,320 لو عمل في مكتبي، سيكون مصيره مجيداً 375 00:18:08,640 --> 00:18:10,400 سأكون مديناً لك 376 00:18:10,480 --> 00:18:12,720 الآن بما انك تحدثت عن الدين 377 00:18:12,800 --> 00:18:15,640 سأخبرك بشيء عن الديون 378 00:18:15,720 --> 00:18:18,880 ابن اختي لم يقدم لك معروفاً فقط 379 00:18:18,960 --> 00:18:20,880 هو شخص جيد و موهوب 380 00:18:21,000 --> 00:18:25,120 حتى ان العالم يدين له بمجرد ميلاده 381 00:18:25,240 --> 00:18:27,560 .خالي، ارجوك لا تكن عاطفي للغاية ـ لا، دعني اكون 382 00:18:27,640 --> 00:18:29,320 .لا، اشعر بالخوف ـ لا، دعني اكون 383 00:18:29,720 --> 00:18:30,640 حسناً 384 00:18:30,760 --> 00:18:34,160 قال عراف ملتحي في همالايا 385 00:18:34,280 --> 00:18:36,760 ان هذا الفتى جوهرة 386 00:18:37,000 --> 00:18:40,440 .لو لمس الذهب، سيتحول الى صخر ـ ماذا تقصد؟ 387 00:18:40,560 --> 00:18:42,360 بصورة غير مباشرة، قصدت ان اقول 388 00:18:42,480 --> 00:18:44,800 ان الفتى لو لمس الصخر، سيتحول الى ذهب 389 00:18:44,920 --> 00:18:47,520 لو ركل الارض الجرداء 390 00:18:47,640 --> 00:18:49,000 سيكون هناك بئر نفط 391 00:18:49,480 --> 00:18:51,320 إذن ارجوك اجعله يركل مرة في ارضي 392 00:18:51,400 --> 00:18:53,400 من غير الممكن الحصول على نفط هناك، سيث. ـ لماذا؟ 393 00:18:53,520 --> 00:18:54,760 انت تعيش في الطابق العاشر 394 00:18:54,880 --> 00:18:56,680 لو اقمتَ في الطابق الارضي، كنتُ احضرت لك النفط 395 00:18:56,880 --> 00:18:58,440 ابن اختي، ماذا قلت؟ 396 00:18:58,520 --> 00:19:00,440 عمي، انا بريء، قلت ذلك هكذا 397 00:19:00,520 --> 00:19:04,440 حسناً، اتوسل اليك 398 00:19:04,760 --> 00:19:08,000 هناك آخرون اقدم منك ايضاً 399 00:19:08,240 --> 00:19:11,000 لذلك، لن استطيع ان اعطيك مرتباً اكبر منهم 400 00:19:11,280 --> 00:19:14,880 سأعطيك 5000 روبية فقط. هل ستكفي؟ 401 00:19:16,600 --> 00:19:18,880 5000؟ ـ هل هو قليل؟ 402 00:19:18,960 --> 00:19:20,600 هل هذا قليل؟ ـ لا. سيكفي 403 00:19:21,480 --> 00:19:23,800 .لا، سيكفي ـ سيكفي؟ ـ نعم 404 00:19:23,880 --> 00:19:26,840 !عظيم ـ صافحني ايضاً من فضلك 405 00:19:36,240 --> 00:19:37,640 عمي 406 00:19:37,760 --> 00:19:40,000 عمي ... ـ ماذا حدث؟ هل هذه هزة ارضية؟ 407 00:19:40,080 --> 00:19:41,680 .هذه اكثر من هزة ارضية ـ اين؟ 408 00:19:41,800 --> 00:19:44,120 كان يجب ان اصل المكتب عند العاشرة، كان عليك ان توقظني عند الثامنة 409 00:19:44,360 --> 00:19:45,880 انت، كنت اوقظك في احلامي 410 00:19:46,320 --> 00:19:48,200 .كان عليك ان توقظني في اليقظة لماذا ايقظتني في احلامك؟ 411 00:19:48,840 --> 00:19:49,480 لماذا تفتح ثوبك؟ 412 00:19:49,600 --> 00:19:50,760 كنتَ تفتح ثوبك، اعتقدتُ انني سأفتحه ايضاً 413 00:19:50,880 --> 00:19:53,160 هل ستفعل كل ما افعله؟ 414 00:19:53,280 --> 00:19:56,280 .خالي...انا متأخر للغاية، خالي سيطردونني من المكتب 415 00:19:56,400 --> 00:19:58,040 خالي ...خالي 416 00:19:58,480 --> 00:20:01,520 ابن اختي، انت لم تفرش اسنانك و لم تحلق 417 00:20:01,600 --> 00:20:04,560 ولا غيرت ملابسك، ماذا تفعل؟ 418 00:20:09,040 --> 00:20:10,120 "!راجاجي " 419 00:20:10,360 --> 00:20:11,440 خالى، هذا صف طويل للغاية 420 00:20:11,520 --> 00:20:13,080 لو الصف طويل، هذا جيد جداً 421 00:20:13,200 --> 00:20:14,280 هذا جيد جداً، سوف نتأخر مجدداً 422 00:20:14,400 --> 00:20:16,280 حتى يحين وقت صعودك الى الحافلة 423 00:20:16,360 --> 00:20:17,760 سأجهزك 424 00:20:17,840 --> 00:20:19,120 انا جاهز كما انا، ماذا يجب ان اكون اكثر؟ 425 00:20:19,240 --> 00:20:21,720 عندما يذهب الابناء الصالحون الى المكتب، يستعدون 426 00:20:21,800 --> 00:20:23,520 إذن، ماذا يجب ان افعل؟ ـ امسك هذا 427 00:20:24,280 --> 00:20:25,880 اخرج المعجون 428 00:20:26,120 --> 00:20:27,640 .انت تجعلني افعل كل شيء ماذا تفعل؟ 429 00:20:27,720 --> 00:20:30,200 .ضعه على اسنانك البيضاء الآن ـ نعم، سأضعه 430 00:20:30,280 --> 00:20:32,040 .فرش اسنانك الان !ـ سوف افرشهم 431 00:20:32,120 --> 00:20:33,960 !إذن فرشهم ـ سأفرشهم الآن 432 00:20:34,520 --> 00:20:35,640 انت تجعلني افعل كل شيء 433 00:20:36,320 --> 00:20:37,600 ضعه الآن 434 00:20:39,000 --> 00:20:40,840 انت، اعطني حافظتك 435 00:20:41,280 --> 00:20:42,720 افتحها و اعطني 436 00:20:42,840 --> 00:20:44,560 هو شاب صالح 437 00:20:45,200 --> 00:20:46,440 شاب صالح 438 00:20:47,160 --> 00:20:49,880 !لاحقاً !ـ دعني ابلل فمي اولاً 439 00:20:51,200 --> 00:20:53,440 .ضعه على هذا الآن ـ ماذا ستفعل؟ 440 00:20:53,520 --> 00:20:56,640 سوف اخلطه. سوف اخلطه و انت فرش اسنانك 441 00:20:57,080 --> 00:20:59,080 !يجب ان تحلق ايضاً 442 00:20:59,400 --> 00:21:01,720 "!راجاجي" 443 00:21:03,760 --> 00:21:06,120 "!راجاجي" 444 00:21:06,240 --> 00:21:08,240 "!راجاجي " 445 00:21:08,360 --> 00:21:09,760 انت! يا غبي! ـ ماذا تفعل؟ 446 00:21:09,880 --> 00:21:11,760 هذه اساءة! ـ ماذا يفعل؟ 447 00:21:13,160 --> 00:21:15,680 انت، نسيتُ في الصباح 448 00:21:15,920 --> 00:21:18,280 .نسيتُ ان انحنى لآلهة الشمس كان ذلك خطأ كبير 449 00:21:18,360 --> 00:21:19,560 دقيقة فقط 450 00:21:19,680 --> 00:21:20,920 تحى الهة الشمس 451 00:21:21,080 --> 00:21:24,680 تحى الهة الشمس 452 00:21:24,800 --> 00:21:26,840 انت، لقد افرغتَ الزجاجة 453 00:21:26,920 --> 00:21:28,520 لا يهم. سوف يملأها مرة اخرى، سوف يملأها 454 00:21:28,640 --> 00:21:30,240 ارني وجهك 455 00:21:31,080 --> 00:21:32,520 هو مجنون 456 00:21:34,360 --> 00:21:36,240 لا تتحدث اثناء الحلاقة 457 00:21:36,360 --> 00:21:38,920 خالي، هل يملك أي شخص حافظة؟ 458 00:21:39,680 --> 00:21:41,560 تم استخدام مائه 459 00:21:41,680 --> 00:21:43,000 ابني، اعطني الماء من فضلك 460 00:21:43,120 --> 00:21:44,920 الآن، الم اجعل منك دارمندرا لائق؟ 461 00:21:45,040 --> 00:21:47,280 !انت تطلق على دارمندراو تغازل 462 00:21:48,680 --> 00:21:50,880 !ماذا تفعل الآن؟ لا! لا 463 00:21:51,000 --> 00:21:52,800 انت تتصرف كما لو ان هذا مهرجان الالوان 464 00:21:53,080 --> 00:21:55,080 سوف اغسل نفسي اولاً.اعطني ردائك 465 00:21:55,200 --> 00:21:56,520 ماذا تفعل الآن؟ 466 00:21:56,680 --> 00:21:58,640 .حسناً، اعطني سترتك لماذا تشعر بالسوء الشديد؟ 467 00:22:02,080 --> 00:22:03,520 الحافلة لا تأتي 468 00:22:03,760 --> 00:22:06,080 انظر، جاءت الحافلة 469 00:22:06,720 --> 00:22:09,800 لا استطيع القيام بالكثير من العمل. لا استطيع القيام بالكثير من العمل 470 00:22:09,960 --> 00:22:11,960 بحذر. بحذر 471 00:22:12,080 --> 00:22:14,560 هذا هو الباب. اجلس الآن 472 00:22:14,680 --> 00:22:16,960 بحذر. بحذر 473 00:22:17,520 --> 00:22:19,080 ادخل 474 00:22:20,120 --> 00:22:21,720 كل جيداً، سأعود في الحال 475 00:22:21,800 --> 00:22:23,080 انت، كالوا 476 00:22:23,560 --> 00:22:25,120 !انت، كالوا، ايها الوغد 477 00:22:26,240 --> 00:22:28,840 !كالوا، ايها الوغد، ماذا تفعل هنا؟ كالوا 478 00:22:29,240 --> 00:22:31,600 انت! توقف عن مناداتي كالوا 479 00:22:31,760 --> 00:22:33,440 هذه ليست القرية، هذه المدينة. مدينة بومباي 480 00:22:33,560 --> 00:22:35,160 الناس يعرفونني على انني كاليشاران 481 00:22:35,240 --> 00:22:36,680 قد يعرفك الناس على انك كاليشاران 482 00:22:36,800 --> 00:22:38,360 لكن بالنسبة لي، انت كالوا من القرية 483 00:22:38,440 --> 00:22:40,280 الشخص الذي كان يجمع الروث 484 00:22:40,400 --> 00:22:42,680 و انت وغد. كنت تتحدث كثيراً في القرية 485 00:22:42,800 --> 00:22:44,280 عن انك اصبحت موظف في المدينة 486 00:22:44,360 --> 00:22:45,640 هل اصبحت سائقاً لأحدهم؟ 487 00:22:45,720 --> 00:22:48,800 اصمت! غبي! انا لست سائق، هذه سيارتي 488 00:22:49,080 --> 00:22:50,600 ماذا تقول؟ 489 00:22:50,680 --> 00:22:51,840 اين هذه السيارة الطويلة 490 00:22:51,920 --> 00:22:54,160 من كالوا، الذي يجمع الروث مقابل اربعة قروش؟ 491 00:22:54,280 --> 00:22:57,160 .اصمت...اصمت..اصمت سأخبرك ما هي المسألة 492 00:22:57,320 --> 00:22:59,720 استرق النظر الى الداخل و انظر من هذا. انظر في الداخل 493 00:23:01,200 --> 00:23:03,840 ...لابسة النظارة البدينة هذه !ـ بهدوء، بهدوء 494 00:23:03,960 --> 00:23:05,680 هي زوجتي.ـ ماذا تقول، كالوا؟ 495 00:23:05,760 --> 00:23:08,080 نعم. هي الابنة الوحيدة لمليونير 496 00:23:08,360 --> 00:23:09,960 هربت معها و تزوجتها 497 00:23:10,040 --> 00:23:11,280 و استمتع بالحياة من نقودها 498 00:23:11,360 --> 00:23:13,400 ماذا تقول، كالوا؟ ـ ليس ذلك فقط 499 00:23:13,560 --> 00:23:15,000 لقد عدت من سويسرا يوم امس 500 00:23:15,080 --> 00:23:16,280 و سأذهب الى لندن بعد الغد 501 00:23:16,360 --> 00:23:17,800 ماذا تقول، كالوا؟ ـ نعم 502 00:23:18,000 --> 00:23:19,480 انت، انت تناديني كالوا مجدداً 503 00:23:19,600 --> 00:23:20,760 لماذا تناديني كالوا؟ 504 00:23:20,880 --> 00:23:23,080 الم اقل لك، عندما تلتقي بي المرة القادمة 505 00:23:23,200 --> 00:23:24,440 نادني كاليشاران 506 00:23:24,560 --> 00:23:25,640 !حسناً. ـ لا تنادني كالوا 507 00:23:25,760 --> 00:23:27,000 .حسناً ـ سوف اغادر الآن 508 00:23:27,120 --> 00:23:28,720 .ليس لدي وقت ـ حسناً 509 00:23:28,840 --> 00:23:31,360 ..انت، كالوا ـ مرة اخرى... ـ كاليشاران 510 00:23:31,800 --> 00:23:34,520 ..كاليشاران الذي كان يجمع الروث مقابل اربعة قروش !ـ اصمت 511 00:23:34,800 --> 00:23:37,600 كاليشاران الذي كان يجمع الروث مقابل اربعة قروش 512 00:23:38,160 --> 00:23:40,440 شخص عديم القيمة 513 00:23:40,640 --> 00:23:42,000 اصبح زوج ابنة مليونير 514 00:23:42,080 --> 00:23:43,400 و هو نفسه اصبح مليونير؟ 515 00:23:46,520 --> 00:23:52,080 اوه، يا رب! اجعلني ايضاً التقي بفتاة يكون والدها مليونير 516 00:23:55,320 --> 00:23:56,920 !اوه، لا 517 00:23:59,880 --> 00:24:01,480 !اوه، يا الهي 518 00:24:03,400 --> 00:24:06,360 !اوه، يا لهي ـ انت، سيدتي.اليس لديك عيون؟ 519 00:24:06,440 --> 00:24:08,200 هل سوف تصدمين المساكين بسيارتك؟ 520 00:24:08,280 --> 00:24:09,720 اخي ...انت اعترضت الطريق 521 00:24:09,800 --> 00:24:11,160 فجأة، ماذا كان بإمكاني ان افعل غير ذلك؟ 522 00:24:11,240 --> 00:24:13,560 انت، فقط لأنك تمتلك المال، هل اصبح سلوكك سيء الآن؟ 523 00:24:13,640 --> 00:24:15,480 ماذا يجري؟ ـ لاشيء 524 00:24:15,560 --> 00:24:16,720 هي ابنة مليونير 525 00:24:16,800 --> 00:24:19,040 مع عجرفة امتلاك المال تصطدم بسلة الفقراء 526 00:24:19,160 --> 00:24:21,040 هل هي ابنة مليونير؟ 527 00:24:21,160 --> 00:24:23,680 هل سمعت باسم السيد دانباتراي؟ ـ سيد دانباتراي؟ 528 00:24:23,760 --> 00:24:26,600 .هو اثرى رجل في المدينة ـ هو اثرى رجل في المدينة؟ 529 00:24:26,720 --> 00:24:28,240 هي الابنة الوحيدة؟ 530 00:24:28,520 --> 00:24:30,960 ارجوك سامحنا، هذا خطانا. انظر 531 00:24:31,040 --> 00:24:34,000 ما الذي يجب ان اسامحك عليه؟ من سيسدد خسارتي؟ 532 00:24:34,080 --> 00:24:36,640 .انظر، لا تقلق رجاءً كل ما خسرته، اخبرنا رجاءً 533 00:24:36,760 --> 00:24:37,920 سوف نسددها 534 00:24:38,000 --> 00:24:40,240 .حسناً، اعطني 50.000 روبية ـ 50.000 روبية؟ 535 00:24:40,320 --> 00:24:42,200 اخي، ماذا يجري؟ 536 00:24:42,320 --> 00:24:44,360 ماذا يجري؟ انا اطالب بالعدل 537 00:24:44,440 --> 00:24:45,520 انظري الى حالة سلتي 538 00:24:45,640 --> 00:24:48,160 ماذا لو كنتُ مت؟ ـ إذن؟ 539 00:24:48,280 --> 00:24:50,400 لكنك لم تمت، اليس كذلك؟ و اين سلتك؟ 540 00:24:50,520 --> 00:24:51,560 ما هذا؟ 541 00:24:51,680 --> 00:24:53,120 لقد تكبدتَ خسارة 200 روبية 542 00:24:53,200 --> 00:24:54,800 و تطلبُ 50.000 على ذلك؟ 543 00:24:54,880 --> 00:24:56,480 انت، من انت لتتدخل بيننا؟ 544 00:24:56,560 --> 00:24:59,240 من انا؟ من انا؟ 545 00:24:59,480 --> 00:25:02,640 انا واحد منكم يا جماعة. انا واحد من اخوتكم الفقراء 546 00:25:02,800 --> 00:25:05,040 لكن اعذرني.انا لا اسرق الناس كما تفعل 547 00:25:05,160 --> 00:25:06,440 انت، هل نبدو لك كلصوص؟ 548 00:25:06,560 --> 00:25:07,600 ماذا ستكونون غير لصوص؟ 549 00:25:07,720 --> 00:25:09,920 تطلب 50.000 روبية بدلاً عن 200 روبية؟ 550 00:25:11,120 --> 00:25:14,440 لكن اخي، انت تبيع بسلتك، اليس كذلك؟ ـ نعم 551 00:25:15,600 --> 00:25:17,720 ذلك يعني ان ضميرك ما زال حي 552 00:25:18,160 --> 00:25:19,440 و اعذرني 553 00:25:19,680 --> 00:25:22,480 الشخص الذي ضميره حي سيموت 554 00:25:22,560 --> 00:25:25,200 لكنه لن يلمس أي شيء ليس من حقه 555 00:25:25,400 --> 00:25:29,480 نحن فقراء، لسنا شحاذين.لسنا لصوص 556 00:25:31,280 --> 00:25:34,480 .انت رائع، سيدي انت فتحت عيوني، سيدي 557 00:25:34,560 --> 00:25:35,680 خذ، خذ هذه 200 روبية 558 00:25:36,560 --> 00:25:38,560 .انت فتحت عيوني ـ ماذا تفعل؟ 559 00:25:38,640 --> 00:25:40,680 اذهبي..اذهبي 560 00:25:40,800 --> 00:25:42,560 .شكراً لك ـ اذهب 561 00:25:42,760 --> 00:25:45,120 اذهبي. اذهبي 562 00:25:46,280 --> 00:25:47,440 !اذهبي 563 00:25:47,760 --> 00:25:48,800 هيا، سونيا 564 00:25:50,640 --> 00:25:53,440 اتبع هذه السيارة الحمراء.هي ابنة مليونير، انت تعرف؟ 565 00:25:55,840 --> 00:25:56,760 مرحباً، اختي 566 00:26:00,600 --> 00:26:01,760 كانشي 567 00:26:02,680 --> 00:26:03,800 كانشي 568 00:26:05,160 --> 00:26:07,440 ..كانشي !ـ اوه، يا الهي 569 00:26:09,280 --> 00:26:11,360 يبدو ان والد هذه الفتاة 570 00:26:11,440 --> 00:26:14,360 رجل اهم من والد زوجة كالوا 571 00:26:14,480 --> 00:26:16,680 !هو رجل صالح للغاية 572 00:26:16,800 --> 00:26:20,600 !انخفض! انخفض! انخفض 573 00:26:20,720 --> 00:26:23,680 !انخفض! انخفض 574 00:26:23,800 --> 00:26:26,560 !ما هذا! انخفض! انخفض 575 00:26:27,200 --> 00:26:28,680 سأراك 576 00:26:29,160 --> 00:26:30,800 لو لم تحيني 577 00:26:31,720 --> 00:26:33,320 اذهب 578 00:27:01,120 --> 00:27:03,840 ...مرحباً! ابي ـ مرحباً، يا ابناء. الى اين ذهبتم؟ 579 00:27:03,920 --> 00:27:06,200 ذهبت للتو لأعلم بايال القيادة 580 00:27:11,000 --> 00:27:15,320 يا ابنتي، هذه الدماء على جبينك... ماذا حدث؟ 581 00:27:15,560 --> 00:27:17,800 .لا شيء عمي لقد اصيبت على الطريق 582 00:27:17,880 --> 00:27:19,760 لذلك ربما، هناك بعض النزيف 583 00:27:21,680 --> 00:27:25,200 لماذا تهدر هذا المنديل الثمين علىّ؟ 584 00:27:25,280 --> 00:27:27,520 ابنتي. هذا المنديل ليس اغلى من دمائك 585 00:27:28,000 --> 00:27:29,360 لماذا لم تذهبي الى الطبيب؟ 586 00:27:29,440 --> 00:27:30,720 انسى الطبيب، عمي 587 00:27:30,840 --> 00:27:32,680 سوف اضع عليك بعض الكركم . سيكون كل شيء بخير 588 00:27:32,800 --> 00:27:35,720 لا. اطلبي الدكتور امتياز حالا 589 00:27:35,920 --> 00:27:37,880 سونيتا، هذا هاتف لك من السيد سيدارث لك 590 00:27:38,720 --> 00:27:39,960 !هيا، بايال 591 00:27:40,280 --> 00:27:43,160 .الطبيب قادم ـ نعم، سيدي 592 00:27:45,760 --> 00:27:48,120 من هذه الفتاة، سيدي؟ ـ أي واحدة؟ 593 00:27:48,200 --> 00:27:50,280 المصابة على جبينها 594 00:27:50,360 --> 00:27:51,800 هي ابنتي 595 00:27:51,880 --> 00:27:54,920 كيف هي ابنتك؟ هي تناديك عمي 596 00:27:55,640 --> 00:27:58,720 السيد دانبات يحبها في معزة ابنته سونيتا 597 00:27:59,160 --> 00:28:02,320 في الحقيقة، هي ابنة البستاني الخاص به 598 00:28:02,600 --> 00:28:06,600 ضاع يانصيب ماهراشترا الذي قيمته مليون روبية 599 00:28:07,360 --> 00:28:10,560 يانصيب راجستان الذي قيمته 500.000 روبية 600 00:28:11,160 --> 00:28:12,840 ابي .. ـ ماذا؟ 601 00:28:12,920 --> 00:28:15,680 ماذا تفعلين؟ هل ربحتُ اليانصيب ام لا؟ 602 00:28:15,760 --> 00:28:18,120 ابي؟ هل يمكنني ان اسالك عن شيء؟ ـ نعم 603 00:28:18,200 --> 00:28:22,600 لماذا تُضيع نصف راتبك على تذاكر اليانصيب هذه؟ 604 00:28:22,720 --> 00:28:23,880 و لم تربح أي منها 605 00:28:24,080 --> 00:28:27,000 ارى هذا منذ الطفولة، لماذا لا تتوقف عن هذا و حسب؟ 606 00:28:27,120 --> 00:28:29,800 ماذا تعتقدين؟ انني اخذ هذه التذاكر لنفسي؟ 607 00:28:30,080 --> 00:28:33,040 هل لدي شغف لجمع المال في هذا العمر المتقدم؟ 608 00:28:33,720 --> 00:28:36,720 اشتري هذه التذاكر من اجلك 609 00:28:37,360 --> 00:28:40,840 انت تتجولين مع فتيات من عائلات جيدة 610 00:28:41,560 --> 00:28:44,400 يجب ان تحصلي على تعليم جيد 611 00:28:44,640 --> 00:28:46,480 يجب ان تحصلي على مستقبل جيد 612 00:28:46,600 --> 00:28:48,320 لذلك اشتري تذاكر اليانصيب هذه 613 00:28:48,440 --> 00:28:50,280 ..خالي ـ هذا انا 614 00:28:50,400 --> 00:28:51,480 !خالي 615 00:28:51,600 --> 00:28:53,480 خالي ..التقيت كالوا، خالي. التقيت كالوا 616 00:28:53,600 --> 00:28:55,640 هل كالوا شخص تلتقي به هذا اليوم؟ 617 00:28:55,720 --> 00:28:57,720 كالوا يتجول بسيارة مرسيدس 618 00:28:57,840 --> 00:28:59,000 هو في غاية الذكاء 619 00:28:59,120 --> 00:29:01,560 لقد اصطاد ابنة مليونير و اصبح مليونير 620 00:29:01,680 --> 00:29:03,920 اصبح هو مليونير، لماذا تقفز؟ 621 00:29:04,040 --> 00:29:06,080 !وصلت الى قفزتي. ـ هيا 622 00:29:06,160 --> 00:29:07,440 هل سمعت اسم السيد دانباتراي؟ 623 00:29:07,520 --> 00:29:08,640 هل هو والد زوجة كالوا؟ 624 00:29:09,000 --> 00:29:10,080 !اوه! خالي 625 00:29:10,160 --> 00:29:12,240 عشرة اشخاص مثل والد زوجة كالوا في جيبه 626 00:29:12,760 --> 00:29:15,360 السيد دانباتراي هو والد زوجتي المستقبلي 627 00:29:15,480 --> 00:29:17,640 اوه، جعلتني القي بالمنشفة 628 00:29:18,000 --> 00:29:19,480 عمي، فكر 629 00:29:20,280 --> 00:29:23,160 لو وقعت ابنة السيد دانباتراي في حبي 630 00:29:23,440 --> 00:29:24,840 و لو تزوجتني 631 00:29:25,000 --> 00:29:26,880 عندئذ نحن ايضاً سنذهب الى لندن و امريكا 632 00:29:27,000 --> 00:29:28,800 حتى نحن سيكون لدينا مرسيدس 633 00:29:28,920 --> 00:29:31,560 بناء قلاع الرمال هذه بلا فائدة 634 00:29:31,680 --> 00:29:33,800 لو تريد ان تصطادها، يجب ان تلتقي بها 635 00:29:33,920 --> 00:29:36,440 نعم. لقد التقيت بها بالفعل! التقت بي، شكرتني 636 00:29:36,560 --> 00:29:38,000 شكرتك؟ ـ نعم 637 00:29:38,120 --> 00:29:40,600 متى شكرتك؟ كيف شكرتك؟ اين شكرتك؟ 638 00:29:40,720 --> 00:29:42,720 سوف نثير الامر ونخبرك.لن تشعر بالسوء؟ 639 00:29:42,840 --> 00:29:44,360 !اوه، اخبرني على الاقل 640 00:29:44,480 --> 00:29:47,880 عمي، كانت ليلة احد.كان اول لقاء 641 00:29:48,200 --> 00:29:51,600 كنتُ انا، هي و رذاذ خفيف 642 00:29:52,760 --> 00:29:55,680 ".كانت ليلة احد " 643 00:29:57,280 --> 00:30:00,440 ".كان اول لقاء" 644 00:30:02,000 --> 00:30:04,760 ".كانت ليلة احد " 645 00:30:06,560 --> 00:30:09,560 ".كان اول لقاء " 646 00:30:11,000 --> 00:30:15,640 ".كنت انا، كانت هي، كان انا، كانت هي " 647 00:30:15,760 --> 00:30:19,360 ".وكان هناك رذاذ خفيف فقط" 648 00:30:43,440 --> 00:30:47,880 ".خرجت من منزل اسطوري في سيارة " 649 00:30:48,120 --> 00:30:52,760 ".علقت الفراشة الثرية في مصيدة حبي " 650 00:30:57,200 --> 00:31:01,720 ".خرجت من منزل اسطوري في سيارة " 651 00:31:01,840 --> 00:31:06,280 ".علقت الفراشة الثرية في مصيدة حبي " 652 00:31:06,400 --> 00:31:10,720 ".الخدم و الحشم سوف يسعون ورائي " 653 00:31:11,200 --> 00:31:15,640 ".كل الثروة ستكون تحت هذه الاقدام الآن " 654 00:31:15,800 --> 00:31:17,720 ".كل العالم " 655 00:31:18,080 --> 00:31:20,080 "... يلاحقها .." 656 00:31:20,480 --> 00:31:24,080 "!لكنها معي " 657 00:31:25,000 --> 00:31:27,920 ".كانت ليلة احد " 658 00:31:29,560 --> 00:31:32,520 ".كان اول لقاء " 659 00:31:34,280 --> 00:31:37,080 ".كانت ليلة احد " 660 00:31:38,920 --> 00:31:41,880 ".كان اول لقاء " 661 00:31:43,520 --> 00:31:48,000 ".كان هو، كنت انا. كان هو و كنت انا " 662 00:31:48,120 --> 00:31:51,760 "!كان هناك رذاذ خفيف ايضاً " 663 00:32:15,760 --> 00:32:20,360 ".عندما رأيته بدأ قلبي ينبض " 664 00:32:20,480 --> 00:32:25,040 حتى اثناء شهر الشتاء، كانت " ".هناك حرارة الصيف 665 00:32:29,280 --> 00:32:33,960 ".عندما رأيته، بدأ قلبي ينبض " 666 00:32:34,240 --> 00:32:38,760 حتى اثناء شهر الشتاء، كانت " ".هناك حرارة الصيف 667 00:32:38,880 --> 00:32:43,240 ".اصبحت مجنونة به من اول نظرة " 668 00:32:43,360 --> 00:32:47,920 ".هو ملك احلامي و انا ملكته" 669 00:32:48,040 --> 00:32:56,280 "!اعطيته كل شيء، كان هو هكذا " 670 00:32:57,360 --> 00:33:00,400 ".كانت ليلة احد" 671 00:33:01,920 --> 00:33:04,960 ".كان اول لقاء " 672 00:33:06,440 --> 00:33:10,960 ".كان هو، كنت انا. كان هو و كنت انا " 673 00:33:11,080 --> 00:33:14,960 "!كان هناك رذاذ خفيف ايضاً " 674 00:33:18,360 --> 00:33:19,360 ابن اختي 675 00:33:19,440 --> 00:33:23,720 الم تطلب مني ان اعرف كل برنامج بايال الاسبوعي؟ 676 00:33:24,040 --> 00:33:27,120 لقد وضعتُ جدول لكل مخططها الاسبوعي 677 00:33:27,360 --> 00:33:28,480 اخبرني عن يوم غد 678 00:33:28,600 --> 00:33:30,240 ما هو اليوم غداً؟ ـ الاثنين 679 00:33:30,360 --> 00:33:33,200 بناء على هذا الجدول، تذهب الى معبد الرب شيفا يوم الاثنين 680 00:33:33,880 --> 00:33:36,200 لكن خالي، لدي مشكلة. ـ ماذا؟ 681 00:33:36,920 --> 00:33:39,560 بمطاردة بايال، استنفذت كل نقودي 682 00:33:39,760 --> 00:33:41,080 هل لديك 683 00:33:44,480 --> 00:33:46,000 خالي، هذه القلادة من الذهب، اليس كذلك؟ 684 00:33:46,080 --> 00:33:47,760 هذا ذهب، لكنني لم اعطه لك 685 00:33:48,040 --> 00:33:49,720 .خالي، اعطني لها ـ لا، لا استطيع 686 00:33:49,920 --> 00:33:51,360 .عمي، ارجوك اعطني ـ لا، لدي واحدة فقط 687 00:33:51,480 --> 00:33:53,360 .و كذلك لديك ابن اخت واحد ـ عنقي سيكون خال من الزينة 688 00:33:53,560 --> 00:33:55,120 .انا ابن اختك ـ لكنني لا استطيع ان اعطيها لك 689 00:33:55,200 --> 00:33:56,920 خالي، انظر، سيضيع ابن اختك 690 00:33:57,160 --> 00:33:58,160 لا استطيع ان اعطيها لك 691 00:33:58,320 --> 00:33:59,640 خالي، انت افهم و قرر 692 00:33:59,720 --> 00:34:00,920 أي نوع من الحب و الاصدقاء تريد؟ 693 00:34:01,040 --> 00:34:03,080 هل تريد قلادة ام ابن اختك؟ 694 00:34:03,440 --> 00:34:06,720 اريد ابن اختي. خذ القلادة 695 00:34:11,320 --> 00:34:14,400 .خالي، انظر لو جاءت ـ انا انظر، ماذا غير ذلك؟ 696 00:34:17,480 --> 00:34:18,880 ابن اختي... ـ نعم؟ !ـ جاءت 697 00:34:19,000 --> 00:34:21,280 خالي! ـ انت، ما هذا؟ 698 00:34:21,400 --> 00:34:24,120 !|يحيى "ماداف" "الرب شيفا الهندوسي 699 00:34:24,200 --> 00:34:25,680 رجل غريب 700 00:34:29,640 --> 00:34:30,840 !"اوه، "بوليناث" "الرب شيفا الهندوسي 701 00:34:32,160 --> 00:34:35,960 احضر الى معبدك كل اثنين اصعد الدرج على ركبي 702 00:34:36,880 --> 00:34:38,280 ذلك ايضاً، ليس من اجلي 703 00:34:39,280 --> 00:34:41,440 !احضر بصلوات الآخرين، يا رب 704 00:34:41,880 --> 00:34:46,400 هذا هو نفس الشخص الذي انقذنا خلال الحادث. ـ نعم 705 00:34:46,480 --> 00:34:47,720 !اوه، يا الهي 706 00:34:48,560 --> 00:34:51,120 المنزل العاشر من منزلي هو منزل شانتي 707 00:34:52,000 --> 00:34:54,840 الفرن الموجود في منزلها فقط ليحرق قلبها 708 00:34:55,600 --> 00:34:59,200 يا رب اجعلني جائع طوال عشرة ايام لو تريد 709 00:34:59,520 --> 00:35:02,440 لكن ارجوك اطعم شانتي و كل عائلتها 710 00:35:02,520 --> 00:35:05,040 !كل عائلتها 711 00:35:06,000 --> 00:35:07,600 هذا لا شيء، يا رب 712 00:35:08,040 --> 00:35:10,680 لو استمعتَ الى احزان ناريان الذي يسكن خلف صفي 713 00:35:11,400 --> 00:35:13,600 سيتحول الحزن الى جرح في قلبك 714 00:35:14,080 --> 00:35:17,560 هل تعرف؟ لديه حكة على كامل جسمه؟ 715 00:35:18,360 --> 00:35:19,920 اقول لك، يا رب 716 00:35:20,560 --> 00:35:22,800 اعطني كل تلك الحكة 717 00:35:24,720 --> 00:35:26,160 لا بد انك تفكر 718 00:35:26,600 --> 00:35:28,960 لماذا احضر الى هنا كل يوم لأزعجك 719 00:35:29,200 --> 00:35:31,640 لكن ماذا يمكنني ان افعل؟ انا عاجز 720 00:35:32,240 --> 00:35:34,760 انا مخلص للرب "بولا" لذلك انا ايضاً بسيط 721 00:35:35,240 --> 00:35:36,600 حسناً، يا رب. سأذهب الآن 722 00:35:36,720 --> 00:35:38,600 لكنني سأحضر مجدداً غداً 723 00:35:38,840 --> 00:35:41,160 مع حزن و ألم شخص اخر 724 00:35:41,880 --> 00:35:44,040 "!ماداف " 725 00:35:46,000 --> 00:35:47,800 "!يحيى "ماداف 726 00:35:48,080 --> 00:35:49,200 اسمع 727 00:35:50,720 --> 00:35:51,840 انت 728 00:35:52,320 --> 00:35:53,840 هل يمكنني ان اسألك عن شيء؟ ـ نعم 729 00:35:54,160 --> 00:35:57,320 انت تطلب من اجل اولئك الناس الذين لا يقربون لك 730 00:35:57,720 --> 00:35:59,600 انت لا تطلب شيئاً لنفسك؟ 731 00:36:00,160 --> 00:36:03,360 لساني لا يقوى على الطلب لنفسي الآن 732 00:36:03,960 --> 00:36:07,840 عندما تطلبين لنفسك، ضعي امنياتي مع امنياتك 733 00:36:08,080 --> 00:36:11,760 .سوف يتحقق طلبي و طلبك ـ ماذا؟ 734 00:36:11,880 --> 00:36:14,480 اقصد، كلانا سنرتاح 735 00:36:14,600 --> 00:36:16,480 .حسناً، سأغادر الآن ـ وداعاً 736 00:36:19,480 --> 00:36:23,520 هذا...هو ابن اختي. اسمه راجا 737 00:36:24,160 --> 00:36:26,800 ليس اسمه راجا فقط، له قلب ملك ايضاً 738 00:36:27,880 --> 00:36:31,400 لا يستطيع رؤية الناس في مشاكل 739 00:36:32,120 --> 00:36:36,480 انسى امر الناس، لا يستطيع حتى ان يرى الحيوانات في مشاكل 740 00:36:36,600 --> 00:36:38,120 حيوانات في مشاكل؟ 741 00:36:38,360 --> 00:36:40,760 نعم. ذات مرة في قريتنا 742 00:36:41,400 --> 00:36:43,200 وقع حادث لثور 743 00:36:43,800 --> 00:36:47,640 بدا يبكي بغزارة. قال الطبيب 744 00:36:48,360 --> 00:36:51,960 من اجل انقاذ حياته، كان يجب ان يتم اعطائه الكثير من الدماء 745 00:36:52,160 --> 00:36:55,720 هل تعرفين، ابن اختي راجاجي 746 00:36:56,200 --> 00:36:59,120 اعطى دمائه الى الثور و انقذ حياته 747 00:36:59,200 --> 00:37:00,960 اعطى دمائه للثور؟ ـ نعم 748 00:37:01,560 --> 00:37:03,440 كلاهما ولدا في نفس اليوم 749 00:37:03,720 --> 00:37:06,280 فصيلة دمائهما كانت متماثلة ايضاً 750 00:37:14,000 --> 00:37:18,360 يا صديقتي، اعتقد ان راجاجي هذا ليس بشر، هو ملاك 751 00:37:18,480 --> 00:37:21,600 لم ارى مثل هذا الرجل البسيط حتى اليوم 752 00:37:21,680 --> 00:37:22,920 و لا حتى سمعت بمثل هذا الرجل 753 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 هو لطيف للغاية. انا مبهورة للغاية 754 00:37:28,040 --> 00:37:32,360 ابن اختي! اصاب السهم الهدف. الفتاة مجنونة بك 755 00:37:32,440 --> 00:37:34,560 هل يجب ان اقول لها احبك في اللقاء التالي؟ 756 00:37:34,640 --> 00:37:36,800 .لا، لا تستعجل ـ إذن، ماذا يجب ان افعل؟ 757 00:37:36,880 --> 00:37:39,600 .افعل ما يحدث في الافلام ـ ماذا يحدث في الافلام؟ 758 00:37:39,720 --> 00:37:42,160 شاهدتُ فيلم في القرية 759 00:37:42,280 --> 00:37:44,560 يرسل البطل اشرار مستأجرين 760 00:37:44,680 --> 00:37:46,640 .الى فتاة فقط ليجعلها تصبح مجنونة به ـ حسناً، إذن؟ 761 00:37:46,720 --> 00:37:49,080 يزعج الأشرار الفتاة 762 00:37:49,200 --> 00:37:51,080 ثم يأتي البطل و يضرب الاشرار 763 00:37:51,160 --> 00:37:54,640 و في النهاية، تقع البطلة في حب البطل 764 00:37:54,760 --> 00:37:57,080 لكن خالي، من اين سنحضر هؤلاء الاوغاد؟ 765 00:37:57,160 --> 00:37:59,320 ليس هناك نقص في الاوغاد في بومباي 766 00:37:59,400 --> 00:38:01,720 في الحقيقة، هناك الكثير من الاوغاد في بومباي 767 00:38:08,640 --> 00:38:11,800 انا بلدوزر اتحدث هنا 768 00:38:12,040 --> 00:38:15,520 سوف اهد كل بنايتك دفعة واحدة 769 00:38:15,600 --> 00:38:18,720 !هل فهمت ذلك؟ تضيع الوقت بدون داعي 770 00:38:19,000 --> 00:38:20,160 !اسمع 771 00:38:20,360 --> 00:38:22,320 هل تريد ان تخطف مقاول ما؟ 772 00:38:22,400 --> 00:38:24,280 ام هل تريد ان تقتل رجلاً ثرياً ما؟ 773 00:38:24,400 --> 00:38:26,640 ام هل تريد ان فقط ان تخلى بعض الاكواخ من المنطقة؟ 774 00:38:26,760 --> 00:38:29,160 ام هل تريد انشاء بعض الاكواخ في منطقة خالية؟ 775 00:38:29,280 --> 00:38:30,400 انا اخذ تعاقدات لكل هذه الاشياء 776 00:38:30,520 --> 00:38:32,720 الآن اخبرني عن ماذا تتحدث 777 00:38:32,880 --> 00:38:34,000 ماذا؟ 778 00:38:34,320 --> 00:38:38,120 اجدهم نشل جيبك في مكان مزدحم مثل سوق بيندي؟ 779 00:38:38,240 --> 00:38:42,560 ايها الغبي 780 00:38:43,920 --> 00:38:48,560 حسناً، اخبرني، كم مقدار المال في محفظتك؟ 781 00:38:48,760 --> 00:38:51,680 60 روبية ... انت 782 00:38:51,840 --> 00:38:55,880 سوف اضع وجهي داخل هذا الهاتف و اشتمك بطريقة 783 00:38:55,960 --> 00:38:58,440 !ستجعل كل بدالات الهاتف تشتعل 784 00:38:58,560 --> 00:39:00,560 لو اشعلت جهاز الاستقبال 785 00:39:00,680 --> 00:39:03,480 سيخرج الدخان منك 786 00:39:04,200 --> 00:39:06,920 .مرحباً، سيدي ـ نعم. افهم. ماذا تريد؟ 787 00:39:07,040 --> 00:39:08,360 سيدي، هل اسمك بلدوزر؟ 788 00:39:08,480 --> 00:39:11,560 انت، هل شاهدت أي شخص اقوى مني؟ 789 00:39:11,680 --> 00:39:13,800 هل يجب ان ادفعك مرة و اجعلك 790 00:39:13,920 --> 00:39:15,360 بنايتك تتداعى مع خزان مائك؟ 791 00:39:15,800 --> 00:39:17,880 !هل تريد ان تقتل احدهم؟ ـ لا 792 00:39:18,000 --> 00:39:19,840 !هل تريد ان تجعل احدهم ينتقل؟ ـ لا 793 00:39:19,960 --> 00:39:21,920 !هل تريد ان ترسل احدهم الى المستشفى؟ ـ لا 794 00:39:22,040 --> 00:39:25,480 !هل لديك علاقة مع امرأة ما؟ ـ لا 795 00:39:25,600 --> 00:39:28,360 لماذا تقول لا مرة بعد الاخرى؟ 796 00:39:28,480 --> 00:39:31,200 .سأخبرك، بلدوزر ـ سيخبرني 797 00:39:31,320 --> 00:39:33,320 في الواقع، يجب ان يتم تلقي الضرب 798 00:39:33,440 --> 00:39:34,560 يجب ان يتم تلقي الضرب؟ ـ نعم 799 00:39:34,680 --> 00:39:39,320 هذا مجرد عمل بسيط؟ فقط اعطني عنوان الشخص 800 00:39:39,560 --> 00:39:40,920 عندئذ سترى كيف سوف يكسر 801 00:39:41,040 --> 00:39:43,400 بلدوزر عنقه و مختلف اجزاء جسده 802 00:39:43,520 --> 00:39:46,280 سوف يصنع منه بدرة و ينثر نصفها عليك 803 00:39:46,400 --> 00:39:48,440 و ينثر بقيتها على لوح البلياردو 804 00:39:48,720 --> 00:39:50,720 هذا لوح بلياردو جيد 805 00:39:50,800 --> 00:39:53,040 !لماذا تقفز؟ فقط اخبرني بالاسم و العنوان 806 00:39:53,120 --> 00:39:54,960 اترك الباقي عليّ 807 00:40:00,280 --> 00:40:01,400 انت 808 00:40:02,800 --> 00:40:04,960 لم تنجب ام تلك الدبابة 809 00:40:05,080 --> 00:40:06,880 التي ستجعل بلدوزر ينام 810 00:40:06,960 --> 00:40:08,680 بلدوزر، ارجوك اسمع لما يجب على ان اقول لك 811 00:40:08,760 --> 00:40:10,160 .عقدنا اعلى قليلاً 812 00:40:10,240 --> 00:40:13,480 .تباً لعقدكم ـ هو يقول تباً 813 00:40:13,560 --> 00:40:16,840 .دعه يقول ذلك !ـ هو يتحدث عن ضربي 814 00:40:16,960 --> 00:40:20,680 في الواقع، وقع ابن اختي في الحب 815 00:40:20,760 --> 00:40:23,240 من اجل اضفاء اسلوب على الحب، اختلقتُ قصة 816 00:40:23,360 --> 00:40:25,600 سوف تذهب كشرير و تزعج الفتاة 817 00:40:25,680 --> 00:40:27,960 سوف يحضر كبطل و سيضربني 818 00:40:28,040 --> 00:40:30,480 لم يلمسني شرطي حتى الآن 819 00:40:30,600 --> 00:40:32,280 كيف سيضربني عود الثقاب هذا؟ 820 00:40:32,360 --> 00:40:35,120 إذن؟ سوف اجعله في حالة 821 00:40:35,240 --> 00:40:37,320 حتى انت ستذهب معه في سيارة اجرتك 822 00:40:37,400 --> 00:40:40,680 ارجوك تلقى الضرب، من اجلي 823 00:40:45,160 --> 00:40:48,360 .نعم ـ نعم 824 00:40:48,440 --> 00:40:50,440 افعل شيئاً واحد.اذهب الى واجهة الاستقبال و اعط النقود 825 00:40:50,520 --> 00:40:52,040 اعطني اسم و عنوان الفتاة 826 00:40:52,120 --> 00:40:54,200 يجب ان نعرف اشياء عن تلك الفتاة.خذ هذا معك 827 00:40:54,280 --> 00:40:56,360 .انت لطيف جداً ـ هيا. هيا 828 00:40:56,600 --> 00:40:57,920 كان الامر جيد جدا 829 00:40:58,000 --> 00:41:00,960 زهرتي، برعمي، ماذا تفعلين هنا؟ 830 00:41:01,040 --> 00:41:03,000 هيا. سوف اخذك الى الحديقة المعلقة 831 00:41:03,080 --> 00:41:04,440 سوف اجول بك في كل بومباي 832 00:41:04,520 --> 00:41:06,840 سنذهب الى حديقة حيوانات راني و نطعم الحيوانات 833 00:41:06,920 --> 00:41:09,800 .معاً و نقف قرب الاقفاص !ـ اصمت 834 00:41:09,880 --> 00:41:12,280 خالي، الاشرار ازعجوا الفتيات. هل يجب ان اذهب الآن؟ 835 00:41:12,360 --> 00:41:14,560 فقط الشرير يستعجل 836 00:41:14,640 --> 00:41:17,560 انظر، لغتك الانجليزية ضعيفة. سوف اقنعك بالهندي 837 00:41:17,640 --> 00:41:21,720 .يجب ان تضرب الحديد عندما يكون حامي فقط ـ لم افهم 838 00:41:21,840 --> 00:41:24,760 .اضرب لحديد و هو حامي ـ حسنا، فهمت 839 00:41:24,840 --> 00:41:27,640 ماذا؟ ـ انت، انت تزعج فتاة؟ 840 00:41:28,600 --> 00:41:33,200 لقد اخرج الخنجر. هذا هو الوقت المثالي. ـ حسناً 841 00:41:33,280 --> 00:41:35,040 ابن اختي، دقيقة واحدة 842 00:41:36,360 --> 00:41:37,520 اخبرني 843 00:41:37,640 --> 00:41:38,720 خذ هذا من اجل الحظ الحسن 844 00:41:38,840 --> 00:41:40,480 المسالة التي كانت على وشك الحصول لن تحصل الآن 845 00:41:40,600 --> 00:41:42,160 ماذا تقول؟ 846 00:41:42,400 --> 00:41:46,800 سوف اضعه في لداخل و اخرج احشائك 847 00:41:46,920 --> 00:41:48,000 اخي ..اخي 848 00:41:48,120 --> 00:41:50,360 ارجوك دعني ادخل، سأجعل الامر جيدة 849 00:41:50,880 --> 00:41:52,240 اختي ..اختي 850 00:41:52,360 --> 00:41:54,000 سوف اصفعك صفعة قوية، من تنادي بأختي؟ 851 00:41:54,120 --> 00:41:57,080 يا فتاة، بأي قدر ستجعلينني اعمل؟ هيا 852 00:41:57,200 --> 00:41:59,640 انت، هل تأتي الى هنا لتزعج الفتيات؟ 853 00:41:59,760 --> 00:42:02,520 انت، لا تلمسني، سأخبرك. الرب يعلم ما هو موشك على عمله 854 00:42:02,600 --> 00:42:06,600 لم يولد من سيلمس بلدوزر 855 00:42:06,680 --> 00:42:08,920 جئتُ بسبب عواطف شاب 856 00:42:09,000 --> 00:42:10,080 عواطف شاب، فهمت؟ 857 00:42:10,200 --> 00:42:12,000 عواطف ...عواطف... لقد اخذت عقد 858 00:42:12,080 --> 00:42:13,200 .لإزعاج هذه الفتاة ـ عقد؟ 859 00:42:13,280 --> 00:42:14,960 و إلا، ما هو عملي هنا؟ 860 00:42:15,080 --> 00:42:17,160 أي شاب اتفق معك على ازعاج هذه الفتاة؟ 861 00:42:17,680 --> 00:42:21,360 لماذا تبحث عنه؟ اذهب الى هناك 862 00:42:21,680 --> 00:42:23,240 انت، تنحى جانباً 863 00:42:23,360 --> 00:42:25,040 من اين جاء هذا الشرطي؟ 864 00:42:31,640 --> 00:42:34,840 ابن اختي، ماذا تقول؟ هل ستأتي الى كاندلا؟ 865 00:42:34,920 --> 00:42:36,000 لماذا يجب ان نذهب الى كاندلا؟ 866 00:42:36,080 --> 00:42:38,240 لأن اليوم الاحد و في يوم الاحد 867 00:42:38,360 --> 00:42:39,920 تذهب الى امتطاء الخيل في كاندلا 868 00:42:40,000 --> 00:42:41,520 كيف سنذهب الى كندلا؟ 869 00:42:41,800 --> 00:42:44,240 لا نملك قرش في جيوبنا 870 00:42:44,360 --> 00:42:46,320 لكنك حصلت على المال من بيع القلادة 871 00:42:46,400 --> 00:42:47,880 اعطيت ذلك للأوغاد، الم افعل؟ 872 00:42:47,960 --> 00:42:50,040 نعم، اعطيت ذلك للأوغاد 873 00:42:52,280 --> 00:42:54,480 خالي، هذه سن ذهبية، اليس كذلك؟ 874 00:42:54,600 --> 00:42:55,720 هي ذهبية، لكنني لن اعطيها لك 875 00:42:55,800 --> 00:42:57,080 خالي، اعطها لي رجاءً 876 00:42:57,200 --> 00:42:58,800 خالي، اعطها لى رجاءً 877 00:42:59,120 --> 00:43:01,560 اعطها لي رجاء.ً حسناً،خالي، اخبرني بشيء 878 00:43:01,680 --> 00:43:03,600 أي نوع من الحب و الصداقة تريد؟ 879 00:43:03,720 --> 00:43:05,680 هل تريد سن ذهبية ام تريد ابن اخت؟ 880 00:43:06,120 --> 00:43:08,040 اريد السن الذهبية هذه المرة، لا اريد ابن اخت 881 00:43:08,120 --> 00:43:09,640 حسناً، اضحك الآن. هيا 882 00:43:10,640 --> 00:43:14,080 انت. ماذا تفعل؟ ـ انت، تم الامر، تم الامر 883 00:43:14,200 --> 00:43:18,480 تم الامر .. تمر الامر 884 00:43:22,360 --> 00:43:23,400 !اوه لا 885 00:43:24,360 --> 00:43:26,680 بايال، امتطاء الخيل اليوم. ـ حسناً، يا رئيس 886 00:43:26,920 --> 00:43:30,520 خالي، اخبرتني ان حصان بيال سوف يتعثر 887 00:43:30,600 --> 00:43:32,560 و سأذهب و انقذها كبطل بعد ذلك 888 00:43:32,640 --> 00:43:34,000 لكن كيف سيجن حصانها؟ 889 00:43:34,120 --> 00:43:35,800 لماذا لن يجن؟ ـ لماذا؟ 890 00:43:35,920 --> 00:43:40,480 لقد اعطيت جماعة الاسطبل دواء حكة 891 00:43:40,800 --> 00:43:43,560 لذلك ما ان تجلس بايال على الحصان 892 00:43:43,680 --> 00:43:45,960 سيأخذ رجل الاسطبل الدواء 893 00:43:46,080 --> 00:43:48,720 و يضعه على ساقيه؟ ـ نعم 894 00:43:49,040 --> 00:43:50,920 .سيجن جنون الحصان ـ نعم 895 00:43:51,040 --> 00:43:52,800 و عندئذ سيكتمل عملنا 896 00:43:52,920 --> 00:43:55,200 .حسناً ـ انظر 897 00:43:55,320 --> 00:43:56,880 بايال تجلس على الحصان الآن 898 00:43:59,320 --> 00:44:03,720 اخذ الرجل الدواء و وضعه على ساقي الحصان 899 00:44:04,440 --> 00:44:06,800 .هيا، شارلي، وداعاً 900 00:44:07,840 --> 00:44:09,520 .تعثر الحصان ـ انا ذاهب، عمي 901 00:44:09,600 --> 00:44:10,880 .انت، مهلاً ـ ماذا حدث؟ 902 00:44:11,000 --> 00:44:12,200 على الاقل خذ الحظ الحسن 903 00:44:12,320 --> 00:44:14,440 اخذتُ الحظ الحسن المرة الماضية.و تحطمت 904 00:44:14,520 --> 00:44:16,320 لا اريد الحظ الحسن. انا ذاهب 905 00:44:17,680 --> 00:44:19,120 انت، كيف تجلس هكذا؟ 906 00:44:19,240 --> 00:44:21,680 اما ان تستقيم، او تحرك الحصان 907 00:44:21,800 --> 00:44:23,640 و إلا، ستذهب الى مكان ما، و الحصان سيذهب الى مكان اخر 908 00:44:23,720 --> 00:44:25,200 !بايال، لا تقلقي، انا قادم 909 00:44:25,320 --> 00:44:26,840 لنذهب. انت، اين وجهه؟ 910 00:44:26,960 --> 00:44:28,440 انظر، سيكون 911 00:44:28,560 --> 00:44:31,320 انت، الى اين تذهب بي؟ الى اين يذهب بي؟ 912 00:44:31,400 --> 00:44:34,120 !خالي! خالي 913 00:44:37,520 --> 00:44:38,680 !بايال 914 00:44:39,040 --> 00:44:40,600 !بايال، انا قادم 915 00:44:41,000 --> 00:44:42,920 !الى اين انا قادم، انا ذاهب 916 00:44:44,280 --> 00:44:46,440 !بايال! بايال 917 00:44:46,720 --> 00:44:48,080 !بايال 918 00:44:49,680 --> 00:44:51,720 !بايال !ـ انقذني 919 00:44:52,960 --> 00:44:55,800 !انقذني !ـ ساعدني 920 00:44:56,160 --> 00:45:00,440 !اقصد... انا قادم لإنقاذك، بايال !ـ ساعدني 921 00:45:00,720 --> 00:45:02,880 !بايال ـ راجاجي 922 00:45:03,000 --> 00:45:04,240 !بايال 923 00:45:07,360 --> 00:45:08,800 بايال، لا تقلقي 924 00:45:09,160 --> 00:45:10,680 انا نفسي خائف 925 00:45:11,000 --> 00:45:12,200 !بايال 926 00:45:12,880 --> 00:45:15,040 بايال... انقذي نفسك، بايال 927 00:45:19,760 --> 00:45:21,720 بايال، انقذي نفسك 928 00:45:24,640 --> 00:45:28,160 .بايال، لقد جئتُ، بايال ـ راجاجي 929 00:45:29,720 --> 00:45:32,920 بايال، لقد جئتُ، لكنني لا استطيع ان افعل أي شيء 930 00:45:33,200 --> 00:45:35,920 بايال ..بايال 931 00:45:40,080 --> 00:45:42,520 انت..انت ... بايال... لقد سقطت 932 00:45:46,240 --> 00:45:48,040 الى اين تذهب بي؟ 933 00:45:58,880 --> 00:46:02,480 اوه، عمي... اريد ان انهض 934 00:46:03,400 --> 00:46:04,720 لماذا لا انهض؟ 935 00:46:11,680 --> 00:46:13,920 ...دكتور ـ اخبرني 936 00:46:14,000 --> 00:46:16,880 أي نوع من الضمادات قيدتني بها؟ 937 00:46:16,960 --> 00:46:19,840 لقد قيدت ذراعي و ساقي. لا استطيع ان امدد ساقي حتى 938 00:46:19,920 --> 00:46:21,480 متى ستحل ضمادتي؟ 939 00:46:21,560 --> 00:46:25,280 ادفع كل فاتورة المستشفى. سوف احل ضمادتك نهائياً 940 00:46:25,360 --> 00:46:26,920 .خالي ـ أوه! دكتور 941 00:46:27,000 --> 00:46:29,760 ابن اختي العزيز فقدت المحفظة 942 00:46:29,840 --> 00:46:31,560 ارجوك افتح ضماداته 943 00:46:31,640 --> 00:46:35,040 عندما يعثر على محفظته، سوف ندفع الفاتورة 944 00:46:35,120 --> 00:46:36,680 هل تعتقد ان هذا محل حلوى؟ 945 00:46:36,760 --> 00:46:38,480 الم اخبرك؟ ادفع الفاتورة اولاً؟ 946 00:46:38,560 --> 00:46:41,480 خذ النقود بهذه اليد، و خذ المريض بتلك 947 00:46:46,280 --> 00:46:48,080 دكتور، مريض اسمه راجا 948 00:46:48,160 --> 00:46:49,680 نعم، هو في الغرفة رقم 16 949 00:46:49,760 --> 00:46:52,240 هو مغلف بالضمادات بالكامل. سوف تعثرين عليه 950 00:46:52,320 --> 00:46:54,000 من السهل جداً تعقبه 951 00:47:02,200 --> 00:47:03,600 راجا 952 00:47:08,160 --> 00:47:09,640 اسفة 953 00:47:12,240 --> 00:47:15,200 راجا ... كيف كل هذا ... لماذا ..الآن 954 00:47:16,040 --> 00:47:18,760 خذ. تناول هذا العنب 955 00:47:20,120 --> 00:47:23,080 راجاجي، اردت ان تنقذ حياتها 956 00:47:23,680 --> 00:47:26,040 لذلك جاءت لتشكرك 957 00:47:26,480 --> 00:47:28,760 خالي ..خالي 958 00:47:29,200 --> 00:47:33,720 لقد كنت في الميدان، كيف اصبح الفائز؟ 959 00:47:33,920 --> 00:47:35,040 افعل شيئاً، خالي 960 00:47:35,120 --> 00:47:38,000 ابن اختي، انا خالك.من غيري سيساعدك؟ 961 00:47:38,160 --> 00:47:40,640 ابقى هنا، سوف احضر 962 00:47:41,480 --> 00:47:43,240 !توقفي عن اعطائه العنب 963 00:47:43,600 --> 00:47:46,960 هذا الرجل يبدو لي اقل من رجل مريض و اقرب ما يكون الى وغد 964 00:47:47,240 --> 00:47:49,080 هذا العنب تم احضاره الى راجا 965 00:47:49,160 --> 00:47:51,040 و هذا اللص يأكله. ـ ماذا تقصد؟ 966 00:47:51,120 --> 00:47:53,880 اقصد القول ان الرجل المستلقي هنا هو راجاجي 967 00:47:53,960 --> 00:47:55,600 هو راجا 968 00:47:56,440 --> 00:47:58,120 إذن من هو؟ 969 00:47:58,200 --> 00:48:00,360 انا ناتوارلال 970 00:48:00,600 --> 00:48:02,560 انظر. هل رأيت ذلك؟ هو ناتوارلال 971 00:48:02,640 --> 00:48:05,680 لو اطعمته العنب اكثر من ذلك 972 00:48:05,760 --> 00:48:07,120 سوف يقضي على كل العنب 973 00:48:07,200 --> 00:48:09,200 الطبيب ارانا هنا، لذلك 974 00:48:09,280 --> 00:48:10,400 لا يهم 975 00:48:10,480 --> 00:48:13,520 جئت لرؤيتي. هذا امر جيد جداً منك 976 00:48:13,600 --> 00:48:15,040 تعتقد انك رائع لأنك 977 00:48:15,120 --> 00:48:17,560 خاطرت بحياتك لإنقاذها 978 00:48:17,640 --> 00:48:18,720 !شكراً لك 979 00:48:19,160 --> 00:48:20,880 لكن كيف عثرت على عنوان هذا المكان؟ 980 00:48:20,960 --> 00:48:23,640 عندما تعثر حصانك و هرب 981 00:48:23,720 --> 00:48:27,600 عرفتِ ان اللقاء القادم سيكون !في المستشفى؟ ـ لا 982 00:48:27,680 --> 00:48:30,400 وقعت محفظتك قربنا عندما سقطت 983 00:48:30,560 --> 00:48:34,240 خالي! ـ ابن اختي، يمكنك ان تحك نفسك بقدر ما تريد الآن 984 00:48:34,320 --> 00:48:36,440 حصلت على محفظتك 985 00:48:38,480 --> 00:48:41,240 اخبريني. ـ ماذا؟ 986 00:48:42,000 --> 00:48:45,560 قلت على الطريق انك ستقولين هذا و تقولين ذلك. اخبريه 987 00:48:45,640 --> 00:48:49,040 آنسة سونيا، ما الذي رغبت بايال بأن تخبرني به؟ ـ لا شيء 988 00:48:49,120 --> 00:48:52,600 انظري، لو اخذت رغبة قلبك معك 989 00:48:52,680 --> 00:48:54,400 سيكون هناك عبء على عقلي 990 00:48:55,000 --> 00:48:56,440 اخبرني من فضلك 991 00:48:57,120 --> 00:48:59,280 انا..ـ نعم..نعم .. ـ انا 992 00:49:00,400 --> 00:49:01,600 اخبره 993 00:49:01,800 --> 00:49:04,360 تحدثي من فضلك. ـ انا... ـ نعم؟ 994 00:49:04,440 --> 00:49:06,320 سأقول ذلك في وقت لاحق 995 00:49:07,040 --> 00:49:09,160 بايال ..بايال 996 00:49:09,560 --> 00:49:12,320 اخبريني، ماذا ارادت ان تخبرني؟ 997 00:49:12,480 --> 00:49:14,360 في الحقيقة، منذ ان رأتك 998 00:49:14,440 --> 00:49:16,320 فقدت النوم ليلاً 999 00:49:18,040 --> 00:49:19,760 تظل تائهة في كل لحظة 1000 00:49:20,240 --> 00:49:22,480 منذ ان حاولت ان تنقذ حياتها 1001 00:49:22,840 --> 00:49:24,560 حدث لها شيء بالفعل 1002 00:49:24,720 --> 00:49:26,200 ماذا حدث؟ 1003 00:49:26,800 --> 00:49:28,760 لقد وقعت في حبك 1004 00:49:59,320 --> 00:50:02,200 "...حبك " 1005 00:50:02,960 --> 00:50:06,240 "...ما الذي فعله بي " 1006 00:50:06,760 --> 00:50:13,680 ".بدأ قلبي المجنون يرقص " 1007 00:50:14,280 --> 00:50:17,320 "...حبك " 1008 00:50:17,960 --> 00:50:21,280 "...ما الذي فعله بي " 1009 00:50:21,600 --> 00:50:28,720 ".بدأ قلبي المجنون يرقص " 1010 00:50:29,200 --> 00:50:36,160 ".لا استطيع ان امنعه، حتى عندما احاول ان امنعه " 1011 00:50:36,720 --> 00:50:43,480 ".اصبحت حياتي في غاية الصعوبة " 1012 00:50:44,240 --> 00:50:47,320 "...حبك " 1013 00:50:47,880 --> 00:50:51,160 "...ما الذي فعله بي " 1014 00:50:51,640 --> 00:50:58,320 ".بدأ قلبي المجنون يرقص " 1015 00:51:22,600 --> 00:51:26,040 ".يجب ان يكون هناك نسيم في الوادي " 1016 00:51:26,600 --> 00:51:29,920 ".يجب ان يكون هناك عطر في الازهار " 1017 00:51:30,320 --> 00:51:37,240 ".هكذا، يجب ان تبقي في قلبي " 1018 00:51:37,720 --> 00:51:40,920 ".الرائحة ملونة الآن " 1019 00:51:41,560 --> 00:51:44,760 ".الموسم ذهبي للغاية الآن " 1020 00:51:45,200 --> 00:51:52,200 ".حيثما انظر حتى هنا، ارى وجهك فقط " 1021 00:51:59,240 --> 00:52:01,880 ".حبك " 1022 00:52:02,880 --> 00:52:06,160 "...ما الذي فعله بي " 1023 00:52:06,640 --> 00:52:13,160 ".بدأ قلبي المجنون يرقص " 1024 00:52:14,200 --> 00:52:20,920 ".لا استطيع ان امنعه، حتى عندما احاول ان امنعه " 1025 00:52:21,760 --> 00:52:28,480 ".اصبحت حياتي في غاية الصعوبة " 1026 00:53:00,360 --> 00:53:03,800 ".يبدو ان الارض عروس " 1027 00:53:04,040 --> 00:53:07,600 ".يبدو ان السماء عريس " 1028 00:53:07,960 --> 00:53:15,080 ".عندما تكون حاضر، احب كل العالم " 1029 00:53:15,320 --> 00:53:18,840 "...اريد اخلاصك " 1030 00:53:19,080 --> 00:53:22,440 "...في هذه الحياة " 1031 00:53:22,800 --> 00:53:26,280 "..سوف اتحمل كل حزن " 1032 00:53:26,600 --> 00:53:30,120 ".من اجل سعادتك فقط.. " 1033 00:53:36,720 --> 00:53:39,600 "...حبك " 1034 00:53:40,440 --> 00:53:43,640 "...ما الذي فعله بي " 1035 00:53:44,160 --> 00:53:50,960 ".بدأ قلبي المجنون يرقص " 1036 00:53:51,680 --> 00:53:58,760 ".لا استطيع ان امنعه، حتى عندما احاول ان امنعه " 1037 00:53:59,200 --> 00:54:06,200 ".اصبحت حياتي في غاية الصعوبة " 1038 00:54:26,360 --> 00:54:27,920 سيدي، الى اين انت ذاهب؟ 1039 00:54:31,120 --> 00:54:32,240 كان من الافضل ان تغير اساليبك 1040 00:54:32,320 --> 00:54:33,720 انا المالك المستقبلي لهذه الفيلا 1041 00:54:33,800 --> 00:54:35,720 قل كل ما تريد. لن اسمح لك بالدخول 1042 00:54:35,800 --> 00:54:38,360 انت، انت تمنعه؟ انت تمنع راجاجي؟ 1043 00:54:38,520 --> 00:54:40,400 ايها الحارس، ماذا تفعل؟ 1044 00:54:40,520 --> 00:54:41,600 هو ضيفنا. تعال رجاءً. ـ حسناً، آنسة 1045 00:54:41,720 --> 00:54:44,040 .تعال رجاءً ـ كان يمنعنا 1046 00:54:44,160 --> 00:54:45,720 اسفة، منعك الحارس في الخارج 1047 00:54:45,840 --> 00:54:49,120 هو جديد، لذلك... ـ لا، آنسة بايال، لم اشعر بالسوء مطلقاً 1048 00:54:49,200 --> 00:54:52,520 و إلا، غداً عندما لا نكون هنا 1049 00:54:52,640 --> 00:54:55,280 .اي توم دك او هاري يمكنه ان ينتقل الى منزلنا !ـ ماذا 1050 00:54:55,520 --> 00:54:57,760 هيا رجاءً... اقصد ان اقول... انه 1051 00:54:58,000 --> 00:54:59,960 عندما لا تكونين موجودة ... أي لص 1052 00:55:00,040 --> 00:55:01,760 من الممكن ان يأتي الى الفيلا 1053 00:55:02,680 --> 00:55:04,640 هو ابي 1054 00:55:06,160 --> 00:55:07,840 سأعود في الحال. سأذهب لأناديه 1055 00:55:08,760 --> 00:55:11,680 عمي، هو يجز العشب 1056 00:55:12,520 --> 00:55:15,280 هل هو بستاني؟ ـ ابن اختي، انت لم تشاهد الافلام 1057 00:55:15,400 --> 00:55:17,960 كل رجل ثري يجز العشب في منزله 1058 00:55:18,080 --> 00:55:19,760 نعم. لكن لماذا؟ 1059 00:55:19,880 --> 00:55:22,800 لأن هؤلاء الناس لديهم الكثير من مال 1060 00:55:22,920 --> 00:55:24,440 يشعرون بالضجر 1061 00:55:24,560 --> 00:55:27,040 لذلك، لإزجاء الوقت، يجزون العشب في منازلهم 1062 00:55:27,160 --> 00:55:29,800 تقد اننا في مقبل الايام، سنجز العشب ايضاٍ، اليس كذلك؟ 1063 00:55:29,920 --> 00:55:32,040 .ابن اختي، سوف احمل المقص ـ لا، سوف احمل المقص 1064 00:55:32,160 --> 00:55:34,640 لو حملت المقص، ماذا سأحمل؟ !انت امسك العشب - 1065 00:55:34,760 --> 00:55:35,920 رانجاجي 1066 00:55:38,280 --> 00:55:40,640 ابي، هذا رانجاجي... ـ مرحباً 1067 00:55:40,760 --> 00:55:41,840 .هذا خاله. ـ مرحباً 1068 00:55:41,960 --> 00:55:44,880 ماذا تفعل، ابني؟ انهض. انهض 1069 00:55:49,800 --> 00:55:54,000 الراحة في عناق رجل ثري شيء مختلف 1070 00:55:54,480 --> 00:55:55,640 ابني 1071 00:55:55,960 --> 00:55:59,280 بالضبط كما سمعت عنك، انت هكذا 1072 00:55:59,600 --> 00:56:01,120 ادخل. هيا 1073 00:56:01,240 --> 00:56:02,920 خالي. انظر الى المنزل من الداخل ايضاً 1074 00:56:03,040 --> 00:56:04,080 انظر الى المنزل من الداخل 1075 00:56:04,200 --> 00:56:05,520 و انا سأنظر الى المنزل من الخارج 1076 00:56:05,640 --> 00:56:08,000 .من فضلك ارني المنزل ـ هيا، رجاءً 1077 00:56:08,400 --> 00:56:10,320 !كيف المنزل !ـ من الطراز الاول 1078 00:56:12,080 --> 00:56:15,000 5.4.3.2.1 1079 00:56:15,120 --> 00:56:17,520 من يملك كل هذه السيارات؟ 1080 00:56:17,640 --> 00:56:20,280 كل هذه السيارات ملك لمستخدمنا 1081 00:56:20,840 --> 00:56:25,000 ايها الغبي. هذه السيارات ملك لمستخدمنا اليوم 1082 00:56:25,080 --> 00:56:28,160 لكن غداً، ستكون لراجا 1083 00:56:28,280 --> 00:56:29,800 في ماذا تفكر، سيدي؟ 1084 00:56:29,920 --> 00:56:34,040 لا، كنت افكر في هذه السيارات؟ 1085 00:56:34,160 --> 00:56:37,240 ماذا تقول، سيدي؟ ـ نعم، ماذا اقول؟ 1086 00:56:43,720 --> 00:56:46,480 !اوه، يا الهي! هذه ثروة 1087 00:56:46,600 --> 00:56:48,680 و كل هذا سيكون ملكي غداً؟ 1088 00:56:48,800 --> 00:56:50,360 يجب ان استقبل مكالمة مهمة 1089 00:56:50,440 --> 00:56:51,880 لذلك احضرتك الى هنا 1090 00:56:52,000 --> 00:56:54,320 .و إلا، كنت سوف اخذك الى الخلف ـ اين، الخلف؟ 1091 00:56:54,560 --> 00:56:55,600 !الى غرفتي 1092 00:56:55,680 --> 00:56:59,200 لا بد ان هذا العجوز اعد غرفة لنفسه 1093 00:56:59,320 --> 00:57:01,720 لذلك لا بد انه يريد ان يقوم بأخذنا الى هناك 1094 00:57:01,840 --> 00:57:03,040 .ابنتي، احضري بعض الشاي بسرعة ـ نعم، سأحضره 1095 00:57:03,120 --> 00:57:04,200 لماذا تتكبدين العناء؟ 1096 00:57:04,280 --> 00:57:05,960 يجب ان يكون هناك الكثير من الخدم في المنزل 1097 00:57:06,040 --> 00:57:08,560 هناك الكثير من الخدم. لكنهم جميعاً في امريكا الآن 1098 00:57:08,680 --> 00:57:10,600 حتى الخدم يذهبون الى امريكا 1099 00:57:10,680 --> 00:57:13,840 الصهر سيتم ارساله مباشرة الى !القمر بعد الزواج 1100 00:57:14,040 --> 00:57:15,360 ...اخي ـ نعم؟ 1101 00:57:15,480 --> 00:57:17,680 من يمتلك بحيرة الماء البارد هذه؟ 1102 00:57:17,800 --> 00:57:20,080 حتى هذه يمتلكها مستخدمنا 1103 00:57:22,760 --> 00:57:25,920 ابن اختي، بنعمة الرب، انت تبدو مثل جيمس بوند 1104 00:57:26,040 --> 00:57:28,160 .نعم، خالي 007،8،9،10،11 1105 00:57:28,240 --> 00:57:30,560 لا بأس بهذا.اعرف انك تعرف العد حتى المائة 1106 00:57:30,680 --> 00:57:32,720 .هوى، بصمت ـ حسناً 1107 00:57:32,840 --> 00:57:34,440 .حسناً، خالي. اخبرني بشيء ـ ماذا؟ 1108 00:57:34,560 --> 00:57:37,120 هل تعرف كيف تسبح؟ ـ لا! مع ذلك اعرف كيف اغرق 1109 00:57:37,240 --> 00:57:39,000 لماذا لا تغرق؟ !ـ سوف اريك 1110 00:57:39,120 --> 00:57:41,520 "!خالي " 1111 00:57:41,680 --> 00:57:44,440 سيدي، في ماذا تفكر؟ 1112 00:57:44,560 --> 00:57:48,560 اخي، كنت افكر ... هل يستطيع رجل المشي على هذا الماء؟ 1113 00:57:48,640 --> 00:57:50,880 ماذا تقول؟ 1114 00:57:51,320 --> 00:57:52,880 لا اعرف ما الذي افكر فيه 1115 00:57:53,120 --> 00:57:54,160 في ماذا تفكر ابني؟ 1116 00:57:54,280 --> 00:57:57,840 لا شيء، انا افكر في مستقبلي 1117 00:57:59,280 --> 00:58:02,720 .ابني، الكبار يفكرون في مستقبلك ـ تلك الحقيقة 1118 00:58:02,840 --> 00:58:04,360 لو كان لديك اب او شخص كبير اخر 1119 00:58:04,480 --> 00:58:05,720 سأتحدث معهم 1120 00:58:05,880 --> 00:58:07,920 الان، هل يجب ان اذهب الى قريتي لأتحدث مع والدي 1121 00:58:08,040 --> 00:58:10,200 ..لو انت معجب بي ـ معجب 1122 00:58:10,880 --> 00:58:12,720 ابني، اعتقد انني محظوظ للغاية 1123 00:58:12,840 --> 00:58:15,640 حتى في احلامي، لم اعتقد انني سأحصل على 1124 00:58:15,720 --> 00:58:18,880 شاب جيد، و صادق و موهوب لابنتي 1125 00:58:24,680 --> 00:58:26,920 ..لا..لا...لا ـ ماذا تفعل؟ 1126 00:58:27,760 --> 00:58:28,920 ابن اختي، اجلس في الداخل 1127 00:58:29,000 --> 00:58:31,600 خالي ، سنجلس في ركشة للمرة الاخيرة 1128 00:58:33,320 --> 00:58:34,480 هيا ارجوك 1129 00:58:34,600 --> 00:58:35,800 .ابن اختي ـ نعم؟ 1130 00:58:35,920 --> 00:58:37,440 انظر... من هذا... كالوا 1131 00:58:38,120 --> 00:58:39,400 انت، كالوا 1132 00:58:39,520 --> 00:58:40,880 كالوا 1133 00:58:41,920 --> 00:58:43,960 اوه، كالوا 1134 00:58:44,080 --> 00:58:45,200 كالوا 1135 00:58:45,320 --> 00:58:46,560 يبدو انهم ينادون عليك 1136 00:58:46,680 --> 00:58:49,240 !لم اعرفهم.لماذا تثيرني؟ ادخل 1137 00:58:49,440 --> 00:58:51,640 !كالوا 1138 00:58:51,840 --> 00:58:53,760 انت، ابن اختي... لقد غادر 1139 00:58:53,880 --> 00:58:56,280 شاهدنا و لم يعرفنا 1140 00:58:56,360 --> 00:58:59,080 هل يجب ان نتبعه؟ ـ ليكن. نحن اشخاص مهمون 1141 00:58:59,160 --> 00:59:00,240 لماذا يجب ان نتبعه؟ هو رجل صغير للغاية 1142 00:59:00,320 --> 00:59:02,720 لكن مخه تعفن، يجب ان يتم تصحيحه 1143 00:59:02,800 --> 00:59:05,840 .حسناً؟ تاكسي. اتبعه ـ نعم، هيا 1144 00:59:15,400 --> 00:59:16,760 مرحباً. مرحباً سيد كاليشاران 1145 00:59:16,880 --> 00:59:18,520 !كالوا ـ يا الهي، تبعوني الى هنا 1146 00:59:18,640 --> 00:59:22,880 اين انت؟ كالوا، الى اين تهرب؟ 1147 00:59:24,960 --> 00:59:28,320 ...سيد شاند ـ مرحباً. مرحباً 1148 00:59:28,440 --> 00:59:30,040 !كالوا 1149 00:59:30,480 --> 00:59:33,720 كنت انادي اسمك. ألا يمكنك ان تسمع؟ 1150 00:59:34,000 --> 00:59:36,600 سيد كاليشاران، الم اخبرك ن هذا كان الرجل يناديك؟ 1151 00:59:36,680 --> 00:59:38,760 ألم اخبرك انني لا اعرف هذا الرجل؟ من هو؟ 1152 00:59:38,840 --> 00:59:40,200 لا تعرفني؟ 1153 00:59:40,320 --> 00:59:42,520 هل نسيت انك كنت تجمع !الروث من حقولنا؟ ـ نعم 1154 00:59:42,600 --> 00:59:45,440 .كنا نناديك كالوا ـ سيدي، هل كنت تجمع روث البقر؟ 1155 00:59:45,520 --> 00:59:48,360 اصمت! انا كاليشاران. انا لست كالوا 1156 00:59:48,440 --> 00:59:49,600 انا لا اعرفه. من هو؟ 1157 00:59:49,680 --> 00:59:51,600 سأخبرك بقصته 1158 00:59:51,680 --> 00:59:55,640 خدع ابنة رجل ثري و اصبح ثري 1159 00:59:56,120 --> 00:59:58,680 في الواقع، هو لا يعرف ان والد زوجتي المستقبلي 1160 00:59:58,760 --> 01:00:00,880 ثري جداً بالمقارنة بوالد زوجته 1161 01:00:00,960 --> 01:00:02,600 مثل ضفدع امام تمساح 1162 01:00:02,680 --> 01:00:04,600 ماذا قلت؟ تدعوا والد زوجتي ضفدع؟ 1163 01:00:04,680 --> 01:00:07,800 انت لا تعرف، كل المدينة تعرف والد زوجتي 1164 01:00:07,880 --> 01:00:10,040 كل البلاد تعرف والد زوجتي 1165 01:00:10,120 --> 01:00:11,920 والد زوجتي ملك الثياب 1166 01:00:12,000 --> 01:00:14,400 والد زوجتي هو ملك حكومي. ـ ماذا؟ 1167 01:00:14,480 --> 01:00:17,240 انت لا تستحق ان ترفع الاحذية في حضور والد زوجتي 1168 01:00:17,320 --> 01:00:20,320 والد زوجتك لا يستحق ان يرفع احذية والد زوجتي 1169 01:00:20,400 --> 01:00:23,400 !انت تتحدث كثيراً ـ خالي، ليكن 1170 01:00:23,480 --> 01:00:25,640 انت محق. لماذا اضربه؟ 1171 01:00:25,720 --> 01:00:29,160 عندما تتزوج سيموت من الصدمة 1172 01:00:29,240 --> 01:00:30,720 ...انت كالوا...كالوا ـ خذ هذا، سيدي 1173 01:00:30,800 --> 01:00:31,640 اهرب 1174 01:00:31,720 --> 01:00:35,080 سيدي، انا محظوظ للغاية بحضورك الى منزلي 1175 01:00:35,160 --> 01:00:37,080 تناول هذه القهوة رجاءً 1176 01:00:37,160 --> 01:00:39,920 سيد كاروديمال، هذا كاليشاران يتحدث 1177 01:00:40,240 --> 01:00:41,600 نعم، اخبرني 1178 01:00:41,800 --> 01:00:45,920 اتصلت لأخبرك انه تم خداعك. ـ ماذا؟ 1179 01:00:46,200 --> 01:00:49,960 اقصد، انت وظفت شخص اسمه راجا، اليس كذلك؟ ـ نعم؟ 1180 01:00:50,040 --> 01:00:53,520 هو وغد كبير. لقد قدم شهادات مزورة 1181 01:00:54,160 --> 01:00:55,760 دفع النقود ليحصل عليها 1182 01:00:55,960 --> 01:00:58,280 اعتقد انك يجب ان تطره حالاً 1183 01:00:58,600 --> 01:01:02,080 حسناً. حسناً، سيد كاليشاران 1184 01:01:03,880 --> 01:01:06,480 وغد! يدعو والد زوجتي بالشحاذ 1185 01:01:06,800 --> 01:01:07,760 هذا سيلقنه درسا 1186 01:01:11,600 --> 01:01:13,360 سيدي، هل ناديتني؟ 1187 01:01:13,520 --> 01:01:17,960 مرحباً! سوف تجلي الارباح الى عملي 1188 01:01:18,040 --> 01:01:19,960 اجلس. لماذا تقف دائماً عندما تراني؟ 1189 01:01:20,040 --> 01:01:24,800 ايها الوغد! انا غاضب للغاية، لكن ليس لدي كلاك للتعبير عن ذلك 1190 01:01:24,880 --> 01:01:26,720 حسناً، نادني عندما تعثر على الكلمات.سأعود 1191 01:01:26,800 --> 01:01:30,160 ايها الغبي! انا اطردك حالاً! 1192 01:01:30,240 --> 01:01:31,960 لا، سيدي. انت تمزح 1193 01:01:32,040 --> 01:01:34,960 يمكنك ان تطرد نفسك، لكن ليس انا 1194 01:01:35,040 --> 01:01:36,600 من هذا الشخص الوقح؟ !ـ انت يا عجوز 1195 01:01:36,680 --> 01:01:38,720 عندما يتحدث رجلان مهمان، لا يجب ان يتدخل شخص صغير 1196 01:01:38,800 --> 01:01:40,320 ماذا يقول؟ ـ لا تشعر بالسوء رجاءً 1197 01:01:40,400 --> 01:01:42,600 !انا اطردك حالاً 1198 01:01:45,520 --> 01:01:47,480 ما السبب؟ ـ اخفض صوتك 1199 01:01:47,680 --> 01:01:49,080 ما السبب؟ ـ السبب؟ 1200 01:01:49,200 --> 01:01:53,120 لا يوجد سبب. هناك كومة اسباب هنا 1201 01:01:53,280 --> 01:01:55,160 التحقت بالمكتب منذ شهرين 1202 01:01:55,280 --> 01:01:56,680 اخذت اجازة لعشرين يوم 1203 01:01:56,800 --> 01:01:58,200 ولم تحضر لعشرين يوم بدون اخطار مسبق 1204 01:01:58,320 --> 01:02:01,280 كل عمل قمت به في المكتب، لا يرقى الى المستوى المطلوب 1205 01:02:01,360 --> 01:02:03,800 كيف ستفعل؟ ستفعل ذلك لو تعلم ذلك 1206 01:02:03,880 --> 01:02:08,440 اكبر سبب انك قمت باحتيال في مكتبي 1207 01:02:10,360 --> 01:02:12,560 احتيال؟ .ـ نعم، احتيال 1208 01:02:12,680 --> 01:02:14,720 الشهادات، الدرجات و كشف العلامات 1209 01:02:14,800 --> 01:02:17,880 التي عرضتها على و التي اذهلتني 1210 01:02:17,960 --> 01:02:20,200 كلها مزورة وزائفة 1211 01:02:20,280 --> 01:02:22,120 اذهب! اذهب الى المحاسب 1212 01:02:22,200 --> 01:02:24,560 سوى حسابك. اغرب من هنا 1213 01:02:24,640 --> 01:02:29,160 لو حاولت ان تأتي الى هذا المكتب !قط، سوف اكسر عظامك 1214 01:02:29,240 --> 01:02:32,360 ...انت، كاتوريمال ـ انا لست كاتوريمال، هو كاروديمال 1215 01:02:32,440 --> 01:02:33,680 سواء اسمك، مال او نال 1216 01:02:33,800 --> 01:02:37,040 .انتبه لكلامك هل تعرف الى من تتحدث؟ 1217 01:02:37,120 --> 01:02:41,160 .راجا، من سيكون ثري غداً رجل ثري! ـ انت؟ 1218 01:02:41,240 --> 01:02:44,680 لو لم اراك تشحذ في الشوارع مع وعاء خلال يومين 1219 01:02:44,760 --> 01:02:46,120 عندئذ اسمي ليس كاروديمال 1220 01:02:46,200 --> 01:02:48,280 إذن استعد لتغير اسمك 1221 01:02:48,360 --> 01:02:50,160 الرجل، الذي انا على وشك الزواج من ابنتك 1222 01:02:50,240 --> 01:02:52,080 انت مجرد شحاذ في وجوده 1223 01:02:52,160 --> 01:02:53,840 ".اعطني بعض المال، سيدي. ـ اعطني " 1224 01:02:53,920 --> 01:02:55,040 هذا كل شيء 1225 01:02:55,240 --> 01:02:57,080 ايها الشاب، اخبرني بشيء واحد 1226 01:02:57,720 --> 01:03:00,400 أي رجل غبي في هذه المدينة 1227 01:03:00,920 --> 01:03:04,680 يرغب في ان يجعل، رجلاً عديم القيمة 1228 01:03:05,160 --> 01:03:07,240 تافهاً، صهر له؟ 1229 01:03:08,080 --> 01:03:10,560 !ايها الغبي 1230 01:03:10,640 --> 01:03:14,480 هو في غاية الثراء، حتى خدمه اثرى منك 1231 01:03:14,560 --> 01:03:16,440 .اصمت و اخرج !ـ لا تصرخ 1232 01:03:16,560 --> 01:03:19,880 لأنني صرخت، جبس مكتبك العفن سيتداعى 1233 01:03:20,480 --> 01:03:23,000 الوقوف في مثل هذا المكتب العفن 1234 01:03:23,280 --> 01:03:28,760 ضد كرامة، و احترام، و فضل حذائي 1235 01:03:28,960 --> 01:03:31,120 انت يا سيد كرامة. اخبرني بشيء 1236 01:03:31,520 --> 01:03:35,320 في أي مكان من هذه المدينة يعيش والد زوجتك المستقبلي؟ 1237 01:03:35,400 --> 01:03:37,520 هذه عادة قديمة للشحاذين السؤال عن عنوان الاثرياء 1238 01:03:37,600 --> 01:03:38,720 اترك ذلك 1239 01:03:38,880 --> 01:03:39,960 و انت 1240 01:03:40,040 --> 01:03:42,120 احتفظ بمستندات هذا المكتب العفن جاهزة 1241 01:03:42,200 --> 01:03:44,880 قريباً جداً، راجاجي قادم لشراء منزلك الخردة 1242 01:03:52,800 --> 01:03:55,520 سيد شيفناث، هذا مصدر فخر بالنسبة لي 1243 01:03:55,600 --> 01:03:57,280 ان يكون ابنك زوج ابنتي 1244 01:03:58,040 --> 01:04:00,080 لكن لدي طلب 1245 01:04:00,320 --> 01:04:02,160 سيكون من الافضل لو اخذت موافقة ابنك 1246 01:04:02,280 --> 01:04:05,000 قبل تحديد هذا الزواج 1247 01:04:05,240 --> 01:04:07,680 لا داعي لطلب موافقته 1248 01:04:08,000 --> 01:04:11,680 في عائلتنا، لم يتم تحديد أي من الزيجات بعد سؤال الابناء 1249 01:04:12,120 --> 01:04:14,240 والدي حدد زواجي 1250 01:04:14,360 --> 01:04:16,640 زواجه حدده جدي 1251 01:04:16,760 --> 01:04:19,640 و لا يملك ابني الشجاعة ليخرق عادة العائلة 1252 01:04:19,720 --> 01:04:21,520 او يرفع صوته على والده 1253 01:04:21,600 --> 01:04:23,480 لذلك، فقط اعتبر ان هذا الزواج تم تحديده 1254 01:04:23,560 --> 01:04:25,360 ماذا تفعل، ابي؟ 1255 01:04:26,080 --> 01:04:28,960 ماذا تفعل، صهري؟ !ـ اميري 1256 01:04:29,040 --> 01:04:30,280 !جاء ابني 1257 01:04:30,360 --> 01:04:33,200 ...مذهل، للتو ذكرتُ اسمك !ـ ابي 1258 01:04:34,080 --> 01:04:36,600 ما الذي يجري هنا؟ ماذا تفعل؟ 1259 01:04:36,680 --> 01:04:40,440 هذا حلم الوالدين ان يحددا زواج ابنهم 1260 01:04:40,760 --> 01:04:42,680 و يرونه يتزوج 1261 01:04:42,960 --> 01:04:46,600 امي، لقد حددت زواجى في عائلة ثرية 1262 01:04:46,680 --> 01:04:49,400 !من سيتزوج ابنة هذا الشحاذ؟ ـ راجا 1263 01:04:49,520 --> 01:04:51,480 ابي، ارجوك اعذرني 1264 01:04:51,960 --> 01:04:54,000 لكن العائلة، التي حددنا فيها الزواج 1265 01:04:54,120 --> 01:04:55,680 هم في غاية الثراء 1266 01:04:55,880 --> 01:04:58,360 في حضورهم هؤلاء الناس ليس لهم صفة 1267 01:04:58,560 --> 01:05:00,280 يعيشون في قصر 1268 01:05:00,400 --> 01:05:02,720 و هؤلاء الفقراء يسكنون في منزل طين 1269 01:05:02,840 --> 01:05:05,080 لديهم في الخزنة مال 1270 01:05:05,200 --> 01:05:06,440 اكثر من الحبوب في مخازن هؤلاء الناس 1271 01:05:06,560 --> 01:05:08,280 خالي، اخبرهم. انا متعب 1272 01:05:08,400 --> 01:05:12,080 اخي، لديهم سيارات مستوردة اكثر من 1273 01:05:12,200 --> 01:05:14,480 الماشية في كل قريتنا 1274 01:05:14,600 --> 01:05:17,920 سيد شيفناث، نحن لا نعرف انك طلبتنا الى هنا لتهيننا 1275 01:05:18,040 --> 01:05:20,080 و تقلل من كرامتي 1276 01:05:20,360 --> 01:05:21,360 هيا. لنذهب 1277 01:05:21,480 --> 01:05:23,040 نعم، هيا. ـ شوداري 1278 01:05:23,160 --> 01:05:25,240 .انسى ذلك.هذا كثير جداً ـ اسمع، مهلاً 1279 01:05:25,360 --> 01:05:26,720 غادر الفقراء 1280 01:05:26,840 --> 01:05:29,680 لا اعرف لماذا استدعى صهري الاشخاص الفقراء الى هنا 1281 01:05:29,960 --> 01:05:33,520 هل انت سعيد الان؟لقد اهنتني في المجتمع 1282 01:05:33,760 --> 01:05:36,120 هو رئيس عشرون قبيلة. و انت تدعوه شحاذ؟ 1283 01:05:36,200 --> 01:05:39,240 .انسى ذلك، ابي لقد دخلت في وقت مهم 1284 01:05:39,480 --> 01:05:41,680 الآن صديقك... خالي، اخبرني كيف يجب ان يكونوا 1285 01:05:41,880 --> 01:05:43,680 اخ زوجتي،حان الوقت لتصادق 1286 01:05:43,800 --> 01:05:47,560 رجل اعمال كبير، اشخاص اثرياء و اقطاب مهمون 1287 01:05:47,680 --> 01:05:50,720 ابي، تعال رجاء. نفس عن غضبك في بيت اصهاري 1288 01:05:50,800 --> 01:05:52,400 .تعال الى بومباي ـ أي بومباي؟ 1289 01:05:52,640 --> 01:05:54,120 انظر اليه، لقد اخبرناه بكل شيء 1290 01:05:54,240 --> 01:05:56,200 .و زوج اختي يسأل ماذا في بومباي ـ ماذا هناك؟ 1291 01:05:56,320 --> 01:05:57,560 ابي، ارغب منك ان تحضر الى بومباي 1292 01:05:57,680 --> 01:06:00,000 .و تحدد زواجي بنفسك ـ اوه، حقاً؟ 1293 01:06:00,280 --> 01:06:01,720 لمن يجب ان احدد زواجك؟ 1294 01:06:01,800 --> 01:06:04,840 لابنة اثرى رجل في بومباي 1295 01:06:04,920 --> 01:06:07,120 !ابنة السيد دانباتراي. ـ اوه 1296 01:06:07,600 --> 01:06:10,600 زواجك من ابنة اثرى رجل في بومباي؟ 1297 01:06:10,720 --> 01:06:14,040 ..خالي ـ اختي، هو محق 1298 01:06:14,200 --> 01:06:18,920 طلبك الى بومباي ليحدد اللحظة الميمونة 1299 01:06:19,000 --> 01:06:20,600 ابي، لنذهب. ما هو رأيك؟ 1300 01:06:22,120 --> 01:06:23,280 اخبرني بشيء 1301 01:06:24,080 --> 01:06:26,640 لو تزوجتك ابنة مثل هذا الرجل الثري 1302 01:06:27,120 --> 01:06:31,400 هل ستوافق على ترك راحة منزلها في المدينة 1303 01:06:31,520 --> 01:06:33,680 و توافق على الاقامة في القرية؟ 1304 01:06:33,760 --> 01:06:35,440 لا. لماذا سأجلب تلك الفتاة الى هذا المكان؟ 1305 01:06:35,520 --> 01:06:38,360 سنعيش معهم في قصرهم 1306 01:06:38,600 --> 01:06:39,800 حسناً 1307 01:06:39,920 --> 01:06:43,280 هذا يعني انك ستعيش مع والد زوجتك 1308 01:06:43,360 --> 01:06:44,880 و تستمتع بماله؟ 1309 01:06:48,280 --> 01:06:49,960 لا استطيع ان اوافق على هذا الزواج 1310 01:06:50,320 --> 01:06:52,640 ابي، انت لا تقبل هذا العرض؟ ـ على الاطلاق 1311 01:06:52,880 --> 01:06:55,800 انت ترفض عرض مثل هذه العائلة الثرية؟ !ـ نعم 1312 01:06:55,960 --> 01:06:58,920 في الحقيقة، انا اركل هذا العرض المهين خارج هذا المنزل 1313 01:06:59,000 --> 01:07:00,320 لكن لماذا تفعل هذا؟ 1314 01:07:00,400 --> 01:07:02,760 لانني رجل بسيط 1315 01:07:03,080 --> 01:07:05,240 قدمي على الارض.رأسي على اكتافي 1316 01:07:05,320 --> 01:07:08,400 و انا حساس بما يكفي لأعرف قدر كل شخص 1317 01:07:08,680 --> 01:07:09,920 اعرف قيمتي 1318 01:07:10,200 --> 01:07:12,240 كنت اتحدث مع شوداري ذلك بفخر 1319 01:07:12,320 --> 01:07:14,520 لأننا متساويان في المكانة 1320 01:07:15,560 --> 01:07:17,800 لا اريد ان ازوجك لعائلة غنية 1321 01:07:17,880 --> 01:07:20,760 تهينني في كل مناسبة 1322 01:07:20,920 --> 01:07:22,240 لا اريد مثل هذه العائلة 1323 01:07:22,320 --> 01:07:24,160 إذن، لن تحدد زواجي منها؟ ـ ابداً 1324 01:07:24,240 --> 01:07:25,680 لن تفعل؟ ـ لا 1325 01:07:26,320 --> 01:07:28,880 حسناً. سأذهب الى امي 1326 01:07:29,560 --> 01:07:31,880 امي، لن يسمح لي بالزواج.تعالي معي 1327 01:07:32,360 --> 01:07:36,680 راجا، حتى اليوم لقد حققت كل رغباتك 1328 01:07:37,520 --> 01:07:39,320 دعمتك في كل خطوات حياتك 1329 01:07:39,720 --> 01:07:41,480 سواء كانت صحيحة ام خاطئة 1330 01:07:42,920 --> 01:07:44,120 لكن اليوم 1331 01:07:45,360 --> 01:07:47,840 سأدعمه و ليس انت 1332 01:07:48,040 --> 01:07:50,280 ماذا تقولين؟ انت لن تدعمينني؟ 1333 01:07:50,560 --> 01:07:51,720 نعم، ابني 1334 01:07:52,480 --> 01:07:54,760 لأنه عندما يتزوج الابن 1335 01:07:54,840 --> 01:07:57,600 كلا الام و الاب يباركان الزوجين 1336 01:07:58,240 --> 01:08:01,600 لكن لو لم يحضر والدك الزواج 1337 01:08:01,760 --> 01:08:04,160 عندئذ سيكون ذنب مني ان احضره 1338 01:08:04,640 --> 01:08:05,720 حسناً 1339 01:08:06,440 --> 01:08:08,240 لا احد يدعمني اليوم 1340 01:08:08,680 --> 01:08:10,840 كلا وادي لا يدعمانني 1341 01:08:11,520 --> 01:08:12,960 خالي، هل ستأتي معي ام لا؟ 1342 01:08:13,040 --> 01:08:16,920 ابني، ذهب خالك معك و عاد معك 1343 01:08:17,000 --> 01:08:19,560 .و هل ستعود معي ـ حسناً، تعال معي 1344 01:08:21,360 --> 01:08:22,880 لن تباركني حتى 1345 01:08:26,720 --> 01:08:28,600 ماذا معبد؟ 1346 01:08:28,800 --> 01:08:31,640 زواج اختي و صديقتي سيكون في معبد؟ 1347 01:08:32,080 --> 01:08:34,960 عزيزتي، استطيع افصل معطفي على قدر قماشي 1348 01:08:35,120 --> 01:08:36,920 من سالك عن قيمتك؟ 1349 01:08:37,080 --> 01:08:38,680 هذا زواج صديقتي 1350 01:08:38,760 --> 01:08:40,880 سوف اذهب لأودعها 1351 01:08:41,000 --> 01:08:43,400 لذلك، زواجها لن يقام في معبد ما 1352 01:08:43,480 --> 01:08:45,160 سيقام في فندق خمسة نجوم 1353 01:08:45,280 --> 01:08:47,440 ...لكن عزيزتي ـ لا لو و لكن 1354 01:08:47,520 --> 01:08:49,360 .فندق خمسة نجوم. ذلك هو !ـ نعم 1355 01:08:49,440 --> 01:08:51,120 هذه رسالة ليست حوالة بريدية 1356 01:08:54,520 --> 01:08:55,760 !افتح 1357 01:08:58,720 --> 01:09:00,640 رسالة من هذا، ابني؟ 1358 01:09:00,840 --> 01:09:03,840 .هذه رسالة من اخوك، براتاب سنج ـ ماذا يقول؟ 1359 01:09:04,240 --> 01:09:05,320 لقد كتب 1360 01:09:05,440 --> 01:09:08,320 !ابنته ستتزوج في 10. ـ رائع 1361 01:09:08,440 --> 01:09:10,080 تم استدعائنا الى هناك 1362 01:09:10,200 --> 01:09:12,880 سوف اوضب امتعتنا للذهاب !الى الزواج! ـ انت مهلاً 1363 01:09:13,360 --> 01:09:16,120 لا تتسرعي! انا اقبل انه زواج ابنته 1364 01:09:16,200 --> 01:09:17,600 2000 الى 4000 روبية ستنفق على تذاكر السفر 1365 01:09:17,680 --> 01:09:19,040 و ما الذي سنحصل عليه هناك؟ 1366 01:09:19,520 --> 01:09:21,880 !تريد الذهاب الى الزواج 1367 01:09:38,960 --> 01:09:41,160 ابني، الديكور ممتاز 1368 01:09:41,400 --> 01:09:44,520 الاضاءة افضل من ما في قريتنا 1369 01:09:44,720 --> 01:09:47,080 الى اين تعود؟ ـ ربما تأخذ جولة فقط 1370 01:09:47,200 --> 01:09:48,840 .حسناً ـ تعال رجاءً. ارجوك ادخل 1371 01:09:48,920 --> 01:09:53,000 الى الداخل؟ ابي، ألا يبدو هذا كمسكن لخدم؟ 1372 01:09:53,360 --> 01:09:54,920 هنا حيث اعيش، ابني 1373 01:09:55,200 --> 01:09:58,200 لماذا تعيش هنا؟ لماذا لا تعيش في الفيلا؟ 1374 01:09:58,280 --> 01:10:00,640 لماذا تمزح؟ كيف استطيع ان اعيش هناك؟ 1375 01:10:00,720 --> 01:10:03,760 .سيدي يعيش هناك ـ حسناً، لديك مستخدم كذلك؟ 1376 01:10:03,840 --> 01:10:05,800 نعم. السيد دانباتري 1377 01:10:06,360 --> 01:10:08,680 لكنك السيد دانبادري، اليس كذلك؟ 1378 01:10:08,800 --> 01:10:12,400 لماذا تمزح، ابني؟ انا خادمه 1379 01:10:12,760 --> 01:10:13,960 انا البستاني هنا 1380 01:10:20,120 --> 01:10:21,320 ماذا؟ 1381 01:10:24,880 --> 01:10:26,400 بستاني؟ 1382 01:10:27,960 --> 01:10:29,360 !اوه 1383 01:10:34,800 --> 01:10:37,560 يا رب، انا في غاية الامتنان لك 1384 01:10:38,440 --> 01:10:40,840 لا بد انني قمت ببعض الاعمال الصالحة في حياتي السابقة 1385 01:10:40,920 --> 01:10:43,360 حتى احصل على صهر كهذا في حياتي 1386 01:10:44,200 --> 01:10:45,760 هو ليس طماع 1387 01:10:46,240 --> 01:10:48,400 لم يطلب مهر 1388 01:10:49,720 --> 01:10:54,800 يا رب، في غاية الصعوبة العثور على صهر غير اناني كهذا هذه الايام 1389 01:10:55,440 --> 01:10:57,600 لن تحصل على مثل هذا الرجل و لا في احلام 1390 01:10:58,520 --> 01:11:03,800 اتمنى ان يحصل كل الاباء على مثل هذا الصهر 1391 01:11:04,320 --> 01:11:10,400 و يحصلوا على مثل هؤلاء الاقرباء مثل خال صهري، شاديلال 1392 01:11:14,960 --> 01:11:17,640 خالي، ما هو رأيك؟ ـ ابني 1393 01:11:17,960 --> 01:11:22,280 بعت قلادتي الذهبية من اجل حبك 1394 01:11:22,520 --> 01:11:25,280 و كذلك خاتمي 1395 01:11:25,520 --> 01:11:28,360 كانت هناك سن ذهبية حتى تلائم شخصيتي 1396 01:11:28,480 --> 01:11:29,520 فقدتها ايضا 1397 01:11:29,600 --> 01:11:31,920 عمي، انت في غاية الانانية 1398 01:11:32,040 --> 01:11:35,320 فكر فيني ايضاً. حلمت بمثل هذه الاحلام الرائعة 1399 01:11:35,440 --> 01:11:38,000 سأذهب الى سويسرا في شهر عسلي 1400 01:11:38,120 --> 01:11:41,640 الآن، ليس هناك سويسرا، لا ارض، لا عسل لا قمر 1401 01:11:41,760 --> 01:11:44,000 .هم يقفون هنا ـ يقفون؟ 1402 01:11:44,120 --> 01:11:46,120 ليس لدينا صفة الآن 1403 01:11:46,240 --> 01:11:49,160 زوج اختي، رتبنا لشهر عسلك 1404 01:11:49,280 --> 01:11:51,040 انت قمت بترتيبات اخرى ايضا 1405 01:11:51,120 --> 01:11:54,320 تعرف، هناك الكثير من الضيوف في المنزل 1406 01:11:54,520 --> 01:11:55,960 ليس هناك موطئ قدم 1407 01:11:56,080 --> 01:11:57,240 كيف سيكون هناك؟ المنزل صغير جداً 1408 01:11:57,320 --> 01:11:58,160 المنزل ينتهي حيث تضع اول اقدامك 1409 01:11:58,240 --> 01:12:02,200 نعم. لذلك، رتبنا لشهر عسلك في لحظيرة 1410 01:12:02,320 --> 01:12:06,480 حقاً؟ خالي، لقد رتبوا ذلك في الحظيرة 1411 01:12:49,200 --> 01:12:50,680 اردت ان اخبرك 1412 01:12:55,800 --> 01:12:59,760 اردت ان اخبرك بذلك 1413 01:13:04,120 --> 01:13:05,840 لو سمحوا لي بالكلام 1414 01:13:07,240 --> 01:13:10,760 هل ستمضي كل الليلة في الكلام فقط؟ 1415 01:14:05,680 --> 01:14:09,320 ".راجا، دعنا نحصل على بعض الخصوصية " 1416 01:14:09,400 --> 01:14:13,040 ".هناك الكثير من الضجة في الحظيرة" 1417 01:14:13,120 --> 01:14:16,680 ".هناك الكثير من الضجة في الحظيرة" 1418 01:14:16,760 --> 01:14:20,440 ".راجا، دعنا نحصل على بعض الخصوصية" 1419 01:14:20,520 --> 01:14:24,160 ".راجا، دعنا نحصل على بعض الخصوصية " 1420 01:14:24,240 --> 01:14:27,280 ".هناك الكثير من الضجة في الحظيرة" 1421 01:14:27,360 --> 01:14:30,800 ".انا في مأزق كبير" 1422 01:14:30,920 --> 01:14:34,320 ".انا في مأزق كبير" 1423 01:14:34,600 --> 01:14:37,920 ".هناك الكثير من الضجة في الحظيرة " 1424 01:14:38,040 --> 01:14:42,160 ".هناك الكثير من الضجة في الحظيرة" 1425 01:15:10,000 --> 01:15:13,600 ".هذه لحظة ملائمة لارتباطنا" 1426 01:15:13,680 --> 01:15:17,240 ".الليل قصير و هناك الكثير ليتم عمله" 1427 01:15:21,080 --> 01:15:24,600 ".هذه لحظة ملائمة لارتباطنا " 1428 01:15:24,680 --> 01:15:28,480 ".الليل قصير و هناك الكثير ليتم عمله " 1429 01:15:28,560 --> 01:15:32,160 ".الازهار تبعثرت، تحطم الاناء " 1430 01:15:32,280 --> 01:15:35,720 ".هناك ثيران في غرفة نومنا " 1431 01:15:35,840 --> 01:15:37,920 ".هناك ثيران هنا" 1432 01:15:39,560 --> 01:15:43,280 ".راجا، دعنا نحصل على بعض الخصوصية" 1433 01:15:43,400 --> 01:15:46,960 ".راجا، دعنا نحصل على بعض الخصوصية " 1434 01:15:47,080 --> 01:15:50,280 ".هناك الكثير من الضجة في الحظيرة" 1435 01:15:50,640 --> 01:15:54,600 ".هناك الكثير من الضجة في الحظيرة" 1436 01:16:41,000 --> 01:16:44,680 ".لنذهب الى جومري تالايا او نينيتال " 1437 01:16:44,760 --> 01:16:48,400 "هل سنذهب الى شيملا او نذهب الى بوبال؟ " 1438 01:16:52,120 --> 01:16:55,640 ".لنذهب الى جومري تالايا او نينيتال " 1439 01:16:55,720 --> 01:16:59,440 "هل سنذهب الى شيملا او نذهب الى بوبال؟ " 1440 01:16:59,560 --> 01:17:03,160 "لماذا يجب ان نولد منفصلين؟ " 1441 01:17:03,280 --> 01:17:06,600 ".هيا، لنهرب الى مكان ما " 1442 01:17:06,680 --> 01:17:08,760 ".لنهرب الى مكان ما " 1443 01:17:10,800 --> 01:17:14,160 ".انا في مأزق كبير " 1444 01:17:14,280 --> 01:17:17,920 ".انا في مأزق كبير " 1445 01:17:18,000 --> 01:17:21,360 ".هناك الكثير من الضجة في الحظيرة " 1446 01:17:21,480 --> 01:17:25,120 ".هناك الكثير من الضجة في الحظيرة " 1447 01:17:25,240 --> 01:17:29,080 ".راجا، دعنا نحصل على بعض الخصوصية " 1448 01:17:29,200 --> 01:17:32,800 ".راجا، دعنا نحصل على بعض الخصوصية " 1449 01:17:32,920 --> 01:17:36,200 ".هناك الكثير من الضجة في الحظيرة " 1450 01:17:36,320 --> 01:17:39,840 ".هناك الكثير من الضجة في الحظيرة " 1451 01:17:39,960 --> 01:17:43,520 ".هناك الكثير من الضجة في الحظيرة " 1452 01:17:43,600 --> 01:17:47,720 ".هناك الكثير من الضجة في الحظيرة" 1453 01:17:58,920 --> 01:18:00,760 !خالي 1454 01:18:01,560 --> 01:18:04,200 خالي، دع هؤلاء الثيران يذهبون الى الجحيم 1455 01:18:04,320 --> 01:18:07,760 هذه الثيران ضربتني و كسرت عظامي 1456 01:18:07,880 --> 01:18:10,560 تحطمت كل حياتك الآن 1457 01:18:10,680 --> 01:18:11,760 .تركت منزلك !ـ خالي 1458 01:18:11,840 --> 01:18:13,040 !تركت قريتك !ـ خالي 1459 01:18:13,120 --> 01:18:14,480 تركت الوظيفة ايضاً 1460 01:18:14,560 --> 01:18:18,040 لو استمرت هذه الايام السيئة، يجب ان افكر في شيء 1461 01:18:18,120 --> 01:18:20,120 خالي، لقد تحطمت بسبب خططك 1462 01:18:20,200 --> 01:18:22,400 لا تفكر في أي شيء اخر. ارجوك، لا تفعل 1463 01:18:22,520 --> 01:18:25,600 خالي، لماذا تفرك الملح على جروحي؟ 1464 01:18:27,320 --> 01:18:28,400 ما هي المشكلة؟ 1465 01:18:28,520 --> 01:18:30,720 سمعتُ محادثتك. تبدو في غاية التعاسة 1466 01:18:30,840 --> 01:18:35,200 هذا لا شيء. هو مفطور القلب 1467 01:18:35,320 --> 01:18:36,840 لماذا ذلك؟ 1468 01:18:37,080 --> 01:18:38,680 لان راجا فقد كل وظيفته؟ 1469 01:18:38,880 --> 01:18:41,760 لا تقلق. بايال اخبرتني بكل شيء 1470 01:18:41,960 --> 01:18:44,880 سوف اطلب من السيد دانياتراي ان يعطيك وظيفة 1471 01:18:44,960 --> 01:18:47,560 خالي، ألا تعتقد انك سمعت هذا الاسم من قبل؟ 1472 01:18:47,960 --> 01:18:49,360 هو سيدي 1473 01:18:49,640 --> 01:18:52,640 و ماذا لو كنت اعمل بستاني عنده، لدي حقوق عنده ايضاً 1474 01:18:52,920 --> 01:18:54,520 .لكن هناك مشكلة ـ نعم؟ 1475 01:18:54,640 --> 01:18:58,080 كل مهمة يعطيها لك السيد، لا ترفضها. ـ نعم 1476 01:18:58,200 --> 01:19:01,360 لان السيد يختبر ولاء و اخلاص الرجل 1477 01:19:01,640 --> 01:19:03,080 و لو اعجبه الرجل 1478 01:19:03,160 --> 01:19:05,440 عندئذ يحوله من خادم الى مدير عام 1479 01:19:05,560 --> 01:19:08,840 استعد. سوف اتحدث مع السيد اليوم، حسنا؟ً 1480 01:19:08,960 --> 01:19:11,360 !ابني ـ خالي، لن اعمل له 1481 01:19:11,480 --> 01:19:14,680 اردت ان اكون صهره ليس خادمه. لن اقوم بهذه الوظيفة 1482 01:19:14,800 --> 01:19:17,560 هل انت مجنون؟ لو لم تعمل، كيف سأستعيد سني الذهبية؟ 1483 01:19:17,680 --> 01:19:18,920 خالي، انت مهووس للغاية بسنك 1484 01:19:19,040 --> 01:19:20,640 سوف اكسر سنك الاخرى لو .كررت الكلام عن سنك مجدداً 1485 01:19:20,720 --> 01:19:22,240 يجن جنوني عند السماع عن سنك 1486 01:19:22,320 --> 01:19:25,280 تستطيع ان تكسر كل !اسناني، لكن عليك ان تعمل 1487 01:19:25,560 --> 01:19:27,760 خالي، إذا كنت تعرف انني عديم القيمة 1488 01:19:27,920 --> 01:19:29,040 إذن لماذا تجعلني اعمل؟ 1489 01:19:29,120 --> 01:19:30,480 .ابن اختي ـ خالي 1490 01:19:30,560 --> 01:19:31,680 ابن اختي. ـ خالي 1491 01:19:31,760 --> 01:19:32,960 ابن اختي. ـ حسناً. سأعمل 1492 01:19:33,720 --> 01:19:36,120 .ذلك سيدي ـ سيدي، هذا البنك 1493 01:19:36,960 --> 01:19:39,360 و نحن ارسلنا هذا الشيك 1494 01:19:40,840 --> 01:19:43,240 يا سيد، هذا صهري 1495 01:19:45,400 --> 01:19:47,080 بدا نحيلاً جداً في الزواج 1496 01:19:47,600 --> 01:19:48,840 كيف اصبح بديناً جداً فجأة؟ 1497 01:19:48,960 --> 01:19:53,160 سيدي، انا خال راجا. صهره خلفي. هيا، ابني 1498 01:19:53,240 --> 01:19:54,800 خالي، استطيع ان احضر امامك لو تحركت 1499 01:19:54,880 --> 01:19:56,560 .انا ثقيل جداً. سوف استغرق وقت ـ افعل ذلك بسرعة 1500 01:19:56,760 --> 01:19:58,320 !خذ ـ مرحباً 1501 01:20:01,120 --> 01:20:02,400 رأيتك من قبل 1502 01:20:02,480 --> 01:20:05,240 لا، سيدي. لدي ذاكرة جيدة. انت لم تراني من قبل 1503 01:20:06,400 --> 01:20:07,520 .يمكنك ان تذهب ـ حسناً، سيدي 1504 01:20:07,600 --> 01:20:10,080 لا. لقد رأيتك من قبل 1505 01:20:10,200 --> 01:20:12,280 سيدي، لا بد انك رأيته في الزواج 1506 01:20:12,400 --> 01:20:15,440 كان يلبس مسبحة في الزواج. لم ارى وجهه 1507 01:20:15,880 --> 01:20:17,800 رأيته في مكان اخر 1508 01:20:18,000 --> 01:20:21,440 سيدي، ما الفرق الذي يحدثه لو رأيته ام لا؟ 1509 01:20:21,880 --> 01:20:23,480 جئت اليك 1510 01:20:23,640 --> 01:20:25,520 لأن صهري عاطل 1511 01:20:25,640 --> 01:20:28,400 اعطه وظيفة صغيرة من فضلك. سأكون ممتن لك 1512 01:20:28,600 --> 01:20:30,000 !يا سيد 1513 01:20:30,200 --> 01:20:31,360 اخ كرشنا مريض 1514 01:20:31,440 --> 01:20:32,960 لذلك ترك الوظيفة و ذهب الى نيبال 1515 01:20:33,040 --> 01:20:35,680 سيدي، اعطني تلك لوظيفة من فضلك. سأكون ممتناً لك 1516 01:20:37,880 --> 01:20:39,680 ما العمل الذي كان يؤديه؟ ـ الكنس و المسح 1517 01:20:51,040 --> 01:20:53,080 .اريد تجهيز المسودات ـ نعم 1518 01:20:53,200 --> 01:20:55,520 هل اخبرت الجميع عن اجتماع الساعة الرابعة؟ ـ نعم 1519 01:20:55,600 --> 01:20:58,320 يجب ان يحدث هذا الاجتماع لأنه هام جداً. ـ نعم، سيدي 1520 01:21:14,440 --> 01:21:15,760 لقد رايتك في مكان ما 1521 01:21:16,000 --> 01:21:17,600 انت لم تراني، سيدي. استطيع ان اضمن لك ذلك 1522 01:21:17,680 --> 01:21:19,280 كنت سأخبرك لو كنت رأيتني 1523 01:21:19,880 --> 01:21:20,920 انت لم تراني 1524 01:21:22,120 --> 01:21:23,920 انت لم تراني 1525 01:21:25,280 --> 01:21:27,640 انت لم تراني. انا اقول لك الحقيقة 1526 01:21:28,040 --> 01:21:29,720 كنت سأخبرك لو كنت رأيتني 1527 01:21:29,800 --> 01:21:31,120 انت لم تراني 1528 01:21:31,200 --> 01:21:33,280 ...رأيت ماذا؟ انت ـ هو ينادي، ماذا اقول؟ 1529 01:21:33,360 --> 01:21:34,760 !والد زوج اخت بايال 1530 01:21:35,360 --> 01:21:37,920 !خالي 1531 01:21:39,280 --> 01:21:41,920 انظر، من هنا. والدا راجا 1532 01:21:42,200 --> 01:21:43,680 .مرحباً ـ مرحباً 1533 01:21:43,760 --> 01:21:44,960 .مرحباً، اختي .ـ مرحباً 1534 01:21:45,040 --> 01:21:47,920 لي كل الشرف في حضورك الى منزلي المتواضع 1535 01:21:48,240 --> 01:21:49,800 الى ماذا تحدق؟ 1536 01:21:49,880 --> 01:21:52,320 اذهب و اخبر بايال ان اصهارها جاءوا 1537 01:21:52,400 --> 01:21:53,960 .بسرعة ـ نعم، سيدي 1538 01:21:55,240 --> 01:21:57,480 هل استطيع ان اسالك عن شيء؟ ـ بالتأكيد 1539 01:21:57,560 --> 01:21:58,880 لا تشعر بالسوء 1540 01:21:59,240 --> 01:22:01,480 هل انت والد زوجة راجا؟ 1541 01:22:02,640 --> 01:22:04,440 نعم، هل تشك في ذلك 1542 01:22:04,840 --> 01:22:07,760 إذن، لماذا تقص هذا العشب؟ ـ نعم 1543 01:22:08,720 --> 01:22:11,320 .هذه مهنة اجدادي ـ مهنة اجدادك؟ 1544 01:22:14,120 --> 01:22:16,280 هناك زوجة ابنك 1545 01:22:16,480 --> 01:22:17,960 هيا. هيا 1546 01:22:18,640 --> 01:22:19,640 مرحباً، امي 1547 01:22:19,720 --> 01:22:22,040 بوركت. كوني سعيدة 1548 01:22:22,160 --> 01:22:24,640 .مرحباً، ابي !ـ بوركت 1549 01:22:24,720 --> 01:22:29,280 عزيزتي، انت في غاية الجمال.اتمنى ان لا تصيبك عين حاسدة 1550 01:22:30,720 --> 01:22:34,400 انظر اليها. انت دائماً تدعوا ابني بعديم لجدوى و القيمة 1551 01:22:34,600 --> 01:22:36,920 لكنه فعل شيئاً جيداً في حياته 1552 01:22:37,000 --> 01:22:39,240 وكل ذنوبه تم محوها 1553 01:22:39,320 --> 01:22:42,160 احضر لنا مثل هذه الكنة الجميلة 1554 01:22:42,240 --> 01:22:46,080 عزيزتي، اعتبريني والدك و ليس والد زوجك 1555 01:22:46,280 --> 01:22:49,800 و اطلبي مني نفس الحب الذي تطلبه الابنة من والدها 1556 01:22:49,920 --> 01:22:52,120 انا كسول قليلاً 1557 01:22:52,400 --> 01:22:54,920 اعتني بالأمر لو سببت أي مشكلة فقط 1558 01:22:55,440 --> 01:22:57,600 هل ستتحدث اليها فقط 1559 01:22:57,680 --> 01:22:59,480 ام تعطيها الهدية التي احضرتها؟ 1560 01:22:59,600 --> 01:23:00,960 حصلت على كنه 1561 01:23:01,040 --> 01:23:04,760 اشعر انني يجب ان افتح لها قلبي في اليوم الاول 1562 01:23:04,920 --> 01:23:06,400 خذ، خذ هذا. خذ هذا 1563 01:23:06,520 --> 01:23:09,720 اخي، اين ابنك؟ ـ في الداخل. تعال ارجوك 1564 01:23:23,560 --> 01:23:25,680 .راجا ـ نعم؟ 1565 01:23:27,160 --> 01:23:28,520 صهري؟ 1566 01:23:33,040 --> 01:23:34,480 كيف جاء ابي الى هنا؟ 1567 01:23:36,640 --> 01:23:39,880 !امي ـ راجا، اميري 1568 01:23:39,960 --> 01:23:41,680 .ابي ـ كيف حالك اخي؟ 1569 01:23:41,800 --> 01:23:46,160 صهري. ـ تفاخرت بأنك ستتزوج ابنه مليونير؟ 1570 01:23:47,000 --> 01:23:48,720 انت تكنس و هو يمسح؟ 1571 01:23:48,800 --> 01:23:51,040 ما هذا؟ ـ ابي، انا افعل ما طلبته مني 1572 01:23:51,120 --> 01:23:53,560 اخبرتك؟ هل اخبرتك ان تكنس؟ 1573 01:23:53,640 --> 01:23:55,640 نعم، اخبرتني ان المرء يجب ان يمارس الاعمال المنزلية 1574 01:23:55,720 --> 01:23:57,960 و انظر الى والد زوجتي. هو رجل رائع 1575 01:23:58,040 --> 01:23:59,520 لكنه يجز العشب في الخارج 1576 01:23:59,600 --> 01:24:01,840 الان بما انك جئت الى هنا، اتمنى ان تبقى لعدة ساعات 1577 01:24:01,920 --> 01:24:04,480 لماذا عدة ساعات فقط؟ سوف نبقى لأسبوع 1578 01:24:04,560 --> 01:24:08,280 سوف ندبرك لإقامتكم في منزل الضيافة في الخلف 1579 01:24:08,360 --> 01:24:09,640 .نعم !ـ اصمت 1580 01:24:09,760 --> 01:24:12,200 هل اقيم في بيت الضيافة و انبذ البيت الجميل؟ 1581 01:24:12,280 --> 01:24:15,720 اختي، يمكنك ان تعيشي هنا.نحن نسيطر جيداً على المكان 1582 01:24:15,800 --> 01:24:17,680 .نعم ـ أي نوع من السيطرة؟ 1583 01:24:17,760 --> 01:24:20,680 هناك الكثير من العث في المدينة 1584 01:24:20,760 --> 01:24:23,000 لقتلهم علينا ان نرش دواء ما 1585 01:24:23,120 --> 01:24:24,680 يجب ان نترك المنزل مغلق لعدة ايام 1586 01:24:24,800 --> 01:24:27,120 و نعيش في بيت الضيافة 1587 01:24:27,400 --> 01:24:29,480 لذلك، سنبقى هناك معا 1588 01:24:29,600 --> 01:24:31,120 نعم، امي. سنقيم هناك معا 1589 01:24:31,200 --> 01:24:34,720 لا تقلق،ابني. لم نأتي للقائك 1590 01:24:35,680 --> 01:24:38,360 جئنا للقاء كنتنا و مباركتها 1591 01:24:38,960 --> 01:24:41,520 التقينا بها و قدمنا لها البركات. انتهت مهمتنا 1592 01:24:41,880 --> 01:24:43,120 ما الداعي للعيش هنا الان؟ 1593 01:24:43,480 --> 01:24:44,960 .سنعود بقطار المساء ـ نعم 1594 01:24:45,080 --> 01:24:46,880 كيف يمكن هذا؟ 1595 01:24:47,040 --> 01:24:48,160 لماذا لا يمكن هذا؟ 1596 01:24:48,280 --> 01:24:50,280 انتم لم تمنحونا الفرصة لخدمتكم 1597 01:24:50,480 --> 01:24:52,080 و تتحدثون عن الرحيل؟ 1598 01:24:52,520 --> 01:24:57,360 اخي، في الحقيقة، هي مصرة جداً على لقاء ابنها 1599 01:24:57,440 --> 01:24:59,280 و إلا انا ليس لدي وقت 1600 01:24:59,360 --> 01:25:00,560 نضج المحصول 1601 01:25:00,640 --> 01:25:03,480 لو تأخرنا و لو ليوم، سيفسد المحصول 1602 01:25:03,920 --> 01:25:06,880 .بالإضافة الي، اننا عائلة الآن سوف نحضر لاحقاً. ـ نعم 1603 01:25:06,960 --> 01:25:08,400 انت محق 1604 01:25:08,680 --> 01:25:09,760 إذن افعل شيئاً واحد 1605 01:25:09,880 --> 01:25:12,240 سوف تخطب سونيا بعد شهرين من الآن 1606 01:25:12,320 --> 01:25:13,600 يجب ان تأتي عندئذ 1607 01:25:13,720 --> 01:25:15,120 نعم 1608 01:25:15,680 --> 01:25:17,920 من سونيا؟ ـ ابي، هي جيدة بقدر زوجة اخي 1609 01:25:18,960 --> 01:25:21,360 كنت تقول ان بايال هي ابنته الوحيدة 1610 01:25:21,480 --> 01:25:22,560 من اين جاءت اختها؟ 1611 01:25:22,640 --> 01:25:24,120 لم اقل انها بنته 1612 01:25:24,360 --> 01:25:25,680 لكنها اعز عليه من ابنته 1613 01:25:25,800 --> 01:25:27,440 لذلك، هذه خطبتها 1614 01:25:46,120 --> 01:25:47,920 !تهانينا 1615 01:25:48,000 --> 01:25:49,280 لقد اكتملت مهمته 1616 01:25:49,360 --> 01:25:51,760 لكنني مازلت اتنقل مع مسبحة زواجي 1617 01:25:51,840 --> 01:25:53,440 هل هناك أي واحدة؟ اين هي؟ 1618 01:25:53,520 --> 01:25:55,880 !من اجل زواج شاديلال 1619 01:26:11,720 --> 01:26:16,440 ".ام زوجي، ابنك يخلق مشكلة في الليل" 1620 01:26:19,800 --> 01:26:23,800 ".ام زوجي، ابنك يخلق مشكلة في الليل" 1621 01:26:23,880 --> 01:26:28,080 ".ام زوجي، ابنك يخلق مشكلة في الليل" 1622 01:26:28,160 --> 01:26:31,000 ".هو يمسك رسغي احياناً" 1623 01:26:36,120 --> 01:26:38,200 ".هو يمسك رسغي احياناً " 1624 01:26:38,320 --> 01:26:40,000 ".احياناً يمسك بردائي" 1625 01:26:40,120 --> 01:26:44,040 ".ام زوجي، ابنك يخلق مشكلة في الليل " 1626 01:26:44,160 --> 01:26:49,000 ".ام زوجي، ابنك يخلق مشكلة في الليل " 1627 01:27:16,760 --> 01:27:20,720 ".يحضر الحلوى و الوجبات الخفيفة " 1628 01:27:20,840 --> 01:27:25,080 ".يأخذني بين ذراعية و يطعمني بيديه" 1629 01:27:28,680 --> 01:27:32,760 ".يحضر الحلوى و الوجبات الخفيفة " 1630 01:27:32,880 --> 01:27:36,800 ".يأخذني بين ذراعية و يطعمني بيديه " 1631 01:27:36,920 --> 01:27:40,920 ".يزين شعري بإكليل زهور " 1632 01:27:41,000 --> 01:27:44,800 ".يغريني بكلامه المعسول " 1633 01:27:44,920 --> 01:27:47,680 ".يحضر لي اقراط " 1634 01:27:53,080 --> 01:27:56,760 ".احياناً يُحضر لي خاتم" 1635 01:27:56,880 --> 01:28:00,840 ".ام زوجي، ابنك يخلق مشكلة في الليل" 1636 01:28:00,920 --> 01:28:05,200 ".ام زوجي، ابنك يخلق مشكلة في الليل " 1637 01:28:41,600 --> 01:28:45,480 "كيف اخبرك أي عذر يختلق؟ " 1638 01:28:45,600 --> 01:28:49,720 ".يفعل كما يشاء، لا يصغي الى " 1639 01:28:53,680 --> 01:28:57,720 "كيف اخبرك أي عذر يختلق؟ " 1640 01:28:57,840 --> 01:29:01,800 ".يفعل كما يشاء، لا يصغي الى " 1641 01:29:01,920 --> 01:29:05,880 ".هو عاشق، هو رحالة " 1642 01:29:06,000 --> 01:29:09,800 ".اوه، يا الهي! سيحرجني " 1643 01:29:09,920 --> 01:29:12,280 "..انت لا تعرفين شيئاً" 1644 01:29:18,000 --> 01:29:21,720 ".انت لا تعرفين شيئاً كل الحي يعرف ذلك" 1645 01:29:21,840 --> 01:29:25,840 ".ام زوجي، ابنك يخلق مشكلة في الليل " 1646 01:29:25,920 --> 01:29:30,360 ".ام زوجي، ابنك يخلق مشكلة في الليل" 1647 01:29:38,240 --> 01:29:40,720 ".هو يمسك رسغي احياناً" 1648 01:29:46,320 --> 01:29:48,400 ".احياناً يمسك بردائي " 1649 01:29:48,480 --> 01:29:50,120 ".احياناً يمسك بردائي " 1650 01:29:50,200 --> 01:29:54,080 ".ام زوجي، ابنك يخلق مشكلة في الليل " 1651 01:29:54,160 --> 01:29:58,320 ".ام زوجي، ابنك يخلق مشكلة في الليل " 1652 01:30:08,560 --> 01:30:11,160 !رائع! ممتاز 1653 01:30:11,280 --> 01:30:13,160 !الديكور رائع 1654 01:30:13,240 --> 01:30:15,920 انت تغنين جيداً. كان ممتع 1655 01:30:16,000 --> 01:30:18,640 عزيزتي، انا هنا. انا هنا 1656 01:30:18,960 --> 01:30:21,800 .احضرت هذا من هونج كونج ـ حسناً 1657 01:30:22,040 --> 01:30:23,760 .نعم ـ شكراً لك 1658 01:30:25,160 --> 01:30:26,800 سيدي، هل ستتناوله؟ ـ لا 1659 01:30:26,920 --> 01:30:28,960 تناوله رجاء 1660 01:30:29,240 --> 01:30:32,480 ألم اخبرك انني لا اريده؟ ـ ارجوك اشربه 1661 01:30:37,160 --> 01:30:38,960 رأيتك في مكان ما 1662 01:30:39,080 --> 01:30:40,720 لم ارك في أي مكان 1663 01:30:40,960 --> 01:30:42,560 لم تراني في أي مكان؟ 1664 01:30:43,200 --> 01:30:44,680 لا اعرف 1665 01:30:48,720 --> 01:30:50,200 اسنانه 1666 01:30:52,160 --> 01:30:55,200 انت، لماذا تخبئ وجهك، ايها الرجل الثري؟ 1667 01:30:55,280 --> 01:30:56,320 هو يناديك، سيدي 1668 01:30:56,400 --> 01:30:58,840 .انا اتحدث اليك! ايها المحتال ـ انا؟ 1669 01:30:59,320 --> 01:31:03,400 رائع! يا له من ثراء! يرتدي ملابس جميلة 1670 01:31:03,480 --> 01:31:07,400 الم يعطها لك المليونير، الذي يملك مصانع النسيج؟ 1671 01:31:07,560 --> 01:31:08,840 لديه مصنع سيارات 1672 01:31:08,920 --> 01:31:11,520 لو اردت العمل كنادل، كان يجب ان تخبرني 1673 01:31:11,600 --> 01:31:13,000 كنت وظفتك في منزلي 1674 01:31:13,080 --> 01:31:14,640 على الاقل، ما كان ذلك سيخزى قريتنا 1675 01:31:14,760 --> 01:31:17,720 لماذا تتحدث هكذا؟ انا لا اعرفك حتى 1676 01:31:17,800 --> 01:31:20,240 راجا، ألا تعرفني حتى؟ 1677 01:31:20,320 --> 01:31:22,400 انت لا تعرفني؟ 1678 01:31:22,480 --> 01:31:25,440 لماذا تنظر الى الاعلى هناك؟ انظر الى هنا 1679 01:31:25,520 --> 01:31:28,040 لماذا لسانك معقود؟ 1680 01:31:28,360 --> 01:31:32,080 لقد تحدثت كثيراً و ركلت مهنتي 1681 01:31:32,280 --> 01:31:35,960 !ستتزوج الابنة الوحيدة لمليونير 1682 01:31:36,240 --> 01:31:38,400 لماذا تتجول كنادل هنا؟ 1683 01:31:38,600 --> 01:31:41,240 سيدي، ما المشكلة؟ 1684 01:31:41,480 --> 01:31:43,320 لماذا تسخر من صهري؟ 1685 01:31:43,400 --> 01:31:47,720 لأنه سخر منا ذات مرة 1686 01:31:47,800 --> 01:31:49,960 لا، سيدي. لا يمكنه ان يفعل ذلك 1687 01:31:50,200 --> 01:31:53,200 .هو رجل محترم جداً و شريف ـ هو شريف؟ 1688 01:31:53,280 --> 01:31:56,800 لو هو شريف، إذن كل الاشخاص الشرفاء في العالم غير شرفاء 1689 01:31:56,880 --> 01:31:59,640 هو وغد.انت لا تعرفه 1690 01:31:59,720 --> 01:32:01,480 عمل في مكتبي 1691 01:32:01,560 --> 01:32:04,000 ليحصل على عمل احضر شهادات 1692 01:32:04,080 --> 01:32:05,840 لم اراها في حياتي قط 1693 01:32:05,920 --> 01:32:08,440 شهادة بكالوريوس مزيفة.كشف علامات مزيف 1694 01:32:08,520 --> 01:32:10,960 عندما سألته، قال لي 1695 01:32:11,040 --> 01:32:13,480 "كارودي، أي نوع من الرجال الاثرياء انت؟ " 1696 01:32:13,560 --> 01:32:16,000 ".قريباً سأكون اثرى منك" 1697 01:32:16,080 --> 01:32:19,560 ".احتفظ بمستندات مكتبك جاهزة. سأشتريه قريباً" 1698 01:32:21,760 --> 01:32:23,280 !اوه 1699 01:32:23,640 --> 01:32:24,880 الان اتذكر 1700 01:32:26,400 --> 01:32:28,480 كنت في مكتبه 1701 01:32:29,800 --> 01:32:31,840 كنت تتحدث عن شراء مصنعه 1702 01:32:31,920 --> 01:32:33,040 كنت هناك ايضاً 1703 01:32:33,400 --> 01:32:37,400 و قلت انه عندما يتحدث شخصان مهمان 1704 01:32:37,480 --> 01:32:40,520 لا يجب ان يتدخل شخص صغير مثلي 1705 01:32:40,600 --> 01:32:44,600 سيد دانباتراي، هل تتذكر؟ لقد قال عنا شحاذين 1706 01:32:44,680 --> 01:32:47,600 وقال ايضاً ان شحاذ مثلك 1707 01:32:47,680 --> 01:32:50,240 لديه عادة قديمة في طلب عنوان الرجال الاثرياء 1708 01:32:50,320 --> 01:32:53,280 وقال اننا سوف نشحذ في الشوارع 1709 01:32:53,360 --> 01:32:54,880 "!اعط باسم الرب " 1710 01:32:54,960 --> 01:32:57,160 قال ذلك. انسى ذلك 1711 01:32:57,480 --> 01:32:59,320 هذا حفل. هيا. متع نفسك 1712 01:33:00,400 --> 01:33:04,280 هيا، ابني.هيا. انسى ذلك. هيا 1713 01:33:05,120 --> 01:33:08,320 انت ايضاً. تعال 1714 01:33:08,880 --> 01:33:10,120 ابتهج 1715 01:33:52,520 --> 01:33:54,440 !انت كالوا 1716 01:33:56,320 --> 01:33:58,640 !انت سخرت مني 1717 01:34:00,000 --> 01:34:01,760 هل نسيت من انت؟ 1718 01:34:02,440 --> 01:34:06,080 حل ازارك و انظر الى قيمتك 1719 01:34:06,800 --> 01:34:08,360 انت تفعل ذلك، ايها الغبي؟ 1720 01:34:09,560 --> 01:34:10,960 هل نسيت؟ 1721 01:34:11,800 --> 01:34:14,560 القرية، حيث كنت ترعى الماشية 1722 01:34:14,640 --> 01:34:16,640 تبيع الروث و تكسب رزقك 1723 01:34:16,720 --> 01:34:19,640 انا الابن الوحيد لرئيس القرية 1724 01:34:20,440 --> 01:34:22,840 و هناك الكثير من الاشخاص في هذا الحفل 1725 01:34:23,560 --> 01:34:26,440 الذين يخفون قيمتهم في حلل 1726 01:34:27,040 --> 01:34:28,720 و يكذبون 1727 01:34:29,520 --> 01:34:33,920 انت نفسك خدعت ابنة المليونير البدينة هذه 1728 01:34:34,000 --> 01:34:35,440 و اصبحت مليونير 1729 01:34:35,680 --> 01:34:39,120 لابسة النظارات البدينة هذه. هل كان ذلك عدل؟ 1730 01:34:40,400 --> 01:34:43,880 الملايين من النساء يحلمون بالثراء 1731 01:34:44,760 --> 01:34:47,400 ما الذنب الذي اقترفته لو رأيت ذلك ايضاً؟ 1732 01:34:48,960 --> 01:34:52,760 لو فكرت في اغراء ابنة مليونير 1733 01:34:52,960 --> 01:34:56,480 و في ان اصبح مليونير، أي ذنب اقترفت؟ 1734 01:34:59,480 --> 01:35:01,080 ما هو خطأي؟ 1735 01:35:02,440 --> 01:35:06,920 لكن للأسف، اتضح انني غير محظوظ 1736 01:35:08,440 --> 01:35:10,280 لم اعرف 1737 01:35:11,000 --> 01:35:14,320 ان التي، اعتقدت انها ابنة مليونير 1738 01:35:15,000 --> 01:35:19,360 في الحقيقة ابنه بستاني 1739 01:35:21,840 --> 01:35:23,080 ماذا تقول، ابني؟ 1740 01:35:23,200 --> 01:35:25,560 !انا اتحدث بالهندي، سيدي 1741 01:35:25,640 --> 01:35:27,880 دقيقة فقط 1742 01:35:32,560 --> 01:35:34,480 كنت اعمى 1743 01:35:35,400 --> 01:35:37,560 اعتقدت انك السيد دانباتراي 1744 01:35:38,200 --> 01:35:41,120 مالك هذه الفيلا و هذا المكان 1745 01:35:42,360 --> 01:35:45,480 المالك، لا اصدق! انت شحاذ 1746 01:35:46,480 --> 01:35:48,840 هذه هي الحقيقة. لا تشعر بالسوء 1747 01:35:49,560 --> 01:35:54,480 لقد افسدتُ حياتي بزواجي من ابنتك 1748 01:35:54,560 --> 01:35:56,480 انت تتهم والدي بدون داعي 1749 01:35:56,560 --> 01:35:58,280 لم يقل ابداً انه ثري 1750 01:35:58,440 --> 01:36:00,360 لم يخفي وضعه منك ابداً 1751 01:36:00,720 --> 01:36:02,560 .لنذهب الى المنزل !ـ ابتعدي 1752 01:36:03,320 --> 01:36:04,680 لم يخفي الحقيقة 1753 01:36:05,880 --> 01:36:08,440 انت اخفيتها 1754 01:36:09,200 --> 01:36:11,440 أي حق تملكه لتبدو في غاية الجمال؟ 1755 01:36:13,040 --> 01:36:14,720 انت فقيرة، افعلي مثل الفقراء 1756 01:36:16,000 --> 01:36:18,040 انت تتنقلين في سيارة جديدة كل يوم 1757 01:36:18,680 --> 01:36:20,880 ترتدين ملابس جديدة كل يوم 1758 01:36:21,840 --> 01:36:23,600 تذهبين الى النادي كل يوم 1759 01:36:24,560 --> 01:36:29,000 لقد خُدعت, لم اعرف 1760 01:36:29,960 --> 01:36:33,920 لو عرفت انك ابنه البستاني 1761 01:36:34,480 --> 01:36:36,280 ما كنت تزوجتك 1762 01:36:42,040 --> 01:36:43,360 !كالوا 1763 01:36:44,680 --> 01:36:47,400 !ايها الغبي الاحمق 1764 01:36:48,320 --> 01:36:49,520 لا تخاف، تعال هنا 1765 01:36:49,600 --> 01:36:52,240 لقد فعلت الامر الصائب. لقد اخبرتهم بحقيقتي 1766 01:36:52,320 --> 01:36:53,680 لقد فعلت شيئاً جيداً جداً 1767 01:36:54,120 --> 01:36:56,320 كنت ابحث عن عذر 1768 01:36:56,400 --> 01:36:58,760 لأترك حياتي و اهرب من هنا 1769 01:37:00,040 --> 01:37:03,760 لأخبرك بالحقيقة، انا محرج من العمل كخادم 1770 01:37:04,120 --> 01:37:06,440 لقد تعبت 1771 01:37:06,800 --> 01:37:10,520 كنت ابحث عن عذر للهرب. حصلت على الفرصة 1772 01:37:10,840 --> 01:37:14,000 حلمت بتناول العشاء مع زوجتي في تاج 1773 01:37:14,640 --> 01:37:16,920 !جعلوني نادل 1774 01:37:17,400 --> 01:37:19,520 خالي، لنذهب 1775 01:37:19,600 --> 01:37:20,560 هيا، ابني 1776 01:37:21,480 --> 01:37:24,720 لا راجا. لا تفعل هذا 1777 01:37:24,960 --> 01:37:28,440 اسمعني. هي زوجتك. هي ليست خطأ 1778 01:37:29,080 --> 01:37:31,440 اضربني، لكن لا تتركها 1779 01:37:31,520 --> 01:37:33,280 اتوسل اليك 1780 01:37:33,360 --> 01:37:35,960 .ارجوك لا تترك ابنتي ـ هذا لن يساعد 1781 01:37:36,040 --> 01:37:39,480 لا تذهب راجا، ارجوك اسمعني 1782 01:37:39,840 --> 01:37:44,920 .لا استطيع القيام بهذا العمل. غسل الاطباق غسل الملابس 1783 01:37:45,000 --> 01:37:50,400 خالي، لقد تحطمت في الحياة بسبب هذا 1784 01:37:50,480 --> 01:37:51,920 !لقد دمرت 1785 01:37:54,240 --> 01:37:57,000 لا، عزيزتي. لا تبكي 1786 01:37:58,240 --> 01:38:01,720 اعرف انه شاب في غاية الاحترام و الشرف 1787 01:38:02,760 --> 01:38:04,600 لا يستطيع ان يتركك 1788 01:38:05,240 --> 01:38:06,520 سيعود 1789 01:38:06,640 --> 01:38:08,200 سترين. سيعود صباح الغد 1790 01:38:08,320 --> 01:38:10,000 ..ابنتي ـ سيأتي 1791 01:38:10,120 --> 01:38:13,040 من لا يثمل و يتحدث بالهراء في شبابه؟ 1792 01:38:13,240 --> 01:38:16,840 ماذا لو فعل؟ لا تتوتري من ذلك 1793 01:38:16,920 --> 01:38:18,640 هيا، ابتهجي 1794 01:38:18,760 --> 01:38:22,360 !يا اصدقاء!هيا، ابتهجوا و متعوا انفسكم. هيا 1795 01:38:23,280 --> 01:38:24,800 انا معك 1796 01:38:28,360 --> 01:38:29,680 ابني، هل سمعت تلك العبارة؟ 1797 01:38:29,800 --> 01:38:32,320 ..نعم، اغبياء المنزل ـ عادوا 1798 01:38:32,400 --> 01:38:36,120 خالي، عندما تقول الحقيقة، يفسد مزاجي 1799 01:38:36,360 --> 01:38:39,520 هناك المنزل و هؤلاء الاغبياء 1800 01:38:41,080 --> 01:38:42,480 !انزلني 1801 01:38:42,800 --> 01:38:44,120 !راجا 1802 01:38:52,160 --> 01:38:54,160 !خالي ـ نعم؟ 1803 01:38:57,560 --> 01:38:59,240 .جاء ـ من؟ 1804 01:39:00,760 --> 01:39:02,480 ماذا تقول؟ ـ جاء الاثنان 1805 01:39:02,560 --> 01:39:03,800 من؟ 1806 01:39:03,880 --> 01:39:06,760 !هم! الخال و راجا 1807 01:39:06,880 --> 01:39:08,240 راجا؟ 1808 01:39:13,120 --> 01:39:17,480 جئت، يا اميري! ابني، كيف حالك؟ 1809 01:39:17,560 --> 01:39:19,120 .كل شيء بخير ـ بارك الرب فيك 1810 01:39:19,200 --> 01:39:21,760 لكن اين العروس؟ 1811 01:39:24,240 --> 01:39:25,520 !انت رائع 1812 01:39:25,600 --> 01:39:27,040 ستأتي الى المنزل للمرة الأولى 1813 01:39:27,120 --> 01:39:28,440 من الواضح انها، يجب ان تكون في عربة الخيل 1814 01:39:28,520 --> 01:39:30,360 لو "قرينبرافيش" "ترحيب بالعروس" لم يتم عمله 1815 01:39:30,440 --> 01:39:32,320 إذن كيف ستدخل الى المنزل؟ 1816 01:39:32,400 --> 01:39:35,040 .سوف احضر طبق الصلاة ـ لم تأتي، امي 1817 01:39:38,880 --> 01:39:40,120 لماذا لم تأتي؟ 1818 01:39:42,080 --> 01:39:44,280 صهري، انت تعرف 1819 01:39:44,560 --> 01:39:46,800 .هي فتاة غنية ـ نعم 1820 01:39:47,000 --> 01:39:51,880 رفضت البقاء في كوخ عادي في القرية 1821 01:39:51,960 --> 01:39:53,160 اختي، كيف تعرفين؟ 1822 01:39:53,240 --> 01:39:55,200 هي الابنة الوحيدة لمليونير 1823 01:39:55,520 --> 01:39:57,880 اولاً، وقعت في حب راجاجي 1824 01:39:58,120 --> 01:39:59,520 ثم بدأت تحبه 1825 01:39:59,800 --> 01:40:03,600 ثم بعد عدة ايام، بدا حبها يتضاءل 1826 01:40:03,800 --> 01:40:06,280 حالما، عرفت عن فقري 1827 01:40:06,360 --> 01:40:08,440 .بدأت تظهر على حقيقتها ـ ماذا؟ 1828 01:40:08,520 --> 01:40:09,720 بدأت تسخر مني 1829 01:40:09,960 --> 01:40:11,480 ثم بدأت تكيل الشتائم 1830 01:40:11,560 --> 01:40:15,120 و والدها المليونير عاملني كخادم 1831 01:40:15,200 --> 01:40:16,960 شاهد والدي بأم عيونه 1832 01:40:18,440 --> 01:40:21,760 ابني، عمر الكذب قصير 1833 01:40:22,600 --> 01:40:25,920 الكذب يدوم لأربعة ايام و الحقيقة تدوم لألف يوم 1834 01:40:27,640 --> 01:40:31,960 و أي مليونير اذلك؟ 1835 01:40:32,040 --> 01:40:34,400 والد زوجتي، السيد دانباتراي 1836 01:40:35,880 --> 01:40:39,040 ابني، هل لديك مثل هذه الذاكرة الضعيفة و انت شاب؟ 1837 01:40:39,440 --> 01:40:41,960 اسم والد زوجتك ليس السيد دانباتري 1838 01:40:42,360 --> 01:40:44,000 اسمه براتاب سنج 1839 01:40:45,240 --> 01:40:46,400 نعم 1840 01:40:47,080 --> 01:40:48,320 براتاب سنج 1841 01:40:48,640 --> 01:40:51,920 هو بستاني في منزل داناباتري 1842 01:40:52,000 --> 01:40:54,960 هو خادمه و يعيش في مسكن الخدم 1843 01:40:55,920 --> 01:40:58,720 حاولت ان تكذب علينا، لكنني عرفت ذلك هناك 1844 01:40:59,360 --> 01:41:02,080 لكن احتراماً لك فقط، لم اقل أي شيء 1845 01:41:02,280 --> 01:41:04,960 و إلا، كنت ستكون محرج 1846 01:41:05,040 --> 01:41:08,280 في حضور والد زوجتك و زوجتك 1847 01:41:09,200 --> 01:41:12,040 في ما يتعلق بزوجة ابني 1848 01:41:12,920 --> 01:41:14,840 هي تجسد للآلهة 1849 01:41:15,680 --> 01:41:17,040 هي واحدة من اولئك الفتيات 1850 01:41:17,280 --> 01:41:19,800 الآتي سيدعمنك في الحزن اكثر من الفرح 1851 01:41:20,600 --> 01:41:22,840 هي لم تتخل عنك، ايها الوغد 1852 01:41:23,080 --> 01:41:25,040 انت تركتها و جئت الى هنا 1853 01:41:25,600 --> 01:41:28,160 لأنك تزوجتها من اجل المال 1854 01:41:28,920 --> 01:41:31,640 و عندما عرفت عن فقرها 1855 01:41:32,080 --> 01:41:33,960 تحطمت احلامك بان تصبح ثري 1856 01:41:34,200 --> 01:41:35,680 تحطمت احلامك 1857 01:41:35,880 --> 01:41:37,920 حصلت على فرصة و هربت من هناك 1858 01:41:38,320 --> 01:41:39,840 هكذا ابنك 1859 01:41:41,640 --> 01:41:42,800 !راجا 1860 01:41:44,280 --> 01:41:46,160 راجا، هل هذا صحيح؟ 1861 01:41:47,800 --> 01:41:50,400 صمتك يرشدك 1862 01:41:52,680 --> 01:41:54,920 كيف تجرؤ على ان تتركها؟ 1863 01:41:56,160 --> 01:41:59,960 تزوجتها بناء على الطقوس 1864 01:42:00,480 --> 01:42:05,800 و كل جولة زوجية ترمز لقسم 1865 01:42:06,320 --> 01:42:11,360 لقد خرقت كل عهد و خرجت؟ 1866 01:42:18,640 --> 01:42:22,440 حتى اليوم، كل ما فعلته 1867 01:42:23,600 --> 01:42:25,040 فعلته بناء على رغباتك 1868 01:42:26,120 --> 01:42:27,640 استمع الى قراري اليوم 1869 01:42:28,960 --> 01:42:30,080 منذ اليوم 1870 01:42:31,080 --> 01:42:32,880 ابواب هذا المنزل مغلقة امامك 1871 01:42:34,080 --> 01:42:36,200 هذه الابواب ستفتح لك 1872 01:42:36,280 --> 01:42:38,920 في يوم عودة الكنة الى هذا المنزل 1873 01:42:39,720 --> 01:42:40,840 منذ اليوم 1874 01:42:41,080 --> 01:42:44,120 ابواب هذا المنزل مغلقة امامك 1875 01:42:44,960 --> 01:42:46,120 هي مغلقة امامك 1876 01:42:47,920 --> 01:42:50,880 امي، لن اذهب الى هناك. لماذا لا تتحدثين الى والدي؟ 1877 01:42:51,840 --> 01:42:53,360 هذا هو المخرج 1878 01:42:54,720 --> 01:42:56,760 امي، انا ايضاً لدي حق في هذا المنزل 1879 01:42:56,840 --> 01:42:58,080 لن اذهب 1880 01:43:54,880 --> 01:43:56,560 ابعد يديك من خدك 1881 01:43:59,240 --> 01:44:01,960 اعرف امك حتى قبل مولدك 1882 01:44:02,040 --> 01:44:04,480 هل تعتقد انها ستجلس في راحة 1883 01:44:04,560 --> 01:44:05,920 بعد طردك من المنزل؟ 1884 01:44:06,000 --> 01:44:08,120 لا بد انها لم تتناول الطعام 1885 01:44:08,560 --> 01:44:09,840 لا، اعرف ذلك 1886 01:44:11,520 --> 01:44:14,000 كلما ضربت الام ابنها البالغ 1887 01:44:14,640 --> 01:44:16,400 دائماً ذلك خطأ الابن 1888 01:44:18,120 --> 01:44:20,240 لكن عندما صفعتني امي 1889 01:44:20,960 --> 01:44:22,320 لم يعجبني ذلك 1890 01:44:22,440 --> 01:44:23,480 ماذا تقصد؟ 1891 01:44:23,560 --> 01:44:25,760 اقصد، ارتكبتُ خطا كبير 1892 01:44:25,960 --> 01:44:27,760 كان يجب ان تضربني امي بالأحذية 1893 01:44:27,880 --> 01:44:29,480 لو لديك ولع بالضرب بالأحذية 1894 01:44:29,600 --> 01:44:31,160 امك في المنزل و انا لدي احذية 1895 01:44:31,240 --> 01:44:32,480 هيا. لنذهب الى المنزل 1896 01:44:33,480 --> 01:44:36,080 انت تريد ضربي بفارغ الصبر 1897 01:44:37,080 --> 01:44:41,800 لو ذهبت الى المنزل، متى سأذهب الى المنزل لاعتذر من زوجتي؟ 1898 01:44:42,400 --> 01:44:45,000 خالي، هيا. اريد ان اذهب الى بومباي 1899 01:44:45,160 --> 01:44:47,440 لكننا لا نملك المال للذهاب الى بومباي 1900 01:44:49,000 --> 01:44:50,240 دقيقة فقط. ارني 1901 01:44:50,360 --> 01:44:52,440 ما الذي تبحث عنه؟ عن ماذا تبحث؟ 1902 01:44:52,560 --> 01:44:55,200 بعت القلادة، بعت الخاتم، بعت الحشوه 1903 01:44:55,320 --> 01:44:56,560 هل ستبيعني الآن؟ 1904 01:44:56,640 --> 01:44:58,840 حتى الجزار لن يشتريك 1905 01:45:00,360 --> 01:45:03,080 فكر في شيء. كيف نذهب؟ 1906 01:45:03,200 --> 01:45:04,640 يمكنك ان تستخدم دماغك ايضاً 1907 01:45:04,720 --> 01:45:06,520 لو كان لدي دماغ، لماذا سأكون معك؟ 1908 01:45:06,640 --> 01:45:08,040 بالرغم منذ ذلك، فكر في شيء 1909 01:45:13,800 --> 01:45:15,840 حسناً، خالي. فكرت في ذلك 1910 01:45:15,920 --> 01:45:17,200 هل لديك؟ 1911 01:45:17,360 --> 01:45:19,680 .هيا .ـ حسناً 1912 01:45:19,760 --> 01:45:21,320 الى اين ذهب كل العمال؟ 1913 01:45:21,560 --> 01:45:23,960 يجب ان اصل الى بومباي عند الثامنة 1914 01:45:24,040 --> 01:45:26,360 اخي، لو لا تمانع 1915 01:45:26,640 --> 01:45:29,040 هل استطيع ان احمل هذه الحقائب على الشاحنة؟ 1916 01:45:29,160 --> 01:45:30,720 في المقابل، هل توصلني الى بومباي؟ 1917 01:45:30,800 --> 01:45:33,760 اخي، لو لم احمل الحقائب في الشاحنة و لم اقم بالعمل 1918 01:45:33,840 --> 01:45:34,960 هل سوف تأخذ كلانا الى بومباي؟ 1919 01:45:35,040 --> 01:45:37,640 .لا تشعر بالسوء حول ما يقوله .سأقوم بعمله ايضا 1920 01:45:37,720 --> 01:45:39,600 اكيد؟ !ـ نعم، اكيد. ـ حسناً. الى العمل إذن 1921 01:45:39,720 --> 01:45:41,800 شكراً لك. ـ حسناً. حمل الحقائب، سأجلس في الداخل 1922 01:45:41,920 --> 01:45:43,000 ادخل، عمي 1923 01:46:10,160 --> 01:46:11,360 راجا؟ 1924 01:46:13,800 --> 01:46:15,440 !بايال، انظر، من هنا 1925 01:46:24,560 --> 01:46:27,120 "...حبك " 1926 01:46:28,240 --> 01:46:31,160 ".ما الذي فعله بي.." 1927 01:46:32,040 --> 01:46:38,760 ".فقدتُ السيطرة على قلبي" 1928 01:46:39,600 --> 01:46:43,000 ".حبك " 1929 01:46:43,240 --> 01:46:46,720 ".ما الذي فعله بي.. " 1930 01:46:47,080 --> 01:46:54,120 ".فقدتُ السيطرة على قلبي " 1931 01:46:54,320 --> 01:47:01,200 ".لا استطيع السيطرة عليه، حتى لو اردت ذلك " 1932 01:47:02,040 --> 01:47:08,280 ".عزيزتي، انا في مأزق " 1933 01:47:09,600 --> 01:47:12,480 "..حبك" 1934 01:47:13,200 --> 01:47:16,360 ".ما الذي فعله بي.. " 1935 01:47:16,960 --> 01:47:23,480 ".فقدتُ السيطرة على قلبي " 1936 01:47:48,240 --> 01:47:54,920 ".ايام الاحلام هذه جعلتنا قلقين " 1937 01:47:55,560 --> 01:48:02,480 ".لا استطيع ان اعيش لحظة بدونك " 1938 01:48:03,280 --> 01:48:09,800 ".لقد علمتني درس هذا الجنون " 1939 01:48:10,560 --> 01:48:17,240 ".يجب ان يعيش حبنا الى الابد " 1940 01:48:24,600 --> 01:48:27,400 "..حبك" 1941 01:48:28,200 --> 01:48:31,240 ".ما الذي فعله بي.. " 1942 01:48:32,000 --> 01:48:38,360 ".فقدتُ السيطرة على قلبي " 1943 01:48:39,520 --> 01:48:46,360 ".لا استطيع السيطرة عليه، حتى لو اردت ذلك " 1944 01:48:47,000 --> 01:48:53,800 ".عزيزتي، انا في مأزق " 1945 01:49:25,520 --> 01:49:32,680 "..اريد ان امسكك بطريقة" 1946 01:49:33,080 --> 01:49:40,200 ".انسى بها العالم و لا يجب ان تكوني في وعيك.. " 1947 01:49:40,720 --> 01:49:44,040 "..سأجعلك آلهتي" 1948 01:49:44,360 --> 01:49:47,440 ".و اعبدك.. " 1949 01:49:48,200 --> 01:49:50,960 ".لن انساك قط " 1950 01:49:51,680 --> 01:49:55,360 ".انا احبك كثيراً " 1951 01:50:02,000 --> 01:50:05,080 "..حبك" 1952 01:50:05,560 --> 01:50:08,640 ".ما الذي فعله بي.. " 1953 01:50:09,560 --> 01:50:15,720 ".فقدتُ السيطرة على قلبي " 1954 01:50:17,080 --> 01:50:23,280 ".لا استطيع السيطرة عليه، حتى لو اردت ذلك " 1955 01:50:24,600 --> 01:50:31,040 ".عزيزتي، انا في مأزق " 1956 01:50:54,560 --> 01:50:56,720 لماذا اوقفت الشاحنة؟ 1957 01:50:56,840 --> 01:51:02,760 في الواقع، لا استطيع ان اقود بمعدة فارغة 1958 01:51:02,840 --> 01:51:04,240 هذه رحلة تستغرق اربعة ايام 1959 01:51:06,320 --> 01:51:08,600 ابي، هذه تذاكر يانصيب العم براتاب 1960 01:51:08,680 --> 01:51:09,960 من فضلك تحقق منهم 1961 01:51:33,440 --> 01:51:35,720 !براتاب 1962 01:51:36,360 --> 01:51:38,400 !براتاب ـ امسك هذا فقط 1963 01:51:38,520 --> 01:51:39,720 !براتاب 1964 01:51:40,080 --> 01:51:41,760 !براتاب ـ ماذا حدث، سيدي؟ 1965 01:51:41,840 --> 01:51:43,240 ماذا حدث، يا سيدي؟ 1966 01:51:43,480 --> 01:51:44,920 !براتاب 1967 01:51:45,640 --> 01:51:47,600 !ربحت يانصيب قيمته 100 مليون روبية 1968 01:51:47,680 --> 01:51:50,920 ربحت اليانصيب؟ لا، سيدي.تحقق من ذلك جيداً مرة اخرى 1969 01:51:51,000 --> 01:51:54,160 لقد تحققت. ربحت اليانصيب بقيمة 100 مليون روبية 1970 01:51:55,480 --> 01:51:58,520 100.... 100 مليون روبية 1971 01:51:58,600 --> 01:52:00,640 انا 1972 01:52:02,600 --> 01:52:04,640 ربحت يانصيب قيمته 100 مليون روبية؟ 1973 01:52:04,720 --> 01:52:06,440 100 1974 01:52:12,640 --> 01:52:14,160 نحن اثرياء، عزيزتي 1975 01:52:15,280 --> 01:52:18,080 !لا اصدق هذا. نحن اثرياء 1976 01:52:18,880 --> 01:52:22,200 ربحنا 100 مليون روبية؟ 1977 01:52:23,320 --> 01:52:26,000 ربحنا 100 مليون روبية 1978 01:52:26,240 --> 01:52:28,760 !عزيزتي، نحن اثرياء. نحن اثرياء 1979 01:52:30,120 --> 01:52:31,720 !نحن اثرياء 1980 01:52:31,960 --> 01:52:33,960 .توقف !ـ توقف 1981 01:52:34,160 --> 01:52:35,640 الجو حار للغاية في بومباي 1982 01:52:35,720 --> 01:52:37,160 !عظيم 1983 01:52:37,560 --> 01:52:39,840 خذ هذا. احتفظ بالفكه. هيا، انزل 1984 01:52:39,920 --> 01:52:42,680 انا عالقة. ادفعني 1985 01:52:42,800 --> 01:52:44,200 ادفعك؟ خذي هذا 1986 01:52:44,920 --> 01:52:48,200 .واحد اخر رجاءً ـ كم تأكلين؟ 1987 01:52:49,000 --> 01:52:52,720 .اختي ـ غبي! هيا 1988 01:52:53,040 --> 01:52:56,640 .بوركت، عمي ـ مهلاً.ارجوك انتظر 1989 01:52:56,720 --> 01:53:00,080 هذا غريب، انت لم تعرفنا؟ 1990 01:53:00,160 --> 01:53:03,920 اصمتي! لا تتسرعي. انت لم تعرفينا؟ 1991 01:53:04,040 --> 01:53:05,280 كيف ستعرفوننا؟ 1992 01:53:05,360 --> 01:53:08,000 جئنا من بوجوارا للمرة الاولى. ـ نعم 1993 01:53:08,120 --> 01:53:10,280 هل انت ابن بانواريس؟ 1994 01:53:10,360 --> 01:53:13,320 نعم. ـ صحيح. ـ حسناً 1995 01:53:13,480 --> 01:53:15,520 هل رأيت ذلك؟ الم اخبرك؟ 1996 01:53:15,800 --> 01:53:18,800 حتى لو التقيت به بعد 20 عام، سيعرفني 1997 01:53:18,920 --> 01:53:20,280 نعم 1998 01:53:20,840 --> 01:53:22,280 اخت بايال؟ 1999 01:53:22,400 --> 01:53:25,080 .اختي !ـ اصمت 2000 01:53:26,000 --> 01:53:29,480 !كم هذا لطيف 2001 01:53:29,760 --> 01:53:33,120 هي بارعة الجمال. هي لطيفة 2002 01:53:33,200 --> 01:53:35,320 تركها ذلك الوغد؟ 2003 01:53:35,520 --> 01:53:37,560 غبي. وغد 2004 01:53:37,920 --> 01:53:40,280 لكن عمي، لا تقلق 2005 01:53:40,400 --> 01:53:42,400 لا تقلق بشأن زواجها 2006 01:53:42,720 --> 01:53:45,120 سوف نضحي، عمي 2007 01:53:45,240 --> 01:53:47,840 الآن نحن هنا. اخي الاصغر، شيندا 2008 01:53:47,960 --> 01:53:50,600 .سيتزوجها !ـ نعم 2009 01:53:53,080 --> 01:53:55,560 راجا، من تريد ان تقابل؟ 2010 01:53:56,520 --> 01:53:58,840 .جئت لأخذ بايال ـ لم تعد تعيش هنا 2011 01:53:59,040 --> 01:54:01,200 .الى اين ذهبت ـ اشتروا منزلاً جديداً 2012 01:54:01,280 --> 01:54:02,960 ربحوا يانصيب بقيمة 100 مليون روبية 2013 01:54:03,040 --> 01:54:05,120 100 مليون روبية؟ ابني، هل سمعت ذلك؟ 2014 01:54:05,200 --> 01:54:06,880 ربحوا يانصيب قيمته 100 مليون روبية 2015 01:54:06,960 --> 01:54:10,200 خالي، جئت لأخذ زوجتي.لم احضر لأطلب النقود 2016 01:54:10,280 --> 01:54:13,640 لم تأتي من اجل النقود؟ إذن ما هو عملك هنا؟ 2017 01:54:13,720 --> 01:54:15,560 .حسناً.إذن اذهب من هنا ـ انا ذاهب 2018 01:54:15,640 --> 01:54:17,880 .إذن اذهب ـ ماذا تفعل؟ 2019 01:54:18,360 --> 01:54:21,640 كم ستستغرق لتغادر؟ ـ انت تهينني 2020 01:54:21,760 --> 01:54:23,360 .انا ذاهب ـ نعم، ارحل 2021 01:54:23,440 --> 01:54:26,800 لقد فطرت قلب خالك اليوم 2022 01:54:26,920 --> 01:54:28,200 فطرت قلبه 2023 01:54:28,400 --> 01:54:31,280 حلمنا بجني النقود 2024 01:54:31,400 --> 01:54:34,200 عندما تحصل على النقود، تنبذها 2025 01:54:34,320 --> 01:54:37,200 لكنني سأجعلك تتعقل 2026 01:54:38,400 --> 01:54:39,800 كعكة والا بابا؟ 2027 01:54:40,240 --> 01:54:43,800 تفضلي، ابنتي. تم حل مشكلتك. اذهبي 2028 01:54:43,920 --> 01:54:47,160 !بابا! كعكة والا بابا 2029 01:54:47,280 --> 01:54:49,520 اترك ساقي. تدغدغني 2030 01:54:49,760 --> 01:54:53,720 بابا، لو لم تحقق امنيتي، انسى امر ساقك 2031 01:54:53,840 --> 01:54:55,440 سوف ادغدغ كل بدنك 2032 01:54:55,560 --> 01:54:56,880 دعك من الساق. اتركها 2033 01:54:57,000 --> 01:54:58,760 ما الذي يحزنك؟ 2034 01:54:58,840 --> 01:55:04,000 قصة حزني ان لدي ابن اخت. اسمه راجا 2035 01:55:04,120 --> 01:55:06,480 احبه كثيرا 2036 01:55:06,760 --> 01:55:12,680 حتى احسن من شخصيته، خاطرت بشخصيتي 2037 01:55:13,240 --> 01:55:15,840 حتى انني اعتقدت انني اذكى منه 2038 01:55:15,920 --> 01:55:18,520 انا اكثر وسامة و اناقة 2039 01:55:18,600 --> 01:55:21,280 ماذا تقول؟ ـ انا قزم قليلاً 2040 01:55:21,400 --> 01:55:23,320 انا داكن قليلاً. انا بدين قليلاً 2041 01:55:23,440 --> 01:55:26,480 لكن بقية جسدي مثل سلمان خان 2042 01:55:26,600 --> 01:55:28,960 ".عزيزي، ارجوك افهم " 2043 01:55:29,080 --> 01:55:30,800 بابا، ارجوك افهم 2044 01:55:31,200 --> 01:55:35,200 و افعل شيئاً، حتى اتزوج من ابنة مليونير 2045 01:55:35,520 --> 01:55:39,640 حتى، لا اعتمد على أي ابن اخت في العالم 2046 01:55:39,760 --> 01:55:41,920 انت لا تعرف قوة بابا هذا 2047 01:55:42,160 --> 01:55:44,200 لو رغبت،استطيع ان اغير مسار النسيم 2048 01:55:44,320 --> 01:55:45,880 و احفر حفرة في الجبل 2049 01:55:46,160 --> 01:55:47,760 هل تعرف؟ ما هذا؟ 2050 01:55:48,160 --> 01:55:49,320 هذه سكين 2051 01:55:49,440 --> 01:55:51,400 ماذا هناك تحت السكين؟ 2052 01:55:51,520 --> 01:55:53,400 هناك كعكة تحت السكين 2053 01:55:53,520 --> 01:55:55,400 ليست هناك كعكة. هناك كعكة تحت السكين 2054 01:55:55,520 --> 01:55:56,640 نعم،هناك كعكة 2055 01:55:56,760 --> 01:55:59,240 هذه كعكة عادية. هذه كعكة بابا 2056 01:55:59,360 --> 01:56:01,400 لا تعود قبل ان تؤتي بمفعولها 2057 01:56:01,520 --> 01:56:03,800 تفضل، ابني. الشخص، الذي تعطيه هذه الكعكة 2058 01:56:03,920 --> 01:56:06,720 سيقع في الحب و يركض خلفك 2059 01:56:06,960 --> 01:56:10,240 تماماً مثل جنون المجنون بليلى و روميو بجوليت 2060 01:56:10,360 --> 01:56:12,760 هو طاردها. هي طاردته. من سيطاردك؟ 2061 01:56:12,840 --> 01:56:14,640 هل فهمت؟ ـ نعم، فهمت 2062 01:56:14,720 --> 01:56:16,000 .فهم ـ انا فهمت 2063 01:56:16,080 --> 01:56:16,840 سكرتير؟ ـ نعم؟ 2064 01:56:16,920 --> 01:56:20,000 ارسل شيك بمليوني روبية الى شركة كانا و كانا. ـ حسناً 2065 01:56:20,240 --> 01:56:21,280 مليوني روبية؟ 2066 01:56:23,320 --> 01:56:25,520 مرحباً؟ من امريكا؟ دقيقة فقط 2067 01:56:25,600 --> 01:56:28,280 .سيدتي، مكالمة لك من امريكا ـ من امريكا؟ 2068 01:56:28,520 --> 01:56:29,800 مرحباً، لا كسمي يتحدث 2069 01:56:30,080 --> 01:56:32,840 المدفوعات الاضافية التي قمنا بها في شركتك 2070 01:56:32,960 --> 01:56:34,120 قيمتها 300000 2071 01:56:35,160 --> 01:56:38,000 من فضلك ارسل لنا هذا المبلغ خلال سبعة ايام. حسناً؟ 2072 01:56:38,920 --> 01:56:40,880 مرحبا، سيدتي 2073 01:56:41,720 --> 01:56:45,720 لا تقلقي، اردت ان اعطيك هذه الكعكة فقط 2074 01:56:45,840 --> 01:56:49,440 كعكة؟ ـ نعم اليوم عيد ميلادي 2075 01:56:49,760 --> 01:56:52,120 ماذا؟ ـ ارجوك تناولي هذا 2076 01:56:52,240 --> 01:56:53,880 و إلا، سيفطر هذا قلبي 2077 01:56:54,000 --> 01:56:56,120 ابن اختي فطر قلبي 2078 01:56:56,240 --> 01:57:00,080 لو فطرت قلبي، سوف اتحطم بالكامل 2079 01:57:00,200 --> 01:57:02,320 و سأبدو في غاية الغرابة و انا محطم بالكامل 2080 01:57:02,440 --> 01:57:03,680 حسناً 2081 01:57:04,760 --> 01:57:06,480 لوسي، فتاتي لصغيرة 2082 01:57:06,600 --> 01:57:08,560 عيد ميلاده اليوم. تناولي هذه الكعكة 2083 01:57:08,680 --> 01:57:12,920 لو اكلت لوسي هذه الكعكة، سوف تركض خلف شاديلال من اجل الزواج 2084 01:57:13,040 --> 01:57:15,320 .نعم، كل !ـ اركض! اركض 2085 01:57:16,760 --> 01:57:19,920 !لوسي، عودي 2086 01:57:20,040 --> 01:57:22,960 !اركض شاديلال، هي تتبعك 2087 01:57:23,160 --> 01:57:24,680 !اوه، يا الهي 2088 01:57:25,320 --> 01:57:26,760 !الثلاثة 2089 01:57:28,200 --> 01:57:31,040 اوه، امي! ذلك كافي 2090 01:57:31,240 --> 01:57:34,640 لم اتسلق شجرة منذ طفولتي 2091 01:57:34,760 --> 01:57:39,120 لكنك ايتها الحقير جعلتني اتسلق شجرة 2092 01:57:39,240 --> 01:57:43,200 اتوسل اليك، ارحلي. ارحلي 2093 01:57:43,320 --> 01:57:48,160 !لماذا تنتظرينني؟ ابتعدي 2094 01:57:48,680 --> 01:57:50,040 اين انت؟ !ـ ماداف 2095 01:57:50,400 --> 01:57:53,320 الا تعرف كيف تتحدث الى الناس؟ 2096 01:57:53,760 --> 01:57:56,720 هل تعرف من هو؟ هو صهر هذه العائلة 2097 01:57:58,400 --> 01:57:59,880 .اسف، سيدي ـ لا يهم 2098 01:58:00,720 --> 01:58:02,200 .اسف، سيدي ـ لا يهم 2099 01:58:02,720 --> 01:58:04,080 .اسف، سيدي ـ ارحل 2100 01:58:07,040 --> 01:58:08,440 لا، ابني. انهض 2101 01:58:10,200 --> 01:58:11,440 والد زوجتي 2102 01:58:15,000 --> 01:58:17,680 اقترفتُ خطأ و لا استحق المغفرة 2103 01:58:19,440 --> 01:58:21,480 لقد فهمت خطئي 2104 01:58:22,240 --> 01:58:25,920 و جئت لأخذ زوجتي 2105 01:58:26,360 --> 01:58:29,240 اعرف انك تحب زوجتك كثيراً 2106 01:58:29,760 --> 01:58:31,680 لا تستطيع ان تعيش بدونها 2107 01:58:32,840 --> 01:58:36,320 عرفت انك ستحضر لتأخذها 2108 01:58:37,400 --> 01:58:41,360 لقد ابقيت زوجتك في نفس رداء الزواج 2109 01:58:41,840 --> 01:58:44,640 الذ ادت به الطواف الزوجي 2110 01:58:45,920 --> 01:58:48,120 هي تنتظرك في تلك الغرفة 2111 01:58:48,880 --> 01:58:50,560 اذهب و خذها 2112 01:58:52,200 --> 01:58:53,520 امضي 2113 01:59:03,280 --> 01:59:04,560 امضي 2114 01:59:19,360 --> 01:59:23,320 الى ماذا تحدق؟ خذ زوجتك 2115 01:59:24,480 --> 01:59:28,240 هي حبك الصادق، زوجتك المخلصة 2116 01:59:29,520 --> 01:59:32,840 انت لا تحب ابنتي، انت تحب هذا المال 2117 01:59:32,920 --> 01:59:35,360 تزوجت ابنتي من اجل هذا المال 2118 01:59:35,440 --> 01:59:38,520 اهنتني على الملأ من اجل هذا المال 2119 01:59:38,600 --> 01:59:41,440 و من اجل هذا المال، رفضت ابنتي 2120 01:59:41,920 --> 01:59:44,160 فقط من يمكنه فهم ألم ابنته 2121 01:59:44,240 --> 01:59:46,640 هو من لديه اخت او ابنة. كيف يمكنك ان تفهم؟ 2122 01:59:47,400 --> 01:59:48,600 تريد المال، اليس كذلك؟ 2123 01:59:48,880 --> 01:59:51,400 خذه. خذ بقدر ما تريد 2124 01:59:51,640 --> 01:59:55,440 و لو هذا قليل، هناك غرفة اخرى مليئة بالنقود 2125 01:59:55,520 --> 01:59:56,920 لكن تذكر شيئاً واحد 2126 01:59:57,320 --> 02:00:00,480 سأعطيك النقود. لن اعطيك ابنتي 2127 02:00:04,560 --> 02:00:08,080 انت اسئت فهمي 2128 02:00:08,280 --> 02:00:11,680 انت شخص عديم الحياء. مازلت تقف هنا 2129 02:00:12,240 --> 02:00:14,640 هو لا يعرف لماذا يقف هنا 2130 02:00:14,880 --> 02:00:16,280 لو كان شخص اخر 2131 02:00:16,520 --> 02:00:18,640 كان قد ذهب الى قريته بسرعة 2132 02:00:18,720 --> 02:00:21,080 انا لست من يهرب. انا اجعل الناس يهربون. ـ ماذا؟ 2133 02:00:21,160 --> 02:00:23,080 نعم. انا اتحمل سخريته، لماذا اتحمل سخريتك؟ 2134 02:00:23,360 --> 02:00:25,000 لماذا تتوسط مسالة زوجية؟ 2135 02:00:25,240 --> 02:00:26,200 زوجة؟ 2136 02:00:27,280 --> 02:00:29,120 أي زوج يقول هذا؟ 2137 02:00:29,600 --> 02:00:35,600 الذي اهان زوجته في على الملأ و رفضها؟ 2138 02:00:36,280 --> 02:00:40,000 الرجال يخاطرون بحياتهم من اجل احترام و كرامة زوجاتهم 2139 02:00:40,360 --> 02:00:42,560 لا يهينونهن على الملأ 2140 02:00:43,640 --> 02:00:44,920 و انت 2141 02:00:45,600 --> 02:00:47,760 و انت انهيت كل القصة 2142 02:00:49,320 --> 02:00:52,320 على كل حال، سوف اعطيك نصيحة 2143 02:00:53,160 --> 02:00:55,360 انت شاب. ستتزوج مجدداً 2144 02:00:56,200 --> 02:00:58,600 لكن الفتاة التي ستتزوجها 2145 02:01:00,040 --> 02:01:02,720 لا تهن تلك الفتاة في الملأ 2146 02:01:02,920 --> 02:01:04,760 وفر لها الطعام من عملك الشاق 2147 02:01:05,840 --> 02:01:08,440 لأنه من اجل خبز العمل الشاق ذلك 2148 02:01:09,680 --> 02:01:12,920 من الممكن ان ترفض زوجتك ملايين والدها 2149 02:01:16,560 --> 02:01:19,200 لكن يبدو، انك لن تفهم هذا قط 2150 02:01:26,960 --> 02:01:28,400 انت محقة 2151 02:01:30,520 --> 02:01:32,960 بدون علم، مشيت على طريق 2152 02:01:33,880 --> 02:01:36,720 كلما تقدمت فيه اكثر كلما ابتعد هدفي اكثر 2153 02:01:38,600 --> 02:01:40,400 قال لي والدي ذلك في السابق 2154 02:01:41,800 --> 02:01:43,320 عندما لا يعمل العقل 2155 02:01:43,520 --> 02:01:45,440 تحلى بالإيمان بالقدير و تقدم 2156 02:01:46,520 --> 02:01:49,400 اخي، سوف اتقدم 2157 02:02:12,280 --> 02:02:15,840 لو صناعي كبير مثلك اشترى هذا المصنع 2158 02:02:15,920 --> 02:02:18,080 هذا المصنع سوف يجري على قدم و ساق 2159 02:02:18,160 --> 02:02:22,280 اقول، قد يكون هذا افضل مصانع الهند 2160 02:02:22,600 --> 02:02:24,120 نعم، افضل مصنع 2161 02:02:26,920 --> 02:02:28,000 راجا؟ 2162 02:02:28,600 --> 02:02:30,200 هل تعرفه؟ 2163 02:02:30,280 --> 02:02:33,920 اعرفه جيداً. هل يعمل هنا؟ 2164 02:02:34,000 --> 02:02:36,880 نعم. انت تتحدث عن العمل؟ 2165 02:02:37,000 --> 02:02:41,040 لم ارى مثل بيئة العمل هذه من قبل 2166 02:02:41,440 --> 02:02:43,360 كان يعمل منذ ثلاثة اشهر 2167 02:02:43,440 --> 02:02:46,280 لكنه يقوم بعمل عشرة رجال 2168 02:02:46,360 --> 02:02:50,280 الرب يعلم أي جنون اصابه 2169 02:02:50,360 --> 02:02:52,800 كلما سألته، يجيب بغرابة 2170 02:02:52,880 --> 02:02:55,560 في الحقيقة، سأخبرك، يقول ابيات غريبة 2171 02:02:55,640 --> 02:02:57,960 "...يقول، "العيب في صورتي 2172 02:02:58,040 --> 02:03:00,440 ".يجب ان امحوه بعرقي.. " 2173 02:03:00,560 --> 02:03:03,680 ".الاحترام الذي فقدته، يجب ان انقذه " 2174 02:03:03,760 --> 02:03:04,840 جميل جداً 2175 02:03:05,920 --> 02:03:09,120 هل اعرفه عليك؟ ـ لا. لا داعي 2176 02:03:09,400 --> 02:03:12,640 و لا يجب ان يعرف انني كنت هنا. ـ لماذا؟ 2177 02:03:13,840 --> 02:03:15,200 هناك بعض الاسرار 2178 02:03:16,240 --> 02:03:19,480 هيا، عزيزي. هيا، اجلس 2179 02:03:20,360 --> 02:03:24,280 والدك هنا. اجعليه يتعقل 2180 02:03:24,400 --> 02:03:25,760 لماذا؟ ماذا حدث؟ 2181 02:03:25,840 --> 02:03:30,560 النقود ليس لها سيقان 2182 02:03:31,080 --> 02:03:33,920 لكنها تركض اسرع بمئات المرات من رجل بساقين 2183 02:03:34,320 --> 02:03:39,640 لذلك، لوقف المال من الهرب يجب ان يُقيد 2184 02:03:40,000 --> 02:03:41,360 هل تعرفين القيود؟ 2185 02:03:41,960 --> 02:03:43,280 الاستثمار 2186 02:03:44,000 --> 02:03:45,320 سيدي، انا جاهل 2187 02:03:45,400 --> 02:03:47,080 التزم الصمت، هل انا اتحدث معك؟ 2188 02:03:47,160 --> 02:03:49,360 انا اتحدث مع ابنتي 2189 02:03:49,760 --> 02:03:53,040 زرت مصنع حديد بالأمس 2190 02:03:53,280 --> 02:03:55,920 لديه مستقبل جيد 2191 02:03:56,400 --> 02:03:59,400 .اريد منك ان تشتري ذلك المصنع ـ انا؟ 2192 02:03:59,480 --> 02:04:01,240 من غيرك؟ هذا البستاني؟ 2193 02:04:02,320 --> 02:04:04,760 اريدك ان تشتري ذلك المصنع؟ 2194 02:04:04,840 --> 02:04:07,160 ماذا تقول؟ ـ كما ترى 2195 02:04:07,280 --> 02:04:10,360 إذن لماذا تأخير شيء جيد؟ انهضي 2196 02:04:10,920 --> 02:04:13,360 انت انهضي 2197 02:04:13,480 --> 02:04:16,000 .انت انهضي ـ انت انهض اولاً 2198 02:04:16,080 --> 02:04:17,320 .انت انهضي ـ انت انهض 2199 02:04:17,400 --> 02:04:18,520 حسناً، سوف ننهض معاً 2200 02:04:18,640 --> 02:04:20,240 .لنذهب ـ لنذهب 2201 02:04:21,400 --> 02:04:22,920 تحرك 2202 02:04:23,280 --> 02:04:26,520 بايال، اختي العزيزة! الى اين انت ذاهبة؟ 2203 02:04:26,840 --> 02:04:29,480 "تناولي هذه"الباراثا" "طعام هندي ـ لست جائعة 2204 02:04:29,560 --> 02:04:32,760 انظري اليها. انت لم تآكلي منذ الصباح 2205 02:04:33,080 --> 02:04:34,480 كيف يمكنك الذهاب ببطن خاوية؟ 2206 02:04:34,560 --> 02:04:36,240 تناولي شيئاً، عزيزتي؟ 2207 02:04:36,440 --> 02:04:38,720 هلا ذهبنا، عمي؟ ـ هيا 2208 02:04:47,200 --> 02:04:48,880 الجو في غاية الحرارة هنا 2209 02:04:49,200 --> 02:04:50,880 تخاف من مجرد حرارة بسيطة؟ 2210 02:04:51,680 --> 02:04:56,320 انظر حولك. احدهم يحترق في هذه الحرارة 2211 02:04:56,720 --> 02:04:58,600 حتى يستعيد زوجته 2212 02:05:34,200 --> 02:05:37,600 راجا، المدير يناديك 2213 02:05:39,120 --> 02:05:42,200 الامر ليس عاجل، تناول طعامك 2214 02:05:42,360 --> 02:05:43,920 تناولت الطعام طوال حياتي 2215 02:05:44,160 --> 02:05:46,360 لنقم ببعض العمل اولاً. سوف اتناول طعامي لاحقاً. هيا 2216 02:06:12,360 --> 02:06:13,640 اين صندوق غدائي؟ 2217 02:06:14,840 --> 02:06:17,000 !راجا ـ مصطفى، صندوق غدائي مفقود 2218 02:06:17,080 --> 02:06:19,640 لا، لدي طعام. سنأكل معاً 2219 02:06:20,840 --> 02:06:23,040 لنأكل معا.ً دعنا نتشارك الطعام 2220 02:06:42,840 --> 02:06:46,680 في هذا اليوم، كل امرأة متزوجة تأخذ الطعام من زوجها 2221 02:06:46,760 --> 02:06:49,160 و تقطع الصوم 2222 02:06:49,760 --> 02:06:53,480 قد تكون بعيد، لكنني سأكل طعامك 2223 02:06:54,040 --> 02:06:56,920 سأفكر في ان صومي قطع 2224 02:07:00,400 --> 02:07:02,280 !بوركت 2225 02:07:02,800 --> 02:07:06,160 حبيبتي. اقطعي الصوم. لم تآكلي أي شيء من الصباح 2226 02:07:06,280 --> 02:07:08,040 !لقد ذبلت بالكامل 2227 02:07:17,840 --> 02:07:19,240 ما هذا؟ 2228 02:07:23,760 --> 02:07:26,080 بايال، ماذا تفعلين؟ 2229 02:07:26,240 --> 02:07:28,520 كل ما تفعله الزوجة لزوجها 2230 02:07:28,640 --> 02:07:30,560 انظري اليها! أي زوج؟ 2231 02:07:30,640 --> 02:07:34,000 كم زوج لديك؟ ـ واحد فقط 2232 02:07:34,440 --> 02:07:37,040 لدي زوج واحد فقط، راجا 2233 02:07:40,000 --> 02:07:42,200 هل رأيت ذلك؟ 2234 02:07:42,280 --> 02:07:43,760 صامت من اجل راجا 2235 02:07:43,840 --> 02:07:47,000 و اتساءل لماذا لم تأكل أي شيء منذ الصباح 2236 02:07:47,080 --> 02:07:48,560 اسمع 2237 02:07:48,720 --> 02:07:52,320 لو عادت الى راجا، ما الذي سيحدث لنا؟ 2238 02:07:52,440 --> 02:07:56,360 عزيزتي، لا تقلقي. راقبي ما يفعله زوجك 2239 02:07:57,000 --> 02:07:59,360 هذا اخر صيام لها من اجل راجا 2240 02:07:59,480 --> 02:08:01,960 بعد هذا، سوف تؤدي كل الصيام من اجل شيندا 2241 02:08:02,160 --> 02:08:04,040 سوف اتحدث الى عمي اولا 2242 02:08:04,800 --> 02:08:07,200 يكفي! حتى متى ستجعليننى اركض؟ 2243 02:08:07,320 --> 02:08:09,240 !بابا !ـ ساقيّ 2244 02:08:09,360 --> 02:08:14,720 .انقذني ارجوك. سأركض كثيراً هناك ضمادات على قدمي 2245 02:08:14,960 --> 02:08:17,840 ليس هناك صف او شارع في هذه المدينة 2246 02:08:17,920 --> 02:08:19,800 لم تجعلني اركض عبره 2247 02:08:19,880 --> 02:08:23,520 انا افهم، ابني. يبدو انها تحبك بشدة 2248 02:08:23,600 --> 02:08:24,840 حب؟ ـ نعم 2249 02:08:24,920 --> 02:08:29,000 انظر الى حالتك، يبدو انها تحبك كثيراً 2250 02:08:29,120 --> 02:08:31,520 من جعلك تركض؟ 2251 02:08:31,600 --> 02:08:32,880 لوسي 2252 02:08:33,600 --> 02:08:36,160 لوسي؟ يبدو اسم حيوان ما 2253 02:08:36,240 --> 02:08:39,880 نعم، حيوان بأربعة ارجل. ها هي 2254 02:08:40,320 --> 02:08:42,320 تقف و كأنها ستتركني 2255 02:08:42,440 --> 02:08:43,960 فقط بعد ان تؤدي الدورات الزوجية السبعة معي 2256 02:08:44,080 --> 02:08:45,800 رقم خاطئ، اعتقد 2257 02:08:45,920 --> 02:08:48,040 !سار كل شيء بصورة خاطئة 2258 02:08:48,520 --> 02:08:51,160 اردت منح الكعكة "ل" للاكشمي 2259 02:08:51,280 --> 02:08:53,840 و تم اكل الكعكة بناء على "ل" للوسي 2260 02:08:53,960 --> 02:08:55,080 لوسي 2261 02:08:55,200 --> 02:08:57,120 افهم المرارة في حياتك 2262 02:08:57,200 --> 02:09:00,560 !حتى تمحوا هذه المرارة، تفضل. كعكة حلوة 2263 02:09:00,680 --> 02:09:02,960 أي كعكة هذه؟ ـ هذه كعكة الغضب 2264 02:09:03,040 --> 02:09:06,600 .من يأكل من هذه، سيكرهك .ـ حسناً 2265 02:09:06,720 --> 02:09:09,280 سوف اقدم هذه الكعكة الى لوسي 2266 02:09:09,960 --> 02:09:12,280 لوسي، تناولى هذه الكعكة. اقول، تناولي هذه 2267 02:09:12,400 --> 02:09:13,520 اتوسل اليك ان تأكليها 2268 02:09:13,640 --> 02:09:17,080 ماذا تفعل؟ ـ انا اعطيها هذه الكعكة 2269 02:09:17,600 --> 02:09:21,400 ...انت، سيد ـ نعم، انا الرجل مع الكعكة 2270 02:09:22,520 --> 02:09:26,760 كعكة اخرى؟ ـ نعم.في الواقع، هذا عيد ميلاد تومي 2271 02:09:26,880 --> 02:09:30,320 لو لم اعطي هذه الكعكة الى ثنائي من اقاربه 2272 02:09:30,440 --> 02:09:32,520 سيغضب. سوف ينفطر قلبه 2273 02:09:33,360 --> 02:09:36,920 انا في غاية الاسف.لم اكل كعكتك في ذلك اليوم 2274 02:09:37,040 --> 02:09:39,920 انا في غاية الاسف. لكنني بالتأكيد سأكل كعكتك اليوم 2275 02:09:40,040 --> 02:09:41,840 !لا تأكليها! ارجوك لا تفعلي 2276 02:09:41,960 --> 02:09:43,440 لماذا تأكلين كعكتي؟ 2277 02:09:43,560 --> 02:09:46,720 الكعكة تحث على الكراهية 2278 02:09:57,640 --> 02:09:59,240 !ايها الحقير 2279 02:10:01,080 --> 02:10:03,080 !كيف تجرؤ على ان تقدم لي كعكة 2280 02:10:03,400 --> 02:10:04,640 الطلاق؟ 2281 02:10:05,480 --> 02:10:08,880 مع كونك والد، تقترح ان تطلق ابنتك؟ 2282 02:10:09,000 --> 02:10:12,720 لأنني اعرف كم زوجك وضيع 2283 02:10:12,800 --> 02:10:15,080 لا اهتم بما كان عليه 2284 02:10:15,360 --> 02:10:17,560 لكنه اليوم، هو رجل يكدح 2285 02:10:18,040 --> 02:10:19,880 ابي، شاهدته بنفسي 2286 02:10:20,240 --> 02:10:23,320 يمكنه ان يرضي نفسه و زوجته بنقود العمل الجاد 2287 02:10:23,440 --> 02:10:25,560 هل ستوقعين هذه المستندات ام لا؟ 2288 02:10:30,920 --> 02:10:32,320 !لا 2289 02:10:39,560 --> 02:10:40,640 اخي؟ 2290 02:10:40,760 --> 02:10:42,600 تحدث في هذا الشأن. جاء والد الزوج ايضا 2291 02:10:42,720 --> 02:10:44,160 المعذرة 2292 02:10:45,040 --> 02:10:46,840 يبدو اننا جئنا في الوقت الخطأ 2293 02:10:47,800 --> 02:10:50,920 اعتقدننا اننا سنجعل ابننا و زوجته يصلان الى تسوية 2294 02:10:52,080 --> 02:10:55,480 لكننا لم نعرف انه يتم الكلام عن الطلاق هنا 2295 02:10:56,440 --> 02:11:00,120 كنت غاضب من راجا لأنه لا يصلح لشيء 2296 02:11:00,400 --> 02:11:02,440 اراد ان يستمتع بنقود الاخرين 2297 02:11:02,680 --> 02:11:03,920 كان عبء على الآخرين 2298 02:11:04,200 --> 02:11:07,840 لكن صدقني، لقد تغير 2299 02:11:07,960 --> 02:11:12,800 ادرك ان السعادة في المال المكتسب بجد مختلفة 2300 02:11:13,800 --> 02:11:16,320 لقد كفر عن خطأه 2301 02:11:16,960 --> 02:11:19,760 و ليس هناك عقاب اكبر من الكفارة 2302 02:11:19,960 --> 02:11:23,240 شاهدت عمل ابني الشاق في المصنع 2303 02:11:23,680 --> 02:11:26,680 لأول مر في حياتي، شعرت بالفخر منه 2304 02:11:27,280 --> 02:11:30,000 حتى انني اعتقدت انني والد شاب و ابن مجتهد 2305 02:11:30,080 --> 02:11:34,600 سيد شيفناث، يمكنك ان تتحدث عن الف شيء جيد في ابنك 2306 02:11:35,000 --> 02:11:37,360 لكن لن يؤثر أي منها علىّ 2307 02:11:37,880 --> 02:11:40,920 لن اعطي ابنتي الى ذلك الرجل عديم الحياء مطلقاً 2308 02:11:41,280 --> 02:11:45,120 ابنك رفضنا ذلك اليوم لأننا فقراء 2309 02:11:45,600 --> 02:11:46,760 لكن اليوم 2310 02:11:47,120 --> 02:11:51,640 انا ارفض ابنك و ارفضكم جميعاً لأنني ثري اليوم 2311 02:11:51,840 --> 02:11:53,400 حسناً 2312 02:11:54,560 --> 02:11:57,560 إذن هذا هو جوهر القصة 2313 02:11:59,080 --> 02:12:01,240 جئت لأخفف عنك لأنك كنت غاضب 2314 02:12:01,320 --> 02:12:06,200 لم اعرف ان قريبي سيكبر لديه الغرور بسبب المال 2315 02:12:06,880 --> 02:12:08,600 لكن اعذرني 2316 02:12:09,120 --> 02:12:11,320 كل هذه الثروة والرفاهية هنا 2317 02:12:11,400 --> 02:12:13,840 هي شيء لم تكسبه بعملك الشاق 2318 02:12:14,120 --> 02:12:15,920 حصلت عليها من اليانصيب 2319 02:12:16,160 --> 02:12:17,600 اليانصيب نوع من القمار 2320 02:12:17,720 --> 02:12:19,800 و لا تفخر كثيراً بمثل هذه الثروة 2321 02:12:20,000 --> 02:12:23,440 انت، تعتقد ان مال اليانصيب مال قمار؟ 2322 02:12:23,560 --> 02:12:25,040 هل يكسب المرء اليانصيب بكل بساطة؟ 2323 02:12:25,120 --> 02:12:27,800 فقط الاشخاص المحظوظون مثل عمي يربحون اليانصيب 2324 02:12:27,880 --> 02:12:29,080 ليس الشحاذين امثالك 2325 02:12:29,160 --> 02:12:31,640 اخي، انت وقح 2326 02:12:31,720 --> 02:12:34,600 حسناً، إذن انا وقح؟ هل سيضربني؟ 2327 02:12:34,680 --> 02:12:37,760 .اضربني. اضربني ـ انظر، هذا غير صائب 2328 02:12:37,840 --> 02:12:40,480 .اضربني ـ هذه ليست طريقة للحديث مع أي شخص 2329 02:12:40,560 --> 02:12:42,680 !ماذا تفعل؟ـ لا تحاول ان ترهبني 2330 02:12:42,760 --> 02:12:44,200 هذا غير صائب 2331 02:12:44,280 --> 02:12:45,840 !يا سيد ـ سوف اصفع 2332 02:12:48,400 --> 02:12:50,720 كيف تجرؤ على رفع يدك على والدي! ـ أبي؟ 2333 02:12:51,360 --> 02:12:53,000 سوف اقطع يدك والقيها بعيداً 2334 02:12:53,080 --> 02:12:54,480 سوف تستغرق خمسة حياة لتعثر عليها 2335 02:12:54,560 --> 02:12:57,880 !هيا.تراجع. هيا، اذهب هناك. اذهب هناك 2336 02:13:01,480 --> 02:13:03,120 ابي، لماذا جئت الى هنا؟ 2337 02:13:03,360 --> 02:13:04,840 ابني، جئت للقاء زوجة ابني 2338 02:13:04,920 --> 02:13:08,040 أي نوع من زوجات الابناء؟ أي نوع من زوجات الابناء؟ 2339 02:13:09,200 --> 02:13:11,280 هؤلاء الناس الذين اصبحوا اثرياء بسبب اليانصيب 2340 02:13:11,360 --> 02:13:13,120 علاقاتهم مثل اليانصيب ايضاً 2341 02:13:13,200 --> 02:13:15,040 لو ربح اليانصيب، الرجل مليونير 2342 02:13:15,120 --> 02:13:16,600 لو لم يفعل، الرجل شحاذ 2343 02:13:17,920 --> 02:13:21,120 هذه وجهة نظرى حول والد زوجتي 2344 02:13:22,400 --> 02:13:24,840 لا اعرف ما هو رأي زوجتي فيه 2345 02:13:25,960 --> 02:13:27,960 هيا، امي. حسناً، غادر. سأكون معك 2346 02:13:30,160 --> 02:13:35,160 اسمع، جئت لاعتذر اليك عن ذلك اليوم 2347 02:13:36,000 --> 02:13:37,480 لكنك لم تسامحني 2348 02:13:38,000 --> 02:13:39,320 قلت لي الكثير من الاشياء 2349 02:13:41,640 --> 02:13:43,720 شعرت بالسوء ايضاً عندما قلتَ تلك الاشياء 2350 02:13:44,720 --> 02:13:46,800 لكن صمتك جرحني اليوم 2351 02:13:48,280 --> 02:13:51,000 تمت اهانة والدي.كنت صامت 2352 02:13:52,680 --> 02:13:53,960 لم يعجبني ذلك 2353 02:14:01,000 --> 02:14:02,880 انظر اليه. هذا عظيم 2354 02:14:02,960 --> 02:14:04,600 يا له من وغد! 2355 02:14:04,680 --> 02:14:08,000 ليخبئ اعماله السيئة اتهمنا جميعاً بدون داعي 2356 02:14:08,160 --> 02:14:11,160 لو نحن كلاب، حتى العم كلب، اليس كذلك؟ ـ تراهن 2357 02:14:11,240 --> 02:14:13,840 سيدي، ما هي اوامري؟ 2358 02:14:13,920 --> 02:14:16,600 تحدث اليهم.ـ اصمت! انت لا تعرف أي شيء 2359 02:14:16,680 --> 02:14:18,840 لن نتحدث. سيتحدث خالي الآن 2360 02:14:18,920 --> 02:14:22,760 بايال. خذ هذه المستندات. وقعها 2361 02:14:50,160 --> 02:14:51,120 ما هذا؟ 2362 02:14:51,200 --> 02:14:54,920 ابي، هذه بعض المستندات. اعلنت فيها 2363 02:14:55,280 --> 02:14:57,760 ان كل الثروة التي اعطيتها لي 2364 02:14:58,200 --> 02:15:00,160 سأعيد كل الثروة لك 2365 02:15:02,120 --> 02:15:03,920 و سأعود الى ثروتي الحقيقة 2366 02:15:06,480 --> 02:15:07,600 سأذهب الى زوجي 2367 02:15:07,760 --> 02:15:10,560 سوف تتركين والدك؟ 2368 02:15:10,760 --> 02:15:12,200 ليس بيدي حيلة، ابي 2369 02:15:13,720 --> 02:15:17,880 عندما تتزوج الفتاة 2370 02:15:19,000 --> 02:15:21,760 يقل حق والدها عليها 2371 02:15:22,800 --> 02:15:25,760 و يزيد حق الزوج 2372 02:15:26,800 --> 02:15:30,960 زوجي لديه حق اكثر بسبعة مرات منك 2373 02:15:31,760 --> 02:15:34,920 لأنني قمت بسبعة جولات مع زوجي 2374 02:15:37,200 --> 02:15:41,640 سأبدأ حياة جديدة. باركني 2375 02:15:50,920 --> 02:15:53,160 قبل ان تغادرين، استمعي الى قراري 2376 02:15:54,040 --> 02:15:56,440 انت تتركين رفاهية هذا المنزل 2377 02:15:56,520 --> 02:16:00,920 لكن تذكري، غداً عندما تجرح يديك 2378 02:16:01,000 --> 02:16:03,200 اثناء غسيلك للأواني في منزل زوجك الفقير 2379 02:16:03,480 --> 02:16:05,680 و عندما تبدأ عيونك تؤلمك اثناء الطهي 2380 02:16:05,760 --> 02:16:07,480 عندئذ غطي وجهك بالوسادة وابكي 2381 02:16:07,560 --> 02:16:10,560 لكن لا تعودي الى هذا المنزل قط. اذهبي الآن 2382 02:16:10,640 --> 02:16:13,160 لن اصل الى وضع ابكي فيه 2383 02:16:14,240 --> 02:16:15,840 اعرف وضع زوجي 2384 02:16:17,320 --> 02:16:21,680 ربما لن احصل على وسادة اضع عليها رأسي في منزل زوجي 2385 02:16:23,560 --> 02:16:24,600 بايال 2386 02:16:27,680 --> 02:16:28,880 ماذا تفعل لوالدي؟ 2387 02:16:29,000 --> 02:16:30,400 .اتركه ـ اصمتي 2388 02:16:30,880 --> 02:16:34,280 هل يمكنك ان تكوني سعيدة بقطع العلاقة مع والدك؟ 2389 02:16:34,520 --> 02:16:36,360 و سنستمر في المراقبة فقط 2390 02:16:36,680 --> 02:16:39,600 كنا نعرض خدماتنا على العم من ايام طويلة 2391 02:16:39,840 --> 02:16:42,240 في احيان زبده حليب منعشة، في احيان زبده حليب حلوة 2392 02:16:42,480 --> 02:16:43,640 في احيان خبز بطاطس مقلية 2393 02:16:43,720 --> 02:16:46,320 ليس فقط خبز بطاطس مقلية 2394 02:16:46,440 --> 02:16:47,680 خبز ملفوف مقلي . خبز فجل 2395 02:16:47,760 --> 02:16:51,280 و خردل الكاري مع السمن لا شيء 2396 02:16:51,360 --> 02:16:52,400 اصمتي 2397 02:16:52,720 --> 02:16:54,720 كنت تتحدثين بالهراء 2398 02:16:55,080 --> 02:16:58,800 يا فتاة، هل تعتقدين ان شيندا سيظل اعزب 2399 02:16:58,880 --> 02:17:00,360 بعد تقديم خدماته للعم؟ 2400 02:17:00,480 --> 02:17:02,160 لقد احضرت له كل التجهيزات 2401 02:17:02,680 --> 02:17:05,520 الآن افعل كما اقول 2402 02:17:05,720 --> 02:17:07,920 و إلا لن استغرق طويلاً لإطلاق النار عليه 2403 02:17:08,000 --> 02:17:10,240 ..اختي ـ اصمت, امسك يدها 2404 02:17:10,320 --> 02:17:11,280 هيا 2405 02:17:11,360 --> 02:17:14,160 .يا فتاة، هيا ـ هيا 2406 02:17:14,280 --> 02:17:16,280 .هيا ـ لا تعبثي 2407 02:17:34,800 --> 02:17:36,040 ماذا تقولين؟ 2408 02:17:36,160 --> 02:17:37,800 شاهدت ذلك بعيوني 2409 02:17:37,920 --> 02:17:41,600 ذلك الحقير اخذ العم و بايال بالقوة 2410 02:17:41,800 --> 02:17:43,880 يريد ان يزوج بايال من شيندا 2411 02:17:44,000 --> 02:17:45,920 هذا يعني ان كل شيء يحدث 2412 02:17:46,040 --> 02:17:48,160 بدون موافقة زوجة ابني 2413 02:17:48,360 --> 02:17:49,600 ما هو رأيك؟ 2414 02:17:49,720 --> 02:17:51,720 اذهب و انقذ زوجة ابني و والدها 2415 02:17:51,800 --> 02:17:53,080 أي نوع من الاصهار و أي نوع من زوجات الابناء؟ 2416 02:17:53,160 --> 02:17:55,640 لو لا يريدون المحافظة على أي علاقة، لماذا يجب ان نفعل؟ 2417 02:17:55,720 --> 02:17:57,880 انت كسرت الرباطة، ليس بايال 2418 02:17:57,960 --> 02:18:00,560 تركت منزل والدها و جاءت اليك 2419 02:18:00,640 --> 02:18:02,080 هي تحبك كثيراً حتى اليوم 2420 02:18:02,160 --> 02:18:04,480 هي لا تحبني. هذه دراما 2421 02:18:04,560 --> 02:18:05,920 !لا !ـ نعم 2422 02:18:06,200 --> 02:18:07,600 .راجا ـ نعم؟ 2423 02:18:08,240 --> 02:18:09,880 تحول ابني من حجر الى جوهرة 2424 02:18:10,000 --> 02:18:11,720 هل تبدو مثل هذه الكلمات جيدة من شفاهه؟ 2425 02:18:11,880 --> 02:18:14,680 الن تعيد بايال؟ ـ لا، انا اتلهف لذلك 2426 02:18:14,800 --> 02:18:16,440 بايال كانت متعجرفة منذ ايام طويلة 2427 02:18:16,560 --> 02:18:17,760 لذلك فكرت ان اتصرف بعجرفة اليوم 2428 02:18:17,880 --> 02:18:19,360 نعم، اتذكر 2429 02:18:19,480 --> 02:18:22,400 اختي، عندما القيته من المنزل 2430 02:18:22,480 --> 02:18:24,720 اخبرني، بدلاً عن صفعه 2431 02:18:24,840 --> 02:18:27,840 كان يجب ان يضرب بالأحذية 2432 02:18:28,320 --> 02:18:30,000 هل ترغب في ان يتم ضربك؟ 2433 02:18:30,280 --> 02:18:32,360 .سوف انقذ بايال ـ حتى انا قادم 2434 02:18:32,480 --> 02:18:35,080 !إذن، هيا ـ انا مستعد. ـ اين كنت؟ 2435 02:18:36,200 --> 02:18:39,240 انت، يا فتاة. انا اخبرك للمرة الاخيرة 2436 02:18:39,360 --> 02:18:42,200 .ارتدي ساري الزواج هذا ـ مطلقاً 2437 02:18:42,320 --> 02:18:45,600 !انت! اوقف هذه الموسيقى.اوقفها 2438 02:18:45,720 --> 02:18:48,400 الفتاة ليست جاهزة للزواج. و انت تعزف الموسيقى؟ 2439 02:18:48,640 --> 02:18:51,920 سيدي، اخبرتك في السابق، نحن نعزف لساعتين 2440 02:18:52,000 --> 02:18:53,520 يجب ان اعزف في تصوير فيلم امريش بوريس 2441 02:18:53,600 --> 02:18:55,760 !لأنه اخي الاكبر !ـ ايها الغبي 2442 02:18:55,880 --> 02:18:58,560 الان اعرف كم انت حقير 2443 02:18:58,800 --> 02:19:03,480 عانقتك كابني.و انت طعنتني من الظهر؟ 2444 02:19:03,680 --> 02:19:07,000 !اصمت! انت لا تعرف شيئاً 2445 02:19:07,080 --> 02:19:09,520 انا اسوء من مجرم 2446 02:19:09,960 --> 02:19:13,720 نحن نبيع والدنا في السوق من اجل النقود 2447 02:19:13,800 --> 02:19:15,640 ما المميز جداً في هذا؟ 2448 02:19:15,720 --> 02:19:18,320 !انت، يا فتاة. اوقفي الدراما 2449 02:19:18,440 --> 02:19:20,280 استعدي للزواج بسرعة 2450 02:19:20,400 --> 02:19:21,880 ماذا تفعل، سيد ماكان؟ 2451 02:19:22,000 --> 02:19:23,760 هي امرأة متزوجة. انت تزوجها مجدداً 2452 02:19:23,880 --> 02:19:25,800 هذه جريمة. ماذا تقول، ايها المستشار؟ ـ نعم 2453 02:19:25,880 --> 02:19:27,400 !اصمت 2454 02:19:27,480 --> 02:19:29,960 هل جئت الى هنا تعلمني القانون؟ !انت، اقبض عليهم 2455 02:19:30,080 --> 02:19:32,320 !انت، ابتعد! ابتعد !ـ ابتعد 2456 02:19:32,400 --> 02:19:33,840 لم نأتي الى هنا لنعلمك لقانون 2457 02:19:33,960 --> 02:19:35,680 جئنا الى هنا لننقذك من القانون. اسالنا كيف؟ ـ كيف؟ 2458 02:19:35,800 --> 02:19:39,640 هل تريد ان تزوج ذلك الغبي من بايال؟ ـ نعم 2459 02:19:39,760 --> 02:19:43,000 تريد ان تغتصب ثروة والد زوجتي المجنون. ـ نعم 2460 02:19:43,120 --> 02:19:45,640 لكنني زوج بايال الاول 2461 02:19:45,760 --> 02:19:47,840 لذلك انا الوريث الشرعي الاول لثروتها 2462 02:19:47,960 --> 02:19:49,120 ماذا تقصد؟ 2463 02:19:49,200 --> 02:19:52,600 اقصد انه حتى اطلق بايال 2464 02:19:52,720 --> 02:19:55,440 لن يمتلك صهرك كل تلك الثروة 2465 02:19:55,560 --> 02:19:57,160 ما الذي تحاول ان تقوله؟ 2466 02:19:57,280 --> 02:20:00,040 اقصد ان اقول ...اريد ان اقول 2467 02:20:00,160 --> 02:20:02,880 .انني مستعد ان اطلق بايال ـ ماذا تقول؟ 2468 02:20:03,000 --> 02:20:05,760 انا اتحدث بالهندي.لقد احضرت المستندات ايضاً 2469 02:20:05,880 --> 02:20:09,480 هل ستطلقها حقاً؟ ـ نعم، سأفعل 2470 02:20:09,880 --> 02:20:12,920 جئت الى المدينة من اجل المال 2471 02:20:13,040 --> 02:20:14,640 .خدعت الفتاة من اجل المال ـ نعم 2472 02:20:14,760 --> 02:20:16,080 .و تزوجت الفتاة من اجل المال !ـ نعم 2473 02:20:16,160 --> 02:20:17,400 لكن 2474 02:20:37,160 --> 02:20:40,440 لماذا تحدقين هناك؟ لقد صفرت كثيراً 2475 02:20:40,520 --> 02:20:43,280 ألم تفهمي؟ اصمتي و قفي هناك 2476 02:20:44,200 --> 02:20:45,640 و ماذا تحك؟ 2477 02:20:46,000 --> 02:20:49,400 الى ان احصل على 5 مليون روبية، لن اطلق 2478 02:20:49,520 --> 02:20:52,120 .لن افعل ـ ليس لدينا قرش واحد 2479 02:20:52,440 --> 02:20:53,760 ابني، لا تكن مُصر 2480 02:20:53,880 --> 02:20:56,960 هذا واجب الفقير ان يفهم الفقراء الاخرين 2481 02:20:57,080 --> 02:20:59,400 زوجته تلبس حلى ذهبية 2482 02:20:59,480 --> 02:21:00,520 اليست مصنوعة من الذهب؟ ـ نعم 2483 02:21:00,640 --> 02:21:04,240 اخلعي حليك الذهبية.قدميها كهدية 2484 02:21:04,320 --> 02:21:09,760 ابن اختي سيأخذ قلمه و يوقع اوراق الطلاق هذه 2485 02:21:09,840 --> 02:21:12,040 لن اعطيك حلي، اخبرتك 2486 02:21:12,120 --> 02:21:15,960 وهن، اصمتي! ـ اعطتني لها والدتي.لا، لن اعطيها 2487 02:21:16,080 --> 02:21:18,880 سوف نخسر مليارات الحلى التي تقدر بمئات الالوف 2488 02:21:18,960 --> 02:21:20,320 !انزعيهم ـ لن انزعهم 2489 02:21:20,440 --> 02:21:22,320 !شيندا، تعال هنا ـ نعم، صهري 2490 02:21:22,440 --> 02:21:24,480 .امسك اختك ـ انت، شيندا 2491 02:21:24,600 --> 02:21:26,760 هل هو يخلعهم؟ هي تفعل 2492 02:21:27,880 --> 02:21:29,440 لا! ـ ابن اختي ... ـ نعم؟ 2493 02:21:29,520 --> 02:21:31,480 شيندا هذا يلبس ملابس جميلة 2494 02:21:31,600 --> 02:21:34,160 لو حصلت على البرموادا، سوف البس البرمودا 2495 02:21:34,240 --> 02:21:35,680 لكن خالي، لن تناسبك 2496 02:21:35,800 --> 02:21:37,880 لا، سوف امزق البرمودا و ادخل فيها 2497 02:21:37,960 --> 02:21:40,040 .ستفعل؟ ـ نعم ـ حسناً، شيندا، انزع ملابسك 2498 02:21:40,120 --> 02:21:43,400 .لن انزع ملابسي !ـ إذن لن اوقع 2499 02:21:43,480 --> 02:21:47,240 شيندا، هل تريد ان تلبس ملابس العرس ام لا؟ 2500 02:21:47,560 --> 02:21:48,600 انزعها 2501 02:21:48,680 --> 02:21:50,640 امسك هذا. ـ اختي 2502 02:21:52,080 --> 02:21:53,400 ماذا لدينا لنفعله غير هذا؟ 2503 02:21:53,520 --> 02:21:55,320 اطلب منه ان ينزع ملابسه و حسب 2504 02:21:55,400 --> 02:21:57,960 بسرعة، او سأطلق عليك النار. ـ انا افعل هذا 2505 02:21:58,040 --> 02:21:59,400 هل هو ينزعهم؟ ـ هو ينزعهم 2506 02:21:59,480 --> 02:22:01,240 هل هو ينزعهم؟ ـ هو يفعل 2507 02:22:01,760 --> 02:22:03,560 .هو عارى الآن ـ عاري؟ 2508 02:22:08,280 --> 02:22:11,160 لماذا تضربني؟ ـ لماذا اضربك؟ 2509 02:22:11,360 --> 02:22:12,840 ستتزوج و انت في ملابسك لداخلية؟ 2510 02:22:12,960 --> 02:22:14,480 سوف نغير الملابس 2511 02:22:14,880 --> 02:22:17,120 .اعطني لها ـ اعطني كل المجوهرات 2512 02:22:17,240 --> 02:22:19,400 !هيا ـ اختي، سأستعد 2513 02:22:19,480 --> 02:22:21,000 سيدي، اعطني نقودي 2514 02:22:21,120 --> 02:22:23,720 يجب ان اعزف في تصوير فيلم امريش بوريس 2515 02:22:23,960 --> 02:22:27,680 هل تريد ان تعزف في تصوير فيلم امريش بوريس ام جوني ليفر؟ 2516 02:22:27,760 --> 02:22:30,800 غبي. اذهب اعزف الموسيقى او سأطلق عليك النار 2517 02:22:32,400 --> 02:22:35,040 تعال هنا. سوف ترتدي هذا؟ 2518 02:22:35,520 --> 02:22:37,520 ستتزوج؟ ـ ما الذي ستجعلني البسه؟ 2519 02:22:37,640 --> 02:22:38,880 ما الذي اجعلك ترتدي؟ 2520 02:22:39,000 --> 02:22:41,240 هذه ثياب العرس.الن تلبسها؟ 2521 02:22:41,680 --> 02:22:43,200 لماذا تضربني؟ ـ ما هذا المعلق في لخارج؟ ـ الخيط 2522 02:22:43,320 --> 02:22:44,520 !افتحه 2523 02:22:54,280 --> 02:22:57,680 !اوه، اختي !اختي البدينة! ـ اخي 2524 02:22:57,800 --> 02:22:59,600 ألا يبدو رائع؟ 2525 02:22:59,720 --> 02:23:02,320 !صهري 2526 02:23:02,520 --> 02:23:04,040 كيف اصبحت بديناً جدا؟ً 2527 02:23:04,160 --> 02:23:05,800 .من السعادة ـ نعم 2528 02:23:05,920 --> 02:23:07,680 سيدي، لماذا تنحفني؟ 2529 02:23:07,800 --> 02:23:09,600 اريد ان اعزف الموسيقى في تصوير فيلم امريش بوريس 2530 02:23:09,720 --> 02:23:10,800 !اعطني النقود 2531 02:23:11,120 --> 02:23:13,360 !هو يزعج صهري !ـ نقودي 2532 02:23:13,480 --> 02:23:14,680 أي نقود؟ 2533 02:23:14,800 --> 02:23:16,280 !لن يقام الزواج و انت تطلب النقود 2534 02:23:16,360 --> 02:23:17,480 !اعزف الموسيقى 2535 02:23:58,800 --> 02:24:00,160 هناك 2536 02:24:00,240 --> 02:24:03,600 انتما رجل و زوجته منذ اليوم 2537 02:24:06,600 --> 02:24:10,040 !صهري لقد تم خداعي. اختي، تم خداعي 2538 02:24:10,120 --> 02:24:12,520 من هذا؟ !ـ هذا 2539 02:24:14,920 --> 02:24:16,280 ماذا تفعل؟ 2540 02:24:16,360 --> 02:24:18,920 .زوجتي، ارجوك سامحيني ـ انا اسامحك 2541 02:24:19,000 --> 02:24:20,480 انت، لماذا تعانقها؟ تعال هنا 2542 02:24:20,600 --> 02:24:21,880 !اسمع ارجوك 2543 02:24:25,800 --> 02:24:27,880 إذن ذراعاك في غاية القوة؟ 2544 02:24:33,800 --> 02:24:37,840 ايها البدين! ما الذي ورطتني فيه؟ 2545 02:24:37,920 --> 02:24:39,560 ما الذي ورطتني فيه؟ 2546 02:24:39,680 --> 02:24:43,280 انت، ماذا تفعل؟ ما هذا؟ 2547 02:24:45,360 --> 02:24:48,760 لا تفعل هذا! هل تريد ان تلقي بي؟ 2548 02:24:52,440 --> 02:24:54,880 الى اين ذهب؟ !ـ بدين 2549 02:25:02,400 --> 02:25:03,680 !تضربني 2550 02:25:05,800 --> 02:25:06,920 !تضربني 2551 02:25:08,520 --> 02:25:10,280 !تضربني !ـ سأضربك 2552 02:25:13,880 --> 02:25:16,400 !اختي ـ هو عارى 2553 02:25:17,040 --> 02:25:18,920 انظر الى نفسك، لماذا لا تقاتل؟ 2554 02:25:19,040 --> 02:25:21,240 كنت اقاتل! ليس لدي خيط! تسقط الملابس التحتية 2555 02:25:21,320 --> 02:25:24,720 !سوف امسك بملابسك التحتية! انت قاتل !ـ اختي 2556 02:25:24,840 --> 02:25:28,680 !اضربه! لا تترك ذلك البدين 2557 02:25:28,800 --> 02:25:30,640 !سوف انع ملابسه التحتية مجدداً 2558 02:25:30,760 --> 02:25:32,880 !تقدم! نعم، تقدم 2559 02:25:32,960 --> 02:25:34,400 !اضربه 2560 02:25:34,520 --> 02:25:36,080 ...قلت ـ نعم؟ 2561 02:25:36,160 --> 02:25:38,800 قلت ان اسمي شاديلال 2562 02:25:40,280 --> 02:25:41,960 ماذا يفعل؟ 2563 02:25:42,040 --> 02:25:43,480 اختي؟ 2564 02:26:00,960 --> 02:26:02,520 ايها الغبي 2565 02:26:08,000 --> 02:26:10,080 !توقف عن هذا! لا تستعجل 2566 02:26:14,120 --> 02:26:19,520 انت تسحب الزناد فقط! الرصاص هنا 2567 02:26:21,000 --> 02:26:22,440 !نعم! ابتعد 2568 02:26:27,000 --> 02:26:29,280 ماذا تفعل؟ انا اشعر بالدوار 2569 02:26:34,920 --> 02:26:37,200 ماذا تفعل؟ 2570 02:26:38,520 --> 02:26:40,680 لن تسقط الملابس التحتية الآن 2571 02:26:40,760 --> 02:26:45,560 لن تنزل، لكنها قد ترتفع 2572 02:26:47,120 --> 02:26:48,640 !اختي 2573 02:26:48,720 --> 02:26:50,800 اختي، لقد نزع الملابس التحتية 2574 02:26:50,880 --> 02:26:53,440 اختي، اين انت؟ !ـ انزع ملابسك التحتية 2575 02:27:12,040 --> 02:27:13,760 .سوف اضربك بشدة !ـ لا 2576 02:27:14,000 --> 02:27:15,800 هيا، ايها المحقق 2577 02:27:16,440 --> 02:27:18,960 .سأضربك بشدة ـ لا! سوف اتألم 2578 02:27:19,120 --> 02:27:20,640 ابي، الحمد لله، جئت في الوقت المناسب 2579 02:27:20,720 --> 02:27:22,040 لست في مزاج للعرك 2580 02:27:22,120 --> 02:27:24,960 ابن اختي محق. حتى انا لست في مزاج للعراك 2581 02:27:25,040 --> 02:27:27,600 سيذهب الى السجن، من سيعطي لي المال؟ 2582 02:27:27,680 --> 02:27:30,320 اعطني المال. اريد ان اعزف الموسيقى في تصوير فيلم امريش بوريس 2583 02:27:30,440 --> 02:27:32,720 لو انتظرت هنا لدقيقتين، سوف اعزف فرقتك 2584 02:27:32,800 --> 02:27:34,360 ابتعد! و اسمع 2585 02:27:34,760 --> 02:27:35,840 كنت الحارس في الفيلا، اليس كذلك؟ 2586 02:27:35,920 --> 02:27:37,400 سيدي، ذلك اخي التوأم 2587 02:27:37,480 --> 02:27:39,520 لا تنتظر دقيقة إذن! ابتعد 2588 02:27:39,600 --> 02:27:41,760 !اختي !ـ اصمت 2589 02:27:43,560 --> 02:27:46,160 ما الفائدة من الاختباء؟ 2590 02:27:46,360 --> 02:27:49,600 .هيا.تعال معي ـ نعم 2591 02:27:50,400 --> 02:27:52,640 لماذا تدفعينني؟ !ـ هيا! ـ اختي 2592 02:27:53,360 --> 02:28:00,440 ".للمرة الاولى رأيتُ حباً في عيون الحبيب " 2593 02:28:03,400 --> 02:28:10,400 ".للمرة الاولى رأيتُ حباً في عيون الحبيب " 2594 02:28:13,320 --> 02:28:19,120 ".قلبي التواق حصل على الهناء الآن " 2595 02:28:19,200 --> 02:28:22,440 لو لا تمانعين، هل يمكنني ان اقول شيئاً؟ 2596 02:28:22,880 --> 02:28:24,080 .افعل رجاءً 2597 02:28:24,440 --> 02:28:26,840 عندما انظر اليك 2598 02:28:26,920 --> 02:28:29,080 يحدث لي شيء 2599 02:28:31,440 --> 02:28:36,160 اسمي شاديلال. لكنني ما زلت اعزب 2600 02:28:36,800 --> 02:28:40,000 يبدو ان اسمك مكتوب على هذا 2601 02:28:40,360 --> 02:28:43,120 لو لا تمانع، هل يمكنني ان اقول شيئاً؟ 2602 02:28:43,480 --> 02:28:44,400 اخبرني 2603 02:28:44,720 --> 02:28:46,320 كنت عانس لأعوام 2604 02:28:46,720 --> 02:28:48,960 و اعتقد... دقيقة فقط 2605 02:28:51,720 --> 02:28:55,560 ان اسمك مكتوب على هذا 2606 02:28:55,880 --> 02:28:59,480 .اريد ان اعيش في قلبك ـ اريد ان اعيش في منزلك 2607 02:28:59,560 --> 02:29:01,600 ابني، سامحني ارجوك. انا 2608 02:29:01,680 --> 02:29:04,520 لا تقل أي شيء اكثر. ليس لدي وقت 2609 02:29:05,280 --> 02:29:08,360 افعل ما يفعله الكبار. باركني و حسب 2610 02:29:11,000 --> 02:29:12,200 هيا، ابني. لنذهب الى المنزل 2611 02:29:12,400 --> 02:29:14,560 لدي الملايين. الذي سيعتنون به غيرك؟ 2612 02:29:14,640 --> 02:29:16,880 لا 2613 02:29:17,400 --> 02:29:20,160 سوف لن اذهب 2614 02:29:20,240 --> 02:29:23,560 !كنت حقير 2615 02:29:23,640 --> 02:29:24,880 كان من الصعب ان اتغير 2616 02:29:25,080 --> 02:29:26,840 كان والدي محق 2617 02:29:27,160 --> 02:29:30,720 !سعادة الاستمتاع بنقود الجهد الشاق مختلفة بالفعل 2618 02:29:31,000 --> 02:29:33,560 !هذه السعادة ليست في ملايين الآخرين 2619 02:29:34,000 --> 02:29:36,400 خالي، اين انت؟ 2620 02:29:36,480 --> 02:29:40,240 ابني، لا تزعجني. قصتي لها نهاية جيدة جداً 2621 02:29:40,520 --> 02:29:43,640 قم بعملك. سأقوم بعملي 2622 02:29:45,400 --> 02:29:46,880 !انت 2623 02:29:47,720 --> 02:29:50,760 "!راجا! راجا " 2624 02:29:51,200 --> 02:29:54,120 "!راجا! راجا " 2625 02:29:54,880 --> 02:29:58,320 "!راجا! راجا " 2626 02:29:58,640 --> 02:30:02,000 ".راجا اسمي " 2627 02:30:02,240 --> 02:30:09,240 ".ان استمتع. هذا كل ما اعرفه " 2628 02:30:09,480 --> 02:30:16,720 ".حيثما اذهب، الجميع يحيونني " 2629 02:30:17,000 --> 02:30:20,280 "!راجا! راجا " 2630 02:30:20,760 --> 02:30:24,440 "!راجا! راجا" 222662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.