Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,047 --> 00:00:07,841
I'm sure it's a woman.
2
00:00:09,509 --> 00:00:10,510
You are not leaving.
3
00:00:12,053 --> 00:00:15,682
- Here you are, my little girl.
- Where have you been?
4
00:00:15,765 --> 00:00:17,559
I've been missing you.
5
00:00:18,268 --> 00:00:21,396
I want to tell you everything,
every little detail.
6
00:00:21,479 --> 00:00:23,857
You can't imagine the magical night I had.
7
00:00:24,232 --> 00:00:26,151
I've had a rough day.
8
00:00:26,234 --> 00:00:27,861
I'm not the one you need.
9
00:00:28,862 --> 00:00:31,406
You wanted to pick up your boss's wife
10
00:00:31,865 --> 00:00:33,908
to feel more manly or what?
11
00:00:34,409 --> 00:00:36,411
Doña Martina drove straight to his house.
12
00:00:36,494 --> 00:00:38,413
As soon as he saw her, he got closer.
13
00:00:39,456 --> 00:00:40,707
He started touching her.
14
00:00:42,167 --> 00:00:43,668
Touching her softly.
15
00:00:44,586 --> 00:00:46,306
Then he kissed her,
he held her in his arms.
16
00:00:46,588 --> 00:00:48,006
I broke her heart, man.
17
00:00:49,257 --> 00:00:51,092
She's torn. You should have seen her.
18
00:00:51,176 --> 00:00:54,637
The craziest thing is,
nothing really happened between us.
19
00:00:55,388 --> 00:00:56,681
It was only a kiss. One kiss.
20
00:01:05,857 --> 00:01:08,026
Why did you fool me?
Why did you abandon me?
21
00:01:08,109 --> 00:01:10,111
I'll win your heart again.
22
00:01:19,204 --> 00:01:21,247
Andrea!
23
00:01:22,957 --> 00:01:24,292
This needs to work out.
24
00:01:25,251 --> 00:01:27,045
Fabrizio Ramírez has to die.
25
00:01:27,128 --> 00:01:28,648
Don't worry. I promise it will happen.
26
00:01:34,761 --> 00:01:38,598
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
27
00:02:39,033 --> 00:02:40,618
Let's see if everything is clear.
28
00:02:41,452 --> 00:02:44,164
My godfather wants you
to switch identities with Fabrizio
29
00:02:44,247 --> 00:02:46,583
so Mrs. Martina thinks he left.
30
00:02:48,084 --> 00:02:51,546
Because you don't have
any friends, family, money...
31
00:02:51,629 --> 00:02:53,548
Nothing. You have nothing.
32
00:02:55,258 --> 00:02:56,885
So, if you disappear...
33
00:02:58,428 --> 00:02:59,721
nobody will ask questions.
34
00:03:00,597 --> 00:03:04,100
What's going on, Gildardo?
35
00:03:06,936 --> 00:03:08,229
I thought we were friends.
36
00:03:09,606 --> 00:03:10,607
Friends!
37
00:03:17,822 --> 00:03:18,822
Thiago...
38
00:03:20,366 --> 00:03:21,409
we are friends.
39
00:03:23,745 --> 00:03:25,413
That's why I'm asking for your help.
40
00:03:26,915 --> 00:03:28,249
That's a shitty job.
41
00:03:29,167 --> 00:03:31,628
That's a disgusting job.
42
00:03:32,670 --> 00:03:34,339
That's a crime, Gildardo.
43
00:03:34,881 --> 00:03:37,508
- Easy, there's no problem.
- What's up with that?
44
00:03:37,926 --> 00:03:40,261
I promise nobody will find out.
45
00:03:42,055 --> 00:03:45,141
Fabrizio is a good guy.
46
00:03:45,225 --> 00:03:47,352
- He's a good...
- He messed with the wrong people.
47
00:03:47,435 --> 00:03:48,675
Fabrizio is a hard-working man.
48
00:03:48,728 --> 00:03:51,022
- He will get what he deserves.
- I won't do that!
49
00:03:51,105 --> 00:03:53,358
You will do it. Sit down!
You have to do it!
50
00:03:56,444 --> 00:03:57,612
Listen to me, foreigner.
51
00:04:00,156 --> 00:04:03,076
You are going to do what I say,
whenever I say so.
52
00:04:05,078 --> 00:04:06,704
Don't think of other things.
53
00:04:09,374 --> 00:04:10,708
What if I don't want to?
54
00:04:14,837 --> 00:04:15,837
What?
55
00:04:21,177 --> 00:04:22,553
What if I don't want to?
56
00:05:18,443 --> 00:05:19,694
Looking through my photos?
57
00:05:21,279 --> 00:05:22,613
They are really good.
58
00:05:28,870 --> 00:05:30,580
Each face is full of life.
59
00:05:32,915 --> 00:05:34,167
What about this one?
60
00:05:39,339 --> 00:05:42,008
This looks like the beginning
of a long-lasting love story.
61
00:05:43,009 --> 00:05:45,803
Do you think Poncho and your friend
are meant for each other?
62
00:05:57,899 --> 00:05:59,108
All right!
63
00:06:01,361 --> 00:06:03,237
Okay. Just go. It's late.
64
00:06:03,613 --> 00:06:04,614
Yes, ma'am.
65
00:06:17,835 --> 00:06:21,214
Hi, this is Fabrizio. I can't answer
right now. Please leave your message.
66
00:06:35,478 --> 00:06:37,980
So, baby, what's the plan?
67
00:06:39,649 --> 00:06:42,402
Because we're clearly moving
to a place in the world...
68
00:06:43,403 --> 00:06:45,571
where you can showcase your talent, right?
69
00:06:53,413 --> 00:06:54,831
I have a job offer...
70
00:06:55,915 --> 00:06:58,084
from a very interesting studio.
71
00:06:58,376 --> 00:06:59,419
Do you want to go?
72
00:07:01,629 --> 00:07:02,629
Where is it?
73
00:07:04,799 --> 00:07:05,800
Miami.
74
00:07:08,469 --> 00:07:09,512
Why not?
75
00:07:10,596 --> 00:07:13,224
I would even go to hell
if you asked me to.
76
00:07:28,698 --> 00:07:29,740
Good morning, Godfather.
77
00:07:32,702 --> 00:07:33,702
How are you?
78
00:07:34,787 --> 00:07:37,373
- Is everything okay?
- Tell me.
79
00:07:40,126 --> 00:07:41,377
The Thiago thing is happening.
80
00:07:44,213 --> 00:07:47,008
We had some trouble, but he understood
it was better if he did it.
81
00:07:47,091 --> 00:07:48,551
I want no mistakes here.
82
00:07:49,510 --> 00:07:52,388
Trust me, Godfather. No mistakes.
83
00:07:53,055 --> 00:07:56,184
- We will be ready.
- I'll let you know, then.
84
00:07:57,310 --> 00:07:58,394
Mrs. Martina.
85
00:08:00,271 --> 00:08:04,025
Godfather, I'll be at the office
in case you need something.
86
00:08:04,609 --> 00:08:05,609
Okay.
87
00:08:07,487 --> 00:08:08,488
Are you feeling okay?
88
00:08:10,072 --> 00:08:11,574
Do you want to lie down for a while?
89
00:08:12,241 --> 00:08:13,743
Maybe.
90
00:08:14,660 --> 00:08:16,662
The pills make me dizzy.
91
00:08:16,913 --> 00:08:19,707
You never listen. You have to rest.
92
00:08:23,169 --> 00:08:24,169
Is something wrong?
93
00:08:25,296 --> 00:08:28,299
- You are acting weird.
- No, I'm not.
94
00:08:29,467 --> 00:08:30,510
It's all in your head.
95
00:08:30,927 --> 00:08:33,179
I'm here to love you and take care of you.
96
00:08:35,348 --> 00:08:38,476
What's more, we should find out
if those pills are affecting you.
97
00:08:42,688 --> 00:08:46,108
Are you planning on staying here
all day long?
98
00:08:46,484 --> 00:08:47,484
Yes.
99
00:08:48,444 --> 00:08:50,738
And with you there looking at me...
100
00:08:53,407 --> 00:08:54,450
That's what you want?
101
00:08:54,951 --> 00:08:57,245
I want to freeze this moment forever.
102
00:08:58,204 --> 00:08:59,914
I would love to stay here.
103
00:09:01,082 --> 00:09:02,959
- All day long?
- I can't.
104
00:09:03,167 --> 00:09:04,167
You can.
105
00:09:04,210 --> 00:09:06,530
I can't. I don't want to
get in more trouble with your dad.
106
00:09:07,129 --> 00:09:10,424
Forget about my dad and, please,
let's stop talking about him.
107
00:09:11,509 --> 00:09:12,635
I would love to,
108
00:09:13,678 --> 00:09:15,304
but you know what this is like.
109
00:09:18,849 --> 00:09:20,643
If your dad finds out about our plans,
110
00:09:21,852 --> 00:09:23,521
he will make our life impossible.
111
00:09:26,857 --> 00:09:29,068
Stay. Please, stay.
112
00:09:29,235 --> 00:09:31,028
I can't. I have a very busy day ahead.
113
00:09:35,575 --> 00:09:36,867
I'll see you later.
114
00:09:50,464 --> 00:09:52,883
- What's this?
- Why didn't you answer your phone?
115
00:09:54,427 --> 00:09:56,905
Sorry. I was really tired
when I went home, so I turned it off.
116
00:09:56,929 --> 00:09:59,473
- Really?
- I just turned it on a few minutes ago.
117
00:09:59,557 --> 00:10:01,726
I can't be late for work.
118
00:10:01,809 --> 00:10:04,895
- I'm really late.
- Listen, Fabrizio, I'm no fool.
119
00:10:05,187 --> 00:10:06,814
You don't answer my calls,
120
00:10:06,897 --> 00:10:08,691
you are in a hurry when we meet.
121
00:10:08,774 --> 00:10:12,028
- I'm under a lot of pressure at the shop.
- No. You have many excuses.
122
00:10:12,737 --> 00:10:13,737
And you know what?
123
00:10:14,739 --> 00:10:17,158
I can see the signs from miles away.
124
00:10:23,331 --> 00:10:25,082
I want to know what happened.
125
00:10:26,083 --> 00:10:28,961
Camila. You know what it's like. This...
126
00:10:35,426 --> 00:10:36,427
Hey.
127
00:10:39,055 --> 00:10:40,973
So, tell me what it's like.
128
00:10:46,270 --> 00:10:49,940
Stories have a beginning and an end.
They end.
129
00:10:51,108 --> 00:10:52,693
And you gave me an expiration date.
130
00:10:54,236 --> 00:10:55,321
I have to go. I'm sorry.
131
00:10:56,155 --> 00:10:59,116
You still don't understand
how things work here.
132
00:10:59,200 --> 00:11:02,495
In these lands, you breathe...
133
00:11:03,245 --> 00:11:04,747
if I feel like it.
134
00:11:06,165 --> 00:11:07,750
Is that clear?
135
00:11:14,924 --> 00:11:16,300
Are you threatening me?
136
00:11:23,391 --> 00:11:25,976
- I'll call you.
- No. I'll call you.
137
00:11:26,560 --> 00:11:28,562
And make sure to pick the phone up
138
00:11:29,188 --> 00:11:31,190
as soon as it rings.
139
00:11:41,742 --> 00:11:43,994
Oh, where did I leave it?
140
00:12:29,165 --> 00:12:30,165
Do it.
141
00:12:46,891 --> 00:12:48,267
GAIANI STORE
142
00:12:52,062 --> 00:12:53,062
What's up, friend?
143
00:12:54,523 --> 00:12:56,317
Get your shit together.
You're always late.
144
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
I know.
145
00:12:59,820 --> 00:13:01,572
Things between Camila and I
are going south.
146
00:13:03,157 --> 00:13:04,867
It's going to end really bad.
147
00:13:07,411 --> 00:13:08,412
I have to leave.
148
00:13:09,872 --> 00:13:11,040
I'm leaving with Andrea.
149
00:13:13,667 --> 00:13:14,794
Just like that?
150
00:13:16,629 --> 00:13:18,297
So, things are serious with Andrea.
151
00:13:21,217 --> 00:13:23,385
What am I going to do with all this
if you leave?
152
00:13:25,471 --> 00:13:26,639
Keep it all.
153
00:13:28,057 --> 00:13:31,310
We don't even have to split things.
Just keep everything.
154
00:13:32,728 --> 00:13:34,396
How can you say that, friend?
155
00:13:35,898 --> 00:13:36,899
Poncho...
156
00:13:38,400 --> 00:13:40,778
in the end, you will see
that I'm doing you a favor.
157
00:13:42,404 --> 00:13:44,073
I have no other option but to leave.
158
00:13:44,657 --> 00:13:45,657
I told you!
159
00:13:48,285 --> 00:13:50,496
You checked
this order is complete, right?
160
00:13:50,579 --> 00:13:52,498
Yes, it's complete.
161
00:13:55,209 --> 00:13:58,462
- Hi, Mom.
- Hi, honey. How are you?
162
00:13:59,964 --> 00:14:03,676
- Thanks.
- I'm organizing your grandpa's birthday.
163
00:14:04,051 --> 00:14:06,554
You don't celebrate 80 years every day.
164
00:14:06,637 --> 00:14:09,265
I completely forgot about it. It can't be.
165
00:14:09,390 --> 00:14:10,891
What do you mean?
166
00:14:11,267 --> 00:14:13,394
Yes, Mom. I don't know where my head is.
167
00:14:15,855 --> 00:14:18,524
Do you really have to take
all those pills?
168
00:14:19,441 --> 00:14:20,776
They make you feel bad.
169
00:14:22,027 --> 00:14:24,405
You can't please Don Jorge all the time.
170
00:14:26,240 --> 00:14:27,324
I always see you sad.
171
00:14:27,408 --> 00:14:30,286
And I can't accept that Don Jorge keeps
you trapped in here,
172
00:14:30,369 --> 00:14:32,663
telling you what to do,
and you never confront him.
173
00:14:33,289 --> 00:14:36,542
Honey. What do you want me to say?
I mean...
174
00:14:38,961 --> 00:14:41,338
This family, this house,
175
00:14:42,131 --> 00:14:43,632
and this life...
176
00:14:44,425 --> 00:14:48,345
it was all exactly what we had planned.
177
00:14:49,346 --> 00:14:50,389
Are you sure?
178
00:14:52,725 --> 00:14:56,145
You can't keep on being like this.
It's been years since you left the house.
179
00:14:58,981 --> 00:15:01,984
Why don't you help me
with your grandpa's party?
180
00:15:02,067 --> 00:15:03,694
It's more than I can handle.
181
00:15:04,820 --> 00:15:08,699
There was something I wanted to do
with these, but we can use them.
182
00:15:09,408 --> 00:15:12,036
We can look for old family photos,
183
00:15:12,328 --> 00:15:15,581
and instead of making a photo album,
we display them outdoors.
184
00:15:15,664 --> 00:15:18,083
We'll use that to throw a surprise party.
What do you think?
185
00:15:18,167 --> 00:15:19,668
It's a great idea.
186
00:15:19,919 --> 00:15:21,337
I'll give you a task, then.
187
00:15:21,962 --> 00:15:25,215
You look for the photos
and I'll deal with the rest. Okay?
188
00:15:25,299 --> 00:15:26,675
Okay. That's a really easy task.
189
00:15:27,635 --> 00:15:28,677
You are so good.
190
00:15:33,724 --> 00:15:35,392
Well, we will have to continue
191
00:15:35,476 --> 00:15:37,478
- organizing this at another time.
- Yes.
192
00:15:38,562 --> 00:15:40,147
I'm right here, Don Jorge.
193
00:15:40,648 --> 00:15:42,232
I'll wait for you in my office.
194
00:15:46,070 --> 00:15:47,070
Well...
195
00:16:10,552 --> 00:16:13,097
I thought you were dealing
with costs, orders,
196
00:16:13,180 --> 00:16:15,933
and the administrative system
along with Gildardo. What happened?
197
00:16:17,059 --> 00:16:18,060
We didn't agree on that.
198
00:16:18,352 --> 00:16:19,395
That's what I said.
199
00:16:21,105 --> 00:16:23,185
What's up with you, Andrea?
When will you understand?
200
00:16:23,399 --> 00:16:24,984
You are the one who doesn't understand.
201
00:16:25,067 --> 00:16:28,320
I told you I don't want to work
in the coffee business or here.
202
00:16:35,995 --> 00:16:37,329
So what? My daughter is lazy?
203
00:16:39,289 --> 00:16:42,334
She only thinks about wandering
and fooling around with her camera
204
00:16:42,418 --> 00:16:44,294
instead of doing hard work
205
00:16:44,378 --> 00:16:47,214
- like normal people?
- Dad, it's not like that.
206
00:16:47,297 --> 00:16:50,884
While I'm here, I'll help you with crops.
I don't want managerial positions.
207
00:16:52,011 --> 00:16:54,263
You wouldn't last
one day at the coffee plantation.
208
00:16:54,346 --> 00:16:56,306
And get your shit together,
209
00:16:56,390 --> 00:16:58,767
or else I'll cancel your credit cards.
210
00:17:01,311 --> 00:17:03,071
Do you think I can't live
without your money?
211
00:17:05,149 --> 00:17:07,401
Who will hire you if not me?
212
00:17:07,735 --> 00:17:09,653
Maybe you will be surprised
one of these days.
213
00:17:11,405 --> 00:17:12,406
Andrea!
214
00:17:21,248 --> 00:17:25,502
I know you have a dream of becoming
a great photographer.
215
00:17:27,963 --> 00:17:29,298
But those are only dreams.
216
00:17:29,715 --> 00:17:33,093
And I won't allow my only daughter
to throw her life away.
217
00:17:37,556 --> 00:17:39,850
You will go to the coffee plantation
right away.
218
00:17:40,851 --> 00:17:43,270
Gildardo is there. Make good use of him.
219
00:17:50,486 --> 00:17:51,528
I'm sorry, Luisa.
220
00:18:11,715 --> 00:18:13,884
- What's up?
- Look...
221
00:18:14,551 --> 00:18:19,056
it was Gildardo who told your dad
how you are spending your money.
222
00:18:19,807 --> 00:18:22,601
And he's been coming to your room
223
00:18:22,684 --> 00:18:25,437
to check your stuff and your computer.
224
00:18:26,396 --> 00:18:30,067
It's a shame I can't do anything.
I'm worried.
225
00:18:31,026 --> 00:18:32,694
Don't worry. Be calm.
226
00:18:32,778 --> 00:18:36,406
That man is obsessed with you.
227
00:18:37,658 --> 00:18:41,662
He's really weird.
Please be very careful, Ms. Andrea.
228
00:18:42,496 --> 00:18:44,164
Yes, Luisa. Don't worry.
229
00:18:44,248 --> 00:18:46,250
Be careful with that guy.
230
00:19:09,148 --> 00:19:11,942
FROM CAMILA: I'LL WAIT FOR YOU
AT THE COFFEE WAREHOUSE. RIGHT NOW.
231
00:19:13,443 --> 00:19:14,653
What? Camila?
232
00:19:16,405 --> 00:19:19,616
I can't stand this woman. I can't.
233
00:19:26,623 --> 00:19:27,958
Wait a second.
234
00:19:31,420 --> 00:19:32,588
Sit down, please.
235
00:19:34,506 --> 00:19:37,259
Are you spying on my credit card spending?
236
00:19:38,552 --> 00:19:40,012
How can you think that?
237
00:19:40,971 --> 00:19:43,348
- My dad can't use computers.
- Andrea,
238
00:19:43,640 --> 00:19:45,976
I swear, I only followed his orders.
239
00:19:46,310 --> 00:19:47,477
I know that.
240
00:19:48,437 --> 00:19:50,314
You only know how to obey.
241
00:19:52,024 --> 00:19:53,442
But don't mess with me.
242
00:19:57,529 --> 00:19:59,198
Why are you behaving like this?
243
00:20:00,991 --> 00:20:02,284
You seem nervous.
244
00:20:02,367 --> 00:20:04,703
I'm only trying to help you.
245
00:20:06,121 --> 00:20:07,623
I don't need your help.
246
00:20:16,798 --> 00:20:20,385
Your dad asked me to update you
with the administration of the company.
247
00:20:21,637 --> 00:20:23,347
Since he knows
248
00:20:23,430 --> 00:20:25,599
we are together and have good chemistry,
249
00:20:25,682 --> 00:20:27,935
- that you and I have...
- Cut the bullshit.
250
00:20:29,561 --> 00:20:31,104
You're living in a fantasy world,
251
00:20:31,188 --> 00:20:32,981
it doesn't mean it will come true.
252
00:20:35,901 --> 00:20:38,403
Perseverance goes a long way.
253
00:20:40,781 --> 00:20:41,781
Honey...
254
00:20:48,789 --> 00:20:50,207
we had a plan.
255
00:20:54,169 --> 00:20:55,169
It was a mistake.
256
00:20:55,796 --> 00:20:58,423
I'll never forget that night.
You were in love with me.
257
00:21:00,342 --> 00:21:03,136
I don't remember any night,
nor do I remember being in love with you.
258
00:21:03,220 --> 00:21:04,220
Don't say that.
259
00:21:06,306 --> 00:21:08,308
If that hadn't happened,
260
00:21:09,434 --> 00:21:11,687
we would have surely been
a very happy family.
261
00:21:12,521 --> 00:21:15,983
- You've gone crazy.
- No, I haven't.
262
00:21:18,110 --> 00:21:20,529
The only mistake you made
was losing our baby.
263
00:21:26,493 --> 00:21:27,911
What would your dad think
264
00:21:28,870 --> 00:21:31,415
if he knew you lost his heir?
265
00:21:32,791 --> 00:21:34,126
His male heir.
266
00:21:38,964 --> 00:21:42,384
My father-in-law would have loved to see
his grandson running all over his lands.
267
00:21:43,635 --> 00:21:44,803
"Grandpa.
268
00:21:45,971 --> 00:21:48,307
Hello, Grandpa."
269
00:21:48,724 --> 00:21:49,933
Are you threatening me?
270
00:21:56,732 --> 00:21:57,983
You owe me.
271
00:22:06,533 --> 00:22:07,993
I'm not threatening you.
272
00:22:12,122 --> 00:22:15,083
Why did you cheat on me?
Why did you leave me?
273
00:22:15,167 --> 00:22:18,712
Because you were smothering me.
And I wasn't in love with you.
274
00:22:24,217 --> 00:22:25,594
Andrea, I love you.
275
00:22:26,345 --> 00:22:29,765
Now you have to tell your dad
that we will be happy together.
276
00:22:29,848 --> 00:22:31,350
I want you...
277
00:22:31,433 --> 00:22:32,768
You are sick!
278
00:22:34,686 --> 00:22:38,190
Tell my dad whatever you like.
I'm not afraid of you.
279
00:22:39,691 --> 00:22:41,651
Andrea!
280
00:22:42,235 --> 00:22:43,235
What happened?
281
00:22:45,238 --> 00:22:46,782
Don't be nosy, get to work!
282
00:22:58,377 --> 00:22:59,628
What's wrong, Gildardo?
283
00:23:12,307 --> 00:23:13,767
What do you want now?
284
00:23:14,059 --> 00:23:17,270
You make me hungry, but you never feed me.
285
00:23:17,896 --> 00:23:19,481
I'm waiting for the boss's orders.
286
00:23:19,564 --> 00:23:21,191
What are we waiting for, man?
287
00:23:21,900 --> 00:23:24,569
Maybe Don Jorge likes to have
288
00:23:24,653 --> 00:23:26,530
his stuff sorted out to feel like a bull.
289
00:23:26,613 --> 00:23:28,824
Don't you dare mock the boss,
you son of a bitch!
290
00:23:30,242 --> 00:23:31,451
Don't even think about it.
291
00:23:33,995 --> 00:23:35,080
I love him.
292
00:23:42,921 --> 00:23:44,339
We will do it when he's ready.
293
00:23:47,509 --> 00:23:48,802
We are ready.
294
00:23:54,724 --> 00:23:56,226
I'm not only ready to serve...
295
00:23:58,812 --> 00:24:00,647
but also to collect.
296
00:24:04,443 --> 00:24:05,527
See you later, then.
297
00:24:11,450 --> 00:24:12,951
Wasn't Gildardo coming for lunch?
298
00:24:15,036 --> 00:24:16,036
I don't know.
299
00:24:17,456 --> 00:24:19,166
Why does he always have to be here?
300
00:24:20,500 --> 00:24:23,503
Because he works with me.
Because he's my godson.
301
00:24:26,840 --> 00:24:28,467
Is there a problem with that?
302
00:24:30,594 --> 00:24:32,304
Gildardo isn't part of the family.
303
00:24:33,513 --> 00:24:36,349
What's your problem with Gildardo?
304
00:24:38,894 --> 00:24:41,855
He always thinks he's entitled to things
and I don't like that.
305
00:24:42,939 --> 00:24:45,650
- I'm glad he's not here today.
- No, my daughter,
306
00:24:45,734 --> 00:24:48,153
what bothers you
is that he's your teacher.
307
00:24:49,779 --> 00:24:52,324
But the young lady who studied
in the United States
308
00:24:52,407 --> 00:24:55,243
needs to be a little humbler.
309
00:24:55,869 --> 00:24:56,870
Yes.
310
00:24:59,080 --> 00:25:00,080
Yes.
311
00:25:00,665 --> 00:25:04,586
- I hope you treated him with respect.
- Yes.
312
00:25:08,548 --> 00:25:10,008
I'm sorry I'm late.
313
00:25:10,091 --> 00:25:11,718
There was a problem with the roaster.
314
00:25:11,801 --> 00:25:13,094
Come on in.
315
00:25:13,887 --> 00:25:16,640
Sit down. Luisa, please,
can you serve him a plate?
316
00:25:17,474 --> 00:25:18,517
Thank you, Luisa.
317
00:25:22,270 --> 00:25:25,482
We were just talking about you.
318
00:25:26,775 --> 00:25:28,193
How is the new student going?
319
00:25:30,612 --> 00:25:31,738
Excellent, Godfather.
320
00:25:36,284 --> 00:25:39,621
I think it's time to tell them,
right, Andrea?
321
00:25:40,622 --> 00:25:41,623
Tell us what?
322
00:25:42,791 --> 00:25:44,376
Andrea and I are in a relationship.
323
00:25:50,632 --> 00:25:53,093
- Gildardo, don't do that.
- Why not, love?
324
00:25:53,260 --> 00:25:56,179
- We have nothing to hide.
- Don't make that face, Andrea.
325
00:25:57,389 --> 00:26:00,225
These are normal things at your age.
326
00:26:14,739 --> 00:26:15,824
What happened to her?
327
00:26:17,200 --> 00:26:18,743
She's got her temper.
328
00:26:18,827 --> 00:26:19,953
She's impulsive.
329
00:26:20,036 --> 00:26:21,204
You don't have to tell me.
330
00:26:21,788 --> 00:26:23,373
Oh, Gildardo,
331
00:26:23,873 --> 00:26:25,500
will you be able to handle her?
332
00:26:26,126 --> 00:26:27,335
She's your daughter.
333
00:26:27,419 --> 00:26:29,045
And she doesn't look happy.
334
00:26:29,421 --> 00:26:30,880
Honey, happiness is overrated.
335
00:26:34,342 --> 00:26:35,552
What do you mean by that?
336
00:26:36,177 --> 00:26:40,807
Young people nowadays have
other things in mind, other priorities.
337
00:26:40,890 --> 00:26:44,144
How does this affect me?
How do I feel now?
338
00:26:44,936 --> 00:26:46,062
Today. Now.
339
00:26:46,813 --> 00:26:51,860
They don't realize that what matters
is commitment.
340
00:26:53,653 --> 00:26:54,653
Trust.
341
00:26:58,908 --> 00:26:59,908
Excuse me.
342
00:27:06,750 --> 00:27:07,792
Congratulations.
343
00:27:36,529 --> 00:27:38,323
So, here we have the Premium,
344
00:27:39,449 --> 00:27:40,700
which is awesome.
345
00:27:42,202 --> 00:27:43,620
These two...
346
00:27:44,996 --> 00:27:47,374
- You've tried these before, right?
- Yes, of course.
347
00:27:48,833 --> 00:27:50,085
Here's your bill.
348
00:27:51,920 --> 00:27:53,254
- Thank you.
- Thanks.
349
00:28:00,428 --> 00:28:03,556
- What's up?
- I can't take it. I can't take it anymore.
350
00:28:04,516 --> 00:28:07,268
I don't want us to keep hiding.
Let's run away now.
351
00:28:07,352 --> 00:28:08,687
Come.
352
00:28:12,357 --> 00:28:15,235
What happened, love?
353
00:28:16,444 --> 00:28:18,780
I'm drowning here.
354
00:28:23,201 --> 00:28:24,494
Okay. Easy.
355
00:28:25,912 --> 00:28:27,497
We all have our bad days.
356
00:28:34,129 --> 00:28:35,296
Did you change your mind?
357
00:28:36,089 --> 00:28:37,424
Of course not.
358
00:28:37,841 --> 00:28:39,718
I've never been so sure about something.
359
00:28:40,719 --> 00:28:43,304
Then let's leave
after my grandpa's party.
360
00:28:43,388 --> 00:28:45,640
As you wish. Hide!
361
00:29:00,155 --> 00:29:01,239
Hey.
362
00:29:03,032 --> 00:29:04,492
You have to go.
363
00:29:04,576 --> 00:29:06,411
The overseer will start asking questions.
364
00:29:12,208 --> 00:29:13,208
Andrea...
365
00:29:15,837 --> 00:29:16,837
I love you.
366
00:29:19,716 --> 00:29:20,759
And I love you.
367
00:29:39,277 --> 00:29:40,820
You went too far with Andrea.
368
00:29:41,488 --> 00:29:42,614
What do you mean?
369
00:29:43,198 --> 00:29:46,826
Can't you see Andrea hates Gildardo?
370
00:29:47,035 --> 00:29:48,203
Of course she doesn't.
371
00:29:48,703 --> 00:29:51,263
They have known each other
since childhood. They like each other.
372
00:29:51,581 --> 00:29:54,083
Gildardo liked Andrea,
but it was a one-sided thing.
373
00:29:55,001 --> 00:29:58,213
Otherwise, how can you explain
why she always had other boyfriends?
374
00:30:01,382 --> 00:30:03,009
Women are fickle beings.
375
00:30:03,968 --> 00:30:05,637
Their nature is unfaithful.
376
00:30:05,720 --> 00:30:07,597
They love to mess with other men.
377
00:30:10,475 --> 00:30:12,352
To feel more than what they really are.
378
00:30:14,813 --> 00:30:17,398
That's what you think about us women?
379
00:30:19,442 --> 00:30:23,279
No wonder you can't ever
take us seriously.
380
00:30:26,032 --> 00:30:27,283
Jorge, isn't it possible
381
00:30:27,367 --> 00:30:29,327
that what Gildardo wants from Andrea
382
00:30:30,119 --> 00:30:32,956
reminds you of what you wanted
from me some years ago?
383
00:30:33,832 --> 00:30:36,292
Because, if you pay attention,
384
00:30:37,627 --> 00:30:38,962
you two are very alike.
385
00:30:40,547 --> 00:30:42,257
Andrea is a spoiled child.
386
00:30:43,299 --> 00:30:45,510
And I'm giving her a few days
to come to her senses.
387
00:30:46,553 --> 00:30:48,429
Oh, my God! You have a peculiar way
388
00:30:48,513 --> 00:30:52,058
of solving other people's problems.
389
00:30:52,475 --> 00:30:54,727
Especially mine and Andrea's.
390
00:30:55,770 --> 00:30:57,939
- You also want to smother her?
- Where are you going?
391
00:30:58,565 --> 00:31:01,985
- Let me go!
- You aren't leaving without my permission.
392
00:31:02,986 --> 00:31:06,114
Do you want me to get a cage
so you can keep me here behind bars?
393
00:31:06,197 --> 00:31:08,533
I won't allow you to do the same thing
to Andrea.
394
00:31:08,783 --> 00:31:09,741
Calm down!
395
00:31:09,742 --> 00:31:11,494
- I'm calm. Let me go!
- Calm down.
396
00:31:11,578 --> 00:31:12,704
Let me go!
397
00:31:13,371 --> 00:31:14,497
I want to divorce you.
398
00:31:15,206 --> 00:31:17,208
You are out of your mind.
I'm calling the doctor.
399
00:31:17,292 --> 00:31:19,252
I'm completely sane!
400
00:31:21,421 --> 00:31:23,965
You may want to forget
about this stupid divorce thing.
401
00:31:31,097 --> 00:31:32,181
I would kill you first.
402
00:31:33,516 --> 00:31:35,351
That would be the last thing on your list.
403
00:31:51,534 --> 00:31:53,494
Look at the beauties I got you.
404
00:32:11,846 --> 00:32:12,931
Where did you get them?
405
00:32:13,848 --> 00:32:17,352
Stop asking questions
and give me the money we agreed upon.
406
00:32:23,483 --> 00:32:25,360
Are you sure we're not having problems?
407
00:32:26,569 --> 00:32:29,656
There's no way to link them to us.
They came from far away.
408
00:32:30,907 --> 00:32:33,034
Besides, nobody is going to find Fabrizio.
409
00:32:33,159 --> 00:32:34,999
It's better to be sure
than to face the police.
410
00:32:35,954 --> 00:32:39,707
The thing is you're afraid of the boss.
Admit it.
411
00:32:43,920 --> 00:32:44,920
What did you say?
412
00:32:45,880 --> 00:32:48,591
Hey, calm down and relax for a second.
413
00:33:01,688 --> 00:33:02,730
Wait for my call.
414
00:33:09,654 --> 00:33:13,408
Don't worry. I'll be waiting for your call
415
00:33:13,950 --> 00:33:15,576
and things will be ready to go.
416
00:33:20,123 --> 00:33:21,124
Son of a bitch.
417
00:33:29,007 --> 00:33:31,134
I think I'll be late tomorrow.
418
00:33:31,801 --> 00:33:32,801
Why?
419
00:33:34,387 --> 00:33:38,474
Can you believe
my idiot employers loaned me?
420
00:33:39,225 --> 00:33:41,728
- What do you mean, "loaned you"?
- Well,
421
00:33:41,811 --> 00:33:44,981
their neighbors are throwing a party
and they need help.
422
00:33:48,526 --> 00:33:49,526
Hey.
423
00:33:50,069 --> 00:33:53,156
Is that Miller guy is really rich?
424
00:33:53,948 --> 00:33:55,241
Even more than you think.
425
00:33:55,908 --> 00:33:59,746
He's from a very rich family in Texas.
They are in the oil business.
426
00:34:01,330 --> 00:34:03,708
I was told they are trigger happy.
427
00:34:06,919 --> 00:34:10,465
They seemed so refined. Well, he did.
428
00:34:11,382 --> 00:34:14,927
Don Miller is a great person,
as long as you don't mess with his things.
429
00:34:15,511 --> 00:34:19,432
Monita, take two beers to table four
in the corner.
430
00:34:20,433 --> 00:34:22,560
I'll pay. You will wait for me, right?
431
00:34:22,643 --> 00:34:26,272
As long as you don't get tangled up
talking to Monita like the other day.
432
00:34:26,355 --> 00:34:28,858
Oh, gossip does spread fast.
433
00:34:29,567 --> 00:34:32,612
- No, I like to know what I care about.
- You do?
434
00:34:32,695 --> 00:34:33,653
Yes.
435
00:34:33,654 --> 00:34:36,741
- Okay, I'll be back and we'll go.
- All right.
436
00:34:54,217 --> 00:34:55,676
That seat is taken.
437
00:34:58,805 --> 00:35:00,389
Not only are you pretty,
438
00:35:00,473 --> 00:35:02,266
but you're also very smart.
439
00:35:06,354 --> 00:35:08,439
- Don't touch me!
- Hey.
440
00:35:10,566 --> 00:35:12,985
That nose is so pretty.
441
00:35:15,238 --> 00:35:16,572
Tell me something.
442
00:35:18,658 --> 00:35:22,870
Why are you with that asshole?
If you want,
443
00:35:23,871 --> 00:35:26,249
I'll show you what it means
to be with a real man tonight.
444
00:35:26,916 --> 00:35:30,294
- I told you not to touch me.
- But, honey...
445
00:35:30,378 --> 00:35:31,504
Is something wrong?
446
00:35:33,798 --> 00:35:34,841
Everything is okay.
447
00:35:36,467 --> 00:35:37,677
Let's go.
448
00:35:38,427 --> 00:35:39,470
Come on!
449
00:36:31,647 --> 00:36:33,649
I loved the composition
and everything else.
450
00:36:33,858 --> 00:36:36,277
- Thank you.
- And all of them.
451
00:36:37,111 --> 00:36:39,739
- It is really...
- Thank you.
452
00:36:40,156 --> 00:36:41,490
Thanks to the both of you.
453
00:36:41,574 --> 00:36:44,619
No. All of this is thanks to you, Dad.
454
00:36:44,702 --> 00:36:46,579
Including your granddaughter
being an artist.
455
00:36:46,662 --> 00:36:48,080
Who gave me my first camera?
456
00:36:48,164 --> 00:36:49,290
- Who?
- Who did?
457
00:36:51,626 --> 00:36:52,668
Don Andrés.
458
00:36:52,752 --> 00:36:54,795
It's a great honor for me and my family
459
00:36:54,879 --> 00:36:57,465
to be here on your birthday.
460
00:36:57,548 --> 00:37:00,588
- Thank you very much. How are you?
- Congratulations to you and your family.
461
00:37:00,635 --> 00:37:03,179
- How are you doing? It's a pleasure.
- Hi, how are you?
462
00:37:03,262 --> 00:37:05,932
I've always liked women.
463
00:37:19,570 --> 00:37:20,905
So...
464
00:37:22,365 --> 00:37:25,034
why are you going so fast
by yourself, honey?
465
00:37:25,785 --> 00:37:27,245
What are you doing here?
466
00:37:27,328 --> 00:37:29,455
Did you think about what I told you
the other night?
467
00:37:31,123 --> 00:37:32,708
Or should I repeat it?
468
00:37:35,086 --> 00:37:36,295
I have to work.
469
00:37:37,755 --> 00:37:41,676
Easy, honey. You don't have to go yet.
470
00:37:44,178 --> 00:37:45,596
Let me go.
471
00:37:49,225 --> 00:37:50,559
Easy, honey.
472
00:37:52,311 --> 00:37:54,272
I know you'll have a great time.
473
00:37:55,439 --> 00:37:57,483
Because you'll be with a real man.
474
00:37:58,859 --> 00:38:01,112
Not with that asshole
you spend your time with.
475
00:38:13,708 --> 00:38:14,708
Fabrizio,
476
00:38:14,959 --> 00:38:16,419
I miss you.
477
00:38:19,463 --> 00:38:21,257
And I know you feel the same too, right?
478
00:38:24,343 --> 00:38:26,554
And if you knew what I'm wearing
under this dress...
479
00:38:26,637 --> 00:38:27,722
Camila, please.
480
00:38:28,806 --> 00:38:32,059
Oh, well, stop it. It's not like
you are the center of the party.
481
00:38:32,143 --> 00:38:34,061
Of course I'm not.
482
00:38:34,895 --> 00:38:36,022
I'm sure I'm not.
483
00:38:40,484 --> 00:38:41,736
Who did you replace me with?
484
00:38:43,070 --> 00:38:44,070
I'm sorry.
485
00:38:44,155 --> 00:38:45,614
I really didn't mean it.
486
00:38:45,698 --> 00:38:48,200
- Really?
- What's up with him?
487
00:38:48,284 --> 00:38:51,203
- I didn't see you. I'm really sorry.
- I'll help you, ma'am.
488
00:38:51,287 --> 00:38:52,830
Easy, I'll help her.
489
00:38:52,913 --> 00:38:54,850
- I'm fine.
- I'll take you to the restroom, ma'am.
490
00:38:54,874 --> 00:38:56,083
I'll help you clean up.
491
00:38:56,167 --> 00:38:58,847
- Camila, what's going on?
- Everything is fine. It was an accident.
492
00:39:01,005 --> 00:39:02,214
All right.
493
00:39:02,298 --> 00:39:04,175
- Easy.
- I'll go with you.
494
00:39:04,425 --> 00:39:06,886
- She's drunk.
- Andrea.
495
00:39:07,636 --> 00:39:09,263
Congratulations on the exhibition.
496
00:39:10,014 --> 00:39:12,600
What you did last time
was the stupidest thing you've ever done.
497
00:39:13,517 --> 00:39:15,102
You and I will never be together.
498
00:39:16,937 --> 00:39:19,398
Andrea, your fans are asking for you.
499
00:39:25,112 --> 00:39:26,112
Do you like her?
500
00:39:30,284 --> 00:39:31,535
Of course you don't.
501
00:39:31,827 --> 00:39:32,995
You're not worth it.
502
00:39:33,329 --> 00:39:35,539
Why would she notice a punk like you?
503
00:39:40,336 --> 00:39:43,714
Fabrizio, I've always been here
504
00:39:44,799 --> 00:39:47,051
and I'll still be here when you're gone.
505
00:39:50,721 --> 00:39:51,722
Asshole.
506
00:39:59,355 --> 00:40:01,941
Damn it!
507
00:40:08,572 --> 00:40:09,572
Camila?
508
00:40:11,367 --> 00:40:12,367
Are you okay, love?
509
00:40:15,371 --> 00:40:16,414
Yes.
510
00:40:17,998 --> 00:40:21,252
Honey, there's no point in
getting that upset over a dress.
511
00:40:21,585 --> 00:40:23,254
Even if it's your favorite one.
512
00:40:26,799 --> 00:40:28,092
I'll buy you another one.
513
00:40:29,718 --> 00:40:30,761
Whichever you like.
514
00:40:32,888 --> 00:40:34,140
Can you hear me?
515
00:40:34,849 --> 00:40:36,183
Don't worry, Peter.
516
00:40:36,934 --> 00:40:37,934
I'm okay.
517
00:40:41,355 --> 00:40:44,191
Okay. I'll wait for you.
518
00:41:09,091 --> 00:41:11,719
That woman is a ticking time bomb.
519
00:41:12,803 --> 00:41:16,432
If I were you,
I would be a little more careful.
520
00:41:27,818 --> 00:41:30,488
Martina, I'm really sorry.
521
00:41:33,365 --> 00:41:34,408
I really am.
522
00:41:39,455 --> 00:41:41,895
Can you believe what a great actress
Martina turned out to be?
523
00:41:43,918 --> 00:41:45,628
I loved her with all my heart.
524
00:41:48,255 --> 00:41:49,715
What a pity, Godfather.
525
00:41:50,799 --> 00:41:52,510
Is everything ready? Every detail?
526
00:41:53,844 --> 00:41:56,972
Yes, sir. We are waiting for your command.
527
00:42:00,476 --> 00:42:02,645
You know you are already a part
of this family, right?
528
00:42:04,939 --> 00:42:06,774
And family always comes first.
529
00:42:11,111 --> 00:42:12,321
Trust me, Godfather.
530
00:42:14,990 --> 00:42:16,158
Do it, then.
38226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.