Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,217
BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,643 --> 00:00:05,643
Jual Alat Bantu Seksual
3
00:00:05,644 --> 00:00:07,644
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys
4
00:00:07,645 --> 00:00:09,645
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
5
00:00:09,646 --> 00:00:11,646
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup
6
00:00:11,647 --> 00:00:13,647
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
7
00:00:13,648 --> 00:00:18,648
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
8
00:00:18,649 --> 00:00:28,649
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com
9
00:00:28,650 --> 00:00:38,650
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M
10
00:01:06,400 --> 00:01:08,536
Ini bakal sangat kacau. / Ya.
11
00:01:29,857 --> 00:01:32,627
Hai Ayah. / Hey, Daniela.
12
00:01:32,660 --> 00:01:35,563
Aku bergegas menuju keamanan. Apa semua baik-baik saja?
13
00:01:35,597 --> 00:01:37,431
Ya, kami tak ada masalah. Barusan check-in.
14
00:01:37,464 --> 00:01:38,866
Maaf. / Apa ayah bisa sempat?
15
00:01:38,900 --> 00:01:41,234
Ya, kurasa pemeriksaan medisnya bisa dilakukan cepat.
16
00:01:41,268 --> 00:01:43,638
Maksudku sempat tiba ke sini sebelum tengah malam.
17
00:01:43,671 --> 00:01:44,872
Ayah masih di Singapura.
18
00:01:44,906 --> 00:01:47,775
Hawaii terlambat 18 jam.
19
00:01:47,809 --> 00:01:50,812
Lebih dari enam jam ke Tokyo. Enam lagi ke Honolulu.
20
00:01:50,845 --> 00:01:53,413
Jadi, aku sampai sana masih banyak waktu luang.
21
00:01:53,447 --> 00:01:55,883
Malam tahun baru. Satu penundaan...
22
00:01:55,917 --> 00:01:58,118
Hey, hey. Tak akan ada penundaan.
23
00:01:58,620 --> 00:01:59,854
Tunggu.
24
00:01:59,887 --> 00:02:01,756
Hey, maaf. Aku terlambat pagi ini.
25
00:02:01,789 --> 00:02:02,924
Aku harus memindai lencanamu,
26
00:02:02,957 --> 00:02:04,257
dan kami akan membantumu masuk dengan cepat.
27
00:02:04,291 --> 00:02:05,727
Terima kasih.
28
00:02:05,760 --> 00:02:08,295
Sekarang, bilang sama Bibimu Carrie aku nunggu haggis buatan sendiri,
29
00:02:08,328 --> 00:02:10,497
neeps, dan tatties menungguku, ngerti?
30
00:02:10,531 --> 00:02:12,499
Oke. / Sampai ketemu nanti.
31
00:02:13,635 --> 00:02:15,202
Hey, ayah.
32
00:02:15,235 --> 00:02:16,904
Aku senang kita bisa melakukan ini.
33
00:02:16,938 --> 00:02:19,941
Dan aku minta maaf kalau butuh waktu lama buat kita bisa bersama.
34
00:02:19,974 --> 00:02:22,877
Jangan minta maaf. Aku tahu kamu sibuk di kampus.
35
00:02:22,910 --> 00:02:24,545
Ya, berkat ayah.
36
00:02:24,579 --> 00:02:27,180
Itu memang tugasku, sayang.
37
00:02:27,214 --> 00:02:28,716
Ayah tak ada cara lain.
38
00:02:29,884 --> 00:02:32,219
Hampir tak ada.
39
00:02:42,664 --> 00:02:44,866
Kapten Torrance? / Ya, maaf aku terlambat.
40
00:02:44,899 --> 00:02:47,434
Tak apa, Pak. Petugas operator penerbangan juga belum datang.
41
00:02:47,467 --> 00:02:50,705
Bagus. / Oh. Samuel Dele.
42
00:02:50,738 --> 00:02:53,240
Senang berkenalan denganmu. / Oh, senang berkenalan denganmu.
43
00:02:53,273 --> 00:02:56,243
Selamat Tahun Baru. / Selamat juga.
44
00:02:56,276 --> 00:02:58,579
Dari mana asalmu? / Uh, Hong Kong, Pak.
45
00:02:58,613 --> 00:03:00,648
Menjalani pelatihanku di Departemen Penerbangan Sipil.
46
00:03:00,682 --> 00:03:03,350
Oh, ya. Kudengar itu akademi yang hebat.
47
00:03:04,552 --> 00:03:07,588
Dan Bapak? Kutebak dari Inggris?
48
00:03:07,622 --> 00:03:10,725
Tidak. Aku tak akan merendahkan diriku.
49
00:03:10,758 --> 00:03:14,227
Tidak. Aku orang Skotlandia. / Oh.
50
00:03:14,261 --> 00:03:18,566
Meskipun aku pernah menerbangkan pesawat Angkut RAF bertahun-tahun lalu.
51
00:03:18,599 --> 00:03:22,402
Saat itu, semua tugas seksi jatuh ke tangan orang Inggris.
52
00:03:22,436 --> 00:03:24,572
Aku tak keberatan, karena bagiku,
53
00:03:24,605 --> 00:03:26,908
tugas terberat adalah jalan yang mudah menuju maskapai penerbangan.
54
00:03:28,743 --> 00:03:32,013
Sepertinya mereka memaksa kita melewati cuaca buruk.
55
00:03:32,046 --> 00:03:33,280
Tentu.
56
00:03:34,749 --> 00:03:37,685
Tuan-tuan, mari kita lihat.
57
00:03:37,719 --> 00:03:39,854
Penerbangan 119, 14 penumpang.
58
00:03:39,887 --> 00:03:41,789
Semuanya beres. Ada pertanyaan?
59
00:03:41,823 --> 00:03:44,525
Ya. Kayaknya kita melewati cuaca yang serius.
60
00:03:44,559 --> 00:03:46,460
Titik temunya di atas Laut Cina Selatan sini.
61
00:03:46,493 --> 00:03:47,829
Kita tahu cuaca itu. Pada saat kau sampai di sana,
62
00:03:47,862 --> 00:03:50,865
mestinya itu ada awan bergerak. / Bagaimana jika itu diam sana dan mendidih?
63
00:03:50,898 --> 00:03:53,433
Kita bisa bergerak ke timur, ke utara melewati Luzon?
64
00:03:55,036 --> 00:03:56,971
Tambah satu jam serta bahan bakar 18K.
65
00:03:57,004 --> 00:03:59,272
Penerbangannya hampir kosong, jadi kita perlu persingkat.
66
00:03:59,306 --> 00:04:00,942
Arahkan ke 37. Kau akan aman dari cuaca itu.
67
00:04:00,975 --> 00:04:02,442
Selamat terbang. Selamat Tahun Baru.
68
00:04:03,044 --> 00:04:04,377
Selamat Tahun Baru.
69
00:04:05,913 --> 00:04:07,982
Apa iPad kita mengontrol cuaca seperti iPadnya dia?
70
00:04:10,317 --> 00:04:11,351
Ini dia.
71
00:04:12,854 --> 00:04:13,821
Halo, tuan-tuan.
72
00:04:13,855 --> 00:04:15,790
Namaku Bonnie. Malam ini aku jadi ketua pramugari.
73
00:04:15,823 --> 00:04:17,759
Oh. Senang bertemu denganmu, Bonnie. / Senang bertemu denganmu.
74
00:04:17,792 --> 00:04:19,761
Um, Kapten, Kau dibutuhkan di Jetway.
75
00:04:22,395 --> 00:04:23,931
Oke. / Sampai nanti, Kapten.
76
00:04:30,037 --> 00:04:32,807
Kapten Torrance, Komandan Penerbangan. Apa yang bisa kubantu?
77
00:04:32,840 --> 00:04:34,776
Penyerahan buronan ke Toronto.
78
00:04:34,809 --> 00:04:36,144
Kami akan bersamamu sampai ke Tokyo.
79
00:04:36,177 --> 00:04:38,746
Dia akan tetap diborgol dan berada di bawah pengawasanku.
80
00:04:40,748 --> 00:04:42,517
Apa dia berbahaya? Apa yang dia perbuat?
81
00:04:42,550 --> 00:04:43,751
Pembunuhan. 15 tahun yang lalu.
82
00:04:46,419 --> 00:04:47,755
Tidak sangka.
83
00:04:47,789 --> 00:04:49,824
Kami menemukan dia di Bali memakai nama samaran.
84
00:04:49,857 --> 00:04:51,291
Dan dia sudah pengalaman, kuanggap begitu.
85
00:04:51,324 --> 00:04:55,029
Ya, ini penerbangan yang kosong. Kau bisa menarik banyak perhatian.
86
00:04:55,062 --> 00:04:56,931
Aku tak ingin penampung lainnya ketakutan.
87
00:04:56,964 --> 00:04:58,666
Khawatirnya kau harus mentolelir kami, Kapten.
88
00:05:02,036 --> 00:05:03,905
Baiklah.
89
00:05:03,938 --> 00:05:05,773
Tolong, jauhi saja orang lain.
90
00:05:05,807 --> 00:05:06,808
Dimengerti.
91
00:05:08,609 --> 00:05:09,744
Ayo.
92
00:05:25,492 --> 00:05:27,628
Apa kau periksa belakang sana? / Di belakang sudah siap.
93
00:05:27,662 --> 00:05:28,563
Malam, nona-nona.
94
00:05:28,596 --> 00:05:29,496
Malam, Kapten. / Malam. Apa kabar?
95
00:05:29,530 --> 00:05:31,065
Ah, Isabella, apa kabar? / Hey. Baik.
96
00:05:31,098 --> 00:05:32,133
Ya. / Bagus, bagus.
97
00:05:32,166 --> 00:05:34,367
Maria. Baik. / Hai, Maria. Ya.
98
00:05:34,401 --> 00:05:36,003
Brodie Torrance.
99
00:05:36,037 --> 00:05:37,572
Kita semua siap keluar dari Singapura?
100
00:05:37,605 --> 00:05:39,807
Ya, pak. / Oke. Ayo mulai.
101
00:05:39,841 --> 00:05:41,609
Oke.
102
00:05:41,642 --> 00:05:43,778
Oke, konfirmasi 14 penumpang.
103
00:05:43,811 --> 00:05:46,413
14 penumpang. Cahaya Tahun Baru.
104
00:05:46,446 --> 00:05:49,617
Kuyakin semuanya sudah lihat tamu spesial kita di belakang?
105
00:05:49,650 --> 00:05:51,619
Louis Gaspare, 35B. / Mmm-hmm.
106
00:05:51,652 --> 00:05:52,653
Apa yang dia lakukan?
107
00:05:53,521 --> 00:05:54,989
Kuyakin makin sedikit yang kita tahu, semakin baik.
108
00:05:55,022 --> 00:05:59,026
Jangan sering berinteraksi dengannya. Itu saja.
109
00:05:59,060 --> 00:06:01,028
Ngerti? Bagus. / Ya.
110
00:06:01,062 --> 00:06:02,630
Jadi, kita akan memulai tahun baru ini?
111
00:06:02,663 --> 00:06:03,764
Ya, pak. / Ya.
112
00:06:03,798 --> 00:06:05,566
Baiklah. Suruh mereka naik. Semoga penerbangan kita lancar.
113
00:06:05,600 --> 00:06:07,467
Oke. / Sama denganmu.
114
00:06:07,501 --> 00:06:08,703
Apa kabar? / Hai.
115
00:06:08,736 --> 00:06:10,104
Selamat Tahun Baru. / Selamat Tahun Baru.
116
00:06:10,137 --> 00:06:11,639
Ya, ke belakang sana.
117
00:06:11,672 --> 00:06:13,040
Selamat Tahun Baru. / Terima kasih.
118
00:06:13,975 --> 00:06:15,042
Hai. Selamat Tahun Baru. / Hai.
119
00:06:15,076 --> 00:06:17,078
Hai. Hai. / Terima kasih.
120
00:06:17,111 --> 00:06:18,980
Hai. Selamat Tahun Baru. Aku tak akan kirim ulang itu.
121
00:06:19,013 --> 00:06:20,413
Hai. / Hai.
122
00:06:20,447 --> 00:06:22,617
Mereka sudah lihat wajahnya. / Selamat Tahun Baru.
123
00:06:22,650 --> 00:06:24,451
Mereka sudah... mereka sudah melihatnya. Aku...
124
00:06:25,686 --> 00:06:27,722
Gary, aku tak bisa suruh mereka tandatangan. / Hai, Selamat Tahun Baru.
125
00:06:27,755 --> 00:06:28,789
Hai. / Selamat Tahun Baru.
126
00:06:28,823 --> 00:06:30,625
Hey, apa Kabar? / Aku tak bisa suruh mereka tandatangan.
127
00:06:30,658 --> 00:06:32,560
Apa kabarmu? / Itu milikmu...
128
00:06:32,593 --> 00:06:34,729
Halo. Selamat Tahun Baru.
129
00:06:34,762 --> 00:06:36,130
D-F, di sini. / Halo.
130
00:06:36,163 --> 00:06:37,932
Kau pasti bercanda? Kok kau bisa dapat peningkatan?
131
00:06:38,900 --> 00:06:39,700
Pendakian.
132
00:06:39,734 --> 00:06:42,103
Aku harus duduk sendiri, di kereta.
133
00:06:42,136 --> 00:06:43,070
Selamat Tahun Baru. / Selamat Tahun Baru.
134
00:06:43,104 --> 00:06:45,139
Mereka mesti memberitahumu saat membeli tiket
135
00:06:45,172 --> 00:06:47,775
berapa usia pesawat ini. / Serius.
136
00:06:47,808 --> 00:06:49,176
Oh, tak perlu khawatir, teman-teman.
137
00:06:49,210 --> 00:06:51,512
Pesawat-pesawat ini hampir tak bisa dihancurkan.
138
00:06:51,545 --> 00:06:52,680
Hey, nona-nona. Selamat Tahun Baru.
139
00:06:52,713 --> 00:06:54,849
Hai. / Hai, hai.
140
00:06:54,882 --> 00:06:55,883
Hai. / Hai.
141
00:06:58,619 --> 00:07:00,721
Rasanya sudah semuanya. / Ya. Bagus.
142
00:07:00,755 --> 00:07:03,591
Baiklah. / Oke.
143
00:07:03,624 --> 00:07:05,458
Permisi, nona. Anda kejauhan.
144
00:07:05,492 --> 00:07:06,694
Tapi ini tempat duduk kami.
145
00:07:07,228 --> 00:07:08,930
Aku di 34D.
146
00:07:08,963 --> 00:07:10,998
Tak apa-apa, nona-nona. Deretan itu kursi kalian.
147
00:07:11,866 --> 00:07:12,867
Baiklah.
148
00:07:12,900 --> 00:07:13,968
Apa kau ingin duduk dekat jendela?
149
00:07:14,001 --> 00:07:15,002
Ya, terima kasih.
150
00:07:29,750 --> 00:07:31,786
Bu, ada yang bisa kubantu? / Oh, terima kasih.
151
00:07:31,819 --> 00:07:32,687
Para penumpang sekalian,
152
00:07:32,720 --> 00:07:33,688
pastikan tempat duduk anda... / Permisi.
153
00:07:33,721 --> 00:07:34,655
...dalam posisi tegak... / Terima kasih.
154
00:07:34,689 --> 00:07:36,958
...kencangkan sabuk pengaman
155
00:07:36,991 --> 00:07:39,560
dan semua barang bawaan anda sudah disimpan.
156
00:07:39,593 --> 00:07:41,729
Sekali lagi, terima kasih telah terbang bersama Trailblazer.
157
00:07:42,830 --> 00:07:44,899
Setel ke maksimal. / Jalur lepas landas.
158
00:07:44,932 --> 00:07:46,233
Kontrol posisi lepas landas.
159
00:07:46,267 --> 00:07:47,635
Dan kontrol penerbangan.
160
00:07:47,668 --> 00:07:49,670
Kontrol penerbangan, aman.
161
00:07:49,704 --> 00:07:50,738
Pengecekan selesai.
162
00:07:50,771 --> 00:07:51,772
Semua penumpang sudah masuk, Kapten.
163
00:07:51,806 --> 00:07:53,975
Baiklah, mari kita tutup. Terima kasih, Bonnie.
164
00:07:58,846 --> 00:08:00,181
Selamat malam, penumpang sekalian.
165
00:08:00,214 --> 00:08:02,683
Selamat datang di Trailblazer penerbangan 119.
166
00:08:02,717 --> 00:08:04,652
Disini kapten anda yang bicara.
167
00:08:04,685 --> 00:08:08,656
Jika tujuan anda berikutnya adalah Tokyo, maka anda berada di pesawat yang tepat.
168
00:08:08,689 --> 00:08:10,958
Jika anda tak pergi ke Tokyo,
169
00:08:10,992 --> 00:08:13,260
maka pagi anda terasa sangat panjang.
170
00:08:13,294 --> 00:08:15,062
Waktu penerbangan malam ini
171
00:08:15,096 --> 00:08:16,530
adalah 6 jam 30 menit.
172
00:08:16,564 --> 00:08:21,135
Dan untungnya, aku tahu jalan pintas, jadi kita mungkin tiba lebih awal.
173
00:08:21,168 --> 00:08:23,204
Kita akan lepas landas setelah aku pelajari
174
00:08:23,237 --> 00:08:25,873
beberapa halaman manual penerbangan ini. Terima kasih.
175
00:08:29,744 --> 00:08:31,045
Siap lepas landas?
176
00:08:31,078 --> 00:08:33,314
Siap lepas landas. / Hubungi menara kontrol.
177
00:08:33,347 --> 00:08:35,216
Tidak ada gunanya stres mikirkan itu. / Itu benar...
178
00:08:35,249 --> 00:08:36,917
Trailblazer 119,
179
00:08:36,951 --> 00:08:39,253
kau bebas meluncur ke Landasan Pacu 0-2 Kiri.
180
00:08:39,286 --> 00:08:41,555
Traiblazer 119, diterima.
181
00:08:41,589 --> 00:08:43,257
Meluncur ke Landas Pacu 0-2 Kiri.
182
00:08:51,165 --> 00:08:53,968
Pemandangan ini tak pernah menua.
183
00:08:56,270 --> 00:08:58,272
Trailblazer 119 di posisi, siap lepas landas.
184
00:08:58,305 --> 00:09:00,141
Trailblazer 119,
185
00:09:00,174 --> 00:09:01,375
kau diijinkan lepas landas.
186
00:09:01,409 --> 00:09:04,311
Tetap di landasan pacu, naik dua dan pertahankan 2.000.
187
00:09:04,345 --> 00:09:06,313
Dimengerti, dan bersiap untuk lepas landas.
188
00:09:06,347 --> 00:09:07,648
Menuju landasan pacu terbang.
189
00:09:07,681 --> 00:09:10,251
Naik dan tetap di 2.000. Trailblazer 119.
190
00:09:10,284 --> 00:09:13,354
Daya lepas landas aktif. Kecepatan udara aktif.
191
00:09:14,955 --> 00:09:16,957
80. Pemeriksaan silang.
192
00:09:18,192 --> 00:09:21,662
90, 100, 110,
193
00:09:22,296 --> 00:09:24,698
120, V-one.
194
00:09:26,000 --> 00:09:27,101
Memutar.
195
00:09:35,042 --> 00:09:37,845
Indikator positif, roda pendaratan naik. / Roda pendaratan naik.
196
00:09:37,878 --> 00:09:39,280
Sayap naik. / Sayap naik.
197
00:09:39,313 --> 00:09:41,182
Trailblazer 119, belok kanan,
198
00:09:41,215 --> 00:09:43,150
menuju 1-0-6, nol derajat.
199
00:09:43,184 --> 00:09:45,186
1-2 dan pertahankan 1-0 000.
200
00:09:45,219 --> 00:09:46,954
Diterima keberangkatan. Traiblazer 119.
201
00:09:51,892 --> 00:09:53,127
Para penumpang sekalian,
202
00:09:53,160 --> 00:09:54,395
ini kapten anda yang berbicara.
203
00:09:54,428 --> 00:09:57,631
Kita telah mencapai ketinggian jelajah 37.000 kaki.
204
00:09:57,665 --> 00:09:58,499
Jika ada sesuatu yang anda butuhkan...
205
00:09:58,533 --> 00:10:00,034
Pak, apa mau almond?
206
00:10:00,067 --> 00:10:01,735
... jangan ragu untuk bertanya.
207
00:10:01,769 --> 00:10:02,903
Kami di Trailblazer
208
00:10:02,937 --> 00:10:05,172
menghargai anda telah menghabiskan Hari Tahun Baru bersama kami.
209
00:10:05,206 --> 00:10:06,407
Terima kasih.
210
00:10:06,440 --> 00:10:09,143
Hey, kau ingin berfoto dengannya?
211
00:10:09,176 --> 00:10:10,344
Apa? / Satu foto.
212
00:10:11,245 --> 00:10:12,246
Ayolah.
213
00:10:17,751 --> 00:10:19,653
Bisa tidak jangan lakukan itu? / Maaf.
214
00:10:28,696 --> 00:10:29,730
Keluarga yang cantik.
215
00:10:30,998 --> 00:10:33,033
Terima kasih. Sekedar...
216
00:10:34,368 --> 00:10:35,970
Penyemangat.
217
00:10:36,003 --> 00:10:37,004
Tapi kami membuatnya berhasil.
218
00:10:37,805 --> 00:10:39,340
Bagaimana denganmu, Kapten?
219
00:10:39,373 --> 00:10:41,642
Apakah kau punya keluarga? / Ya, aku punya anak perempuan.
220
00:10:42,810 --> 00:10:44,812
Sebenarnya, di sini. Ini dia.
221
00:10:47,281 --> 00:10:48,282
Daniela.
222
00:10:50,317 --> 00:10:51,385
Aku melihat kemiripannya.
223
00:10:51,418 --> 00:10:53,854
Menurutmu?
224
00:10:53,888 --> 00:10:57,091
Dan di mana rumahnya? / Daniela kuliah di California.
225
00:10:57,124 --> 00:11:02,196
Dan, aku berbasis di Singapura.
226
00:11:02,229 --> 00:11:05,933
Jaraknya pasti cukup menantang bagimu dan istri, bukan bukan begitu?
227
00:11:07,201 --> 00:11:10,838
Anu, istriku sebenarnya sudah meninggal 3 tahun lalu.
228
00:11:13,307 --> 00:11:15,776
Aku turut sedih, Kapten. / Tidak, tidak.
229
00:11:15,809 --> 00:11:18,078
Terima kasih. Tidak apa-apa.
230
00:11:41,435 --> 00:11:43,404
Selamat Tahun Baru. /Oh, terima kasih.
231
00:11:43,437 --> 00:11:44,438
Mau diambilkan apa, Pak?
232
00:11:44,471 --> 00:11:45,739
Eh, gin.
233
00:11:45,773 --> 00:11:47,408
Apa mau tonik atau air soda?
234
00:11:47,441 --> 00:11:49,009
Gin saja. Hanya gin.
235
00:11:49,033 --> 00:11:53,133
"KELILING DUNIA BERSAMA TRAILBLAZER"
236
00:12:02,990 --> 00:12:05,359
Kita menembus puncak badai.
237
00:12:09,096 --> 00:12:10,431
Begitu banyak "awan bergerak."
238
00:12:11,799 --> 00:12:14,301
Penumpang sekalian, ini kapten anda yang bicara.
239
00:12:14,335 --> 00:12:16,270
Tanda sabuk pengaman telah dinyalakan.
240
00:12:16,303 --> 00:12:19,106
Harap tetap di kursi anda dengan sabuk pengaman terpasang. Terima kasih.
241
00:12:23,310 --> 00:12:27,281
Trailblazer 119, meminta naik ke ketinggian 40.000 agar aman dari cuaca.
242
00:12:30,518 --> 00:12:34,455
Kontrol TSN, ini Trailblazer 119 meminta naik ketinggian
243
00:12:34,488 --> 00:12:36,890
hingga 40.000 kaki agar aman dari cuaca. Dengar?
244
00:12:40,027 --> 00:12:41,996
Komunikasi di sini tak begitu bagus.
245
00:12:42,029 --> 00:12:43,364
TCAS bersih dari lalu lintas.
246
00:12:45,432 --> 00:12:48,135
Kontrol TSN, ini Trailblazer 119.
247
00:12:48,168 --> 00:12:51,305
Naik ke 40.000 agar aman dari cuaca, tak bisa melihat apa-apa.
248
00:13:01,248 --> 00:13:03,817
Traiblazer 119, aman untuk naik ke 40.000.
249
00:13:07,555 --> 00:13:10,958
Dimengerti, TSN. Trailblazer 119 ketinggian di 40.000.
250
00:13:12,993 --> 00:13:14,361
Kru Tahun Baru, huh?
251
00:13:18,932 --> 00:13:20,535
Whoa.
252
00:13:24,138 --> 00:13:25,205
Apa itu tadi?
253
00:13:26,940 --> 00:13:28,510
Oke.
254
00:13:28,543 --> 00:13:30,477
Aku akan periksa penumpang.
255
00:13:30,512 --> 00:13:32,346
Kau pegang kendali. / Aku pegang kendali.
256
00:13:36,917 --> 00:13:38,319
Tak ada yang perlu dikhawatirkan, penumpang sekalian.
257
00:13:38,352 --> 00:13:39,353
Hanya cuaca buruk.
258
00:13:41,155 --> 00:13:43,223
Ini, Bonnie. Kau tak apa-apa? / Oh. Ya.
259
00:13:45,560 --> 00:13:47,995
Apa itu tadi?
260
00:13:48,028 --> 00:13:50,632
Maaf, penumpang sekalian. Hanya melewati cuaca buruk.
261
00:13:50,665 --> 00:13:52,466
Apa ini milikmu?
262
00:13:52,499 --> 00:13:54,569
Itu milikku. / Oh. Ini dia.
263
00:13:54,602 --> 00:13:55,770
Terima kasih.
264
00:13:55,804 --> 00:13:58,506
Dia jago juga ngelawak, tapi apa dia bisa nerbangkan pesawat ini?
265
00:13:58,540 --> 00:14:00,941
Kami berusaha sebaik mungkin, pak.
266
00:14:00,974 --> 00:14:02,443
Hey, minimal apa aku bisa mendapat handuk?
267
00:14:04,044 --> 00:14:05,513
Kami akan ambilkan secepatnya.
268
00:14:08,282 --> 00:14:09,517
Apa yang terjadi? Kau tak apa-apa?
269
00:14:09,551 --> 00:14:11,218
Oh. Tak ada masalah. Cuma tergores.
270
00:14:11,251 --> 00:14:12,252
Baiklah.
271
00:14:13,153 --> 00:14:14,888
Dengar, suruh semua penumpang tetap di kursinya.
272
00:14:14,922 --> 00:14:16,658
Tidak ada pengecualian. Ngerti?
273
00:14:35,710 --> 00:14:37,144
Kencangkan sabuk pengamannya.
274
00:14:37,177 --> 00:14:38,412
Ya, pak.
275
00:14:38,445 --> 00:14:40,648
Bonnie, tetap di tempat dudukmu.
276
00:14:40,682 --> 00:14:42,015
Apa yang terjadi?
277
00:14:43,685 --> 00:14:45,953
Kapten, perangkat avionik mati.
278
00:14:53,595 --> 00:14:55,295
Aku pegang kendali. / Dimengerti.
279
00:14:56,130 --> 00:14:59,099
Periksa breaker dan setel ulang. / Setel ulang.
280
00:15:00,033 --> 00:15:03,370
TSN, ini Trailblazer 119. Apa kau dengar?
281
00:15:05,507 --> 00:15:08,442
Tak ada respon. Tak ada daya.
282
00:15:09,476 --> 00:15:12,112
Avionik pasti kebakar. Gawat.
283
00:15:13,046 --> 00:15:15,617
Apa ada orang di saluran ini? Tolong jawab.
284
00:15:15,650 --> 00:15:18,018
Trailblazer 119, tak bisa lihat apa-apa.
285
00:15:18,051 --> 00:15:21,723
Sambaran Petir. Avionik mati. Kami tanpa listrik.
286
00:15:21,756 --> 00:15:23,625
Apa ada yang tahu posisi kita?
287
00:15:25,693 --> 00:15:27,595
Radionya mati. Setel ulang.
288
00:15:32,266 --> 00:15:33,635
Kegagalan sistem.
289
00:15:33,668 --> 00:15:35,002
Kita tak bisa kirim sinyal.
290
00:15:36,303 --> 00:15:37,539
Kita langsung pakai baterai.
291
00:15:38,773 --> 00:15:42,276
Ada waktu 10 menit untuk menurunkan pesawat sebelum kita kehilangan daya
292
00:15:42,309 --> 00:15:44,311
dan menukik tanpa terkendali.
293
00:15:51,485 --> 00:15:52,654
Stopwatch.
294
00:15:52,687 --> 00:15:54,154
Apa?
295
00:15:54,188 --> 00:15:55,557
Minta bantuan, Dele.
296
00:15:55,590 --> 00:15:57,157
Tiap satu menit, ngerti?
297
00:15:58,693 --> 00:16:01,094
Oke? / Oke.
298
00:16:01,128 --> 00:16:04,699
Oke. Navigasi manual. Posisi terakhir yang ditandai?
299
00:16:09,102 --> 00:16:12,206
427, selatan barat daya Manila,
300
00:16:12,239 --> 00:16:13,407
menuju 0-3-0.
301
00:16:14,208 --> 00:16:15,743
Mengingat kecepatan dan arah,
302
00:16:16,811 --> 00:16:18,178
mestinya kita berada disini.
303
00:16:20,748 --> 00:16:22,049
Badai mengarah ke timur laut.
304
00:16:23,083 --> 00:16:24,251
Kita tak akan sampai Manila.
305
00:16:26,821 --> 00:16:28,656
Darurat, darurat, darurat.
306
00:16:28,690 --> 00:16:33,260
Ini Trailblazer 119. Turun dari ketinggian 40.000 kaki.
307
00:16:33,293 --> 00:16:37,565
Tak ada radar, tak ada navigasi, tak ada antena, tak ada ADI.
308
00:16:38,766 --> 00:16:40,000
Tolong jawab.
309
00:16:41,636 --> 00:16:42,804
Oh Tuhan.
310
00:16:42,837 --> 00:16:44,706
Avionik kebakar, Bonnie.
311
00:16:44,739 --> 00:16:46,206
Ini bakal banyak guncangan.
312
00:16:47,407 --> 00:16:49,142
Oke, oke, oke.
313
00:16:54,481 --> 00:16:55,717
Ini tak mungkin.
314
00:16:55,750 --> 00:16:57,251
Para penumpang sekalian, kami mengalami...
315
00:17:02,356 --> 00:17:05,793
Para penumpang sekalian, kami mengalami kerusakan listrik
316
00:17:05,827 --> 00:17:09,764
dan kuingin semuanya tetap memakai sabuk pengaman!
317
00:17:09,797 --> 00:17:12,366
Kita terpaksa terbang melewati cuaca buruk!
318
00:17:12,399 --> 00:17:13,835
Apa yang terjadi? / Kerusakan listrik!
319
00:17:13,868 --> 00:17:16,036
Kuingin semua mengencangkan sabuk pengaman!
320
00:17:21,341 --> 00:17:22,376
Kapten.
321
00:17:29,449 --> 00:17:31,451
Waktu? / 8 menit.
322
00:17:32,654 --> 00:17:36,624
Kita akan kehilangan panduan bulan. Tetap awasi sensor gyro.
323
00:17:36,658 --> 00:17:37,725
Minta bantuan.
324
00:17:37,759 --> 00:17:40,160
Bersiaplah ambil kendali bila terjadi sesuatu.
325
00:17:50,838 --> 00:17:52,072
Itu hujan es.
326
00:17:52,907 --> 00:17:54,241
Sekarang ini namanya pesta.
327
00:17:55,108 --> 00:17:58,145
Sial. Kita harus menembus badai ini
328
00:17:58,178 --> 00:17:59,479
dan nanti tahu keluarnya kemana.
329
00:18:14,562 --> 00:18:17,799
Ponselku.
330
00:18:17,832 --> 00:18:19,834
Tak ada sinyal. / Ponselku juga.
331
00:18:21,368 --> 00:18:24,505
Ayolah sayang. Pegangan erat. Pegangan erat.
332
00:18:24,539 --> 00:18:26,373
Oh Tuhan. Tolong!
333
00:18:27,274 --> 00:18:30,310
Bisa kau lepaskan borgolnya? Aku tak bisa berenang.
334
00:18:32,212 --> 00:18:33,280
Tak mungkin.
335
00:18:40,555 --> 00:18:42,924
Ayo, ayo. Kupegangi. Kupegangi.
336
00:18:42,957 --> 00:18:45,225
Pesawat ini akan hancur berantakan!
337
00:18:45,249 --> 00:18:47,249
"Aku sangat mencintaimu."
338
00:18:51,431 --> 00:18:52,466
Sial!
339
00:18:56,604 --> 00:18:58,906
Pak, kau harus duduk. / Pak? Pak? Duduk.
340
00:19:00,842 --> 00:19:02,677
Tetaplah disini. Tetap di sini, Isabella. Diam.
341
00:19:02,710 --> 00:19:03,845
Tetap duduk. / Duduk!
342
00:19:03,878 --> 00:19:05,345
Duduk! / Duduk!
343
00:19:08,415 --> 00:19:09,917
Isabella!
344
00:19:11,853 --> 00:19:13,353
Oh Tuhan!
345
00:19:14,822 --> 00:19:15,857
Whoa.
346
00:19:15,890 --> 00:19:18,158
Bisa tolong dia?
347
00:19:19,594 --> 00:19:20,828
Waktu?
348
00:19:20,862 --> 00:19:22,229
5 menit 40 detik.
349
00:19:27,769 --> 00:19:30,170
Ayo. Ayo, terobos.
350
00:19:32,640 --> 00:19:34,241
Oh, sial.
351
00:19:53,260 --> 00:19:54,394
Sudah aman.
352
00:19:59,534 --> 00:20:00,400
Waktu?
353
00:20:00,434 --> 00:20:02,235
4 menit 30 detik.
354
00:20:02,704 --> 00:20:03,705
Oke.
355
00:20:04,605 --> 00:20:05,907
Apa kau lihat daratan?
356
00:20:14,682 --> 00:20:15,983
Tolong, Pak, duduklah.
357
00:20:17,685 --> 00:20:19,654
Semuanya tetap di tempat duduk, tolong.
358
00:20:32,066 --> 00:20:35,268
Kapten, aku harus mengatakan apa sama penumpang?
359
00:20:40,908 --> 00:20:42,877
Tak sangka aku harus mengatakan ini.
360
00:20:48,950 --> 00:20:49,984
Bersiap pendaratan di air.
361
00:20:54,387 --> 00:20:55,422
Oke.
362
00:21:00,494 --> 00:21:02,395
Perhatian, semuanya!
363
00:21:02,429 --> 00:21:04,932
Kuingin kalian bersiap terhadap benturan!
364
00:21:04,966 --> 00:21:07,535
Pesawat ini dilengkapi dengan alat pelampung.
365
00:21:07,568 --> 00:21:09,336
Kita akan jatuh. / Dan begitu kita turun,
366
00:21:09,369 --> 00:21:11,506
akan kuberikan instruksi lebih lanjut!
367
00:21:11,539 --> 00:21:12,874
Maria, kau dengar? / Di mana kita mendarat?
368
00:21:12,907 --> 00:21:15,676
Ya, dengar! Bersiap terhadap benturan!
369
00:21:19,747 --> 00:21:21,716
Awan putih itu terlihat tidak ramah.
370
00:21:24,952 --> 00:21:25,953
Waktu?
371
00:21:27,855 --> 00:21:28,923
3 menit.
372
00:21:53,548 --> 00:21:57,051
Baiklah, Del. Kita manfaatkan peluang terbaik kita.
373
00:21:58,786 --> 00:22:01,354
Atas perintahku, kita akan mengikuti arah angin
374
00:22:01,388 --> 00:22:03,758
dan kita masuk sejajar ombak,
375
00:22:03,791 --> 00:22:06,093
jadi kita mendarat dengan pelan dan landai.
376
00:22:07,695 --> 00:22:09,063
Mengerti?
377
00:22:16,469 --> 00:22:18,105
Kamu melihatnya? Di sana?
378
00:22:20,041 --> 00:22:21,408
Itu daratan.
379
00:22:32,687 --> 00:22:35,122
Di atas daratan. Ada petunjuk di mana kita berada?
380
00:22:35,923 --> 00:22:37,725
Kita pasti berada di sekitar sini.
381
00:22:40,595 --> 00:22:41,863
Medan terlalu rendah.
382
00:22:41,896 --> 00:22:43,731
Medan terlalu rendah.
383
00:22:43,764 --> 00:22:45,066
Itu masih berfungsi.
384
00:22:47,735 --> 00:22:50,538
Kapten, 90 detik.
385
00:22:52,607 --> 00:22:53,875
Dia akan memberi kita lebih banyak waktu.
386
00:23:04,484 --> 00:23:06,087
Apa yang terjadi?
387
00:23:06,120 --> 00:23:07,622
Kita tak bisa mendarat di sini.
388
00:23:09,489 --> 00:23:10,658
20 detik.
389
00:23:12,927 --> 00:23:15,196
Mungkin sebaiknya kita mendarat di air.
390
00:23:23,070 --> 00:23:24,071
Kehabisan waktu.
391
00:23:30,611 --> 00:23:31,679
Di sana!
392
00:23:31,712 --> 00:23:33,748
Itu ada jalan. Waktu?
393
00:23:35,149 --> 00:23:36,851
10 detik pas. Apa kau...
394
00:23:36,884 --> 00:23:38,485
Itu sebuah jalan.
395
00:23:43,157 --> 00:23:45,026
Aktifkan sayap. / Aktifkan sayap.
396
00:23:45,059 --> 00:23:46,227
Pembuangan bahan bakar.
397
00:23:48,930 --> 00:23:51,464
Mengonfirmasi pembuangan bahan bakar secara visual, sisiku.
398
00:23:51,498 --> 00:23:52,767
Tak ada apa-apa disini.
399
00:23:52,800 --> 00:23:54,702
Sisi kanan tak fungsi. Coba lagi.
400
00:23:58,139 --> 00:23:59,907
Tak bisa. / Brengsek.
401
00:24:01,008 --> 00:24:02,475
Kita bagai dinamit.
402
00:24:03,945 --> 00:24:05,646
Majukan roda secara manual. Cepat.
403
00:24:09,684 --> 00:24:10,985
Memajukan roda pendaratan dan kunci.
404
00:24:11,018 --> 00:24:13,187
Medan rendah. / Diam.
405
00:24:19,660 --> 00:24:20,661
Tidak, tidak.
406
00:24:20,695 --> 00:24:21,595
Rem kecepatan diperpanjang.
407
00:24:21,629 --> 00:24:24,065
Membalikkan dorongan penuh. Membalikkan dorongan penuh.
408
00:24:25,900 --> 00:24:28,135
Bantu aku mengerem, Dele. / Baik.
409
00:24:56,130 --> 00:24:57,131
Oke.
410
00:24:58,833 --> 00:25:00,768
Semuanya mati.
411
00:25:04,271 --> 00:25:06,173
Bagaimana... Bagaimana kau...
412
00:25:11,112 --> 00:25:12,279
Setiap menit.
413
00:25:13,180 --> 00:25:15,116
Ya, Del?
414
00:25:18,319 --> 00:25:19,754
Sial.
415
00:25:23,324 --> 00:25:24,925
Sial, bahan bakar masih ada.
416
00:25:25,659 --> 00:25:27,228
Dan pesawat panas.
417
00:25:27,261 --> 00:25:29,730
Ayo keluarkan semua penumpang sekarang. Cepat.
418
00:25:29,764 --> 00:25:30,998
Dele, bawa semua penumpang ke depan.
419
00:25:31,032 --> 00:25:32,933
Keluarkan aku dari pesawat ini.
420
00:25:32,967 --> 00:25:34,035
Semua tak apa-apa?
421
00:25:34,068 --> 00:25:36,137
Harap Tenang. Semuanya, dengarkan!
422
00:25:36,170 --> 00:25:38,773
Kuingin semuanya turun dari pesawat sekarang!
423
00:25:38,806 --> 00:25:40,207
Kita pergi ke arah mana?
424
00:25:40,241 --> 00:25:43,577
Semuanya, tenang. Jalan ke depan. Maju ke depan.
425
00:25:43,611 --> 00:25:46,247
Kuingin semuanya turun dari pesawat ini sekarang!
426
00:25:48,716 --> 00:25:50,217
Aku cuma ingin tahu apa...
427
00:25:51,952 --> 00:25:53,721
Jangan pikirkan barang-barangmu. / Kau harus tarik nafas.
428
00:25:53,754 --> 00:25:54,989
Pindah ke depan.
429
00:25:55,022 --> 00:25:56,023
Oke, bernapaslah.
430
00:25:56,057 --> 00:25:58,292
Bonnie? / Dua!
431
00:25:58,325 --> 00:26:00,995
Ada dua orang tergeletak. Pak, dua orang.
432
00:26:01,028 --> 00:26:03,264
Oke, pergilah. / Oke, ayo. Cepat, cepat.
433
00:26:03,297 --> 00:26:05,833
Kita keluar dari pesawat dengan tenang.
434
00:26:05,866 --> 00:26:08,102
Semuanya, tetap tenang. Biarkan aku lewat.
435
00:26:08,135 --> 00:26:09,904
Cepat, Bonnie. / Oh, ya.
436
00:26:09,937 --> 00:26:11,839
Dalam satu baris, ayo lewat. Ayo.
437
00:26:11,872 --> 00:26:13,974
Tenang! Ayo! Jalan, jalan.
438
00:26:17,011 --> 00:26:19,046
Mohon pindah ke samping. Mohon pindah ke samping.
439
00:26:28,989 --> 00:26:32,126
Oke, duduk. Silangkan lengan, seperti ini.
440
00:26:33,828 --> 00:26:35,196
Lengan disilangkan, duduk.
441
00:26:41,420 --> 00:26:47,220
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M
442
00:26:51,444 --> 00:26:58,344
KANTOR PUSAT TRAILBLAZER NEW YORK
443
00:26:59,320 --> 00:27:00,988
Penerbangan 119. / Uh, aku akan meneleponmu.
444
00:27:01,021 --> 00:27:02,323
Apa yang kita tahu, Sydney?
445
00:27:02,356 --> 00:27:06,093
Pak, kita hilang kontak sekitar sebelah barat Filipina.
446
00:27:06,127 --> 00:27:08,696
Hilang kontak? / Pesawat meminta menambah ketinggian
447
00:27:08,729 --> 00:27:09,997
pada jam 5:16 pagi waktu setempat.
448
00:27:10,030 --> 00:27:13,801
19 menit, 23 detik kemudian, semua komunikasi terputus.
449
00:27:13,834 --> 00:27:17,838
ATC Manila melihat mereka di radar sampai pukul 5:43 pagi waktu setempat
450
00:27:17,872 --> 00:27:21,442
ketika pesawat menukik di bawah 20.000 kaki dan kehilangan komunikasi.
451
00:27:21,475 --> 00:27:23,444
Panggilkan David Scarsdale, sekarang juga.
452
00:27:23,477 --> 00:27:25,312
Um, ada yang luka dan memar,
453
00:27:25,346 --> 00:27:27,815
tapi, um, menurutku semua orang merasa kebingungan.
454
00:27:27,848 --> 00:27:29,216
Ada yang mendapat sinyal telpon?
455
00:27:29,250 --> 00:27:30,251
Tidak. Tak ada.
456
00:27:31,185 --> 00:27:33,420
Bagaimana dengan tahanan itu?
457
00:27:33,454 --> 00:27:35,189
Aku tak tahu. Itu masalah baru bagiku.
458
00:27:36,290 --> 00:27:38,125
Um...
459
00:27:38,159 --> 00:27:41,395
Kulihat dia mengincar kunci petugas, makanya aku ambil.
460
00:27:42,096 --> 00:27:43,097
Apa dia berbahaya?
461
00:27:46,601 --> 00:27:48,802
Dia diekstradisi atas tuduhan pembunuhan.
462
00:27:49,504 --> 00:27:51,839
Petugas itu...
463
00:27:51,872 --> 00:27:53,841
Petugas itu bilang, dia mungkin berbahaya.
464
00:27:55,943 --> 00:27:57,912
Dengar, kita terus awasi dia
465
00:27:57,945 --> 00:28:01,949
dan pisahkan dia dari penumpang lain, ngerti?
466
00:28:01,982 --> 00:28:03,083
Berusahalah sebaik mungkin.
467
00:28:03,117 --> 00:28:04,185
Oke. / Baiklah.
468
00:28:04,218 --> 00:28:06,787
Ini. Menurutku kau harus pegang ini.
469
00:28:08,889 --> 00:28:10,324
Oke. Ayo. / Oke.
470
00:28:10,357 --> 00:28:11,425
Ya, baiklah.
471
00:28:12,793 --> 00:28:14,195
Air... Tak ada.
472
00:28:15,963 --> 00:28:17,865
Apa yang terjadi? / Kasih tahu sesuatu.
473
00:28:17,898 --> 00:28:19,400
Ya. Kami butuh informasi.
474
00:28:19,433 --> 00:28:21,302
Adakah jawaban melegakan yang bisa kami dengar?
475
00:28:21,335 --> 00:28:23,837
Pasti ada sesuatu... / Oke, semuanya...
476
00:28:23,871 --> 00:28:26,907
Semuanya... Dengar, dengarkan.
477
00:28:26,941 --> 00:28:29,511
Kuingin berterima kasih pada kalian atas kerjasamanya.
478
00:28:29,544 --> 00:28:31,078
Maaf atas apa yang baru saja kita alami,
479
00:28:31,111 --> 00:28:32,780
dan aku tahu kalian semua bertanya-tanya.
480
00:28:32,813 --> 00:28:33,914
Ya. / Ya.
481
00:28:33,948 --> 00:28:35,082
Jadi, begini situasinya.
482
00:28:36,817 --> 00:28:38,752
Kami tersambar petir
483
00:28:38,786 --> 00:28:41,755
daya utama dan komunikasi kami mati.
484
00:28:41,789 --> 00:28:43,958
Oke, jadi, mulai sekarang,
485
00:28:43,991 --> 00:28:45,359
tak mungkin ada cara meminta bantuan.
486
00:28:45,392 --> 00:28:48,229
Apa? Kau serius. / Mustahil? Mustahil?
487
00:28:48,262 --> 00:28:50,998
Yang kuinginkan semuanya sekarang, dengarkan ...
488
00:28:51,031 --> 00:28:53,500
Bagaimana bisa? / ... adalah tetap tenang.
489
00:28:53,535 --> 00:28:55,769
Setuju? Setelah pesawat mendingin,
490
00:28:55,803 --> 00:28:58,272
kita akan kembali ke sana, kita ambil barang-barang kita,
491
00:28:58,305 --> 00:28:59,940
ambil air minum
492
00:28:59,974 --> 00:29:01,442
dan kita akan cari tahu apa yang mesti dilakukan.
493
00:29:01,475 --> 00:29:03,043
Apa kau tahu di mana kita berada?
494
00:29:03,077 --> 00:29:06,046
Ya, kami mengira kita berada di dekat Davao
495
00:29:06,080 --> 00:29:07,248
di Filipina selatan.
496
00:29:08,282 --> 00:29:09,984
Perkiraanmu? / Kami mengira.
497
00:29:10,017 --> 00:29:12,419
Sangat meyakinkan. / Yakinlah,
498
00:29:12,453 --> 00:29:15,189
aku bersama kru akan melakukan berusaha apa saja untuk memastikan
499
00:29:15,222 --> 00:29:17,525
kami bisa mengeluarkan kalian dari sini dengan selamat.
500
00:29:17,559 --> 00:29:20,160
Mengerti? Oke. Terima kasih.
501
00:29:20,194 --> 00:29:21,929
Oke, ayo.
502
00:29:24,064 --> 00:29:25,466
Hey, Terry. / Hey.
503
00:29:25,499 --> 00:29:27,301
Semuanya, ini David Scarsdale.
504
00:29:27,334 --> 00:29:30,505
Dia spesialis dalam strategi perusahaan dan manajemen krisis.
505
00:29:30,538 --> 00:29:33,040
Selamat Tahun Baru. / Semoga saja begitu.
506
00:29:33,073 --> 00:29:34,475
Apa ini titik kontak terakhir?
507
00:29:34,509 --> 00:29:35,543
Ya, betul.
508
00:29:35,577 --> 00:29:37,077
Badai itu luar biasa.
509
00:29:37,111 --> 00:29:38,846
Orang bodoh mana yang bawa pesawat melewati cuaca begitu?
510
00:29:38,879 --> 00:29:40,481
Ini protokol penerbangan.
511
00:29:40,515 --> 00:29:42,816
Penerbangan sedikit penumpang. Itu adalah rute yang paling efisien.
512
00:29:42,850 --> 00:29:44,385
Kukira mereka bisa terbang di atasnya.
513
00:29:44,418 --> 00:29:47,288
Kamu kira? Apa, kamu apa juga ahli meteorologi?
514
00:29:47,321 --> 00:29:48,523
Berapa banyak bahan bakar yang kau hemat?
515
00:29:48,556 --> 00:29:49,857
Sekitar $12.000.
516
00:29:49,890 --> 00:29:53,227
Selamat. Hampir tak ada uang persenan buat kesepakatan ini.
517
00:29:53,260 --> 00:29:55,863
Jam terus berdetak. Setiap menit penting.
518
00:29:55,896 --> 00:29:58,232
Kalau pesawat itu mendarat di laut, atau jatuh,
519
00:29:58,265 --> 00:30:01,435
kita bisa andalkan menit-menit terakhir menghitung nyawa yang hilang atau selamat. Mengerti?
520
00:30:01,468 --> 00:30:04,506
Oke, jadi, apa yang bisa kulakukan? Memanggil militer? Aset Amerika?
521
00:30:04,539 --> 00:30:05,906
Apa pilihan terbaikmu?
522
00:30:05,939 --> 00:30:07,908
Di belahan dunia itu,
523
00:30:07,941 --> 00:30:09,877
hanya ada satu pilihan saat ini.
524
00:30:09,910 --> 00:30:10,779
Apa itu?
525
00:30:10,811 --> 00:30:12,179
Kau bakal menginginkan pengacara yang ke sini.
526
00:30:12,212 --> 00:30:13,814
Tak apa. Katakan.
527
00:30:14,915 --> 00:30:17,151
Aset swasta. Aku sudah menyukainya.
528
00:30:17,184 --> 00:30:19,554
Tentara Bayaran? / Terry...
529
00:30:19,587 --> 00:30:21,889
Filipina bukan Pantai Amalfi.
530
00:30:21,922 --> 00:30:24,491
Sekarang, aku butuh satu grup mengerjakan siaran pers
531
00:30:24,526 --> 00:30:26,927
untuk setiap kemungkinan skenario.
532
00:30:26,960 --> 00:30:29,196
Menghilang kayak pesawat Malaysia 370.
533
00:30:29,229 --> 00:30:31,633
Pendaratan darurat tanpa ada yang selamat.
534
00:30:31,666 --> 00:30:33,500
Sebuah pembajakan dengan tuntutan.
535
00:30:33,535 --> 00:30:36,337
Kalau kau ada rencana Malam Tahun Baru, aku baru saja membatalkannya.
536
00:30:36,370 --> 00:30:38,872
Sedikit lebih jauh. Ya, sampai ujung.
537
00:30:38,906 --> 00:30:41,175
Ikat seketat-ketatnya. / Ya.
538
00:30:41,208 --> 00:30:43,243
Mengapa kita tak bisa tinggal di dalam pesawat saja?
539
00:30:43,277 --> 00:30:46,146
Tempatnya aman dan kering.
540
00:30:46,180 --> 00:30:48,482
Itu pertanyaan yang bagus, Tuan, uh...
541
00:30:48,516 --> 00:30:50,918
Sinclair. Matt Sinclair.
542
00:30:50,951 --> 00:30:53,655
Tanpa AC,
543
00:30:53,688 --> 00:30:55,856
pesawat itu akan memanas di bawah sinar matahari.
544
00:30:57,091 --> 00:31:02,129
Jadi, kita lebih baik di sini, ada tempat berlindung dan angin sepoi-sepoi.
545
00:31:02,162 --> 00:31:04,666
Hey, selagi kamu di sana, apa kau mau masuk,
546
00:31:04,699 --> 00:31:08,035
bantu amankan itu, Matt Sinclair?
547
00:31:08,068 --> 00:31:10,270
Oke, jika kau nemu tasmu, carilah sesuatu seperti,
548
00:31:10,304 --> 00:31:13,140
semprotan serangga, tabir surya,
549
00:31:13,173 --> 00:31:16,043
makanan, silakan berbagi. Bagaimana?
550
00:31:19,547 --> 00:31:20,948
Tuan Gaspare.
551
00:31:28,422 --> 00:31:29,423
Yah...
552
00:31:31,125 --> 00:31:33,494
Kayaknya diri kita agak kacau disini.
553
00:31:37,665 --> 00:31:39,567
Sehingga,
554
00:31:39,601 --> 00:31:42,704
aku kurang yakin apa yang mesti kami lakukan denganmu.
555
00:31:42,737 --> 00:31:45,239
Jujur, aku agak kaget kau masih di sini.
556
00:31:46,440 --> 00:31:48,543
Kau kira aku orang bodoh mau kabur
557
00:31:48,576 --> 00:31:50,144
di hutan yang aku tak tahu?
558
00:31:51,412 --> 00:31:52,446
Sambil diborgol?
559
00:31:53,681 --> 00:31:54,915
Kecuali kau mau bantu.
560
00:31:57,652 --> 00:31:58,986
Rasanya aku tak bisa.
561
00:32:01,288 --> 00:32:02,990
Maka tak ada yang perlu kita bicarakan.
562
00:32:14,001 --> 00:32:15,102
Sial.
563
00:32:17,371 --> 00:32:20,240
Inilah yang terjadi ketika sekering 40 amp
564
00:32:20,274 --> 00:32:22,276
terkena setrum yang cukup untuk menerangi kota.
565
00:32:23,310 --> 00:32:24,411
Coba lihat.
566
00:32:28,148 --> 00:32:29,383
Bagaimana dengan radionya?
567
00:32:32,152 --> 00:32:34,556
Kita periksa sini. Oh, tidak.
568
00:32:35,489 --> 00:32:37,224
Kebakar, meleleh.
569
00:32:37,257 --> 00:32:38,292
Dan transpondernya?
570
00:32:40,494 --> 00:32:42,262
Sulit dijelaskan bila tak ada daya.
571
00:32:47,802 --> 00:32:50,437
Jika kita bisa mengubah rute listrik bus isolasi
572
00:32:51,371 --> 00:32:52,540
ke bus utama,
573
00:32:53,808 --> 00:32:56,611
kita bisa menarik banyak ampere dari baterai.
574
00:32:57,344 --> 00:32:58,378
Secara teori.
575
00:33:00,080 --> 00:33:02,650
Kapten, pesawat sudah hampir kosong
576
00:33:02,684 --> 00:33:05,720
kecuali untuk, eh, mayat dan barang pribadi mereka.
577
00:33:09,724 --> 00:33:11,358
Biar kutangani. / Baiklah.
578
00:33:12,192 --> 00:33:14,261
Hey, Bonnie. / Ya?
579
00:33:14,294 --> 00:33:15,462
Turut sedih soal Isabella.
580
00:34:42,486 --> 00:34:47,286
MILIK NARAPIDANA, 1 PISAU, 1 JAM TANGAN, 1 SET KUNCI, 1 DOMPET
581
00:35:15,482 --> 00:35:17,719
Apa yang kamu lakukan, bro? / Kau tahu apa yang mereka katakan.
582
00:35:17,752 --> 00:35:19,754
Tak ada video, tak ada bukti.
583
00:35:21,956 --> 00:35:25,526
Kami semua disini. Sendirian, di hutan.
584
00:35:26,661 --> 00:35:28,596
Tak tahu bagaimana kami akan keluar.
585
00:35:30,497 --> 00:35:32,800
Selamat dari penerbangan pesawat terburuk
586
00:35:32,834 --> 00:35:34,902
dalam sejarah perjalanan pesawat yang buruk.
587
00:35:34,936 --> 00:35:37,905
Itu pesawat kesayangan kami, yang memutuskan jatuh dari langit.
588
00:35:39,239 --> 00:35:42,877
Trailblazer. Jangan pernah menerbangkan ini lagi.
589
00:35:42,910 --> 00:35:45,412
Itu makanan ringan kami. Itu bisa membuat kita bertahan
590
00:35:46,581 --> 00:35:47,749
sekitar satu jam.
591
00:35:47,782 --> 00:35:48,850
0-16.
592
00:35:48,883 --> 00:35:52,319
Terus ke arah itu selama 13 menit.
593
00:35:52,352 --> 00:35:54,756
Jadi, dengan asumsi transponder rusak
594
00:35:54,789 --> 00:35:56,390
karena sambaran petir...
595
00:35:56,423 --> 00:35:57,290
Ayo kita hitung.
596
00:35:57,324 --> 00:36:00,762
Itu 17 menit, 300 mil per jam.
597
00:36:00,795 --> 00:36:02,462
Jadi, mengalikannya, itu...
598
00:36:03,898 --> 00:36:05,533
Sial.
599
00:36:05,566 --> 00:36:08,903
Itu radius pencarian lebih dari seribu mil persegi.
600
00:36:08,936 --> 00:36:11,238
Butuh keajaiban bisa menemukan kita di sini.
601
00:36:11,271 --> 00:36:13,841
Kapten. Pulau ini di sini? Jolo?
602
00:36:15,409 --> 00:36:17,177
Pulau ini amat sangat buruk.
603
00:36:18,513 --> 00:36:20,347
Apa... / Ini dikuasai
604
00:36:20,380 --> 00:36:22,416
oleh separatis dan para kriminal.
605
00:36:22,449 --> 00:36:24,317
Tak ada pemerintah atau polisi.
606
00:36:24,351 --> 00:36:26,921
Jika ini tempat kita mendarat, maka kita tidak aman.
607
00:36:30,658 --> 00:36:31,793
Baiklah, kita beritahu Bonnie.
608
00:36:33,995 --> 00:36:35,963
Tapi saat ini kita rahasiakan untuk kita saja.
609
00:36:37,865 --> 00:36:40,868
Lalu ada orang ini, si Tuan Misterius.
610
00:36:41,969 --> 00:36:43,203
Sangat ramah.
611
00:36:44,337 --> 00:36:46,941
Tidak, tidak, tidak. / Kapten!
612
00:36:49,744 --> 00:36:51,646
Jauhkan aku dari videomu!
613
00:36:57,451 --> 00:37:00,287
Hey, apa kepalamu terbentur? Kau tak apa-apa?
614
00:37:00,320 --> 00:37:01,656
Maria, tolong ambilkan tas obat?
615
00:37:01,689 --> 00:37:02,690
Ya.
616
00:37:10,430 --> 00:37:13,000
Kuingin kau merekam video di depan kamera untuk pers, Terry.
617
00:37:13,034 --> 00:37:15,937
Kami akan siapkan pernyataan, tapi kau juga harus mengajukan pertanyaan.
618
00:37:15,970 --> 00:37:17,370
Bukankah kita harus nunggu tahu lebih banyak info lagi?
619
00:37:17,404 --> 00:37:19,607
Kalau kita nunggu sampai lebih tahu infonya, seolah dikira kau menyembunyikan sesuatu.
620
00:37:19,640 --> 00:37:20,842
Tunjukkan saja kepedulianmu, bersikaplah rendah hati.
621
00:37:20,875 --> 00:37:22,375
Kamu tahu latihannya. / Baik.
622
00:37:23,978 --> 00:37:25,913
Ini dia.
623
00:37:25,947 --> 00:37:27,782
Kamu, Tn. Weatherman.
624
00:37:28,281 --> 00:37:29,884
Saatnya menebus kesalahamu sendiri.
625
00:37:29,917 --> 00:37:31,719
Kubutuh semua yang ada di pesawat itu.
626
00:37:31,753 --> 00:37:33,487
Waktu penerbangan, catatan perawatan.
627
00:37:33,521 --> 00:37:35,656
Nama teknisi yang terakhir memperbaiki pesawat.
628
00:37:35,690 --> 00:37:37,558
Semuanya. / Ya pak. Baik.
629
00:37:59,914 --> 00:38:01,015
Kau yakin tentang ini, Kapten?
630
00:38:02,049 --> 00:38:03,851
Tidak.
631
00:38:03,885 --> 00:38:05,653
Tapi kita kehabisan pilihan.
632
00:38:07,088 --> 00:38:09,724
Dengar, aku tidak mengikatnya.
633
00:38:11,692 --> 00:38:13,761
Kalau dia lari, minimal dia jauh dari yang lain, betul?
634
00:38:25,405 --> 00:38:26,541
Baiklah.
635
00:38:26,574 --> 00:38:28,408
Ayo kita umumkan ke yang lain.
636
00:38:35,716 --> 00:38:38,485
Baiklah, semuanya. Dengarkan.
637
00:38:38,519 --> 00:38:39,687
Jadi, inilah situasi kita.
638
00:38:40,555 --> 00:38:42,690
Tn. Dele dan aku, dari perhitungan kami,
639
00:38:42,723 --> 00:38:45,626
kami yakin kalau kita mendarat di sebuah pulau
640
00:38:45,660 --> 00:38:47,695
suatu tempat di gugusan Sulu.
641
00:38:47,728 --> 00:38:48,863
Kami tak tahu pulau mana.
642
00:38:48,896 --> 00:38:52,133
Masalahnya adalah area antara tempat transponder
643
00:38:52,166 --> 00:38:56,037
tersambar petir sampai disini begitu luas
644
00:38:56,070 --> 00:38:58,773
sehingga pencarian dan penyelamatan bisa memakan waktu lama.
645
00:38:58,806 --> 00:38:59,841
Astaga. / Berapa lama waktu yang dibutuhkan?
646
00:38:59,874 --> 00:39:02,677
Kita juga harus menjatah makanan dan air.
647
00:39:02,710 --> 00:39:04,579
Apa langkahmu selanjutnya? Sinyal asap?
648
00:39:04,612 --> 00:39:05,847
Mending kau simpan saja idemu?
649
00:39:05,880 --> 00:39:07,480
Berilah dia kesempatan. Setidaknya dia sudah mendaratkan pesawat.
650
00:39:07,515 --> 00:39:08,381
Kita tidak menabrak.
651
00:39:08,415 --> 00:39:09,851
Sekalipun kita berada entah dimana.
652
00:39:09,884 --> 00:39:11,484
Kita terdampar. / Ya, ayolah.
653
00:39:11,519 --> 00:39:13,855
Kita tak menabrak, bung.
654
00:39:13,888 --> 00:39:16,991
Dengar, tadi malam, kami terbang di atas semacam fasilitas.
655
00:39:17,024 --> 00:39:20,493
Semoga mereka punya telepon atau radio.
656
00:39:20,528 --> 00:39:22,395
Jika kubisa ke sana, menghubungi bantuan,
657
00:39:23,130 --> 00:39:24,665
kita bisa diselamatkan dalam hitungan jam.
658
00:39:25,600 --> 00:39:28,401
Sampai saat itu, kuingin semuanya berhati-hati
659
00:39:28,435 --> 00:39:30,638
karena kita tak tahu ada apa di hutan itu.
660
00:39:30,671 --> 00:39:32,006
Aku akan ikut denganmu. / Aku juga ikut.
661
00:39:32,039 --> 00:39:33,574
Terima kasih.
662
00:39:33,608 --> 00:39:36,043
Tapi Tuan Gaspare dengan senang hati menawarkan diri untuk ikut.
663
00:39:36,077 --> 00:39:36,911
Apa?
664
00:39:36,944 --> 00:39:38,713
Kau mengajak orang yang diborgol?
665
00:39:38,746 --> 00:39:40,413
Masuk akal.
666
00:40:02,536 --> 00:40:03,537
Ayo.
667
00:40:23,561 --> 00:40:30,261
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
668
00:40:37,204 --> 00:40:38,438
Datu!
669
00:40:39,474 --> 00:40:40,475
Datu!
670
00:40:42,445 --> 00:40:43,446
Datu!
671
00:40:47,470 --> 00:40:49,470
Ada apa?
672
00:40:49,494 --> 00:40:53,494
Tadi malam sebuah pesawat sebesar Kano-ku terbang di atas rumahku.
673
00:40:53,518 --> 00:40:56,418
Dekat tambang tua. Pesawat itu terbang sangat rendah, Datu.
674
00:40:57,442 --> 00:40:59,442
Mau mendarat, kurasa...
675
00:40:59,466 --> 00:41:01,466
Mau mendarat? / Menurutku begitu.
676
00:41:01,490 --> 00:41:04,490
Apa kau yakin itu bukan pesawat militer?
677
00:41:06,414 --> 00:41:08,414
Itu bukan militer.
678
00:41:08,438 --> 00:41:12,438
Mata-mataku di Manila pastinya sudah memperingatkan kita.
679
00:41:13,462 --> 00:41:15,462
Untuk keluargamu.
680
00:41:15,486 --> 00:41:17,486
Terima kasih.
681
00:41:21,410 --> 00:41:24,410
Temukan pesawat ini.
682
00:41:35,196 --> 00:41:36,998
Kami lakukan apapun sebisanya
683
00:41:37,031 --> 00:41:39,300
untuk menemukan Pesawat 119, tanpa membahayakan jiwa.
684
00:41:39,333 --> 00:41:42,169
Apa kau sudah tentukan kalau pesawat itu telah jatuh?
685
00:41:42,203 --> 00:41:44,305
Eh, tidak, itu bukan asumsi.
686
00:41:44,338 --> 00:41:46,140
Informasi yang kami terima sangat minim... / Kau yakin itu pesawatnya Ayah?
687
00:41:46,173 --> 00:41:47,375
Kami sedang berkoordinasi... / Aku yakin.
688
00:41:47,408 --> 00:41:49,110
... upaya pencarian dan penyelamatan di wilayah tersebut.
689
00:41:49,143 --> 00:41:50,111
Tidak.
690
00:41:50,144 --> 00:41:51,412
Segera setelah kami mendapat kabar baru,
691
00:41:51,445 --> 00:41:54,715
semoga ada berita positif, kami akan segera menghubungi kalian.
692
00:42:04,091 --> 00:42:06,894
Aku buka tas petugasmu untuk mencari persediaan.
693
00:42:08,696 --> 00:42:10,931
Kutemukan pisau sakumu.
694
00:42:10,965 --> 00:42:13,234
Kau mantan militer atau apa?
695
00:42:13,267 --> 00:42:15,102
Grup Komando Parasut .
696
00:42:16,837 --> 00:42:17,938
Legiun Asing Prancis.
697
00:42:18,973 --> 00:42:20,041
Gaji dan tunjangannya payah,
698
00:42:20,074 --> 00:42:22,576
tapi mereka tak mengajukan pertanyaan apapun kalau kau bisa meretasnya.
699
00:42:23,310 --> 00:42:24,578
Pertanyaan?
700
00:42:24,612 --> 00:42:26,647
Tak ada yang sepenuhnya salah atau benar, Kapten.
701
00:42:26,680 --> 00:42:29,183
Saat itu aku hanya berada di tempat yang salah di waktu yang salah.
702
00:42:29,216 --> 00:42:30,651
Tak ada yang peduli dengan yang sebenarnya terjadi.
703
00:42:31,352 --> 00:42:34,889
Usiaku 18 tahun dan lagi kacau.
704
00:42:34,922 --> 00:42:38,959
Jadi, ketimbang membusuk di penjara, aku kabur, bergabung dengan Legiun.
705
00:42:39,994 --> 00:42:41,762
Habis cerita.
706
00:42:41,796 --> 00:42:42,863
Bagaimana kau bisa tertangkap?
707
00:42:45,733 --> 00:42:47,201
Sudahlah. Tak penting.
708
00:42:50,805 --> 00:42:51,972
Sekarang ijinkan aku menanyakan sesuatu.
709
00:42:54,041 --> 00:42:55,076
Apa kau membawa pisauku?
710
00:42:57,411 --> 00:42:58,646
Maaf, tidak.
711
00:42:59,180 --> 00:43:00,714
Aku meninggalkannya di dalam tas.
712
00:43:02,116 --> 00:43:03,584
Bagaimana dengan senjata petugas yang tewas?
713
00:43:12,259 --> 00:43:14,328
Kita pasti makin dekat sekarang.
714
00:43:27,341 --> 00:43:29,076
Brodie Torrance.
715
00:43:29,110 --> 00:43:31,879
Orang Skotlandia, warga negara Inggris. Angkatan Udara Kerajaan.
716
00:43:31,912 --> 00:43:33,714
Lalu menerbangkan pesawat komersial selama 20 tahun.
717
00:43:33,747 --> 00:43:36,317
New York ke London, Paris, Tokyo. Rute sial.
718
00:43:36,350 --> 00:43:39,787
Sejak itu, dia menerbangkan Egypt, Meridiana, Frontier
719
00:43:39,820 --> 00:43:42,356
dan Trailblazer, terbang di rute tingkat ketiga.
720
00:43:42,389 --> 00:43:45,025
Mengapa? Apa yang terjadi? / Periksa file videonya.
721
00:43:46,293 --> 00:43:48,028
Hey, di mana minumanku?
722
00:43:48,062 --> 00:43:49,163
Oh, astaga. / Aku minta minum padamu,
723
00:43:49,196 --> 00:43:50,064
sekitar, 10 menit lalu.
724
00:43:50,097 --> 00:43:51,398
Apa maumu? Pergi dari sini.
725
00:43:51,432 --> 00:43:52,766
Hey, hey, hey!
726
00:43:52,800 --> 00:43:54,135
Apa yang terjadi...
727
00:44:02,009 --> 00:44:03,644
Apa ini bakal makin runyam?
728
00:44:08,382 --> 00:44:10,050
Ya sudah. Sudah.
729
00:44:11,418 --> 00:44:12,753
Aku suka orang ini.
730
00:44:35,142 --> 00:44:36,710
Astaga.
731
00:46:20,447 --> 00:46:22,517
Sial. Oke.
732
00:46:28,922 --> 00:46:30,824
John Shellback, ini David Scarsdale.
733
00:46:30,858 --> 00:46:31,992
Bagaimana statusmu?
734
00:46:32,026 --> 00:46:35,229
Kami sekarang sedang bersiap mengangkut. Semestinya mengudara jam 09:00.
735
00:46:35,262 --> 00:46:38,198
Tolong katakan, Scardy, kita akan kembali ke Makau.
736
00:46:38,232 --> 00:46:41,001
Ajukan rencana penerbangan ke Manila,
737
00:46:41,035 --> 00:46:42,537
dan kita akan lihat bagaimana semua dibereskan.
738
00:46:42,570 --> 00:46:44,204
Apa kau mau bilang kau tak tahu
739
00:46:44,238 --> 00:46:45,507
dimana sebenarnya pesawat ini?
740
00:46:45,540 --> 00:46:47,174
Aku kasih tahu. Ini bukan di Makau.
741
00:46:48,342 --> 00:46:52,946
Itu bisa jadi bonus, Scardy. Itu bisa jadi bonus.
742
00:46:52,980 --> 00:46:54,348
Selamat tahun baru.
743
00:46:54,948 --> 00:46:55,949
Sekian.
744
00:46:58,118 --> 00:46:59,521
Mereka dalam perjalanan.
745
00:46:59,554 --> 00:47:01,322
Mereka akan mencapai daerah itu sekitar tiga jam,
746
00:47:01,355 --> 00:47:03,390
lalu terjun payung begitu kita mengetahui lokasi pesawat.
747
00:47:07,328 --> 00:47:09,129
Jadi, berapa dana daruratnya?
748
00:47:09,163 --> 00:47:10,364
Setengah juta.
749
00:47:10,397 --> 00:47:12,499
Bagus. Mungkin itu cukup bisa untuk mengeluarkan salah satu kita
750
00:47:12,534 --> 00:47:14,569
dari penjara Indonesia. / Nih.
751
00:47:14,602 --> 00:47:18,038
Apa kita siap, kawan-kawan? / Siap sekarang. Ini dia, bos.
752
00:47:29,149 --> 00:47:30,384
Satu, delapan...
753
00:47:37,408 --> 00:47:39,408
♪...
754
00:47:42,432 --> 00:47:44,232
♪...
755
00:47:44,431 --> 00:47:46,133
Selamat datang di Trailblazer Airlines.
756
00:47:46,166 --> 00:47:48,969
Ini Carmen. / Carmen, dengar baik-baik.
757
00:47:49,002 --> 00:47:50,605
Ini darurat.
758
00:47:50,638 --> 00:47:55,476
Aku Kapten Brodie Torrance. Trailblazer 119.
759
00:47:55,510 --> 00:47:59,046
Kami jatuh di sebuah pulau di Laut Sulu.
760
00:47:59,079 --> 00:48:00,147
Maaf, aku tak mengerti.
761
00:48:00,180 --> 00:48:03,217
Namaku Kapten Brodie Torrance.
762
00:48:03,250 --> 00:48:06,253
Dan aku kapten dari Trailblazer 119.
763
00:48:06,286 --> 00:48:09,189
Sekarang, kami sudah jatuh. Kami melakukan pendaratan darurat di...
764
00:48:09,223 --> 00:48:10,525
Pak, kami menerima telepon iseng
765
00:48:10,558 --> 00:48:12,493
seharian soal ini. / Tidak. Halo?
766
00:48:12,527 --> 00:48:13,927
Aku mendengarmu. Aku disini.
767
00:48:13,961 --> 00:48:16,463
Sekarang, kuingin kau segera sambungkan aku ke operasi darurat.
768
00:48:16,497 --> 00:48:18,432
Dengar, kami menerima telepon seharian soal ini.
769
00:48:18,465 --> 00:48:20,401
Diam dan dengarkan saja. / Tenang, Pak.
770
00:48:20,434 --> 00:48:21,636
Kami telah menerima... / Maaf.
771
00:48:21,669 --> 00:48:24,438
...telpon iseng seharian soal hilangnya pesawat ini.
772
00:48:24,471 --> 00:48:27,074
Sekarang, bisakah kau beritahu nomor lencana karyawanmu?
773
00:48:27,742 --> 00:48:30,411
Brengsek.
774
00:48:30,444 --> 00:48:33,480
Aku sebenarnya tak bawa lencanaku, Carmen.
775
00:48:33,515 --> 00:48:35,617
Kuingin kau percaya padaku soal ini. / Pak, tanpa lencanamu...
776
00:48:35,650 --> 00:48:36,684
Carmen. / Pak...
777
00:48:36,718 --> 00:48:37,918
Kau dengar yang kukatakan? / Aku bisa dengar.
778
00:48:37,951 --> 00:48:40,487
Pesawat kami jatuh. / Tanpa nomor lencanamu...
779
00:48:40,522 --> 00:48:42,524
Aku kapten Trail...
780
00:48:43,157 --> 00:48:44,158
Halo?
781
00:48:49,631 --> 00:48:53,066
Tempel lencana ke kepalaku.
782
00:48:59,373 --> 00:49:00,608
Baiklah, Daniela.
783
00:49:01,408 --> 00:49:02,409
Jangan kecewakan aku.
784
00:49:08,382 --> 00:49:10,117
Halo?
785
00:49:10,150 --> 00:49:13,521
Daniela? Syukurlah.
786
00:49:14,789 --> 00:49:17,324
Hey, kau bisa mendengarku?
787
00:49:17,357 --> 00:49:19,527
Sekarang dengarkan. Jangan... / Ayah? Kaukah ini?
788
00:49:19,561 --> 00:49:21,529
Ya, sayang. Ini ayah. / Ayah baik-baik saja?
789
00:49:21,563 --> 00:49:22,797
Ayah. / Ayah baik-baik saja, aku tak apa-apa.
790
00:49:22,831 --> 00:49:26,467
Sekarang, jangan bicara. Dengarkan saja, karena kita mungkin bisa terputus, paham?
791
00:49:26,500 --> 00:49:28,268
Cepat. Ambil sesuatu untuk menulis.
792
00:49:30,270 --> 00:49:32,239
Dani? / Jangan sekarang, Bibi Carrie.
793
00:49:32,272 --> 00:49:34,576
Apa itu ayahmu? Dani. / Ya, ya!
794
00:49:34,609 --> 00:49:36,778
Dimana kamu, Brodie? / Oke, aku sudah siap.
795
00:49:36,811 --> 00:49:38,278
Kami sudah jatuh, oke?
796
00:49:38,312 --> 00:49:42,282
Kuingin kau tulis yang ayah katakan, dan segera kirimkan ke Trailblazer.
797
00:49:42,316 --> 00:49:43,551
Baik.
798
00:49:43,585 --> 00:49:47,522
Begini, kami berada di sebuah pulau di gugusan Jolo
799
00:49:47,555 --> 00:49:49,189
di Laut Sulu.
800
00:49:49,223 --> 00:49:51,325
Sekarang, kami tak punya radio.
801
00:49:51,358 --> 00:49:52,760
Dan ayah tak tahu di pulau mana kami berada.
802
00:49:55,095 --> 00:49:56,296
Tunggu, tidak, hentikan!
803
00:49:56,330 --> 00:49:57,732
Ayah! / Bentar!
804
00:52:00,588 --> 00:52:01,589
Oh, sialan.
805
00:52:23,711 --> 00:52:24,746
Brengsek.
806
00:52:49,671 --> 00:52:50,772
Kau boleh keluar, Kapten.
807
00:52:52,406 --> 00:52:53,473
Aku tak akan menyakitimu.
808
00:53:07,421 --> 00:53:10,591
Minumlah. Cepat. Kita harus bergerak.
809
00:53:13,561 --> 00:53:14,562
Apa kau tak apa-apa?
810
00:53:16,363 --> 00:53:18,231
Tidak.
811
00:53:18,265 --> 00:53:19,466
Apa kau lebih suka dirimu yang tumbang?
812
00:53:20,802 --> 00:53:22,502
Tidak. / Ya sudah kalau begitu.
813
00:53:23,470 --> 00:53:24,471
Kau kubur semuanya.
814
00:53:25,540 --> 00:53:26,607
Urusan masalah ini nanti saja.
815
00:53:29,544 --> 00:53:30,545
Sudah bisa nelpon?
816
00:53:32,747 --> 00:53:33,748
Ya.
817
00:53:34,916 --> 00:53:36,316
Tapi kita tak bisa menggantungkan itu.
818
00:53:36,884 --> 00:53:37,952
Telponku terputus.
819
00:53:54,068 --> 00:53:55,302
Sudah terisi.
820
00:53:55,937 --> 00:53:57,004
Geser pengaman dan tembak.
821
00:54:05,428 --> 00:54:07,428
Datu. Kami menemukannya!
822
00:54:07,452 --> 00:54:09,452
Di mana?
823
00:54:09,476 --> 00:54:12,476
Di jalan tambang.
824
00:54:12,500 --> 00:54:14,500
Sebuah pesawat yang sangat besar.
825
00:54:16,424 --> 00:54:18,424
Ada berapa orang? Ada orang asing?
826
00:54:18,448 --> 00:54:21,448
Kami kurang begitu dekat melihatnya.
827
00:54:23,472 --> 00:54:25,472
Ayo kita lihat lebih dekat.
828
00:54:31,672 --> 00:54:33,040
Beruntung kau, aku sudah menyergap orang-orang ini.
829
00:54:34,776 --> 00:54:36,711
Firasatku mengatakan kita akan bertemu lebih banyak lagi.
830
00:54:48,523 --> 00:54:50,024
Hey. Hey. Kemari.
831
00:55:05,372 --> 00:55:06,406
Lihat.
832
00:55:18,686 --> 00:55:20,054
Hey, mereka punya paspor di sini.
833
00:55:28,162 --> 00:55:29,630
Filipina, Inggris.
834
00:55:41,676 --> 00:55:42,910
Hey, Torrance.
835
00:55:46,047 --> 00:55:47,081
Lihat sini.
836
00:55:55,122 --> 00:55:56,991
Mark dan Maria Burnham.
837
00:55:57,024 --> 00:56:00,561
Misionaris dengan Pengikut Suka Nolong.
838
00:56:01,028 --> 00:56:02,163
Astaga.
839
00:56:02,196 --> 00:56:05,600
$200.000 harus disiapkan tunai besok.
840
00:56:06,934 --> 00:56:09,637
Mereka bilang instruksi harus diikuti untuk
841
00:56:09,670 --> 00:56:12,139
besok atau mereka... Mereka akan membunuh kami.
842
00:56:16,844 --> 00:56:18,378
Aku harus hampiri para penumpang.
843
00:56:30,992 --> 00:56:31,993
Ah, sial.
844
00:56:35,730 --> 00:56:36,864
Ayolah.
845
00:57:17,071 --> 00:57:18,739
Kau dengar itu? / Ya.
846
00:57:20,675 --> 00:57:21,742
Ada yang datang.
847
00:57:36,624 --> 00:57:39,927
Hey. Hey! / Hey, hey!
848
00:57:39,961 --> 00:57:41,762
Hey! / Hey, hey!
849
00:57:41,796 --> 00:57:44,031
Kami disini. Ya! Kami disini!
850
00:57:44,065 --> 00:57:45,232
Hey, mundur. Mundur!
851
00:57:47,068 --> 00:57:48,235
Kembali, kembali. Kita tak tahu siapa itu.
852
00:57:48,269 --> 00:57:49,637
Kita tak tahu siapa itu.
853
00:57:49,670 --> 00:57:50,738
Kembali! Masuk! / Ayo.
854
00:57:50,771 --> 00:57:52,139
Hey, hey! / Berhenti!
855
00:58:06,654 --> 00:58:08,622
Dengar itu? / Hentikan truknya.
856
00:58:10,024 --> 00:58:11,025
Apa?
857
00:58:17,231 --> 00:58:18,966
Ada apa dengan...
858
00:58:22,903 --> 00:58:24,572
Oh, sial.
859
00:58:40,321 --> 00:58:41,555
Dimana kapten?
860
00:58:54,735 --> 00:58:55,903
Aku yang bertanggung jawab.
861
00:59:00,207 --> 00:59:01,308
Hey, hey.
862
00:59:07,648 --> 00:59:09,884
Berikan daftar itu. Daftar penumpang.
863
00:59:11,118 --> 00:59:13,754
Oh, sial. Ya, aku harus masuk ke sana.
864
00:59:13,788 --> 00:59:15,556
Hey, tunggu, tunggu, tunggu. Tidak, tunggu, tunggu, tunggu.
865
00:59:20,961 --> 00:59:21,962
Daftar penumpang.
866
00:59:37,378 --> 00:59:38,946
Kapten Brodie Torrance?
867
00:59:43,317 --> 00:59:44,618
Kapten Torrance tak ada di sini.
868
00:59:45,853 --> 00:59:46,887
Dimana dia?
869
00:59:51,192 --> 00:59:53,360
Dimana dia?
870
00:59:53,394 --> 00:59:55,362
Hey, hey, hey, berhenti. Berhenti.
871
00:59:59,867 --> 01:00:03,237
Dia pergi... Dia pergi mencari bantuan.
872
01:00:03,270 --> 01:00:04,405
Bantuan ke mana? / Aku tak tahu!
873
01:00:04,438 --> 01:00:06,040
Nyari telepon, radio!
874
01:00:07,908 --> 01:00:09,977
Jadi, tak ada yang tahu kalian di sini?
875
01:00:17,284 --> 01:00:19,019
Tidak!
876
01:00:39,206 --> 01:00:40,374
Oh.
877
01:00:42,276 --> 01:00:43,844
Oh Tuhan.
878
01:00:48,082 --> 01:00:49,717
Paspor.
879
01:00:54,641 --> 01:00:56,641
Orang Korea.
880
01:01:02,730 --> 01:01:04,765
Naik bus, sekarang!
881
01:01:06,467 --> 01:01:08,969
Ayo! Jalan!
882
01:01:15,109 --> 01:01:16,177
Cepat!
883
01:01:19,280 --> 01:01:21,248
Tidak, tidak, tidak, tidak.
884
01:01:25,672 --> 01:01:28,672
Komputer, perhiasan, iPad...
885
01:01:28,696 --> 01:01:30,696
Ambil semuanya.
886
01:01:52,446 --> 01:01:54,415
Kenapa kau ini?
887
01:01:54,448 --> 01:01:55,517
Apa masalahmu?
888
01:01:55,550 --> 01:01:58,786
Apa yang akan kau lakukan? Itu tentara.
889
01:02:16,470 --> 01:02:18,205
Kita masih bisa cari tahu di mana mereka berada.
890
01:02:19,340 --> 01:02:20,542
Mereka akan tahu di mana mereka berada.
891
01:02:20,575 --> 01:02:22,142
Lalu apa? Oh Tuhan.
892
01:02:22,176 --> 01:02:23,877
Mereka nanti tahu. / Apaan?
893
01:02:23,911 --> 01:02:27,114
Hey! / Brengsek. Sial. Sial.
894
01:02:32,920 --> 01:02:34,355
Jangan bergerak.
895
01:02:39,059 --> 01:02:41,128
Kamu bicara bahasa Inggris? / Ya. Ya.
896
01:02:42,062 --> 01:02:44,164
Sedikit sedikit. / Kosongkan kantongmu.
897
01:02:44,198 --> 01:02:46,166
Ayo. / Oke.
898
01:02:46,200 --> 01:02:47,301
Tangan di atas kepala.
899
01:02:53,274 --> 01:02:54,509
Siapa itu?
900
01:02:54,542 --> 01:02:55,876
Datu Junmar.
901
01:02:57,278 --> 01:02:58,812
Dia yang memimpin.
902
01:02:58,846 --> 01:03:01,215
"Datu" artinya "ketua".
903
01:03:01,248 --> 01:03:03,150
Kemana dia membawa mereka?
904
01:03:03,183 --> 01:03:05,819
Hey! Kemana dia membawa mereka?
905
01:03:05,853 --> 01:03:08,088
Kukasih tahu, Datu akan membunuhku.
906
01:03:08,122 --> 01:03:11,292
Membunuh keluargaku. / Aku atau Datu?
907
01:03:14,295 --> 01:03:15,296
Desa Dandulit.
908
01:03:18,999 --> 01:03:20,901
Dimana dia menyekap mereka di Dandulit?
909
01:03:22,136 --> 01:03:23,270
Ayo. Ayo!
910
01:03:25,540 --> 01:03:29,143
Gudang, di sungai. Lalu naik ke perahu.
911
01:03:31,011 --> 01:03:32,379
Perahu membawa mereka kemana?
912
01:03:32,413 --> 01:03:33,581
Aku tak tahu.
913
01:03:33,615 --> 01:03:35,550
Di mana? Brengsek, beritahu di mana.
914
01:03:36,718 --> 01:03:39,953
Katakan. Ayo! / Aku tak tahu!
915
01:03:39,987 --> 01:03:41,388
Apapun yang dikatakan Datu, kami turuti.
916
01:03:45,326 --> 01:03:46,393
Aku harus mengejar mereka.
917
01:03:46,994 --> 01:03:49,463
Dan melakukan apa? Kita harus menunggu.
918
01:03:50,397 --> 01:03:51,865
Kau bilang mau menelpon.
919
01:03:51,899 --> 01:03:53,367
Aku tak tahu seberapa lama bisa nyambung.
920
01:03:53,400 --> 01:03:55,537
Dan aku tak mau nunggu di sini untuk mengetahuinya.
921
01:03:55,570 --> 01:03:59,239
Mereka para penumpangku. Mereka tanggung jawabku.
922
01:03:59,273 --> 01:04:01,475
Kau tak harus ikut. Aku tak mengharapkan kau ikut.
923
01:04:01,509 --> 01:04:04,579
Dan aku kapten dari Trailblazer 119.
924
01:04:04,612 --> 01:04:07,915
Sekarang, kami sudah jatuh. Kami melakukan pendaratan darurat di...
925
01:04:07,948 --> 01:04:09,183
Pak, kami sudah menerima telepon iseng
926
01:04:09,216 --> 01:04:10,652
seharian soal ini. / Tidak. Halo?
927
01:04:10,685 --> 01:04:11,753
Aku mendengarmu. Aku disini.
928
01:04:11,786 --> 01:04:13,287
Sekarang, kuingin kau sambungkan aku
929
01:04:13,320 --> 01:04:14,756
ke operasi darurat segera.
930
01:04:14,789 --> 01:04:17,224
Dengar, kami sudah menerima telepon seharian soal ini.
931
01:04:17,257 --> 01:04:18,425
Diam dan dengarkan. / Tenang, Pak.
932
01:04:18,459 --> 01:04:20,528
Setelah panggilan itu terputus,
933
01:04:20,562 --> 01:04:23,230
Torrance menelepon putrinya, Daniela, di Maui.
934
01:04:23,263 --> 01:04:25,667
Dia mengkonfirmasi detail rekaman itu.
935
01:04:25,700 --> 01:04:27,234
Dan putrinya bilang dia memberitahu pesawatnya jatuh
936
01:04:27,267 --> 01:04:29,503
di suatu tempat di gugusan pulau Jolo.
937
01:04:29,537 --> 01:04:33,374
Aku butuh akses satelit Key Hole ke area ini untuk menemukan pesawat itu.
938
01:04:33,407 --> 01:04:34,609
Aset kita akan mengudara,
939
01:04:34,642 --> 01:04:36,143
dan kita akan mengelilingi gugusan Jolo
940
01:04:36,176 --> 01:04:37,478
sampai kita menemukan lokasi penurunan buat mereka.
941
01:04:37,512 --> 01:04:38,646
Tapi aku butuh bantuanmu
942
01:04:38,680 --> 01:04:40,247
dan mewujudkannya. / Mengerti.
943
01:05:01,201 --> 01:05:02,469
Kerja bagus, Dele.
944
01:05:45,780 --> 01:05:48,348
Para Penum...
945
01:06:21,672 --> 01:06:23,672
"PARA PENUMPANG DISANDERA"
946
01:06:29,289 --> 01:06:31,759
Desa Dandulit satu jalan masuk, satu jalan keluar.
947
01:06:35,429 --> 01:06:36,497
Apa ini ada gunanya bagiku?
948
01:06:37,498 --> 01:06:38,499
Kau bisa bicara Tagalog?
949
01:06:53,815 --> 01:06:55,215
Ya, dia memasukkannya sekarang.
950
01:06:55,249 --> 01:06:56,684
Tunggu, kutemukan... kurasa...
951
01:06:56,718 --> 01:06:58,118
Kita temukan. Kita temukan. / Kami di sana.
952
01:06:58,151 --> 01:07:00,153
Cari. Dave, temukan pesawatnya.
953
01:07:00,989 --> 01:07:04,024
Pulau Jolo. Torrance benar. Bersiap.
954
01:07:07,427 --> 01:07:08,530
Dan itu dia.
955
01:07:08,563 --> 01:07:10,632
Tak percaya masih utuh.
956
01:07:10,665 --> 01:07:12,667
Kirim koordinat ke aset kita sekarang.
957
01:07:12,700 --> 01:07:14,636
Mereka akan turun ke lokasi secepatnya.
958
01:07:14,669 --> 01:07:15,603
Yah, sebenarnya tidak perlu.
959
01:07:15,637 --> 01:07:17,404
Mereka akan menghubungi pemerintah Filipina.
960
01:07:17,437 --> 01:07:18,606
Tentunya, mereka akan mengirim pihak berwenang setempat
961
01:07:18,640 --> 01:07:21,241
dengan pencarian dan penyelamatan. / Tak akan semudah itu, Terry.
962
01:07:21,275 --> 01:07:22,510
Mengapa? / Karena tak ada
963
01:07:22,544 --> 01:07:24,144
pihak berwenang di pulau Jolo.
964
01:07:24,177 --> 01:07:25,713
Ini dikuasai oleh separatis dan milisi.
965
01:07:25,747 --> 01:07:27,682
Tentara Filipina bahkan tak mau pergi ke sana lagi.
966
01:07:27,715 --> 01:07:30,350
Mereka telah diusir berkali-kali.
967
01:07:30,384 --> 01:07:32,554
Lihat, orang-orang akan terjun payung.
968
01:07:32,587 --> 01:07:34,789
Tapi mereka butuh bantuan untuk mengeluarkan semua orang.
969
01:07:45,700 --> 01:07:48,636
Desa itu berjarak 2 kilometer ke arah itu.
970
01:07:48,670 --> 01:07:50,572
Kau tahu kau tak bisa meminta penumpang kembali begitu saja.
971
01:07:51,338 --> 01:07:53,140
Yeah, baiklah, kau orang militer.
972
01:07:53,173 --> 01:07:54,676
Kumemang berharap kau punya ide.
973
01:07:56,911 --> 01:07:58,312
Ah, kawan.
974
01:07:59,781 --> 01:08:02,817
Terima kasih... telah membantu.
975
01:08:12,426 --> 01:08:14,328
Seorang pendeta di Legiun pernah berkata,
976
01:08:14,361 --> 01:08:17,164
"Penebusan dosa hanya bisa ditemukan di tempat yang paling tak biasa."
977
01:08:18,332 --> 01:08:20,200
Nah, ini jelas memenuhi syarat.
978
01:08:36,316 --> 01:08:38,418
Bentar. Hey, hey. Hey, hentikan!
979
01:08:38,452 --> 01:08:39,687
Hentikan! Apa yang kau lakukan?
980
01:08:39,721 --> 01:08:41,154
Ya, hey, hentikan!
981
01:08:42,857 --> 01:08:45,627
Ayo. Ayo. Kemarilah. Ayo.
982
01:08:50,197 --> 01:08:51,833
Ayo, ayo, ayo. / Tidak. Tidak!
983
01:09:00,908 --> 01:09:02,275
Nama. Negara.
984
01:09:02,309 --> 01:09:03,645
Oh!
985
01:09:03,678 --> 01:09:04,846
Nama! Negara!
986
01:09:04,879 --> 01:09:06,581
Maxwell Carver, Inggris.
987
01:09:07,015 --> 01:09:08,616
Nama. Negara.
988
01:09:08,650 --> 01:09:09,917
Brie Taylor, Amerika.
989
01:09:11,418 --> 01:09:12,787
Nama. Negara.
990
01:09:14,287 --> 01:09:15,455
Oh!
991
01:09:16,624 --> 01:09:17,759
Nama! Negara!
992
01:09:18,593 --> 01:09:20,227
Matt Sinclair, Amerika!
993
01:09:21,929 --> 01:09:23,397
Nama. Negara.
994
01:09:24,498 --> 01:09:25,800
Katie Dhar, Swedia.
995
01:09:26,901 --> 01:09:28,335
Nama. Negara.
996
01:09:28,936 --> 01:09:30,370
Samuel Dele, Hongkong.
997
01:09:41,749 --> 01:09:43,651
Shellback. Ada dua orang mati.
998
01:09:43,685 --> 01:09:45,553
Diterima. Pasang pengamanan.
999
01:09:45,586 --> 01:09:47,689
Cepat amankan parasut. Singkirkan dari tempat terbuka.
1000
01:09:47,722 --> 01:09:49,857
Kapten Trailblazer, ini Shellback 6.
1001
01:09:49,891 --> 01:09:51,224
Apa dengar?
1002
01:09:51,258 --> 01:09:53,226
Kami mendengarmu, Shellback.
1003
01:09:53,260 --> 01:09:54,896
Tampilkan visualmu sekarang.
1004
01:09:57,832 --> 01:09:59,967
Mari kita periksa pesawatnya. / Ayo periksa. Kau duluan.
1005
01:10:06,406 --> 01:10:07,542
Ya, Terry di sini.
1006
01:10:09,342 --> 01:10:10,477
Apa maksudmu, "Tidak?"
1007
01:10:17,919 --> 01:10:19,887
Kami menemukan 2 mayat di dapur belakang.
1008
01:10:20,621 --> 01:10:21,689
Biar kami lihat.
1009
01:10:32,633 --> 01:10:33,668
Sial.
1010
01:10:41,843 --> 01:10:42,977
Sepertinya itu mungkin anggota kru.
1011
01:10:43,010 --> 01:10:45,680
Apa kau menyampaikan dengan benar urgensi situasi ini?
1012
01:10:45,713 --> 01:10:48,281
Tutup kantong mayatnya. Kami urus mereka. / Itu tak bisa diterima.
1013
01:10:49,282 --> 01:10:51,853
Itu tidak bisa diterima. Beritahu mereka kalau aku mengatakan itu.
1014
01:10:54,055 --> 01:10:55,590
Filipina tak akan mengirimkan tim penyelamat
1015
01:10:55,623 --> 01:10:57,357
tanpa batalion pasukan yang mendukung.
1016
01:10:57,390 --> 01:10:58,626
Mereka mengatakan 24 jam.
1017
01:10:58,659 --> 01:10:59,660
Sesuai dugaan.
1018
01:11:01,062 --> 01:11:03,598
Ada tanda-tanda adanya penumpang atau kru lainnya?
1019
01:11:03,631 --> 01:11:04,999
Tak ada, bos.
1020
01:11:05,032 --> 01:11:06,834
Setidaknya dari yang kulihat sekarang.
1021
01:11:15,658 --> 01:11:18,658
"KAMI PERGI UNTUK MENYELAMATKAN MEREKA (KAPTEN BRODE TORRANCE)"
1022
01:11:21,716 --> 01:11:23,751
Sial.
1023
01:11:23,785 --> 01:11:26,453
Kapten Trailblazer, kau melihat ini 'kan?
1024
01:11:26,486 --> 01:11:29,389
Sepertinya mungkin kita menghadapi situasi penyanderaan di depan kita.
1025
01:11:41,002 --> 01:11:42,036
Kau melihat perahu?
1026
01:11:42,603 --> 01:11:44,505
Perahu mereka diisi bahan bakar.
1027
01:11:44,539 --> 01:11:45,706
Sial.
1028
01:11:47,141 --> 01:11:48,543
Membawa mereka keluar pulau ini.
1029
01:11:50,645 --> 01:11:51,879
Begitu mereka pergi, selesai.
1030
01:11:57,603 --> 01:12:12,203
jual alat bantu seksual PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com
1031
01:12:30,051 --> 01:12:32,385
Kita harus lakukan ini secara diam-diam.
1032
01:12:32,419 --> 01:12:34,454
Jangan pakai senjata bila tak perlu.
1033
01:12:37,692 --> 01:12:40,094
Itu saja? Itu rencanamu?
1034
01:12:41,494 --> 01:12:42,597
Kau punya rencana lebih baik?
1035
01:13:07,822 --> 01:13:10,057
Oh, sial.
1036
01:13:14,128 --> 01:13:15,830
Itu dia. Itu Junmar.
1037
01:13:17,131 --> 01:13:18,966
Itu busnya.
1038
01:13:19,000 --> 01:13:20,400
Mereka pasti ada di rumah itu.
1039
01:13:22,069 --> 01:13:23,070
Lewat sini.
1040
01:14:46,153 --> 01:14:48,055
Oh, sial.
1041
01:15:11,679 --> 01:15:12,780
Ayo.
1042
01:15:15,950 --> 01:15:17,084
Psst.
1043
01:15:24,725 --> 01:15:26,727
Hey, semua baik-baik saja?
1044
01:15:26,761 --> 01:15:27,895
Ya. / Ya.
1045
01:15:27,928 --> 01:15:29,797
Apa yang terjadi? / Baiklah. Oke.
1046
01:15:29,830 --> 01:15:32,900
Kami akan bebaskan semua orang dan bersiap untuk pergi.
1047
01:15:32,933 --> 01:15:33,968
Cepat, cepat, cepat.
1048
01:15:35,069 --> 01:15:37,171
Hey, aku akan periksa sekeliling.
1049
01:15:37,204 --> 01:15:39,106
Oke.
1050
01:15:39,140 --> 01:15:41,876
Sekarang, kita akan naik lagi ke bus itu.
1051
01:15:41,909 --> 01:15:44,245
Kita pergi kemana? / Kembali ke pesawat.
1052
01:15:44,278 --> 01:15:45,379
Apa?
1053
01:15:45,413 --> 01:15:47,848
Tak apa. Aku sudah hubungi Trailblazer.
1054
01:15:47,882 --> 01:15:50,785
Aku tak yakin pesan itu sampai atau tidak, tapi mereka tahu kita masih hidup.
1055
01:15:50,818 --> 01:15:54,288
Jadi, mereka akan cari pesawat itu, dan mereka akan menemukan kita. Mengerti?
1056
01:15:54,321 --> 01:15:56,023
Semuanya siap bergerak? / Ya.
1057
01:15:56,057 --> 01:15:58,759
Baiklah. Shh. Jangan berisik. Cepat.
1058
01:16:06,200 --> 01:16:08,636
Oke. Cepat, cepat, cepat.
1059
01:16:08,669 --> 01:16:10,604
Cepat. Cepat.
1060
01:16:12,339 --> 01:16:14,108
Cepat, cepat, cepat. Naik, naik, naik.
1061
01:16:24,018 --> 01:16:25,219
Kau bisa mengemudikan ini?
1062
01:16:25,252 --> 01:16:27,121
Ya. Aku bisa kemudikan apa saja.
1063
01:16:28,956 --> 01:16:31,325
Oke. Ini kuncinya. Kayaknya kunci yang besar.
1064
01:16:33,294 --> 01:16:34,829
Berhenti. / Apa?
1065
01:16:34,862 --> 01:16:35,863
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
1066
01:16:35,896 --> 01:16:38,165
Ada sekelompok bajingan bersenjata di jalan.
1067
01:16:38,199 --> 01:16:41,135
Kita bakal diserang kalau berusaha melewati mereka.
1068
01:16:41,168 --> 01:16:43,871
Aku bisa serang mereka, tapi itu memancing anggota mereka yang lain.
1069
01:16:46,273 --> 01:16:47,274
Sial.
1070
01:16:59,920 --> 01:17:01,355
Oke, aku bisa tangani orang-orang ini.
1071
01:17:02,456 --> 01:17:03,791
Bagaimana caramu melakukannya?
1072
01:17:05,459 --> 01:17:08,696
Akan kualihkan perhatian mereka. Aku akan menyerahkan diri.
1073
01:17:11,365 --> 01:17:13,868
Itu rencanamu? / Oh, kau punya rencana lebih baik?
1074
01:17:16,370 --> 01:17:18,839
Dengar, kita tak punya pilihan lain.
1075
01:17:18,873 --> 01:17:21,108
Kau tak akan bertemu keluargamu lagi.
1076
01:17:22,409 --> 01:17:23,844
Bagaimana dengan keluarga mereka?
1077
01:17:25,079 --> 01:17:27,314
Dengar, kau tahu aku harus mencoba 'kan?
1078
01:17:28,115 --> 01:17:29,416
Maksudku, aku kaptennya.
1079
01:17:29,450 --> 01:17:32,153
Para bajingan ini tak akan membunuhku. Terlalu berharga bagi mereka.
1080
01:17:33,320 --> 01:17:35,389
Ya.
1081
01:17:35,422 --> 01:17:37,424
Tunggu disini. Bawalah ini.
1082
01:17:54,141 --> 01:17:56,210
Halo? Siapa saja?
1083
01:18:01,248 --> 01:18:02,917
Aku perlu bicara dengan Junmar.
1084
01:18:05,419 --> 01:18:07,054
Dan aku tidak bersenjata!
1085
01:18:07,087 --> 01:18:09,323
Tidak, aku kaptennya. Aku pilot di sini.
1086
01:18:19,099 --> 01:18:21,936
Kau seorang pilot? Kapten Torrance?
1087
01:18:25,005 --> 01:18:26,440
Aku perlu bicara dengan Junmar.
1088
01:18:28,442 --> 01:18:29,476
Datu Junmar.
1089
01:18:49,330 --> 01:18:52,766
Pilot lain mengatakan kau meninggalkan penumpang untuk mencari bantuan.
1090
01:18:54,201 --> 01:18:55,202
Bagaimana menurutmu?
1091
01:18:59,139 --> 01:19:01,108
Aku kesini untuk membicarakan itu denganmu.
1092
01:19:02,376 --> 01:19:03,844
Aku menghubungi Manila.
1093
01:19:04,411 --> 01:19:05,913
Mereka mengirim, uh,
1094
01:19:05,946 --> 01:19:09,283
tim SAR untuk kami, banyak tentara.
1095
01:19:09,316 --> 01:19:12,386
Jadi, aku akan mendapatkan kembali penumpangku, terima kasih.
1096
01:19:19,893 --> 01:19:21,095
Kau kira datang ke sini,
1097
01:19:21,128 --> 01:19:23,897
bicara padaku, untuk menuruti perkataanmu.
1098
01:19:26,033 --> 01:19:27,268
Perkiraanmu keliru.
1099
01:19:30,437 --> 01:19:32,773
Kau di Jolo sekarang, Pilot Torrance.
1100
01:19:34,609 --> 01:19:35,909
Tak ada penyelamatan yang datang.
1101
01:19:38,078 --> 01:19:40,814
Dengar, kami mengalami masalah di udara.
1102
01:19:41,482 --> 01:19:42,816
Aku harus mendaratkan pesawat.
1103
01:19:44,451 --> 01:19:46,287
Orang-orangku hanya ingin pulang.
1104
01:19:46,320 --> 01:19:48,255
Kau bisa mengerti. / Mereka adalah orang-orangku sekarang.
1105
01:19:49,390 --> 01:19:50,391
Kau milikku.
1106
01:19:51,191 --> 01:19:52,259
Apapun alasannya.
1107
01:19:53,861 --> 01:19:55,462
Semua yang di Jolo milikku.
1108
01:19:56,363 --> 01:19:57,532
Sampai aku tak menginginkannya.
1109
01:20:04,539 --> 01:20:06,574
Tak ada yang peduli ketika orang kecil mati.
1110
01:20:07,509 --> 01:20:09,376
Tapi aku membuat contoh orang besar?
1111
01:20:10,612 --> 01:20:11,845
Aku membunuhnya?
1112
01:20:14,214 --> 01:20:16,350
Sekarang mereka peduli. Sekarang mereka membayar.
1113
01:20:20,921 --> 01:20:21,955
Persetan denganmu.
1114
01:20:24,559 --> 01:20:25,560
Hajan.
1115
01:20:31,384 --> 01:20:33,384
Bunuh dia.
1116
01:20:43,243 --> 01:20:45,513
Mereka ini teman, Kapten. Diam di tempat. Diam di tempat.
1117
01:20:48,382 --> 01:20:49,383
Kau terluka?
1118
01:20:51,085 --> 01:20:52,353
Kapten Torrance, apa kau terluka?
1119
01:20:52,754 --> 01:20:54,021
Tidak, aku baik-baik saja.
1120
01:20:54,054 --> 01:20:55,356
Kami mendapat paketnya utuh.
1121
01:20:55,389 --> 01:20:58,392
Barisan timur, rumah utama. Bisa dengar? Shellback, sekian.
1122
01:20:58,425 --> 01:21:00,260
Lake, kamu dapat paketnya. / Tidak, tunggu. Ambil yang lainnya.
1123
01:21:00,294 --> 01:21:01,995
Hey, kita mendapatkan mereka. Ayo bergerak!
1124
01:21:05,299 --> 01:21:06,367
Jalan!
1125
01:21:09,303 --> 01:21:10,971
Ayo! Masuk!
1126
01:21:15,042 --> 01:21:16,443
Kulindungi kau. Jalan.
1127
01:21:18,312 --> 01:21:21,048
Semua tak apa-apa? / Semuanya, berlindung!
1128
01:21:21,081 --> 01:21:22,483
Pergi! Pergi sekarang!
1129
01:21:29,490 --> 01:21:31,325
Hajan!
1130
01:21:35,062 --> 01:21:36,063
Hajan.
1131
01:21:41,387 --> 01:21:42,687
Cegah mereka meninggalkan pulau!
1132
01:21:42,688 --> 01:21:45,588
Semuanya pergi ke pesawat itu!
1133
01:21:50,978 --> 01:21:53,548
Dihajar habis-habisan, Kapten. Bagaimana kondisimu?
1134
01:21:53,581 --> 01:21:55,048
Oke. Oke, terima kasih.
1135
01:21:56,083 --> 01:21:57,317
Siapa kalian?
1136
01:21:57,351 --> 01:21:59,119
Kami adalah kru terdepan Trailblazer dalam hal ini.
1137
01:21:59,153 --> 01:22:00,688
John Isaac. Mo, Willis, dan Lake.
1138
01:22:02,590 --> 01:22:04,057
Jadi, tunggu.
1139
01:22:04,091 --> 01:22:05,192
Kalian kru terdepan.
1140
01:22:06,393 --> 01:22:08,061
Kapan tim penyelamat tiba di sini?
1141
01:22:08,095 --> 01:22:11,465
24 jam adalah yang terbaik yang bisa dilakukan oleh Trailblazer,
1142
01:22:11,498 --> 01:22:14,134
jadi, sayangnya, kami baru saja jadi tim penyelamat.
1143
01:22:14,168 --> 01:22:15,269
24 jam.
1144
01:22:16,671 --> 01:22:18,405
Kami tak akan ditinggalkan saat itu.
1145
01:22:18,439 --> 01:22:21,341
Aku mengerti, dan itulah sebabnya kami harus siapkan segala kemungkinan.
1146
01:22:21,375 --> 01:22:23,611
Sekarang, kami memang membawa dana darurat,
1147
01:22:23,645 --> 01:22:26,380
tapi tak cukup untuk membeli jalan keluar dari pulau ini. Jadi...
1148
01:22:28,182 --> 01:22:29,584
Apa saranmu yang bisa kami lakukan, Kapten?
1149
01:22:35,422 --> 01:22:36,490
Sial.
1150
01:22:37,692 --> 01:22:40,060
Aku punya rencana.
1151
01:22:41,495 --> 01:22:43,430
Tidak, itu bukan asumsi.
1152
01:22:43,464 --> 01:22:45,399
Informasi yang kami terima sangat minim saat ini.
1153
01:22:45,432 --> 01:22:46,668
Namun, kami berkoordinasi
1154
01:22:46,701 --> 01:22:49,236
dengan semua upaya pencarian dan penyelamatan di wilayah tersebut.
1155
01:22:49,269 --> 01:22:50,370
Semoga...
1156
01:23:07,287 --> 01:23:08,288
Ayah.
1157
01:23:11,058 --> 01:23:12,627
Aku tak tahu apa kau akan mendengarkan ini, tapi ...
1158
01:23:15,697 --> 01:23:16,764
Aku sangat mencintaimu.
1159
01:23:19,399 --> 01:23:21,435
Kau adalah ayah yang paling menakjubkan.
1160
01:23:22,670 --> 01:23:25,138
Dan aku minta maaf jika aku tak cukup mengatakannya.
1161
01:23:26,541 --> 01:23:27,609
Aku tak tahu yang terjadi.
1162
01:23:29,644 --> 01:23:30,745
Atau apakah ayah terluka.
1163
01:23:33,280 --> 01:23:34,348
Aku sangat takut.
1164
01:23:36,518 --> 01:23:38,018
Jadi, tolong pulanglah.
1165
01:23:48,763 --> 01:23:50,798
Kapten Trailblazer, ini Shellback 6.
1166
01:23:50,832 --> 01:23:53,635
Kita tunggu sebentar. Diterima, 6. Bagaimana statusmu?
1167
01:23:53,668 --> 01:23:56,336
Sandera aman, tapi kami punya rencana lain.
1168
01:23:56,370 --> 01:23:57,572
Kau tak akan menyukainya.
1169
01:23:57,605 --> 01:23:58,673
Ayo. Semuanya, cepat.
1170
01:23:58,706 --> 01:24:00,140
Lari, lari, lari!
1171
01:24:00,173 --> 01:24:01,208
Hey, kumpulkan mereka di sini.
1172
01:24:01,241 --> 01:24:03,277
Semuanya, cepat. / Berkumpul.
1173
01:24:03,310 --> 01:24:05,178
Ayo!
1174
01:24:05,212 --> 01:24:07,447
Sekarang, tak ada tim penyelamat lengkap
1175
01:24:07,481 --> 01:24:11,385
yang datang dalam waktu dekat, tidak untuk 24 jam ke depan.
1176
01:24:11,418 --> 01:24:13,086
Apa? / Kita tak bisa menunggu.
1177
01:24:13,120 --> 01:24:15,823
Mereka akan mendatangi kita dengan semua yang mereka punya,
1178
01:24:15,857 --> 01:24:17,725
dan kita tak akan bertahan.
1179
01:24:17,759 --> 01:24:21,495
Sekarang, Dele dan aku berhasil mengaktifkan kembali daya di pesawat.
1180
01:24:21,529 --> 01:24:22,697
...dari ujung barat.
1181
01:24:22,730 --> 01:24:25,098
Kita hanya memiliki satu kesempatan.
1182
01:24:25,132 --> 01:24:27,501
Dan itu adalah aku yang menerbangkan kita dari sini dengan benda ini.
1183
01:24:27,535 --> 01:24:28,636
Tunggu, tunggu, tunggu. Apa? / Tak mungkin.
1184
01:24:28,670 --> 01:24:30,772
Aku tahu. / Dengar, dengar.
1185
01:24:30,805 --> 01:24:33,240
Dengar, dengar, dengar!
1186
01:24:33,273 --> 01:24:34,776
Jika aku tak percaya itu bisa dilakukan,
1187
01:24:34,809 --> 01:24:37,344
aku tak akan mengembalikan kalian ke pesawat itu.
1188
01:24:38,913 --> 01:24:40,648
Aku punya satu anak perempuan.
1189
01:24:40,682 --> 01:24:43,283
Aku punya niat untuk memeluknya lagi
1190
01:24:43,317 --> 01:24:44,484
dan berhasil pulang.
1191
01:24:44,519 --> 01:24:48,088
Dan kuberitahu kalian kalau jalan pulang ada di pesawat ini.
1192
01:24:49,156 --> 01:24:50,223
Aku bersama kalian sejauh ini.
1193
01:24:50,257 --> 01:24:53,460
Aku hanya ingin kalian mempercayaiku sedikit saja. Bagaimana?
1194
01:24:53,493 --> 01:24:55,228
Baiklah, cek preflight. / Dimengerti.
1195
01:24:55,262 --> 01:24:56,698
Semuanya, ikuti Tn. Dele. / Ikuti aku, ayo.
1196
01:24:56,731 --> 01:24:58,633
Oke. Baiklah. / Ayo!
1197
01:25:01,468 --> 01:25:02,670
Ayo!
1198
01:25:02,704 --> 01:25:04,304
Shellback, berapa lama waktuku?
1199
01:25:04,338 --> 01:25:05,439
2 menit maksimal.
1200
01:25:05,472 --> 01:25:07,240
Tidak bisa dipastikan kerusakan yang ada
1201
01:25:07,274 --> 01:25:08,710
tak akan mempengaruhi karakteristik penerbangan
1202
01:25:08,743 --> 01:25:10,243
atau bila mesin tak akan berfungsi.
1203
01:25:10,277 --> 01:25:11,478
Shellback mengatakan itu bisa dilakukan.
1204
01:25:11,512 --> 01:25:12,614
Dia orang biasa.
1205
01:25:12,647 --> 01:25:13,648
Dengan inspeksi yang benar,
1206
01:25:13,681 --> 01:25:15,215
dia tak memenuhi syarat untuk membuat keputusan itu.
1207
01:25:15,248 --> 01:25:16,684
Mereka sedang diburu, Terry.
1208
01:25:16,718 --> 01:25:18,352
Dan kau membahas inspeksi?
1209
01:25:18,385 --> 01:25:19,687
Setelah semua yang mereka lalui,
1210
01:25:19,721 --> 01:25:21,556
bayangkan akibatnya kalau aku biarkan Torrance
1211
01:25:21,589 --> 01:25:23,825
menerbangkan pesawat itu dan membakar semua orang di dalamnya.
1212
01:25:23,858 --> 01:25:25,560
Bayangkan akibatnya kalau kau tak melakukannya.
1213
01:25:25,593 --> 01:25:26,861
Pastikan mereka baik-baik saja. Ayo.
1214
01:25:26,894 --> 01:25:28,696
Lari, lari, lari!
1215
01:25:33,568 --> 01:25:34,636
Semuanya naik.
1216
01:25:37,939 --> 01:25:39,406
Ayo. Cepat. Ayo, Maria.
1217
01:25:44,344 --> 01:25:45,445
Ah, persetan.
1218
01:25:46,781 --> 01:25:48,315
Kita akan menghadapi banyak orang jahat.
1219
01:25:48,348 --> 01:25:49,717
Aku ingin kau bergegas, Kapten.
1220
01:25:49,751 --> 01:25:50,952
Baiklah. / Kami melihat dua konvoi
1221
01:25:50,985 --> 01:25:52,352
di sini dan di sini,
1222
01:25:52,386 --> 01:25:54,354
dan sepertinya yang ketiga tak jauh di belakang.
1223
01:25:54,388 --> 01:25:55,623
Baiklah. Aku akan perbaiki rem ini dulu.
1224
01:25:55,657 --> 01:25:57,792
Kau harus mengulur waktu buatku. / Baik.
1225
01:26:03,831 --> 01:26:05,399
Seperti yang dia katakan, ayo. Ayo.
1226
01:26:16,577 --> 01:26:17,779
Cepat! / Bonnie!
1227
01:26:17,812 --> 01:26:19,379
Aku atasi, Kapten! Tolong!
1228
01:26:20,447 --> 01:26:21,549
Terus bergerak.
1229
01:26:27,889 --> 01:26:29,423
Cepat! Aku tak bisa angkat dia.
1230
01:26:30,692 --> 01:26:31,726
Cepat, cepat, cepat!
1231
01:26:32,827 --> 01:26:34,896
Waktunya pergi, Kapten! Waktunya pergi sekarang!
1232
01:26:59,921 --> 01:27:00,955
Isi ulang!
1233
01:27:12,667 --> 01:27:13,668
Menyingkir!
1234
01:27:31,392 --> 01:27:33,392
Siapa orang-orang itu?
1235
01:27:53,040 --> 01:27:55,009
Shellback! Shellback, aku butuh komunikasi.
1236
01:27:56,376 --> 01:27:57,477
Sudah ada di saluran tim.
1237
01:27:58,913 --> 01:28:01,015
Setelah aku menyalakan mesin, waktumu 2 menit.
1238
01:28:01,048 --> 01:28:03,316
Akan kubiarkan tangganya. / Dimengerti.
1239
01:28:05,086 --> 01:28:06,921
Kau tahu aku tak bisa naik pesawat itu bersamamu.
1240
01:28:06,954 --> 01:28:10,691
Betul? / Ya baiklah. Semoga beruntung.
1241
01:28:12,059 --> 01:28:13,728
Kau juga, kaptenku.
1242
01:28:46,761 --> 01:28:49,030
Cari cara untuk memasangkan sabuk dia, Bonnie.
1243
01:28:49,063 --> 01:28:50,798
Semuanya, menunduk, ngerti?
1244
01:28:50,832 --> 01:28:52,834
Bertahanlah denganku agak lama lagi.
1245
01:28:52,867 --> 01:28:54,869
Pintu kabin tak akan menutup tanpa direset.
1246
01:28:54,902 --> 01:28:57,705
Biarkan pintu terbuka, semuanya, ngerti? Sehingga itu seimbang.
1247
01:28:59,574 --> 01:29:02,610
Avionik masih mati. Tak ada apapun di layar.
1248
01:29:02,643 --> 01:29:04,812
Periksa hidrolik. Itu terlihat bagus.
1249
01:29:04,846 --> 01:29:06,147
Oke. APU fungsi?
1250
01:29:06,180 --> 01:29:07,915
APU berfungsi. / Tersambung?
1251
01:29:07,949 --> 01:29:09,784
Sambungkan. / Oke.
1252
01:29:09,817 --> 01:29:10,818
Baiklah, Dele.
1253
01:29:12,854 --> 01:29:14,055
Nyalakan.
1254
01:29:14,088 --> 01:29:15,857
Nyalakan mesin.
1255
01:29:19,060 --> 01:29:21,729
Kau tak apa-apa? / Ya, aku baik-baik saja.
1256
01:29:21,762 --> 01:29:22,997
Berlindung!
1257
01:29:32,540 --> 01:29:34,175
Sial. Aku kehabisan peluru.
1258
01:29:34,208 --> 01:29:36,443
Periksa tas kami. Lake, isi ulang!
1259
01:29:51,058 --> 01:29:52,126
Isi ulang!
1260
01:29:54,350 --> 01:29:56,350
RPG!
1261
01:30:08,876 --> 01:30:09,977
Sial.
1262
01:30:16,483 --> 01:30:17,618
Aku ingin kau bersamaku, Dele.
1263
01:30:17,652 --> 01:30:18,686
Tetaplah fokus di sini.
1264
01:30:19,253 --> 01:30:20,688
Hey, ke kenyataan.
1265
01:30:21,722 --> 01:30:22,890
Mari kita putar bayi ini.
1266
01:30:26,314 --> 01:30:28,314
Bidik pilotnya!
1267
01:30:37,204 --> 01:30:38,873
Mereka nembak tangki bahan bakar, maka kita terpanggang.
1268
01:30:49,784 --> 01:30:50,985
Ini Kapten Torrance.
1269
01:30:51,018 --> 01:30:53,154
Apa ada orang di sana?
1270
01:30:53,187 --> 01:30:55,690
Apa ada orang di sana, sialan? Aku akan lepas landas.
1271
01:30:55,723 --> 01:30:58,259
Kapten, dengarkan aku. Pesawat itu tetap berada di tempatnya.
1272
01:30:58,292 --> 01:30:59,360
Apa aku bisa dimengerti? / Kapten Torrance,
1273
01:30:59,393 --> 01:31:02,163
namaku David Scarsdale. Katakan apa yang kau butuhkan.
1274
01:31:02,196 --> 01:31:04,065
Aku butuh bantuan pengarahan.
1275
01:31:04,098 --> 01:31:07,001
Kami tak ada radar, tak ada navigasi. Kami sepenuhnya manual.
1276
01:31:07,034 --> 01:31:09,670
Menurutku kami bertahan sekitar 300 mil maksimal.
1277
01:31:09,704 --> 01:31:11,105
Carikan aku tempat untuk mendarat.
1278
01:31:13,641 --> 01:31:14,909
Shellback.
1279
01:31:14,942 --> 01:31:17,044
Aku butuh kau dan anak buahmu di pesawat sekarang.
1280
01:31:17,078 --> 01:31:19,513
Aku akan pergi segera setelah kita berbelok.
1281
01:31:19,547 --> 01:31:20,815
Pergi ke pesawat! / Cek.
1282
01:31:21,983 --> 01:31:22,984
Lindungi aku!
1283
01:31:29,056 --> 01:31:30,558
Ayo!
1284
01:31:39,600 --> 01:31:41,068
Apa kita ada jalan yang cukup?
1285
01:31:41,102 --> 01:31:42,136
Itu harus ada.
1286
01:31:42,970 --> 01:31:44,705
Gaspare, pergi! Cepat!
1287
01:31:47,708 --> 01:31:48,743
Gaspare, pergi!
1288
01:31:53,581 --> 01:31:54,682
Gaspare!
1289
01:31:54,715 --> 01:31:55,750
Ayo!
1290
01:32:01,622 --> 01:32:02,790
Ayo!
1291
01:32:03,591 --> 01:32:05,092
Sayapku aman.
1292
01:32:05,126 --> 01:32:06,560
Sayapku aman.
1293
01:32:10,698 --> 01:32:12,033
Tak bisa menunggu lebih lama lagi, Shellback.
1294
01:32:12,066 --> 01:32:13,067
Bagaimana statusmu?
1295
01:32:14,702 --> 01:32:16,237
Lanjutkan. Naikkan kami, Kapten.
1296
01:32:31,118 --> 01:32:32,553
Berlindung!
1297
01:32:51,839 --> 01:32:52,973
Apa-apaan ini?
1298
01:33:25,272 --> 01:33:26,273
Tancap gas.
1299
01:34:08,215 --> 01:34:10,151
Kapten, bahumu.
1300
01:34:10,184 --> 01:34:11,785
Aku tak apa-apa.
1301
01:34:15,956 --> 01:34:17,758
Kita kehilangan daya, mesin kanan.
1302
01:34:17,791 --> 01:34:19,093
Matikan. / Tidak!
1303
01:34:19,126 --> 01:34:21,695
Kita butuh semua dorongan sebisanya.
1304
01:34:21,729 --> 01:34:24,832
Kita akan nabrak. Kita akan nabrak. / Selamatkan mesin kiri.
1305
01:34:27,501 --> 01:34:28,736
Ayo.
1306
01:34:37,845 --> 01:34:40,247
Kehilangan mesin kanan. Matikan sekarang.
1307
01:34:40,281 --> 01:34:41,348
Matikan mesin dua.
1308
01:34:48,422 --> 01:34:50,057
Seberapa parah?
1309
01:34:50,090 --> 01:34:52,226
Ujung sayap kanan rusak.
1310
01:34:52,259 --> 01:34:54,695
Sial. Oke, awasi terus.
1311
01:34:55,530 --> 01:34:57,198
Ini Trailblazer 119.
1312
01:34:58,265 --> 01:34:59,867
Kami mengudara.
1313
01:34:59,900 --> 01:35:01,001
Trailblazer 119,
1314
01:35:01,035 --> 01:35:03,437
indikator kecepatan udaramu pada 135 knot.
1315
01:35:04,004 --> 01:35:05,406
Batas tingkat kecepatan.
1316
01:35:05,439 --> 01:35:06,707
Ini sudah paling cepat pesawat ini.
1317
01:35:06,740 --> 01:35:09,176
Indikator ketinggianmu di 400 kaki.
1318
01:35:09,210 --> 01:35:12,012
Kau harus naikkan hingga 3.000 atau dia tak bisa naik.
1319
01:35:12,046 --> 01:35:14,114
Negatif pada kecepatan dan ketinggian.
1320
01:35:14,148 --> 01:35:16,350
119, kamu harus naikkan sekarang.
1321
01:35:16,383 --> 01:35:18,385
Kami tak punya pintu.
1322
01:35:18,419 --> 01:35:21,021
Kami mengalami penurunan tekanan, bahan bakar kami hampir habis
1323
01:35:21,055 --> 01:35:23,857
dan mesin kami mati satu. Sekarang, jangan beritahu yang aku sudah tahu.
1324
01:35:23,891 --> 01:35:25,259
Carikan aku tempat untuk mendarat.
1325
01:35:28,896 --> 01:35:30,831
Memeriksa daftar bandara yang tersedia sekarang.
1326
01:35:30,864 --> 01:35:32,466
Mari kita tampilkan di layar.
1327
01:35:32,499 --> 01:35:34,401
Pilihan terbaik, Pulau Siasi,
1328
01:35:34,435 --> 01:35:35,803
50 mil ke selatan.
1329
01:35:35,836 --> 01:35:39,173
Sesuaikan arahmu menjadi 15 derajat. Ada bandara kecil di sana.
1330
01:35:39,206 --> 01:35:40,508
Kau bisa sampai ke sana?
1331
01:35:40,542 --> 01:35:42,409
Kita akan cari tahu.
1332
01:35:43,477 --> 01:35:45,879
Hutan sudah dilewati. Di atas laut.
1333
01:35:49,450 --> 01:35:51,452
Terlihat visual di Siasi.
1334
01:35:51,485 --> 01:35:54,021
Ayo. Ayolah sayang. Sedikit lagi.
1335
01:35:54,955 --> 01:35:56,423
Kehilangan kontrol sisi kanan.
1336
01:36:01,495 --> 01:36:02,496
Kehilangan ketinggian.
1337
01:36:09,571 --> 01:36:11,238
Terlihat visual di landasan pacu Siasi.
1338
01:36:13,274 --> 01:36:15,309
Bersiaplah untuk mendarat!
1339
01:36:15,342 --> 01:36:17,278
Bersiaplah terhadap benturan! Bersiaplah terhadap benturan!
1340
01:36:30,291 --> 01:36:31,425
Tarik balik pada satu.
1341
01:36:32,560 --> 01:36:33,927
Rem kecepatan.
1342
01:36:37,231 --> 01:36:38,533
Bantu aku mengerem, Dele.
1343
01:36:52,913 --> 01:36:53,981
Oh.
1344
01:37:03,190 --> 01:37:04,526
Apa kita selamat?
1345
01:37:04,559 --> 01:37:05,893
Ya.
1346
01:37:17,672 --> 01:37:19,039
Kerja yang bagus.
1347
01:37:19,073 --> 01:37:21,241
Selamat, semuanya. Terima kasih.
1348
01:37:25,379 --> 01:37:26,548
Kau tak apa-apa?
1349
01:37:29,684 --> 01:37:30,984
Aku mengalami hari-hari yang lebih baik.
1350
01:37:33,688 --> 01:37:34,988
Setiap menit, betul?
1351
01:37:36,390 --> 01:37:37,458
Setiap menit.
1352
01:37:44,282 --> 01:37:51,182
SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax
1353
01:38:10,290 --> 01:38:11,626
Kau pilot yang hebat, Kapten.
1354
01:38:11,659 --> 01:38:13,327
Misi selesai? / Betul.
1355
01:38:14,128 --> 01:38:14,995
Kau harus menemui seseorang?
1356
01:38:15,028 --> 01:38:16,196
Ayo terus jalan, semuanya.
1357
01:38:16,230 --> 01:38:18,031
Kamu kaptennya! / Ayo.
1358
01:38:18,065 --> 01:38:19,199
Oh! / Ya.
1359
01:38:33,480 --> 01:38:34,549
Kapten, kamu baik-baik saja?
1360
01:38:35,349 --> 01:38:37,484
Ya, aku tak apa. / Apa kau baik-baik saja, Kapten?
1361
01:38:37,519 --> 01:38:40,053
Oh ya. Tidak, terlihat lebih buruk dari sebenarnya.
1362
01:38:40,087 --> 01:38:41,955
Kurasa ini akibat pantulan atau lainnya.
1363
01:38:41,989 --> 01:38:43,056
Oh.
1364
01:38:44,992 --> 01:38:47,494
Semoga, ini persinggahan yang lebih baik daripada yang terakhir.
1365
01:38:53,668 --> 01:38:55,035
Baiklah, teman-teman.
1366
01:38:56,236 --> 01:38:58,005
Ini suatu kehormatan. / Ya.
1367
01:38:58,640 --> 01:38:59,707
Kerja bagus, Dele.
1368
01:39:01,108 --> 01:39:02,209
Beri aku waktu sebentar.
1369
01:39:10,284 --> 01:39:11,351
Hey.
1370
01:39:12,687 --> 01:39:13,987
Apa kau akan ke rumah sakit?
1371
01:39:14,021 --> 01:39:15,122
Pasti.
1372
01:39:16,423 --> 01:39:17,491
Oke.
1373
01:39:18,459 --> 01:39:19,561
Hey.
1374
01:39:25,767 --> 01:39:27,067
Terima kasih banyak.
1375
01:39:28,703 --> 01:39:30,003
Terima kasih.
1376
01:41:09,369 --> 01:41:10,437
Hey, ini aku.
1377
01:41:11,606 --> 01:41:12,674
Aku pulang.
1378
01:41:14,542 --> 01:41:15,610
Ya.
1379
01:41:17,579 --> 01:41:19,547
Ya, kau memang benar. Ayah akan sedikit terlambat.
1380
01:41:22,460 --> 01:41:37,460
broth3rmax, 20 Januari 2023
1381
01:41:37,461 --> 01:41:52,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 20 Januari 2023
1382
01:41:52,485 --> 01:42:12,485
INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1383
01:42:12,509 --> 01:42:32,509
MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax
1384
01:42:33,418 --> 01:42:53,418
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com
1385
01:42:53,419 --> 01:43:13,419
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M
1386
01:43:13,443 --> 01:43:46,843
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM100239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.