Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:02,549
PARK HYUNG-SIK
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,006
JEON SO-NEE
3
00:00:09,301 --> 00:00:11,971
PYO YE-JIN
4
00:00:12,847 --> 00:00:14,467
YUN JONG-SEOK
5
00:00:17,893 --> 00:00:20,403
LEE TAE-SEON
6
00:00:21,939 --> 00:00:24,979
OUR BLOOMING YOUTH
7
00:00:26,110 --> 00:00:27,650
THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY
8
00:00:27,737 --> 00:00:29,487
AND ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS
9
00:00:29,572 --> 00:00:31,322
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
10
00:00:31,407 --> 00:00:32,947
SCENES INVOLVING ANIMALS
11
00:00:33,033 --> 00:00:35,543
WERE CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS
12
00:01:40,935 --> 00:01:43,345
EVEN IF YOU HAVE ARMS,
YOU WON'T BE ABLE TO USE THEM
13
00:01:43,437 --> 00:01:45,857
YOU WON'T BE ABLE TO WALK
EVEN IF YOU HAVE LEGS
14
00:02:33,362 --> 00:02:36,492
Your Highness, are you awake?
15
00:02:54,216 --> 00:02:55,256
Your Highness.
16
00:03:02,600 --> 00:03:03,600
You may enter.
17
00:03:10,858 --> 00:03:13,068
EPISODE 1
18
00:03:42,264 --> 00:03:45,774
Do you know that His Highness
can't use his right arm?
19
00:03:46,769 --> 00:03:47,849
Of course.
20
00:03:47,937 --> 00:03:50,727
He was shot in his right shoulder
by a poison arrow a year ago
21
00:03:50,814 --> 00:03:52,654
at the hunting grounds.
22
00:03:52,733 --> 00:03:55,653
His arm has rotted away
23
00:03:55,736 --> 00:03:57,146
completely.
24
00:03:57,237 --> 00:03:58,907
They never caught who did it.
25
00:03:58,989 --> 00:03:59,989
Isn't it strange?
26
00:04:00,074 --> 00:04:03,244
No outsider entered
the royal hunting grounds that day.
27
00:04:03,327 --> 00:04:05,957
Rumors say that
he's been cursed by a ghost.
28
00:04:06,038 --> 00:04:07,078
What?
29
00:04:08,499 --> 00:04:11,039
Why would a ghost curse His Highness?
30
00:04:50,040 --> 00:04:52,080
A ghost cursed him because...
31
00:04:52,167 --> 00:04:55,207
Prince Ui-hyeon always had
32
00:04:55,295 --> 00:04:58,215
decocted atractylodes herbs
for his diarrhea.
33
00:04:58,298 --> 00:05:00,508
But if you take
that medicine with peaches,
34
00:05:00,592 --> 00:05:02,432
it could be life-threatening.
35
00:05:02,511 --> 00:05:04,681
But someone gave him peaches.
36
00:05:04,763 --> 00:05:08,103
After eating that peach,
Prince Ui-hyeon slipped into a coma
37
00:05:08,183 --> 00:05:10,233
and people say that
the one who gave him the peach is...
38
00:05:11,145 --> 00:05:12,765
Who is it?
39
00:05:12,855 --> 00:05:14,765
The Crown Prince.
40
00:05:15,274 --> 00:05:17,234
He killed in own brother
by giving him peaches
41
00:05:17,317 --> 00:05:20,147
to take the throne.
42
00:05:20,237 --> 00:05:21,487
No way.
43
00:05:21,572 --> 00:05:24,582
So of course he was cursed by a ghost.
44
00:05:28,162 --> 00:05:31,042
"Jae-sang-wi-ha-yeo
bulleung-ha-ha-myeo"
45
00:05:31,123 --> 00:05:34,883
"Jae-ha-wi-ha-yeo
bull-won-sang-i-yo"
46
00:05:34,960 --> 00:05:37,000
"Jeong-gi-i-bul-gu-eo-in-i-myeo"
47
00:05:37,087 --> 00:05:39,167
"Jeung-mu-won-i-ni"
48
00:05:39,256 --> 00:05:41,296
"Sang-bul-won-cheon-ha-myeo"
49
00:05:41,383 --> 00:05:43,223
"Ha-bul-u-in-ini-ra"
50
00:05:44,219 --> 00:05:46,349
"In a high situation,
51
00:05:46,430 --> 00:05:49,180
he does not treat with
contempt his inferiors.
52
00:05:49,266 --> 00:05:51,306
In a low situation,
53
00:05:51,393 --> 00:05:53,603
he does not court
the favor of his superiors.
54
00:05:54,354 --> 00:05:56,324
He rectifies himself..."
55
00:05:56,398 --> 00:05:59,398
He still hasn't moved his right arm?
56
00:05:59,485 --> 00:06:00,685
I'm sure he isn't even able to
57
00:06:00,778 --> 00:06:03,278
lift a single brush.
58
00:06:04,823 --> 00:06:07,123
Of course, that's why
he hasn't been able to
59
00:06:07,201 --> 00:06:09,331
write for a whole year.
60
00:06:09,411 --> 00:06:13,621
I can't believe
our future king is a cripple.
61
00:06:13,707 --> 00:06:15,207
A cripple?
62
00:06:17,169 --> 00:06:20,209
My Lord,
I just didn't see him move his arm.
63
00:06:20,297 --> 00:06:21,297
I never said...
64
00:06:21,381 --> 00:06:22,551
We can't have
65
00:06:23,634 --> 00:06:26,184
a cripple as a king.
66
00:06:27,387 --> 00:06:29,847
I'll have to see for myself.
67
00:06:29,932 --> 00:06:32,182
Is there a way to check?
68
00:06:33,102 --> 00:06:34,522
Of course, there is.
69
00:06:40,109 --> 00:06:42,149
Did you say hunting?
70
00:06:44,738 --> 00:06:46,818
My apologies, Your Majesty.
71
00:06:46,907 --> 00:06:48,487
But His Highness is to be respected
72
00:06:48,575 --> 00:06:51,155
and he'll also become
the defense ministry of the Confucians,
73
00:06:51,245 --> 00:06:54,205
but he has failed
to take responsibility...
74
00:06:54,289 --> 00:06:57,289
Failed to take responsibility?
How dare you say such a thing?
75
00:06:57,376 --> 00:06:59,126
Since he became the Crown Prince,
76
00:06:59,211 --> 00:07:00,881
he has shown outstanding academic ability,
77
00:07:00,963 --> 00:07:02,763
passed every exam
78
00:07:02,840 --> 00:07:04,680
and everyone knows he's a successor
79
00:07:04,758 --> 00:07:08,258
with outstanding literary
and martial arts skills!
80
00:07:10,097 --> 00:07:13,427
It seems like you have never been outside
the palace, Left State Councilor.
81
00:07:13,517 --> 00:07:14,847
Rumors about His Highness' right arm
82
00:07:14,935 --> 00:07:19,685
has already spread to the market streets.
83
00:07:26,238 --> 00:07:27,278
Your Majesty.
84
00:07:27,364 --> 00:07:29,874
You must first eradicate those
85
00:07:29,950 --> 00:07:31,450
who are spreading those rumors.
86
00:07:31,535 --> 00:07:33,285
Isn't His Highness
87
00:07:33,370 --> 00:07:36,960
already dealing with those people?
88
00:07:48,093 --> 00:07:49,143
Were you kicked out too?
89
00:07:49,219 --> 00:07:52,309
He said my socks smell.
90
00:07:53,682 --> 00:07:56,022
-What?
-How ridiculous.
91
00:07:56,101 --> 00:07:58,561
Yesterday, he said that the water was
too hot, so I cooled it down today.
92
00:07:58,645 --> 00:08:00,105
And now he's saying it's too cold.
93
00:08:00,189 --> 00:08:02,439
-What does he want me to do?
-I'm not sure which order to follow.
94
00:08:04,651 --> 00:08:07,741
Your Highness,
we'll go and heat up the water again.
95
00:08:07,821 --> 00:08:09,781
You go and change socks.
96
00:08:11,325 --> 00:08:12,525
There's no need.
97
00:08:13,952 --> 00:08:17,502
Do not even set foot near
the East Palace from now on.
98
00:08:17,998 --> 00:08:20,918
-Your Highness.
-Your Highness.
99
00:08:21,001 --> 00:08:25,011
A lot of court ladies have been
banned from the East Palace before.
100
00:08:26,757 --> 00:08:28,047
Your Majesty.
101
00:08:28,133 --> 00:08:33,223
We are just saying this out of loyalty
102
00:08:33,305 --> 00:08:36,765
and just want to make sure
His Highness is okay.
103
00:08:44,399 --> 00:08:46,529
What do you think, Prime Minister?
104
00:08:46,610 --> 00:08:47,690
Your Majesty.
105
00:08:49,029 --> 00:08:51,319
I believe both the Left State Councilor
106
00:08:51,406 --> 00:08:53,156
and the Right State Councilor are right.
107
00:08:53,242 --> 00:08:56,162
After all, everyone
in the country would want
108
00:08:56,245 --> 00:08:58,365
His Highness to be healthy.
109
00:08:58,455 --> 00:09:01,455
The Great Hunting Ceremony
will be held in 15 days.
110
00:09:01,541 --> 00:09:03,671
Please take our worries into consideration
111
00:09:03,752 --> 00:09:07,842
and have His Highness act as a proxy.
112
00:09:07,923 --> 00:09:10,303
It would be a good chance for all of us
113
00:09:10,384 --> 00:09:12,474
to see that His Highness is healthy.
114
00:09:12,552 --> 00:09:13,892
In this way,
115
00:09:13,971 --> 00:09:17,851
Please don't allow such
a terrible rumor to go on
116
00:09:17,933 --> 00:09:20,733
and show the people that His Highness is
117
00:09:20,811 --> 00:09:23,521
healthy and well, Your Majesty.
118
00:09:23,605 --> 00:09:26,355
Please, Your Majesty.
119
00:09:35,784 --> 00:09:39,254
The court officials want you
to go to the hunting grounds.
120
00:09:40,247 --> 00:09:42,997
Then I shall do as I'm told.
121
00:09:47,212 --> 00:09:50,052
Do you think they'll get what they want?
122
00:09:51,967 --> 00:09:53,717
It was bound to happen anyway.
123
00:09:53,802 --> 00:09:56,142
Starting a bit earlier won't be a problem.
124
00:09:59,558 --> 00:10:02,388
Do you think you'll be able to do it?
125
00:10:03,854 --> 00:10:08,114
Is there any other way
to protect my place?
126
00:10:16,074 --> 00:10:17,164
How's the preparation going?
127
00:10:17,242 --> 00:10:19,832
-It's going well, My Lady.
-Good.
128
00:10:19,911 --> 00:10:21,791
My Lady, where should I put the parasol?
129
00:10:21,872 --> 00:10:23,422
Put it in the back.
130
00:10:24,166 --> 00:10:25,996
Careful.
131
00:10:26,084 --> 00:10:27,424
Please hurry up.
132
00:10:27,502 --> 00:10:28,752
Where should I put the lanterns?
133
00:10:28,837 --> 00:10:30,087
Just put it on the floor over there.
134
00:10:30,714 --> 00:10:31,764
Hurry.
135
00:10:31,840 --> 00:10:33,340
If you're ready, move it.
136
00:10:40,599 --> 00:10:41,599
Excuse me.
137
00:10:42,309 --> 00:10:43,889
Is this where
the Left State Councilor lives?
138
00:10:43,977 --> 00:10:45,687
Yes, My Lord.
139
00:11:04,289 --> 00:11:05,369
Your Highness.
140
00:11:06,583 --> 00:11:08,593
Is your right arm really okay?
141
00:11:15,759 --> 00:11:18,009
Are you really planning to participate in
the Great Hunting Ceremony?
142
00:11:20,097 --> 00:11:22,807
I heard you're headed to
Gaeseong to get your fiancé.
143
00:11:23,850 --> 00:11:25,020
My apologies, Your Highness.
144
00:11:25,977 --> 00:11:28,477
Marriage has been forbidden due to
the selection of the Crown Prince.
145
00:11:28,563 --> 00:11:30,573
Father took into account that
both families suffered a loss
146
00:11:30,649 --> 00:11:31,979
and your marriage got delayed
147
00:11:32,067 --> 00:11:34,647
and gave you permission to get married.
148
00:11:34,736 --> 00:11:35,856
Do not worry.
149
00:11:37,614 --> 00:11:40,744
I heard a rumor has been
going around in Gaeseong
150
00:11:40,826 --> 00:11:42,826
that your fiancé is wise and intelligent.
151
00:11:43,995 --> 00:11:45,205
Do you believe that rumor?
152
00:11:46,289 --> 00:11:47,459
Have you forgotten the girl you saw
at Master Min's house
153
00:11:47,541 --> 00:11:48,831
when you were young?
154
00:12:02,514 --> 00:12:04,024
How did you manage to grab a gift
155
00:12:04,099 --> 00:12:06,309
while sneaking out of the palace?
156
00:12:06,393 --> 00:12:08,523
I heard there was beef today,
157
00:12:08,603 --> 00:12:10,483
so I took it from the upper chamber.
158
00:12:10,564 --> 00:12:12,694
Master Min is leaving Hanyang.
159
00:12:12,774 --> 00:12:15,654
I don't know when I'll see him again
when he leaves for the Great Ming.
160
00:12:18,405 --> 00:12:19,655
Be careful, Your Highness.
161
00:12:19,739 --> 00:12:20,739
Ahem!
162
00:12:23,660 --> 00:12:24,660
Welcome.
163
00:12:25,328 --> 00:12:27,208
It's your first time
164
00:12:27,289 --> 00:12:29,329
-in our village, right?
-Who are you?
165
00:12:29,458 --> 00:12:32,918
Me? Well, one could say
166
00:12:33,003 --> 00:12:34,633
I own this valley.
167
00:12:34,713 --> 00:12:35,713
How dare you!
168
00:12:35,797 --> 00:12:37,967
-Don't you know who he is?
-Enough.
169
00:12:38,049 --> 00:12:39,759
I'll collect one nyang
per person for the toll.
170
00:12:39,843 --> 00:12:41,183
So that'll be two nyangs total.
171
00:12:41,261 --> 00:12:43,511
How dare you!
How can someone own the valley?
172
00:12:43,597 --> 00:12:45,217
If I say I'm the owner,
then that makes me the owner.
173
00:12:45,307 --> 00:12:46,637
That's enough.
174
00:12:46,725 --> 00:12:48,305
Just give her the money.
175
00:12:48,393 --> 00:12:50,943
We're going to have to meet Master Min
and come back before the sun goes down.
176
00:13:02,824 --> 00:13:05,164
We're not giving you the money
because we're afraid of that stick.
177
00:13:05,243 --> 00:13:06,753
This money will be used well.
178
00:13:06,828 --> 00:13:08,248
Don't feel like it's unfair.
179
00:13:09,289 --> 00:13:11,249
If we pass this forest,
180
00:13:11,333 --> 00:13:13,173
will we be able to find
Master Min Ho-seung's place?
181
00:13:13,251 --> 00:13:14,881
You don't know where he lives?
182
00:13:14,961 --> 00:13:15,961
I do.
183
00:13:16,046 --> 00:13:19,466
He is a great man. How could I not know?
184
00:13:19,549 --> 00:13:23,009
He doesn't live in this village.
He lives in that one.
185
00:13:24,679 --> 00:13:28,179
People in that village
told us to come here.
186
00:13:28,266 --> 00:13:30,846
Would I lie after getting paid two nyangs?
187
00:13:30,936 --> 00:13:32,596
Cross the valley again.
188
00:13:32,729 --> 00:13:33,979
I'm sure of it.
189
00:13:38,777 --> 00:13:41,107
Have you forgotten how we wandered around
190
00:13:41,196 --> 00:13:42,776
the wrong village until late at night?
191
00:13:44,533 --> 00:13:46,583
That happened a long time ago,
Your Highness.
192
00:13:47,369 --> 00:13:48,789
She probably has changed by now.
193
00:13:48,870 --> 00:13:50,660
She will never change.
194
00:13:51,957 --> 00:13:55,997
I'll just have to be at her mercy then.
195
00:14:01,758 --> 00:14:03,838
She may not be the wisest
196
00:14:03,927 --> 00:14:08,267
but I'm sure her righteousness
and love for people haven't changed.
197
00:14:08,348 --> 00:14:09,518
I agree, Your Highness.
198
00:14:09,599 --> 00:14:12,139
We saw what she did with that money.
199
00:14:14,062 --> 00:14:15,442
What would you like for a wedding present?
200
00:14:15,522 --> 00:14:17,152
I already sent one to Master Min's house.
201
00:14:17,232 --> 00:14:18,282
Your Highness!
202
00:14:18,358 --> 00:14:19,358
Your Highness!
203
00:14:22,362 --> 00:14:24,532
-What is going on?
-It's quite urgent...
204
00:14:26,616 --> 00:14:27,906
My Lord.
205
00:14:27,993 --> 00:14:29,833
You are to return home right away.
206
00:14:29,911 --> 00:14:31,831
Did something happen?
207
00:14:31,913 --> 00:14:32,963
Well...
208
00:14:33,665 --> 00:14:35,205
Tell me.
209
00:14:35,292 --> 00:14:38,172
Did something happen to his family?
210
00:14:38,253 --> 00:14:40,133
We just received a letter from Gaeseong,
211
00:14:40,213 --> 00:14:42,473
and Master Min Ho-seung
and his entire family
212
00:14:43,216 --> 00:14:44,836
has been murdered.
213
00:14:45,969 --> 00:14:48,679
Hurry! We have to send a letter.
214
00:14:48,763 --> 00:14:50,103
My Lord!
215
00:14:50,181 --> 00:14:51,601
Oh, My Lord!
216
00:14:51,683 --> 00:14:52,893
My Lady.
217
00:14:54,311 --> 00:14:57,151
What about my fiancé?
218
00:14:57,230 --> 00:14:59,150
Was Lady Jae-yi murdered too?
219
00:15:00,609 --> 00:15:02,529
-Well...
-I'm asking you if she's dead.
220
00:15:04,112 --> 00:15:05,412
She wasn't murdered.
221
00:15:07,532 --> 00:15:09,202
She is the murderer.
222
00:15:09,284 --> 00:15:10,334
What do you mean?
223
00:15:10,410 --> 00:15:12,910
Who killed who? Be specific.
224
00:15:12,996 --> 00:15:16,076
Lady Jae-yi poisoned her entire family.
225
00:15:16,583 --> 00:15:18,133
Poisoned?
226
00:15:21,963 --> 00:15:23,383
Who...
227
00:15:23,465 --> 00:15:25,925
Who could be behind
such a treacherous thing?
228
00:15:26,009 --> 00:15:27,259
My Apologies,
229
00:15:29,095 --> 00:15:32,215
but it seems to be Lady Jae-yi's paramour.
230
00:15:39,731 --> 00:15:41,941
She had a paramour
231
00:15:42,025 --> 00:15:43,685
when she's supposed to
get married to another man?
232
00:15:46,404 --> 00:15:48,914
Master Min took him in when he was
just a boy and raised him as his own.
233
00:15:50,492 --> 00:15:53,412
He and Lady Jae-yi were like
brothers and sisters.
234
00:15:53,495 --> 00:15:55,615
Rumors have already spread
all over Kaesong that
235
00:15:56,539 --> 00:15:59,459
they have been lovers for a while now.
236
00:15:59,542 --> 00:16:02,632
He confessed that
Lady Min bought the poison herself
237
00:16:02,712 --> 00:16:05,012
and killed her family.
238
00:16:05,090 --> 00:16:08,390
The Gaeseong Martial Law Headquarters
found proof.
239
00:16:08,468 --> 00:16:09,888
What happened to Jae-yi?
240
00:16:11,429 --> 00:16:12,889
There's no one here.
241
00:16:12,972 --> 00:16:14,182
She's not in her room either.
242
00:16:14,265 --> 00:16:15,595
When the officers got there,
243
00:16:16,226 --> 00:16:17,846
she had already run away.
244
00:16:23,233 --> 00:16:25,243
Send someone to Gaeseong right away
245
00:16:25,318 --> 00:16:27,398
-and find out the truth.
-Yes, Your Highness.
246
00:16:33,243 --> 00:16:35,293
You should go back to your place.
247
00:17:45,690 --> 00:17:47,360
She couldn't have gotten far.
248
00:17:49,277 --> 00:17:51,947
She is a felon
who murdered her entire family.
249
00:17:52,030 --> 00:17:53,620
We must arrest her no matter what.
250
00:17:53,698 --> 00:17:54,908
Spread out and find her.
251
00:17:54,991 --> 00:17:55,991
Yes, Sir!
252
00:18:33,446 --> 00:18:34,446
Stop right there.
253
00:18:56,219 --> 00:18:57,799
I'm not the murderer.
254
00:18:57,887 --> 00:18:59,097
Go back and tell your captain.
255
00:18:59,180 --> 00:19:00,810
We already have evidence.
256
00:19:00,890 --> 00:19:03,980
Stop talking, you atrocious villain!
257
00:19:04,060 --> 00:19:06,350
I'm not a murderer!
258
00:19:21,870 --> 00:19:24,370
Please just let me go.
259
00:19:24,455 --> 00:19:27,875
I will prove my innocence no matter what.
260
00:19:27,959 --> 00:19:29,089
It's Min Jae-yi!
261
00:19:29,168 --> 00:19:30,708
Min Jae-yi is here!
262
00:19:31,713 --> 00:19:33,173
Get her!!
263
00:19:33,256 --> 00:19:34,626
Don't lose her!
264
00:19:44,601 --> 00:19:46,771
What will happen to your young master?
265
00:19:46,853 --> 00:19:50,063
I know.
I can't believe such a thing happened
266
00:19:50,148 --> 00:19:51,568
when he's supposed to get married.
267
00:19:51,649 --> 00:19:53,939
She must've really hated
getting married to Young Master Han
268
00:19:54,027 --> 00:19:55,697
seeing how she killed her entire family.
269
00:19:58,823 --> 00:20:00,243
Stop talking nonsense and come over here.
270
00:20:12,003 --> 00:20:14,593
She fell in love with a boy
271
00:20:14,672 --> 00:20:16,172
who Master Min took in
272
00:20:16,257 --> 00:20:18,087
and killed her parents and brother.
273
00:20:18,176 --> 00:20:21,216
She was supposed to become
your daughter-in-law this morning.
274
00:20:21,304 --> 00:20:22,394
How could you believe those rumors?
275
00:20:22,472 --> 00:20:23,642
Didn't the person,
276
00:20:23,723 --> 00:20:26,853
who was involved in such a rumor, confess?
277
00:20:26,935 --> 00:20:28,305
My gosh.
278
00:20:28,394 --> 00:20:31,194
I am so ashamed.
279
00:20:31,272 --> 00:20:34,782
The whole family died in broad day light
280
00:20:35,985 --> 00:20:39,025
and I lost a good friend.
281
00:20:39,405 --> 00:20:40,695
Father.
282
00:20:40,782 --> 00:20:42,372
I'm sure there was a misunderstanding.
283
00:20:42,450 --> 00:20:44,830
You are the oldest child of our family.
284
00:20:44,911 --> 00:20:48,211
Don't think about such meaningless things
and just be careful.
285
00:21:08,267 --> 00:21:09,387
Damn!
286
00:21:34,836 --> 00:21:37,586
Lord Han's family
287
00:21:37,672 --> 00:21:40,432
must be in mourning right now.
288
00:21:41,426 --> 00:21:43,136
How could
289
00:21:43,219 --> 00:21:44,969
something like this happen?
290
00:21:45,054 --> 00:21:47,604
We didn't have to lift a finger.
291
00:21:47,682 --> 00:21:48,682
I know.
292
00:21:48,850 --> 00:21:52,020
It would've been so troublesome
293
00:21:52,103 --> 00:21:53,653
if Lady Min and
Young Master Han got married
294
00:21:53,730 --> 00:21:56,110
and gained even more power.
295
00:21:56,190 --> 00:21:57,190
I know.
296
00:21:57,275 --> 00:22:00,185
I can't believe he died a violent death
297
00:22:00,278 --> 00:22:02,698
by the hand of his own daughter.
298
00:22:02,780 --> 00:22:06,410
What's the use of having loyal scholars
299
00:22:06,492 --> 00:22:08,912
when he raised his daughter like that?
300
00:22:08,995 --> 00:22:10,615
But thanks to that,
301
00:22:10,705 --> 00:22:14,125
Lord Han will be taken down a peg.
302
00:22:15,168 --> 00:22:17,838
There can't be
a better scenario than this.
303
00:22:18,713 --> 00:22:20,923
Still, we should be careful
what we say.
304
00:22:21,007 --> 00:22:23,587
Come on. It's just us here.
305
00:22:23,676 --> 00:22:24,756
You're being too cautious.
306
00:22:24,844 --> 00:22:26,684
Is anyone out there?
See? No one's here.
307
00:22:41,110 --> 00:22:43,150
The ladies will be questioned separately,
308
00:22:43,237 --> 00:22:44,607
so stand to the left.
309
00:22:50,411 --> 00:22:51,451
What is going on?
310
00:22:51,537 --> 00:22:54,247
Lord Min's entire family was
murdered by their daughter.
311
00:22:54,916 --> 00:22:56,916
That ungrateful brat!
312
00:22:57,001 --> 00:22:59,801
How could she murder her own family?
313
00:22:59,879 --> 00:23:01,459
That must be her.
314
00:23:05,259 --> 00:23:07,139
POISONED HER ENTIRE FAMILY
315
00:23:07,220 --> 00:23:09,140
CATCH HER DEAD OR ALIVE
316
00:23:09,806 --> 00:23:10,806
Pass.
317
00:23:19,273 --> 00:23:20,273
Pass.
318
00:23:29,117 --> 00:23:32,407
My Lady, I really hope you're okay.
319
00:23:33,538 --> 00:23:35,038
Let's meet again someday.
320
00:24:17,415 --> 00:24:18,665
I'm not a murderer.
321
00:24:19,333 --> 00:24:21,003
I didn't kill anyone!
322
00:24:23,629 --> 00:24:24,629
Get her!
323
00:25:37,536 --> 00:25:38,786
Father.
324
00:25:40,122 --> 00:25:41,672
Mother.
325
00:25:41,749 --> 00:25:43,039
Yun-jae.
326
00:25:44,543 --> 00:25:46,253
It's my fault.
327
00:25:47,630 --> 00:25:48,970
Yun-jae.
328
00:25:49,048 --> 00:25:51,298
Mother.
329
00:25:57,223 --> 00:25:58,723
Father.
330
00:25:59,267 --> 00:26:00,847
Father.
331
00:26:00,935 --> 00:26:02,555
Father.
332
00:26:05,231 --> 00:26:07,111
Had I known
I'd lose you so easily like that
333
00:26:08,150 --> 00:26:10,240
I would've been a better daughter.
334
00:26:18,577 --> 00:26:19,577
Jae-yi!
335
00:26:19,662 --> 00:26:21,122
Snap out of it, Jae-yi!
336
00:26:24,583 --> 00:26:27,593
No, Jae-yi.
337
00:26:27,670 --> 00:26:29,510
You must live.
338
00:27:07,752 --> 00:27:11,422
THREE YEARS AGO
339
00:27:56,342 --> 00:27:58,892
YOU MAY HAVE ASCENDED THE THRONE
BY KILLING YOUR BROTHER,
340
00:27:58,969 --> 00:28:02,099
BUT YOU WILL NEVER BE KING
341
00:28:06,352 --> 00:28:07,982
Is anyone out there?
342
00:28:11,190 --> 00:28:13,280
-Yes, Your Highness.
-Who was in this room?
343
00:28:16,028 --> 00:28:18,908
Someone must've come into
my room while I was asleep!
344
00:28:18,989 --> 00:28:21,739
No, Your Highness.
No one entered your room.
345
00:28:21,826 --> 00:28:23,736
If no one came into my room,
346
00:28:24,954 --> 00:28:26,084
then where...
347
00:28:27,456 --> 00:28:28,826
Where did...
348
00:28:28,916 --> 00:28:31,786
What's wrong, Your Highness?
349
00:28:31,877 --> 00:28:34,257
You're sure no one came into my room?
350
00:28:34,338 --> 00:28:35,548
Your Highness.
351
00:28:35,631 --> 00:28:37,881
It's your first night at the East Palace.
352
00:28:37,967 --> 00:28:40,137
We were awake all night
353
00:28:40,219 --> 00:28:42,099
to make sure your every need was
taken care of, Your Highness.
354
00:28:42,179 --> 00:28:45,269
No one came into your room.
What's wrong, Your Highness?
355
00:28:59,405 --> 00:29:02,025
I am a ghost and this letter is
for Prince Lee Hwan,
356
00:29:02,116 --> 00:29:04,946
so you must keep every word in mind.
357
00:29:05,035 --> 00:29:07,365
You may have ascended the throne
by killing your brother,
358
00:29:07,455 --> 00:29:10,535
but you will never be king.
359
00:29:10,624 --> 00:29:12,384
Even if you have arms,
you won't be able to use them.
360
00:29:12,460 --> 00:29:14,750
You won't be able to walk
even if you have legs.
361
00:29:14,837 --> 00:29:16,957
You will grow old and die alone
362
00:29:17,047 --> 00:29:20,297
without a wife or children.
363
00:29:20,384 --> 00:29:23,434
Your best friend will stab you in the back
364
00:29:23,512 --> 00:29:25,352
and a lot of people will be killed
365
00:29:25,431 --> 00:29:27,731
because of your stupidity.
366
00:29:27,808 --> 00:29:30,808
The people will try to get you dethroned.
367
00:29:30,895 --> 00:29:33,895
You will go crazy
and wander across the country
368
00:29:33,981 --> 00:29:35,731
and the curse will
only be able to be broken
369
00:29:35,816 --> 00:29:38,646
by your death.
370
00:29:54,585 --> 00:29:57,915
Gosh, it's so nice to see you eat so well,
Prince Myeong-ahn.
371
00:29:58,005 --> 00:30:00,165
It's delicious.
You should have some too.
372
00:30:02,176 --> 00:30:03,176
Ah.
373
00:30:04,094 --> 00:30:05,764
-It's good, right?
-Yes, Your Highness.
374
00:30:07,598 --> 00:30:11,098
You must have
the same taste in snacks as me.
375
00:30:12,019 --> 00:30:13,559
Uncle.
376
00:30:13,646 --> 00:30:16,356
I heard Prince Hwan will be participating
in the Great Hunting Ceremony.
377
00:30:16,440 --> 00:30:19,650
He won't show us his arm,
so we'll just have to see for ourselves.
378
00:30:19,735 --> 00:30:21,145
It's delicious.
379
00:30:21,237 --> 00:30:24,107
Maybe we should give him some more time...
380
00:30:24,198 --> 00:30:25,618
Court Lady Han, are you out there?
381
00:30:28,494 --> 00:30:30,964
-Yes, My Lord.
-Take Prince Myeong-ahn back to his room.
382
00:30:31,038 --> 00:30:32,118
Yes, My Lord.
383
00:30:42,132 --> 00:30:43,302
Your Highness.
384
00:30:43,384 --> 00:30:46,644
Are you worried Prince Hwan
might not be able to use his arm
385
00:30:46,720 --> 00:30:49,010
or that his arm might be fine
386
00:30:49,098 --> 00:30:51,228
unlike the rumors
that have been going around?
387
00:30:52,101 --> 00:30:53,891
Of course, I wish for him to be healthy.
388
00:30:55,729 --> 00:30:57,769
I beg to differ.
389
00:30:57,856 --> 00:31:00,686
I hope when Prince Hwan participates in
the Great Hunting Ceremony
390
00:31:00,776 --> 00:31:02,696
he isn't able to lift the bow.
391
00:31:02,778 --> 00:31:04,358
If he is able to lift the bow,
392
00:31:04,446 --> 00:31:07,026
he shouldn't be able to
pull the bowstring.
393
00:31:07,116 --> 00:31:09,326
He must be handicapped
just like the rumor says.
394
00:31:09,410 --> 00:31:12,250
For you and Prince Myeong-ahn.
395
00:31:13,289 --> 00:31:14,789
Uncle.
396
00:31:14,873 --> 00:31:16,633
How could you say such a thing?
397
00:31:16,709 --> 00:31:19,129
I've never thought about something
so terrible, even for Prince Myeong-ahn.
398
00:31:19,211 --> 00:31:20,671
Don't think.
399
00:31:21,630 --> 00:31:23,340
I will do the thinking.
400
00:31:23,424 --> 00:31:25,974
You and I must be thinking the same thing.
401
00:31:40,482 --> 00:31:43,112
So all you have to do is
402
00:31:43,193 --> 00:31:45,403
just sit right there
403
00:31:45,487 --> 00:31:47,697
where I put you.
404
00:31:47,781 --> 00:31:52,201
What I'm saying is,
all you have to do is to trust me.
405
00:31:53,203 --> 00:31:54,413
Do you understand?
406
00:32:01,337 --> 00:32:05,127
Gosh... You must've
had a lot on your mind.
407
00:32:05,215 --> 00:32:07,085
You've already been
suffering from chest pains.
408
00:32:08,802 --> 00:32:09,972
Are you okay?
409
00:32:28,322 --> 00:32:29,992
-Your Highness.
-What is it?
410
00:32:30,074 --> 00:32:31,744
The messenger you sent to Lord Min's house
411
00:32:31,825 --> 00:32:34,365
to give wedding presents...
412
00:32:34,453 --> 00:32:35,703
Did he return?
413
00:32:38,040 --> 00:32:40,290
He was found dead.
414
00:32:40,376 --> 00:32:41,496
Where?
415
00:32:43,170 --> 00:32:47,170
The soldiers were chasing after
the suspect of the Min family murder
416
00:32:47,257 --> 00:32:49,677
when they found his body.
417
00:32:51,387 --> 00:32:53,137
What did they do with the body?
418
00:32:53,222 --> 00:32:55,352
I want you to send
my guards to retrieve the body.
419
00:32:55,432 --> 00:32:56,432
Yes, Your Highness.
420
00:32:58,143 --> 00:33:01,153
Do you know if he was murdered
on his way to Master Min's house
421
00:33:01,230 --> 00:33:02,860
or on his way back to the palace?
422
00:33:02,940 --> 00:33:05,570
Seeing how
the wedding presents were missing,
423
00:33:05,651 --> 00:33:07,611
it seems like
he was on his way back.
424
00:33:09,571 --> 00:33:10,991
But there is no way to know for sure.
425
00:33:51,613 --> 00:33:54,413
Do you think Jae-yi's the one
who killed the messenger, Your Highness?
426
00:33:56,910 --> 00:33:58,660
She has no reason to kill him.
427
00:33:58,746 --> 00:34:00,156
Still, it's strange, isn't it?
428
00:34:00,247 --> 00:34:02,827
You sent wedding presents to them
429
00:34:02,916 --> 00:34:05,876
and the whole family
and the messenger died.
430
00:34:09,006 --> 00:34:11,046
Look more into Min Jae-yi.
431
00:34:11,133 --> 00:34:12,893
You're going to have to keep
a close eye on her.
432
00:34:13,594 --> 00:34:14,604
Yes, Your Highness.
433
00:34:35,199 --> 00:34:37,989
Send some trustworthy men
and have them trail Jae-yi.
434
00:34:38,076 --> 00:34:40,496
We must find her before
the Gaeseong soldiers do.
435
00:34:40,579 --> 00:34:42,409
-Yes, My Lord.
-And
436
00:34:46,376 --> 00:34:48,666
see if you can find out
where her lover is.
437
00:34:48,754 --> 00:34:49,884
Yes, My Lord.
438
00:34:56,637 --> 00:34:59,807
It can't be true.
439
00:35:01,475 --> 00:35:05,225
There must be another reason.
440
00:35:54,069 --> 00:35:55,609
The soldiers are coming.
441
00:35:56,363 --> 00:35:59,373
Hurry, My Lady. We must leave.
442
00:35:59,449 --> 00:36:01,579
Now's not the time for this!
443
00:36:01,660 --> 00:36:03,620
Master Sim-yeong confessed that
444
00:36:03,704 --> 00:36:05,624
you put poison in the soup.
445
00:36:05,706 --> 00:36:07,746
You have to go. You can't be here.
446
00:36:07,833 --> 00:36:09,133
I can't go.
447
00:36:09,209 --> 00:36:10,749
What about the funeral?
448
00:36:10,836 --> 00:36:13,006
You won't be able to go anyway!
449
00:36:14,715 --> 00:36:16,375
Listen to me carefully, My Lady.
450
00:36:17,259 --> 00:36:18,429
People think
451
00:36:19,887 --> 00:36:21,927
you are a murderer
who killed her own family.
452
00:36:23,515 --> 00:36:27,225
You have to snap out of it, My Lady!
453
00:36:28,729 --> 00:36:29,769
Please.
454
00:36:33,066 --> 00:36:34,066
Do you...
455
00:36:34,902 --> 00:36:36,322
Do you believe me?
456
00:36:37,154 --> 00:36:39,034
I do.
457
00:36:40,532 --> 00:36:42,452
I do believe you, My Lady.
458
00:36:42,534 --> 00:36:44,164
I can even bet my life on it.
459
00:36:51,168 --> 00:36:52,958
Can you promise me something?
460
00:36:54,087 --> 00:36:56,667
Of course.
461
00:36:56,757 --> 00:36:58,337
Anything you need.
462
00:37:19,988 --> 00:37:21,158
Ga-ram.
463
00:37:21,782 --> 00:37:23,992
Where's Lady Jae-yi? She's not here?
464
00:37:24,076 --> 00:37:26,786
She was supposed to come days ago.
465
00:37:27,663 --> 00:37:30,003
I don't even know if she's alive...
466
00:37:55,190 --> 00:37:56,230
Read it.
467
00:37:56,316 --> 00:37:59,026
It's a secret letter Prince Hwan sent
468
00:37:59,111 --> 00:38:00,151
along with the wedding presents.
469
00:38:00,237 --> 00:38:02,527
Why are you asking me to read
470
00:38:02,614 --> 00:38:04,994
a secret letter His Highness
sent to you, Father?
471
00:38:05,075 --> 00:38:07,035
The letter was meant for you.
472
00:38:07,703 --> 00:38:09,083
Father.
473
00:38:09,913 --> 00:38:11,123
Jae-yi.
474
00:38:12,958 --> 00:38:14,788
You must...
475
00:38:14,876 --> 00:38:18,626
You must protect His Highness.
476
00:38:22,759 --> 00:38:24,509
Father!
477
00:38:26,513 --> 00:38:28,523
Father!
478
00:38:29,766 --> 00:38:31,516
I must meet His Highness.
479
00:38:32,227 --> 00:38:34,227
My family's death
480
00:38:34,312 --> 00:38:36,312
must have something
to do with His Highness.
481
00:38:39,693 --> 00:38:41,993
His Highness must know
482
00:38:42,070 --> 00:38:43,610
why my family was killed.
483
00:38:58,336 --> 00:39:01,166
I think that should be enough for
the Great Hunting Ceremony.
484
00:39:01,840 --> 00:39:04,180
One cannot ascend
the throne by negotiating.
485
00:39:04,259 --> 00:39:05,799
You must be prominent enough.
486
00:39:34,915 --> 00:39:37,915
A LOT OF PEOPLE WILL BE KILLED
487
00:39:38,001 --> 00:39:40,751
BECAUSE OF YOUR STUPIDITY
488
00:39:50,847 --> 00:39:53,427
Your Highness, are you okay?
489
00:39:57,604 --> 00:39:59,484
What's wrong?
490
00:40:00,816 --> 00:40:02,066
Did you hear the rumor?
491
00:40:04,111 --> 00:40:06,241
I heard people are saying that
492
00:40:07,572 --> 00:40:08,872
I've been cursed by a ghost.
493
00:40:08,949 --> 00:40:11,579
It's just a rumor
started by stupid people, Your Highness.
494
00:40:21,545 --> 00:40:23,255
A LOT OF PEOPLE WILL BE KILLED
495
00:40:23,338 --> 00:40:24,838
BECAUSE OF YOUR STUPIDITY
496
00:40:26,466 --> 00:40:28,586
My master's whole family got murdered.
497
00:40:29,970 --> 00:40:32,220
Even more rumors are going to spread now.
498
00:40:32,305 --> 00:40:35,515
There's more than enough evidence
pointing to Min Jae-yi as the culprit,
499
00:40:35,600 --> 00:40:38,100
so how can it be a curse of a ghost?
500
00:40:38,186 --> 00:40:39,476
It is absurd, Your Highness.
501
00:40:39,563 --> 00:40:41,653
Even if there is a ghost
502
00:40:42,899 --> 00:40:44,939
and even if I am cursed,
503
00:40:47,237 --> 00:40:48,857
I will not be swayed by it.
504
00:41:15,557 --> 00:41:17,887
I guess they still haven't found the body.
505
00:41:18,018 --> 00:41:19,478
Min Jae-yi, the murderer's body, I mean.
506
00:41:19,561 --> 00:41:21,731
It's been fifteen days
since she fell off the cliff.
507
00:41:21,813 --> 00:41:24,273
No wonder they are still doing that.
508
00:41:24,357 --> 00:41:25,777
Body?
509
00:41:25,859 --> 00:41:27,529
She fell off the cliff?
510
00:41:27,611 --> 00:41:28,781
Is she dead?
511
00:41:31,781 --> 00:41:33,201
Where did you hear that?
512
00:41:33,283 --> 00:41:34,333
Are you sure she's dead?
513
00:41:34,409 --> 00:41:35,869
Who cares, right?
514
00:41:35,952 --> 00:41:37,162
That evil bitch.
515
00:41:37,245 --> 00:41:39,365
I wonder where she went
after killing her entire family.
516
00:41:39,456 --> 00:41:42,626
I heard that the rumor about her
being a maiden of a royal family is fake.
517
00:41:42,709 --> 00:41:44,959
Apparently, she would steal
her brother's clothes every night
518
00:41:45,045 --> 00:41:46,955
to hang out with boys.
519
00:41:50,342 --> 00:41:51,642
Damn it.
520
00:41:51,718 --> 00:41:53,298
What are you going to do about this?
521
00:41:54,012 --> 00:41:55,932
-Hey, mister!
-It wasn't me.
522
00:41:56,014 --> 00:41:57,814
-It wasn't?
-Just clean this up.
523
00:41:57,933 --> 00:41:59,183
What are you doing? Hurry up.
524
00:42:12,322 --> 00:42:14,322
Again?
525
00:42:18,787 --> 00:42:20,657
When I take it off,
they just put it up again
526
00:42:20,747 --> 00:42:22,367
and again and again.
527
00:42:22,999 --> 00:42:24,999
Do the royal inspectors have
nothing better to do?
528
00:42:25,085 --> 00:42:27,705
This isn't the only murder case
in Hanyang.
529
00:42:28,463 --> 00:42:31,263
What do you think?
530
00:42:32,384 --> 00:42:34,804
-About what...
-What do you think?
531
00:42:35,595 --> 00:42:37,385
About the preposterous rumor saying that
532
00:42:37,472 --> 00:42:38,932
Lady Jae-yi murdered her entire family.
533
00:42:39,015 --> 00:42:40,975
It's all a false rumor.
534
00:42:41,059 --> 00:42:42,849
Lady Jae-yi is innocent.
535
00:42:42,936 --> 00:42:43,936
Got it?
536
00:42:44,354 --> 00:42:46,364
If you see these wanted posters,
537
00:42:46,439 --> 00:42:48,779
just rip it right up.
538
00:42:48,858 --> 00:42:50,858
Rip it up into little pieces, got it?
539
00:43:14,259 --> 00:43:15,339
Who goes there?
540
00:43:18,805 --> 00:43:21,175
Do I smell?
Do I have some sort of unique scent?
541
00:43:21,266 --> 00:43:23,136
Every time I come here, he knows.
542
00:43:23,226 --> 00:43:24,386
I'll see you around.
543
00:43:43,038 --> 00:43:46,418
-Did you do this?
-No, sir. There was some other guy.
544
00:43:46,499 --> 00:43:48,539
He went that way.
545
00:43:48,626 --> 00:43:53,586
Does he have monkey fingers
hanging right here?
546
00:43:53,673 --> 00:43:56,343
-Yes, sir.
-Again and again!
547
00:43:58,178 --> 00:44:00,758
It's the Prime Minister's
youngest son again!
548
00:44:00,847 --> 00:44:02,427
That crazy brat.
549
00:44:05,477 --> 00:44:07,687
The Prime Minister's youngest son?
550
00:44:07,771 --> 00:44:09,061
The rumors about him
have spread all over Gaeseong.
551
00:44:09,147 --> 00:44:11,477
About how he's a little crazy and prefers
552
00:44:12,609 --> 00:44:15,449
the cemetery over his own house?
553
00:44:23,203 --> 00:44:24,373
You came.
554
00:44:25,163 --> 00:44:27,173
You know who I am.
555
00:44:27,248 --> 00:44:29,668
I am your servant, Jang Ga-ram.
556
00:44:34,547 --> 00:44:38,257
I'm so happy you're alive, My Lady.
557
00:44:58,530 --> 00:45:00,410
Why are you headed to the capital?
558
00:45:01,074 --> 00:45:02,374
It's going to be dangerous.
559
00:45:03,118 --> 00:45:04,288
Don't look.
560
00:45:08,873 --> 00:45:10,173
My Lady.
561
00:45:10,250 --> 00:45:13,210
I need this case to be reinvestigated
and the Ministry of Justice,
562
00:45:13,294 --> 00:45:15,264
Office of Inspector General and the Royal
Inspector's Office are all in the capital.
563
00:45:15,338 --> 00:45:17,798
Let's just go somewhere far away.
564
00:45:17,882 --> 00:45:20,432
I cannot live my whole life
in hiding when I'm innocent.
565
00:45:26,057 --> 00:45:27,477
If someone asks about your affiliation,
566
00:45:27,559 --> 00:45:29,559
tell them you are
a special royal bodyguard of Chumgmu.
567
00:45:32,021 --> 00:45:33,061
Thank you.
568
00:45:34,607 --> 00:45:37,857
I promise I will repay you for this favor.
569
00:45:37,944 --> 00:45:40,994
You threw my father
a party for his 60th birthday
570
00:45:41,072 --> 00:45:43,322
and freed us from slavery by
571
00:45:43,408 --> 00:45:45,578
burning the slavery documents.
572
00:45:45,660 --> 00:45:47,250
This is nothing compared to that.
573
00:45:48,163 --> 00:45:49,963
Take Ga-ram with you.
574
00:45:50,039 --> 00:45:51,209
No, My Lady.
575
00:45:51,291 --> 00:45:52,671
My loyalty is to you.
576
00:45:52,750 --> 00:45:54,590
You promised you'd take me with you
when you got married.
577
00:45:54,669 --> 00:45:56,419
It won't be a bed of roses.
578
00:45:56,504 --> 00:45:58,974
How could I take you with me when the path
ahead is only filled with hardships?
579
00:45:59,048 --> 00:46:00,718
That's why I want to go with you, My Lady.
580
00:46:00,800 --> 00:46:02,430
I will live and die with you.
581
00:46:02,510 --> 00:46:03,510
My Lady!
582
00:46:05,472 --> 00:46:06,472
My Lady.
583
00:46:07,098 --> 00:46:08,518
You will be nothing but a burden.
584
00:46:09,225 --> 00:46:11,975
I know you don't mean that.
585
00:46:13,730 --> 00:46:16,110
How could I possibly let you go alone?
586
00:46:17,484 --> 00:46:19,444
I will come find you
587
00:46:20,945 --> 00:46:22,405
once I clear my name.
588
00:46:31,414 --> 00:46:32,624
Ga-ram.
589
00:46:32,707 --> 00:46:34,957
I am not afraid of this dagger,
590
00:46:35,043 --> 00:46:36,923
but afraid of getting abandoned by you.
591
00:46:38,546 --> 00:46:39,876
I will go with you.
592
00:46:42,258 --> 00:46:45,388
The soldiers will come after me soon.
593
00:46:45,470 --> 00:46:47,180
I'm already on the run.
594
00:46:48,306 --> 00:46:50,556
When I followed you and left Gaeseong,
595
00:46:50,642 --> 00:46:52,562
I was as good as dead anyway.
596
00:46:53,937 --> 00:46:57,977
Loyalty isn't just for men.
597
00:46:58,066 --> 00:47:00,186
That's what you said.
598
00:47:00,985 --> 00:47:03,315
How could I possibly
sit still and do nothing
599
00:47:03,404 --> 00:47:06,284
when I know you're walking down
a path filled with hardships?
600
00:47:08,743 --> 00:47:10,043
This is an order.
601
00:47:12,997 --> 00:47:15,077
I cannot obey that order.
602
00:47:15,166 --> 00:47:17,246
I'm asking you as a friend.
603
00:47:18,169 --> 00:47:23,589
I'm asking you as a friend
because I'm worried about you.
604
00:47:29,847 --> 00:47:31,847
Please just stay with him.
605
00:47:32,809 --> 00:47:36,479
Will we ever see each other again?
606
00:47:43,069 --> 00:47:46,239
Yes. Trust me. I'll make sure of it.
607
00:47:46,322 --> 00:47:47,372
My Lady...
608
00:47:51,244 --> 00:47:52,334
Take care.
609
00:47:56,833 --> 00:47:58,213
Take care of Ga-ram for me.
610
00:48:00,044 --> 00:48:01,804
-My Lady.
-My Lady.
611
00:48:02,839 --> 00:48:03,879
My Lady...
612
00:48:05,466 --> 00:48:06,836
My Lady...
613
00:48:10,513 --> 00:48:14,273
My Lady... I feel so bad for her.
614
00:48:16,102 --> 00:48:17,312
My Lady...
615
00:48:21,649 --> 00:48:24,779
My Lady... Gosh...
616
00:49:15,495 --> 00:49:16,535
You there.
617
00:49:17,205 --> 00:49:18,285
What is your affiliation?
618
00:49:18,373 --> 00:49:20,543
I'm with the Five Military Commands.
A special royal bodyguard.
619
00:49:22,502 --> 00:49:24,252
I see you were on patrol.
620
00:49:24,337 --> 00:49:25,587
Didn't you get the order?
621
00:49:26,631 --> 00:49:29,011
You've been reassigned as Prince Hwan's
soldiers at the Great Hunting Ceremony.
622
00:49:29,092 --> 00:49:32,432
We pulled an
all-nighter going on patrol...
623
00:49:33,763 --> 00:49:35,103
Where do we have to go?
624
00:49:36,516 --> 00:49:38,686
We're gathering at
the War Department. Follow me.
625
00:50:19,642 --> 00:50:23,652
What a beautiful day to go hunting.
626
00:50:29,068 --> 00:50:32,698
Your Majesty.
Why did you let His Highness
627
00:50:32,780 --> 00:50:34,410
fall into their trap?
628
00:50:34,490 --> 00:50:37,740
What if His Highness fails to prove that
his right arm is fine?
629
00:50:39,495 --> 00:50:41,205
If he fails to prove it,
630
00:50:44,917 --> 00:50:46,087
he will be dethroned.
631
00:50:48,463 --> 00:50:49,463
Your Majesty.
632
00:50:49,547 --> 00:50:52,717
It's only been three years
since the prince of Joseon changed.
633
00:50:53,760 --> 00:50:56,300
We still have another prince,
634
00:50:56,387 --> 00:50:58,507
so there's nothing to worry about.
635
00:51:11,068 --> 00:51:13,198
How am I supposed to meet His Highness?
636
00:51:13,279 --> 00:51:15,489
I won't get another chance.
637
00:51:16,365 --> 00:51:18,195
About His Highness...
638
00:51:18,284 --> 00:51:19,834
Do you think
he'll even be able to hold the bow?
639
00:51:19,911 --> 00:51:22,371
He has to prove that his right arm is fine
640
00:51:22,455 --> 00:51:24,035
during this hunting ceremony.
641
00:53:02,889 --> 00:53:04,889
Civil and Military Court Officials,
listen up.
642
00:53:05,850 --> 00:53:08,600
The Great Hunting Ceremony is for
643
00:53:08,686 --> 00:53:10,306
uniting everyone and hoping for abundance
644
00:53:10,396 --> 00:53:12,266
and stability of people.
645
00:53:12,356 --> 00:53:14,396
I'm filling in for His Majesty
646
00:53:14,483 --> 00:53:16,493
and will hunt the animal
that will be sacrificed
647
00:53:16,569 --> 00:53:18,279
and put on the altar.
648
00:53:19,530 --> 00:53:21,280
By doing so,
649
00:53:21,365 --> 00:53:22,945
God will bless Joeson.
650
00:57:00,626 --> 00:57:02,246
EVEN IF YOU HAVE ARMS,
YOU WON'T BE ABLE TO USE THEM
651
00:57:02,336 --> 00:57:04,166
YOU WON'T BE ABLE TO WALK
EVEN IF YOU HAVE LEGS
652
00:57:12,847 --> 00:57:14,217
EVEN IF YOU HAVE ARMS,
YOU WON'T BE ABLE TO USE THEM
653
00:57:14,348 --> 00:57:15,808
YOU WON'T BE ABLE TO WALK
EVEN IF YOU HAVE LEGS
654
00:57:24,316 --> 00:57:26,526
Even if you have arms,
you won't be able to use them.
655
00:57:26,610 --> 00:57:28,990
You won't be able to walk
even if you have legs.
656
00:57:53,470 --> 00:57:56,560
Your best friend
will stab you in the back.
657
00:58:21,415 --> 00:58:23,285
SPECIAL THANKS
TO KIM WOO-SEOK AND LEE HA-YUL
658
00:58:41,060 --> 00:58:43,310
OUR BLOOMING YOUTH
659
00:58:43,395 --> 00:58:45,555
I saw the secret letter you sent
with my own two eyes.
660
00:58:45,648 --> 00:58:46,648
The ghost's letter.
661
00:58:46,732 --> 00:58:47,782
Three years ago,
662
00:58:47,858 --> 00:58:50,648
you got a letter from ghosts
that cursed you.
663
00:58:50,736 --> 00:58:52,276
Bad things have been happening
664
00:58:52,363 --> 00:58:54,243
ever since I met you.
665
00:58:54,323 --> 00:58:56,243
I'm good as dead anyway.
666
00:58:56,325 --> 00:58:57,485
Stop right there.
667
00:58:58,160 --> 00:58:59,580
A ghost's joke?
668
00:59:01,080 --> 00:59:02,500
Is the one who's been trying to make
669
00:59:02,581 --> 00:59:04,921
a fool out of me one of them?
670
00:59:05,501 --> 00:59:07,541
There are no such things as ghosts.
671
00:59:08,379 --> 00:59:10,919
I will solve this case.
45174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.