All language subtitles for Nede.S01E02.NORWEGIAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,480 --> 00:00:34,000 I shouldn't really be here. I already have 11 bikes. 2 00:00:34,080 --> 00:00:35,920 But I have a thing for bikes. 3 00:00:36,000 --> 00:00:38,560 It's a little weird. Where did that come from? 4 00:00:38,640 --> 00:00:40,920 Probably a mix of nature and nurture. 5 00:00:41,000 --> 00:00:42,440 Here it is. 6 00:00:42,520 --> 00:00:45,200 -I'll take it for a spin. -Yeah, go ahead. 7 00:00:50,000 --> 00:00:51,840 Why are you so apathetic around men? 8 00:00:51,920 --> 00:00:54,200 -What do you mean? -He wasn't all that handsome, 9 00:00:54,280 --> 00:00:56,960 -but he was handsome enough. -Handsome enough for what? 10 00:00:57,040 --> 00:01:00,280 -You should play the field. -I don't want to play the field. 11 00:01:01,000 --> 00:01:02,800 -Good gears. -Why not? 12 00:01:02,880 --> 00:01:06,240 -My body is broken. -But it's still attractive. 13 00:01:06,880 --> 00:01:10,120 Our sexuality is the most exciting thing we have. 14 00:01:10,200 --> 00:01:12,600 -It's the very drama of life. -Yeah. 15 00:01:12,680 --> 00:01:16,160 I might need to start taking some hormonal drugs. 16 00:01:16,920 --> 00:01:18,720 Radin is an... 17 00:01:19,600 --> 00:01:21,840 unusually complex lover. 18 00:01:22,440 --> 00:01:24,080 He has taken lives, you know. 19 00:01:24,920 --> 00:01:26,760 That's hot. 20 00:01:26,840 --> 00:01:28,840 I have a vibrator I can give you. 21 00:01:28,920 --> 00:01:32,480 There are some things I'm not too keen on inheriting. 22 00:01:32,560 --> 00:01:34,480 It's unopened. 23 00:01:34,560 --> 00:01:37,360 I got it in the mail from a client who was harassing me. 24 00:01:37,440 --> 00:01:38,800 I didn't want to clear him. 25 00:01:38,880 --> 00:01:42,400 He got really, really mad and really, really turned-on. 26 00:01:42,480 --> 00:01:44,600 Maybe you can send dildos online? 27 00:01:44,680 --> 00:01:49,120 It's not a dildo. It's a vibrator. But I think I have a dildo, too. 28 00:01:50,360 --> 00:01:52,600 I'm a psychologist, you see. 29 00:01:52,680 --> 00:01:55,640 I approve participants for reality TV. 30 00:01:55,720 --> 00:01:58,600 I find the ones who are strong enough to be on TV. 31 00:01:58,680 --> 00:02:01,960 -Do you follow them up after, too? -How so? 32 00:02:02,040 --> 00:02:04,240 Reality stars aren't treated like people. 33 00:02:04,320 --> 00:02:06,400 A good friend of mine was in a reality show, 34 00:02:06,480 --> 00:02:08,440 and once the attention had faded, 35 00:02:08,520 --> 00:02:12,120 he wondered what he was left with after exposing himself on TV. 36 00:02:12,200 --> 00:02:14,520 And he was left with nothing, so... 37 00:02:15,720 --> 00:02:20,520 -But hey, this bike is really nice. -It's yours, if you have the money. 38 00:02:20,600 --> 00:02:23,000 You know it's worth more than 1000 kroner? 39 00:02:23,080 --> 00:02:25,040 I do. 40 00:02:25,120 --> 00:02:26,840 Yes? Okay? 41 00:02:26,920 --> 00:02:31,520 -It's a great bike. -It's an Eddy Merckx from 1988. 42 00:02:32,440 --> 00:02:34,960 -How much do you want? -How much are you offering? 43 00:02:35,040 --> 00:02:36,360 10,000? 44 00:02:37,080 --> 00:02:38,600 Sure. 45 00:02:38,680 --> 00:02:41,760 That's great. I won't have to carry it back up. 46 00:02:41,840 --> 00:02:45,720 -Right. Do you have Vipps? -Do you have a phone number? 47 00:02:46,680 --> 00:02:48,360 Yeah, I do. 48 00:03:14,440 --> 00:03:17,520 BELOW 49 00:04:35,560 --> 00:04:36,880 Fuck. 50 00:04:45,840 --> 00:04:47,160 What the fuck! 51 00:04:47,720 --> 00:04:51,640 It looks like fecalith. It's hardened fecal matter. 52 00:04:52,560 --> 00:04:53,880 Yes. 53 00:04:53,960 --> 00:04:57,560 When you got an ileostomy six months ago, 54 00:04:57,640 --> 00:05:04,080 it looks like all the fecal matter wasn't emptied. 55 00:05:04,160 --> 00:05:06,560 Did you find it in the toilet? 56 00:05:08,160 --> 00:05:12,640 No, I didn't find it in the toilet. I found it in... 57 00:05:12,720 --> 00:05:17,280 I was just checking if there was still any zest in... 58 00:05:17,920 --> 00:05:19,920 In Janiqua. 59 00:05:20,000 --> 00:05:22,160 So I put a finger up there, and there it was. 60 00:05:22,240 --> 00:05:25,040 So fuck that. There's no zest in it. 61 00:05:25,120 --> 00:05:27,760 I found a shit. All good. Sorry. 62 00:05:27,840 --> 00:05:31,320 -Fanny, when you were at Sunnaas... -Yes? 63 00:05:31,400 --> 00:05:34,560 Did you talk to a sexologist there? 64 00:05:34,640 --> 00:05:39,960 Yeah, but we weren't a great match, because she... 65 00:05:40,040 --> 00:05:45,160 We had different senses of humor, and she thought I was very dry. 66 00:05:46,680 --> 00:05:51,000 When you tried to masturbate, did you feel anything? 67 00:05:51,080 --> 00:05:53,160 No. Nothing. 68 00:05:53,240 --> 00:05:57,120 Desire is in the head, not the body. 69 00:05:57,200 --> 00:06:00,960 -No, I don't think so. -Sexuality can be complicated, 70 00:06:01,040 --> 00:06:06,080 -but it's possible. -No, I'm not complicated. 71 00:06:06,160 --> 00:06:10,200 Everything makes me horny. I could get turned on by a vase. 72 00:06:11,000 --> 00:06:13,480 -A vase? -Yeah. Before, at least. 73 00:06:14,400 --> 00:06:16,200 Fuck that. 74 00:06:18,560 --> 00:06:21,520 -Good luck today. -Thanks. Kudos to you for going. 75 00:06:21,600 --> 00:06:25,800 I'm only doing it so Jill can move on and I can get some peace. 76 00:06:25,880 --> 00:06:29,080 -Is this Jill a little intense? -Very. 77 00:06:29,640 --> 00:06:32,520 Okay. Good luck. Have a nice trip. 78 00:06:32,600 --> 00:06:34,160 Hey! Hello? 79 00:06:34,240 --> 00:06:36,760 Did you know you can see your neighbor from Pål's room? 80 00:06:36,840 --> 00:06:40,600 He was naked by the window, with his dick and balls hanging out. 81 00:06:41,960 --> 00:06:45,000 In the house across from here? 82 00:06:45,080 --> 00:06:47,120 -Buck naked. -And you watched him? 83 00:06:47,200 --> 00:06:50,800 -Oh yes. -You can't spy on the neighbor. 84 00:06:51,440 --> 00:06:53,640 -Why not? -Because! 85 00:06:53,720 --> 00:06:56,240 It's common courtesy not to spy on your neighbors. 86 00:06:56,320 --> 00:07:00,400 That's so boring! First of all, he's not my neighbor. 87 00:07:00,480 --> 00:07:05,000 Second, I didn't see his face. I saw his penis and balls. 88 00:07:05,080 --> 00:07:09,800 -Right in my eyeline. -Okay. He's retarded. 89 00:07:11,600 --> 00:07:14,400 -Retarded? -Yes. He's sick. 90 00:07:15,680 --> 00:07:20,040 I don't know what it is, but he's not right in the head. 91 00:07:23,760 --> 00:07:27,680 -I didn't know that. -No, but I'm telling you now. 92 00:07:28,440 --> 00:07:30,560 You can watch people even if they're retarded. 93 00:07:30,640 --> 00:07:33,360 -Can't you? -Is that... 94 00:07:35,000 --> 00:07:37,400 -No... -No, maybe not? 95 00:07:37,480 --> 00:07:42,320 -For all means, but... -What a creepy neighbor. 96 00:07:42,400 --> 00:07:44,040 -Talk to you later. -Fam! 97 00:07:44,120 --> 00:07:48,320 -I need to borrow something yellow. -But... 98 00:07:48,400 --> 00:07:52,080 -A T-shirt or a top. Jill promised. -This is really bad timing. 99 00:07:52,160 --> 00:07:56,920 She promised that we'd wear yellow, so they'll recognize us. 100 00:07:57,680 --> 00:07:59,400 There. Take this. 101 00:07:59,480 --> 00:08:02,040 -Don't you have anything else? -No. 102 00:09:03,040 --> 00:09:04,960 Hi. 103 00:09:05,040 --> 00:09:08,080 So this is "grief yoga for the bereaved"? 104 00:09:08,160 --> 00:09:09,960 There are 32 people on the waiting list. 105 00:09:10,040 --> 00:09:12,880 -I can get you in. -I don't believe in yoga. 106 00:09:12,960 --> 00:09:14,520 Hi! 107 00:09:14,600 --> 00:09:18,480 I just have to say hi to you. I've heard so much from Jill. 108 00:09:20,520 --> 00:09:21,840 Heidi. 109 00:09:24,720 --> 00:09:26,880 I'm rooting for you. 110 00:09:28,640 --> 00:09:30,640 I get that you think it's dumb, 111 00:09:30,720 --> 00:09:34,520 but without yoga, I would have been self-pitying and bitter. 112 00:09:35,440 --> 00:09:36,760 Or I'd have a miscarriage. 113 00:09:36,840 --> 00:09:41,520 It's not normal for a fetus to lose its dad in week four. 114 00:09:41,600 --> 00:09:44,040 What kind of bereaved is she? 115 00:09:45,320 --> 00:09:48,240 She lost her cousin in an accident. 116 00:09:48,320 --> 00:09:50,760 Isn't that stretching the idea of bereavement? 117 00:09:50,840 --> 00:09:53,400 I agree. There are people who lost their child 118 00:09:53,480 --> 00:09:55,640 to cot death on the waiting list. 119 00:09:56,640 --> 00:09:59,800 The partner is coming too. She's the one who reached out. 120 00:09:59,880 --> 00:10:02,680 Just tell me what you want me to do, and I'll do it. 121 00:10:02,760 --> 00:10:05,440 We should just let her vent and cry 122 00:10:05,520 --> 00:10:09,200 and say how sorry she is, and we'll say it's nobody's fault. 123 00:10:13,200 --> 00:10:16,440 Is there no part of your body that doesn't want to forgive? 124 00:10:16,520 --> 00:10:19,680 They just had bad luck. It was nobody's fault. 125 00:10:19,760 --> 00:10:24,120 She was acquitted, but she's trapped by her own conscience. 126 00:10:24,200 --> 00:10:28,120 When you free others, you're also freeing yourself. 127 00:10:33,120 --> 00:10:36,120 It's cool that we were run over by a female truck driver. 128 00:10:36,200 --> 00:10:37,720 You know it was a food truck? 129 00:10:37,800 --> 00:10:40,400 It was called Tut Beirut. It's Lebanese. 130 00:10:41,200 --> 00:10:43,120 I love meze. 131 00:10:47,920 --> 00:10:51,080 Is it all right if you sit in this one? 132 00:10:52,160 --> 00:10:54,320 Okay. Sure, but why? 133 00:10:54,400 --> 00:10:58,840 I haven't actually told her 134 00:10:58,920 --> 00:11:02,080 that you were injured this badly. 135 00:11:02,160 --> 00:11:06,000 I just told her that you broke your arm. 136 00:11:08,120 --> 00:11:09,840 Okay. 137 00:11:09,920 --> 00:11:12,520 Sorry, but she felt bad enough about killing Kurt, 138 00:11:12,600 --> 00:11:15,000 so I couldn't bring myself to saying any more. 139 00:11:15,080 --> 00:11:16,720 I'm impressed. 140 00:11:16,800 --> 00:11:19,320 It felt like rubbing salt into the wound. 141 00:11:19,400 --> 00:11:23,040 -That's... -Do you want me to...? 142 00:11:23,120 --> 00:11:25,080 -We'll do it like this. -Yeah. 143 00:11:26,400 --> 00:11:28,800 -Are you holding it? -I'm holding it steady. 144 00:11:30,200 --> 00:11:34,600 There. That's good. Okay! Yes! 145 00:11:34,680 --> 00:11:39,440 -I'll just set this over there. -Yeah. 146 00:11:39,520 --> 00:11:42,240 Anything else you want me to lie about? 147 00:11:42,320 --> 00:11:48,680 Yeah, we don't have to say anything about my pregnancy either. 148 00:11:48,760 --> 00:11:53,560 I thought it would be a bit much on top of the widowhood. 149 00:11:54,680 --> 00:11:58,760 -Right. -Okay. All right. 150 00:11:58,840 --> 00:12:03,320 I was in the ER last night. I couldn't feel any signs of life. 151 00:12:03,400 --> 00:12:04,720 Are you kidding? 152 00:12:04,800 --> 00:12:07,720 It's fine. I was just so convinced he was dead. 153 00:12:07,800 --> 00:12:09,800 I must have really poor maternal instincts. 154 00:12:09,880 --> 00:12:11,200 -It's a he? -Yeah. 155 00:12:11,280 --> 00:12:15,120 I want to name him after Kurt. A double name or something. 156 00:12:16,200 --> 00:12:19,360 Yeah. I look forward to hearing what you decide on. 157 00:12:21,120 --> 00:12:24,080 -Yup. -Yeah. There they are. 158 00:12:29,080 --> 00:12:31,320 The silence that followed... 159 00:12:33,320 --> 00:12:37,680 When I sat there, knowing I had run you over... 160 00:12:42,000 --> 00:12:43,760 It was completely quiet. 161 00:12:44,480 --> 00:12:49,280 And the worst thing was that I thought... 162 00:12:50,920 --> 00:12:52,280 "Should I just drive?" 163 00:12:53,080 --> 00:12:56,680 -It's normal to think that. -I would have done it. 164 00:12:56,760 --> 00:12:58,600 I shouldn't have been driving. 165 00:12:59,960 --> 00:13:02,840 I was catering at the Red Bull summer party. 166 00:13:03,480 --> 00:13:07,760 I was tired, and they offered me a Red Bull before I left. 167 00:13:11,920 --> 00:13:13,880 But I don't like Red Bull! 168 00:13:15,080 --> 00:13:18,040 I mean, Red Bull tastes awful. 169 00:13:18,120 --> 00:13:20,000 How do you deal with it? 170 00:13:21,200 --> 00:13:24,840 -We're in a really good process. -Yeah. 171 00:13:24,920 --> 00:13:29,080 I make use of several municipal services. 172 00:13:29,160 --> 00:13:31,640 And I've called the mental health helpline. 173 00:13:31,720 --> 00:13:34,720 -Maram has called them too. -I can speak for myself. 174 00:13:34,800 --> 00:13:36,600 I know that. Sorry. 175 00:13:36,680 --> 00:13:38,440 Have you tried it? 176 00:13:40,040 --> 00:13:44,440 Yes, I've used it a lot. It's so great. 177 00:13:44,520 --> 00:13:47,520 They said I should call you and ask if you wanted to meet. 178 00:13:47,600 --> 00:13:49,280 -That was great. -Right. 179 00:13:49,360 --> 00:13:52,400 -And Hilde pushed me. -Yes. 180 00:13:53,600 --> 00:13:55,320 Let's drink to that. 181 00:13:55,400 --> 00:13:58,080 -Cheers. -Cheers. 182 00:14:06,600 --> 00:14:09,200 It's a miracle that it didn't go worse for you. 183 00:14:09,280 --> 00:14:10,960 -That means everything. -Yes. 184 00:14:11,040 --> 00:14:13,640 -How's your arm? -It's completely healed. 185 00:14:13,720 --> 00:14:19,120 -What about Tut Beirut? -I'm going to sell it. 186 00:14:19,200 --> 00:14:23,080 Some high school seniors are interested, so that's positive. 187 00:14:27,320 --> 00:14:29,080 I'll do it. 188 00:14:32,960 --> 00:14:34,840 Thank you so much for coming. 189 00:14:35,720 --> 00:14:37,840 It's really great. 190 00:14:37,920 --> 00:14:42,120 We haven't been doing well after everything, and she's been... 191 00:14:42,200 --> 00:14:44,200 Baby Beirut! 192 00:14:45,240 --> 00:14:46,640 Four months. 193 00:14:46,720 --> 00:14:50,360 -Can I touch it? I'm a little dirty. -Yes, of course. 194 00:14:50,440 --> 00:14:54,520 -A little bacteria won't hurt him. -Right. 195 00:14:54,600 --> 00:14:58,440 -No, don't cry. -I'm just so relieved. 196 00:14:59,640 --> 00:15:01,280 I threw up on the way here. 197 00:15:01,360 --> 00:15:05,480 That means some dog won't go hungry, so that's good. 198 00:15:06,400 --> 00:15:08,600 This was really nice. 199 00:15:08,680 --> 00:15:11,160 And you're officially pardoned and free, 200 00:15:11,240 --> 00:15:13,280 so you can put all of this behind you 201 00:15:13,360 --> 00:15:15,480 and never think about us again. 202 00:15:15,560 --> 00:15:17,720 Yes. I guess we're all good. 203 00:15:18,440 --> 00:15:19,920 I'm pregnant too. 204 00:15:22,280 --> 00:15:25,640 -And she was paralyzed. -Damn it, Jill. 205 00:15:26,560 --> 00:15:29,400 -What? -It's really fucking nice 206 00:15:29,480 --> 00:15:32,840 that your kid will have two parents. I hope you'll enjoy it! 207 00:15:32,920 --> 00:15:36,080 Because of you, my kid will only have one. 208 00:15:36,160 --> 00:15:38,800 Should we sit here and scrub your conscience clean 209 00:15:38,880 --> 00:15:41,680 -so you can keep selling kebabs? -Take him. 210 00:15:42,200 --> 00:15:43,560 I fucking hate you! 211 00:15:43,640 --> 00:15:45,160 -Get a grip. -I hate you too! 212 00:15:45,240 --> 00:15:51,000 You're insane for letting a pregnant woman drive a food truck! 213 00:15:51,080 --> 00:15:54,320 Everyone knows that being pregnant makes you really fucking tired! 214 00:15:54,400 --> 00:15:56,400 -I'm sorry. -No! 215 00:15:56,480 --> 00:16:00,080 I'm also surprised that it went like this, but here we are. 216 00:16:00,160 --> 00:16:02,200 -I totally understand you. -Jill, can I... 217 00:16:02,280 --> 00:16:03,640 I'm sorry. 218 00:16:05,440 --> 00:16:06,800 No. 219 00:16:09,000 --> 00:16:10,360 Don't! 220 00:16:12,040 --> 00:16:14,080 I should never have listened to you! 221 00:16:18,000 --> 00:16:21,680 -Jill? -Shit, it feels so great! 222 00:16:22,280 --> 00:16:25,720 It hadn't crossed my mind that's it all right to not forgive. 223 00:16:25,800 --> 00:16:28,200 Are there more people I can say I hate? 224 00:16:28,280 --> 00:16:30,560 You invited a widow to dinner? 225 00:16:30,640 --> 00:16:32,680 I thought you wanted to be left alone. 226 00:16:32,760 --> 00:16:34,160 -Hello. -We need wine. 227 00:16:34,240 --> 00:16:36,960 I panicked. She was psychotic or something. 228 00:16:37,040 --> 00:16:38,960 -So you invited her home? -Yes. 229 00:16:39,040 --> 00:16:42,000 -This is really stressing me out. -You have to calm down. 230 00:16:42,080 --> 00:16:44,480 -Okay. -She's pregnant. A pregnant widow. 231 00:16:44,560 --> 00:16:47,400 If you'd warned me, I could've killed myself on the way... Hi! 232 00:16:47,480 --> 00:16:49,440 Asparagus au gratin? 233 00:16:49,520 --> 00:16:51,760 I have an insane recipe. 234 00:16:51,840 --> 00:16:53,960 -Yum! -Yes. 235 00:16:54,960 --> 00:16:58,360 It's good that we left them with the bill. I hope it was expensive. 236 00:16:58,440 --> 00:16:59,920 Wow! 237 00:17:00,000 --> 00:17:02,360 You actually have underfloor heating here too? 238 00:17:02,440 --> 00:17:06,240 I never wear slippers, so I just went with that. 239 00:17:06,320 --> 00:17:09,360 -Don't leave me now. -I'm just changing my sweater. 240 00:17:09,440 --> 00:17:12,120 -I smell bad. -No, you smell great. Come on. 241 00:17:12,200 --> 00:17:16,360 -What fish did you decide on? -I went with swordfish. 242 00:17:16,440 --> 00:17:18,600 -Swordfish! -Isn't that fun? 243 00:17:18,680 --> 00:17:22,880 -I can't eat that. -Why not? Are they endangered? 244 00:17:22,960 --> 00:17:27,800 It can contain methylmercury, which can harm the baby's kidneys. 245 00:17:27,880 --> 00:17:30,200 But I can just eat some sides. That's fine. 246 00:17:30,280 --> 00:17:33,520 Pregnant women are allergic to everything in the world. 247 00:17:33,600 --> 00:17:37,600 That was stupid of me. I wasn't aware of that. Sorry. 248 00:17:37,680 --> 00:17:41,000 We have some asparagus and some other stuff, but... 249 00:17:41,080 --> 00:17:44,520 -Can you Kurt... -What? 250 00:17:45,640 --> 00:17:47,640 -No... -Did you say "Kurt"? 251 00:17:47,720 --> 00:17:50,200 No, stop it. I just... 252 00:17:50,280 --> 00:17:55,280 -Can you pass me the pot? -That's all right. 253 00:17:55,360 --> 00:17:57,200 Thank you. 254 00:17:57,280 --> 00:18:00,800 I've heard so many nice things about you from Fanny. 255 00:18:00,880 --> 00:18:02,320 -Really? -Yes. 256 00:18:03,160 --> 00:18:04,600 What? 257 00:18:05,800 --> 00:18:10,640 I've never said "I hate you" to anyone before. Never. 258 00:18:11,440 --> 00:18:15,880 That's really weird. I hate lots of people. Everyone does. 259 00:18:15,960 --> 00:18:17,920 It's so "in" to forgive. 260 00:18:18,520 --> 00:18:22,240 You only hear about people becoming best friends 261 00:18:22,320 --> 00:18:23,640 with their dad's killer. 262 00:18:23,720 --> 00:18:26,800 While the rest of us normal bereaved people 263 00:18:26,880 --> 00:18:29,880 are unable to forgive and should feel ashamed about that. 264 00:18:29,960 --> 00:18:32,600 -That's a great point. -Yes! 265 00:18:32,680 --> 00:18:36,240 It's actually not my point, but Even's. 266 00:18:36,320 --> 00:18:39,400 -Even? -A guy I slept with yesterday. 267 00:18:40,560 --> 00:18:42,280 -I see. -Okay. 268 00:18:42,360 --> 00:18:45,680 This pregnancy has given me a huge sex drive. 269 00:18:46,520 --> 00:18:48,840 Didn't you get that? 270 00:18:48,920 --> 00:18:51,240 Did I? No, I guess I didn't. 271 00:18:51,320 --> 00:18:53,800 I remember I got a craving for raw onions. 272 00:18:53,880 --> 00:18:56,240 Maybe not as fun as sex, but... 273 00:18:56,320 --> 00:18:59,280 This thing makes it so easy to pull guys. 274 00:18:59,360 --> 00:19:03,240 Yeah. I've slept with 13 guys since Kurt died. 275 00:19:03,760 --> 00:19:07,880 -Three guys? Wow. But it's been... -Thirteen. 276 00:19:07,960 --> 00:19:10,840 -Thirteen? -Everyone's so careful around me. 277 00:19:10,920 --> 00:19:13,200 Probably because I'm a widow and pregnant. 278 00:19:13,280 --> 00:19:14,880 That's too much for people. 279 00:19:14,960 --> 00:19:17,920 So it feels great to just get railed really hard. 280 00:19:19,200 --> 00:19:21,600 Now you're looking at me like I'm a total freak. 281 00:19:21,680 --> 00:19:23,480 -No. -No, not at all. 282 00:19:23,560 --> 00:19:25,920 And I can relate to that. 283 00:19:26,000 --> 00:19:29,960 With Marius, I remember feeling the need for... 284 00:19:30,040 --> 00:19:32,960 -Getting railed hard? -What? 285 00:19:33,040 --> 00:19:36,320 By Marius? Ew! 286 00:19:36,400 --> 00:19:40,840 Marius is her ex. The world's dullest person! 287 00:19:40,920 --> 00:19:44,200 -He cheated on her too. -No, I'm the one who cheated. 288 00:19:47,600 --> 00:19:49,280 Can you not look at me? 289 00:19:50,920 --> 00:19:52,720 Have you cheated? 290 00:19:53,480 --> 00:19:57,720 I have. Or I guess that depends on how you define it. 291 00:19:57,800 --> 00:19:59,960 I haven't cheated, but I've semi-cheated. 292 00:20:00,040 --> 00:20:03,680 -Semi-cheated? -Why are you talking so much? 293 00:20:03,760 --> 00:20:06,280 I'm wondering what "semi-cheated" means. 294 00:20:06,360 --> 00:20:11,760 Oh my God! I'm so sorry! We're talking so much about sex. 295 00:20:12,720 --> 00:20:15,280 Why are you telling me that? 296 00:20:18,680 --> 00:20:20,520 You were almost raped. 297 00:20:22,160 --> 00:20:26,200 This could trigger traumas and reactions in you. 298 00:20:26,280 --> 00:20:28,680 -Yes... -Yes. 299 00:20:31,080 --> 00:20:33,720 You know what? Let's talk about something else. 300 00:20:33,800 --> 00:20:35,760 -Yes. -Yes. 301 00:20:35,840 --> 00:20:38,440 -How was it? -Really good. 302 00:20:38,520 --> 00:20:41,000 Especially when you dip it in the sauce. 303 00:20:41,080 --> 00:20:44,040 -Yes. -A little thicker than normal. 304 00:20:45,040 --> 00:20:47,520 Do you miss Pål now that he's not here? 305 00:20:47,600 --> 00:20:49,440 Yes, of course. 306 00:20:49,520 --> 00:20:53,440 But I'm the one who ruined this, so I'll just have to deal with it. 307 00:20:55,240 --> 00:20:57,920 But I'm not really an unfaithful person. 308 00:20:58,520 --> 00:21:00,800 Do you think you can get back together? 309 00:21:00,880 --> 00:21:04,960 I hope so, but Marius belongs to your club, so to speak. 310 00:21:05,040 --> 00:21:07,200 He holds a grudge, I mean. 311 00:21:07,280 --> 00:21:10,280 He has to forgive you. He's ruining an entire family. 312 00:21:10,360 --> 00:21:13,520 -So are you. -What? 313 00:21:14,800 --> 00:21:18,160 The Beirut Baby, for instance. 314 00:21:19,000 --> 00:21:21,920 -I don't hate him. -No, but... 315 00:21:22,880 --> 00:21:26,440 They obviously hate themselves. 316 00:21:26,520 --> 00:21:30,640 So I think that makes it hard to love a baby. 317 00:21:30,720 --> 00:21:33,240 That kid will end up as a school shooter. 318 00:21:34,040 --> 00:21:36,880 -Should I feel bad about that? -No. 319 00:21:39,240 --> 00:21:43,840 But it would be good if no more lives are ruined by that accident. 320 00:21:55,360 --> 00:21:57,360 I... 321 00:21:57,440 --> 00:22:02,480 I didn't think about the fact that there's a baby involved. 322 00:22:05,320 --> 00:22:07,640 I've actually ruined an entire family. 323 00:22:07,720 --> 00:22:10,080 It's not too late. They're here till tomorrow. 324 00:22:11,760 --> 00:22:14,160 Okay. How can I get there now? 325 00:22:14,240 --> 00:22:17,760 -You said your car was broken. -Yes, I know what I said. 326 00:22:17,840 --> 00:22:20,360 But that's because I'm scared of driving. 327 00:22:20,440 --> 00:22:22,080 But I've had some wine, so I'll try. 328 00:22:22,160 --> 00:22:25,760 Hello! We're survivors and widows of a car accident. 329 00:22:25,840 --> 00:22:28,720 Can't I drive, please? I miss driving. 330 00:22:28,800 --> 00:22:31,000 -Country girl, you know. -Yes. 331 00:22:31,080 --> 00:22:34,200 That's a relief. 332 00:22:34,760 --> 00:22:36,480 I'm sorry. 333 00:22:36,560 --> 00:22:39,560 I don't think I've allowed myself to feel 334 00:22:39,640 --> 00:22:41,640 the darkest feelings. 335 00:22:41,720 --> 00:22:44,400 I haven't allowed myself to be angry before now. 336 00:22:44,480 --> 00:22:46,360 I'm just so happy you came. 337 00:22:50,720 --> 00:22:53,720 -Heavy stuff. -And I guess we should talk 338 00:22:53,800 --> 00:22:57,400 about the other girl on the bike who became a vegetable. 339 00:22:59,320 --> 00:23:02,080 -Oh my God! -You're so bad. 340 00:23:02,160 --> 00:23:03,480 Yup. 341 00:23:13,080 --> 00:23:14,760 Hey... 342 00:23:14,840 --> 00:23:17,560 Thank you so much for pushing me. 343 00:23:17,640 --> 00:23:21,200 You're welcome. I guess we're done with this, then. 344 00:23:21,280 --> 00:23:22,640 I love you. 345 00:23:27,720 --> 00:23:31,760 -I'll just take the subway, then. -Yes. 346 00:23:31,840 --> 00:23:34,800 You're not driving us home, of course. I'll do that. 347 00:23:34,880 --> 00:23:37,560 Okay. Goodbye! 348 00:23:38,720 --> 00:23:42,680 -Oh my God. -A swim would feel great. 349 00:23:42,760 --> 00:23:46,200 Look at that water. It's so blue that you could cry. 350 00:23:46,280 --> 00:23:48,400 I'm really keen on a swim. 351 00:23:48,480 --> 00:23:51,240 Look at that sand! 352 00:23:51,320 --> 00:23:53,840 It's the best thing in the world! 353 00:23:54,760 --> 00:23:57,640 Hello! We need a mattress! 354 00:24:00,360 --> 00:24:04,360 We want a mattress! Everyone! 355 00:24:40,600 --> 00:24:41,960 ADD TO CONTACTS 356 00:25:02,560 --> 00:25:07,000 Subtitles: Aleksander Kerr plint.com 26012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.