All language subtitles for Nede.S01E01.NORWEGIAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:16,600 Fucking hell. It's so embarrassing that I could send it wrong! 2 00:00:16,680 --> 00:00:19,200 We have to stop talking trash about people in messages. 3 00:00:19,280 --> 00:00:22,280 -No! -Yes. We'll have to do it like this. 4 00:00:22,360 --> 00:00:25,520 Verbally, you know. Here and now. 5 00:00:26,240 --> 00:00:28,240 It's so disgusting when you do that. 6 00:00:29,040 --> 00:00:32,880 The thing is, I think about him when I'm messaging you. 7 00:00:32,960 --> 00:00:35,280 -It's actually your fault. -Sorry. 8 00:00:36,080 --> 00:00:39,600 And sorry again, 'cause I have to go. 9 00:00:40,280 --> 00:00:42,200 -It's just six o'clock. -I have to go. 10 00:00:42,280 --> 00:00:44,080 No! Hey, Miguel? 11 00:00:44,160 --> 00:00:47,560 Could we get two beers and two shots? 12 00:00:47,640 --> 00:00:50,880 -No, no, no! No way. -Yeah. Two beers, two shots. 13 00:00:50,960 --> 00:00:52,360 -Okay. -All right. 14 00:00:54,520 --> 00:00:57,400 -You know what? -What will you do now? 15 00:00:57,480 --> 00:00:59,120 -You'll have to stay. -I'm going. 16 00:00:59,200 --> 00:01:01,720 If I drink any more, I'll get so tipsy 17 00:01:01,800 --> 00:01:05,800 that I'll want to drink even more, and then I'll get wasted. 18 00:01:05,880 --> 00:01:08,320 But I'm meeting her parents. 19 00:01:08,400 --> 00:01:13,200 Okay. What if you just get wasted now? 20 00:01:13,280 --> 00:01:16,800 They'll think that's how you are, and you can be drunk every time. 21 00:01:17,560 --> 00:01:20,080 -You're such a fucking jerk. -You can. 22 00:01:20,160 --> 00:01:22,240 Of course I can't. 23 00:01:22,320 --> 00:01:24,840 -I really have to go. -No! 24 00:01:24,920 --> 00:01:30,240 But hey... Hey, listen to me. This is good. 25 00:01:32,680 --> 00:01:34,000 Kurt! 26 00:01:35,480 --> 00:01:38,560 -Jesus Christ. -Say hi to Asparagus. 27 00:01:42,480 --> 00:01:44,800 -Ciao for now. -Ciao for now. 28 00:01:58,240 --> 00:01:59,600 -Yup. -Here you go. 29 00:02:00,760 --> 00:02:02,280 -Thanks. -You're welcome. 30 00:03:15,200 --> 00:03:18,240 SWIPE TO ANSWER 31 00:03:36,360 --> 00:03:39,600 Are you ready? One, two, three! 32 00:04:09,960 --> 00:04:12,920 BELOW 33 00:04:46,600 --> 00:04:48,120 Is the ramp too steep? 34 00:04:49,320 --> 00:04:53,280 -No, it's... -So why don't you ring the doorbell? 35 00:04:53,360 --> 00:04:56,520 I've been here for one second. I just got here. 36 00:04:56,600 --> 00:05:01,360 -Okay. I guess I can help... -Yeah. 37 00:05:05,000 --> 00:05:07,800 -Did you get here all right? -Yeah. 38 00:05:08,720 --> 00:05:10,840 I should have met you, even though you refused. 39 00:05:10,920 --> 00:05:13,560 The people at the hospital must think I'm an awful sister. 40 00:05:13,640 --> 00:05:18,200 No, they know you've been sending me reed diffusers, so that's fine. 41 00:05:19,080 --> 00:05:21,840 -Have you built this yourself? -No. 42 00:05:23,360 --> 00:05:25,240 Do you need help? 43 00:05:26,880 --> 00:05:28,840 -There. -Thanks. 44 00:05:29,600 --> 00:05:32,680 -Do you need help over the sill? -No. 45 00:05:37,320 --> 00:05:40,800 I thought you could sleep in here. 46 00:05:42,600 --> 00:05:46,080 This was Marius' office. I've tried to make it habitable. 47 00:05:46,160 --> 00:05:50,960 I think it'll be fine. Marius slept in here before they... 48 00:05:53,240 --> 00:05:57,520 And you can just remove whatever you think is ugly. 49 00:05:58,280 --> 00:05:59,840 What book am I reading? 50 00:05:59,920 --> 00:06:02,920 That's just a dictionary. You're not supposed to read it. 51 00:06:03,920 --> 00:06:07,000 This is the hallway, as you can see. 52 00:06:07,080 --> 00:06:10,120 -This is Pål's room. -Okay. Cool. 53 00:06:10,200 --> 00:06:14,960 Yeah. We don't have to be in here, 'cause it's just the way he left it. 54 00:06:15,040 --> 00:06:17,600 We can just leave it alone. 55 00:06:17,680 --> 00:06:22,400 And this is the kitchen. The kitchen island. 56 00:06:22,480 --> 00:06:26,120 -Blah, blah, blah. -This looks really great. 57 00:06:26,200 --> 00:06:29,280 -Thanks. -And I love your sweater. 58 00:06:29,360 --> 00:06:32,400 -What, is it ugly? -No, it's nice. 59 00:06:34,120 --> 00:06:36,360 You have a lot of useless stuff. 60 00:06:36,440 --> 00:06:40,000 Be careful. It's fragile. No, they're a little fragile. 61 00:06:40,080 --> 00:06:42,440 These are glass charms. 62 00:06:42,520 --> 00:06:45,840 You put them on your glass so you know who it belongs to. 63 00:06:45,920 --> 00:06:49,040 -Okay. -I'll show you. 64 00:06:54,120 --> 00:06:59,320 -So you know whose glass it is. -Oh, I see. Neat. 65 00:06:59,400 --> 00:07:04,160 Yeah. But we don't have to use them when it's just the two of us. 66 00:07:04,240 --> 00:07:05,560 No. 67 00:07:05,640 --> 00:07:09,800 But just make yourself at home, Fanny. 68 00:07:09,880 --> 00:07:13,400 There's no need to be polite and ask for things. 69 00:07:13,480 --> 00:07:17,920 Just take whatever you like of food or creams or melons. 70 00:07:18,000 --> 00:07:21,080 Help yourself to whatever you like. 71 00:07:21,160 --> 00:07:25,400 Do as you please, basically. Make yourself at home. 72 00:07:26,280 --> 00:07:30,760 Okay. I think I'll withdraw from the role of hostess. 73 00:07:33,480 --> 00:07:34,800 Yeah. 74 00:07:39,800 --> 00:07:42,800 I think about you a lot. 75 00:07:45,000 --> 00:07:46,760 -Oh my God! -What? 76 00:07:46,840 --> 00:07:49,360 That's really incestuous. 77 00:07:49,440 --> 00:07:52,520 Can you please... No, never mind. 78 00:07:52,600 --> 00:07:56,080 Jesus Christ. It's fine. I'm fine. 79 00:07:57,200 --> 00:07:58,520 Great. 80 00:07:58,600 --> 00:08:02,680 -Thanks for letting me stay here. -You can stay as long as you want. 81 00:08:02,760 --> 00:08:06,760 -You don't mean that? -No, but you know what I mean. 82 00:08:09,000 --> 00:08:12,480 Is there anything I forgot to mention? 83 00:08:12,560 --> 00:08:15,400 Yeah, I'm wondering if I could have a glass of wine. 84 00:08:15,480 --> 00:08:18,920 Please don't be polite. That makes it harder for both of us. 85 00:08:19,000 --> 00:08:21,760 Where's your wine, then, you cunt? 86 00:08:21,840 --> 00:08:26,400 Okay. I don't have any wine. I'm having a dry month, so... 87 00:08:49,560 --> 00:08:50,880 Fam. 88 00:08:53,120 --> 00:08:54,440 No, I just... 89 00:08:55,880 --> 00:08:58,040 -I think... -You just have to... 90 00:08:58,120 --> 00:09:00,040 You have to move sideways. 91 00:09:00,640 --> 00:09:03,080 I think... No, I think it's too narrow. 92 00:09:05,120 --> 00:09:06,840 Yes. 93 00:09:06,920 --> 00:09:10,480 We've now learned that old houses have differently-sized doorways. 94 00:09:10,560 --> 00:09:12,360 The olden days were really frustrating. 95 00:09:12,440 --> 00:09:15,080 -Pål won't mind me sleeping here? -It's fine. 96 00:09:15,160 --> 00:09:16,920 -And you don't mind? -Let me think... 97 00:09:17,000 --> 00:09:19,920 This is clean, but you can get adult bed linen instead. 98 00:09:20,000 --> 00:09:23,240 -No, that's... -I'll take this. 99 00:09:23,320 --> 00:09:27,520 And it's great if you don't touch those dinosaurs. 100 00:09:27,600 --> 00:09:30,920 They're lined up according to which era they lived in. 101 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Triassic, Jurassic, Cretaceous... 102 00:09:34,080 --> 00:09:39,560 It took me two hours, so it's great if you don't touch them. 103 00:10:30,360 --> 00:10:33,960 -Do you need help? -No, thank you. 104 00:10:34,920 --> 00:10:36,880 I'm going to work. 105 00:10:36,960 --> 00:10:41,200 I put the remotes on the table, and the spreads are in the fridge. 106 00:10:41,280 --> 00:10:44,720 -Thank you. -Call if you need anything. 107 00:10:44,800 --> 00:10:49,040 -Do you know where your phone is? -Yeah, I think so. 108 00:10:49,120 --> 00:10:51,760 It's important that you know that before I leave. 109 00:10:51,840 --> 00:10:55,120 Yeah... It's on the sink. 110 00:10:55,200 --> 00:10:57,240 -Yeah. -Yeah. 111 00:11:00,400 --> 00:11:03,440 And the fire extinguisher is under the sink. 112 00:11:04,680 --> 00:11:07,480 -I'd say that to anyone. -Yeah. Bye. 113 00:11:07,560 --> 00:11:09,120 Bye! 114 00:11:10,600 --> 00:11:14,760 I love how generic this house looks after the refurbishment. 115 00:11:14,840 --> 00:11:17,920 I didn't water the plants, but I brought everything you asked for. 116 00:11:18,000 --> 00:11:20,720 -I brought something for myself too. -Okay? 117 00:11:20,800 --> 00:11:22,960 From my stuff in my apartment? 118 00:11:23,040 --> 00:11:25,400 I've never seen you use this. 119 00:11:28,120 --> 00:11:33,360 It's part of a costume that I think might offend people. 120 00:11:33,440 --> 00:11:36,200 -So I can have it? -Yeah. 121 00:11:46,360 --> 00:11:49,800 I'm not criticizing you for not asking about my life, 122 00:11:49,880 --> 00:11:53,320 because I know you have enough to worry about, but... 123 00:11:54,280 --> 00:11:59,440 What's happening in my life is that I've met a wonderful man. 124 00:11:59,520 --> 00:12:04,560 That's great, Mom. He's not an Indian, I hope? 125 00:12:04,640 --> 00:12:08,080 Almost. He was a refugee in his youth. 126 00:12:08,160 --> 00:12:13,560 He's seen war. God, his story is so powerful. 127 00:12:13,640 --> 00:12:15,840 And he has a powerful personality. 128 00:12:15,920 --> 00:12:19,440 -A very powerful body. -Okay. 129 00:12:19,520 --> 00:12:21,920 I want you and Fam to come for dinner, 130 00:12:22,000 --> 00:12:25,680 so you can meet him, and vice versa. 131 00:12:25,760 --> 00:12:27,920 Yeah, that sounds nice. 132 00:12:29,800 --> 00:12:31,880 Are you thinking about suicide? 133 00:12:33,440 --> 00:12:35,240 Are you thinking about suicide? 134 00:12:36,120 --> 00:12:39,000 No, I'm not. 135 00:12:40,520 --> 00:12:42,840 I understand if you're considering it. 136 00:12:42,920 --> 00:12:44,520 Yeah... 137 00:12:45,480 --> 00:12:47,560 -No. -Okay. 138 00:13:09,000 --> 00:13:12,200 Do you feel stupid every time you try? "Will I manage?" 139 00:13:12,920 --> 00:13:14,840 Most of the time, it looks like... 140 00:13:14,920 --> 00:13:18,480 You know those tanning bed goggles that only cover your eyeballs? 141 00:13:19,680 --> 00:13:21,920 And here are the tracks for the lift. 142 00:13:22,000 --> 00:13:25,640 That's fine. I just have to check the incline of the stairs. 143 00:13:25,720 --> 00:13:28,640 -Can you just take them with you? -Sure. 144 00:13:28,720 --> 00:13:31,080 -Hey! -Hi! 145 00:13:31,680 --> 00:13:33,480 -This looks good. -Yes, doesn't it? 146 00:13:33,560 --> 00:13:35,400 -So high-tech. -Yes. 147 00:13:35,480 --> 00:13:38,520 -Does this mean you'll be back soon? -I think so. 148 00:13:38,600 --> 00:13:40,920 Hold on, when is the voluntary work? 149 00:13:42,560 --> 00:13:46,200 -This stairway is quite tricky. -I see. 150 00:13:46,280 --> 00:13:50,600 What did you say? 151 00:13:50,680 --> 00:13:54,040 -The stairway is really narrow. -You think so? 152 00:13:54,120 --> 00:13:57,720 Because Gard, our janitor, has measured it. 153 00:13:57,800 --> 00:13:59,880 -Yes, but... -So it should be fine. 154 00:13:59,960 --> 00:14:02,680 I guess he hasn't done a good job of it. 155 00:14:02,760 --> 00:14:07,480 You need a gap of 86 centimeters from the seat unit. 156 00:14:07,560 --> 00:14:12,160 Right? So in case there's a fire, and you're on your way down, 157 00:14:12,240 --> 00:14:15,440 it will be hard for the other residents to get past you. 158 00:14:15,520 --> 00:14:16,840 It'll be really slow. 159 00:14:16,920 --> 00:14:22,080 The best solution might be for them to just jump over me. 160 00:14:23,240 --> 00:14:25,960 -No, I mean... -Maybe a smaller lift. 161 00:14:26,040 --> 00:14:27,800 A Hiro 160. 162 00:14:27,880 --> 00:14:33,040 Yes, but we've already measured for both the Hiro and the 260. 163 00:14:33,120 --> 00:14:34,720 I'm sorry. 164 00:14:34,800 --> 00:14:36,600 Sorry for eavesdropping, 165 00:14:36,680 --> 00:14:41,240 but are you saying she's not allowed to live here, basically? 166 00:14:41,320 --> 00:14:44,080 Isn't that a little harsh? 167 00:14:44,160 --> 00:14:46,120 No, that's not what she's saying. 168 00:14:46,200 --> 00:14:49,760 Because we talked about applying for a... 169 00:14:49,840 --> 00:14:52,440 -What did you call it? -Dispensation. 170 00:14:52,520 --> 00:14:58,080 Yes, you can talk to a fire safety advisor, if you want. 171 00:14:58,160 --> 00:15:00,480 -Yeah, that... -But I wouldn't recommend it. 172 00:15:00,560 --> 00:15:04,520 It's really expensive, and it's hard to get an exemption. 173 00:15:04,600 --> 00:15:08,120 You don't get what I'm saying, damn it. 174 00:15:08,200 --> 00:15:10,280 I have an apartment up there! 175 00:15:10,360 --> 00:15:15,800 I need a stair lift to get into it, so I need it right now, actually. 176 00:15:15,880 --> 00:15:19,960 -It's up to you. -Right? So we'll apply. 177 00:15:20,560 --> 00:15:22,800 -Thank you so much. -You're welcome. 178 00:15:22,880 --> 00:15:25,880 The user has to apply and pay for it. 179 00:15:25,960 --> 00:15:27,360 The user? 180 00:15:28,440 --> 00:15:32,120 Right. And I guess that would be me. 181 00:15:32,840 --> 00:15:36,160 -Sorry. Excuse me. -That's all right. 182 00:15:36,240 --> 00:15:38,560 -You all right? -Yeah. 183 00:16:13,960 --> 00:16:18,960 -Hi. Is that you? -Oh, yeah. Hi, Helene. 184 00:16:20,360 --> 00:16:24,200 -Have you moved back home too? -No. 185 00:16:24,280 --> 00:16:25,600 No. 186 00:16:27,360 --> 00:16:33,160 -How are you? -Well... Just... 187 00:16:33,240 --> 00:16:35,480 -Just fine. -Yeah. 188 00:16:36,280 --> 00:16:39,800 Yeah. I can't pretend 189 00:16:39,880 --> 00:16:43,000 that I don't see that you're sitting in one of those. 190 00:16:43,080 --> 00:16:46,800 That would have been weird, yeah. 191 00:16:48,680 --> 00:16:53,440 -How long will you have to do that? -I'll have to sit in this forever. 192 00:16:54,320 --> 00:16:57,880 Oh. Forever. I see. 193 00:16:59,000 --> 00:17:00,360 Right. 194 00:17:00,440 --> 00:17:05,480 But miracles can happen. I read about people all the time 195 00:17:05,560 --> 00:17:08,600 who are told they'll never walk, and suddenly, they're walking. 196 00:17:08,680 --> 00:17:10,680 They probably had stretched nerve fibers, 197 00:17:10,760 --> 00:17:15,800 but mine are torn, and the connections are broken. 198 00:17:15,880 --> 00:17:18,920 -So I think that's different. -Yeah. 199 00:17:19,000 --> 00:17:21,160 -But you never know. -Yes, I do. 200 00:17:21,840 --> 00:17:23,160 Okay. 201 00:17:25,000 --> 00:17:27,880 But you know what? You're taking it really well. 202 00:17:27,960 --> 00:17:32,600 If it were me, I'd just lie down and die. 203 00:17:33,520 --> 00:17:38,240 When something like this happens, I guess you find your inner warrior. 204 00:17:39,840 --> 00:17:43,120 Your inner warrior. I'd like to find that. 205 00:17:43,200 --> 00:17:47,040 -Yeah. -I could really use it. 206 00:17:48,920 --> 00:17:50,920 Yeah. Maybe someday. 207 00:17:56,320 --> 00:18:00,280 -Can I grab something for you? -No, I'm not buying booze. 208 00:18:00,360 --> 00:18:02,480 No? Okay. 209 00:18:02,560 --> 00:18:05,280 Excuse me. I'll just... 210 00:18:16,800 --> 00:18:18,920 I'm getting a bottle of red wine too, so... 211 00:18:19,000 --> 00:18:22,240 -It was really nice to see you. -Great to see you. 212 00:18:22,320 --> 00:18:26,120 You know what? You're amazing. 213 00:18:44,560 --> 00:18:45,920 Fanny! 214 00:18:47,520 --> 00:18:49,200 Hi! 215 00:19:04,360 --> 00:19:06,800 How did you find me here? 216 00:19:06,880 --> 00:19:10,800 You said at the hospital that you'd stay with your sister. 217 00:19:10,880 --> 00:19:13,040 Until you get that stair lift. 218 00:19:14,280 --> 00:19:15,760 Right. 219 00:19:15,840 --> 00:19:20,480 I must have been high on morphine, 'cause I can't remember saying that. 220 00:19:24,640 --> 00:19:27,960 -I don't have coffee or anything. -That's fine. 221 00:19:28,040 --> 00:19:30,560 Coffee can lead to a miscarriage, so... 222 00:19:30,640 --> 00:19:34,000 Fam would freak out if you miscarried on the couch. 223 00:19:34,080 --> 00:19:35,960 Should I sit somewhere else? 224 00:19:37,160 --> 00:19:40,480 No, I... Well, it was just... 225 00:19:41,400 --> 00:19:44,000 But what are you doing here? 226 00:19:44,760 --> 00:19:46,880 The woman who ran over the two of you... 227 00:19:46,960 --> 00:19:52,160 She has contacted me, and she would like to meet. 228 00:19:52,240 --> 00:19:56,200 I wanted to wait until you were out of Sunnaas, 229 00:19:56,280 --> 00:19:58,840 so the two of us could set a date. 230 00:20:02,680 --> 00:20:04,080 Right. 231 00:20:05,280 --> 00:20:08,760 You could just meet her without me. 232 00:20:08,840 --> 00:20:11,040 Oh? Why don't you want to come? 233 00:20:12,200 --> 00:20:13,920 Why would I want to? 234 00:20:14,960 --> 00:20:17,960 I mean, we're both bereaved. 235 00:20:18,560 --> 00:20:23,200 I thought it might be good to put a face to that car, 236 00:20:23,280 --> 00:20:25,120 or vice versa. 237 00:20:28,760 --> 00:20:32,560 So all the parties can get rid of any grudges. 238 00:20:32,640 --> 00:20:35,720 Get some closure, so you can... 239 00:20:35,800 --> 00:20:40,240 -So it doesn't lead to bitterness. -I don't hold any grudges. 240 00:20:40,320 --> 00:20:42,640 That's great. I don't either. 241 00:20:42,720 --> 00:20:46,440 But it might be good for her sake. 242 00:20:47,040 --> 00:20:50,680 I think it would be nice if we could meet her 243 00:20:50,760 --> 00:20:54,000 and tell her we're not mad at her, so she can move forward, and... 244 00:20:54,080 --> 00:20:56,040 Are you nuts? 245 00:20:57,080 --> 00:21:00,800 Oh, come on! It'll be one quick meeting where we say, 246 00:21:00,880 --> 00:21:02,960 "We forgive you," and she can move forward. 247 00:21:03,040 --> 00:21:04,800 I'm just... 248 00:21:04,880 --> 00:21:07,440 I'm paralyzed from the navel down 249 00:21:07,520 --> 00:21:09,760 and trapped in a furniture catalog 250 00:21:09,840 --> 00:21:12,680 with people who bombard me with visits, 251 00:21:12,760 --> 00:21:17,400 so I have enough on my plate with moving forward myself, really. 252 00:21:29,240 --> 00:21:31,240 I'm sorry I said it like that. 253 00:21:34,000 --> 00:21:38,320 Sometimes, I get fixated on my own ideas of how things should be. 254 00:21:39,760 --> 00:21:42,160 It's scary not having anyone to put me in my place. 255 00:21:42,240 --> 00:21:46,640 Kurt used to give it to me straight. Like, "Now you're acting crazy." 256 00:21:50,400 --> 00:21:52,480 I'll come. 257 00:21:52,560 --> 00:21:56,000 No, now I've just pressured you into it. 258 00:21:56,080 --> 00:21:59,880 I'll go with you to the pardoning. You won't have to do it alone. 259 00:22:05,080 --> 00:22:07,600 -Yeah? -Yeah. 260 00:22:10,080 --> 00:22:13,680 Maybe it's a little freaky to use this coat. 261 00:22:13,760 --> 00:22:18,520 -It's just so warm and comfy. -I know. 262 00:22:18,600 --> 00:22:23,560 I used to borrow it, and I think I peed on it once. 263 00:22:25,920 --> 00:22:27,280 Ew! 264 00:22:34,600 --> 00:22:37,680 See you soon. Yeah. 265 00:22:39,600 --> 00:22:44,920 Okay. I'll just sort it out, then, and set a date. 266 00:22:45,000 --> 00:22:47,560 They're traveling from Sogndal, you see. 267 00:22:47,640 --> 00:22:49,480 Okay. Great. 268 00:22:49,560 --> 00:22:53,400 Hey, just let me know if you want to grab lunch before then. 269 00:22:53,480 --> 00:22:56,000 -Or dinner. -Yeah. 270 00:22:56,080 --> 00:23:00,600 Okay. This made me really happy. Thank you so much. Bye! 271 00:23:11,120 --> 00:23:12,840 ...the way I remember it. 272 00:23:12,920 --> 00:23:15,640 You'll have to wait and see what it looks like. 273 00:23:15,720 --> 00:23:17,560 You could do it if you quit smoking. 274 00:23:17,640 --> 00:23:20,440 I'd rather sit here and smoke. 275 00:23:20,520 --> 00:23:23,480 -Here. For your nails. -I'm just swallowing them. 276 00:23:25,040 --> 00:23:28,560 Fanny. It looks like you've put them in a pencil sharpener. 277 00:23:28,640 --> 00:23:32,480 -You shouldn't have nails like that. -Stop it. I'll finish this one. 278 00:23:32,560 --> 00:23:34,120 Ew! 279 00:23:36,640 --> 00:23:41,480 It's insane that you've kept Onion and Fly alive for so long. 280 00:23:42,280 --> 00:23:45,120 Hey, I'm actually someone's mother. 281 00:23:47,120 --> 00:23:49,800 We've replaced Onion once and Fly twice, I think. 282 00:23:49,880 --> 00:23:54,160 They get aneurysms and strokes, so you have to replace them. 283 00:23:55,800 --> 00:23:58,960 -But all parakeets look the same. -Birdist. 284 00:23:59,760 --> 00:24:01,080 Pål wanted me to have them, 285 00:24:01,160 --> 00:24:04,120 so I wouldn't get lonely when he moved to his dad. 286 00:24:04,680 --> 00:24:08,880 He has some really empathetic sides, I think. 287 00:24:08,960 --> 00:24:10,520 I've seen it several times. 288 00:24:11,280 --> 00:24:13,120 That makes me happy. 289 00:24:13,200 --> 00:24:15,280 So you haven't started drinking yet. 290 00:24:15,360 --> 00:24:18,160 Remember that we're still at home. 291 00:24:18,240 --> 00:24:22,960 When we get to Cyprus, we can even give away a bottle. 292 00:24:24,160 --> 00:24:26,600 What have you done today? 293 00:24:26,680 --> 00:24:29,200 Oh my God! Do you know who I met? 294 00:24:29,280 --> 00:24:34,160 Needy-Helene. She looks so fucking shabby. 295 00:24:34,240 --> 00:24:37,960 -Have you seen her? -You just love trash-talking. 296 00:24:38,040 --> 00:24:41,720 That's actually what binds humanity together. 297 00:24:41,800 --> 00:24:44,040 And now that I'm in a wheelchair, 298 00:24:44,120 --> 00:24:47,040 she can't lie about her invisible problems anymore. 299 00:24:47,120 --> 00:24:50,040 I don't want to trash-talk. Don't include me. 300 00:24:50,120 --> 00:24:52,680 I'm not interested, thank you. 301 00:24:52,760 --> 00:24:54,240 -Please! -Nope. 302 00:24:54,320 --> 00:24:57,120 -I have no one to vent to anymore. -Okay. 303 00:24:59,560 --> 00:25:02,400 -Can't you just listen? -No, I don't want to. 304 00:25:02,480 --> 00:25:06,360 -You don't have to say anything. -No. I believe in karma, Fanny. 305 00:25:07,040 --> 00:25:08,560 Okay. 306 00:25:19,400 --> 00:25:23,640 PSYCHOLOGIST MIA 307 00:25:30,760 --> 00:25:32,360 Would you look at that. 308 00:25:32,440 --> 00:25:34,400 -You're Mia's daughters? -Yes. 309 00:25:34,480 --> 00:25:38,520 Radin. Welcome. 310 00:25:38,600 --> 00:25:40,240 How do you like to be carried? 311 00:25:41,320 --> 00:25:44,400 Like by a fireman, maybe? 312 00:25:45,400 --> 00:25:47,040 Let's see... 313 00:25:54,800 --> 00:25:58,840 -How was Mom able to bag you? -She's just amazing. 314 00:25:59,960 --> 00:26:03,240 And those eyes... Oh my God, those eyes! 315 00:26:03,320 --> 00:26:06,880 -Do you have the same eyes? -No, we don't. 316 00:26:07,640 --> 00:26:11,560 -Where should I put you? -The corner is fine. 317 00:26:16,360 --> 00:26:18,160 And maybe you could turn... 318 00:26:19,240 --> 00:26:21,240 -Yeah. -Like that? 319 00:26:21,320 --> 00:26:23,280 -That's perfect, actually. -All good? 320 00:26:23,360 --> 00:26:25,440 -Thank you. -You're welcome. 321 00:26:26,840 --> 00:26:29,600 Fucking hell. 322 00:26:35,040 --> 00:26:38,520 That's neat. Fam! 323 00:26:38,600 --> 00:26:40,400 -What? -Can you smell my butt? 324 00:26:40,480 --> 00:26:43,680 -Does it smell sweaty? -No! What are you doing? 325 00:26:43,760 --> 00:26:46,120 He carried me with my butt right here. 326 00:26:46,200 --> 00:26:49,280 I have to know if it smells like ass. 327 00:26:49,360 --> 00:26:51,360 -Is your back all right? -Yes, it's fine. 328 00:26:51,440 --> 00:26:53,040 -Hello! -Hi. 329 00:26:55,160 --> 00:26:57,200 -Here you go. -Yes. 330 00:27:00,000 --> 00:27:03,400 Hi, Fanny. Hi. 331 00:27:04,480 --> 00:27:06,920 -Here you go. -Thanks. 332 00:27:07,000 --> 00:27:11,600 Well, these are my lovely daughters. 333 00:27:11,680 --> 00:27:16,800 "Fam" actually means "woman" in French. Femme. 334 00:27:16,880 --> 00:27:19,960 -Fanny... -Is a female sex organ in English. 335 00:27:20,040 --> 00:27:23,920 Fanny is named after Fanny and Alexander. 336 00:27:24,000 --> 00:27:27,680 It's a fantastic movie by Ingmar Bergman from the '80s. 337 00:27:27,760 --> 00:27:30,960 But you were of course preoccupied with other things back then. 338 00:27:31,040 --> 00:27:33,920 The '80s were a dramatic time for Radin. 339 00:27:34,000 --> 00:27:35,880 War. 340 00:27:35,960 --> 00:27:37,760 -But it's fine now. -Yes. 341 00:27:37,840 --> 00:27:42,040 Thank you for introducing me to your lovely family, Mia. 342 00:27:42,680 --> 00:27:45,880 And thank you for the warm welcome. 343 00:27:48,920 --> 00:27:50,880 -Oh, the food. -Yes, the food. 344 00:27:53,640 --> 00:27:55,080 What's up with the hugging? 345 00:27:55,160 --> 00:27:58,920 He actually seems completely normal. 346 00:27:59,000 --> 00:28:00,600 This might actually be nice. 347 00:28:00,680 --> 00:28:05,280 It must be strange to get to know yourself all over again. 348 00:28:05,360 --> 00:28:08,720 I don't notice much of a difference. I sat on my ass before this, too. 349 00:28:08,800 --> 00:28:11,440 Oh God! 350 00:28:12,120 --> 00:28:15,000 I have to take this off. Do I look weird? I'm so hot. 351 00:28:15,080 --> 00:28:18,200 -Does my hair look weird? -No, you look great. 352 00:28:18,880 --> 00:28:21,440 Is it common to move in with family after Sunnaas? 353 00:28:21,520 --> 00:28:25,400 I haven't moved in. I'll live in my own apartment. I just... 354 00:28:25,480 --> 00:28:27,360 I just... 355 00:28:27,440 --> 00:28:32,200 My apartment needs to be adapted, and I need a stair lift, and... 356 00:28:32,280 --> 00:28:35,880 It's so great of you, Fam, to open your home in your situation. 357 00:28:35,960 --> 00:28:38,280 Christ, I'd be nuts if I didn't. 358 00:28:38,360 --> 00:28:41,000 She'd have to live in an old folks' home. 359 00:28:41,080 --> 00:28:44,800 I only wish I could share her with you. 360 00:28:44,880 --> 00:28:48,880 It hurts that I'm not able to help. It's sad. 361 00:28:48,960 --> 00:28:50,960 Uncomfortable. Crémant? 362 00:28:51,040 --> 00:28:52,840 Yes. Absolutely. 363 00:28:52,920 --> 00:28:56,640 I'm a little curious. You have a son, Pål, right? 364 00:28:56,720 --> 00:28:58,760 -How old is he? -He's three. 365 00:28:59,520 --> 00:29:02,240 -I heard he lives with his dad? -Yes. 366 00:29:03,040 --> 00:29:07,840 -Is that all right with you? -Yes, of course. Absolutely. 367 00:29:07,920 --> 00:29:12,000 It's perfectly all right. Both of them are boys, you know. 368 00:29:12,080 --> 00:29:16,400 And Marius' parents have a lot of horses. 369 00:29:16,480 --> 00:29:17,960 The air is great up there, so... 370 00:29:18,040 --> 00:29:20,680 They should keep a close watch on their horses. 371 00:29:20,760 --> 00:29:23,680 It's trendy to have sex with animals nowadays. 372 00:29:24,680 --> 00:29:27,080 -But... -I see it in my clients. 373 00:29:27,160 --> 00:29:32,120 Don't be so judgmental. They're only human, just like you. 374 00:29:33,800 --> 00:29:36,360 I haven't had sex with animals. 375 00:29:37,800 --> 00:29:40,400 Are you her patient? 376 00:29:42,720 --> 00:29:45,720 I met your mom when she gave me a personality test 377 00:29:45,800 --> 00:29:47,560 for a reality show. 378 00:29:47,640 --> 00:29:49,160 -Oh! -I see. 379 00:29:49,240 --> 00:29:51,240 But I didn't make the first move. 380 00:29:51,320 --> 00:29:54,360 What reality show will you be in, Radin? 381 00:29:54,440 --> 00:29:55,880 She disqualified me. 382 00:29:55,960 --> 00:30:01,000 She said I couldn't participate in the show because of my past. 383 00:30:01,080 --> 00:30:04,400 -War refugee. -Yeah. But that's fine. 384 00:30:04,480 --> 00:30:08,720 Just between us, I think she wanted me to herself. 385 00:30:10,520 --> 00:30:12,200 -Cute story. -Cute story. 386 00:30:13,880 --> 00:30:15,640 -Twintuition. -We're not identical. 387 00:30:15,720 --> 00:30:17,880 We're just half-assed twins. 388 00:30:19,520 --> 00:30:22,000 She's fucking her damn patient! 389 00:30:22,720 --> 00:30:26,240 She gets patients to her office and fucks them there. 390 00:30:26,320 --> 00:30:30,520 It's 100% fucking illegal, but she had to become a criminal. 391 00:30:30,600 --> 00:30:33,280 It's no wonder Mom has a five-star rating. 392 00:30:33,360 --> 00:30:36,640 That's not funny at all, Fanny. 393 00:30:36,720 --> 00:30:38,720 Could I just take a quick bath? 394 00:30:38,800 --> 00:30:41,360 Can you stop being polite and just take a fucking bath? 395 00:30:41,440 --> 00:30:43,520 Yes, but you don't have to yell. 396 00:30:43,600 --> 00:30:47,120 Yes, Fanny, because this is my home, and I can yell as much as I want! 397 00:30:47,200 --> 00:30:50,120 It cost a lot of money, and the point of a house 398 00:30:50,200 --> 00:30:54,080 is to make a lot of noise without the neighbors hearing everything. 399 00:30:54,880 --> 00:30:56,240 Wow! 400 00:30:57,520 --> 00:30:58,840 Okay. 401 00:31:03,760 --> 00:31:05,200 Can I come in? 402 00:31:07,560 --> 00:31:11,080 -Hi. Would you like some wine? -Yes. 403 00:31:11,160 --> 00:31:13,120 Oh my God. Thank you. 404 00:31:15,520 --> 00:31:17,360 Let's see... 405 00:31:23,040 --> 00:31:27,560 -Would you like to come in? -Absolutely not. 406 00:31:27,640 --> 00:31:30,200 Grown-ups shouldn't take baths together. 407 00:31:35,280 --> 00:31:36,640 Okay. 408 00:31:43,520 --> 00:31:45,360 Shit, that was good. 409 00:31:48,600 --> 00:31:50,040 Jesus Christ. 410 00:31:50,120 --> 00:31:53,720 Needy-Helene looks so fucking shabby. 411 00:31:53,800 --> 00:31:56,720 I sometimes run into her at the supermarket, you know. 412 00:31:59,680 --> 00:32:02,840 -Don't you want to trash-talk? -Sure. 413 00:32:02,920 --> 00:32:05,800 I just need to get in the zone. You took me by surprise. 414 00:32:08,040 --> 00:32:10,520 -Are you tipsy? -A little. 415 00:32:12,240 --> 00:32:15,160 -I drink every night, actually. -Okay. 416 00:32:15,240 --> 00:32:19,080 I've been drinking a lot ever since Pål and Marius moved out. 417 00:32:19,160 --> 00:32:22,560 -Drinking and renovating. -So the house isn't all that safe? 418 00:32:24,120 --> 00:32:26,360 I'm so glad that Marius is out of your life. 419 00:32:26,440 --> 00:32:31,680 He was so fucking dull. Damn, what a boring person! 420 00:32:31,760 --> 00:32:33,840 It's actually good that he cheated. 421 00:32:33,920 --> 00:32:37,720 -Now he has a little edge. -Can we not talk about Marius? 422 00:32:38,920 --> 00:32:40,240 No. 423 00:32:44,000 --> 00:32:45,320 Hey... 424 00:32:45,920 --> 00:32:49,400 I can move into an old folks' home if this will take a while. 425 00:32:49,480 --> 00:32:52,280 -Do you want that? -No, but maybe you want me to? 426 00:32:52,360 --> 00:32:55,960 -I mean... -If I did, I'd tell you. 427 00:32:56,040 --> 00:32:57,560 You'd never tell me that. 428 00:32:57,640 --> 00:32:59,320 -Yes, I would. -Okay. 429 00:32:59,400 --> 00:33:03,600 But we should have a code word in case you change your mind. 430 00:33:03,680 --> 00:33:07,640 Just say "glass charms," and I'll move out. 431 00:33:07,720 --> 00:33:11,920 I'm not going to say "glass charms" when I want you to move out. 432 00:33:17,760 --> 00:33:23,240 Would you like some bath salts with cactus and pitaya? 433 00:33:23,320 --> 00:33:26,360 Do you seriously have bath salts with cactus and pitaya? 434 00:33:26,440 --> 00:33:28,600 -Yes. -Okay. 435 00:33:28,680 --> 00:33:30,960 Okay, okay, okay. 436 00:33:57,840 --> 00:34:02,280 Subtitles: Aleksander Kerr plint.com 32090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.