Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:16,600
Fucking hell. It's so embarrassing
that I could send it wrong!
2
00:00:16,680 --> 00:00:19,200
We have to stop talking trash
about people in messages.
3
00:00:19,280 --> 00:00:22,280
-No!
-Yes. We'll have to do it like this.
4
00:00:22,360 --> 00:00:25,520
Verbally, you know. Here and now.
5
00:00:26,240 --> 00:00:28,240
It's so disgusting when you do that.
6
00:00:29,040 --> 00:00:32,880
The thing is, I think about him
when I'm messaging you.
7
00:00:32,960 --> 00:00:35,280
-It's actually your fault.
-Sorry.
8
00:00:36,080 --> 00:00:39,600
And sorry again,
'cause I have to go.
9
00:00:40,280 --> 00:00:42,200
-It's just six o'clock.
-I have to go.
10
00:00:42,280 --> 00:00:44,080
No! Hey, Miguel?
11
00:00:44,160 --> 00:00:47,560
Could we get two beers
and two shots?
12
00:00:47,640 --> 00:00:50,880
-No, no, no! No way.
-Yeah. Two beers, two shots.
13
00:00:50,960 --> 00:00:52,360
-Okay.
-All right.
14
00:00:54,520 --> 00:00:57,400
-You know what?
-What will you do now?
15
00:00:57,480 --> 00:00:59,120
-You'll have to stay.
-I'm going.
16
00:00:59,200 --> 00:01:01,720
If I drink any more,
I'll get so tipsy
17
00:01:01,800 --> 00:01:05,800
that I'll want to drink even more,
and then I'll get wasted.
18
00:01:05,880 --> 00:01:08,320
But I'm meeting her parents.
19
00:01:08,400 --> 00:01:13,200
Okay. What if
you just get wasted now?
20
00:01:13,280 --> 00:01:16,800
They'll think that's how you are,
and you can be drunk every time.
21
00:01:17,560 --> 00:01:20,080
-You're such a fucking jerk.
-You can.
22
00:01:20,160 --> 00:01:22,240
Of course I can't.
23
00:01:22,320 --> 00:01:24,840
-I really have to go.
-No!
24
00:01:24,920 --> 00:01:30,240
But hey...
Hey, listen to me. This is good.
25
00:01:32,680 --> 00:01:34,000
Kurt!
26
00:01:35,480 --> 00:01:38,560
-Jesus Christ.
-Say hi to Asparagus.
27
00:01:42,480 --> 00:01:44,800
-Ciao for now.
-Ciao for now.
28
00:01:58,240 --> 00:01:59,600
-Yup.
-Here you go.
29
00:02:00,760 --> 00:02:02,280
-Thanks.
-You're welcome.
30
00:03:15,200 --> 00:03:18,240
SWIPE TO ANSWER
31
00:03:36,360 --> 00:03:39,600
Are you ready? One, two, three!
32
00:04:09,960 --> 00:04:12,920
BELOW
33
00:04:46,600 --> 00:04:48,120
Is the ramp too steep?
34
00:04:49,320 --> 00:04:53,280
-No, it's...
-So why don't you ring the doorbell?
35
00:04:53,360 --> 00:04:56,520
I've been here for one second.
I just got here.
36
00:04:56,600 --> 00:05:01,360
-Okay. I guess I can help...
-Yeah.
37
00:05:05,000 --> 00:05:07,800
-Did you get here all right?
-Yeah.
38
00:05:08,720 --> 00:05:10,840
I should have met you,
even though you refused.
39
00:05:10,920 --> 00:05:13,560
The people at the hospital
must think I'm an awful sister.
40
00:05:13,640 --> 00:05:18,200
No, they know you've been sending me
reed diffusers, so that's fine.
41
00:05:19,080 --> 00:05:21,840
-Have you built this yourself?
-No.
42
00:05:23,360 --> 00:05:25,240
Do you need help?
43
00:05:26,880 --> 00:05:28,840
-There.
-Thanks.
44
00:05:29,600 --> 00:05:32,680
-Do you need help over the sill?
-No.
45
00:05:37,320 --> 00:05:40,800
I thought you could sleep in here.
46
00:05:42,600 --> 00:05:46,080
This was Marius' office.
I've tried to make it habitable.
47
00:05:46,160 --> 00:05:50,960
I think it'll be fine.
Marius slept in here before they...
48
00:05:53,240 --> 00:05:57,520
And you can just remove
whatever you think is ugly.
49
00:05:58,280 --> 00:05:59,840
What book am I reading?
50
00:05:59,920 --> 00:06:02,920
That's just a dictionary.
You're not supposed to read it.
51
00:06:03,920 --> 00:06:07,000
This is the hallway, as you can see.
52
00:06:07,080 --> 00:06:10,120
-This is Pål's room.
-Okay. Cool.
53
00:06:10,200 --> 00:06:14,960
Yeah. We don't have to be in here,
'cause it's just the way he left it.
54
00:06:15,040 --> 00:06:17,600
We can just leave it alone.
55
00:06:17,680 --> 00:06:22,400
And this is the kitchen.
The kitchen island.
56
00:06:22,480 --> 00:06:26,120
-Blah, blah, blah.
-This looks really great.
57
00:06:26,200 --> 00:06:29,280
-Thanks.
-And I love your sweater.
58
00:06:29,360 --> 00:06:32,400
-What, is it ugly?
-No, it's nice.
59
00:06:34,120 --> 00:06:36,360
You have a lot of useless stuff.
60
00:06:36,440 --> 00:06:40,000
Be careful. It's fragile.
No, they're a little fragile.
61
00:06:40,080 --> 00:06:42,440
These are glass charms.
62
00:06:42,520 --> 00:06:45,840
You put them on your glass
so you know who it belongs to.
63
00:06:45,920 --> 00:06:49,040
-Okay.
-I'll show you.
64
00:06:54,120 --> 00:06:59,320
-So you know whose glass it is.
-Oh, I see. Neat.
65
00:06:59,400 --> 00:07:04,160
Yeah. But we don't have to use them
when it's just the two of us.
66
00:07:04,240 --> 00:07:05,560
No.
67
00:07:05,640 --> 00:07:09,800
But just make yourself
at home, Fanny.
68
00:07:09,880 --> 00:07:13,400
There's no need
to be polite and ask for things.
69
00:07:13,480 --> 00:07:17,920
Just take whatever you like
of food or creams or melons.
70
00:07:18,000 --> 00:07:21,080
Help yourself
to whatever you like.
71
00:07:21,160 --> 00:07:25,400
Do as you please, basically.
Make yourself at home.
72
00:07:26,280 --> 00:07:30,760
Okay. I think I'll withdraw
from the role of hostess.
73
00:07:33,480 --> 00:07:34,800
Yeah.
74
00:07:39,800 --> 00:07:42,800
I think about you a lot.
75
00:07:45,000 --> 00:07:46,760
-Oh my God!
-What?
76
00:07:46,840 --> 00:07:49,360
That's really incestuous.
77
00:07:49,440 --> 00:07:52,520
Can you please... No, never mind.
78
00:07:52,600 --> 00:07:56,080
Jesus Christ. It's fine. I'm fine.
79
00:07:57,200 --> 00:07:58,520
Great.
80
00:07:58,600 --> 00:08:02,680
-Thanks for letting me stay here.
-You can stay as long as you want.
81
00:08:02,760 --> 00:08:06,760
-You don't mean that?
-No, but you know what I mean.
82
00:08:09,000 --> 00:08:12,480
Is there anything
I forgot to mention?
83
00:08:12,560 --> 00:08:15,400
Yeah, I'm wondering
if I could have a glass of wine.
84
00:08:15,480 --> 00:08:18,920
Please don't be polite.
That makes it harder for both of us.
85
00:08:19,000 --> 00:08:21,760
Where's your wine, then, you cunt?
86
00:08:21,840 --> 00:08:26,400
Okay. I don't have any wine.
I'm having a dry month, so...
87
00:08:49,560 --> 00:08:50,880
Fam.
88
00:08:53,120 --> 00:08:54,440
No, I just...
89
00:08:55,880 --> 00:08:58,040
-I think...
-You just have to...
90
00:08:58,120 --> 00:09:00,040
You have to move sideways.
91
00:09:00,640 --> 00:09:03,080
I think...
No, I think it's too narrow.
92
00:09:05,120 --> 00:09:06,840
Yes.
93
00:09:06,920 --> 00:09:10,480
We've now learned that old houses
have differently-sized doorways.
94
00:09:10,560 --> 00:09:12,360
The olden days
were really frustrating.
95
00:09:12,440 --> 00:09:15,080
-Pål won't mind me sleeping here?
-It's fine.
96
00:09:15,160 --> 00:09:16,920
-And you don't mind?
-Let me think...
97
00:09:17,000 --> 00:09:19,920
This is clean, but you can get
adult bed linen instead.
98
00:09:20,000 --> 00:09:23,240
-No, that's...
-I'll take this.
99
00:09:23,320 --> 00:09:27,520
And it's great if you don't touch
those dinosaurs.
100
00:09:27,600 --> 00:09:30,920
They're lined up according to
which era they lived in.
101
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
Triassic, Jurassic, Cretaceous...
102
00:09:34,080 --> 00:09:39,560
It took me two hours, so it's great
if you don't touch them.
103
00:10:30,360 --> 00:10:33,960
-Do you need help?
-No, thank you.
104
00:10:34,920 --> 00:10:36,880
I'm going to work.
105
00:10:36,960 --> 00:10:41,200
I put the remotes on the table,
and the spreads are in the fridge.
106
00:10:41,280 --> 00:10:44,720
-Thank you.
-Call if you need anything.
107
00:10:44,800 --> 00:10:49,040
-Do you know where your phone is?
-Yeah, I think so.
108
00:10:49,120 --> 00:10:51,760
It's important
that you know that before I leave.
109
00:10:51,840 --> 00:10:55,120
Yeah... It's on the sink.
110
00:10:55,200 --> 00:10:57,240
-Yeah.
-Yeah.
111
00:11:00,400 --> 00:11:03,440
And the fire extinguisher
is under the sink.
112
00:11:04,680 --> 00:11:07,480
-I'd say that to anyone.
-Yeah. Bye.
113
00:11:07,560 --> 00:11:09,120
Bye!
114
00:11:10,600 --> 00:11:14,760
I love how generic this house looks
after the refurbishment.
115
00:11:14,840 --> 00:11:17,920
I didn't water the plants, but
I brought everything you asked for.
116
00:11:18,000 --> 00:11:20,720
-I brought something for myself too.
-Okay?
117
00:11:20,800 --> 00:11:22,960
From my stuff in my apartment?
118
00:11:23,040 --> 00:11:25,400
I've never seen you use this.
119
00:11:28,120 --> 00:11:33,360
It's part of a costume
that I think might offend people.
120
00:11:33,440 --> 00:11:36,200
-So I can have it?
-Yeah.
121
00:11:46,360 --> 00:11:49,800
I'm not criticizing you
for not asking about my life,
122
00:11:49,880 --> 00:11:53,320
because I know you have enough
to worry about, but...
123
00:11:54,280 --> 00:11:59,440
What's happening in my life is
that I've met a wonderful man.
124
00:11:59,520 --> 00:12:04,560
That's great, Mom.
He's not an Indian, I hope?
125
00:12:04,640 --> 00:12:08,080
Almost. He was
a refugee in his youth.
126
00:12:08,160 --> 00:12:13,560
He's seen war.
God, his story is so powerful.
127
00:12:13,640 --> 00:12:15,840
And he has a powerful personality.
128
00:12:15,920 --> 00:12:19,440
-A very powerful body.
-Okay.
129
00:12:19,520 --> 00:12:21,920
I want you and Fam
to come for dinner,
130
00:12:22,000 --> 00:12:25,680
so you can meet him, and vice versa.
131
00:12:25,760 --> 00:12:27,920
Yeah, that sounds nice.
132
00:12:29,800 --> 00:12:31,880
Are you thinking about suicide?
133
00:12:33,440 --> 00:12:35,240
Are you thinking about suicide?
134
00:12:36,120 --> 00:12:39,000
No, I'm not.
135
00:12:40,520 --> 00:12:42,840
I understand
if you're considering it.
136
00:12:42,920 --> 00:12:44,520
Yeah...
137
00:12:45,480 --> 00:12:47,560
-No.
-Okay.
138
00:13:09,000 --> 00:13:12,200
Do you feel stupid every time
you try? "Will I manage?"
139
00:13:12,920 --> 00:13:14,840
Most of the time, it looks like...
140
00:13:14,920 --> 00:13:18,480
You know those tanning bed goggles
that only cover your eyeballs?
141
00:13:19,680 --> 00:13:21,920
And here
are the tracks for the lift.
142
00:13:22,000 --> 00:13:25,640
That's fine. I just have to check
the incline of the stairs.
143
00:13:25,720 --> 00:13:28,640
-Can you just take them with you?
-Sure.
144
00:13:28,720 --> 00:13:31,080
-Hey!
-Hi!
145
00:13:31,680 --> 00:13:33,480
-This looks good.
-Yes, doesn't it?
146
00:13:33,560 --> 00:13:35,400
-So high-tech.
-Yes.
147
00:13:35,480 --> 00:13:38,520
-Does this mean you'll be back soon?
-I think so.
148
00:13:38,600 --> 00:13:40,920
Hold on, when is the voluntary work?
149
00:13:42,560 --> 00:13:46,200
-This stairway is quite tricky.
-I see.
150
00:13:46,280 --> 00:13:50,600
What did you say?
151
00:13:50,680 --> 00:13:54,040
-The stairway is really narrow.
-You think so?
152
00:13:54,120 --> 00:13:57,720
Because Gard,
our janitor, has measured it.
153
00:13:57,800 --> 00:13:59,880
-Yes, but...
-So it should be fine.
154
00:13:59,960 --> 00:14:02,680
I guess he hasn't done
a good job of it.
155
00:14:02,760 --> 00:14:07,480
You need a gap of 86 centimeters
from the seat unit.
156
00:14:07,560 --> 00:14:12,160
Right? So in case there's a fire,
and you're on your way down,
157
00:14:12,240 --> 00:14:15,440
it will be hard for the other
residents to get past you.
158
00:14:15,520 --> 00:14:16,840
It'll be really slow.
159
00:14:16,920 --> 00:14:22,080
The best solution might be
for them to just jump over me.
160
00:14:23,240 --> 00:14:25,960
-No, I mean...
-Maybe a smaller lift.
161
00:14:26,040 --> 00:14:27,800
A Hiro 160.
162
00:14:27,880 --> 00:14:33,040
Yes, but we've already measured
for both the Hiro and the 260.
163
00:14:33,120 --> 00:14:34,720
I'm sorry.
164
00:14:34,800 --> 00:14:36,600
Sorry for eavesdropping,
165
00:14:36,680 --> 00:14:41,240
but are you saying she's not allowed
to live here, basically?
166
00:14:41,320 --> 00:14:44,080
Isn't that a little harsh?
167
00:14:44,160 --> 00:14:46,120
No, that's not what she's saying.
168
00:14:46,200 --> 00:14:49,760
Because we talked
about applying for a...
169
00:14:49,840 --> 00:14:52,440
-What did you call it?
-Dispensation.
170
00:14:52,520 --> 00:14:58,080
Yes, you can talk to
a fire safety advisor, if you want.
171
00:14:58,160 --> 00:15:00,480
-Yeah, that...
-But I wouldn't recommend it.
172
00:15:00,560 --> 00:15:04,520
It's really expensive,
and it's hard to get an exemption.
173
00:15:04,600 --> 00:15:08,120
You don't get
what I'm saying, damn it.
174
00:15:08,200 --> 00:15:10,280
I have an apartment up there!
175
00:15:10,360 --> 00:15:15,800
I need a stair lift to get into it,
so I need it right now, actually.
176
00:15:15,880 --> 00:15:19,960
-It's up to you.
-Right? So we'll apply.
177
00:15:20,560 --> 00:15:22,800
-Thank you so much.
-You're welcome.
178
00:15:22,880 --> 00:15:25,880
The user has to apply
and pay for it.
179
00:15:25,960 --> 00:15:27,360
The user?
180
00:15:28,440 --> 00:15:32,120
Right. And I guess that would be me.
181
00:15:32,840 --> 00:15:36,160
-Sorry. Excuse me.
-That's all right.
182
00:15:36,240 --> 00:15:38,560
-You all right?
-Yeah.
183
00:16:13,960 --> 00:16:18,960
-Hi. Is that you?
-Oh, yeah. Hi, Helene.
184
00:16:20,360 --> 00:16:24,200
-Have you moved back home too?
-No.
185
00:16:24,280 --> 00:16:25,600
No.
186
00:16:27,360 --> 00:16:33,160
-How are you?
-Well... Just...
187
00:16:33,240 --> 00:16:35,480
-Just fine.
-Yeah.
188
00:16:36,280 --> 00:16:39,800
Yeah. I can't pretend
189
00:16:39,880 --> 00:16:43,000
that I don't see that you're sitting
in one of those.
190
00:16:43,080 --> 00:16:46,800
That would have been weird, yeah.
191
00:16:48,680 --> 00:16:53,440
-How long will you have to do that?
-I'll have to sit in this forever.
192
00:16:54,320 --> 00:16:57,880
Oh. Forever. I see.
193
00:16:59,000 --> 00:17:00,360
Right.
194
00:17:00,440 --> 00:17:05,480
But miracles can happen.
I read about people all the time
195
00:17:05,560 --> 00:17:08,600
who are told they'll never walk,
and suddenly, they're walking.
196
00:17:08,680 --> 00:17:10,680
They probably
had stretched nerve fibers,
197
00:17:10,760 --> 00:17:15,800
but mine are torn,
and the connections are broken.
198
00:17:15,880 --> 00:17:18,920
-So I think that's different.
-Yeah.
199
00:17:19,000 --> 00:17:21,160
-But you never know.
-Yes, I do.
200
00:17:21,840 --> 00:17:23,160
Okay.
201
00:17:25,000 --> 00:17:27,880
But you know what?
You're taking it really well.
202
00:17:27,960 --> 00:17:32,600
If it were me,
I'd just lie down and die.
203
00:17:33,520 --> 00:17:38,240
When something like this happens,
I guess you find your inner warrior.
204
00:17:39,840 --> 00:17:43,120
Your inner warrior.
I'd like to find that.
205
00:17:43,200 --> 00:17:47,040
-Yeah.
-I could really use it.
206
00:17:48,920 --> 00:17:50,920
Yeah. Maybe someday.
207
00:17:56,320 --> 00:18:00,280
-Can I grab something for you?
-No, I'm not buying booze.
208
00:18:00,360 --> 00:18:02,480
No? Okay.
209
00:18:02,560 --> 00:18:05,280
Excuse me. I'll just...
210
00:18:16,800 --> 00:18:18,920
I'm getting a bottle
of red wine too, so...
211
00:18:19,000 --> 00:18:22,240
-It was really nice to see you.
-Great to see you.
212
00:18:22,320 --> 00:18:26,120
You know what? You're amazing.
213
00:18:44,560 --> 00:18:45,920
Fanny!
214
00:18:47,520 --> 00:18:49,200
Hi!
215
00:19:04,360 --> 00:19:06,800
How did you find me here?
216
00:19:06,880 --> 00:19:10,800
You said at the hospital
that you'd stay with your sister.
217
00:19:10,880 --> 00:19:13,040
Until you get that stair lift.
218
00:19:14,280 --> 00:19:15,760
Right.
219
00:19:15,840 --> 00:19:20,480
I must have been high on morphine,
'cause I can't remember saying that.
220
00:19:24,640 --> 00:19:27,960
-I don't have coffee or anything.
-That's fine.
221
00:19:28,040 --> 00:19:30,560
Coffee can lead
to a miscarriage, so...
222
00:19:30,640 --> 00:19:34,000
Fam would freak out
if you miscarried on the couch.
223
00:19:34,080 --> 00:19:35,960
Should I sit somewhere else?
224
00:19:37,160 --> 00:19:40,480
No, I... Well, it was just...
225
00:19:41,400 --> 00:19:44,000
But what are you doing here?
226
00:19:44,760 --> 00:19:46,880
The woman
who ran over the two of you...
227
00:19:46,960 --> 00:19:52,160
She has contacted me,
and she would like to meet.
228
00:19:52,240 --> 00:19:56,200
I wanted to wait
until you were out of Sunnaas,
229
00:19:56,280 --> 00:19:58,840
so the two of us could set a date.
230
00:20:02,680 --> 00:20:04,080
Right.
231
00:20:05,280 --> 00:20:08,760
You could just meet her without me.
232
00:20:08,840 --> 00:20:11,040
Oh? Why don't you want to come?
233
00:20:12,200 --> 00:20:13,920
Why would I want to?
234
00:20:14,960 --> 00:20:17,960
I mean, we're both bereaved.
235
00:20:18,560 --> 00:20:23,200
I thought it might be good
to put a face to that car,
236
00:20:23,280 --> 00:20:25,120
or vice versa.
237
00:20:28,760 --> 00:20:32,560
So all the parties
can get rid of any grudges.
238
00:20:32,640 --> 00:20:35,720
Get some closure, so you can...
239
00:20:35,800 --> 00:20:40,240
-So it doesn't lead to bitterness.
-I don't hold any grudges.
240
00:20:40,320 --> 00:20:42,640
That's great. I don't either.
241
00:20:42,720 --> 00:20:46,440
But it might be good for her sake.
242
00:20:47,040 --> 00:20:50,680
I think it would be nice
if we could meet her
243
00:20:50,760 --> 00:20:54,000
and tell her we're not mad at her,
so she can move forward, and...
244
00:20:54,080 --> 00:20:56,040
Are you nuts?
245
00:20:57,080 --> 00:21:00,800
Oh, come on! It'll be
one quick meeting where we say,
246
00:21:00,880 --> 00:21:02,960
"We forgive you,"
and she can move forward.
247
00:21:03,040 --> 00:21:04,800
I'm just...
248
00:21:04,880 --> 00:21:07,440
I'm paralyzed from the navel down
249
00:21:07,520 --> 00:21:09,760
and trapped in a furniture catalog
250
00:21:09,840 --> 00:21:12,680
with people
who bombard me with visits,
251
00:21:12,760 --> 00:21:17,400
so I have enough on my plate
with moving forward myself, really.
252
00:21:29,240 --> 00:21:31,240
I'm sorry I said it like that.
253
00:21:34,000 --> 00:21:38,320
Sometimes, I get fixated on my own
ideas of how things should be.
254
00:21:39,760 --> 00:21:42,160
It's scary not having anyone
to put me in my place.
255
00:21:42,240 --> 00:21:46,640
Kurt used to give it to me straight.
Like, "Now you're acting crazy."
256
00:21:50,400 --> 00:21:52,480
I'll come.
257
00:21:52,560 --> 00:21:56,000
No, now I've just
pressured you into it.
258
00:21:56,080 --> 00:21:59,880
I'll go with you to the pardoning.
You won't have to do it alone.
259
00:22:05,080 --> 00:22:07,600
-Yeah?
-Yeah.
260
00:22:10,080 --> 00:22:13,680
Maybe it's a little freaky
to use this coat.
261
00:22:13,760 --> 00:22:18,520
-It's just so warm and comfy.
-I know.
262
00:22:18,600 --> 00:22:23,560
I used to borrow it,
and I think I peed on it once.
263
00:22:25,920 --> 00:22:27,280
Ew!
264
00:22:34,600 --> 00:22:37,680
See you soon. Yeah.
265
00:22:39,600 --> 00:22:44,920
Okay. I'll just sort it out, then,
and set a date.
266
00:22:45,000 --> 00:22:47,560
They're traveling
from Sogndal, you see.
267
00:22:47,640 --> 00:22:49,480
Okay. Great.
268
00:22:49,560 --> 00:22:53,400
Hey, just let me know if you want
to grab lunch before then.
269
00:22:53,480 --> 00:22:56,000
-Or dinner.
-Yeah.
270
00:22:56,080 --> 00:23:00,600
Okay. This made me really happy.
Thank you so much. Bye!
271
00:23:11,120 --> 00:23:12,840
...the way I remember it.
272
00:23:12,920 --> 00:23:15,640
You'll have to wait
and see what it looks like.
273
00:23:15,720 --> 00:23:17,560
You could do it if you quit smoking.
274
00:23:17,640 --> 00:23:20,440
I'd rather sit here and smoke.
275
00:23:20,520 --> 00:23:23,480
-Here. For your nails.
-I'm just swallowing them.
276
00:23:25,040 --> 00:23:28,560
Fanny. It looks like you've put them
in a pencil sharpener.
277
00:23:28,640 --> 00:23:32,480
-You shouldn't have nails like that.
-Stop it. I'll finish this one.
278
00:23:32,560 --> 00:23:34,120
Ew!
279
00:23:36,640 --> 00:23:41,480
It's insane that you've kept Onion
and Fly alive for so long.
280
00:23:42,280 --> 00:23:45,120
Hey, I'm actually someone's mother.
281
00:23:47,120 --> 00:23:49,800
We've replaced Onion once
and Fly twice, I think.
282
00:23:49,880 --> 00:23:54,160
They get aneurysms and strokes,
so you have to replace them.
283
00:23:55,800 --> 00:23:58,960
-But all parakeets look the same.
-Birdist.
284
00:23:59,760 --> 00:24:01,080
Pål wanted me to have them,
285
00:24:01,160 --> 00:24:04,120
so I wouldn't get lonely
when he moved to his dad.
286
00:24:04,680 --> 00:24:08,880
He has some really
empathetic sides, I think.
287
00:24:08,960 --> 00:24:10,520
I've seen it several times.
288
00:24:11,280 --> 00:24:13,120
That makes me happy.
289
00:24:13,200 --> 00:24:15,280
So you haven't started drinking yet.
290
00:24:15,360 --> 00:24:18,160
Remember that we're still at home.
291
00:24:18,240 --> 00:24:22,960
When we get to Cyprus,
we can even give away a bottle.
292
00:24:24,160 --> 00:24:26,600
What have you done today?
293
00:24:26,680 --> 00:24:29,200
Oh my God! Do you know who I met?
294
00:24:29,280 --> 00:24:34,160
Needy-Helene.
She looks so fucking shabby.
295
00:24:34,240 --> 00:24:37,960
-Have you seen her?
-You just love trash-talking.
296
00:24:38,040 --> 00:24:41,720
That's actually
what binds humanity together.
297
00:24:41,800 --> 00:24:44,040
And now that I'm in a wheelchair,
298
00:24:44,120 --> 00:24:47,040
she can't lie about
her invisible problems anymore.
299
00:24:47,120 --> 00:24:50,040
I don't want to trash-talk.
Don't include me.
300
00:24:50,120 --> 00:24:52,680
I'm not interested, thank you.
301
00:24:52,760 --> 00:24:54,240
-Please!
-Nope.
302
00:24:54,320 --> 00:24:57,120
-I have no one to vent to anymore.
-Okay.
303
00:24:59,560 --> 00:25:02,400
-Can't you just listen?
-No, I don't want to.
304
00:25:02,480 --> 00:25:06,360
-You don't have to say anything.
-No. I believe in karma, Fanny.
305
00:25:07,040 --> 00:25:08,560
Okay.
306
00:25:19,400 --> 00:25:23,640
PSYCHOLOGIST MIA
307
00:25:30,760 --> 00:25:32,360
Would you look at that.
308
00:25:32,440 --> 00:25:34,400
-You're Mia's daughters?
-Yes.
309
00:25:34,480 --> 00:25:38,520
Radin. Welcome.
310
00:25:38,600 --> 00:25:40,240
How do you like to be carried?
311
00:25:41,320 --> 00:25:44,400
Like by a fireman, maybe?
312
00:25:45,400 --> 00:25:47,040
Let's see...
313
00:25:54,800 --> 00:25:58,840
-How was Mom able to bag you?
-She's just amazing.
314
00:25:59,960 --> 00:26:03,240
And those eyes...
Oh my God, those eyes!
315
00:26:03,320 --> 00:26:06,880
-Do you have the same eyes?
-No, we don't.
316
00:26:07,640 --> 00:26:11,560
-Where should I put you?
-The corner is fine.
317
00:26:16,360 --> 00:26:18,160
And maybe you could turn...
318
00:26:19,240 --> 00:26:21,240
-Yeah.
-Like that?
319
00:26:21,320 --> 00:26:23,280
-That's perfect, actually.
-All good?
320
00:26:23,360 --> 00:26:25,440
-Thank you.
-You're welcome.
321
00:26:26,840 --> 00:26:29,600
Fucking hell.
322
00:26:35,040 --> 00:26:38,520
That's neat. Fam!
323
00:26:38,600 --> 00:26:40,400
-What?
-Can you smell my butt?
324
00:26:40,480 --> 00:26:43,680
-Does it smell sweaty?
-No! What are you doing?
325
00:26:43,760 --> 00:26:46,120
He carried me
with my butt right here.
326
00:26:46,200 --> 00:26:49,280
I have to know
if it smells like ass.
327
00:26:49,360 --> 00:26:51,360
-Is your back all right?
-Yes, it's fine.
328
00:26:51,440 --> 00:26:53,040
-Hello!
-Hi.
329
00:26:55,160 --> 00:26:57,200
-Here you go.
-Yes.
330
00:27:00,000 --> 00:27:03,400
Hi, Fanny. Hi.
331
00:27:04,480 --> 00:27:06,920
-Here you go.
-Thanks.
332
00:27:07,000 --> 00:27:11,600
Well, these are my lovely daughters.
333
00:27:11,680 --> 00:27:16,800
"Fam" actually means "woman"
in French. Femme.
334
00:27:16,880 --> 00:27:19,960
-Fanny...
-Is a female sex organ in English.
335
00:27:20,040 --> 00:27:23,920
Fanny is named
after Fanny and Alexander.
336
00:27:24,000 --> 00:27:27,680
It's a fantastic movie
by Ingmar Bergman from the '80s.
337
00:27:27,760 --> 00:27:30,960
But you were of course preoccupied
with other things back then.
338
00:27:31,040 --> 00:27:33,920
The '80s were
a dramatic time for Radin.
339
00:27:34,000 --> 00:27:35,880
War.
340
00:27:35,960 --> 00:27:37,760
-But it's fine now.
-Yes.
341
00:27:37,840 --> 00:27:42,040
Thank you for introducing me
to your lovely family, Mia.
342
00:27:42,680 --> 00:27:45,880
And thank you for the warm welcome.
343
00:27:48,920 --> 00:27:50,880
-Oh, the food.
-Yes, the food.
344
00:27:53,640 --> 00:27:55,080
What's up with the hugging?
345
00:27:55,160 --> 00:27:58,920
He actually seems completely normal.
346
00:27:59,000 --> 00:28:00,600
This might actually be nice.
347
00:28:00,680 --> 00:28:05,280
It must be strange to get to know
yourself all over again.
348
00:28:05,360 --> 00:28:08,720
I don't notice much of a difference.
I sat on my ass before this, too.
349
00:28:08,800 --> 00:28:11,440
Oh God!
350
00:28:12,120 --> 00:28:15,000
I have to take this off.
Do I look weird? I'm so hot.
351
00:28:15,080 --> 00:28:18,200
-Does my hair look weird?
-No, you look great.
352
00:28:18,880 --> 00:28:21,440
Is it common to move in
with family after Sunnaas?
353
00:28:21,520 --> 00:28:25,400
I haven't moved in. I'll live
in my own apartment. I just...
354
00:28:25,480 --> 00:28:27,360
I just...
355
00:28:27,440 --> 00:28:32,200
My apartment needs to be adapted,
and I need a stair lift, and...
356
00:28:32,280 --> 00:28:35,880
It's so great of you, Fam,
to open your home in your situation.
357
00:28:35,960 --> 00:28:38,280
Christ, I'd be nuts if I didn't.
358
00:28:38,360 --> 00:28:41,000
She'd have to live
in an old folks' home.
359
00:28:41,080 --> 00:28:44,800
I only wish
I could share her with you.
360
00:28:44,880 --> 00:28:48,880
It hurts that I'm not able to help.
It's sad.
361
00:28:48,960 --> 00:28:50,960
Uncomfortable. Crémant?
362
00:28:51,040 --> 00:28:52,840
Yes. Absolutely.
363
00:28:52,920 --> 00:28:56,640
I'm a little curious.
You have a son, Pål, right?
364
00:28:56,720 --> 00:28:58,760
-How old is he?
-He's three.
365
00:28:59,520 --> 00:29:02,240
-I heard he lives with his dad?
-Yes.
366
00:29:03,040 --> 00:29:07,840
-Is that all right with you?
-Yes, of course. Absolutely.
367
00:29:07,920 --> 00:29:12,000
It's perfectly all right.
Both of them are boys, you know.
368
00:29:12,080 --> 00:29:16,400
And Marius' parents have
a lot of horses.
369
00:29:16,480 --> 00:29:17,960
The air is great up there, so...
370
00:29:18,040 --> 00:29:20,680
They should keep a close watch
on their horses.
371
00:29:20,760 --> 00:29:23,680
It's trendy to have sex
with animals nowadays.
372
00:29:24,680 --> 00:29:27,080
-But...
-I see it in my clients.
373
00:29:27,160 --> 00:29:32,120
Don't be so judgmental.
They're only human, just like you.
374
00:29:33,800 --> 00:29:36,360
I haven't had sex with animals.
375
00:29:37,800 --> 00:29:40,400
Are you her patient?
376
00:29:42,720 --> 00:29:45,720
I met your mom when
she gave me a personality test
377
00:29:45,800 --> 00:29:47,560
for a reality show.
378
00:29:47,640 --> 00:29:49,160
-Oh!
-I see.
379
00:29:49,240 --> 00:29:51,240
But I didn't make the first move.
380
00:29:51,320 --> 00:29:54,360
What reality show
will you be in, Radin?
381
00:29:54,440 --> 00:29:55,880
She disqualified me.
382
00:29:55,960 --> 00:30:01,000
She said I couldn't participate
in the show because of my past.
383
00:30:01,080 --> 00:30:04,400
-War refugee.
-Yeah. But that's fine.
384
00:30:04,480 --> 00:30:08,720
Just between us, I think
she wanted me to herself.
385
00:30:10,520 --> 00:30:12,200
-Cute story.
-Cute story.
386
00:30:13,880 --> 00:30:15,640
-Twintuition.
-We're not identical.
387
00:30:15,720 --> 00:30:17,880
We're just half-assed twins.
388
00:30:19,520 --> 00:30:22,000
She's fucking her damn patient!
389
00:30:22,720 --> 00:30:26,240
She gets patients to her office
and fucks them there.
390
00:30:26,320 --> 00:30:30,520
It's 100% fucking illegal,
but she had to become a criminal.
391
00:30:30,600 --> 00:30:33,280
It's no wonder Mom has
a five-star rating.
392
00:30:33,360 --> 00:30:36,640
That's not funny at all, Fanny.
393
00:30:36,720 --> 00:30:38,720
Could I just take a quick bath?
394
00:30:38,800 --> 00:30:41,360
Can you stop being polite
and just take a fucking bath?
395
00:30:41,440 --> 00:30:43,520
Yes, but you don't have to yell.
396
00:30:43,600 --> 00:30:47,120
Yes, Fanny, because this is my home,
and I can yell as much as I want!
397
00:30:47,200 --> 00:30:50,120
It cost a lot of money,
and the point of a house
398
00:30:50,200 --> 00:30:54,080
is to make a lot of noise without
the neighbors hearing everything.
399
00:30:54,880 --> 00:30:56,240
Wow!
400
00:30:57,520 --> 00:30:58,840
Okay.
401
00:31:03,760 --> 00:31:05,200
Can I come in?
402
00:31:07,560 --> 00:31:11,080
-Hi. Would you like some wine?
-Yes.
403
00:31:11,160 --> 00:31:13,120
Oh my God. Thank you.
404
00:31:15,520 --> 00:31:17,360
Let's see...
405
00:31:23,040 --> 00:31:27,560
-Would you like to come in?
-Absolutely not.
406
00:31:27,640 --> 00:31:30,200
Grown-ups shouldn't
take baths together.
407
00:31:35,280 --> 00:31:36,640
Okay.
408
00:31:43,520 --> 00:31:45,360
Shit, that was good.
409
00:31:48,600 --> 00:31:50,040
Jesus Christ.
410
00:31:50,120 --> 00:31:53,720
Needy-Helene looks
so fucking shabby.
411
00:31:53,800 --> 00:31:56,720
I sometimes run into her
at the supermarket, you know.
412
00:31:59,680 --> 00:32:02,840
-Don't you want to trash-talk?
-Sure.
413
00:32:02,920 --> 00:32:05,800
I just need to get in the zone.
You took me by surprise.
414
00:32:08,040 --> 00:32:10,520
-Are you tipsy?
-A little.
415
00:32:12,240 --> 00:32:15,160
-I drink every night, actually.
-Okay.
416
00:32:15,240 --> 00:32:19,080
I've been drinking a lot
ever since Pål and Marius moved out.
417
00:32:19,160 --> 00:32:22,560
-Drinking and renovating.
-So the house isn't all that safe?
418
00:32:24,120 --> 00:32:26,360
I'm so glad
that Marius is out of your life.
419
00:32:26,440 --> 00:32:31,680
He was so fucking dull.
Damn, what a boring person!
420
00:32:31,760 --> 00:32:33,840
It's actually good that he cheated.
421
00:32:33,920 --> 00:32:37,720
-Now he has a little edge.
-Can we not talk about Marius?
422
00:32:38,920 --> 00:32:40,240
No.
423
00:32:44,000 --> 00:32:45,320
Hey...
424
00:32:45,920 --> 00:32:49,400
I can move into an old folks' home
if this will take a while.
425
00:32:49,480 --> 00:32:52,280
-Do you want that?
-No, but maybe you want me to?
426
00:32:52,360 --> 00:32:55,960
-I mean...
-If I did, I'd tell you.
427
00:32:56,040 --> 00:32:57,560
You'd never tell me that.
428
00:32:57,640 --> 00:32:59,320
-Yes, I would.
-Okay.
429
00:32:59,400 --> 00:33:03,600
But we should have a code word
in case you change your mind.
430
00:33:03,680 --> 00:33:07,640
Just say "glass charms,"
and I'll move out.
431
00:33:07,720 --> 00:33:11,920
I'm not going to say "glass charms"
when I want you to move out.
432
00:33:17,760 --> 00:33:23,240
Would you like some bath salts
with cactus and pitaya?
433
00:33:23,320 --> 00:33:26,360
Do you seriously have bath salts
with cactus and pitaya?
434
00:33:26,440 --> 00:33:28,600
-Yes.
-Okay.
435
00:33:28,680 --> 00:33:30,960
Okay, okay, okay.
436
00:33:57,840 --> 00:34:02,280
Subtitles: Aleksander Kerr
plint.com
32090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.