Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
2
00:00:18,873 --> 00:00:20,700
Kai, what do you see?
3
00:00:20,804 --> 00:00:22,631
That makes ten.
4
00:00:24,493 --> 00:00:26,148
We got a full house.
5
00:00:26,252 --> 00:00:29,080
All right. Let's roll.
6
00:00:32,011 --> 00:00:34,424
Keep pace, we make entry in 30.
7
00:00:34,528 --> 00:00:36,080
Don't worry about my pace, Boone.
8
00:00:36,183 --> 00:00:38,252
I was all-state track and field.
9
00:00:38,355 --> 00:00:39,873
Just hope you make it worth my while.
10
00:00:39,976 --> 00:00:41,252
The tip was anonymous,
11
00:00:41,355 --> 00:00:42,459
but we don't know for
sure what's inside.
12
00:00:45,700 --> 00:00:47,838
Don't mess this up
like you did last time.
13
00:00:47,942 --> 00:00:49,252
Oh, yeah.
14
00:00:49,355 --> 00:00:51,252
Besides a whole bunch
of dealers and meth.
15
00:00:51,355 --> 00:00:54,804
Drugs on the table, bad guys in
cuffs are the key to my heart.
16
00:00:54,907 --> 00:00:56,769
Ready?
17
00:00:56,873 --> 00:00:57,907
Ready.
18
00:00:58,311 --> 00:00:59,786
Go, go, go!
19
00:00:59,890 --> 00:01:01,907
Federal agents! Search warrant!
20
00:01:02,011 --> 00:01:04,286
Nobody move!
21
00:01:05,217 --> 00:01:07,114
Hands on the wall, now.
22
00:01:07,217 --> 00:01:08,769
Runner, runner! We got a runner.
23
00:01:14,355 --> 00:01:15,666
Get off of me!
24
00:01:15,769 --> 00:01:17,148
I didn't do nothing!
25
00:01:17,252 --> 00:01:20,562
Felony weight in meth says different.
26
00:01:21,804 --> 00:01:24,045
Reminds me of high school science.
27
00:01:24,148 --> 00:01:26,217
Doubt they made it that far.
28
00:01:27,838 --> 00:01:29,700
What do you got there?
29
00:01:32,011 --> 00:01:34,011
Clear out. Everybody clear out!
30
00:01:34,113 --> 00:01:35,458
Clear out!
31
00:02:07,666 --> 00:02:10,424
So much for a nice, quiet bust.
32
00:02:10,528 --> 00:02:13,873
- You guys all right?
- Oh, yeah. Peachy.
33
00:02:13,976 --> 00:02:15,907
He means to say toasty.
34
00:02:16,011 --> 00:02:17,217
Did anyone get hurt?
35
00:02:17,321 --> 00:02:19,804
No, but we lost a lot of the evidence.
36
00:02:19,907 --> 00:02:21,631
Turns out methamphetamine
is incredibly volatile.
37
00:02:21,735 --> 00:02:24,390
Detective Reed, any idea
what caused this explosion?
38
00:02:24,493 --> 00:02:27,976
Dangerous chemicals plus an
unsafe environment equals big boom.
39
00:02:29,873 --> 00:02:30,873
Kai?
40
00:02:30,907 --> 00:02:32,183
Yeah.
41
00:02:32,286 --> 00:02:34,838
I saw something weird
before the explosion.
42
00:02:34,942 --> 00:02:37,183
Weirder than a
fully-operational meth lab
43
00:02:37,286 --> 00:02:39,804
in the middle of a suburban
neighborhood a mile from Pearl?
44
00:02:41,390 --> 00:02:43,666
Got it.
45
00:02:43,769 --> 00:02:47,838
I saw this receiving a
current in the corner.
46
00:02:47,942 --> 00:02:50,252
I don't think it's
part of the lab setup.
47
00:02:50,355 --> 00:02:53,273
- That's an IED.
- And that's a little receiver,
48
00:02:53,376 --> 00:02:56,114
- which probably means...
- Someone triggered the device.
49
00:02:56,217 --> 00:02:57,424
This wasn't an accident.
50
00:02:57,528 --> 00:03:00,769
This place was rigged to blow.
51
00:03:00,873 --> 00:03:03,976
I'm so bored, Kate. I've
got nothing to do here.
52
00:03:04,080 --> 00:03:06,700
I'm confused. You want more crime?
53
00:03:06,804 --> 00:03:08,148
I want something.
54
00:03:08,252 --> 00:03:10,148
The command investigator's
on emergency leave.
55
00:03:10,252 --> 00:03:11,838
I'm assuming her caseload, too,
56
00:03:11,942 --> 00:03:15,148
and, uh, there's still
nothing to investigate.
57
00:03:15,252 --> 00:03:16,666
Well, isn't that a good thing?
58
00:03:16,769 --> 00:03:18,321
Yes, of course. We don't like crime,
59
00:03:18,424 --> 00:03:20,424
but when I applied to Agent Afloat,
60
00:03:20,528 --> 00:03:22,666
I thought it'd be interesting.
61
00:03:22,769 --> 00:03:23,804
You applied for Agent Afloat to avoid
62
00:03:23,907 --> 00:03:25,080
dealing with your feelings for me.
63
00:03:25,183 --> 00:03:28,390
No. Not entirely.
64
00:03:30,721 --> 00:03:32,549
I mean, yes, okay, a little,
65
00:03:32,652 --> 00:03:33,963
but we're great now.
66
00:03:34,066 --> 00:03:36,411
I just, I want to feel useful here.
67
00:03:36,514 --> 00:03:38,756
Hey, you are very useful.
68
00:03:39,756 --> 00:03:43,204
All I've done so far is
help the ship security force
69
00:03:43,307 --> 00:03:45,066
with a toilet paper prank,
70
00:03:45,170 --> 00:03:47,928
investigate someone getting
shorted at the ship store
71
00:03:48,032 --> 00:03:50,894
and look into the case of
the commander's missing hat.
72
00:03:50,997 --> 00:03:53,066
And you solved each one.
73
00:03:53,170 --> 00:03:54,859
Commander didn't even say thank you.
74
00:03:54,963 --> 00:03:57,376
Should have kept it.
I look great in hats.
75
00:03:57,480 --> 00:04:00,756
I miss you.
76
00:04:01,756 --> 00:04:03,480
I miss you too.
77
00:04:03,583 --> 00:04:06,480
And I want to hear
what's going on with...
78
00:04:06,583 --> 00:04:08,480
Medical emergency. Medical emergency.
79
00:04:08,583 --> 00:04:09,583
What is that?
80
00:04:11,135 --> 00:04:12,445
Eh, don't worry, it's,
uh... Happens all the time.
81
00:04:12,549 --> 00:04:13,583
It's probably just a drill.
82
00:04:13,687 --> 00:04:14,790
This is not a drill.
83
00:04:14,894 --> 00:04:17,170
NCIS agent Lucy Tara, respond,
84
00:04:17,273 --> 00:04:21,480
port side passageway 2-238-2-Lima.
85
00:04:21,583 --> 00:04:23,238
Well, that's new.
86
00:04:23,342 --> 00:04:25,101
I, uh, I'll call you later.
87
00:04:25,204 --> 00:04:28,170
Okay, go be useful and be careful.
88
00:04:34,273 --> 00:04:36,273
What's going on here?
89
00:04:36,376 --> 00:04:37,514
She's unconscious.
90
00:04:37,618 --> 00:04:40,342
- Hit her head, ma'am.
- Okay, and you are?
91
00:04:40,445 --> 00:04:43,273
Uh, Petty Officer Gattman. I found her.
92
00:04:43,376 --> 00:04:44,514
You know who she is?
93
00:04:44,618 --> 00:04:46,825
Uh, Ms. Meadows. The fun boss.
94
00:04:46,928 --> 00:04:48,790
- What now?
- You know, uh,
95
00:04:48,894 --> 00:04:51,411
does social events, parties, games.
96
00:04:51,514 --> 00:04:54,066
Fun boss, got it.
97
00:04:55,204 --> 00:04:59,480
- Is she gonna be okay?
- Yes. Moving her to sick bay asap.
98
00:05:00,894 --> 00:05:02,859
- When'd you find her?
- A few minutes ago.
99
00:05:02,963 --> 00:05:04,825
We were supposed to meet.
100
00:05:04,928 --> 00:05:07,480
She had my bingo winnings.
It was a whole lot of money.
101
00:05:07,583 --> 00:05:09,583
- Define a whole lot.
- $32,000.
102
00:05:09,687 --> 00:05:11,307
From bingo?
103
00:05:11,411 --> 00:05:12,790
It's a progressive jackpot.
104
00:05:12,894 --> 00:05:16,170
When Ms. Meadows didn't
show up, I went looking.
105
00:05:17,204 --> 00:05:18,514
Is that the bingo box?
106
00:05:18,618 --> 00:05:20,583
Yeah, and there's nothing in it.
107
00:05:22,583 --> 00:05:24,928
Then the fun boss probably didn't trip.
108
00:05:26,445 --> 00:05:27,859
- Is this evidence?
- Yeah, evidence
109
00:05:27,963 --> 00:05:29,583
- that you've added your fingerprints to.
- Oh, right, uh, dang.
110
00:05:29,584 --> 00:05:32,032
Sh... should I w-wipe it?
111
00:05:32,135 --> 00:05:33,756
- You can just put it down.
- Yeah.
112
00:05:33,859 --> 00:05:36,135
We're looking at a potential
assault and robbery.
113
00:05:36,238 --> 00:05:37,238
This is a crime scene.
114
00:05:37,273 --> 00:05:39,928
Let's start from the beginning.
115
00:05:40,032 --> 00:05:42,170
Clayton Hickey,
116
00:05:42,273 --> 00:05:44,618
master meth chef.
117
00:05:44,721 --> 00:05:48,120
Operating a ring that
deals to military personnel.
118
00:05:48,121 --> 00:05:50,963
You want to explain why your
cook house was rigged to explode?
119
00:05:51,066 --> 00:05:53,032
You know what, I'm gonna be
real honest with you guys, okay?
120
00:05:53,135 --> 00:05:56,307
This is just one big miscommunication.
121
00:05:56,411 --> 00:05:57,894
- Do tell.
- You see, what happened is
122
00:05:57,997 --> 00:06:00,549
my cousin... he works at a lab.
123
00:06:00,652 --> 00:06:02,238
He's got a side project.
124
00:06:02,342 --> 00:06:04,514
How was I supposed to know
it was gonna look like meth?
125
00:06:04,618 --> 00:06:06,204
Or explode.
126
00:06:06,307 --> 00:06:08,756
Yeah! Yeah.
127
00:06:11,273 --> 00:06:12,859
Why aren't you guys saying anything?
128
00:06:12,963 --> 00:06:14,549
Because you won't shut up.
129
00:06:14,652 --> 00:06:15,894
Look.
130
00:06:17,135 --> 00:06:19,756
We know it's your operation,
we know the meth is real,
131
00:06:19,859 --> 00:06:21,894
and we know that you almost killed
132
00:06:21,897 --> 00:06:22,963
multiple law enforcements agents,
133
00:06:22,963 --> 00:06:24,618
including my colleague here.
134
00:06:24,721 --> 00:06:26,549
Yeah, and I'm taking
it kind of personal.
135
00:06:26,652 --> 00:06:28,273
Yeah.
136
00:06:28,376 --> 00:06:31,618
But you guys don't really
have anything, right?
137
00:06:31,721 --> 00:06:32,825
'Cause, you know...
138
00:06:32,928 --> 00:06:35,859
- It all exploded.
- Wrong.
139
00:06:35,963 --> 00:06:38,376
We have nine guys willing
to testify against you.
140
00:06:38,480 --> 00:06:40,238
Confirm that it was your lab,
141
00:06:40,342 --> 00:06:41,894
your meth, and your bomb.
142
00:06:41,997 --> 00:06:43,480
Okay, look, I swear to God,
I do not know what happened.
143
00:06:43,583 --> 00:06:45,687
You don't know how your
house turned into a meth lab?
144
00:06:45,790 --> 00:06:48,101
No! I mean, yeah. Okay, look,
145
00:06:48,204 --> 00:06:51,721
I cook meth, fine, but I
did not try to kill anybody.
146
00:06:51,825 --> 00:06:53,549
Sort of what happens when
you rig it to explode.
147
00:06:53,652 --> 00:06:54,652
That's what I'm trying to tell you.
148
00:06:54,721 --> 00:06:56,997
I did not rig anything.
149
00:06:57,101 --> 00:07:00,204
This is my stuff. I'm as
pissed off about it as you are.
150
00:07:00,307 --> 00:07:01,721
Oh, I doubt that.
151
00:07:01,825 --> 00:07:03,307
I don't even know how
to fix a toaster, bro.
152
00:07:03,411 --> 00:07:05,170
But...
153
00:07:05,273 --> 00:07:07,170
I do know who you're looking for.
154
00:07:09,135 --> 00:07:10,170
Who?
155
00:07:11,687 --> 00:07:13,170
Angela.
156
00:07:14,170 --> 00:07:15,549
My ex.
157
00:07:15,652 --> 00:07:18,894
She has been trying to sabotage
me ever since we split up.
158
00:07:18,997 --> 00:07:22,376
And she is angry
enough to want you dead?
159
00:07:22,480 --> 00:07:24,721
That girl? She's psycho.
160
00:07:24,825 --> 00:07:27,445
Okay? She slashed my tires a month ago.
161
00:07:27,549 --> 00:07:30,307
Week before that, she poured
bleach all over my plants.
162
00:07:30,411 --> 00:07:31,894
I even put cameras up all-all
163
00:07:31,997 --> 00:07:33,928
over my house just so I
could catch her in the act.
164
00:07:35,273 --> 00:07:37,687
You put cameras up
all around your house?
165
00:07:38,549 --> 00:07:40,825
To record yourself making meth?
166
00:07:44,032 --> 00:07:46,721
We're gonna need that footage.
167
00:07:50,997 --> 00:07:53,170
♪ Come and get me now ♪
168
00:07:56,066 --> 00:07:57,342
♪ Come and... ♪
169
00:07:58,928 --> 00:08:00,618
Oh, hey.
170
00:08:00,721 --> 00:08:01,894
Dalia.
171
00:08:01,997 --> 00:08:04,687
Is just standing behind me.
172
00:08:04,790 --> 00:08:06,342
It's not awkward at all.
173
00:08:06,445 --> 00:08:08,756
I didn't want to
interrupt the drum solo.
174
00:08:08,859 --> 00:08:11,238
You're here for...
175
00:08:11,342 --> 00:08:13,101
Meth lab footage.
176
00:08:13,204 --> 00:08:14,825
Wondering if our criminal mastermind
177
00:08:14,928 --> 00:08:16,514
- was right about his ex.
- Oh.
178
00:08:16,618 --> 00:08:18,721
So... surprise, surprise...
179
00:08:18,825 --> 00:08:20,859
Angela was not our mad bomber.
180
00:08:20,963 --> 00:08:22,963
Though she did steal mail from him
181
00:08:23,066 --> 00:08:26,238
and spray paint some nasty
words on his garage door.
182
00:08:26,342 --> 00:08:29,342
No one more vengeful
than a spurned lover.
183
00:08:30,480 --> 00:08:31,514
Present company excluded.
184
00:08:33,204 --> 00:08:34,583
So, we're back to square one.
185
00:08:34,687 --> 00:08:35,928
Not exactly.
186
00:08:36,031 --> 00:08:38,238
I started to comb through footage
187
00:08:38,342 --> 00:08:39,687
from the house and...
188
00:08:39,790 --> 00:08:42,170
Look... Sorry.
189
00:08:42,272 --> 00:08:45,963
- We need to address the elephant in the room.
- Ernie.
190
00:08:46,066 --> 00:08:47,894
We can handle this like adults.
191
00:08:47,997 --> 00:08:49,859
I know when I stopped texting
you and returning your calls
192
00:08:49,963 --> 00:08:51,376
it was probably like I was...
193
00:08:51,480 --> 00:08:54,825
- Completely ghosting me?
- Yes, but, in fact, I was...
194
00:08:54,928 --> 00:08:56,928
Just being a self-centered ass?
195
00:08:57,032 --> 00:08:59,480
Well, I would portray it...
196
00:08:59,583 --> 00:09:02,583
Ernie, stop. It's fine.
197
00:09:02,687 --> 00:09:05,066
I'm actually seeing someone.
198
00:09:05,170 --> 00:09:07,066
Oh.
199
00:09:07,170 --> 00:09:09,273
You are?
200
00:09:09,376 --> 00:09:11,859
Cool.
201
00:09:11,963 --> 00:09:14,514
So, the meth lab footage?
202
00:09:14,618 --> 00:09:15,790
Oh, yeah, yeah, sorry.
203
00:09:15,894 --> 00:09:18,238
I combed through
footage and... I'm sorry.
204
00:09:18,342 --> 00:09:20,238
This is just an interesting surprise.
205
00:09:20,342 --> 00:09:22,859
- I mean, how long has it been going on with...
- Paul.
206
00:09:22,963 --> 00:09:25,825
- Paul.
- Few months, not long.
207
00:09:25,928 --> 00:09:28,721
But he's special.
208
00:09:28,825 --> 00:09:30,238
And I have you to thank.
209
00:09:30,642 --> 00:09:32,135
Me? Really?
210
00:09:32,238 --> 00:09:33,894
You taught me what not to look for.
211
00:09:35,480 --> 00:09:38,859
Hey, Ernie, just checking
in on that footage and, uh...
212
00:09:38,963 --> 00:09:40,928
realizing this could be a bad time.
213
00:09:41,032 --> 00:09:42,066
No, it's the perfect time.
214
00:09:42,170 --> 00:09:44,997
We were just drilling
down on some key data.
215
00:09:45,101 --> 00:09:46,514
Key case-related data?
216
00:09:46,618 --> 00:09:49,307
For sure. Our dealer
certainly incriminated himself,
217
00:09:49,411 --> 00:09:51,514
but he wasn't the only one.
218
00:09:55,514 --> 00:09:58,135
This man pulled up to the
house an hour before the raid,
219
00:09:58,238 --> 00:10:01,514
watched the whole thing, drove
away just as it went kaboom.
220
00:10:01,618 --> 00:10:04,032
I've seen him before.
221
00:10:04,135 --> 00:10:08,549
At the coffee shop where I
get my breakfast and my gym.
222
00:10:08,652 --> 00:10:10,307
Maybe the laundromat?
223
00:10:10,411 --> 00:10:12,825
One place is a coincidence.
224
00:10:12,928 --> 00:10:15,583
Two could be an anomaly, but three?
225
00:10:15,687 --> 00:10:18,204
He's been following you.
226
00:10:19,825 --> 00:10:21,859
And I was the target for that bomb.
227
00:10:28,445 --> 00:10:30,411
Kai gave me the rundown of his
routine for the last few weeks.
228
00:10:30,514 --> 00:10:32,480
I compiled all the locations he's been
229
00:10:32,583 --> 00:10:35,721
and synced them with
nearby CCTV footage.
230
00:10:35,825 --> 00:10:38,204
Our suspect has been
tailing Kai for a while.
231
00:10:38,307 --> 00:10:40,825
Coffee shop and the gym, like you said,
232
00:10:40,928 --> 00:10:43,963
but also the grocery
store, mani-pedi spa.
233
00:10:44,066 --> 00:10:46,583
Hold on. Mani-pedi spa?
234
00:10:46,687 --> 00:10:49,204
Take care of your feet and
your feet will take care of you.
235
00:10:49,307 --> 00:10:50,480
Boys.
236
00:10:50,583 --> 00:10:52,273
Our suspect has been all over you, Kai.
237
00:10:52,376 --> 00:10:54,963
We got an anonymous tip
about the meth house.
238
00:10:55,066 --> 00:10:56,618
Suspect could have planted it.
239
00:10:56,721 --> 00:10:58,273
We have footage of the same man
240
00:10:58,376 --> 00:11:01,790
in a hoodie entering the same
meth house a few days ago.
241
00:11:01,894 --> 00:11:05,445
He rigged the building to blow,
made it look like an accident.
242
00:11:05,549 --> 00:11:07,238
You got an ID on the guy, Ernie?
243
00:11:07,342 --> 00:11:09,825
Paora Tasi.
244
00:11:09,928 --> 00:11:11,307
Responsible for racketeering,
245
00:11:11,411 --> 00:11:14,280
armed robbery, and two
counts of aggravated assault,
246
00:11:14,281 --> 00:11:16,032
and up until a few months ago,
247
00:11:16,135 --> 00:11:18,342
he worked for the Koa Brothers.
248
00:11:18,445 --> 00:11:20,756
Koa Brothers? We took those guys down.
249
00:11:20,859 --> 00:11:22,135
They got shivved in prison.
250
00:11:22,238 --> 00:11:23,514
Well, they might be gone,
251
00:11:23,618 --> 00:11:25,342
but their organization remains.
252
00:11:25,445 --> 00:11:27,273
It's actually grown,
from what I've found out.
253
00:11:27,376 --> 00:11:29,445
'Cause it's being run by AJ Hale.
254
00:11:31,721 --> 00:11:32,790
That's your old friend, right?
255
00:11:33,894 --> 00:11:34,894
Used to be.
256
00:11:34,928 --> 00:11:38,204
Look, I handed the info on
AJ to the FBI months ago.
257
00:11:38,307 --> 00:11:40,170
They're supposed to be
building a RICO case.
258
00:11:40,273 --> 00:11:42,480
If AJ knows, he could
be going after you.
259
00:11:42,583 --> 00:11:44,376
All right, let's focus on finding Paora.
260
00:11:44,480 --> 00:11:46,549
Jesse, find his known associates.
261
00:11:46,652 --> 00:11:48,583
Ernie, see if you can
dig up any unknown ones.
262
00:11:48,687 --> 00:11:50,859
I'll call Whistler.
263
00:11:50,963 --> 00:11:53,170
AJ Hale is officially our case again.
264
00:11:55,894 --> 00:11:56,894
You wanted to see me, ma'am?
265
00:11:56,997 --> 00:11:58,756
Yeah, come on in.
266
00:11:58,859 --> 00:12:00,445
Was hoping to go over
your statement again.
267
00:12:00,549 --> 00:12:04,997
Did you happen to see anyone else
on your way to finding Ms. Meadows?
268
00:12:05,101 --> 00:12:06,170
Yes, ma'am.
269
00:12:06,273 --> 00:12:08,238
Anyone acting suspicious?
270
00:12:08,342 --> 00:12:09,721
Not sure.
271
00:12:09,825 --> 00:12:12,514
Not sure 'cause you can't
remember or you didn't see?
272
00:12:12,618 --> 00:12:13,618
I'm sorry, I...
273
00:12:13,687 --> 00:12:15,135
I just, um...
274
00:12:16,618 --> 00:12:18,376
You think there's any chance
I'm gonna see that money?
275
00:12:18,480 --> 00:12:20,445
Well, it-it's not for me, you know.
276
00:12:20,549 --> 00:12:23,687
I was hoping to use the
winnings to help out my mom.
277
00:12:23,790 --> 00:12:25,549
Her car broke down, and
278
00:12:25,652 --> 00:12:27,721
I don't want to have to
have her use the bus to work.
279
00:12:27,825 --> 00:12:29,411
If we want to find that money,
280
00:12:29,514 --> 00:12:31,238
we're gonna have to work together.
281
00:12:31,342 --> 00:12:33,963
So, think back to that passageway again.
282
00:12:34,066 --> 00:12:36,618
The sailors that you were passing.
283
00:12:36,721 --> 00:12:38,307
You notice anything off?
284
00:12:38,411 --> 00:12:40,411
Someone, maybe, who
shouldn't have been there?
285
00:12:40,514 --> 00:12:43,480
You know... Well, it's more like Ms.
Meadows shouldn't have been there.
286
00:12:43,583 --> 00:12:45,825
The disbursing office is starboard side.
287
00:12:45,928 --> 00:12:47,411
We were supposed to meet there.
288
00:12:47,514 --> 00:12:49,376
So, what was she doing on
the other side of the ship?
289
00:12:52,411 --> 00:12:53,776
As you were.
290
00:12:53,976 --> 00:12:56,618
Go ahead. Continue.
291
00:12:56,721 --> 00:13:00,032
I, uh... Yes, sir. Uh...
292
00:13:00,135 --> 00:13:02,687
We'll catch up later.
293
00:13:02,790 --> 00:13:04,618
You've been very helpful.
294
00:13:06,307 --> 00:13:08,721
XO Ramirez, what can I do for you?
295
00:13:08,825 --> 00:13:10,204
The captain is deeply troubled
296
00:13:10,307 --> 00:13:12,066
this violent assault
happened on his watch,
297
00:13:12,170 --> 00:13:14,135
and he wants to send a
strong message to the crew
298
00:13:14,238 --> 00:13:18,032
and he's authorized a full
inch-by-inch search of this carrier.
299
00:13:19,825 --> 00:13:21,687
Uh, sure, we could do that,
300
00:13:21,790 --> 00:13:25,307
but I'm a little concerned our
suspect might get wind of it.
301
00:13:25,411 --> 00:13:28,411
Toss the money overboard
and we'll never ID them.
302
00:13:28,514 --> 00:13:30,170
Well, you have another suggestion?
303
00:13:31,376 --> 00:13:33,928
Trick or two up my sleeve.
304
00:13:34,032 --> 00:13:35,928
I know you're upset.
305
00:13:36,032 --> 00:13:37,825
AJ tried to blow up our entire team.
306
00:13:37,928 --> 00:13:39,204
Upset doesn't quite cover it.
307
00:13:39,307 --> 00:13:40,894
Don't know for certain it was AJ.
308
00:13:40,997 --> 00:13:43,307
We know our suspect worked
for the Koas and AJ took over
309
00:13:43,411 --> 00:13:45,204
their entire operation, so...
310
00:13:45,307 --> 00:13:47,238
How close is the FBI to making a case?
311
00:13:47,342 --> 00:13:49,273
We've been building it off
the info we received from Kai
312
00:13:49,376 --> 00:13:51,342
and the witnesses he brought in.
313
00:13:51,445 --> 00:13:53,342
- Including my father.
- Yes.
314
00:13:53,445 --> 00:13:55,687
And this organization AJ's
built is bigger than we thought.
315
00:13:55,790 --> 00:13:57,963
AJ's laundering schemes
are very sophisticated.
316
00:13:58,066 --> 00:14:00,273
LLCs flow into LLCs,
parking money abroad.
317
00:14:00,376 --> 00:14:02,135
Which doesn't answer the question.
318
00:14:02,238 --> 00:14:03,687
Can you make a case?
319
00:14:04,963 --> 00:14:06,549
Not one that will stick, not yet.
320
00:14:06,652 --> 00:14:09,032
- Why not?
- Because there's been a development.
321
00:14:09,135 --> 00:14:10,859
A number of people in AJ's organization
322
00:14:10,963 --> 00:14:13,963
have been murdered. Several
others we may never find.
323
00:14:14,066 --> 00:14:15,997
AJ knows the FBI's investigating him,
324
00:14:16,101 --> 00:14:17,501
so he's cleaning house.
325
00:14:17,535 --> 00:14:18,583
Maybe.
326
00:14:18,687 --> 00:14:20,825
Whistler, come on, it's
not a maybe. It's for sure.
327
00:14:20,928 --> 00:14:23,238
- I'm just saying...
- That you're taking your sweet time
328
00:14:23,432 --> 00:14:24,880
while my father could be next?
329
00:14:24,984 --> 00:14:28,156
Kai. Settle.
330
00:14:28,260 --> 00:14:29,949
Whistler is on our side, remember?
331
00:14:30,053 --> 00:14:31,742
Look, we need to get this
sorted out before more people
332
00:14:31,846 --> 00:14:33,535
get hurt. Where are we on finding Paora?
333
00:14:33,639 --> 00:14:36,930
HPD found his car on the North
Shore, but the trail went cold.
334
00:14:36,931 --> 00:14:38,708
And I've got a dozen agents
trying to track him down.
335
00:14:38,811 --> 00:14:40,915
- We'll find him.
- Or we just pick AJ up.
336
00:14:41,018 --> 00:14:43,043
- We know where he is.
- NCIS will put all remaining manpower
337
00:14:43,044 --> 00:14:44,145
into finding Paora.
338
00:14:44,146 --> 00:14:46,225
We bring him in, we
get him to flip on AJ.
339
00:14:46,328 --> 00:14:48,294
That's our path.
340
00:14:50,328 --> 00:14:54,087
- Boss...
- Kai, a word.
341
00:14:56,846 --> 00:14:59,018
I know you're worried your
father might be a target.
342
00:14:59,122 --> 00:15:01,328
- Because he is.
- But if you can't control yourself,
343
00:15:01,432 --> 00:15:03,328
you might need to step away.
344
00:15:03,582 --> 00:15:04,996
I was the one who
brought this case to FBI.
345
00:15:05,099 --> 00:15:08,685
I... I got Pops and
his friends to speak.
346
00:15:08,789 --> 00:15:10,582
Which has been invaluable
to the investigation.
347
00:15:10,685 --> 00:15:12,651
What investigation? Nothing's happened.
348
00:15:12,754 --> 00:15:14,099
And now AJ is killing people.
349
00:15:14,203 --> 00:15:16,134
Look, I have to fix this.
350
00:15:16,237 --> 00:15:17,341
Just go to AJ.
351
00:15:17,444 --> 00:15:19,616
You're smarter than that, Kai.
352
00:15:20,823 --> 00:15:22,341
You know it won't end well.
353
00:15:22,444 --> 00:15:24,341
You don't need to fix anything.
354
00:15:24,444 --> 00:15:26,134
Whatever AJ has become, it happened
355
00:15:26,237 --> 00:15:28,030
when I was gone from the island.
356
00:15:31,478 --> 00:15:33,341
If... if I had been around...
357
00:15:33,444 --> 00:15:35,961
You're not responsible for AJ Hale.
358
00:15:36,065 --> 00:15:38,616
Not then, not now.
359
00:15:44,030 --> 00:15:48,030
I put my family and the team in danger.
360
00:15:48,134 --> 00:15:50,272
I have to do something.
361
00:15:50,375 --> 00:15:52,341
You'll work the case here.
362
00:15:52,444 --> 00:15:53,823
Let Jesse and Whistler find Paora.
363
00:15:53,927 --> 00:15:55,306
I will get more done in the field.
364
00:15:55,410 --> 00:15:56,927
Or you'll get yourself killed.
365
00:15:58,099 --> 00:16:01,996
Until this is resolved,
you stay at Pearl.
366
00:16:02,099 --> 00:16:04,685
At least let me go check on my dad.
367
00:16:06,341 --> 00:16:07,651
Make it quick.
368
00:16:12,341 --> 00:16:15,858
I was transporting the lockbox.
369
00:16:15,961 --> 00:16:18,651
I felt a push.
370
00:16:18,754 --> 00:16:21,720
Next thing I know, I'm-I'm here.
371
00:16:21,823 --> 00:16:23,272
And you didn't see anyone
372
00:16:23,375 --> 00:16:26,030
or hear any footsteps or voices?
373
00:16:26,134 --> 00:16:28,685
I wish I could be more help.
374
00:16:28,789 --> 00:16:31,203
You're doing your best.
375
00:16:31,306 --> 00:16:32,858
I do have one question.
376
00:16:32,961 --> 00:16:34,961
Why were you on the
port side of the ship?
377
00:16:35,065 --> 00:16:36,616
What do you mean?
378
00:16:36,720 --> 00:16:39,444
Disbursing office is
on the starboard side,
379
00:16:39,547 --> 00:16:42,444
so is Gattman's
quarters. Just seems odd.
380
00:16:43,616 --> 00:16:46,685
I get turned around sometimes.
381
00:16:48,651 --> 00:16:50,651
You know, uh...
382
00:16:50,754 --> 00:16:52,927
adjusting to carrier life can be hard,
383
00:16:53,030 --> 00:16:55,892
for me, at least. Maybe you, too.
384
00:16:55,996 --> 00:17:00,961
It's lonely being one of the few
non-sailors on a ship of 5,000.
385
00:17:02,651 --> 00:17:05,202
- Like a misshapen puzzle piece.
- Exactly.
386
00:17:05,306 --> 00:17:08,478
What do you do when you're
not overseeing all the fun...
387
00:17:08,582 --> 00:17:10,029
did you make any friends?
388
00:17:11,374 --> 00:17:13,547
Tracy, I'm not looking to jam anyone up.
389
00:17:13,651 --> 00:17:15,651
I don't care how you spend your time
390
00:17:15,754 --> 00:17:17,858
or who you spend it with.
391
00:17:17,960 --> 00:17:20,960
But I do need to find
out who did this to you.
392
00:17:22,823 --> 00:17:26,615
Why were you on the port
side of the ship, Tracy?
393
00:17:28,099 --> 00:17:29,168
I have a friend.
394
00:17:30,375 --> 00:17:33,651
Calvin. A sailor.
395
00:17:33,754 --> 00:17:38,306
Civilian-sailor relationships
are allowed on ships, why hide it?
396
00:17:38,410 --> 00:17:40,375
It's complicated.
397
00:17:40,478 --> 00:17:42,410
He's going through a divorce.
398
00:17:42,413 --> 00:17:43,616
And you were with
Calvin before delivering
399
00:17:43,720 --> 00:17:45,582
the lockbox yesterday morning?
400
00:17:47,410 --> 00:17:49,444
- No one else knew you were there?
- No, but,
401
00:17:49,547 --> 00:17:51,754
I swear, he's a good guy.
402
00:17:51,858 --> 00:17:54,754
I'm sure.
403
00:17:54,858 --> 00:17:57,927
I'm gonna need his last
name and rate anyway.
404
00:18:02,134 --> 00:18:03,237
Howzit, Kai?
405
00:18:03,341 --> 00:18:04,616
Hey, where's Pops?
406
00:18:04,720 --> 00:18:07,701
- We all got to talk.
- Oh, it's never a "Good. How are you", is it?
407
00:18:07,702 --> 00:18:09,892
Hina. Now.
408
00:18:15,237 --> 00:18:17,616
Why you got to come at rush hour?
409
00:18:17,720 --> 00:18:19,306
Listen, we got a situation with AJ.
410
00:18:19,410 --> 00:18:20,513
Okay, Hina.
411
00:18:20,616 --> 00:18:22,720
You both need to lay low for a while.
412
00:18:22,823 --> 00:18:24,134
What you mean, lay low?
413
00:18:24,237 --> 00:18:26,203
We got work.
414
00:18:26,306 --> 00:18:29,927
Maybe you don't for a
while, is what I'm saying.
415
00:18:30,030 --> 00:18:31,616
Okay? We need to shut down.
416
00:18:31,720 --> 00:18:34,341
NCIS will provide protection.
417
00:18:34,444 --> 00:18:35,892
Protection? What's all this about?
418
00:18:35,996 --> 00:18:38,444
Hey. Pops, pay attention.
419
00:18:38,547 --> 00:18:39,685
This is serious. Look.
420
00:18:39,789 --> 00:18:42,030
Keep your voice down, son.
421
00:18:43,444 --> 00:18:45,892
Why is AJ here?
422
00:18:53,432 --> 00:18:55,018
What you doing here?
423
00:18:55,122 --> 00:18:56,535
Aloha to you, too, Kai.
424
00:18:56,639 --> 00:18:58,156
There's no aloha between us.
425
00:18:58,260 --> 00:19:00,535
Cool down, brah. Just here to eat.
426
00:19:00,639 --> 00:19:01,880
That why you brought the muscle?
427
00:19:01,984 --> 00:19:03,673
Roy is an associate.
428
00:19:03,777 --> 00:19:05,604
Bulge in his jacket is a gun.
429
00:19:05,708 --> 00:19:06,846
Hey.
430
00:19:06,949 --> 00:19:08,466
You really think that you can come here
431
00:19:08,570 --> 00:19:10,156
after everything you did?
432
00:19:10,260 --> 00:19:12,397
Always what I did.
433
00:19:12,501 --> 00:19:15,328
Only thing I ever did was give your dad
434
00:19:15,432 --> 00:19:17,915
money, take care of him,
435
00:19:18,018 --> 00:19:19,708
and you pay me back by
trying to lock me up.
436
00:19:19,811 --> 00:19:22,087
'Cause you're a criminal, AJ.
437
00:19:23,018 --> 00:19:25,742
And you're a disgrace
to this entire community.
438
00:19:28,432 --> 00:19:29,639
Guy who left
439
00:19:29,742 --> 00:19:32,811
telling me I'm a disgrace?
440
00:19:32,915 --> 00:19:34,397
You take advantage of your people
441
00:19:34,501 --> 00:19:35,984
and then when they get in
your way, you murder them.
442
00:19:36,087 --> 00:19:38,053
You think you know something?
443
00:19:38,156 --> 00:19:40,053
Do something about it.
444
00:19:41,570 --> 00:19:43,466
You're always one
step ahead, aren't you?
445
00:19:43,570 --> 00:19:44,846
So, what I'm gonna do,
446
00:19:44,949 --> 00:19:46,790
- I'm gonna kick both of you out right now.
- Oh, you want me to go?
447
00:19:46,791 --> 00:19:47,850
- Yeah.
- Do it yourself.
448
00:19:47,880 --> 00:19:49,811
- My pleasure.
- No, no, no, no, no.
449
00:19:49,915 --> 00:19:51,260
Nobody's gonna do anything.
450
00:19:51,363 --> 00:19:52,777
Both of you gonna back off,
451
00:19:52,880 --> 00:19:55,639
now, seeing as you all have an audience.
452
00:20:04,363 --> 00:20:06,432
Yeah, that's Kai.
453
00:20:06,535 --> 00:20:08,949
All talk, no follow through.
454
00:20:17,122 --> 00:20:18,260
- Listen, boss.
- Yeah?
455
00:20:18,363 --> 00:20:19,742
- Things got out of control.
- You don't say.
456
00:20:19,846 --> 00:20:21,363
- I lost my temper.
- You hit the subject
457
00:20:21,466 --> 00:20:22,904
of an ongoing RICO case in public,
458
00:20:23,108 --> 00:20:24,742
- nearly breaking his jaw.
- I'm sorry.
459
00:20:24,846 --> 00:20:26,639
You're lucky that AJ
isn't pressing charges.
460
00:20:26,742 --> 00:20:28,708
- Look, he had it coming. I just...
- Stop.
461
00:20:37,708 --> 00:20:39,708
I know it was stupid.
462
00:20:39,811 --> 00:20:42,225
But AJ, he threatened my family.
463
00:20:42,328 --> 00:20:44,294
He hired someone to kill me.
464
00:20:44,397 --> 00:20:46,432
Allegedly, Kai.
465
00:20:52,673 --> 00:20:54,708
We need to prove it.
466
00:20:54,811 --> 00:20:57,156
And you have just made
that exponentially harder.
467
00:20:58,708 --> 00:21:00,018
Where do we go from here?
468
00:21:00,122 --> 00:21:02,363
You're not going
anywhere. You're benched.
469
00:21:02,466 --> 00:21:04,811
The rest of us will continue
looking for our bomb suspect.
470
00:21:04,915 --> 00:21:06,294
Try to tie him to AJ.
471
00:21:06,397 --> 00:21:07,673
I can still help.
472
00:21:08,535 --> 00:21:10,018
At Pearl.
473
00:21:10,122 --> 00:21:13,432
AJ... he knows we're closing in on him.
474
00:21:13,535 --> 00:21:15,432
He's becoming emotional.
475
00:21:15,535 --> 00:21:17,191
Erratic.
476
00:21:17,294 --> 00:21:21,018
Then we need to find his breaking point.
477
00:21:21,122 --> 00:21:23,087
Get him to slip up.
478
00:21:23,191 --> 00:21:25,604
I just need to ask a few questions,
479
00:21:25,708 --> 00:21:27,673
- Petty Officer Lynch.
- Yes, ma'am.
480
00:21:27,777 --> 00:21:29,604
What's your relationship
to Tracy Meadows?
481
00:21:29,708 --> 00:21:32,915
Uh... we're friendly.
482
00:21:33,777 --> 00:21:35,777
We say hello when we pass each other.
483
00:21:35,880 --> 00:21:37,570
Have a cup of coffee, maybe.
484
00:21:38,570 --> 00:21:39,846
What is that sound?
485
00:21:39,949 --> 00:21:42,328
It's the, uh, A/C vent, sir.
486
00:21:42,432 --> 00:21:44,466
Been going like that all day.
487
00:21:44,570 --> 00:21:45,777
I'll have engineering check it out.
488
00:21:45,880 --> 00:21:49,466
Yeah, uh, but, first... Ms. Meadows.
489
00:21:52,294 --> 00:21:53,846
Sometimes we talk.
490
00:21:53,949 --> 00:21:56,604
Are you and Ms. Meadows in a
sexual relationship, sailor?
491
00:21:56,708 --> 00:21:59,156
XO Ramirez, can I have a word?
492
00:22:06,018 --> 00:22:08,466
Look, I need to remind you
that I'm the investigator.
493
00:22:08,570 --> 00:22:09,639
You're an observer.
494
00:22:09,742 --> 00:22:11,225
You're making Lynch nervous.
495
00:22:11,328 --> 00:22:13,750
Good. He needs to understand
he could be in serious trouble.
496
00:22:13,751 --> 00:22:15,604
Well, sure, but if he
thinks he's in trouble,
497
00:22:15,708 --> 00:22:17,363
he won't open up,
which is what I'm hoping
498
00:22:17,466 --> 00:22:19,432
to have him do. See what I mean?
499
00:22:19,535 --> 00:22:21,570
In other words, let you do your job.
500
00:22:21,673 --> 00:22:23,984
Respectfully.
501
00:22:25,777 --> 00:22:27,570
Thank you.
502
00:22:30,742 --> 00:22:32,397
I'm not your XO
503
00:22:32,501 --> 00:22:33,880
or your C.O.,
504
00:22:33,984 --> 00:22:35,984
I'm just trying to understand
what happened to Tracy,
505
00:22:36,087 --> 00:22:37,846
and I think you want to know, too.
506
00:22:39,053 --> 00:22:41,708
So, y'all were together
before the assault happened?
507
00:22:41,811 --> 00:22:43,501
Yes, she was here with me.
508
00:22:43,604 --> 00:22:45,122
And, uh,
509
00:22:45,225 --> 00:22:47,432
where were you when
the assault happened?
510
00:22:47,535 --> 00:22:49,328
On the way to the mess
decks to meet my buddies.
511
00:22:49,432 --> 00:22:51,156
Uh...
512
00:22:51,260 --> 00:22:53,328
do you mind writing their names down?
513
00:22:53,432 --> 00:22:55,225
Not at all.
514
00:23:21,742 --> 00:23:24,087
I'll be right back.
515
00:23:24,191 --> 00:23:26,604
All done?
516
00:23:26,708 --> 00:23:28,708
No, but we need to get
engineering up here now.
517
00:23:28,811 --> 00:23:30,053
And why's that?
518
00:23:30,156 --> 00:23:31,880
'Cause this just came
out of the air vent
519
00:23:31,984 --> 00:23:34,742
next to Petty Officer Lynch's rack.
520
00:23:36,225 --> 00:23:38,604
So, we remove the
vent, and there's, like,
521
00:23:38,708 --> 00:23:40,915
2k stuffed inside, covered in blood,
522
00:23:41,018 --> 00:23:42,639
and suspect stands there
with his mouth open,
523
00:23:42,742 --> 00:23:44,673
- shocked we caught him.
- Props to you.
524
00:23:44,777 --> 00:23:47,053
Agent Afloat's all kinds of afloating.
525
00:23:47,156 --> 00:23:48,880
- What does that even mean?
- I don't know.
526
00:23:48,984 --> 00:23:50,742
- I'm only half-listening.
- Ernie.
527
00:23:50,846 --> 00:23:53,225
I just solved my first real case alone.
528
00:23:53,328 --> 00:23:55,570
And yet you don't seem all that excited.
529
00:23:55,673 --> 00:23:57,087
Well, I'm... super excited.
530
00:23:57,191 --> 00:23:59,191
No, super excited Lucy is all, "Yee-haw"
531
00:23:59,294 --> 00:24:00,294
and "Y'all know what?"
532
00:24:00,363 --> 00:24:02,501
Okay, that's on-land Lucy.
533
00:24:02,604 --> 00:24:05,708
Sailor Lucy is more reserved.
534
00:24:07,225 --> 00:24:09,225
I don't know, it-it is weird, though.
535
00:24:09,328 --> 00:24:11,397
Why would Lynch just keep
that money above his bed?
536
00:24:11,501 --> 00:24:13,018
He knew that we would come talk to him.
537
00:24:13,122 --> 00:24:14,673
And where's the rest of it?
538
00:24:14,777 --> 00:24:16,846
Sailors make tons of stupid decisions.
539
00:24:16,949 --> 00:24:18,673
Crashing boats, stealing tanks,
540
00:24:18,777 --> 00:24:20,432
wearing hats to the theater.
541
00:24:20,535 --> 00:24:21,880
And when I told Meadows,
542
00:24:21,984 --> 00:24:23,777
she didn't even ask
what'll happen to Lynch,
543
00:24:23,880 --> 00:24:26,363
just that she's done
with "bad relationships."
544
00:24:30,397 --> 00:24:32,846
That's just too much.
545
00:24:32,949 --> 00:24:34,053
I know. I'm missing something.
546
00:24:34,156 --> 00:24:36,225
What? Oh, you probably are.
547
00:24:36,328 --> 00:24:38,018
I was talking about this notification.
548
00:24:38,122 --> 00:24:41,363
Dalia posted photos from
her night out at Salsamor.
549
00:24:41,466 --> 00:24:43,363
Oh, Dalia's back in the picture?
550
00:24:43,466 --> 00:24:44,604
Yeah.
551
00:24:44,708 --> 00:24:47,466
But not with me. Some guy named Paul.
552
00:24:47,570 --> 00:24:49,508
And based on what I can see,
553
00:24:49,711 --> 00:24:52,673
his dance moves are sloppy.
554
00:24:52,777 --> 00:24:55,087
Are you jealous?
555
00:24:55,191 --> 00:24:56,777
What? No.
556
00:24:56,880 --> 00:24:58,397
Jealousy would require if I care that
557
00:24:58,501 --> 00:24:59,673
Dalia found some other dude
558
00:24:59,777 --> 00:25:00,777
and no longer has feelings for me,
559
00:25:00,880 --> 00:25:01,949
but I couldn't care less.
560
00:25:02,053 --> 00:25:03,363
Which is why you set your phone
561
00:25:03,466 --> 00:25:05,018
to get notifications when she posts
562
00:25:05,122 --> 00:25:07,018
- 'cause of all the not caring.
- I don't know.
563
00:25:07,122 --> 00:25:09,122
Ernie, we're family.
564
00:25:09,225 --> 00:25:12,053
Whatever it is you're
feeling, I can hold it.
565
00:25:13,811 --> 00:25:15,018
Oh, wow.
566
00:25:15,122 --> 00:25:17,225
Lucy, you're so right.
567
00:25:17,328 --> 00:25:18,604
Don't know why I didn't think of that.
568
00:25:18,708 --> 00:25:20,122
Thank you.
569
00:25:20,225 --> 00:25:22,915
Uh, you're welcome?
570
00:25:23,318 --> 00:25:25,915
Oh, good. You're both here.
571
00:25:26,018 --> 00:25:28,984
I found the missing piece.
572
00:25:29,087 --> 00:25:30,501
You can tie AJ to Paora?
573
00:25:30,604 --> 00:25:31,604
What? No.
574
00:25:31,639 --> 00:25:33,673
You have evidence that
AJ's going after Kai?
575
00:25:33,708 --> 00:25:34,777
Not that, either.
576
00:25:34,880 --> 00:25:36,363
What, then?
577
00:25:38,363 --> 00:25:41,191
Shell companies. A ton of them.
578
00:25:41,294 --> 00:25:44,328
All used to keep AJ from being
implicated in illegal activities.
579
00:25:44,432 --> 00:25:45,570
We know this.
580
00:25:45,673 --> 00:25:47,122
And I knew it had to connect to someone.
581
00:25:47,225 --> 00:25:48,742
And I put all my impressive skills
582
00:25:48,846 --> 00:25:50,328
to looking for AJ's fingerprints.
583
00:25:50,432 --> 00:25:54,087
- But then Lucy gave me an idea.
- Wait. You talked to Lucy?
584
00:25:54,191 --> 00:25:55,949
Yeah, we were video chatting.
585
00:25:56,053 --> 00:25:57,604
How come she doesn't video chat me?
586
00:25:57,708 --> 00:25:59,328
Clearly, she likes me best.
587
00:25:59,432 --> 00:26:01,260
And the idea?
588
00:26:03,673 --> 00:26:04,949
Whoa.
589
00:26:05,777 --> 00:26:08,018
When you can't hold
onto something yourself,
590
00:26:08,122 --> 00:26:10,260
you give it to someone else.
591
00:26:10,363 --> 00:26:12,260
Ernie...
592
00:26:12,363 --> 00:26:14,260
you're a genius.
593
00:26:14,363 --> 00:26:15,880
I know.
594
00:26:25,811 --> 00:26:27,363
Mean one, Kalani.
595
00:26:31,225 --> 00:26:33,535
Hey. We just getting started.
596
00:26:33,639 --> 00:26:35,777
I'm gonna throw another
burger on the grill.
597
00:26:35,880 --> 00:26:37,846
Maybe another dozen.
598
00:26:37,949 --> 00:26:39,294
We're not hungry, Mr. Hale.
599
00:26:39,397 --> 00:26:41,294
Well, unless you're
here to take my statement
600
00:26:41,397 --> 00:26:43,777
about Kai Holman assaulting me,
601
00:26:43,880 --> 00:26:45,225
I got nothing to say.
602
00:26:45,328 --> 00:26:47,742
You don't need to say a word.
603
00:26:47,846 --> 00:26:49,777
Okay.
604
00:26:49,880 --> 00:26:51,501
This is how it is?
605
00:26:58,397 --> 00:27:00,501
Let's do it.
606
00:27:00,604 --> 00:27:02,811
AJ, what's going on?
607
00:27:02,915 --> 00:27:04,260
Don't worry, Alana.
608
00:27:04,363 --> 00:27:05,570
I'll be back before the laulau's ready.
609
00:27:05,673 --> 00:27:07,570
Alana Hale, I'm Special
Agent Whistler, FBI.
610
00:27:07,673 --> 00:27:09,742
This is Special Agent Boone, NCIS.
611
00:27:09,846 --> 00:27:10,880
And you are under arrest.
612
00:27:10,984 --> 00:27:12,087
What?
613
00:27:12,191 --> 00:27:14,156
What do you mean, I'm under arrest?
614
00:27:14,260 --> 00:27:15,601
You have the right to remain silent.
615
00:27:15,602 --> 00:27:17,677
Anything you say can and will be used
616
00:27:17,678 --> 00:27:20,053
- against you in a court of law.
- AJ? AJ!
617
00:27:29,673 --> 00:27:31,397
I want to talk to my husband.
618
00:27:31,501 --> 00:27:34,053
Your husband's the reason
you're in this room right now.
619
00:27:34,880 --> 00:27:36,915
So why don't you talk to us first?
620
00:27:37,318 --> 00:27:39,035
About what?
621
00:27:39,036 --> 00:27:40,811
Well, let's start with the
network of shell companies
622
00:27:40,915 --> 00:27:42,639
and dummy corporations that
you are running millions
623
00:27:42,742 --> 00:27:43,949
in blood money through.
624
00:27:44,053 --> 00:27:45,191
Blood money?
625
00:27:45,294 --> 00:27:46,880
From drugs, stolen goods, extortion.
626
00:27:46,984 --> 00:27:49,984
I mean, I can keep going.
627
00:27:50,811 --> 00:27:52,501
You're Kai, right?
628
00:27:52,604 --> 00:27:55,053
AJ told me about you.
629
00:27:55,156 --> 00:27:57,535
You were like brothers.
630
00:27:57,639 --> 00:27:59,570
That was a long time ago.
631
00:27:59,673 --> 00:28:03,087
He was there for you when
things got bad with your mom.
632
00:28:03,191 --> 00:28:06,501
He sat with you at her bedside.
633
00:28:06,604 --> 00:28:08,880
He took care of you,
634
00:28:08,984 --> 00:28:10,984
just like a brother should.
635
00:28:11,087 --> 00:28:13,363
And somehow, after all that,
636
00:28:13,466 --> 00:28:17,260
the first time I see your face is now.
637
00:28:17,363 --> 00:28:20,260
Agent Holman's not the problem here.
638
00:28:20,363 --> 00:28:24,915
Your husband has put your entire
family in the line of fire.
639
00:28:25,018 --> 00:28:26,949
That's not true.
640
00:28:27,053 --> 00:28:28,570
My husband is a businessman.
641
00:28:28,673 --> 00:28:30,018
He's a kingpin.
642
00:28:30,984 --> 00:28:33,122
Running a criminal enterprise.
643
00:28:33,425 --> 00:28:35,087
- No.
- Yeah.
644
00:28:35,191 --> 00:28:37,018
It's all here, Alana.
645
00:28:37,122 --> 00:28:39,880
All these businesses he
runs... they're fronts.
646
00:28:39,984 --> 00:28:41,363
And none of them are in his name.
647
00:28:41,466 --> 00:28:43,570
It's your name on the paperwork.
648
00:28:43,673 --> 00:28:45,742
And your aunts,
649
00:28:45,846 --> 00:28:48,570
your uncles, your cousins,
650
00:28:48,673 --> 00:28:50,225
your entire family.
651
00:28:50,328 --> 00:28:53,087
No, this isn't right.
652
00:28:54,087 --> 00:28:56,294
You didn't sign all of those?
653
00:28:56,397 --> 00:28:58,846
I-it was for a family trust.
654
00:28:58,949 --> 00:29:00,535
So we'd be taken care of
655
00:29:00,639 --> 00:29:03,087
- if anything ever happened to AJ.
- Alana,
656
00:29:03,191 --> 00:29:05,087
he lied to you.
657
00:29:05,191 --> 00:29:07,432
He's not protecting the family.
658
00:29:07,535 --> 00:29:11,191
He's implicating them in dozens
of felonies, including murder.
659
00:29:11,294 --> 00:29:13,535
The Koa brothers, several others.
660
00:29:13,639 --> 00:29:15,466
My husband is not capable of that.
661
00:29:15,570 --> 00:29:17,811
Just think about it.
He's changed, right?
662
00:29:17,915 --> 00:29:19,673
The bodyguards, the
layers of protection.
663
00:29:19,777 --> 00:29:22,191
It's not for your family. It's for him.
664
00:29:22,294 --> 00:29:24,225
Each one of you will end up in prison
665
00:29:24,328 --> 00:29:27,018
because of what he's
done unless you help.
666
00:29:27,122 --> 00:29:28,639
Talk to us.
667
00:29:28,742 --> 00:29:31,708
You have to think about
what's right for your family.
668
00:29:36,949 --> 00:29:39,053
Hey, Alana's cooperating.
669
00:29:39,156 --> 00:29:40,984
She'll convince her family to, as well.
670
00:29:41,087 --> 00:29:42,225
They can get us documents
671
00:29:42,328 --> 00:29:43,742
establishing a direct connection
672
00:29:43,846 --> 00:29:45,466
between AJ and all of
his shell corporations.
673
00:29:45,570 --> 00:29:47,742
- That's the ballgame.
- We can bring him in now.
674
00:29:47,846 --> 00:29:50,225
Coordinate between NCIS and the FBI
675
00:29:50,328 --> 00:29:52,018
to all of his known locations at once.
676
00:29:52,122 --> 00:29:54,501
- Kai.
- I know.
677
00:29:54,604 --> 00:29:56,328
You get him.
678
00:29:56,432 --> 00:29:58,225
I'll make sure I get my
family somewhere safe.
679
00:29:58,328 --> 00:30:00,604
Please and thank you.
680
00:30:03,087 --> 00:30:04,122
Federal agents! Search warrant!
681
00:30:04,225 --> 00:30:05,363
- Hands up.
- Hands!
682
00:30:05,466 --> 00:30:06,949
- Hands!
- I want to see your hands.
683
00:30:07,053 --> 00:30:08,708
Get against the wall.
684
00:30:09,811 --> 00:30:11,294
Hands up. Don't move.
685
00:30:11,397 --> 00:30:13,501
Against the wall. Against the wall.
686
00:30:24,191 --> 00:30:26,397
Anything?
687
00:30:27,397 --> 00:30:29,397
Nothing.
688
00:30:30,432 --> 00:30:33,122
We hit AJ's office, home
and construction site.
689
00:30:33,225 --> 00:30:36,018
Not to mention every local
business he co-owns. He's nowhere.
690
00:30:36,122 --> 00:30:38,432
Must have gone off the grid
when we brought in his wife.
691
00:30:38,535 --> 00:30:40,397
Keep agents at every
location until he turns up.
692
00:30:40,501 --> 00:30:42,156
Copy, boss.
693
00:30:42,260 --> 00:30:43,777
And we need Kai back here now.
694
00:30:43,880 --> 00:30:45,191
AJ's a cornered animal.
695
00:30:45,294 --> 00:30:47,466
No telling what his next move might be.
696
00:30:49,501 --> 00:30:51,260
Hey, I thought this was gonna
be quick. What are you doing?
697
00:30:51,363 --> 00:30:53,777
Balancing last night's receipts.
698
00:30:53,880 --> 00:30:55,915
Now? With a target on your back?
699
00:30:56,018 --> 00:30:57,470
The books can never wait,
700
00:30:57,471 --> 00:31:00,501
especially when the FBI
keeps reviewing them.
701
00:31:00,604 --> 00:31:02,260
All right.
702
00:31:03,949 --> 00:31:05,915
We need to leave. Now.
703
00:31:06,018 --> 00:31:08,466
So go. Take Hina. I'm fine here.
704
00:31:09,984 --> 00:31:12,294
Oh, I think we're all screwed.
705
00:31:14,880 --> 00:31:18,260
This ends now.
706
00:31:27,087 --> 00:31:29,087
Put the gun down, AJ.
707
00:31:29,191 --> 00:31:32,053
No. No, you're gonna listen.
708
00:31:32,156 --> 00:31:33,742
For once.
709
00:31:33,846 --> 00:31:36,156
You don't want this, son. Relax.
You don't want to hurt anyone.
710
00:31:36,260 --> 00:31:38,363
- People are already hurt.
- Yeah, because of you.
711
00:31:38,466 --> 00:31:39,708
No, brah.
712
00:31:39,811 --> 00:31:41,225
Because of you!
713
00:31:41,328 --> 00:31:43,225
Why are you trying to destroy me?
714
00:31:43,328 --> 00:31:45,984
Whatever was going on
between us was between us.
715
00:31:46,087 --> 00:31:47,846
It's bigger than that now, okay?
716
00:31:47,949 --> 00:31:49,397
My family, your family...
717
00:31:49,501 --> 00:31:51,501
everyone is in danger
because of your choices.
718
00:31:51,604 --> 00:31:54,122
I do what I do
719
00:31:54,225 --> 00:31:55,639
for everyone.
720
00:31:55,742 --> 00:31:58,535
- I'm trying to build something.
- Yeah?
721
00:31:58,639 --> 00:32:02,432
By killing the Koas? By
taking their business?
722
00:32:02,535 --> 00:32:04,122
- You don't listen!
- Don't...
723
00:32:04,225 --> 00:32:06,397
- Stop moving!
- Okay, okay. Hey.
724
00:32:06,501 --> 00:32:08,846
That gun has got a hair trigger.
725
00:32:08,949 --> 00:32:10,156
One twitch, it goes off.
726
00:32:10,260 --> 00:32:12,397
- Shut up!
- AJ, look.
727
00:32:12,501 --> 00:32:14,742
Hey, Kai's an ass, but...
728
00:32:14,846 --> 00:32:17,570
it's-it's good advice, don't you think?
729
00:32:19,846 --> 00:32:21,363
Why you make me do this?
730
00:32:21,466 --> 00:32:24,087
You took my wife in cuffs.
731
00:32:24,191 --> 00:32:26,122
I know it's messed-up.
732
00:32:26,225 --> 00:32:29,846
I know. Alana's okay.
733
00:32:29,949 --> 00:32:31,294
I talked to her,
734
00:32:31,397 --> 00:32:34,328
and she reminded me of the
friend you were when Mom got sick.
735
00:32:35,466 --> 00:32:37,156
You were there for me.
736
00:32:37,260 --> 00:32:39,777
- And look how I'm repaid.
- I know.
737
00:32:39,880 --> 00:32:42,260
But I am here for you right now, bro.
738
00:32:42,363 --> 00:32:43,984
'Cause there is only
two ways out of this.
739
00:32:44,087 --> 00:32:45,984
One way, you pull that trigger,
740
00:32:46,087 --> 00:32:47,501
this whole thing ends in blood.
741
00:32:47,604 --> 00:32:49,363
Or the other way, you
put the gun down...
742
00:32:49,466 --> 00:32:52,294
just put it down... and
we work this out together.
743
00:32:52,397 --> 00:32:54,777
It's not gonna be easy, but it's a path.
744
00:33:07,122 --> 00:33:08,846
Alana had no part in this.
745
00:33:08,949 --> 00:33:10,915
Nothing happens to her, I swear.
746
00:33:11,811 --> 00:33:14,363
- And me?
- You have to answer for all of it.
747
00:33:14,432 --> 00:33:15,708
The money laundering.
748
00:33:15,811 --> 00:33:18,363
The Koas' murders, taking
out your former associates,
749
00:33:18,397 --> 00:33:19,949
trying to kill me.
750
00:33:20,053 --> 00:33:21,466
What are you talking about?
751
00:33:21,570 --> 00:33:24,156
I didn't try to take out any
associates, and-and I never
752
00:33:24,260 --> 00:33:26,811
- tried to take you out, either.
- Stop lying. Just stop lying.
753
00:33:26,915 --> 00:33:29,053
We know about Paora
Tasi. He's your hit man.
754
00:33:29,156 --> 00:33:32,846
Paora? Brah, he's first
cousins with the Koas.
755
00:33:32,949 --> 00:33:34,156
He hates me.
756
00:33:35,880 --> 00:33:38,363
Everybody get down!
757
00:33:43,570 --> 00:33:45,501
AJ!
758
00:33:45,604 --> 00:33:47,432
- You okay?
- Yeah.
759
00:33:47,535 --> 00:33:49,294
Call 911. Don't move from here.
760
00:33:49,397 --> 00:33:50,673
Don't worry.
761
00:33:53,742 --> 00:33:55,846
- What do you think you're doing?
- I got to get out of here.
762
00:33:55,949 --> 00:33:57,639
Move, move, move!
763
00:34:00,087 --> 00:34:02,122
What do you see?
764
00:34:02,225 --> 00:34:04,708
Paora and at least three others.
765
00:34:04,811 --> 00:34:06,363
Let me help.
766
00:34:06,466 --> 00:34:08,294
I'm gonna draw them away.
767
00:34:08,397 --> 00:34:12,294
You go back inside, okay?
Protect Pops and Hina. Hey.
768
00:34:12,397 --> 00:34:14,639
You shoot me, I will kill you.
769
00:34:16,915 --> 00:34:18,742
Go!
770
00:34:36,984 --> 00:34:38,260
AJ, get down! Get down!
771
00:34:48,432 --> 00:34:51,328
Put it down. Tell that
traitor to come outside.
772
00:34:51,432 --> 00:34:53,639
Maybe I let your family live.
773
00:34:53,742 --> 00:34:56,742
Actually, how about you put yours down?
774
00:34:57,639 --> 00:34:59,604
Maybe we let you live.
775
00:34:59,708 --> 00:35:00,708
We who?
776
00:35:00,742 --> 00:35:03,397
My boss, right behind you.
777
00:35:09,225 --> 00:35:11,156
Thanks, boss.
778
00:35:11,260 --> 00:35:13,191
You were supposed to lay low.
779
00:35:13,294 --> 00:35:16,397
I know. I know.
780
00:35:17,328 --> 00:35:19,553
You guys okay?
781
00:35:19,656 --> 00:35:22,432
I'm not okay, dummy.
They were shooting at us.
782
00:35:22,535 --> 00:35:24,191
And the restaurant's a mess.
783
00:35:24,294 --> 00:35:26,225
Who's gonna clean all this up
in time for the breakfast rush?
784
00:35:26,328 --> 00:35:28,225
We'll work on it, Dad, okay?
785
00:35:28,328 --> 00:35:29,708
They're fine.
786
00:35:29,811 --> 00:35:32,294
AJ, I need you to give me the gun.
787
00:35:34,811 --> 00:35:36,984
Remember, this is the only path.
788
00:35:37,087 --> 00:35:39,397
Give me the gun.
789
00:35:50,535 --> 00:35:52,915
Look after my family, yeah?
790
00:35:53,018 --> 00:35:55,363
Yeah.
791
00:36:03,084 --> 00:36:04,842
Oh. Going somewhere?
792
00:36:04,946 --> 00:36:07,497
Leaving the ship at the next port.
793
00:36:07,601 --> 00:36:09,428
Need a break from the fun.
794
00:36:09,532 --> 00:36:13,015
Yeah. These yours?
795
00:36:13,118 --> 00:36:16,756
Yeah. All the ship had was a
chess set with too many rooks
796
00:36:16,860 --> 00:36:18,532
and a deck of cards.
Had to do something.
797
00:36:18,635 --> 00:36:20,739
Want to play a game before you leave?
798
00:36:20,842 --> 00:36:23,497
- Not really.
- Come on.
799
00:36:23,601 --> 00:36:25,360
One last go at fun boss?
800
00:36:25,463 --> 00:36:27,635
What's this about?
801
00:36:27,739 --> 00:36:30,153
Man, your commitment to
this job is impressive.
802
00:36:30,256 --> 00:36:32,532
It shouldn't surprise
me since you used to be
803
00:36:32,635 --> 00:36:34,015
an account executive in Silicon Valley.
804
00:36:34,118 --> 00:36:35,842
I read your personnel file.
805
00:36:35,946 --> 00:36:38,739
Well, gonna do something, do it right.
806
00:36:38,842 --> 00:36:40,153
Why do it at all, though?
807
00:36:40,256 --> 00:36:42,360
Go from a six-figure salary to this?
808
00:36:42,463 --> 00:36:44,256
It was just time for a change.
809
00:36:44,360 --> 00:36:45,635
Hmm.
810
00:36:45,739 --> 00:36:48,015
Wasn't your choice, though, was it?
811
00:36:49,015 --> 00:36:50,360
Have you been checking up on me?
812
00:36:50,463 --> 00:36:51,704
Know what?
813
00:36:51,808 --> 00:36:53,704
Yeah. Yeah, I have.
814
00:36:53,808 --> 00:36:56,670
'Cause this whole robbery
didn't make any sense.
815
00:36:56,773 --> 00:36:59,635
I mean, Petty Officer
Lynch is no criminal.
816
00:36:59,739 --> 00:37:02,291
Maybe a bit naive, but, uh,
817
00:37:02,394 --> 00:37:04,222
you, Tracy Meadows...
818
00:37:04,325 --> 00:37:06,463
you've been through this before.
819
00:37:07,291 --> 00:37:08,911
- I don't know what you mean.
- Well,
820
00:37:09,015 --> 00:37:12,015
your ex, back in San Jose, got fired
821
00:37:12,118 --> 00:37:14,566
and arrested for embezzling $200,000
822
00:37:14,670 --> 00:37:16,601
that was never recovered.
823
00:37:16,704 --> 00:37:18,808
A few weeks later,
824
00:37:18,911 --> 00:37:21,670
you quit the same firm,
took a job with the Navy.
825
00:37:21,773 --> 00:37:24,877
I'm the one who got
her head bashed in here.
826
00:37:24,980 --> 00:37:26,739
Gonna do something, do it right.
827
00:37:26,842 --> 00:37:29,394
Okay. This is ridiculous.
828
00:37:29,497 --> 00:37:32,497
I told you I have bad luck with men.
829
00:37:32,601 --> 00:37:35,153
I'd say bad luck in general.
830
00:37:48,497 --> 00:37:51,015
Special Agent Tara.
831
00:37:51,842 --> 00:37:53,360
Great work.
832
00:37:53,463 --> 00:37:56,635
Thanks, XO.
833
00:37:56,739 --> 00:37:58,808
Just glad that Petty Officer
Gattman's mom won't have
834
00:37:58,911 --> 00:38:00,325
to take the bus to work anymore.
835
00:38:00,428 --> 00:38:04,463
I don't know what that
means, but I'm glad, too.
836
00:38:05,325 --> 00:38:08,670
Listen, the captain is very pleased.
837
00:38:08,773 --> 00:38:11,394
Wants to invite you to dinner
with the department heads
838
00:38:11,497 --> 00:38:13,256
in his in-port cabin tonight.
839
00:38:14,256 --> 00:38:17,187
Wow. Sure.
840
00:38:17,291 --> 00:38:20,118
Sensitive matter to discuss.
Someone's been stealing
841
00:38:20,222 --> 00:38:22,360
frozen strawberries
from the chief's mess.
842
00:38:22,463 --> 00:38:24,911
- Really?
- No.
843
00:38:25,015 --> 00:38:28,704
It's just some, uh, some ship humor.
844
00:38:28,808 --> 00:38:31,877
No, Captain wants to thank you
for taking care of our sailors.
845
00:38:33,291 --> 00:38:35,187
And I do, too.
846
00:38:36,877 --> 00:38:39,118
Come hungry.
847
00:38:40,394 --> 00:38:41,980
Hey, Kate.
848
00:38:42,084 --> 00:38:44,291
How's it going on the ship?
849
00:38:45,291 --> 00:38:48,325
Uh... really great, actually.
850
00:38:48,428 --> 00:38:51,601
Oh, yeah? Tell me everything.
851
00:38:58,246 --> 00:39:00,428
- What are you doing, Ernie?
- What?
852
00:39:02,118 --> 00:39:03,773
Who, me?
853
00:39:03,877 --> 00:39:07,980
Uh, I'm just archiving files
of AJ's operation for the FBI.
854
00:39:08,084 --> 00:39:10,463
- Just, those guys are so bossy over there.
- Really?
855
00:39:10,566 --> 00:39:12,325
'Cause from where I'm
standing, it kind of looked like
856
00:39:12,428 --> 00:39:14,670
you were stalking Dalia's social media.
857
00:39:15,497 --> 00:39:16,911
What?
858
00:39:19,739 --> 00:39:22,360
I know. I was.
859
00:39:23,946 --> 00:39:26,187
I'm so ashamed.
860
00:39:26,291 --> 00:39:27,980
Dude, don't be ashamed, all right?
861
00:39:28,084 --> 00:39:29,773
She broke your heart.
We've all been there.
862
00:39:29,877 --> 00:39:32,773
No, no, no, that's the thing.
She didn't break my heart, Jess.
863
00:39:32,877 --> 00:39:36,015
I haven't thought of her
once in the last eight months.
864
00:39:36,118 --> 00:39:38,463
- Okay. Something change?
- Yeah.
865
00:39:38,566 --> 00:39:40,222
- She found a guy.
- Ah.
866
00:39:40,325 --> 00:39:41,980
And now you realize how much you care.
867
00:39:42,084 --> 00:39:44,428
No, no. I don't care.
868
00:39:44,532 --> 00:39:46,394
I guess I feel jealous,
869
00:39:46,497 --> 00:39:48,877
but not of him.
870
00:39:48,980 --> 00:39:50,601
Okay. Then who?
871
00:39:50,704 --> 00:39:53,808
Her, Jess. Her.
872
00:39:53,911 --> 00:39:55,360
I feel jealous of her because
873
00:39:55,463 --> 00:39:57,325
she found someone she
can go dancing with
874
00:39:57,428 --> 00:39:59,532
and go out to dinner with, and...
875
00:39:59,635 --> 00:40:01,980
I'm still here with...
876
00:40:02,084 --> 00:40:03,532
you.
877
00:40:03,635 --> 00:40:06,222
Thanks, dude.
878
00:40:08,049 --> 00:40:10,084
I meet all these great women.
879
00:40:10,187 --> 00:40:13,946
I mean, really terrific,
but none of them stick.
880
00:40:14,049 --> 00:40:16,532
I used to think they were the problem.
881
00:40:16,635 --> 00:40:19,187
What if it's me?
882
00:40:23,015 --> 00:40:25,670
What if I'm not sticky?
883
00:40:27,360 --> 00:40:29,360
Ernie, you got issues.
884
00:40:30,360 --> 00:40:32,601
A lot. But...
885
00:40:32,704 --> 00:40:38,291
I can honestly say you're
the stickiest guy I know.
886
00:40:39,291 --> 00:40:40,360
You mean it?
887
00:40:40,463 --> 00:40:42,980
Never meant anything more.
888
00:40:45,187 --> 00:40:47,222
Thanks.
889
00:40:54,566 --> 00:40:56,291
- Finished my report.
- Oh.
890
00:40:56,394 --> 00:40:58,394
- In record time, I see.
- Case took a while.
891
00:40:58,497 --> 00:41:01,842
Just, uh, making sure
I'm not the bottleneck.
892
00:41:01,946 --> 00:41:03,360
How you holding up?
893
00:41:04,360 --> 00:41:05,739
Uh...
894
00:41:06,601 --> 00:41:08,532
AJ is in custody.
895
00:41:08,635 --> 00:41:10,670
Hina and Pops are safe.
896
00:41:10,773 --> 00:41:12,670
He actually, uh, opened the restaurant
897
00:41:12,773 --> 00:41:14,360
for breakfast this morning, so...
898
00:41:16,187 --> 00:41:18,428
You didn't answer my question.
899
00:41:19,463 --> 00:41:21,877
I'm fine.
900
00:41:22,739 --> 00:41:24,394
It's okay if you're not.
901
00:41:26,256 --> 00:41:28,118
You just took down a friend.
902
00:41:28,222 --> 00:41:30,497
And no matter what he did,
903
00:41:30,601 --> 00:41:32,773
that's hard.
904
00:41:33,980 --> 00:41:36,360
I keep on thinking back to school.
905
00:41:36,463 --> 00:41:37,532
These kids...
906
00:41:37,635 --> 00:41:39,532
they were giving me a hard time.
907
00:41:39,635 --> 00:41:42,049
I was super shy back then.
908
00:41:43,291 --> 00:41:45,084
AJ steps in and he makes it clear
909
00:41:45,187 --> 00:41:46,394
if they want to start trouble,
910
00:41:46,497 --> 00:41:48,394
they start trouble with him, too.
911
00:41:50,015 --> 00:41:53,739
I didn't even know him and he
was willing to fight for me.
912
00:41:57,877 --> 00:42:00,187
So, what do I do now?
913
00:42:00,291 --> 00:42:02,360
You have a seat.
914
00:42:08,187 --> 00:42:10,808
And we have a drink.
915
00:42:18,118 --> 00:42:19,946
Kai, I want you to know...
916
00:42:21,325 --> 00:42:24,153
... that there are still
people who will fight for you.
917
00:42:34,532 --> 00:42:35,946
Thanks, boss.
918
00:42:39,000 --> 00:42:44,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
65723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.