All language subtitles for Ncis hawaii S02E13 Misplaced Targets

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 2 00:00:18,873 --> 00:00:20,700 Kai, what do you see? 3 00:00:20,804 --> 00:00:22,631 That makes ten. 4 00:00:24,493 --> 00:00:26,148 We got a full house. 5 00:00:26,252 --> 00:00:29,080 All right. Let's roll. 6 00:00:32,011 --> 00:00:34,424 Keep pace, we make entry in 30. 7 00:00:34,528 --> 00:00:36,080 Don't worry about my pace, Boone. 8 00:00:36,183 --> 00:00:38,252 I was all-state track and field. 9 00:00:38,355 --> 00:00:39,873 Just hope you make it worth my while. 10 00:00:39,976 --> 00:00:41,252 The tip was anonymous, 11 00:00:41,355 --> 00:00:42,459 but we don't know for sure what's inside. 12 00:00:45,700 --> 00:00:47,838 Don't mess this up like you did last time. 13 00:00:47,942 --> 00:00:49,252 Oh, yeah. 14 00:00:49,355 --> 00:00:51,252 Besides a whole bunch of dealers and meth. 15 00:00:51,355 --> 00:00:54,804 Drugs on the table, bad guys in cuffs are the key to my heart. 16 00:00:54,907 --> 00:00:56,769 Ready? 17 00:00:56,873 --> 00:00:57,907 Ready. 18 00:00:58,311 --> 00:00:59,786 Go, go, go! 19 00:00:59,890 --> 00:01:01,907 Federal agents! Search warrant! 20 00:01:02,011 --> 00:01:04,286 Nobody move! 21 00:01:05,217 --> 00:01:07,114 Hands on the wall, now. 22 00:01:07,217 --> 00:01:08,769 Runner, runner! We got a runner. 23 00:01:14,355 --> 00:01:15,666 Get off of me! 24 00:01:15,769 --> 00:01:17,148 I didn't do nothing! 25 00:01:17,252 --> 00:01:20,562 Felony weight in meth says different. 26 00:01:21,804 --> 00:01:24,045 Reminds me of high school science. 27 00:01:24,148 --> 00:01:26,217 Doubt they made it that far. 28 00:01:27,838 --> 00:01:29,700 What do you got there? 29 00:01:32,011 --> 00:01:34,011 Clear out. Everybody clear out! 30 00:01:34,113 --> 00:01:35,458 Clear out! 31 00:02:07,666 --> 00:02:10,424 So much for a nice, quiet bust. 32 00:02:10,528 --> 00:02:13,873 - You guys all right? - Oh, yeah. Peachy. 33 00:02:13,976 --> 00:02:15,907 He means to say toasty. 34 00:02:16,011 --> 00:02:17,217 Did anyone get hurt? 35 00:02:17,321 --> 00:02:19,804 No, but we lost a lot of the evidence. 36 00:02:19,907 --> 00:02:21,631 Turns out methamphetamine is incredibly volatile. 37 00:02:21,735 --> 00:02:24,390 Detective Reed, any idea what caused this explosion? 38 00:02:24,493 --> 00:02:27,976 Dangerous chemicals plus an unsafe environment equals big boom. 39 00:02:29,873 --> 00:02:30,873 Kai? 40 00:02:30,907 --> 00:02:32,183 Yeah. 41 00:02:32,286 --> 00:02:34,838 I saw something weird before the explosion. 42 00:02:34,942 --> 00:02:37,183 Weirder than a fully-operational meth lab 43 00:02:37,286 --> 00:02:39,804 in the middle of a suburban neighborhood a mile from Pearl? 44 00:02:41,390 --> 00:02:43,666 Got it. 45 00:02:43,769 --> 00:02:47,838 I saw this receiving a current in the corner. 46 00:02:47,942 --> 00:02:50,252 I don't think it's part of the lab setup. 47 00:02:50,355 --> 00:02:53,273 - That's an IED. - And that's a little receiver, 48 00:02:53,376 --> 00:02:56,114 - which probably means... - Someone triggered the device. 49 00:02:56,217 --> 00:02:57,424 This wasn't an accident. 50 00:02:57,528 --> 00:03:00,769 This place was rigged to blow. 51 00:03:00,873 --> 00:03:03,976 I'm so bored, Kate. I've got nothing to do here. 52 00:03:04,080 --> 00:03:06,700 I'm confused. You want more crime? 53 00:03:06,804 --> 00:03:08,148 I want something. 54 00:03:08,252 --> 00:03:10,148 The command investigator's on emergency leave. 55 00:03:10,252 --> 00:03:11,838 I'm assuming her caseload, too, 56 00:03:11,942 --> 00:03:15,148 and, uh, there's still nothing to investigate. 57 00:03:15,252 --> 00:03:16,666 Well, isn't that a good thing? 58 00:03:16,769 --> 00:03:18,321 Yes, of course. We don't like crime, 59 00:03:18,424 --> 00:03:20,424 but when I applied to Agent Afloat, 60 00:03:20,528 --> 00:03:22,666 I thought it'd be interesting. 61 00:03:22,769 --> 00:03:23,804 You applied for Agent Afloat to avoid 62 00:03:23,907 --> 00:03:25,080 dealing with your feelings for me. 63 00:03:25,183 --> 00:03:28,390 No. Not entirely. 64 00:03:30,721 --> 00:03:32,549 I mean, yes, okay, a little, 65 00:03:32,652 --> 00:03:33,963 but we're great now. 66 00:03:34,066 --> 00:03:36,411 I just, I want to feel useful here. 67 00:03:36,514 --> 00:03:38,756 Hey, you are very useful. 68 00:03:39,756 --> 00:03:43,204 All I've done so far is help the ship security force 69 00:03:43,307 --> 00:03:45,066 with a toilet paper prank, 70 00:03:45,170 --> 00:03:47,928 investigate someone getting shorted at the ship store 71 00:03:48,032 --> 00:03:50,894 and look into the case of the commander's missing hat. 72 00:03:50,997 --> 00:03:53,066 And you solved each one. 73 00:03:53,170 --> 00:03:54,859 Commander didn't even say thank you. 74 00:03:54,963 --> 00:03:57,376 Should have kept it. I look great in hats. 75 00:03:57,480 --> 00:04:00,756 I miss you. 76 00:04:01,756 --> 00:04:03,480 I miss you too. 77 00:04:03,583 --> 00:04:06,480 And I want to hear what's going on with... 78 00:04:06,583 --> 00:04:08,480 Medical emergency. Medical emergency. 79 00:04:08,583 --> 00:04:09,583 What is that? 80 00:04:11,135 --> 00:04:12,445 Eh, don't worry, it's, uh... Happens all the time. 81 00:04:12,549 --> 00:04:13,583 It's probably just a drill. 82 00:04:13,687 --> 00:04:14,790 This is not a drill. 83 00:04:14,894 --> 00:04:17,170 NCIS agent Lucy Tara, respond, 84 00:04:17,273 --> 00:04:21,480 port side passageway 2-238-2-Lima. 85 00:04:21,583 --> 00:04:23,238 Well, that's new. 86 00:04:23,342 --> 00:04:25,101 I, uh, I'll call you later. 87 00:04:25,204 --> 00:04:28,170 Okay, go be useful and be careful. 88 00:04:34,273 --> 00:04:36,273 What's going on here? 89 00:04:36,376 --> 00:04:37,514 She's unconscious. 90 00:04:37,618 --> 00:04:40,342 - Hit her head, ma'am. - Okay, and you are? 91 00:04:40,445 --> 00:04:43,273 Uh, Petty Officer Gattman. I found her. 92 00:04:43,376 --> 00:04:44,514 You know who she is? 93 00:04:44,618 --> 00:04:46,825 Uh, Ms. Meadows. The fun boss. 94 00:04:46,928 --> 00:04:48,790 - What now? - You know, uh, 95 00:04:48,894 --> 00:04:51,411 does social events, parties, games. 96 00:04:51,514 --> 00:04:54,066 Fun boss, got it. 97 00:04:55,204 --> 00:04:59,480 - Is she gonna be okay? - Yes. Moving her to sick bay asap. 98 00:05:00,894 --> 00:05:02,859 - When'd you find her? - A few minutes ago. 99 00:05:02,963 --> 00:05:04,825 We were supposed to meet. 100 00:05:04,928 --> 00:05:07,480 She had my bingo winnings. It was a whole lot of money. 101 00:05:07,583 --> 00:05:09,583 - Define a whole lot. - $32,000. 102 00:05:09,687 --> 00:05:11,307 From bingo? 103 00:05:11,411 --> 00:05:12,790 It's a progressive jackpot. 104 00:05:12,894 --> 00:05:16,170 When Ms. Meadows didn't show up, I went looking. 105 00:05:17,204 --> 00:05:18,514 Is that the bingo box? 106 00:05:18,618 --> 00:05:20,583 Yeah, and there's nothing in it. 107 00:05:22,583 --> 00:05:24,928 Then the fun boss probably didn't trip. 108 00:05:26,445 --> 00:05:27,859 - Is this evidence? - Yeah, evidence 109 00:05:27,963 --> 00:05:29,583 - that you've added your fingerprints to. - Oh, right, uh, dang. 110 00:05:29,584 --> 00:05:32,032 Sh... should I w-wipe it? 111 00:05:32,135 --> 00:05:33,756 - You can just put it down. - Yeah. 112 00:05:33,859 --> 00:05:36,135 We're looking at a potential assault and robbery. 113 00:05:36,238 --> 00:05:37,238 This is a crime scene. 114 00:05:37,273 --> 00:05:39,928 Let's start from the beginning. 115 00:05:40,032 --> 00:05:42,170 Clayton Hickey, 116 00:05:42,273 --> 00:05:44,618 master meth chef. 117 00:05:44,721 --> 00:05:48,120 Operating a ring that deals to military personnel. 118 00:05:48,121 --> 00:05:50,963 You want to explain why your cook house was rigged to explode? 119 00:05:51,066 --> 00:05:53,032 You know what, I'm gonna be real honest with you guys, okay? 120 00:05:53,135 --> 00:05:56,307 This is just one big miscommunication. 121 00:05:56,411 --> 00:05:57,894 - Do tell. - You see, what happened is 122 00:05:57,997 --> 00:06:00,549 my cousin... he works at a lab. 123 00:06:00,652 --> 00:06:02,238 He's got a side project. 124 00:06:02,342 --> 00:06:04,514 How was I supposed to know it was gonna look like meth? 125 00:06:04,618 --> 00:06:06,204 Or explode. 126 00:06:06,307 --> 00:06:08,756 Yeah! Yeah. 127 00:06:11,273 --> 00:06:12,859 Why aren't you guys saying anything? 128 00:06:12,963 --> 00:06:14,549 Because you won't shut up. 129 00:06:14,652 --> 00:06:15,894 Look. 130 00:06:17,135 --> 00:06:19,756 We know it's your operation, we know the meth is real, 131 00:06:19,859 --> 00:06:21,894 and we know that you almost killed 132 00:06:21,897 --> 00:06:22,963 multiple law enforcements agents, 133 00:06:22,963 --> 00:06:24,618 including my colleague here. 134 00:06:24,721 --> 00:06:26,549 Yeah, and I'm taking it kind of personal. 135 00:06:26,652 --> 00:06:28,273 Yeah. 136 00:06:28,376 --> 00:06:31,618 But you guys don't really have anything, right? 137 00:06:31,721 --> 00:06:32,825 'Cause, you know... 138 00:06:32,928 --> 00:06:35,859 - It all exploded. - Wrong. 139 00:06:35,963 --> 00:06:38,376 We have nine guys willing to testify against you. 140 00:06:38,480 --> 00:06:40,238 Confirm that it was your lab, 141 00:06:40,342 --> 00:06:41,894 your meth, and your bomb. 142 00:06:41,997 --> 00:06:43,480 Okay, look, I swear to God, I do not know what happened. 143 00:06:43,583 --> 00:06:45,687 You don't know how your house turned into a meth lab? 144 00:06:45,790 --> 00:06:48,101 No! I mean, yeah. Okay, look, 145 00:06:48,204 --> 00:06:51,721 I cook meth, fine, but I did not try to kill anybody. 146 00:06:51,825 --> 00:06:53,549 Sort of what happens when you rig it to explode. 147 00:06:53,652 --> 00:06:54,652 That's what I'm trying to tell you. 148 00:06:54,721 --> 00:06:56,997 I did not rig anything. 149 00:06:57,101 --> 00:07:00,204 This is my stuff. I'm as pissed off about it as you are. 150 00:07:00,307 --> 00:07:01,721 Oh, I doubt that. 151 00:07:01,825 --> 00:07:03,307 I don't even know how to fix a toaster, bro. 152 00:07:03,411 --> 00:07:05,170 But... 153 00:07:05,273 --> 00:07:07,170 I do know who you're looking for. 154 00:07:09,135 --> 00:07:10,170 Who? 155 00:07:11,687 --> 00:07:13,170 Angela. 156 00:07:14,170 --> 00:07:15,549 My ex. 157 00:07:15,652 --> 00:07:18,894 She has been trying to sabotage me ever since we split up. 158 00:07:18,997 --> 00:07:22,376 And she is angry enough to want you dead? 159 00:07:22,480 --> 00:07:24,721 That girl? She's psycho. 160 00:07:24,825 --> 00:07:27,445 Okay? She slashed my tires a month ago. 161 00:07:27,549 --> 00:07:30,307 Week before that, she poured bleach all over my plants. 162 00:07:30,411 --> 00:07:31,894 I even put cameras up all-all 163 00:07:31,997 --> 00:07:33,928 over my house just so I could catch her in the act. 164 00:07:35,273 --> 00:07:37,687 You put cameras up all around your house? 165 00:07:38,549 --> 00:07:40,825 To record yourself making meth? 166 00:07:44,032 --> 00:07:46,721 We're gonna need that footage. 167 00:07:50,997 --> 00:07:53,170 ♪ Come and get me now ♪ 168 00:07:56,066 --> 00:07:57,342 ♪ Come and... ♪ 169 00:07:58,928 --> 00:08:00,618 Oh, hey. 170 00:08:00,721 --> 00:08:01,894 Dalia. 171 00:08:01,997 --> 00:08:04,687 Is just standing behind me. 172 00:08:04,790 --> 00:08:06,342 It's not awkward at all. 173 00:08:06,445 --> 00:08:08,756 I didn't want to interrupt the drum solo. 174 00:08:08,859 --> 00:08:11,238 You're here for... 175 00:08:11,342 --> 00:08:13,101 Meth lab footage. 176 00:08:13,204 --> 00:08:14,825 Wondering if our criminal mastermind 177 00:08:14,928 --> 00:08:16,514 - was right about his ex. - Oh. 178 00:08:16,618 --> 00:08:18,721 So... surprise, surprise... 179 00:08:18,825 --> 00:08:20,859 Angela was not our mad bomber. 180 00:08:20,963 --> 00:08:22,963 Though she did steal mail from him 181 00:08:23,066 --> 00:08:26,238 and spray paint some nasty words on his garage door. 182 00:08:26,342 --> 00:08:29,342 No one more vengeful than a spurned lover. 183 00:08:30,480 --> 00:08:31,514 Present company excluded. 184 00:08:33,204 --> 00:08:34,583 So, we're back to square one. 185 00:08:34,687 --> 00:08:35,928 Not exactly. 186 00:08:36,031 --> 00:08:38,238 I started to comb through footage 187 00:08:38,342 --> 00:08:39,687 from the house and... 188 00:08:39,790 --> 00:08:42,170 Look... Sorry. 189 00:08:42,272 --> 00:08:45,963 - We need to address the elephant in the room. - Ernie. 190 00:08:46,066 --> 00:08:47,894 We can handle this like adults. 191 00:08:47,997 --> 00:08:49,859 I know when I stopped texting you and returning your calls 192 00:08:49,963 --> 00:08:51,376 it was probably like I was... 193 00:08:51,480 --> 00:08:54,825 - Completely ghosting me? - Yes, but, in fact, I was... 194 00:08:54,928 --> 00:08:56,928 Just being a self-centered ass? 195 00:08:57,032 --> 00:08:59,480 Well, I would portray it... 196 00:08:59,583 --> 00:09:02,583 Ernie, stop. It's fine. 197 00:09:02,687 --> 00:09:05,066 I'm actually seeing someone. 198 00:09:05,170 --> 00:09:07,066 Oh. 199 00:09:07,170 --> 00:09:09,273 You are? 200 00:09:09,376 --> 00:09:11,859 Cool. 201 00:09:11,963 --> 00:09:14,514 So, the meth lab footage? 202 00:09:14,618 --> 00:09:15,790 Oh, yeah, yeah, sorry. 203 00:09:15,894 --> 00:09:18,238 I combed through footage and... I'm sorry. 204 00:09:18,342 --> 00:09:20,238 This is just an interesting surprise. 205 00:09:20,342 --> 00:09:22,859 - I mean, how long has it been going on with... - Paul. 206 00:09:22,963 --> 00:09:25,825 - Paul. - Few months, not long. 207 00:09:25,928 --> 00:09:28,721 But he's special. 208 00:09:28,825 --> 00:09:30,238 And I have you to thank. 209 00:09:30,642 --> 00:09:32,135 Me? Really? 210 00:09:32,238 --> 00:09:33,894 You taught me what not to look for. 211 00:09:35,480 --> 00:09:38,859 Hey, Ernie, just checking in on that footage and, uh... 212 00:09:38,963 --> 00:09:40,928 realizing this could be a bad time. 213 00:09:41,032 --> 00:09:42,066 No, it's the perfect time. 214 00:09:42,170 --> 00:09:44,997 We were just drilling down on some key data. 215 00:09:45,101 --> 00:09:46,514 Key case-related data? 216 00:09:46,618 --> 00:09:49,307 For sure. Our dealer certainly incriminated himself, 217 00:09:49,411 --> 00:09:51,514 but he wasn't the only one. 218 00:09:55,514 --> 00:09:58,135 This man pulled up to the house an hour before the raid, 219 00:09:58,238 --> 00:10:01,514 watched the whole thing, drove away just as it went kaboom. 220 00:10:01,618 --> 00:10:04,032 I've seen him before. 221 00:10:04,135 --> 00:10:08,549 At the coffee shop where I get my breakfast and my gym. 222 00:10:08,652 --> 00:10:10,307 Maybe the laundromat? 223 00:10:10,411 --> 00:10:12,825 One place is a coincidence. 224 00:10:12,928 --> 00:10:15,583 Two could be an anomaly, but three? 225 00:10:15,687 --> 00:10:18,204 He's been following you. 226 00:10:19,825 --> 00:10:21,859 And I was the target for that bomb. 227 00:10:28,445 --> 00:10:30,411 Kai gave me the rundown of his routine for the last few weeks. 228 00:10:30,514 --> 00:10:32,480 I compiled all the locations he's been 229 00:10:32,583 --> 00:10:35,721 and synced them with nearby CCTV footage. 230 00:10:35,825 --> 00:10:38,204 Our suspect has been tailing Kai for a while. 231 00:10:38,307 --> 00:10:40,825 Coffee shop and the gym, like you said, 232 00:10:40,928 --> 00:10:43,963 but also the grocery store, mani-pedi spa. 233 00:10:44,066 --> 00:10:46,583 Hold on. Mani-pedi spa? 234 00:10:46,687 --> 00:10:49,204 Take care of your feet and your feet will take care of you. 235 00:10:49,307 --> 00:10:50,480 Boys. 236 00:10:50,583 --> 00:10:52,273 Our suspect has been all over you, Kai. 237 00:10:52,376 --> 00:10:54,963 We got an anonymous tip about the meth house. 238 00:10:55,066 --> 00:10:56,618 Suspect could have planted it. 239 00:10:56,721 --> 00:10:58,273 We have footage of the same man 240 00:10:58,376 --> 00:11:01,790 in a hoodie entering the same meth house a few days ago. 241 00:11:01,894 --> 00:11:05,445 He rigged the building to blow, made it look like an accident. 242 00:11:05,549 --> 00:11:07,238 You got an ID on the guy, Ernie? 243 00:11:07,342 --> 00:11:09,825 Paora Tasi. 244 00:11:09,928 --> 00:11:11,307 Responsible for racketeering, 245 00:11:11,411 --> 00:11:14,280 armed robbery, and two counts of aggravated assault, 246 00:11:14,281 --> 00:11:16,032 and up until a few months ago, 247 00:11:16,135 --> 00:11:18,342 he worked for the Koa Brothers. 248 00:11:18,445 --> 00:11:20,756 Koa Brothers? We took those guys down. 249 00:11:20,859 --> 00:11:22,135 They got shivved in prison. 250 00:11:22,238 --> 00:11:23,514 Well, they might be gone, 251 00:11:23,618 --> 00:11:25,342 but their organization remains. 252 00:11:25,445 --> 00:11:27,273 It's actually grown, from what I've found out. 253 00:11:27,376 --> 00:11:29,445 'Cause it's being run by AJ Hale. 254 00:11:31,721 --> 00:11:32,790 That's your old friend, right? 255 00:11:33,894 --> 00:11:34,894 Used to be. 256 00:11:34,928 --> 00:11:38,204 Look, I handed the info on AJ to the FBI months ago. 257 00:11:38,307 --> 00:11:40,170 They're supposed to be building a RICO case. 258 00:11:40,273 --> 00:11:42,480 If AJ knows, he could be going after you. 259 00:11:42,583 --> 00:11:44,376 All right, let's focus on finding Paora. 260 00:11:44,480 --> 00:11:46,549 Jesse, find his known associates. 261 00:11:46,652 --> 00:11:48,583 Ernie, see if you can dig up any unknown ones. 262 00:11:48,687 --> 00:11:50,859 I'll call Whistler. 263 00:11:50,963 --> 00:11:53,170 AJ Hale is officially our case again. 264 00:11:55,894 --> 00:11:56,894 You wanted to see me, ma'am? 265 00:11:56,997 --> 00:11:58,756 Yeah, come on in. 266 00:11:58,859 --> 00:12:00,445 Was hoping to go over your statement again. 267 00:12:00,549 --> 00:12:04,997 Did you happen to see anyone else on your way to finding Ms. Meadows? 268 00:12:05,101 --> 00:12:06,170 Yes, ma'am. 269 00:12:06,273 --> 00:12:08,238 Anyone acting suspicious? 270 00:12:08,342 --> 00:12:09,721 Not sure. 271 00:12:09,825 --> 00:12:12,514 Not sure 'cause you can't remember or you didn't see? 272 00:12:12,618 --> 00:12:13,618 I'm sorry, I... 273 00:12:13,687 --> 00:12:15,135 I just, um... 274 00:12:16,618 --> 00:12:18,376 You think there's any chance I'm gonna see that money? 275 00:12:18,480 --> 00:12:20,445 Well, it-it's not for me, you know. 276 00:12:20,549 --> 00:12:23,687 I was hoping to use the winnings to help out my mom. 277 00:12:23,790 --> 00:12:25,549 Her car broke down, and 278 00:12:25,652 --> 00:12:27,721 I don't want to have to have her use the bus to work. 279 00:12:27,825 --> 00:12:29,411 If we want to find that money, 280 00:12:29,514 --> 00:12:31,238 we're gonna have to work together. 281 00:12:31,342 --> 00:12:33,963 So, think back to that passageway again. 282 00:12:34,066 --> 00:12:36,618 The sailors that you were passing. 283 00:12:36,721 --> 00:12:38,307 You notice anything off? 284 00:12:38,411 --> 00:12:40,411 Someone, maybe, who shouldn't have been there? 285 00:12:40,514 --> 00:12:43,480 You know... Well, it's more like Ms. Meadows shouldn't have been there. 286 00:12:43,583 --> 00:12:45,825 The disbursing office is starboard side. 287 00:12:45,928 --> 00:12:47,411 We were supposed to meet there. 288 00:12:47,514 --> 00:12:49,376 So, what was she doing on the other side of the ship? 289 00:12:52,411 --> 00:12:53,776 As you were. 290 00:12:53,976 --> 00:12:56,618 Go ahead. Continue. 291 00:12:56,721 --> 00:13:00,032 I, uh... Yes, sir. Uh... 292 00:13:00,135 --> 00:13:02,687 We'll catch up later. 293 00:13:02,790 --> 00:13:04,618 You've been very helpful. 294 00:13:06,307 --> 00:13:08,721 XO Ramirez, what can I do for you? 295 00:13:08,825 --> 00:13:10,204 The captain is deeply troubled 296 00:13:10,307 --> 00:13:12,066 this violent assault happened on his watch, 297 00:13:12,170 --> 00:13:14,135 and he wants to send a strong message to the crew 298 00:13:14,238 --> 00:13:18,032 and he's authorized a full inch-by-inch search of this carrier. 299 00:13:19,825 --> 00:13:21,687 Uh, sure, we could do that, 300 00:13:21,790 --> 00:13:25,307 but I'm a little concerned our suspect might get wind of it. 301 00:13:25,411 --> 00:13:28,411 Toss the money overboard and we'll never ID them. 302 00:13:28,514 --> 00:13:30,170 Well, you have another suggestion? 303 00:13:31,376 --> 00:13:33,928 Trick or two up my sleeve. 304 00:13:34,032 --> 00:13:35,928 I know you're upset. 305 00:13:36,032 --> 00:13:37,825 AJ tried to blow up our entire team. 306 00:13:37,928 --> 00:13:39,204 Upset doesn't quite cover it. 307 00:13:39,307 --> 00:13:40,894 Don't know for certain it was AJ. 308 00:13:40,997 --> 00:13:43,307 We know our suspect worked for the Koas and AJ took over 309 00:13:43,411 --> 00:13:45,204 their entire operation, so... 310 00:13:45,307 --> 00:13:47,238 How close is the FBI to making a case? 311 00:13:47,342 --> 00:13:49,273 We've been building it off the info we received from Kai 312 00:13:49,376 --> 00:13:51,342 and the witnesses he brought in. 313 00:13:51,445 --> 00:13:53,342 - Including my father. - Yes. 314 00:13:53,445 --> 00:13:55,687 And this organization AJ's built is bigger than we thought. 315 00:13:55,790 --> 00:13:57,963 AJ's laundering schemes are very sophisticated. 316 00:13:58,066 --> 00:14:00,273 LLCs flow into LLCs, parking money abroad. 317 00:14:00,376 --> 00:14:02,135 Which doesn't answer the question. 318 00:14:02,238 --> 00:14:03,687 Can you make a case? 319 00:14:04,963 --> 00:14:06,549 Not one that will stick, not yet. 320 00:14:06,652 --> 00:14:09,032 - Why not? - Because there's been a development. 321 00:14:09,135 --> 00:14:10,859 A number of people in AJ's organization 322 00:14:10,963 --> 00:14:13,963 have been murdered. Several others we may never find. 323 00:14:14,066 --> 00:14:15,997 AJ knows the FBI's investigating him, 324 00:14:16,101 --> 00:14:17,501 so he's cleaning house. 325 00:14:17,535 --> 00:14:18,583 Maybe. 326 00:14:18,687 --> 00:14:20,825 Whistler, come on, it's not a maybe. It's for sure. 327 00:14:20,928 --> 00:14:23,238 - I'm just saying... - That you're taking your sweet time 328 00:14:23,432 --> 00:14:24,880 while my father could be next? 329 00:14:24,984 --> 00:14:28,156 Kai. Settle. 330 00:14:28,260 --> 00:14:29,949 Whistler is on our side, remember? 331 00:14:30,053 --> 00:14:31,742 Look, we need to get this sorted out before more people 332 00:14:31,846 --> 00:14:33,535 get hurt. Where are we on finding Paora? 333 00:14:33,639 --> 00:14:36,930 HPD found his car on the North Shore, but the trail went cold. 334 00:14:36,931 --> 00:14:38,708 And I've got a dozen agents trying to track him down. 335 00:14:38,811 --> 00:14:40,915 - We'll find him. - Or we just pick AJ up. 336 00:14:41,018 --> 00:14:43,043 - We know where he is. - NCIS will put all remaining manpower 337 00:14:43,044 --> 00:14:44,145 into finding Paora. 338 00:14:44,146 --> 00:14:46,225 We bring him in, we get him to flip on AJ. 339 00:14:46,328 --> 00:14:48,294 That's our path. 340 00:14:50,328 --> 00:14:54,087 - Boss... - Kai, a word. 341 00:14:56,846 --> 00:14:59,018 I know you're worried your father might be a target. 342 00:14:59,122 --> 00:15:01,328 - Because he is. - But if you can't control yourself, 343 00:15:01,432 --> 00:15:03,328 you might need to step away. 344 00:15:03,582 --> 00:15:04,996 I was the one who brought this case to FBI. 345 00:15:05,099 --> 00:15:08,685 I... I got Pops and his friends to speak. 346 00:15:08,789 --> 00:15:10,582 Which has been invaluable to the investigation. 347 00:15:10,685 --> 00:15:12,651 What investigation? Nothing's happened. 348 00:15:12,754 --> 00:15:14,099 And now AJ is killing people. 349 00:15:14,203 --> 00:15:16,134 Look, I have to fix this. 350 00:15:16,237 --> 00:15:17,341 Just go to AJ. 351 00:15:17,444 --> 00:15:19,616 You're smarter than that, Kai. 352 00:15:20,823 --> 00:15:22,341 You know it won't end well. 353 00:15:22,444 --> 00:15:24,341 You don't need to fix anything. 354 00:15:24,444 --> 00:15:26,134 Whatever AJ has become, it happened 355 00:15:26,237 --> 00:15:28,030 when I was gone from the island. 356 00:15:31,478 --> 00:15:33,341 If... if I had been around... 357 00:15:33,444 --> 00:15:35,961 You're not responsible for AJ Hale. 358 00:15:36,065 --> 00:15:38,616 Not then, not now. 359 00:15:44,030 --> 00:15:48,030 I put my family and the team in danger. 360 00:15:48,134 --> 00:15:50,272 I have to do something. 361 00:15:50,375 --> 00:15:52,341 You'll work the case here. 362 00:15:52,444 --> 00:15:53,823 Let Jesse and Whistler find Paora. 363 00:15:53,927 --> 00:15:55,306 I will get more done in the field. 364 00:15:55,410 --> 00:15:56,927 Or you'll get yourself killed. 365 00:15:58,099 --> 00:16:01,996 Until this is resolved, you stay at Pearl. 366 00:16:02,099 --> 00:16:04,685 At least let me go check on my dad. 367 00:16:06,341 --> 00:16:07,651 Make it quick. 368 00:16:12,341 --> 00:16:15,858 I was transporting the lockbox. 369 00:16:15,961 --> 00:16:18,651 I felt a push. 370 00:16:18,754 --> 00:16:21,720 Next thing I know, I'm-I'm here. 371 00:16:21,823 --> 00:16:23,272 And you didn't see anyone 372 00:16:23,375 --> 00:16:26,030 or hear any footsteps or voices? 373 00:16:26,134 --> 00:16:28,685 I wish I could be more help. 374 00:16:28,789 --> 00:16:31,203 You're doing your best. 375 00:16:31,306 --> 00:16:32,858 I do have one question. 376 00:16:32,961 --> 00:16:34,961 Why were you on the port side of the ship? 377 00:16:35,065 --> 00:16:36,616 What do you mean? 378 00:16:36,720 --> 00:16:39,444 Disbursing office is on the starboard side, 379 00:16:39,547 --> 00:16:42,444 so is Gattman's quarters. Just seems odd. 380 00:16:43,616 --> 00:16:46,685 I get turned around sometimes. 381 00:16:48,651 --> 00:16:50,651 You know, uh... 382 00:16:50,754 --> 00:16:52,927 adjusting to carrier life can be hard, 383 00:16:53,030 --> 00:16:55,892 for me, at least. Maybe you, too. 384 00:16:55,996 --> 00:17:00,961 It's lonely being one of the few non-sailors on a ship of 5,000. 385 00:17:02,651 --> 00:17:05,202 - Like a misshapen puzzle piece. - Exactly. 386 00:17:05,306 --> 00:17:08,478 What do you do when you're not overseeing all the fun... 387 00:17:08,582 --> 00:17:10,029 did you make any friends? 388 00:17:11,374 --> 00:17:13,547 Tracy, I'm not looking to jam anyone up. 389 00:17:13,651 --> 00:17:15,651 I don't care how you spend your time 390 00:17:15,754 --> 00:17:17,858 or who you spend it with. 391 00:17:17,960 --> 00:17:20,960 But I do need to find out who did this to you. 392 00:17:22,823 --> 00:17:26,615 Why were you on the port side of the ship, Tracy? 393 00:17:28,099 --> 00:17:29,168 I have a friend. 394 00:17:30,375 --> 00:17:33,651 Calvin. A sailor. 395 00:17:33,754 --> 00:17:38,306 Civilian-sailor relationships are allowed on ships, why hide it? 396 00:17:38,410 --> 00:17:40,375 It's complicated. 397 00:17:40,478 --> 00:17:42,410 He's going through a divorce. 398 00:17:42,413 --> 00:17:43,616 And you were with Calvin before delivering 399 00:17:43,720 --> 00:17:45,582 the lockbox yesterday morning? 400 00:17:47,410 --> 00:17:49,444 - No one else knew you were there? - No, but, 401 00:17:49,547 --> 00:17:51,754 I swear, he's a good guy. 402 00:17:51,858 --> 00:17:54,754 I'm sure. 403 00:17:54,858 --> 00:17:57,927 I'm gonna need his last name and rate anyway. 404 00:18:02,134 --> 00:18:03,237 Howzit, Kai? 405 00:18:03,341 --> 00:18:04,616 Hey, where's Pops? 406 00:18:04,720 --> 00:18:07,701 - We all got to talk. - Oh, it's never a "Good. How are you", is it? 407 00:18:07,702 --> 00:18:09,892 Hina. Now. 408 00:18:15,237 --> 00:18:17,616 Why you got to come at rush hour? 409 00:18:17,720 --> 00:18:19,306 Listen, we got a situation with AJ. 410 00:18:19,410 --> 00:18:20,513 Okay, Hina. 411 00:18:20,616 --> 00:18:22,720 You both need to lay low for a while. 412 00:18:22,823 --> 00:18:24,134 What you mean, lay low? 413 00:18:24,237 --> 00:18:26,203 We got work. 414 00:18:26,306 --> 00:18:29,927 Maybe you don't for a while, is what I'm saying. 415 00:18:30,030 --> 00:18:31,616 Okay? We need to shut down. 416 00:18:31,720 --> 00:18:34,341 NCIS will provide protection. 417 00:18:34,444 --> 00:18:35,892 Protection? What's all this about? 418 00:18:35,996 --> 00:18:38,444 Hey. Pops, pay attention. 419 00:18:38,547 --> 00:18:39,685 This is serious. Look. 420 00:18:39,789 --> 00:18:42,030 Keep your voice down, son. 421 00:18:43,444 --> 00:18:45,892 Why is AJ here? 422 00:18:53,432 --> 00:18:55,018 What you doing here? 423 00:18:55,122 --> 00:18:56,535 Aloha to you, too, Kai. 424 00:18:56,639 --> 00:18:58,156 There's no aloha between us. 425 00:18:58,260 --> 00:19:00,535 Cool down, brah. Just here to eat. 426 00:19:00,639 --> 00:19:01,880 That why you brought the muscle? 427 00:19:01,984 --> 00:19:03,673 Roy is an associate. 428 00:19:03,777 --> 00:19:05,604 Bulge in his jacket is a gun. 429 00:19:05,708 --> 00:19:06,846 Hey. 430 00:19:06,949 --> 00:19:08,466 You really think that you can come here 431 00:19:08,570 --> 00:19:10,156 after everything you did? 432 00:19:10,260 --> 00:19:12,397 Always what I did. 433 00:19:12,501 --> 00:19:15,328 Only thing I ever did was give your dad 434 00:19:15,432 --> 00:19:17,915 money, take care of him, 435 00:19:18,018 --> 00:19:19,708 and you pay me back by trying to lock me up. 436 00:19:19,811 --> 00:19:22,087 'Cause you're a criminal, AJ. 437 00:19:23,018 --> 00:19:25,742 And you're a disgrace to this entire community. 438 00:19:28,432 --> 00:19:29,639 Guy who left 439 00:19:29,742 --> 00:19:32,811 telling me I'm a disgrace? 440 00:19:32,915 --> 00:19:34,397 You take advantage of your people 441 00:19:34,501 --> 00:19:35,984 and then when they get in your way, you murder them. 442 00:19:36,087 --> 00:19:38,053 You think you know something? 443 00:19:38,156 --> 00:19:40,053 Do something about it. 444 00:19:41,570 --> 00:19:43,466 You're always one step ahead, aren't you? 445 00:19:43,570 --> 00:19:44,846 So, what I'm gonna do, 446 00:19:44,949 --> 00:19:46,790 - I'm gonna kick both of you out right now. - Oh, you want me to go? 447 00:19:46,791 --> 00:19:47,850 - Yeah. - Do it yourself. 448 00:19:47,880 --> 00:19:49,811 - My pleasure. - No, no, no, no, no. 449 00:19:49,915 --> 00:19:51,260 Nobody's gonna do anything. 450 00:19:51,363 --> 00:19:52,777 Both of you gonna back off, 451 00:19:52,880 --> 00:19:55,639 now, seeing as you all have an audience. 452 00:20:04,363 --> 00:20:06,432 Yeah, that's Kai. 453 00:20:06,535 --> 00:20:08,949 All talk, no follow through. 454 00:20:17,122 --> 00:20:18,260 - Listen, boss. - Yeah? 455 00:20:18,363 --> 00:20:19,742 - Things got out of control. - You don't say. 456 00:20:19,846 --> 00:20:21,363 - I lost my temper. - You hit the subject 457 00:20:21,466 --> 00:20:22,904 of an ongoing RICO case in public, 458 00:20:23,108 --> 00:20:24,742 - nearly breaking his jaw. - I'm sorry. 459 00:20:24,846 --> 00:20:26,639 You're lucky that AJ isn't pressing charges. 460 00:20:26,742 --> 00:20:28,708 - Look, he had it coming. I just... - Stop. 461 00:20:37,708 --> 00:20:39,708 I know it was stupid. 462 00:20:39,811 --> 00:20:42,225 But AJ, he threatened my family. 463 00:20:42,328 --> 00:20:44,294 He hired someone to kill me. 464 00:20:44,397 --> 00:20:46,432 Allegedly, Kai. 465 00:20:52,673 --> 00:20:54,708 We need to prove it. 466 00:20:54,811 --> 00:20:57,156 And you have just made that exponentially harder. 467 00:20:58,708 --> 00:21:00,018 Where do we go from here? 468 00:21:00,122 --> 00:21:02,363 You're not going anywhere. You're benched. 469 00:21:02,466 --> 00:21:04,811 The rest of us will continue looking for our bomb suspect. 470 00:21:04,915 --> 00:21:06,294 Try to tie him to AJ. 471 00:21:06,397 --> 00:21:07,673 I can still help. 472 00:21:08,535 --> 00:21:10,018 At Pearl. 473 00:21:10,122 --> 00:21:13,432 AJ... he knows we're closing in on him. 474 00:21:13,535 --> 00:21:15,432 He's becoming emotional. 475 00:21:15,535 --> 00:21:17,191 Erratic. 476 00:21:17,294 --> 00:21:21,018 Then we need to find his breaking point. 477 00:21:21,122 --> 00:21:23,087 Get him to slip up. 478 00:21:23,191 --> 00:21:25,604 I just need to ask a few questions, 479 00:21:25,708 --> 00:21:27,673 - Petty Officer Lynch. - Yes, ma'am. 480 00:21:27,777 --> 00:21:29,604 What's your relationship to Tracy Meadows? 481 00:21:29,708 --> 00:21:32,915 Uh... we're friendly. 482 00:21:33,777 --> 00:21:35,777 We say hello when we pass each other. 483 00:21:35,880 --> 00:21:37,570 Have a cup of coffee, maybe. 484 00:21:38,570 --> 00:21:39,846 What is that sound? 485 00:21:39,949 --> 00:21:42,328 It's the, uh, A/C vent, sir. 486 00:21:42,432 --> 00:21:44,466 Been going like that all day. 487 00:21:44,570 --> 00:21:45,777 I'll have engineering check it out. 488 00:21:45,880 --> 00:21:49,466 Yeah, uh, but, first... Ms. Meadows. 489 00:21:52,294 --> 00:21:53,846 Sometimes we talk. 490 00:21:53,949 --> 00:21:56,604 Are you and Ms. Meadows in a sexual relationship, sailor? 491 00:21:56,708 --> 00:21:59,156 XO Ramirez, can I have a word? 492 00:22:06,018 --> 00:22:08,466 Look, I need to remind you that I'm the investigator. 493 00:22:08,570 --> 00:22:09,639 You're an observer. 494 00:22:09,742 --> 00:22:11,225 You're making Lynch nervous. 495 00:22:11,328 --> 00:22:13,750 Good. He needs to understand he could be in serious trouble. 496 00:22:13,751 --> 00:22:15,604 Well, sure, but if he thinks he's in trouble, 497 00:22:15,708 --> 00:22:17,363 he won't open up, which is what I'm hoping 498 00:22:17,466 --> 00:22:19,432 to have him do. See what I mean? 499 00:22:19,535 --> 00:22:21,570 In other words, let you do your job. 500 00:22:21,673 --> 00:22:23,984 Respectfully. 501 00:22:25,777 --> 00:22:27,570 Thank you. 502 00:22:30,742 --> 00:22:32,397 I'm not your XO 503 00:22:32,501 --> 00:22:33,880 or your C.O., 504 00:22:33,984 --> 00:22:35,984 I'm just trying to understand what happened to Tracy, 505 00:22:36,087 --> 00:22:37,846 and I think you want to know, too. 506 00:22:39,053 --> 00:22:41,708 So, y'all were together before the assault happened? 507 00:22:41,811 --> 00:22:43,501 Yes, she was here with me. 508 00:22:43,604 --> 00:22:45,122 And, uh, 509 00:22:45,225 --> 00:22:47,432 where were you when the assault happened? 510 00:22:47,535 --> 00:22:49,328 On the way to the mess decks to meet my buddies. 511 00:22:49,432 --> 00:22:51,156 Uh... 512 00:22:51,260 --> 00:22:53,328 do you mind writing their names down? 513 00:22:53,432 --> 00:22:55,225 Not at all. 514 00:23:21,742 --> 00:23:24,087 I'll be right back. 515 00:23:24,191 --> 00:23:26,604 All done? 516 00:23:26,708 --> 00:23:28,708 No, but we need to get engineering up here now. 517 00:23:28,811 --> 00:23:30,053 And why's that? 518 00:23:30,156 --> 00:23:31,880 'Cause this just came out of the air vent 519 00:23:31,984 --> 00:23:34,742 next to Petty Officer Lynch's rack. 520 00:23:36,225 --> 00:23:38,604 So, we remove the vent, and there's, like, 521 00:23:38,708 --> 00:23:40,915 2k stuffed inside, covered in blood, 522 00:23:41,018 --> 00:23:42,639 and suspect stands there with his mouth open, 523 00:23:42,742 --> 00:23:44,673 - shocked we caught him. - Props to you. 524 00:23:44,777 --> 00:23:47,053 Agent Afloat's all kinds of afloating. 525 00:23:47,156 --> 00:23:48,880 - What does that even mean? - I don't know. 526 00:23:48,984 --> 00:23:50,742 - I'm only half-listening. - Ernie. 527 00:23:50,846 --> 00:23:53,225 I just solved my first real case alone. 528 00:23:53,328 --> 00:23:55,570 And yet you don't seem all that excited. 529 00:23:55,673 --> 00:23:57,087 Well, I'm... super excited. 530 00:23:57,191 --> 00:23:59,191 No, super excited Lucy is all, "Yee-haw" 531 00:23:59,294 --> 00:24:00,294 and "Y'all know what?" 532 00:24:00,363 --> 00:24:02,501 Okay, that's on-land Lucy. 533 00:24:02,604 --> 00:24:05,708 Sailor Lucy is more reserved. 534 00:24:07,225 --> 00:24:09,225 I don't know, it-it is weird, though. 535 00:24:09,328 --> 00:24:11,397 Why would Lynch just keep that money above his bed? 536 00:24:11,501 --> 00:24:13,018 He knew that we would come talk to him. 537 00:24:13,122 --> 00:24:14,673 And where's the rest of it? 538 00:24:14,777 --> 00:24:16,846 Sailors make tons of stupid decisions. 539 00:24:16,949 --> 00:24:18,673 Crashing boats, stealing tanks, 540 00:24:18,777 --> 00:24:20,432 wearing hats to the theater. 541 00:24:20,535 --> 00:24:21,880 And when I told Meadows, 542 00:24:21,984 --> 00:24:23,777 she didn't even ask what'll happen to Lynch, 543 00:24:23,880 --> 00:24:26,363 just that she's done with "bad relationships." 544 00:24:30,397 --> 00:24:32,846 That's just too much. 545 00:24:32,949 --> 00:24:34,053 I know. I'm missing something. 546 00:24:34,156 --> 00:24:36,225 What? Oh, you probably are. 547 00:24:36,328 --> 00:24:38,018 I was talking about this notification. 548 00:24:38,122 --> 00:24:41,363 Dalia posted photos from her night out at Salsamor. 549 00:24:41,466 --> 00:24:43,363 Oh, Dalia's back in the picture? 550 00:24:43,466 --> 00:24:44,604 Yeah. 551 00:24:44,708 --> 00:24:47,466 But not with me. Some guy named Paul. 552 00:24:47,570 --> 00:24:49,508 And based on what I can see, 553 00:24:49,711 --> 00:24:52,673 his dance moves are sloppy. 554 00:24:52,777 --> 00:24:55,087 Are you jealous? 555 00:24:55,191 --> 00:24:56,777 What? No. 556 00:24:56,880 --> 00:24:58,397 Jealousy would require if I care that 557 00:24:58,501 --> 00:24:59,673 Dalia found some other dude 558 00:24:59,777 --> 00:25:00,777 and no longer has feelings for me, 559 00:25:00,880 --> 00:25:01,949 but I couldn't care less. 560 00:25:02,053 --> 00:25:03,363 Which is why you set your phone 561 00:25:03,466 --> 00:25:05,018 to get notifications when she posts 562 00:25:05,122 --> 00:25:07,018 - 'cause of all the not caring. - I don't know. 563 00:25:07,122 --> 00:25:09,122 Ernie, we're family. 564 00:25:09,225 --> 00:25:12,053 Whatever it is you're feeling, I can hold it. 565 00:25:13,811 --> 00:25:15,018 Oh, wow. 566 00:25:15,122 --> 00:25:17,225 Lucy, you're so right. 567 00:25:17,328 --> 00:25:18,604 Don't know why I didn't think of that. 568 00:25:18,708 --> 00:25:20,122 Thank you. 569 00:25:20,225 --> 00:25:22,915 Uh, you're welcome? 570 00:25:23,318 --> 00:25:25,915 Oh, good. You're both here. 571 00:25:26,018 --> 00:25:28,984 I found the missing piece. 572 00:25:29,087 --> 00:25:30,501 You can tie AJ to Paora? 573 00:25:30,604 --> 00:25:31,604 What? No. 574 00:25:31,639 --> 00:25:33,673 You have evidence that AJ's going after Kai? 575 00:25:33,708 --> 00:25:34,777 Not that, either. 576 00:25:34,880 --> 00:25:36,363 What, then? 577 00:25:38,363 --> 00:25:41,191 Shell companies. A ton of them. 578 00:25:41,294 --> 00:25:44,328 All used to keep AJ from being implicated in illegal activities. 579 00:25:44,432 --> 00:25:45,570 We know this. 580 00:25:45,673 --> 00:25:47,122 And I knew it had to connect to someone. 581 00:25:47,225 --> 00:25:48,742 And I put all my impressive skills 582 00:25:48,846 --> 00:25:50,328 to looking for AJ's fingerprints. 583 00:25:50,432 --> 00:25:54,087 - But then Lucy gave me an idea. - Wait. You talked to Lucy? 584 00:25:54,191 --> 00:25:55,949 Yeah, we were video chatting. 585 00:25:56,053 --> 00:25:57,604 How come she doesn't video chat me? 586 00:25:57,708 --> 00:25:59,328 Clearly, she likes me best. 587 00:25:59,432 --> 00:26:01,260 And the idea? 588 00:26:03,673 --> 00:26:04,949 Whoa. 589 00:26:05,777 --> 00:26:08,018 When you can't hold onto something yourself, 590 00:26:08,122 --> 00:26:10,260 you give it to someone else. 591 00:26:10,363 --> 00:26:12,260 Ernie... 592 00:26:12,363 --> 00:26:14,260 you're a genius. 593 00:26:14,363 --> 00:26:15,880 I know. 594 00:26:25,811 --> 00:26:27,363 Mean one, Kalani. 595 00:26:31,225 --> 00:26:33,535 Hey. We just getting started. 596 00:26:33,639 --> 00:26:35,777 I'm gonna throw another burger on the grill. 597 00:26:35,880 --> 00:26:37,846 Maybe another dozen. 598 00:26:37,949 --> 00:26:39,294 We're not hungry, Mr. Hale. 599 00:26:39,397 --> 00:26:41,294 Well, unless you're here to take my statement 600 00:26:41,397 --> 00:26:43,777 about Kai Holman assaulting me, 601 00:26:43,880 --> 00:26:45,225 I got nothing to say. 602 00:26:45,328 --> 00:26:47,742 You don't need to say a word. 603 00:26:47,846 --> 00:26:49,777 Okay. 604 00:26:49,880 --> 00:26:51,501 This is how it is? 605 00:26:58,397 --> 00:27:00,501 Let's do it. 606 00:27:00,604 --> 00:27:02,811 AJ, what's going on? 607 00:27:02,915 --> 00:27:04,260 Don't worry, Alana. 608 00:27:04,363 --> 00:27:05,570 I'll be back before the laulau's ready. 609 00:27:05,673 --> 00:27:07,570 Alana Hale, I'm Special Agent Whistler, FBI. 610 00:27:07,673 --> 00:27:09,742 This is Special Agent Boone, NCIS. 611 00:27:09,846 --> 00:27:10,880 And you are under arrest. 612 00:27:10,984 --> 00:27:12,087 What? 613 00:27:12,191 --> 00:27:14,156 What do you mean, I'm under arrest? 614 00:27:14,260 --> 00:27:15,601 You have the right to remain silent. 615 00:27:15,602 --> 00:27:17,677 Anything you say can and will be used 616 00:27:17,678 --> 00:27:20,053 - against you in a court of law. - AJ? AJ! 617 00:27:29,673 --> 00:27:31,397 I want to talk to my husband. 618 00:27:31,501 --> 00:27:34,053 Your husband's the reason you're in this room right now. 619 00:27:34,880 --> 00:27:36,915 So why don't you talk to us first? 620 00:27:37,318 --> 00:27:39,035 About what? 621 00:27:39,036 --> 00:27:40,811 Well, let's start with the network of shell companies 622 00:27:40,915 --> 00:27:42,639 and dummy corporations that you are running millions 623 00:27:42,742 --> 00:27:43,949 in blood money through. 624 00:27:44,053 --> 00:27:45,191 Blood money? 625 00:27:45,294 --> 00:27:46,880 From drugs, stolen goods, extortion. 626 00:27:46,984 --> 00:27:49,984 I mean, I can keep going. 627 00:27:50,811 --> 00:27:52,501 You're Kai, right? 628 00:27:52,604 --> 00:27:55,053 AJ told me about you. 629 00:27:55,156 --> 00:27:57,535 You were like brothers. 630 00:27:57,639 --> 00:27:59,570 That was a long time ago. 631 00:27:59,673 --> 00:28:03,087 He was there for you when things got bad with your mom. 632 00:28:03,191 --> 00:28:06,501 He sat with you at her bedside. 633 00:28:06,604 --> 00:28:08,880 He took care of you, 634 00:28:08,984 --> 00:28:10,984 just like a brother should. 635 00:28:11,087 --> 00:28:13,363 And somehow, after all that, 636 00:28:13,466 --> 00:28:17,260 the first time I see your face is now. 637 00:28:17,363 --> 00:28:20,260 Agent Holman's not the problem here. 638 00:28:20,363 --> 00:28:24,915 Your husband has put your entire family in the line of fire. 639 00:28:25,018 --> 00:28:26,949 That's not true. 640 00:28:27,053 --> 00:28:28,570 My husband is a businessman. 641 00:28:28,673 --> 00:28:30,018 He's a kingpin. 642 00:28:30,984 --> 00:28:33,122 Running a criminal enterprise. 643 00:28:33,425 --> 00:28:35,087 - No. - Yeah. 644 00:28:35,191 --> 00:28:37,018 It's all here, Alana. 645 00:28:37,122 --> 00:28:39,880 All these businesses he runs... they're fronts. 646 00:28:39,984 --> 00:28:41,363 And none of them are in his name. 647 00:28:41,466 --> 00:28:43,570 It's your name on the paperwork. 648 00:28:43,673 --> 00:28:45,742 And your aunts, 649 00:28:45,846 --> 00:28:48,570 your uncles, your cousins, 650 00:28:48,673 --> 00:28:50,225 your entire family. 651 00:28:50,328 --> 00:28:53,087 No, this isn't right. 652 00:28:54,087 --> 00:28:56,294 You didn't sign all of those? 653 00:28:56,397 --> 00:28:58,846 I-it was for a family trust. 654 00:28:58,949 --> 00:29:00,535 So we'd be taken care of 655 00:29:00,639 --> 00:29:03,087 - if anything ever happened to AJ. - Alana, 656 00:29:03,191 --> 00:29:05,087 he lied to you. 657 00:29:05,191 --> 00:29:07,432 He's not protecting the family. 658 00:29:07,535 --> 00:29:11,191 He's implicating them in dozens of felonies, including murder. 659 00:29:11,294 --> 00:29:13,535 The Koa brothers, several others. 660 00:29:13,639 --> 00:29:15,466 My husband is not capable of that. 661 00:29:15,570 --> 00:29:17,811 Just think about it. He's changed, right? 662 00:29:17,915 --> 00:29:19,673 The bodyguards, the layers of protection. 663 00:29:19,777 --> 00:29:22,191 It's not for your family. It's for him. 664 00:29:22,294 --> 00:29:24,225 Each one of you will end up in prison 665 00:29:24,328 --> 00:29:27,018 because of what he's done unless you help. 666 00:29:27,122 --> 00:29:28,639 Talk to us. 667 00:29:28,742 --> 00:29:31,708 You have to think about what's right for your family. 668 00:29:36,949 --> 00:29:39,053 Hey, Alana's cooperating. 669 00:29:39,156 --> 00:29:40,984 She'll convince her family to, as well. 670 00:29:41,087 --> 00:29:42,225 They can get us documents 671 00:29:42,328 --> 00:29:43,742 establishing a direct connection 672 00:29:43,846 --> 00:29:45,466 between AJ and all of his shell corporations. 673 00:29:45,570 --> 00:29:47,742 - That's the ballgame. - We can bring him in now. 674 00:29:47,846 --> 00:29:50,225 Coordinate between NCIS and the FBI 675 00:29:50,328 --> 00:29:52,018 to all of his known locations at once. 676 00:29:52,122 --> 00:29:54,501 - Kai. - I know. 677 00:29:54,604 --> 00:29:56,328 You get him. 678 00:29:56,432 --> 00:29:58,225 I'll make sure I get my family somewhere safe. 679 00:29:58,328 --> 00:30:00,604 Please and thank you. 680 00:30:03,087 --> 00:30:04,122 Federal agents! Search warrant! 681 00:30:04,225 --> 00:30:05,363 - Hands up. - Hands! 682 00:30:05,466 --> 00:30:06,949 - Hands! - I want to see your hands. 683 00:30:07,053 --> 00:30:08,708 Get against the wall. 684 00:30:09,811 --> 00:30:11,294 Hands up. Don't move. 685 00:30:11,397 --> 00:30:13,501 Against the wall. Against the wall. 686 00:30:24,191 --> 00:30:26,397 Anything? 687 00:30:27,397 --> 00:30:29,397 Nothing. 688 00:30:30,432 --> 00:30:33,122 We hit AJ's office, home and construction site. 689 00:30:33,225 --> 00:30:36,018 Not to mention every local business he co-owns. He's nowhere. 690 00:30:36,122 --> 00:30:38,432 Must have gone off the grid when we brought in his wife. 691 00:30:38,535 --> 00:30:40,397 Keep agents at every location until he turns up. 692 00:30:40,501 --> 00:30:42,156 Copy, boss. 693 00:30:42,260 --> 00:30:43,777 And we need Kai back here now. 694 00:30:43,880 --> 00:30:45,191 AJ's a cornered animal. 695 00:30:45,294 --> 00:30:47,466 No telling what his next move might be. 696 00:30:49,501 --> 00:30:51,260 Hey, I thought this was gonna be quick. What are you doing? 697 00:30:51,363 --> 00:30:53,777 Balancing last night's receipts. 698 00:30:53,880 --> 00:30:55,915 Now? With a target on your back? 699 00:30:56,018 --> 00:30:57,470 The books can never wait, 700 00:30:57,471 --> 00:31:00,501 especially when the FBI keeps reviewing them. 701 00:31:00,604 --> 00:31:02,260 All right. 702 00:31:03,949 --> 00:31:05,915 We need to leave. Now. 703 00:31:06,018 --> 00:31:08,466 So go. Take Hina. I'm fine here. 704 00:31:09,984 --> 00:31:12,294 Oh, I think we're all screwed. 705 00:31:14,880 --> 00:31:18,260 This ends now. 706 00:31:27,087 --> 00:31:29,087 Put the gun down, AJ. 707 00:31:29,191 --> 00:31:32,053 No. No, you're gonna listen. 708 00:31:32,156 --> 00:31:33,742 For once. 709 00:31:33,846 --> 00:31:36,156 You don't want this, son. Relax. You don't want to hurt anyone. 710 00:31:36,260 --> 00:31:38,363 - People are already hurt. - Yeah, because of you. 711 00:31:38,466 --> 00:31:39,708 No, brah. 712 00:31:39,811 --> 00:31:41,225 Because of you! 713 00:31:41,328 --> 00:31:43,225 Why are you trying to destroy me? 714 00:31:43,328 --> 00:31:45,984 Whatever was going on between us was between us. 715 00:31:46,087 --> 00:31:47,846 It's bigger than that now, okay? 716 00:31:47,949 --> 00:31:49,397 My family, your family... 717 00:31:49,501 --> 00:31:51,501 everyone is in danger because of your choices. 718 00:31:51,604 --> 00:31:54,122 I do what I do 719 00:31:54,225 --> 00:31:55,639 for everyone. 720 00:31:55,742 --> 00:31:58,535 - I'm trying to build something. - Yeah? 721 00:31:58,639 --> 00:32:02,432 By killing the Koas? By taking their business? 722 00:32:02,535 --> 00:32:04,122 - You don't listen! - Don't... 723 00:32:04,225 --> 00:32:06,397 - Stop moving! - Okay, okay. Hey. 724 00:32:06,501 --> 00:32:08,846 That gun has got a hair trigger. 725 00:32:08,949 --> 00:32:10,156 One twitch, it goes off. 726 00:32:10,260 --> 00:32:12,397 - Shut up! - AJ, look. 727 00:32:12,501 --> 00:32:14,742 Hey, Kai's an ass, but... 728 00:32:14,846 --> 00:32:17,570 it's-it's good advice, don't you think? 729 00:32:19,846 --> 00:32:21,363 Why you make me do this? 730 00:32:21,466 --> 00:32:24,087 You took my wife in cuffs. 731 00:32:24,191 --> 00:32:26,122 I know it's messed-up. 732 00:32:26,225 --> 00:32:29,846 I know. Alana's okay. 733 00:32:29,949 --> 00:32:31,294 I talked to her, 734 00:32:31,397 --> 00:32:34,328 and she reminded me of the friend you were when Mom got sick. 735 00:32:35,466 --> 00:32:37,156 You were there for me. 736 00:32:37,260 --> 00:32:39,777 - And look how I'm repaid. - I know. 737 00:32:39,880 --> 00:32:42,260 But I am here for you right now, bro. 738 00:32:42,363 --> 00:32:43,984 'Cause there is only two ways out of this. 739 00:32:44,087 --> 00:32:45,984 One way, you pull that trigger, 740 00:32:46,087 --> 00:32:47,501 this whole thing ends in blood. 741 00:32:47,604 --> 00:32:49,363 Or the other way, you put the gun down... 742 00:32:49,466 --> 00:32:52,294 just put it down... and we work this out together. 743 00:32:52,397 --> 00:32:54,777 It's not gonna be easy, but it's a path. 744 00:33:07,122 --> 00:33:08,846 Alana had no part in this. 745 00:33:08,949 --> 00:33:10,915 Nothing happens to her, I swear. 746 00:33:11,811 --> 00:33:14,363 - And me? - You have to answer for all of it. 747 00:33:14,432 --> 00:33:15,708 The money laundering. 748 00:33:15,811 --> 00:33:18,363 The Koas' murders, taking out your former associates, 749 00:33:18,397 --> 00:33:19,949 trying to kill me. 750 00:33:20,053 --> 00:33:21,466 What are you talking about? 751 00:33:21,570 --> 00:33:24,156 I didn't try to take out any associates, and-and I never 752 00:33:24,260 --> 00:33:26,811 - tried to take you out, either. - Stop lying. Just stop lying. 753 00:33:26,915 --> 00:33:29,053 We know about Paora Tasi. He's your hit man. 754 00:33:29,156 --> 00:33:32,846 Paora? Brah, he's first cousins with the Koas. 755 00:33:32,949 --> 00:33:34,156 He hates me. 756 00:33:35,880 --> 00:33:38,363 Everybody get down! 757 00:33:43,570 --> 00:33:45,501 AJ! 758 00:33:45,604 --> 00:33:47,432 - You okay? - Yeah. 759 00:33:47,535 --> 00:33:49,294 Call 911. Don't move from here. 760 00:33:49,397 --> 00:33:50,673 Don't worry. 761 00:33:53,742 --> 00:33:55,846 - What do you think you're doing? - I got to get out of here. 762 00:33:55,949 --> 00:33:57,639 Move, move, move! 763 00:34:00,087 --> 00:34:02,122 What do you see? 764 00:34:02,225 --> 00:34:04,708 Paora and at least three others. 765 00:34:04,811 --> 00:34:06,363 Let me help. 766 00:34:06,466 --> 00:34:08,294 I'm gonna draw them away. 767 00:34:08,397 --> 00:34:12,294 You go back inside, okay? Protect Pops and Hina. Hey. 768 00:34:12,397 --> 00:34:14,639 You shoot me, I will kill you. 769 00:34:16,915 --> 00:34:18,742 Go! 770 00:34:36,984 --> 00:34:38,260 AJ, get down! Get down! 771 00:34:48,432 --> 00:34:51,328 Put it down. Tell that traitor to come outside. 772 00:34:51,432 --> 00:34:53,639 Maybe I let your family live. 773 00:34:53,742 --> 00:34:56,742 Actually, how about you put yours down? 774 00:34:57,639 --> 00:34:59,604 Maybe we let you live. 775 00:34:59,708 --> 00:35:00,708 We who? 776 00:35:00,742 --> 00:35:03,397 My boss, right behind you. 777 00:35:09,225 --> 00:35:11,156 Thanks, boss. 778 00:35:11,260 --> 00:35:13,191 You were supposed to lay low. 779 00:35:13,294 --> 00:35:16,397 I know. I know. 780 00:35:17,328 --> 00:35:19,553 You guys okay? 781 00:35:19,656 --> 00:35:22,432 I'm not okay, dummy. They were shooting at us. 782 00:35:22,535 --> 00:35:24,191 And the restaurant's a mess. 783 00:35:24,294 --> 00:35:26,225 Who's gonna clean all this up in time for the breakfast rush? 784 00:35:26,328 --> 00:35:28,225 We'll work on it, Dad, okay? 785 00:35:28,328 --> 00:35:29,708 They're fine. 786 00:35:29,811 --> 00:35:32,294 AJ, I need you to give me the gun. 787 00:35:34,811 --> 00:35:36,984 Remember, this is the only path. 788 00:35:37,087 --> 00:35:39,397 Give me the gun. 789 00:35:50,535 --> 00:35:52,915 Look after my family, yeah? 790 00:35:53,018 --> 00:35:55,363 Yeah. 791 00:36:03,084 --> 00:36:04,842 Oh. Going somewhere? 792 00:36:04,946 --> 00:36:07,497 Leaving the ship at the next port. 793 00:36:07,601 --> 00:36:09,428 Need a break from the fun. 794 00:36:09,532 --> 00:36:13,015 Yeah. These yours? 795 00:36:13,118 --> 00:36:16,756 Yeah. All the ship had was a chess set with too many rooks 796 00:36:16,860 --> 00:36:18,532 and a deck of cards. Had to do something. 797 00:36:18,635 --> 00:36:20,739 Want to play a game before you leave? 798 00:36:20,842 --> 00:36:23,497 - Not really. - Come on. 799 00:36:23,601 --> 00:36:25,360 One last go at fun boss? 800 00:36:25,463 --> 00:36:27,635 What's this about? 801 00:36:27,739 --> 00:36:30,153 Man, your commitment to this job is impressive. 802 00:36:30,256 --> 00:36:32,532 It shouldn't surprise me since you used to be 803 00:36:32,635 --> 00:36:34,015 an account executive in Silicon Valley. 804 00:36:34,118 --> 00:36:35,842 I read your personnel file. 805 00:36:35,946 --> 00:36:38,739 Well, gonna do something, do it right. 806 00:36:38,842 --> 00:36:40,153 Why do it at all, though? 807 00:36:40,256 --> 00:36:42,360 Go from a six-figure salary to this? 808 00:36:42,463 --> 00:36:44,256 It was just time for a change. 809 00:36:44,360 --> 00:36:45,635 Hmm. 810 00:36:45,739 --> 00:36:48,015 Wasn't your choice, though, was it? 811 00:36:49,015 --> 00:36:50,360 Have you been checking up on me? 812 00:36:50,463 --> 00:36:51,704 Know what? 813 00:36:51,808 --> 00:36:53,704 Yeah. Yeah, I have. 814 00:36:53,808 --> 00:36:56,670 'Cause this whole robbery didn't make any sense. 815 00:36:56,773 --> 00:36:59,635 I mean, Petty Officer Lynch is no criminal. 816 00:36:59,739 --> 00:37:02,291 Maybe a bit naive, but, uh, 817 00:37:02,394 --> 00:37:04,222 you, Tracy Meadows... 818 00:37:04,325 --> 00:37:06,463 you've been through this before. 819 00:37:07,291 --> 00:37:08,911 - I don't know what you mean. - Well, 820 00:37:09,015 --> 00:37:12,015 your ex, back in San Jose, got fired 821 00:37:12,118 --> 00:37:14,566 and arrested for embezzling $200,000 822 00:37:14,670 --> 00:37:16,601 that was never recovered. 823 00:37:16,704 --> 00:37:18,808 A few weeks later, 824 00:37:18,911 --> 00:37:21,670 you quit the same firm, took a job with the Navy. 825 00:37:21,773 --> 00:37:24,877 I'm the one who got her head bashed in here. 826 00:37:24,980 --> 00:37:26,739 Gonna do something, do it right. 827 00:37:26,842 --> 00:37:29,394 Okay. This is ridiculous. 828 00:37:29,497 --> 00:37:32,497 I told you I have bad luck with men. 829 00:37:32,601 --> 00:37:35,153 I'd say bad luck in general. 830 00:37:48,497 --> 00:37:51,015 Special Agent Tara. 831 00:37:51,842 --> 00:37:53,360 Great work. 832 00:37:53,463 --> 00:37:56,635 Thanks, XO. 833 00:37:56,739 --> 00:37:58,808 Just glad that Petty Officer Gattman's mom won't have 834 00:37:58,911 --> 00:38:00,325 to take the bus to work anymore. 835 00:38:00,428 --> 00:38:04,463 I don't know what that means, but I'm glad, too. 836 00:38:05,325 --> 00:38:08,670 Listen, the captain is very pleased. 837 00:38:08,773 --> 00:38:11,394 Wants to invite you to dinner with the department heads 838 00:38:11,497 --> 00:38:13,256 in his in-port cabin tonight. 839 00:38:14,256 --> 00:38:17,187 Wow. Sure. 840 00:38:17,291 --> 00:38:20,118 Sensitive matter to discuss. Someone's been stealing 841 00:38:20,222 --> 00:38:22,360 frozen strawberries from the chief's mess. 842 00:38:22,463 --> 00:38:24,911 - Really? - No. 843 00:38:25,015 --> 00:38:28,704 It's just some, uh, some ship humor. 844 00:38:28,808 --> 00:38:31,877 No, Captain wants to thank you for taking care of our sailors. 845 00:38:33,291 --> 00:38:35,187 And I do, too. 846 00:38:36,877 --> 00:38:39,118 Come hungry. 847 00:38:40,394 --> 00:38:41,980 Hey, Kate. 848 00:38:42,084 --> 00:38:44,291 How's it going on the ship? 849 00:38:45,291 --> 00:38:48,325 Uh... really great, actually. 850 00:38:48,428 --> 00:38:51,601 Oh, yeah? Tell me everything. 851 00:38:58,246 --> 00:39:00,428 - What are you doing, Ernie? - What? 852 00:39:02,118 --> 00:39:03,773 Who, me? 853 00:39:03,877 --> 00:39:07,980 Uh, I'm just archiving files of AJ's operation for the FBI. 854 00:39:08,084 --> 00:39:10,463 - Just, those guys are so bossy over there. - Really? 855 00:39:10,566 --> 00:39:12,325 'Cause from where I'm standing, it kind of looked like 856 00:39:12,428 --> 00:39:14,670 you were stalking Dalia's social media. 857 00:39:15,497 --> 00:39:16,911 What? 858 00:39:19,739 --> 00:39:22,360 I know. I was. 859 00:39:23,946 --> 00:39:26,187 I'm so ashamed. 860 00:39:26,291 --> 00:39:27,980 Dude, don't be ashamed, all right? 861 00:39:28,084 --> 00:39:29,773 She broke your heart. We've all been there. 862 00:39:29,877 --> 00:39:32,773 No, no, no, that's the thing. She didn't break my heart, Jess. 863 00:39:32,877 --> 00:39:36,015 I haven't thought of her once in the last eight months. 864 00:39:36,118 --> 00:39:38,463 - Okay. Something change? - Yeah. 865 00:39:38,566 --> 00:39:40,222 - She found a guy. - Ah. 866 00:39:40,325 --> 00:39:41,980 And now you realize how much you care. 867 00:39:42,084 --> 00:39:44,428 No, no. I don't care. 868 00:39:44,532 --> 00:39:46,394 I guess I feel jealous, 869 00:39:46,497 --> 00:39:48,877 but not of him. 870 00:39:48,980 --> 00:39:50,601 Okay. Then who? 871 00:39:50,704 --> 00:39:53,808 Her, Jess. Her. 872 00:39:53,911 --> 00:39:55,360 I feel jealous of her because 873 00:39:55,463 --> 00:39:57,325 she found someone she can go dancing with 874 00:39:57,428 --> 00:39:59,532 and go out to dinner with, and... 875 00:39:59,635 --> 00:40:01,980 I'm still here with... 876 00:40:02,084 --> 00:40:03,532 you. 877 00:40:03,635 --> 00:40:06,222 Thanks, dude. 878 00:40:08,049 --> 00:40:10,084 I meet all these great women. 879 00:40:10,187 --> 00:40:13,946 I mean, really terrific, but none of them stick. 880 00:40:14,049 --> 00:40:16,532 I used to think they were the problem. 881 00:40:16,635 --> 00:40:19,187 What if it's me? 882 00:40:23,015 --> 00:40:25,670 What if I'm not sticky? 883 00:40:27,360 --> 00:40:29,360 Ernie, you got issues. 884 00:40:30,360 --> 00:40:32,601 A lot. But... 885 00:40:32,704 --> 00:40:38,291 I can honestly say you're the stickiest guy I know. 886 00:40:39,291 --> 00:40:40,360 You mean it? 887 00:40:40,463 --> 00:40:42,980 Never meant anything more. 888 00:40:45,187 --> 00:40:47,222 Thanks. 889 00:40:54,566 --> 00:40:56,291 - Finished my report. - Oh. 890 00:40:56,394 --> 00:40:58,394 - In record time, I see. - Case took a while. 891 00:40:58,497 --> 00:41:01,842 Just, uh, making sure I'm not the bottleneck. 892 00:41:01,946 --> 00:41:03,360 How you holding up? 893 00:41:04,360 --> 00:41:05,739 Uh... 894 00:41:06,601 --> 00:41:08,532 AJ is in custody. 895 00:41:08,635 --> 00:41:10,670 Hina and Pops are safe. 896 00:41:10,773 --> 00:41:12,670 He actually, uh, opened the restaurant 897 00:41:12,773 --> 00:41:14,360 for breakfast this morning, so... 898 00:41:16,187 --> 00:41:18,428 You didn't answer my question. 899 00:41:19,463 --> 00:41:21,877 I'm fine. 900 00:41:22,739 --> 00:41:24,394 It's okay if you're not. 901 00:41:26,256 --> 00:41:28,118 You just took down a friend. 902 00:41:28,222 --> 00:41:30,497 And no matter what he did, 903 00:41:30,601 --> 00:41:32,773 that's hard. 904 00:41:33,980 --> 00:41:36,360 I keep on thinking back to school. 905 00:41:36,463 --> 00:41:37,532 These kids... 906 00:41:37,635 --> 00:41:39,532 they were giving me a hard time. 907 00:41:39,635 --> 00:41:42,049 I was super shy back then. 908 00:41:43,291 --> 00:41:45,084 AJ steps in and he makes it clear 909 00:41:45,187 --> 00:41:46,394 if they want to start trouble, 910 00:41:46,497 --> 00:41:48,394 they start trouble with him, too. 911 00:41:50,015 --> 00:41:53,739 I didn't even know him and he was willing to fight for me. 912 00:41:57,877 --> 00:42:00,187 So, what do I do now? 913 00:42:00,291 --> 00:42:02,360 You have a seat. 914 00:42:08,187 --> 00:42:10,808 And we have a drink. 915 00:42:18,118 --> 00:42:19,946 Kai, I want you to know... 916 00:42:21,325 --> 00:42:24,153 ... that there are still people who will fight for you. 917 00:42:34,532 --> 00:42:35,946 Thanks, boss. 918 00:42:39,000 --> 00:42:44,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 65723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.