All language subtitles for My.Dear.Destiny.E30.KoreFa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:01:50,020
☆کره فا تقدیم میکند☆
KoreFa.ir
مترجم:FaezeH^♡^
ادیتور:@HobabYakhi4
2
00:01:50,900 --> 00:02:00,240
=سرنوشت عزیز من=
3
00:02:00,460 --> 00:02:03,870
=قسمت۳۰=
4
00:02:05,490 --> 00:02:07,490
حالا دیگه باید باورمون کنین
5
00:02:09,120 --> 00:02:12,560
...موندم چرا از وقتی که برگشتی قصر
6
00:02:12,950 --> 00:02:14,740
این همه بی رحم شدی
7
00:02:15,200 --> 00:02:17,200
معلومه که تو لینگ چیان سی نیستی
8
00:02:17,960 --> 00:02:21,840
رهبر فعلی قبیله وو،سان شنگ هوا هستم
9
00:02:26,250 --> 00:02:27,640
خیلی وقته از این موضوع خبر داری؟
10
00:02:28,850 --> 00:02:31,080
منم چندساعت قبل از مادر متوجه شدم
11
00:02:36,260 --> 00:02:38,350
چرا خودتُ جای صیغه لینگ جا زدی؟
12
00:02:39,840 --> 00:02:41,250
نگران نباشین
13
00:02:41,890 --> 00:02:43,890
ما اومدیم اینجا تا چندتا از خائنای قبیله وو رو گیر بندازیم
14
00:02:44,070 --> 00:02:45,320
می چی چی
15
00:02:46,780 --> 00:02:48,030
می چی چی؟
16
00:02:48,390 --> 00:02:50,150
همون چو چینگ لیِ فعلی
17
00:02:51,730 --> 00:02:52,740
چطور ممکنه؟
18
00:02:54,080 --> 00:02:55,470
مگه اون دختر چو هو نیست؟
19
00:02:56,140 --> 00:02:58,170
راستش منم اولش باورم نشد
20
00:02:59,340 --> 00:03:01,660
...اما رهبر فرقه گفتش که فردا توی ضیافت
21
00:03:02,050 --> 00:03:04,480
چهره اصلی صیغه چو رو فاش میکنه
22
00:03:05,850 --> 00:03:10,390
پس...تو اینجایی که گیرش بندازی؟
23
00:03:11,260 --> 00:03:13,020
البته که کارایِ دیگه ای هم دارم
24
00:03:13,340 --> 00:03:15,160
قبیله وو حدود یه قرنه که پنهونشون کرده
25
00:03:15,580 --> 00:03:17,810
خیلی وقته که نیاز دارم با دنیای بیرون ارتباط برقرار کنم
26
00:03:18,710 --> 00:03:20,230
اما برای قوی تر شدن
27
00:03:20,470 --> 00:03:22,370
به یه قدرت خارجی هم نیاز داریم
28
00:03:23,540 --> 00:03:26,180
در مقایسه با وحشی های بی سانگ
29
00:03:26,480 --> 00:03:28,830
بیشتر مایلم با یی چی کار کنم
30
00:03:29,340 --> 00:03:30,540
وقتی که به تاج و تخت رسیدم
31
00:03:31,130 --> 00:03:33,930
همبستگی مونُ فراموش نمی کنم
32
00:03:35,140 --> 00:03:37,140
الآن منُ بدجور گیج کردی
33
00:03:37,930 --> 00:03:40,180
جی فوراً در مورد اینکه این سرزمینو میخواد حرف زد
34
00:03:40,880 --> 00:03:42,220
...مادر،میتونین حدس بزنین که
35
00:03:43,110 --> 00:03:45,260
دنبال چیه؟
36
00:03:47,460 --> 00:03:48,650
ضیافت فرداست
37
00:03:48,710 --> 00:03:51,030
قصد دارم فردا اعلام کنم که میخوام یکی از صیغه ها رو به عنوان ملکه انتخاب کنم
38
00:03:51,030 --> 00:03:51,960
ملکه؟
39
00:03:52,100 --> 00:03:52,830
کی؟
40
00:03:53,440 --> 00:03:54,590
به نظرت کی میتونه باشه؟
41
00:03:55,880 --> 00:03:57,060
جداً که نادونم
42
00:03:58,030 --> 00:03:59,230
هنوز خودش خبر نداره
43
00:03:59,580 --> 00:04:00,590
به کسی چیزی نگو
44
00:04:00,770 --> 00:04:01,390
حتماً
45
00:04:02,070 --> 00:04:03,940
ابدا غافلگیری تونُ خراب کنم
46
00:04:04,750 --> 00:04:05,690
فوراً حفاظتُ ببر بالا
47
00:04:05,710 --> 00:04:07,710
و نزار فردا توی ضیافت اتفاقی بیوفته
48
00:04:08,300 --> 00:04:09,310
اصلاً نگران نباشین اعلیحضرت
49
00:04:10,930 --> 00:04:12,080
بیا اینجا
50
00:04:16,250 --> 00:04:21,050
میخوام بهت بگم قراره با لینگ وان شان و وحشیای بی سانگ چیکار کنم
51
00:04:21,370 --> 00:04:22,040
حتماً
52
00:04:28,270 --> 00:04:29,370
...این اتفاقیه
53
00:04:29,670 --> 00:04:31,360
که بعد اینکه نجاتم دادی افتاد
54
00:04:32,300 --> 00:04:33,240
چی؟
55
00:04:33,600 --> 00:04:35,150
لینگ چیان سی یه آدم شیاده؟
56
00:04:37,570 --> 00:04:39,050
...اما از هی یون و هی یو شنیدم که
57
00:04:39,120 --> 00:04:40,450
به برادرم خیلی نزدیکه
58
00:04:40,800 --> 00:04:42,220
!حتماً قصد و غرض های پنهانی ای داره
59
00:04:42,880 --> 00:04:43,470
نه
60
00:04:43,690 --> 00:04:44,980
باید بجنبم و به برادرم در موردش بگم
61
00:04:53,560 --> 00:04:54,030
!مراقب باش
62
00:05:10,100 --> 00:05:10,720
برادر
63
00:05:11,570 --> 00:05:14,030
معلوم شد اینجایی-
برادر میخوام یه چیزی بهت بگم-
64
00:05:14,130 --> 00:05:15,180
باید برات توضیحش بدم
65
00:05:15,220 --> 00:05:15,940
!دستگیرش کنین
66
00:05:16,330 --> 00:05:17,460
چیکار دارین می کنین؟
67
00:05:18,870 --> 00:05:19,830
شاهدخت
68
00:05:20,620 --> 00:05:23,020
وو جی همسر منه!کی جرئت داره بهش دست بزنه؟
69
00:05:23,050 --> 00:05:23,790
!من
70
00:05:25,400 --> 00:05:26,380
!برادر
71
00:05:26,900 --> 00:05:28,580
وو جی کسیه که هم دوستش دارم هم تحسینش می کنم
72
00:05:28,700 --> 00:05:30,370
به چه حقی اینکارو میکنی؟
73
00:05:31,700 --> 00:05:33,100
اصلاً میدونی این آدم کیه؟
74
00:05:35,220 --> 00:05:36,100
آره
75
00:05:37,320 --> 00:05:38,300
روحانی ارشد قبیله وو
76
00:05:38,350 --> 00:05:39,910
اگه میدونی پس چرا نمیکشی اونور؟
77
00:05:42,920 --> 00:05:44,540
اون خیلی خطرناکه
78
00:05:46,040 --> 00:05:47,350
خطرناک؟
79
00:05:47,980 --> 00:05:50,060
!به نظرم تو بیشتر خطرناکی
80
00:05:51,050 --> 00:05:52,640
وو جی خیلی مهربونه
81
00:05:53,080 --> 00:05:54,370
و با منم خیلی خوب رفتار میکنه
82
00:05:57,490 --> 00:05:58,340
وو جی
83
00:05:58,560 --> 00:06:00,200
ایشون برادرم جیه
84
00:06:05,580 --> 00:06:06,780
وو جی هستم-
برادر-
85
00:06:09,780 --> 00:06:10,690
!برادر
86
00:06:14,920 --> 00:06:15,690
چه موافق باشی چه نه
87
00:06:16,300 --> 00:06:17,630
اون کسیِ که میخوام
88
00:06:18,210 --> 00:06:19,340
فقط با اون ازدواج می کنم
89
00:06:22,780 --> 00:06:24,160
منظورت چیه؟
90
00:06:26,470 --> 00:06:28,040
باید قبولش کنی
91
00:06:28,080 --> 00:06:28,580
لینگ
92
00:06:29,020 --> 00:06:29,620
اشکالی نداره
93
00:06:29,860 --> 00:06:30,810
اینجوری که معلومه حق با چیان سی بوده
94
00:06:34,200 --> 00:06:35,860
...جادوت کرده چون که
95
00:06:36,980 --> 00:06:38,980
حسابی کشته مرده شی
96
00:06:39,930 --> 00:06:41,040
جادوم کرده؟
97
00:06:41,500 --> 00:06:43,270
لینگ چیان سی همچین حرفی زده؟
98
00:06:45,060 --> 00:06:45,770
برادر
99
00:06:45,860 --> 00:06:47,860
منم میخوام در مورد لینگ چیان سی باهات حرف بزنم
100
00:06:48,290 --> 00:06:51,240
اصلاً میدونی این لینگ چیان سی همون رهبر فرقه قبیله ووعه که تغییر قیافه داده؟
101
00:06:51,390 --> 00:06:52,560
!تو گول خوردی
102
00:06:57,540 --> 00:06:59,080
اون اینُ بهت گفته؟
103
00:07:00,840 --> 00:07:01,610
آره
104
00:07:06,900 --> 00:07:08,780
به چه جرئتی به چیان سی تهمت میزنی؟
105
00:07:09,750 --> 00:07:12,490
...اون لینگ چیان سی نیست،اون رهبر فرقه قبیله وان،سان شن
106
00:07:12,520 --> 00:07:13,220
!کافیه
107
00:07:14,630 --> 00:07:15,240
دستگیرش کنین
108
00:07:15,430 --> 00:07:15,980
!برادر
109
00:07:16,160 --> 00:07:17,920
حرف منُ باور نمیکنی اون وقت حرف اون زنُ باور میکنی؟
110
00:07:18,060 --> 00:07:19,300
اون آدم خوبی نیست
111
00:07:19,410 --> 00:07:20,950
...اون فقط داره ازت استفاده
112
00:07:39,940 --> 00:07:40,850
برادر
113
00:07:44,430 --> 00:07:45,530
تو الآن بهم سیلی زدی؟
114
00:07:48,120 --> 00:07:49,640
حق نداری به چیان سی تهمت بزنی
115
00:07:54,100 --> 00:07:55,030
باشه
116
00:07:57,870 --> 00:08:02,040
من بهت حقیقتُ گفتم؛اینکه باورش کنی یا نه دیگه به خودت مربوطه
117
00:08:03,680 --> 00:08:04,070
بیا بریم
118
00:08:04,890 --> 00:08:06,400
شما دوتا هیچ جا نمیرین
119
00:08:08,780 --> 00:08:10,440
چشم ازشون برندار
120
00:08:10,830 --> 00:08:12,490
بعد اینکه کارم تموم شد جمع و جورشون می کنم
121
00:08:13,270 --> 00:08:14,010
!برادر
122
00:08:14,740 --> 00:08:15,710
!برادر
123
00:08:19,070 --> 00:08:19,610
!برادر
124
00:08:19,680 --> 00:08:20,580
!باید حسابی مراقب باشی
125
00:08:20,740 --> 00:08:23,620
اون لینگ چیان سی نیست؛اون سان شنگ هوآست
126
00:08:33,230 --> 00:08:34,670
سرورم-
ارباب چن-
127
00:08:35,300 --> 00:08:36,660
بیاین ارباب لی
128
00:08:37,600 --> 00:08:38,950
بیاین یه فنجون باهمدیگه بخوریم
129
00:08:40,920 --> 00:08:42,000
امپراطوری الآن در صلح و آرامشه
130
00:08:42,200 --> 00:08:43,270
دقیقاً
131
00:08:44,610 --> 00:08:45,230
دقیقاً
132
00:08:51,160 --> 00:08:52,240
فرماندار سمت چپی
133
00:08:53,740 --> 00:08:54,720
خوبه،خوبه
134
00:08:55,340 --> 00:08:57,210
این شرابِ خیلی خوبه
135
00:08:59,430 --> 00:09:00,550
اونا اومدن
136
00:09:01,110 --> 00:09:02,110
بلاخره اومدن
137
00:09:02,420 --> 00:09:03,450
لیان چیاو تمومش کن دیگه-
باشه-
138
00:09:04,060 --> 00:09:05,540
ملکه مادره
139
00:09:05,770 --> 00:09:06,880
ملکه مادر؟؟
140
00:09:07,970 --> 00:09:09,970
مگه نباید الآن توی معبد باشه؟
141
00:09:10,540 --> 00:09:11,650
...ملکه مادر گفتش که
142
00:09:11,730 --> 00:09:13,770
باهاشون توی ضیافت شرکت کنین
143
00:09:14,770 --> 00:09:15,390
هاا؟
144
00:09:16,210 --> 00:09:19,330
اما اعلیحضرت بهم گفتش که با خودش توی ضیافت شرکت کنم
145
00:09:19,570 --> 00:09:20,730
...پس
146
00:09:21,140 --> 00:09:23,560
چرا اول به ملکه مادر خبر نمیدین؟
147
00:09:28,080 --> 00:09:29,770
لیان چیاو برو یه سر به تالار لونگ شیان بزن
148
00:09:29,990 --> 00:09:31,510
کمکم کن به اعلیحضرت اطلاع بدم
149
00:09:49,580 --> 00:09:50,580
عجله کن
150
00:10:27,140 --> 00:10:28,320
مگه بهت نگفتم خودم میام دنبالت؟
151
00:10:28,450 --> 00:10:29,870
برای چی اومدی اینجا؟
152
00:10:30,450 --> 00:10:31,990
نمیدونم امروز چی شده
153
00:10:32,220 --> 00:10:33,540
ولی یکمی دستپاچه ام
154
00:10:33,700 --> 00:10:35,990
بخاطر همین اومدم پیشت
155
00:10:36,130 --> 00:10:38,000
بانوی من،حستون کاملاً درسته
156
00:10:38,170 --> 00:10:39,750
قراره امروز یه اتفاق محشر براتون بیوفته
157
00:10:42,440 --> 00:10:43,080
لیان چیاو
158
00:10:43,220 --> 00:10:44,810
اون چیه تو دستت؟
159
00:10:47,450 --> 00:10:48,020
فرنی سفید
160
00:10:49,850 --> 00:10:50,680
مشکل چیه؟
161
00:10:51,040 --> 00:10:52,120
رنگ و روتم خوب به نظر نمیرسه
162
00:10:52,370 --> 00:10:53,370
مریض شدی؟
163
00:10:55,240 --> 00:10:58,190
اون...هنوز بیدار نشده
164
00:11:01,070 --> 00:11:04,350
مطمئناً توی ضیافت امروز همه قراره ناخودآگاه یه عالمه شراب بخورن
165
00:11:04,520 --> 00:11:07,220
بخاطر همین یکم فرنی سفید درست کردم
166
00:11:07,330 --> 00:11:08,860
تا بتونین قبل خوردن شراب بخورینش که شکمتون خیلی اذیت نشه
167
00:11:09,290 --> 00:11:11,360
بانو خیلی باملاحظه ان
168
00:11:15,880 --> 00:11:17,830
به آشپزخونه دستور دادین که اینُ درست کنه؟
169
00:11:19,330 --> 00:11:21,120
پس باتوجه به قوانین
170
00:11:21,280 --> 00:11:23,280
اول باید من امتحانش کنم
171
00:11:24,360 --> 00:11:25,270
فکرشم نکن
172
00:11:25,950 --> 00:11:28,080
احتمالاً یکم بدمزه باشه
173
00:11:28,320 --> 00:11:29,280
پس بدش به من
174
00:11:32,500 --> 00:11:33,690
این رسمیه که حتماً باید انجام شه
175
00:11:33,760 --> 00:11:35,630
همینطوره حتماً باید انجام شه
176
00:11:40,440 --> 00:11:41,840
مشکلی نداره اعلیحضرت
177
00:12:00,950 --> 00:12:02,470
سرورم،حالتون خوبه؟
178
00:12:05,990 --> 00:12:07,110
مگه قرار بود مشکلی داشته باشم؟
179
00:12:08,960 --> 00:12:11,360
شنیدم که یه ضیافت توی قصر برگزار شده
180
00:12:14,650 --> 00:12:17,240
شخصیت های اصلی ضیافت هنوز نیومدن
181
00:12:17,650 --> 00:12:18,500
پس فعلاً نمیتونه شروع شه
182
00:12:21,670 --> 00:12:22,510
هوان ار
183
00:12:22,970 --> 00:12:26,570
از اینکه باهام ازدواج کردی خوشحالی؟
184
00:12:28,660 --> 00:12:30,920
برای چی یهویی همچین سوالی میپرسین؟
185
00:12:31,200 --> 00:12:32,540
شانس آوردم
186
00:12:32,900 --> 00:12:34,880
که تونستم باهاتون ازدواج کنم
187
00:12:37,710 --> 00:12:38,710
گل گفتی
188
00:12:39,320 --> 00:12:40,230
...طالعت
189
00:12:40,660 --> 00:12:41,870
تازه قراره بهترم شه
190
00:12:44,120 --> 00:12:46,300
از این به بعد منُ دیگه سرورم صدا نزن
191
00:12:50,630 --> 00:12:52,030
باید طرز خطاب کردنتُ عوض کنی
192
00:12:58,450 --> 00:12:59,400
دیگه بیاین بریم
193
00:13:12,180 --> 00:13:12,910
!اعلیحضرت
194
00:13:13,190 --> 00:13:14,390
اعلیحضرت،چی شده؟
195
00:13:14,520 --> 00:13:14,910
...شما
196
00:13:15,170 --> 00:13:16,440
!اعلیحضرت
197
00:13:20,740 --> 00:13:21,800
تو کی ای؟
198
00:13:22,250 --> 00:13:23,760
شمشیر یین شوئه کجاست؟
199
00:13:25,100 --> 00:13:28,130
با چه روشی میشه کنترلش کرد؟
200
00:13:29,860 --> 00:13:31,300
!عمراً بهت بگم
201
00:13:46,640 --> 00:13:48,060
اشکالی نداره اگه نمیخوای بهم بگی
202
00:13:48,720 --> 00:13:50,490
خودم میفهمم
203
00:13:55,980 --> 00:13:56,490
...تو
204
00:13:56,950 --> 00:13:58,680
با چی چی چیکار کردی؟
205
00:14:00,830 --> 00:14:02,740
احتمالاً الآن دیگه رسیده تالار
206
00:14:04,290 --> 00:14:05,650
منم دیگه باید برم
207
00:14:07,400 --> 00:14:09,100
!لطفاً منُ ول نکنین
208
00:14:17,560 --> 00:14:18,480
دختر خوب
209
00:14:20,120 --> 00:14:21,440
الآن میبرمت خونه
210
00:15:10,630 --> 00:15:11,960
وقتشه
211
00:15:13,120 --> 00:15:13,970
پشت سرم بیاین
212
00:15:18,790 --> 00:15:19,610
اعلیحضرت
213
00:15:20,790 --> 00:15:23,240
سربازا موقع گشت زنی چیز عجیبی پیدا نکردن
214
00:15:28,040 --> 00:15:29,120
شیاو یین زی کجاست؟
215
00:15:30,720 --> 00:15:33,080
بهش گفتم بره دنبال صیغه چو
216
00:15:34,020 --> 00:15:35,880
پس الآن نمیرین ضیافت؟
217
00:15:36,320 --> 00:15:37,340
دارم میرم
218
00:15:37,740 --> 00:15:38,730
پس بزارین تا اونجا همراهیتون کنم
219
00:15:38,850 --> 00:15:39,550
نیازی نیست
220
00:15:40,450 --> 00:15:42,850
تو و سربازات برین و توی غرب کمین کنین
221
00:15:43,500 --> 00:15:46,280
نیازی نیست توی ضیافت شرکت کنی
222
00:15:48,700 --> 00:15:49,270
چشم
223
00:15:51,150 --> 00:15:52,790
امشب تموم وزرا اینجان
224
00:15:53,250 --> 00:15:56,100
باید حفاظتُ بالا ببری
225
00:15:57,840 --> 00:15:58,560
چشم
226
00:16:12,130 --> 00:16:13,900
بانو ملکه تشریف فرما می شوند
227
00:16:13,900 --> 00:16:16,110
بانو چو تشریف میاورند
228
00:16:18,360 --> 00:16:21,410
مگه ملکه مادر به جرمش اعتراف نکرد و قرار نبود بقیه عمرشُ توی معبد بگذرونه؟
229
00:16:21,680 --> 00:16:23,580
یعنی اعلیحضرت نظرشُ عوض کرده؟
230
00:16:26,720 --> 00:16:27,610
بیا صبر کنیم و ببینیم چی میشه
231
00:16:27,730 --> 00:16:28,830
بیا صبر کنیم و ببینیم چی میشه
232
00:16:39,500 --> 00:16:40,900
ساعتُ ببینین
233
00:16:41,100 --> 00:16:42,620
یعنی اعلیحضرت نمیخواد توی ضیافت شرکت کنه؟
234
00:16:42,890 --> 00:16:44,700
نمیدونم چی تو فکرش میگذره
235
00:16:45,280 --> 00:16:46,420
پس چرا لو آئو هنوز نیومده؟
236
00:16:46,490 --> 00:16:48,210
اعلیحضرت اومدن
237
00:16:53,260 --> 00:16:54,150
اعلیحضرته،اعلیحضرت اینجاست.اعلیحضرت اینجاست
238
00:16:54,240 --> 00:16:55,360
اعلیحضرت اومدش
239
00:16:55,530 --> 00:16:56,410
سروران
240
00:16:57,020 --> 00:16:58,090
خیلی وقته منتظر بودین
241
00:16:58,850 --> 00:16:59,900
اعلیحضرت
242
00:17:13,000 --> 00:17:16,250
چرا امروز اینقدر عجیب و غریب رفتار میکنه؟
243
00:17:22,480 --> 00:17:23,270
بیا اینجا
244
00:17:24,420 --> 00:17:25,600
بشین پیشم
245
00:17:29,680 --> 00:17:31,090
اینکار خیلیم درست نیست،نه؟
246
00:17:31,640 --> 00:17:32,440
چینگ لی
247
00:17:33,420 --> 00:17:35,660
اعلیحضرت ازت میخواد بری پیشش پس اینکارو بکن
248
00:17:50,170 --> 00:17:51,170
بیاین ضیافتُ شروع کنیم
249
00:17:51,340 --> 00:17:53,180
موسیقی رو بنوازین
250
00:18:06,250 --> 00:18:07,600
چرا اینقدر طولش دادی؟
251
00:18:08,050 --> 00:18:09,870
و منم پیش اون جادوگر پیر ول کردی و رفتی
252
00:18:17,730 --> 00:18:18,500
ارشد
253
00:18:19,740 --> 00:18:21,540
دلت برای قدرتای جادوییت تنگ نشده؟
254
00:18:25,960 --> 00:18:27,420
شان شنگ هوآ؟
255
00:18:27,680 --> 00:18:28,830
می چی چی
256
00:18:28,940 --> 00:18:31,040
فکرشم نکن که بتونی منُ شکست بدی
257
00:18:49,130 --> 00:18:50,230
...این
258
00:18:50,360 --> 00:18:51,430
!شیطان!شیطان
259
00:18:51,550 --> 00:18:55,790
!شیطان!شیطان
260
00:18:56,820 --> 00:18:57,580
!اون یه شیطانه!اون خود شیطانه
261
00:18:57,740 --> 00:18:58,730
!اعلیحضرت
262
00:18:58,800 --> 00:19:00,060
!اون یه اهریمنِ
263
00:19:00,360 --> 00:19:01,390
!اون یه شیطانه
264
00:19:01,840 --> 00:19:03,070
!اعلیحضرت،مواظب باشین-
!زود باشین بگیرینش-
265
00:19:03,580 --> 00:19:04,460
حالا چیکار کنیم؟
266
00:19:04,530 --> 00:19:06,450
!اون یه شیطانه!اون خود شیطانه
267
00:19:06,560 --> 00:19:07,780
...این
268
00:19:07,880 --> 00:19:08,330
!اون یه شیطانه
269
00:19:08,410 --> 00:19:10,110
!اون خود شیطانه
270
00:19:41,510 --> 00:19:42,260
!نگهبانا
271
00:19:42,690 --> 00:19:43,480
!این شیطانُ هرچه زودتر اسیر کنین
272
00:19:43,620 --> 00:19:44,440
!اطاعت
273
00:19:46,190 --> 00:19:47,540
!بگیرینش-
!اعلیحضرت-
274
00:19:47,800 --> 00:19:48,500
!بُکُشینش
275
00:19:48,620 --> 00:19:49,260
!بُکُشینش
276
00:19:49,410 --> 00:19:50,420
!بُکُشینش-
!نباید زنده بزاریمش-
277
00:19:50,500 --> 00:19:51,210
!هرچه زودتر اون شیطانُ بُکُشین
278
00:19:51,330 --> 00:19:52,350
!بُکُشینش!بُکُشینش
279
00:19:52,580 --> 00:19:53,530
!بُکُشینش
280
00:19:57,810 --> 00:19:58,980
!حرفمُ باور کنین
281
00:19:59,550 --> 00:20:00,660
!باید حرفمُ باور کنین
282
00:20:01,020 --> 00:20:02,010
!من شیطان نیستم
283
00:20:02,810 --> 00:20:03,610
!اون شیطانه
284
00:20:04,550 --> 00:20:06,340
!اون سان شنگ هوآست
285
00:20:09,170 --> 00:20:10,820
!من شیطان نیستم
286
00:20:11,160 --> 00:20:12,060
!ولش کنین
287
00:20:12,120 --> 00:20:13,860
!اون شیطان نیست-
!من شیطان نیستم-
288
00:20:31,780 --> 00:20:32,250
!اعلیحضرت
289
00:20:32,340 --> 00:20:33,080
!اعلیحضرت
290
00:20:33,210 --> 00:20:34,300
اعلیحضرت؟
291
00:20:34,350 --> 00:20:35,590
!اون اعلیحضرته
292
00:20:38,150 --> 00:20:38,880
آخه چطوری این میتونه اعلیحضرت باشه؟
293
00:20:39,160 --> 00:20:40,230
!اونم یه شیطانه
294
00:20:40,790 --> 00:20:41,960
!اعلیحضرت
295
00:20:42,090 --> 00:20:42,860
!اون واقعاً خود اعلیحضرته
296
00:20:43,480 --> 00:20:44,860
!آخه چطور ممکنه
297
00:20:45,220 --> 00:20:45,900
نگهبانا
298
00:20:46,110 --> 00:20:47,780
اعلیحضرتُ ببرین تالار کناری استراحت کنن
299
00:20:48,020 --> 00:20:49,200
زهر گرگیشون دوباره اثر کرده
300
00:20:49,570 --> 00:20:51,210
زهر گرگی؟
301
00:20:51,260 --> 00:20:52,290
چی؟
302
00:20:53,110 --> 00:20:54,610
شما از کجا میدونین ملکه مادر؟
303
00:20:55,090 --> 00:20:56,720
مدتی میشه
304
00:20:56,920 --> 00:21:00,990
آدما به طور مرموزی یهو غیب میشدن،بخاطر همین یه نفرو فرستادم تحقیق کنه
305
00:21:01,320 --> 00:21:03,420
...و تصادفاً فهمیدم که اعلیحضرت
306
00:21:03,690 --> 00:21:06,550
توسط زهر گرگی مسموم شدن
307
00:21:07,510 --> 00:21:08,340
ملکه مادر
308
00:21:08,480 --> 00:21:09,530
این موضوع خیلی مهمیه
309
00:21:09,550 --> 00:21:11,280
چرا زودتر مطرحش نکردین؟
310
00:21:11,520 --> 00:21:13,700
به عنوان فرمانروای یی چی
311
00:21:14,410 --> 00:21:16,650
ایشون تبدیل به هیولایی شده که توسط زهر گرگی آلوده شده
312
00:21:19,020 --> 00:21:20,560
!این از بخت سیاهه یی چی عه
313
00:21:20,640 --> 00:21:22,710
مگه این همون چیزی نیست که میخواستین ببینین؟
314
00:21:27,070 --> 00:21:28,200
وقتی که زهر تحریک شه
315
00:21:28,400 --> 00:21:30,030
هیچی جز خون یه انسان نمیتونه درمانش کنه
316
00:21:31,030 --> 00:21:32,650
... فقط باید جون چند نفر و فدا کنیم
317
00:21:32,760 --> 00:21:35,260
تا اعلیحضرت دوباره بتونه شکل انسانیشُ بدست بیاره
318
00:21:36,300 --> 00:21:36,970
...این...این
319
00:21:36,970 --> 00:21:38,200
سروران
320
00:21:38,800 --> 00:21:41,620
حاضرین جونتونُ در راه یی چی فدا کنین؟
321
00:21:43,130 --> 00:21:43,670
...این
322
00:21:44,720 --> 00:21:45,990
یکیشون که هیولاست
323
00:21:46,280 --> 00:21:47,500
اون یکیشونم که یه شیطانه
324
00:21:48,330 --> 00:21:50,670
وزرای عزیزم
325
00:21:51,630 --> 00:21:53,450
...واقعاً مایلین
326
00:21:53,840 --> 00:21:55,490
...که تحت کنترلِ
327
00:21:55,890 --> 00:21:58,200
این هیولا باشین؟
328
00:21:58,880 --> 00:21:59,750
!اسیرشون کنین
329
00:22:14,360 --> 00:22:17,310
اعلیحضرت،چطور جرئت می کنین آشکارا به وزراتون آسیب بزنین؟
330
00:22:18,040 --> 00:22:18,580
امروز
331
00:22:18,920 --> 00:22:20,580
...جسارت می کنم
332
00:22:21,010 --> 00:22:23,720
!و لو آئو رو از امپراطوری برکنار می کنم
333
00:22:28,020 --> 00:22:28,880
!نگهبانا
334
00:22:29,370 --> 00:22:31,200
اون هیولا و شیطانُ دستگیر کنین
335
00:22:31,250 --> 00:22:32,490
!و خودم شخصاً پاداش خوبی بهتون میدم
336
00:22:50,770 --> 00:22:51,930
یه نفر واقعاً بهمون حمله کرده
337
00:22:52,990 --> 00:22:53,570
!حمله کنین
338
00:22:56,650 --> 00:22:57,950
ارتش لینگ اینجاست
339
00:23:33,740 --> 00:23:34,900
!اون اعلیحضرته
340
00:23:35,080 --> 00:23:36,940
چطور جرئت می کنین سلاحاتونُ بگیرین سمتش؟
341
00:23:37,920 --> 00:23:39,210
!اعلیحضرت
342
00:23:39,930 --> 00:23:42,150
حالا دیگه اون فرمانروای ما نیست
343
00:23:43,960 --> 00:23:46,160
سرورم!وحشی ها از این فرصت استفاده کردن و بهمون حمله کردن
344
00:23:57,380 --> 00:23:58,170
وی شون کجاست؟
345
00:23:58,500 --> 00:24:01,730
ارباب وی تعدادی از سربازا رو برد تا جلوی اون وحشی ها رو بگیره اما اونا خط دفاعمونُ درهم شکستن
346
00:24:01,860 --> 00:24:03,100
و دارن این سمتی میان
347
00:24:03,420 --> 00:24:05,320
زودباشین فرار کنین!منتظر چی این؟
348
00:24:05,380 --> 00:24:06,230
آره،راست میگه،باید عجله کنیم و بریم
349
00:24:06,350 --> 00:24:07,470
!برین!فرار کنین
350
00:24:07,570 --> 00:24:08,680
!فرار کنین!زود باشین فرار کنین
351
00:24:12,470 --> 00:24:14,270
!اعلیحضرت؟برمیگردیم تالار اصلی
352
00:24:14,510 --> 00:24:15,000
!اطاعت
353
00:24:36,340 --> 00:24:37,350
لو آئو
354
00:24:37,580 --> 00:24:39,020
زمان زیادی گذشته
355
00:25:05,090 --> 00:25:05,680
!لو آئو
356
00:25:08,530 --> 00:25:09,430
!لو آئو
357
00:25:20,930 --> 00:25:21,430
!لو آئو
358
00:25:21,980 --> 00:25:22,830
!لو آئو
359
00:25:26,470 --> 00:25:27,270
!لو آئو
360
00:25:32,370 --> 00:25:33,170
!لو آئو
361
00:25:35,640 --> 00:25:36,700
!لو آئو
362
00:25:44,780 --> 00:25:45,590
!لو آئو
363
00:25:46,000 --> 00:25:46,680
!لو آئو
364
00:25:47,550 --> 00:25:48,340
چیان سی
365
00:25:48,810 --> 00:25:50,980
اینجا خطرناکه.پشت من قایم شو
366
00:26:05,320 --> 00:26:06,290
چیان سی
367
00:26:07,260 --> 00:26:10,600
یکم صبر کن تا یی چی رو فتح کنم و به عنوان کادوی عروسیمون بهت تقدیمش کنم
368
00:26:11,440 --> 00:26:12,230
باشه
369
00:26:45,810 --> 00:26:47,590
...چرا؟چیان سی
370
00:27:04,040 --> 00:27:06,770
حالا میتونی بری و لینگ چیان سی رو پیدا کنی
371
00:27:22,570 --> 00:27:23,850
!اون آدم خوبی نیست
372
00:27:23,910 --> 00:27:25,600
!اون فقط داره ازت استفاده میکنه-
!کافیه-
373
00:27:35,340 --> 00:27:36,990
می چی چی
374
00:27:46,490 --> 00:27:47,490
لو چه؟
375
00:27:49,350 --> 00:27:50,470
فعلاً زندگیتُ بهت میبخشم
376
00:27:51,190 --> 00:27:54,320
شمشیر یین شوئه فعلاً مهم تره
377
00:27:56,750 --> 00:27:57,430
!بُکُشینش
378
00:28:01,080 --> 00:28:01,950
لو آئو
379
00:28:04,850 --> 00:28:05,870
!اون شیطانُ بُکُشین
380
00:28:23,550 --> 00:28:26,290
تو...تو واقعاً همون اهریمن قبیله وویی؟
381
00:28:30,380 --> 00:28:31,760
ازم نمیترسی؟
382
00:28:32,360 --> 00:28:33,990
هنوز وقت زیاد داریم
383
00:28:34,720 --> 00:28:36,720
من...من بهش عادت می کنم
384
00:28:56,870 --> 00:28:57,480
لو آئو
385
00:28:57,710 --> 00:28:58,750
بی فایدست
386
00:29:01,950 --> 00:29:02,570
!نه
387
00:29:03,220 --> 00:29:04,230
!نه
388
00:29:05,060 --> 00:29:06,100
!نه
389
00:29:07,680 --> 00:29:08,580
!نه
390
00:29:13,390 --> 00:29:15,390
!چی چی!چی چی
391
00:29:16,860 --> 00:29:18,410
...من واقعاً
392
00:29:18,800 --> 00:29:19,910
...من واقعاً
393
00:29:21,740 --> 00:29:23,440
...واقعاً دوست
394
00:29:23,480 --> 00:29:24,290
...واقعاً دوست
395
00:29:25,250 --> 00:29:29,260
واقعاً دوست دارم
396
00:29:58,940 --> 00:30:00,030
!لو آئو
397
00:30:04,360 --> 00:30:05,210
بیا
398
00:30:05,920 --> 00:30:07,460
بیا پیشم
399
00:30:15,460 --> 00:30:17,390
!اون دیگه مرده
400
00:30:22,470 --> 00:30:23,790
اون هنوز زندست
401
00:30:26,750 --> 00:30:27,460
هنوز زندست
402
00:30:27,470 --> 00:30:29,470
چیزی نمونده به تاج و تخت برسم
403
00:30:30,500 --> 00:30:32,310
!میتونم بهت یه جایگاه بهتر بدم
404
00:30:32,450 --> 00:30:33,680
!تا زمانی که موافقت کنی
405
00:30:36,930 --> 00:30:38,430
میخوام نابودش کنم
406
00:30:41,150 --> 00:30:42,370
نابودت می کنم
407
00:30:44,540 --> 00:30:46,030
!نگهبانا
408
00:30:46,780 --> 00:30:47,680
!اعلیحضرت از دنیا رفتن
409
00:30:48,180 --> 00:30:49,740
جسدشونُ از اینجا ببرین
410
00:30:50,630 --> 00:30:51,300
نه
411
00:30:52,490 --> 00:30:53,820
!اون مال منه
412
00:31:11,660 --> 00:34:20,360
☆کره فا تقدیم میکند☆
KoreFa.ir
مترجم:FaezeH^♡^
ادیتور:@HobabYakhi4
32160