All language subtitles for My.Dear.Destiny.E16.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♥ کره فا با افتخار تقدیم میکند ♥ KoreFa.ir 2 00:01:50,220 --> 00:02:00,220 ♥ کره فا با افتخار تقدیم میکند ♥ KoreFa.ir 3 00:02:01,166 --> 00:02:07,166 KoreFa.ir مترجم: NegaR 4 00:02:08,190 --> 00:02:10,000 بانو لینگ 5 00:02:10,000 --> 00:02:11,680 به جرم سوقصد به جان پادشاه 6 00:02:11,680 --> 00:02:14,800 و ایجاد اغتشاش در قصر 7 00:02:14,960 --> 00:02:17,080 با مدارک و شواهد محکمی متهم میشوند 8 00:02:17,360 --> 00:02:20,600 به دستور عالیجناب از قصر تبعید شده و به خارج از قصر فرستاده میشود 9 00:02:20,600 --> 00:02:24,240 حق برگشت و برقرار کردن ارتباط با افراد قصر را ندارد 10 00:02:52,560 --> 00:02:54,080 بدش به من، من اول دیدیمش 11 00:02:56,040 --> 00:02:56,720 داداش 12 00:02:57,680 --> 00:02:58,480 چیکار میکنی؟ 13 00:03:00,200 --> 00:03:01,520 اینجا یی جیه 14 00:03:01,800 --> 00:03:03,240 اگه کسی ببینه چی؟ 15 00:03:03,480 --> 00:03:04,920 اگه اذیتم کنی تورو به جای این خرگوش میخورم 16 00:03:05,200 --> 00:03:05,600 بدش به من 17 00:03:07,440 --> 00:03:07,880 تو 18 00:03:11,680 --> 00:03:12,440 داداش 19 00:03:13,440 --> 00:03:15,360 برای چی اومدی یی جی؟ 20 00:03:16,800 --> 00:03:18,400 بهم بگو 21 00:03:18,880 --> 00:03:19,400 بیا 22 00:03:21,200 --> 00:03:21,800 به تو ربطی نداره 23 00:03:24,760 --> 00:03:26,640 باشه، نگو 24 00:03:26,800 --> 00:03:27,920 خودم میفهمم 25 00:03:28,560 --> 00:03:29,480 حق نداری اینجا دردسر درست کنی 26 00:03:30,920 --> 00:03:32,200 دردسر چیه؟ 27 00:03:32,360 --> 00:03:34,480 اومدم بهت کمک کنم 28 00:03:36,680 --> 00:03:38,960 ایندفعه از خانواده طردت میکنن 29 00:03:41,360 --> 00:03:43,080 باز یواشکی از خونه زدی بیرون 30 00:03:43,560 --> 00:03:43,960 خب 31 00:03:44,880 --> 00:03:47,320 کسی تاحالا منو نیاورده بود که یی جی رو ببینم 32 00:03:47,520 --> 00:03:48,240 چرا انقدر عجله داری 33 00:03:48,960 --> 00:03:50,920 به زودی یی جی متعلق به ما میشه 34 00:03:52,000 --> 00:03:52,960 امکان نداره 35 00:03:53,440 --> 00:03:54,880 برادر آئو خیلی قدرتمنده 36 00:03:56,120 --> 00:03:56,600 تو 37 00:03:58,360 --> 00:03:59,240 اون گرگینه ست 38 00:03:59,480 --> 00:04:01,240 به زودی همه چیزو بدست میگیرم 39 00:04:02,200 --> 00:04:03,480 و در یی جی فرمانروایی میکنم 40 00:04:04,800 --> 00:04:06,720 کار آسونیه 41 00:04:06,880 --> 00:04:09,360 داداش، تو بهم قول دادی که لو آئو رو نکشی 42 00:04:09,720 --> 00:04:11,760 چرا همیشه با کارای من مخالفت میکنی؟ 43 00:04:12,599 --> 00:04:13,199 برام مهم نیست 44 00:04:13,920 --> 00:04:15,240 اگر اونو بکشی 45 00:04:16,390 --> 00:04:19,040 منم سرتو از تنت جدا میکنم 46 00:04:20,720 --> 00:04:21,320 خیلی خب 47 00:04:21,720 --> 00:04:22,280 نمیکشمش 48 00:04:25,160 --> 00:04:27,480 به هرحال اونو از قصر میندازم بیرون و وقتی بره توی شهر خودش زیاد دووم نمیاره 49 00:04:28,040 --> 00:04:28,840 و آخرش میمیره 50 00:04:29,280 --> 00:04:30,080 میفرستی بره توی شهر؟ 51 00:04:31,720 --> 00:04:32,440 داداش 52 00:04:34,320 --> 00:04:35,760 اگر واقعا تونستی یی جی رو تصرف کنی 53 00:04:36,080 --> 00:04:37,600 کاری به مردمش نداشته باش 54 00:04:37,960 --> 00:04:39,200 اونارو نکش 55 00:04:41,720 --> 00:04:43,240 جون مردم یی جی هیچ ارزشی نداره 56 00:04:43,280 --> 00:04:44,880 مگه چه برتری نسبت به مردم ما دارن؟ 57 00:04:45,680 --> 00:04:47,400 تو هنور جوونی، این چیزا رو نمیفهمی 58 00:04:48,640 --> 00:04:49,320 حالا که تا اینجا اومدی 59 00:04:49,600 --> 00:04:51,280 با ابر سیاه و پَر سیاه چند روی برو این اطراف بگرد 60 00:04:52,320 --> 00:04:53,400 اما نذاری هویتت لو بره 61 00:04:54,360 --> 00:04:55,240 وقتی به اندازه کافی خوشگذورنی کردی، برگرد 62 00:04:55,520 --> 00:04:57,200 با من مثل بچه ها رفتار نکن 63 00:04:59,280 --> 00:05:01,160 فکر میکنی چند سالمه؟ 64 00:05:01,760 --> 00:05:03,280 مطمئنم حداقل مغرم بیشتر از تو رشد کرده 65 00:05:03,640 --> 00:05:03,840 تو 66 00:05:04,000 --> 00:05:04,880 بزن، منو بزن 67 00:05:10,240 --> 00:05:10,800 کجا داری میری؟ 68 00:05:10,800 --> 00:05:11,520 بهت نمیگم 69 00:05:15,640 --> 00:05:16,200 ابر سیاه و پر سیاه 70 00:05:17,960 --> 00:05:18,400 بله 71 00:05:20,280 --> 00:05:20,880 برین دنبال شاهزاده 72 00:05:22,360 --> 00:05:22,760 شاهزاده 73 00:05:23,840 --> 00:05:24,640 صبر کنین ماهام بیایم 74 00:05:38,320 --> 00:05:38,960 این پاداشته 75 00:05:38,960 --> 00:05:39,360 ممنون 76 00:05:42,240 --> 00:05:42,640 گوشت بخور 77 00:05:47,040 --> 00:05:47,800 ابر سیاه و پر سیاه 78 00:05:48,320 --> 00:05:49,960 گوشت نخورین 79 00:05:50,400 --> 00:05:50,760 باشه 80 00:05:51,560 --> 00:05:52,600 به سلامتی 81 00:05:59,240 --> 00:06:00,680 چی براتون بیارم؟ 82 00:06:01,040 --> 00:06:01,720 فعلا یه قوری چای بیار 83 00:06:02,040 --> 00:06:02,560 چشم 84 00:06:15,000 --> 00:06:16,400 براتون چی بیارم؟ 85 00:06:16,760 --> 00:06:17,520 یه کاسه نودل گیاهی 86 00:06:18,080 --> 00:06:18,600 بدون دورچین؟ 87 00:06:19,240 --> 00:06:19,840 چشم 88 00:06:22,760 --> 00:06:23,680 بدون دورچین؟ 89 00:06:24,880 --> 00:06:25,880 خیلی با ما فرق داره 90 00:06:26,840 --> 00:06:29,480 نودل گیاهی مال حیووناست 91 00:06:30,040 --> 00:06:30,600 ببخشید 92 00:06:30,920 --> 00:06:32,080 زیادی شراب خورده 93 00:06:32,560 --> 00:06:33,880 کی زیاد خورده؟ 94 00:06:34,960 --> 00:06:36,200 بازم میخوام 95 00:06:38,480 --> 00:06:39,600 انقدر شراب نخورین شاهزاده 96 00:06:40,480 --> 00:06:42,000 ما الام توی سرزمین یی جی هستیم 97 00:06:42,320 --> 00:06:43,120 باید مواظب رفتارتون باشین 98 00:06:43,640 --> 00:06:44,440 من کسی نمیترسم 99 00:06:44,680 --> 00:06:46,400 دلم میخواد بیشتر بخورم 100 00:06:46,840 --> 00:06:48,560 شاهزاده واقعا دیگه نباید بیشتر از این بخورین 101 00:06:50,480 --> 00:06:51,440 ولم من 102 00:06:57,400 --> 00:06:58,120 به نظرم 103 00:06:58,640 --> 00:07:00,640 اون مرد خیلی قیافش زشته 104 00:07:00,920 --> 00:07:03,040 حتی موقع خوردنم نقابشو برنمیداه 105 00:07:05,360 --> 00:07:06,040 لطفا صداتونو بیارین پایین 106 00:07:08,800 --> 00:07:12,040 دلم میخواد ببینم چه شکلیه 107 00:07:20,160 --> 00:07:20,720 آقا 108 00:07:21,560 --> 00:07:23,800 تو هیچی گوشت نداری 109 00:07:24,120 --> 00:07:24,960 اما من دارم 110 00:07:26,440 --> 00:07:26,800 ببین 111 00:07:27,760 --> 00:07:29,400 اگر نقابتو برداری 112 00:07:29,800 --> 00:07:31,320 این گوشتو میدم بهت 113 00:07:32,400 --> 00:07:34,240 نه ممنون، من گوشت دوست ندارم 114 00:07:35,400 --> 00:07:36,160 مزخرفه 115 00:07:36,400 --> 00:07:38,800 مگه میشه کسی گوشت دوست نداشته باشه؟ 116 00:07:39,120 --> 00:07:39,520 نه 117 00:07:41,840 --> 00:07:43,120 خجالت نکش 118 00:07:43,760 --> 00:07:45,000 من دختر مهربونیم 119 00:07:48,920 --> 00:07:49,920 بیا این گوشت مال تو 120 00:07:50,800 --> 00:07:52,320 حالا بذار ببینم قیافه ت چه شکلیه 121 00:07:55,320 --> 00:07:56,560 درد میکنه درد میکنه- دستشو ول کن- 122 00:07:58,400 --> 00:07:58,920 وایستا 123 00:08:00,400 --> 00:08:03,280 امروز باید حتما ببینم که تو چه شکلی هستی 124 00:08:14,320 --> 00:08:14,840 این دود سَمّیه 125 00:08:17,200 --> 00:08:17,880 نرو 126 00:08:19,840 --> 00:08:20,160 شاهزاده کجاست؟ 127 00:08:20,360 --> 00:08:21,120 هنوز کارم باهات تموم نشده 128 00:08:27,280 --> 00:08:27,840 شاهزاده چی پس؟ 129 00:09:00,080 --> 00:09:01,200 خیلی خوشگلی 130 00:09:05,920 --> 00:09:06,520 اسبتو قرض میگیرم 131 00:09:08,400 --> 00:09:10,000 هی، اسبای ما فروشی نیست 132 00:09:11,320 --> 00:09:14,560 اسمم شنگ هواست، یادت بمونه 133 00:09:20,240 --> 00:09:21,640 عالیجناب تشریف آوردن 134 00:09:24,040 --> 00:09:24,560 بفرستش بره 135 00:09:25,240 --> 00:09:26,440 نمیشه دیگه 136 00:09:26,600 --> 00:09:27,800 ایشون پادشاهن 137 00:09:28,200 --> 00:09:30,000 من چند روزه که دارم هی از دم در برشون میگردونم 138 00:09:30,160 --> 00:09:31,600 میترسم دیگه 139 00:09:33,840 --> 00:09:34,520 بانوی من 140 00:09:35,160 --> 00:09:35,640 بانوی من 141 00:09:36,040 --> 00:09:37,640 بگو بره 142 00:09:45,720 --> 00:09:46,800 درود عالیجناب 143 00:09:48,560 --> 00:09:49,000 جینگلی 144 00:09:49,880 --> 00:09:51,320 هنوز بیدار نشدن 145 00:09:52,720 --> 00:09:54,880 بانو دیشب با همون لباسا خوابشون برده بود 146 00:09:55,080 --> 00:09:56,360 منم دیدم خیلی عمیق و راحت خوابیدن 147 00:09:56,560 --> 00:09:58,320 دلم نیومد بیدارشون کنم که لباساشونو عوض کنن 148 00:10:02,920 --> 00:10:03,920 بیا بریم 149 00:10:09,960 --> 00:10:12,280 صبح به این زودی، به محض اینکه آفتاب طلوع کرد اومدم پیشت 150 00:10:14,480 --> 00:10:15,920 کی ازت خواست که بیای اینجا؟ 151 00:10:18,040 --> 00:10:21,240 تو چند روزه که با من حرف نمیزنی 152 00:10:22,400 --> 00:10:23,080 حالا چی؟ 153 00:10:24,560 --> 00:10:26,720 حتی نمیخوای یه لحظه ام منو ببینی؟ 154 00:10:32,720 --> 00:10:34,040 میدونم که بیداری 155 00:10:34,520 --> 00:10:36,280 چرا از دستم عصبانی؟ 156 00:10:36,760 --> 00:10:38,280 بهم بگو تا دلیلشو بفهمم 157 00:10:42,840 --> 00:10:43,280 باشه 158 00:10:44,559 --> 00:10:45,399 خیلی خب 159 00:10:45,880 --> 00:10:47,480 من پادشاه این سرزمینم 160 00:10:48,360 --> 00:10:49,480 اما جلوی تو خودمو کوچیک کردم و هی نازتو میکشم 161 00:10:50,280 --> 00:10:51,560 تا بفهمم مشکلت چیه 162 00:10:52,160 --> 00:10:53,440 چرا خوشحال نیستی؟ 163 00:10:54,040 --> 00:10:55,920 اما تو مثل موش خودتو توی سوراخ قایم میکنی تا دستم بهت نرسه 164 00:10:57,400 --> 00:10:58,160 حالا که نمیخوای منو ببینی 165 00:10:59,640 --> 00:11:00,560 هرکار دلت میخواد بکن 166 00:11:23,280 --> 00:11:24,680 اون چش شده؟ 167 00:11:57,160 --> 00:11:59,800 به نظر چیزی ذهنتون رو مشغول کرده برادر وانگ؟ 168 00:12:10,000 --> 00:12:11,440 اخیرا در جنگ های زیادی پیروز شدین 169 00:12:11,960 --> 00:12:12,960 و هیچ تهدیدی از طرف دشمنان خارجی وجود نداره 170 00:12:13,960 --> 00:12:15,840 فکر نکنم مربوط به مسائل سیاسی کشور باشه 171 00:12:18,560 --> 00:12:21,120 حتما مشکل عشقیه 172 00:12:32,920 --> 00:12:34,200 به نظر درست گفتم 173 00:12:35,760 --> 00:12:36,160 چی؟ 174 00:12:37,040 --> 00:12:39,440 بین شما و بانوی زشت چه مشکلی وجود داره؟ 175 00:12:40,640 --> 00:12:42,360 میخواین من بهتون کمک کنم؟ 176 00:12:45,840 --> 00:12:48,920 تو نگران منی و میخوای به من کمک کنی 177 00:12:50,160 --> 00:12:51,760 یا نگران بانوی زشتی؟ 178 00:12:58,080 --> 00:12:58,920 برادر حتما دارین شوخی میکنین 179 00:13:00,920 --> 00:13:01,640 خودتون میدونین 180 00:13:02,400 --> 00:13:04,000 چیزی که اون روز از من و بانوی زشت دیدین 181 00:13:04,800 --> 00:13:05,680 فقط یه سوتفاهم بوده 182 00:13:08,840 --> 00:13:11,520 خب حالا چیکار کنم؟ 183 00:13:13,760 --> 00:13:14,440 هیچی هیچی 184 00:13:14,880 --> 00:13:17,240 برای تنبیه کردن خودم سه جام شراب میخورم 185 00:13:38,240 --> 00:13:40,760 خیلی خب، بسه 186 00:13:41,600 --> 00:13:44,520 میدونم که شما دوتا رابطه خاصی باهم ندارین 187 00:13:45,720 --> 00:13:47,480 من میدونم که تو بهم وفاداری 188 00:13:47,760 --> 00:13:48,840 بیا الان 189 00:13:49,480 --> 00:13:51,680 رابطه برادرانه مون رو خراب نکنیم 190 00:13:55,040 --> 00:13:55,680 قطعا همینطوره 191 00:13:57,520 --> 00:13:58,960 بانوی زشت همسر شماست برادر وانگ 192 00:13:59,720 --> 00:14:01,200 راستش اومدم اینجا 193 00:14:01,560 --> 00:14:02,880 تا خبر بدم که عروسی نزدیکه 194 00:14:03,960 --> 00:14:06,480 میخوام در روز ازدواج شما به عنوان برادر بزرگترم 195 00:14:06,840 --> 00:14:07,720 به مراسم بیاین 196 00:14:10,400 --> 00:14:11,040 حتما میام 197 00:14:12,040 --> 00:14:12,560 بیا 198 00:14:13,480 --> 00:14:14,160 تبریک میگم 199 00:14:23,240 --> 00:14:24,800 تو اونو از من گرفتی 200 00:14:25,960 --> 00:14:27,160 بلاخره یه روزی 201 00:14:28,480 --> 00:14:32,400 دوباره اونو ازت پس میگیرم 202 00:14:54,400 --> 00:14:55,760 چشم 203 00:15:00,480 --> 00:15:01,760 دماغ 204 00:15:05,280 --> 00:15:06,560 دهن 205 00:15:18,960 --> 00:15:20,280 تو کی اومدی اینجا؟ 206 00:15:26,840 --> 00:15:27,840 ولم کن 207 00:15:33,880 --> 00:15:35,120 مست شدی زده به سرت؟ 208 00:15:35,280 --> 00:15:36,000 ولم کن 209 00:15:36,480 --> 00:15:37,560 آره مستم 210 00:15:48,920 --> 00:15:49,880 جینگلی 211 00:15:51,920 --> 00:15:53,080 انقدر سروصدا نکن 212 00:15:54,480 --> 00:15:55,360 جینگلی 213 00:15:57,400 --> 00:15:59,360 همه چیزو فراموش کن 214 00:16:01,400 --> 00:16:07,960 اون اتفاقات ناخوشایند و کوچیکی که افتاد رو فراموش کن 215 00:16:16,480 --> 00:16:17,160 فکر میکنی اتفاقی که افتاده 216 00:16:17,280 --> 00:16:18,560 خیلی چیز کوچیکی بوده؟ 217 00:16:20,280 --> 00:16:22,200 فکر میکنی نمیدونم چیکار کردی؟ 218 00:16:22,320 --> 00:16:23,320 نمیتونم ببخشمت 219 00:16:25,000 --> 00:16:27,040 اونقدر دوستت ندارم که بخاطرت غرورمو زیر پا بذارم 220 00:16:28,040 --> 00:16:28,520 بهت هشدار میدم 221 00:16:28,920 --> 00:16:29,800 من خیلی کینه ایم 222 00:16:40,040 --> 00:16:41,120 خب پس 223 00:16:44,760 --> 00:16:49,400 اگر میخوای ازم انتقام بگیری همین الان هرکاری میخوای بکن 224 00:16:52,000 --> 00:16:56,560 بعدش بیا باهم آشتی کنیم 225 00:16:59,600 --> 00:17:01,000 صبر کن سروقت ازت انتقام میگیرم 226 00:17:02,600 --> 00:17:03,560 نمیتونم صبر کنم 227 00:17:04,880 --> 00:17:09,800 اگر ازم متنفری 228 00:17:11,800 --> 00:17:13,760 همین الان بهم نشون بده و خودتو خالی کن 229 00:17:20,000 --> 00:17:22,350 جدی میگی؟ 230 00:17:25,720 --> 00:17:29,040 تاحالا تو عمرم انقدر جدی نبودم 231 00:17:33,920 --> 00:17:35,840 این یه فرصت استثناییه 232 00:17:37,200 --> 00:17:39,160 خودش پیشنهاد داده 233 00:17:47,520 --> 00:17:49,320 لعنتی، لعنتی 234 00:17:56,680 --> 00:17:57,920 عالیجناب، چه بلایی به سرتون اومده؟ 235 00:17:58,080 --> 00:17:59,160 انگار یکی حسابی کتکتون زده 236 00:17:59,280 --> 00:18:00,880 کی جرات کرده شمارو بزنه؟ اینجا اینجا 237 00:18:01,000 --> 00:18:01,880 آروم، یواش 238 00:18:02,280 --> 00:18:02,920 خودم میتونم 239 00:18:03,920 --> 00:18:04,920 یواش یواش 240 00:18:07,360 --> 00:18:09,240 کجاوه رو حرکت بدین، برمیگردیم اقامتگاه عالیجناب 241 00:18:28,080 --> 00:18:31,360 بانوی من، نمیخواین برگردین اتاق خودتون؟ 242 00:18:31,680 --> 00:18:33,840 میترسم عالیجناب عصبانی بشن 243 00:18:34,200 --> 00:18:35,560 من هنوز از دستش عصبانیم 244 00:18:36,200 --> 00:18:36,880 مگه بهت نگفتم 245 00:18:37,440 --> 00:18:38,960 مرد گنده نصف شب پاشده اومده 246 00:18:38,960 --> 00:18:39,560 تو تخت من خوابیده 247 00:18:39,560 --> 00:18:40,400 توام که اصلا نفهمیدی 248 00:18:40,400 --> 00:18:41,600 مگه نباید تمام شب هوشیار باشی و مراقب مت باشی؟ 249 00:18:45,720 --> 00:18:47,280 باید اخراجت کنم 250 00:18:49,880 --> 00:18:51,720 بانوی من خودتونم متوجه نشدین 251 00:18:52,120 --> 00:18:53,040 تو 252 00:18:55,160 --> 00:18:57,280 ولش کن، از اولم نباید رو تو حساب میکردم 253 00:18:57,560 --> 00:18:58,120 تقصیر خودمه 254 00:19:01,360 --> 00:19:01,920 بانوی من 255 00:19:02,320 --> 00:19:04,640 تو اتاق داشتین باهم چیکار میکردین؟ 256 00:19:04,920 --> 00:19:07,680 فکر کنم خیلی با شور و اشتیاق داشتین انجامش میدادین 257 00:19:09,440 --> 00:19:10,320 من 258 00:19:12,320 --> 00:19:14,760 فقط داشتم یکم بهش تمرین میدادم 259 00:19:17,239 --> 00:19:18,399 تمرین حرکت دادن عضلات؟ 260 00:19:19,200 --> 00:19:21,160 بانوی من، شما ماساژ دادنم بلدین؟ 261 00:19:21,680 --> 00:19:23,160 چطور من نمیدونستم 262 00:19:25,160 --> 00:19:27,960 خب حالا که اومدم تو رخت خواب تو نشستم 263 00:19:28,560 --> 00:19:30,320 باید بذارم توام ازش لذت ببری 264 00:19:31,560 --> 00:19:32,560 بیا ماساژت بدم 265 00:19:34,440 --> 00:19:35,040 بیا بیا 266 00:19:35,880 --> 00:19:37,080 بخواب 267 00:19:38,760 --> 00:19:40,800 قبلا منم بانوی خودمو ماساژ میدادم 268 00:19:41,440 --> 00:19:42,120 چه بانویی؟ 269 00:19:42,760 --> 00:19:43,680 درد میکنه 270 00:19:45,880 --> 00:19:46,360 درد میکنه 271 00:19:46,520 --> 00:19:47,080 نه نه 272 00:19:47,240 --> 00:19:47,720 نکن 273 00:19:49,280 --> 00:19:49,560 بیا 274 00:19:50,760 --> 00:19:51,280 بانوی من 275 00:19:53,160 --> 00:19:53,760 احساس راحتی میکنی 276 00:19:54,440 --> 00:19:55,520 ولم کنین درد میکنه 277 00:19:56,440 --> 00:19:56,800 بانوی من 278 00:19:56,920 --> 00:19:58,240 یاد گرفتی که بعد از این شبا باید چجوری نگهبانی بدی؟ 279 00:19:58,640 --> 00:19:59,720 بله فهمیدم 280 00:19:59,840 --> 00:20:00,160 حواسمو جمع میکنم 281 00:20:00,240 --> 00:20:00,640 بعد از خوب ازتون مراقبت میکنم 282 00:20:00,640 --> 00:20:01,720 امشب حواسم نبود 283 00:20:01,720 --> 00:20:02,760 بعد از این حواسمو جمع میکنم 284 00:20:03,600 --> 00:20:05,000 خوب ازتون مراقبت میکنم 285 00:20:07,200 --> 00:20:08,160 چی میخوای بگی؟ 286 00:20:08,840 --> 00:20:09,280 عالیجناب 287 00:20:09,560 --> 00:20:11,520 به نظرم بانوی زشت فکر کردن شما خیلی مست شدین 288 00:20:11,600 --> 00:20:13,000 برای همین این بلا رو به سرتون آوردن 289 00:20:16,200 --> 00:20:17,880 بخاطر این کارش 290 00:20:18,680 --> 00:20:20,680 باید یه بلایی به سرش بیارم که یادش نره 291 00:20:33,360 --> 00:20:34,560 شاید 292 00:20:49,160 --> 00:20:52,040 لو آئو 293 00:20:52,800 --> 00:20:53,640 ولش کن 294 00:20:54,840 --> 00:20:57,000 عالیجناب 295 00:20:57,360 --> 00:20:58,760 یه چیزی میخوام بگم 296 00:20:59,880 --> 00:21:00,280 بگو 297 00:21:01,280 --> 00:21:02,160 اون زن 298 00:21:02,680 --> 00:21:03,640 باید بهش ابراز علاقه کنین 299 00:21:04,160 --> 00:21:06,720 اما خیلی نامحسوس بهش ابراز علاقه کنین 300 00:21:08,040 --> 00:21:09,600 و به بقیه صیغه های دیگه ام فکر نکنین 301 00:21:09,800 --> 00:21:10,920 باید فقط به اون توجه کنین 302 00:21:13,920 --> 00:21:14,440 چطور بگم 303 00:21:15,600 --> 00:21:16,560 باید کاری کنین که حس کنه 304 00:21:17,200 --> 00:21:18,040 براتون مهمه 305 00:21:18,280 --> 00:21:19,240 خیلی خاصه 306 00:21:19,720 --> 00:21:20,520 اون با بقیه 307 00:21:20,760 --> 00:21:21,800 براتون فرق داره 308 00:21:22,320 --> 00:21:23,000 متفاوته 309 00:21:24,560 --> 00:21:25,360 و نباید 310 00:21:26,280 --> 00:21:28,120 باهاش دعوا کنین و سرش داد بزنین 311 00:21:28,400 --> 00:21:30,200 بعضی وقتا بهش یه هدیه بدین 312 00:21:31,000 --> 00:21:31,520 خب که چی؟ 313 00:21:34,600 --> 00:21:35,200 عالیجناب 314 00:21:35,720 --> 00:21:36,760 منظورم اینه که 315 00:21:37,160 --> 00:21:37,640 خودتون 316 00:21:38,080 --> 00:21:39,720 شخصا باید یه هدیه براشون آماده کنین 317 00:21:39,920 --> 00:21:41,240 خیلی تاثیر گذاره اینطوری 318 00:21:41,720 --> 00:21:43,720 مثلا ببینید بانوی زشت چی دوست دارن 319 00:21:44,080 --> 00:21:45,360 و براشون با چوب یه چیزی درست کنین 320 00:21:45,760 --> 00:21:46,240 مسخره ست 321 00:22:04,400 --> 00:22:04,800 عالیجناب 322 00:22:04,960 --> 00:22:05,320 عالیجناب 323 00:22:05,600 --> 00:22:06,120 خوبین؟ 324 00:22:06,280 --> 00:22:07,400 بذارین ببینم 325 00:22:07,760 --> 00:22:09,000 باید پزشکو خبر کنم 326 00:22:09,120 --> 00:22:09,600 ..من 327 00:22:11,000 --> 00:22:12,920 عالیجناب، کل شب داشتین اینو درست میکردین 328 00:22:13,080 --> 00:22:14,360 وقتشه که دیگه استراحت کنین 329 00:22:15,120 --> 00:22:17,600 لازم نیست سروصدا راه بندازی و پزشک خبر کنی 330 00:22:20,480 --> 00:22:20,880 این 331 00:22:22,320 --> 00:22:22,920 عالیجناب 332 00:22:23,320 --> 00:22:24,520 خیلی مشتاقانه و با اراده دارین اینکارو انجام میدین 333 00:22:25,040 --> 00:22:25,760 من که خدمتکارم 334 00:22:25,920 --> 00:22:26,800 تحت تاثیر قرار گرفتم 335 00:22:27,560 --> 00:22:28,800 مطمئنم اگر اینو به بانوی زشت نشون بدین 336 00:22:29,000 --> 00:22:30,960 از شدت خوشحالی گریه ش میگیره 337 00:22:38,440 --> 00:22:39,440 بانوی من بانوی من 338 00:22:40,560 --> 00:22:40,960 بانوی من 339 00:22:41,600 --> 00:22:42,800 فکر میکنین این چیه؟ 340 00:22:52,160 --> 00:22:54,200 آهنگ چطوری اینکار کردی؟ 341 00:22:56,240 --> 00:22:58,520 آهنگ، از کجا هنرهای رزمی یاد گرفتی؟ 342 00:22:58,760 --> 00:23:01,360 اگه دفعه پیش اون خدمتکارو گیر نمینداختی 343 00:23:01,520 --> 00:23:03,160 نمیفهمیدم که از اینکارام بلدی 344 00:23:04,400 --> 00:23:05,880 بذار ببینم چه بهونه ای میاری 345 00:23:06,640 --> 00:23:07,560 خب راستش 346 00:23:08,160 --> 00:23:09,800 وقتی بچه بودم 347 00:23:09,920 --> 00:23:11,520 پدرخونده م استاد هنرهای رزمی بود 348 00:23:11,840 --> 00:23:12,400 خب منم 349 00:23:12,520 --> 00:23:13,720 چند تا حرکت از پدرخونده م یاد گرفتم 350 00:23:13,800 --> 00:23:15,040 مهارت های دفاع شخصی و کنگ فو 351 00:23:16,320 --> 00:23:17,160 اگر بخوای 352 00:23:17,280 --> 00:23:18,160 میتونم بهت یاد بدم 353 00:23:18,800 --> 00:23:19,640 باشه باشه 354 00:23:21,120 --> 00:23:22,240 این حرفات فقط یاس زردو گول میزنه 355 00:23:22,400 --> 00:23:23,880 من که میدونم داری دروغ میگی 356 00:23:29,600 --> 00:23:32,120 دماغ و چشماش خیلی آشنان 357 00:23:32,800 --> 00:23:35,200 توی نگاه اول منو یاد یه نفر میندازه 358 00:23:35,840 --> 00:23:37,920 اما نمیدونم کی 359 00:23:39,600 --> 00:23:40,520 مغزم 360 00:23:40,520 --> 00:23:42,880 بانوی من، چند وقته تو آینه خودتونو نگاه نکردین 361 00:23:43,200 --> 00:23:45,400 ببینید، اون شبیه شماست 362 00:23:52,480 --> 00:23:54,800 واقعا شبیه منه 363 00:23:55,760 --> 00:23:57,040 مجسمه الهه ای چیزی نیست 364 00:23:57,280 --> 00:23:59,160 دهن و چشماشو نگاه کنین 365 00:23:59,360 --> 00:24:00,400 و مدل موهاش 366 00:24:00,600 --> 00:24:01,720 دقیقا مثل شماست 367 00:24:03,080 --> 00:24:03,680 جالبه 368 00:24:04,600 --> 00:24:05,400 از کجا آوردی اینو؟ 369 00:24:06,200 --> 00:24:06,880 خب 370 00:24:07,120 --> 00:24:07,760 بانوی من بانوی من 371 00:24:08,200 --> 00:24:09,400 یه مجسمه دیگه ام پیدا کردم 372 00:24:11,480 --> 00:24:12,120 بانوی من 373 00:24:12,920 --> 00:24:14,080 اینم شبیه شماست 374 00:24:14,840 --> 00:24:17,360 اما شبیه وقتایی که عصبانی میشین 375 00:24:18,320 --> 00:24:19,680 یعنی وقتی عصبانی میشم زشت میشم؟ 376 00:24:20,480 --> 00:24:21,480 بانوی من شما خیلی خوشگلین 377 00:24:21,680 --> 00:24:23,360 شما خوشگل ترین بانوی جهانین 378 00:24:25,520 --> 00:24:26,320 بانوی من بانوی من 379 00:24:26,560 --> 00:24:27,320 بازم از اون مجسمه ها هست 380 00:24:30,160 --> 00:24:30,680 بریم 381 00:24:40,520 --> 00:24:40,960 بدش به من 382 00:24:45,280 --> 00:24:46,360 همه جا هستن 383 00:24:51,040 --> 00:24:52,040 چرا انقدر زیادن؟ 384 00:25:29,760 --> 00:25:30,320 خوشت اومد؟ 385 00:25:53,600 --> 00:25:54,600 این چه کاری بود؟ 386 00:25:56,640 --> 00:25:58,560 من دیگه اون چو جینگلی قبلی نیستم 387 00:25:59,560 --> 00:26:00,320 فکر نکن 388 00:26:01,640 --> 00:26:04,480 با این چیزا میتونی نظرمو عوض کنی 389 00:26:12,960 --> 00:26:13,840 باورم نمیشه 390 00:26:14,200 --> 00:26:14,920 کاری از دستم برنمیاد 391 00:26:21,840 --> 00:26:22,400 پدر 392 00:26:23,760 --> 00:26:24,440 پدر 393 00:26:29,720 --> 00:26:32,040 پدر، منو زدین؟ 394 00:26:33,360 --> 00:26:34,640 آبروی مارو بردی 395 00:26:35,040 --> 00:26:36,600 حالا بهت میگم باید چیکار کنی 396 00:26:36,800 --> 00:26:38,640 از وقتی وارد قصر شدی من کلی سختی و بدبختی کشیدم 397 00:26:39,240 --> 00:26:41,560 تو آبروی کل سپاه منو بردی 398 00:26:42,840 --> 00:26:44,240 پدر گوش کنین 399 00:26:44,400 --> 00:26:45,840 تقصیر من نبود 400 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 مثل اینکه هنوز 401 00:26:48,640 --> 00:26:49,800 خوب درستو یاد نگرفتی 402 00:26:50,160 --> 00:26:51,360 همینجا میمونی 403 00:26:52,680 --> 00:26:53,400 حتی اگر غذا و آب نخوری 404 00:26:54,520 --> 00:26:56,200 باید یاد بگیری که این اخلاق مزخرفت رو اصلاح کنی 405 00:26:58,720 --> 00:26:59,440 پدر 406 00:27:02,280 --> 00:27:03,120 بدون اجازه من 407 00:27:04,040 --> 00:27:05,480 حق نداره یک قدم از اینجا بیرون بذاره 408 00:27:06,560 --> 00:27:07,040 بله 409 00:27:25,840 --> 00:27:26,400 ژنرال 410 00:27:26,760 --> 00:27:28,560 عالیجناب چی گفتن؟ 411 00:27:29,280 --> 00:27:31,280 جین شی دیگه نمیتونه به قصر برگرده؟ 412 00:27:32,320 --> 00:27:33,520 چی داری میگی؟ 413 00:27:34,680 --> 00:27:37,720 این مجازات اونه 414 00:27:38,360 --> 00:27:40,520 حتی ممکنه منم مجازات کنن 415 00:27:41,760 --> 00:27:43,040 مقامات بهم گفتن که 416 00:27:43,960 --> 00:27:45,240 شاید قدرت و مقامم رو از دست بدم 417 00:27:46,840 --> 00:27:47,640 میترسم 418 00:27:48,640 --> 00:27:50,600 نمیدونم عالیجناب میخوان چیکار کنن 419 00:27:51,120 --> 00:27:51,880 امکان نداره 420 00:27:52,360 --> 00:27:55,680 ژنرال شما چندین ساله که فرمانده سپاه جنوبی هستین و موفقیت های زیادی کسب کردین 421 00:27:56,040 --> 00:27:57,440 شما قهرمان دگو هستین 422 00:27:58,240 --> 00:27:59,280 توی چی میدونی؟ 423 00:28:00,520 --> 00:28:03,160 در برابر بربری های شمال، دشمنان جنوبی 424 00:28:03,680 --> 00:28:05,360 اصلا عددی نیستن 425 00:28:06,280 --> 00:28:08,280 عالیجناب همیشه میخواستن سپاه رو از چنگ من بیرون بکشن 426 00:28:10,680 --> 00:28:13,000 خب اگر سپاه ت رو در اختیار عالیجناب بذاری 427 00:28:13,680 --> 00:28:15,280 میتونیم جین شی رو به قصر برگردونیم 428 00:28:15,360 --> 00:28:16,120 چرت و پرت نگو 429 00:28:18,760 --> 00:28:20,160 با یه سپاه نمیشه 430 00:28:21,120 --> 00:28:23,080 جین شی رو دوباره به قصر برگردوند 431 00:28:24,400 --> 00:28:26,920 اگر سپاه به عالیجناب تحویل بدم، حقوق ما قطع میشه 432 00:28:27,680 --> 00:28:28,440 یعنی 433 00:28:29,360 --> 00:28:30,240 دیگه نمیتونی زندگی به این خوبی داشته باشی 434 00:28:32,200 --> 00:28:33,320 من ژنرالم 435 00:28:33,400 --> 00:28:34,720 ار سپاهم رو از دست بدم 436 00:28:35,240 --> 00:28:36,880 چطور میتونم توی دربار سرمو بالا بگیرم 437 00:28:38,440 --> 00:28:39,800 اشتباه کردم 438 00:28:41,160 --> 00:28:42,040 خب شاید 439 00:28:42,320 --> 00:28:44,480 اگر به پادشاه بگی میخوای کنترلت رو سپاه رو کمتر کنی 440 00:28:45,200 --> 00:28:46,640 راضی بشن و مارو ببخشن 441 00:28:47,240 --> 00:28:48,040 امکان نداره 442 00:28:52,000 --> 00:28:54,760 کنترل سربازان سپاه نسل اندر نسل دست خاندان ما بوده 443 00:28:55,560 --> 00:28:57,400 پادشاه باید از من بترسه 444 00:28:57,760 --> 00:29:01,280 اون فقط چندساله که به تاج و تخت رسیده 445 00:29:01,360 --> 00:29:02,880 اگر بخواد وجه من 446 00:29:03,400 --> 00:29:04,720 و خانواده لینگ رو خراب کنه 447 00:29:07,040 --> 00:29:08,040 باید از روی جنازه م رد بشه 448 00:29:10,200 --> 00:29:11,240 میخوای چیکار کنی؟ 449 00:29:14,960 --> 00:29:18,240 با سپاه جین شی رو همراهی میکنم و به قصر برش میگردونم 450 00:29:19,600 --> 00:29:21,200 و در ازاش امنیت یی جی رو تامین میکنم 451 00:29:22,640 --> 00:29:25,120 در غیر این صورت باید با من و سپاهم مبارزه کنن 452 00:29:26,920 --> 00:29:27,480 ولیعهد 453 00:29:28,160 --> 00:29:30,400 سپاه ژنرال لینگ جیا جون خارج از یی جی دیده شدن 454 00:29:31,720 --> 00:29:33,000 ظاهرا دنبال ما هستن 455 00:29:33,320 --> 00:29:35,480 میخوان مارو تحویل بدن تا بتونن بانو لینگ رو دوباره به قصر برگردونن 456 00:29:56,040 --> 00:29:56,640 نیانگ 457 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 ایندفعه که برم 458 00:29:58,800 --> 00:30:00,840 نمیدونم کی ممکنه دوباره همدیگه رو ببینیم 459 00:30:02,480 --> 00:30:03,840 مادر، لطفا مراقب خودتون باشین 460 00:30:04,680 --> 00:30:07,480 این بار دیگه اشتباهی انجام نده و رفتارت رو درست کن 461 00:30:08,120 --> 00:30:10,440 نمیخوام دوباره به این خونه برگردونده بشی 462 00:30:13,480 --> 00:30:14,880 یادم میمونه 463 00:30:15,920 --> 00:30:17,440 حتما خواسته تون رو عملی میکنم 464 00:30:18,800 --> 00:30:20,280 اگر دوباره باعث آبروریزی خانواده بشم 465 00:30:21,320 --> 00:30:22,480 جسدم رو توی خیابون پیدا میکنین 466 00:30:22,960 --> 00:30:24,560 هیچوقت دیگه پامو توی این خونه نمیذارم 467 00:30:24,840 --> 00:30:27,200 زودباش بیا 468 00:31:01,600 --> 00:31:02,920 ما آماده ایم ژنرال 469 00:31:03,320 --> 00:31:04,360 باید از شلوغی دوری کنیم 470 00:31:04,400 --> 00:31:06,280 باید از راه های خارج شهر خودمونو به دروازه شرقی یی جی برسونیم 471 00:31:06,640 --> 00:31:07,640 سپاه در خارج از شهر کمین میکنه 472 00:31:07,800 --> 00:31:08,720 و منتظر دشمنان میمونه 473 00:31:10,000 --> 00:31:10,440 بریم 474 00:31:11,320 --> 00:31:12,760 مواظب خودتون باشین 475 00:31:19,640 --> 00:31:20,280 شاهزاده 476 00:31:20,680 --> 00:31:22,040 صبر کنین تا ماهام بیایم 477 00:31:23,240 --> 00:31:24,280 دنبالم نیاین 478 00:31:32,080 --> 00:31:32,760 اون جلو کسی هست 479 00:31:36,040 --> 00:31:36,960 چه خبر شده؟ 480 00:31:37,360 --> 00:31:39,040 این همه آدم توی کوهستان چیکار میکنن؟ 481 00:31:40,640 --> 00:31:42,560 باید فرار کنیم 482 00:31:42,640 --> 00:31:43,040 بدو 483 00:31:43,160 --> 00:31:44,240 فرار برای چی؟ 484 00:31:44,520 --> 00:31:44,960 جرات داشته باش 485 00:31:45,360 --> 00:31:45,800 نگران نباشین 486 00:31:46,400 --> 00:31:48,120 ما مثل مردم دچی لباس پوشیدیم 487 00:31:49,200 --> 00:31:49,880 حرف نزنین 488 00:31:52,080 --> 00:31:52,800 و ازشون رد شین 489 00:32:26,440 --> 00:32:27,400 سرجاتون وایستین 490 00:32:29,880 --> 00:32:30,760 برای چی؟ 491 00:32:32,000 --> 00:32:32,520 بیا بیا 492 00:32:32,680 --> 00:32:33,560 بیا برگردیم 493 00:32:34,720 --> 00:32:35,680 چرا؟ 494 00:32:36,120 --> 00:32:37,200 مگه صاحب این جاده شمایین 495 00:32:37,880 --> 00:32:38,720 انقدر بی ادبانه صحبت نکن 496 00:32:42,000 --> 00:32:43,280 کاری نکن 497 00:32:44,200 --> 00:32:45,440 نباید توجه کسی رو جلب کنیم 498 00:32:51,760 --> 00:32:52,920 از یه مسیر دیگه برین 499 00:32:54,800 --> 00:32:55,240 چشم 500 00:32:55,440 --> 00:32:56,200 الان میریم 501 00:32:57,160 --> 00:32:57,760 این چیه دیگه 502 00:33:00,200 --> 00:33:01,880 سکه های یی جی رو نمیشناسن 503 00:33:02,640 --> 00:33:04,200 اونا از مردم ما نیستن 504 00:33:05,840 --> 00:33:06,440 دستگیرشون کنین 505 00:33:18,680 --> 00:33:19,280 چی شده؟ 506 00:33:20,920 --> 00:33:22,040 جین شی، برگرد توی کجاوه 507 00:33:26,880 --> 00:33:27,480 صبر کن 508 00:33:33,320 --> 00:33:35,160 برین عقب وگرنه میکشمش 509 00:33:40,720 --> 00:33:41,960 پدر کمکم کن 510 00:33:54,120 --> 00:33:54,600 ژنرال 511 00:33:55,080 --> 00:33:56,160 میخواین بذارین بانو رو ببرن؟ 512 00:33:56,240 --> 00:33:57,280 برین اون عوضیارو بگیرین 513 00:33:57,880 --> 00:33:59,640 بدون بانو جین شی چیکار میتونم بکنم 514 00:34:00,000 --> 00:34:00,520 بریم 515 00:34:02,240 --> 00:34:03,240 بانو؟ 516 00:34:04,760 --> 00:34:05,920 یعنی توی قصر زندگی میکنه 517 00:34:35,944 --> 00:34:42,944 تیم ترجمه کره فا KoreFa.ir مترجم :NegaR 40140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.