All language subtitles for My.Dear.Destiny.E16.KoreFa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
♥ کره فا با افتخار تقدیم میکند ♥
KoreFa.ir
2
00:01:50,220 --> 00:02:00,220
♥ کره فا با افتخار تقدیم میکند ♥
KoreFa.ir
3
00:02:01,166 --> 00:02:07,166
KoreFa.ir
مترجم: NegaR
4
00:02:08,190 --> 00:02:10,000
بانو لینگ
5
00:02:10,000 --> 00:02:11,680
به جرم سوقصد به جان پادشاه
6
00:02:11,680 --> 00:02:14,800
و ایجاد اغتشاش در قصر
7
00:02:14,960 --> 00:02:17,080
با مدارک و شواهد محکمی متهم میشوند
8
00:02:17,360 --> 00:02:20,600
به دستور عالیجناب از قصر تبعید شده و به خارج از قصر فرستاده میشود
9
00:02:20,600 --> 00:02:24,240
حق برگشت و برقرار کردن ارتباط با افراد قصر را ندارد
10
00:02:52,560 --> 00:02:54,080
بدش به من، من اول دیدیمش
11
00:02:56,040 --> 00:02:56,720
داداش
12
00:02:57,680 --> 00:02:58,480
چیکار میکنی؟
13
00:03:00,200 --> 00:03:01,520
اینجا یی جیه
14
00:03:01,800 --> 00:03:03,240
اگه کسی ببینه چی؟
15
00:03:03,480 --> 00:03:04,920
اگه اذیتم کنی تورو به جای این خرگوش میخورم
16
00:03:05,200 --> 00:03:05,600
بدش به من
17
00:03:07,440 --> 00:03:07,880
تو
18
00:03:11,680 --> 00:03:12,440
داداش
19
00:03:13,440 --> 00:03:15,360
برای چی اومدی یی جی؟
20
00:03:16,800 --> 00:03:18,400
بهم بگو
21
00:03:18,880 --> 00:03:19,400
بیا
22
00:03:21,200 --> 00:03:21,800
به تو ربطی نداره
23
00:03:24,760 --> 00:03:26,640
باشه، نگو
24
00:03:26,800 --> 00:03:27,920
خودم میفهمم
25
00:03:28,560 --> 00:03:29,480
حق نداری اینجا دردسر درست کنی
26
00:03:30,920 --> 00:03:32,200
دردسر چیه؟
27
00:03:32,360 --> 00:03:34,480
اومدم بهت کمک کنم
28
00:03:36,680 --> 00:03:38,960
ایندفعه از خانواده طردت میکنن
29
00:03:41,360 --> 00:03:43,080
باز یواشکی از خونه زدی بیرون
30
00:03:43,560 --> 00:03:43,960
خب
31
00:03:44,880 --> 00:03:47,320
کسی تاحالا منو نیاورده بود که یی جی رو ببینم
32
00:03:47,520 --> 00:03:48,240
چرا انقدر عجله داری
33
00:03:48,960 --> 00:03:50,920
به زودی یی جی متعلق به ما میشه
34
00:03:52,000 --> 00:03:52,960
امکان نداره
35
00:03:53,440 --> 00:03:54,880
برادر آئو خیلی قدرتمنده
36
00:03:56,120 --> 00:03:56,600
تو
37
00:03:58,360 --> 00:03:59,240
اون گرگینه ست
38
00:03:59,480 --> 00:04:01,240
به زودی همه چیزو بدست میگیرم
39
00:04:02,200 --> 00:04:03,480
و در یی جی فرمانروایی میکنم
40
00:04:04,800 --> 00:04:06,720
کار آسونیه
41
00:04:06,880 --> 00:04:09,360
داداش، تو بهم قول دادی که لو آئو رو نکشی
42
00:04:09,720 --> 00:04:11,760
چرا همیشه با کارای من مخالفت میکنی؟
43
00:04:12,599 --> 00:04:13,199
برام مهم نیست
44
00:04:13,920 --> 00:04:15,240
اگر اونو بکشی
45
00:04:16,390 --> 00:04:19,040
منم سرتو از تنت جدا میکنم
46
00:04:20,720 --> 00:04:21,320
خیلی خب
47
00:04:21,720 --> 00:04:22,280
نمیکشمش
48
00:04:25,160 --> 00:04:27,480
به هرحال اونو از قصر میندازم بیرون و وقتی بره توی شهر خودش زیاد دووم نمیاره
49
00:04:28,040 --> 00:04:28,840
و آخرش میمیره
50
00:04:29,280 --> 00:04:30,080
میفرستی بره توی شهر؟
51
00:04:31,720 --> 00:04:32,440
داداش
52
00:04:34,320 --> 00:04:35,760
اگر واقعا تونستی یی جی رو تصرف کنی
53
00:04:36,080 --> 00:04:37,600
کاری به مردمش نداشته باش
54
00:04:37,960 --> 00:04:39,200
اونارو نکش
55
00:04:41,720 --> 00:04:43,240
جون مردم یی جی هیچ ارزشی نداره
56
00:04:43,280 --> 00:04:44,880
مگه چه برتری نسبت به مردم ما دارن؟
57
00:04:45,680 --> 00:04:47,400
تو هنور جوونی، این چیزا رو نمیفهمی
58
00:04:48,640 --> 00:04:49,320
حالا که تا اینجا اومدی
59
00:04:49,600 --> 00:04:51,280
با ابر سیاه و پَر سیاه چند روی برو این اطراف بگرد
60
00:04:52,320 --> 00:04:53,400
اما نذاری هویتت لو بره
61
00:04:54,360 --> 00:04:55,240
وقتی به اندازه کافی خوشگذورنی کردی، برگرد
62
00:04:55,520 --> 00:04:57,200
با من مثل بچه ها رفتار نکن
63
00:04:59,280 --> 00:05:01,160
فکر میکنی چند سالمه؟
64
00:05:01,760 --> 00:05:03,280
مطمئنم حداقل مغرم بیشتر از تو رشد کرده
65
00:05:03,640 --> 00:05:03,840
تو
66
00:05:04,000 --> 00:05:04,880
بزن، منو بزن
67
00:05:10,240 --> 00:05:10,800
کجا داری میری؟
68
00:05:10,800 --> 00:05:11,520
بهت نمیگم
69
00:05:15,640 --> 00:05:16,200
ابر سیاه و پر سیاه
70
00:05:17,960 --> 00:05:18,400
بله
71
00:05:20,280 --> 00:05:20,880
برین دنبال شاهزاده
72
00:05:22,360 --> 00:05:22,760
شاهزاده
73
00:05:23,840 --> 00:05:24,640
صبر کنین ماهام بیایم
74
00:05:38,320 --> 00:05:38,960
این پاداشته
75
00:05:38,960 --> 00:05:39,360
ممنون
76
00:05:42,240 --> 00:05:42,640
گوشت بخور
77
00:05:47,040 --> 00:05:47,800
ابر سیاه و پر سیاه
78
00:05:48,320 --> 00:05:49,960
گوشت نخورین
79
00:05:50,400 --> 00:05:50,760
باشه
80
00:05:51,560 --> 00:05:52,600
به سلامتی
81
00:05:59,240 --> 00:06:00,680
چی براتون بیارم؟
82
00:06:01,040 --> 00:06:01,720
فعلا یه قوری چای بیار
83
00:06:02,040 --> 00:06:02,560
چشم
84
00:06:15,000 --> 00:06:16,400
براتون چی بیارم؟
85
00:06:16,760 --> 00:06:17,520
یه کاسه نودل گیاهی
86
00:06:18,080 --> 00:06:18,600
بدون دورچین؟
87
00:06:19,240 --> 00:06:19,840
چشم
88
00:06:22,760 --> 00:06:23,680
بدون دورچین؟
89
00:06:24,880 --> 00:06:25,880
خیلی با ما فرق داره
90
00:06:26,840 --> 00:06:29,480
نودل گیاهی مال حیووناست
91
00:06:30,040 --> 00:06:30,600
ببخشید
92
00:06:30,920 --> 00:06:32,080
زیادی شراب خورده
93
00:06:32,560 --> 00:06:33,880
کی زیاد خورده؟
94
00:06:34,960 --> 00:06:36,200
بازم میخوام
95
00:06:38,480 --> 00:06:39,600
انقدر شراب نخورین شاهزاده
96
00:06:40,480 --> 00:06:42,000
ما الام توی سرزمین یی جی هستیم
97
00:06:42,320 --> 00:06:43,120
باید مواظب رفتارتون باشین
98
00:06:43,640 --> 00:06:44,440
من کسی نمیترسم
99
00:06:44,680 --> 00:06:46,400
دلم میخواد بیشتر بخورم
100
00:06:46,840 --> 00:06:48,560
شاهزاده واقعا دیگه نباید بیشتر از این بخورین
101
00:06:50,480 --> 00:06:51,440
ولم من
102
00:06:57,400 --> 00:06:58,120
به نظرم
103
00:06:58,640 --> 00:07:00,640
اون مرد خیلی قیافش زشته
104
00:07:00,920 --> 00:07:03,040
حتی موقع خوردنم نقابشو برنمیداه
105
00:07:05,360 --> 00:07:06,040
لطفا صداتونو بیارین پایین
106
00:07:08,800 --> 00:07:12,040
دلم میخواد ببینم چه شکلیه
107
00:07:20,160 --> 00:07:20,720
آقا
108
00:07:21,560 --> 00:07:23,800
تو هیچی گوشت نداری
109
00:07:24,120 --> 00:07:24,960
اما من دارم
110
00:07:26,440 --> 00:07:26,800
ببین
111
00:07:27,760 --> 00:07:29,400
اگر نقابتو برداری
112
00:07:29,800 --> 00:07:31,320
این گوشتو میدم بهت
113
00:07:32,400 --> 00:07:34,240
نه ممنون، من گوشت دوست ندارم
114
00:07:35,400 --> 00:07:36,160
مزخرفه
115
00:07:36,400 --> 00:07:38,800
مگه میشه کسی گوشت دوست نداشته باشه؟
116
00:07:39,120 --> 00:07:39,520
نه
117
00:07:41,840 --> 00:07:43,120
خجالت نکش
118
00:07:43,760 --> 00:07:45,000
من دختر مهربونیم
119
00:07:48,920 --> 00:07:49,920
بیا این گوشت مال تو
120
00:07:50,800 --> 00:07:52,320
حالا بذار ببینم قیافه ت چه شکلیه
121
00:07:55,320 --> 00:07:56,560
درد میکنه درد میکنه-
دستشو ول کن-
122
00:07:58,400 --> 00:07:58,920
وایستا
123
00:08:00,400 --> 00:08:03,280
امروز باید حتما ببینم که تو چه شکلی هستی
124
00:08:14,320 --> 00:08:14,840
این دود سَمّیه
125
00:08:17,200 --> 00:08:17,880
نرو
126
00:08:19,840 --> 00:08:20,160
شاهزاده کجاست؟
127
00:08:20,360 --> 00:08:21,120
هنوز کارم باهات تموم نشده
128
00:08:27,280 --> 00:08:27,840
شاهزاده چی پس؟
129
00:09:00,080 --> 00:09:01,200
خیلی خوشگلی
130
00:09:05,920 --> 00:09:06,520
اسبتو قرض میگیرم
131
00:09:08,400 --> 00:09:10,000
هی، اسبای ما فروشی نیست
132
00:09:11,320 --> 00:09:14,560
اسمم شنگ هواست، یادت بمونه
133
00:09:20,240 --> 00:09:21,640
عالیجناب تشریف آوردن
134
00:09:24,040 --> 00:09:24,560
بفرستش بره
135
00:09:25,240 --> 00:09:26,440
نمیشه دیگه
136
00:09:26,600 --> 00:09:27,800
ایشون پادشاهن
137
00:09:28,200 --> 00:09:30,000
من چند روزه که دارم هی از دم در برشون میگردونم
138
00:09:30,160 --> 00:09:31,600
میترسم دیگه
139
00:09:33,840 --> 00:09:34,520
بانوی من
140
00:09:35,160 --> 00:09:35,640
بانوی من
141
00:09:36,040 --> 00:09:37,640
بگو بره
142
00:09:45,720 --> 00:09:46,800
درود عالیجناب
143
00:09:48,560 --> 00:09:49,000
جینگلی
144
00:09:49,880 --> 00:09:51,320
هنوز بیدار نشدن
145
00:09:52,720 --> 00:09:54,880
بانو دیشب با همون لباسا خوابشون برده بود
146
00:09:55,080 --> 00:09:56,360
منم دیدم خیلی عمیق و راحت خوابیدن
147
00:09:56,560 --> 00:09:58,320
دلم نیومد بیدارشون کنم که لباساشونو عوض کنن
148
00:10:02,920 --> 00:10:03,920
بیا بریم
149
00:10:09,960 --> 00:10:12,280
صبح به این زودی، به محض اینکه آفتاب طلوع کرد اومدم پیشت
150
00:10:14,480 --> 00:10:15,920
کی ازت خواست که بیای اینجا؟
151
00:10:18,040 --> 00:10:21,240
تو چند روزه که با من حرف نمیزنی
152
00:10:22,400 --> 00:10:23,080
حالا چی؟
153
00:10:24,560 --> 00:10:26,720
حتی نمیخوای یه لحظه ام منو ببینی؟
154
00:10:32,720 --> 00:10:34,040
میدونم که بیداری
155
00:10:34,520 --> 00:10:36,280
چرا از دستم عصبانی؟
156
00:10:36,760 --> 00:10:38,280
بهم بگو تا دلیلشو بفهمم
157
00:10:42,840 --> 00:10:43,280
باشه
158
00:10:44,559 --> 00:10:45,399
خیلی خب
159
00:10:45,880 --> 00:10:47,480
من پادشاه این سرزمینم
160
00:10:48,360 --> 00:10:49,480
اما جلوی تو خودمو کوچیک کردم و هی نازتو میکشم
161
00:10:50,280 --> 00:10:51,560
تا بفهمم مشکلت چیه
162
00:10:52,160 --> 00:10:53,440
چرا خوشحال نیستی؟
163
00:10:54,040 --> 00:10:55,920
اما تو مثل موش خودتو توی سوراخ قایم میکنی تا دستم بهت نرسه
164
00:10:57,400 --> 00:10:58,160
حالا که نمیخوای منو ببینی
165
00:10:59,640 --> 00:11:00,560
هرکار دلت میخواد بکن
166
00:11:23,280 --> 00:11:24,680
اون چش شده؟
167
00:11:57,160 --> 00:11:59,800
به نظر چیزی ذهنتون رو مشغول کرده برادر وانگ؟
168
00:12:10,000 --> 00:12:11,440
اخیرا در جنگ های زیادی پیروز شدین
169
00:12:11,960 --> 00:12:12,960
و هیچ تهدیدی از طرف دشمنان خارجی وجود نداره
170
00:12:13,960 --> 00:12:15,840
فکر نکنم مربوط به مسائل سیاسی کشور باشه
171
00:12:18,560 --> 00:12:21,120
حتما مشکل عشقیه
172
00:12:32,920 --> 00:12:34,200
به نظر درست گفتم
173
00:12:35,760 --> 00:12:36,160
چی؟
174
00:12:37,040 --> 00:12:39,440
بین شما و بانوی زشت چه مشکلی وجود داره؟
175
00:12:40,640 --> 00:12:42,360
میخواین من بهتون کمک کنم؟
176
00:12:45,840 --> 00:12:48,920
تو نگران منی و میخوای به من کمک کنی
177
00:12:50,160 --> 00:12:51,760
یا نگران بانوی زشتی؟
178
00:12:58,080 --> 00:12:58,920
برادر حتما دارین شوخی میکنین
179
00:13:00,920 --> 00:13:01,640
خودتون میدونین
180
00:13:02,400 --> 00:13:04,000
چیزی که اون روز از من و بانوی زشت دیدین
181
00:13:04,800 --> 00:13:05,680
فقط یه سوتفاهم بوده
182
00:13:08,840 --> 00:13:11,520
خب حالا چیکار کنم؟
183
00:13:13,760 --> 00:13:14,440
هیچی هیچی
184
00:13:14,880 --> 00:13:17,240
برای تنبیه کردن خودم سه جام شراب میخورم
185
00:13:38,240 --> 00:13:40,760
خیلی خب، بسه
186
00:13:41,600 --> 00:13:44,520
میدونم که شما دوتا رابطه خاصی باهم ندارین
187
00:13:45,720 --> 00:13:47,480
من میدونم که تو بهم وفاداری
188
00:13:47,760 --> 00:13:48,840
بیا الان
189
00:13:49,480 --> 00:13:51,680
رابطه برادرانه مون رو خراب نکنیم
190
00:13:55,040 --> 00:13:55,680
قطعا همینطوره
191
00:13:57,520 --> 00:13:58,960
بانوی زشت همسر شماست برادر وانگ
192
00:13:59,720 --> 00:14:01,200
راستش اومدم اینجا
193
00:14:01,560 --> 00:14:02,880
تا خبر بدم که عروسی نزدیکه
194
00:14:03,960 --> 00:14:06,480
میخوام در روز ازدواج شما به عنوان برادر بزرگترم
195
00:14:06,840 --> 00:14:07,720
به مراسم بیاین
196
00:14:10,400 --> 00:14:11,040
حتما میام
197
00:14:12,040 --> 00:14:12,560
بیا
198
00:14:13,480 --> 00:14:14,160
تبریک میگم
199
00:14:23,240 --> 00:14:24,800
تو اونو از من گرفتی
200
00:14:25,960 --> 00:14:27,160
بلاخره یه روزی
201
00:14:28,480 --> 00:14:32,400
دوباره اونو ازت پس میگیرم
202
00:14:54,400 --> 00:14:55,760
چشم
203
00:15:00,480 --> 00:15:01,760
دماغ
204
00:15:05,280 --> 00:15:06,560
دهن
205
00:15:18,960 --> 00:15:20,280
تو کی اومدی اینجا؟
206
00:15:26,840 --> 00:15:27,840
ولم کن
207
00:15:33,880 --> 00:15:35,120
مست شدی زده به سرت؟
208
00:15:35,280 --> 00:15:36,000
ولم کن
209
00:15:36,480 --> 00:15:37,560
آره مستم
210
00:15:48,920 --> 00:15:49,880
جینگلی
211
00:15:51,920 --> 00:15:53,080
انقدر سروصدا نکن
212
00:15:54,480 --> 00:15:55,360
جینگلی
213
00:15:57,400 --> 00:15:59,360
همه چیزو فراموش کن
214
00:16:01,400 --> 00:16:07,960
اون اتفاقات ناخوشایند و کوچیکی که افتاد رو فراموش کن
215
00:16:16,480 --> 00:16:17,160
فکر میکنی اتفاقی که افتاده
216
00:16:17,280 --> 00:16:18,560
خیلی چیز کوچیکی بوده؟
217
00:16:20,280 --> 00:16:22,200
فکر میکنی نمیدونم چیکار کردی؟
218
00:16:22,320 --> 00:16:23,320
نمیتونم ببخشمت
219
00:16:25,000 --> 00:16:27,040
اونقدر دوستت ندارم که بخاطرت غرورمو زیر پا بذارم
220
00:16:28,040 --> 00:16:28,520
بهت هشدار میدم
221
00:16:28,920 --> 00:16:29,800
من خیلی کینه ایم
222
00:16:40,040 --> 00:16:41,120
خب پس
223
00:16:44,760 --> 00:16:49,400
اگر میخوای ازم انتقام بگیری همین الان هرکاری میخوای بکن
224
00:16:52,000 --> 00:16:56,560
بعدش بیا باهم آشتی کنیم
225
00:16:59,600 --> 00:17:01,000
صبر کن سروقت ازت انتقام میگیرم
226
00:17:02,600 --> 00:17:03,560
نمیتونم صبر کنم
227
00:17:04,880 --> 00:17:09,800
اگر ازم متنفری
228
00:17:11,800 --> 00:17:13,760
همین الان بهم نشون بده و خودتو خالی کن
229
00:17:20,000 --> 00:17:22,350
جدی میگی؟
230
00:17:25,720 --> 00:17:29,040
تاحالا تو عمرم انقدر جدی نبودم
231
00:17:33,920 --> 00:17:35,840
این یه فرصت استثناییه
232
00:17:37,200 --> 00:17:39,160
خودش پیشنهاد داده
233
00:17:47,520 --> 00:17:49,320
لعنتی، لعنتی
234
00:17:56,680 --> 00:17:57,920
عالیجناب، چه بلایی به سرتون اومده؟
235
00:17:58,080 --> 00:17:59,160
انگار یکی حسابی کتکتون زده
236
00:17:59,280 --> 00:18:00,880
کی جرات کرده شمارو بزنه؟ اینجا اینجا
237
00:18:01,000 --> 00:18:01,880
آروم، یواش
238
00:18:02,280 --> 00:18:02,920
خودم میتونم
239
00:18:03,920 --> 00:18:04,920
یواش یواش
240
00:18:07,360 --> 00:18:09,240
کجاوه رو حرکت بدین، برمیگردیم اقامتگاه عالیجناب
241
00:18:28,080 --> 00:18:31,360
بانوی من، نمیخواین برگردین اتاق خودتون؟
242
00:18:31,680 --> 00:18:33,840
میترسم عالیجناب عصبانی بشن
243
00:18:34,200 --> 00:18:35,560
من هنوز از دستش عصبانیم
244
00:18:36,200 --> 00:18:36,880
مگه بهت نگفتم
245
00:18:37,440 --> 00:18:38,960
مرد گنده نصف شب پاشده اومده
246
00:18:38,960 --> 00:18:39,560
تو تخت من خوابیده
247
00:18:39,560 --> 00:18:40,400
توام که اصلا نفهمیدی
248
00:18:40,400 --> 00:18:41,600
مگه نباید تمام شب هوشیار باشی و مراقب مت باشی؟
249
00:18:45,720 --> 00:18:47,280
باید اخراجت کنم
250
00:18:49,880 --> 00:18:51,720
بانوی من خودتونم متوجه نشدین
251
00:18:52,120 --> 00:18:53,040
تو
252
00:18:55,160 --> 00:18:57,280
ولش کن، از اولم نباید رو تو حساب میکردم
253
00:18:57,560 --> 00:18:58,120
تقصیر خودمه
254
00:19:01,360 --> 00:19:01,920
بانوی من
255
00:19:02,320 --> 00:19:04,640
تو اتاق داشتین باهم چیکار میکردین؟
256
00:19:04,920 --> 00:19:07,680
فکر کنم خیلی با شور و اشتیاق داشتین انجامش میدادین
257
00:19:09,440 --> 00:19:10,320
من
258
00:19:12,320 --> 00:19:14,760
فقط داشتم یکم بهش تمرین میدادم
259
00:19:17,239 --> 00:19:18,399
تمرین حرکت دادن عضلات؟
260
00:19:19,200 --> 00:19:21,160
بانوی من، شما ماساژ دادنم بلدین؟
261
00:19:21,680 --> 00:19:23,160
چطور من نمیدونستم
262
00:19:25,160 --> 00:19:27,960
خب حالا که اومدم تو رخت خواب تو نشستم
263
00:19:28,560 --> 00:19:30,320
باید بذارم توام ازش لذت ببری
264
00:19:31,560 --> 00:19:32,560
بیا ماساژت بدم
265
00:19:34,440 --> 00:19:35,040
بیا بیا
266
00:19:35,880 --> 00:19:37,080
بخواب
267
00:19:38,760 --> 00:19:40,800
قبلا منم بانوی خودمو ماساژ میدادم
268
00:19:41,440 --> 00:19:42,120
چه بانویی؟
269
00:19:42,760 --> 00:19:43,680
درد میکنه
270
00:19:45,880 --> 00:19:46,360
درد میکنه
271
00:19:46,520 --> 00:19:47,080
نه نه
272
00:19:47,240 --> 00:19:47,720
نکن
273
00:19:49,280 --> 00:19:49,560
بیا
274
00:19:50,760 --> 00:19:51,280
بانوی من
275
00:19:53,160 --> 00:19:53,760
احساس راحتی میکنی
276
00:19:54,440 --> 00:19:55,520
ولم کنین درد میکنه
277
00:19:56,440 --> 00:19:56,800
بانوی من
278
00:19:56,920 --> 00:19:58,240
یاد گرفتی که بعد از این شبا باید چجوری نگهبانی بدی؟
279
00:19:58,640 --> 00:19:59,720
بله فهمیدم
280
00:19:59,840 --> 00:20:00,160
حواسمو جمع میکنم
281
00:20:00,240 --> 00:20:00,640
بعد از خوب ازتون مراقبت میکنم
282
00:20:00,640 --> 00:20:01,720
امشب حواسم نبود
283
00:20:01,720 --> 00:20:02,760
بعد از این حواسمو جمع میکنم
284
00:20:03,600 --> 00:20:05,000
خوب ازتون مراقبت میکنم
285
00:20:07,200 --> 00:20:08,160
چی میخوای بگی؟
286
00:20:08,840 --> 00:20:09,280
عالیجناب
287
00:20:09,560 --> 00:20:11,520
به نظرم بانوی زشت فکر کردن شما خیلی مست شدین
288
00:20:11,600 --> 00:20:13,000
برای همین این بلا رو به سرتون آوردن
289
00:20:16,200 --> 00:20:17,880
بخاطر این کارش
290
00:20:18,680 --> 00:20:20,680
باید یه بلایی به سرش بیارم که یادش نره
291
00:20:33,360 --> 00:20:34,560
شاید
292
00:20:49,160 --> 00:20:52,040
لو آئو
293
00:20:52,800 --> 00:20:53,640
ولش کن
294
00:20:54,840 --> 00:20:57,000
عالیجناب
295
00:20:57,360 --> 00:20:58,760
یه چیزی میخوام بگم
296
00:20:59,880 --> 00:21:00,280
بگو
297
00:21:01,280 --> 00:21:02,160
اون زن
298
00:21:02,680 --> 00:21:03,640
باید بهش ابراز علاقه کنین
299
00:21:04,160 --> 00:21:06,720
اما خیلی نامحسوس بهش ابراز علاقه کنین
300
00:21:08,040 --> 00:21:09,600
و به بقیه صیغه های دیگه ام فکر نکنین
301
00:21:09,800 --> 00:21:10,920
باید فقط به اون توجه کنین
302
00:21:13,920 --> 00:21:14,440
چطور بگم
303
00:21:15,600 --> 00:21:16,560
باید کاری کنین که حس کنه
304
00:21:17,200 --> 00:21:18,040
براتون مهمه
305
00:21:18,280 --> 00:21:19,240
خیلی خاصه
306
00:21:19,720 --> 00:21:20,520
اون با بقیه
307
00:21:20,760 --> 00:21:21,800
براتون فرق داره
308
00:21:22,320 --> 00:21:23,000
متفاوته
309
00:21:24,560 --> 00:21:25,360
و نباید
310
00:21:26,280 --> 00:21:28,120
باهاش دعوا کنین و سرش داد بزنین
311
00:21:28,400 --> 00:21:30,200
بعضی وقتا بهش یه هدیه بدین
312
00:21:31,000 --> 00:21:31,520
خب که چی؟
313
00:21:34,600 --> 00:21:35,200
عالیجناب
314
00:21:35,720 --> 00:21:36,760
منظورم اینه که
315
00:21:37,160 --> 00:21:37,640
خودتون
316
00:21:38,080 --> 00:21:39,720
شخصا باید یه هدیه براشون آماده کنین
317
00:21:39,920 --> 00:21:41,240
خیلی تاثیر گذاره اینطوری
318
00:21:41,720 --> 00:21:43,720
مثلا ببینید بانوی زشت چی دوست دارن
319
00:21:44,080 --> 00:21:45,360
و براشون با چوب یه چیزی درست کنین
320
00:21:45,760 --> 00:21:46,240
مسخره ست
321
00:22:04,400 --> 00:22:04,800
عالیجناب
322
00:22:04,960 --> 00:22:05,320
عالیجناب
323
00:22:05,600 --> 00:22:06,120
خوبین؟
324
00:22:06,280 --> 00:22:07,400
بذارین ببینم
325
00:22:07,760 --> 00:22:09,000
باید پزشکو خبر کنم
326
00:22:09,120 --> 00:22:09,600
..من
327
00:22:11,000 --> 00:22:12,920
عالیجناب، کل شب داشتین اینو درست میکردین
328
00:22:13,080 --> 00:22:14,360
وقتشه که دیگه استراحت کنین
329
00:22:15,120 --> 00:22:17,600
لازم نیست سروصدا راه بندازی و پزشک خبر کنی
330
00:22:20,480 --> 00:22:20,880
این
331
00:22:22,320 --> 00:22:22,920
عالیجناب
332
00:22:23,320 --> 00:22:24,520
خیلی مشتاقانه و با اراده دارین اینکارو انجام میدین
333
00:22:25,040 --> 00:22:25,760
من که خدمتکارم
334
00:22:25,920 --> 00:22:26,800
تحت تاثیر قرار گرفتم
335
00:22:27,560 --> 00:22:28,800
مطمئنم اگر اینو به بانوی زشت نشون بدین
336
00:22:29,000 --> 00:22:30,960
از شدت خوشحالی گریه ش میگیره
337
00:22:38,440 --> 00:22:39,440
بانوی من بانوی من
338
00:22:40,560 --> 00:22:40,960
بانوی من
339
00:22:41,600 --> 00:22:42,800
فکر میکنین این چیه؟
340
00:22:52,160 --> 00:22:54,200
آهنگ چطوری اینکار کردی؟
341
00:22:56,240 --> 00:22:58,520
آهنگ، از کجا هنرهای رزمی یاد گرفتی؟
342
00:22:58,760 --> 00:23:01,360
اگه دفعه پیش اون خدمتکارو گیر نمینداختی
343
00:23:01,520 --> 00:23:03,160
نمیفهمیدم که از اینکارام بلدی
344
00:23:04,400 --> 00:23:05,880
بذار ببینم چه بهونه ای میاری
345
00:23:06,640 --> 00:23:07,560
خب راستش
346
00:23:08,160 --> 00:23:09,800
وقتی بچه بودم
347
00:23:09,920 --> 00:23:11,520
پدرخونده م استاد هنرهای رزمی بود
348
00:23:11,840 --> 00:23:12,400
خب منم
349
00:23:12,520 --> 00:23:13,720
چند تا حرکت از پدرخونده م یاد گرفتم
350
00:23:13,800 --> 00:23:15,040
مهارت های دفاع شخصی و کنگ فو
351
00:23:16,320 --> 00:23:17,160
اگر بخوای
352
00:23:17,280 --> 00:23:18,160
میتونم بهت یاد بدم
353
00:23:18,800 --> 00:23:19,640
باشه باشه
354
00:23:21,120 --> 00:23:22,240
این حرفات فقط یاس زردو گول میزنه
355
00:23:22,400 --> 00:23:23,880
من که میدونم داری دروغ میگی
356
00:23:29,600 --> 00:23:32,120
دماغ و چشماش خیلی آشنان
357
00:23:32,800 --> 00:23:35,200
توی نگاه اول منو یاد یه نفر میندازه
358
00:23:35,840 --> 00:23:37,920
اما نمیدونم کی
359
00:23:39,600 --> 00:23:40,520
مغزم
360
00:23:40,520 --> 00:23:42,880
بانوی من، چند وقته تو آینه خودتونو نگاه نکردین
361
00:23:43,200 --> 00:23:45,400
ببینید، اون شبیه شماست
362
00:23:52,480 --> 00:23:54,800
واقعا شبیه منه
363
00:23:55,760 --> 00:23:57,040
مجسمه الهه ای چیزی نیست
364
00:23:57,280 --> 00:23:59,160
دهن و چشماشو نگاه کنین
365
00:23:59,360 --> 00:24:00,400
و مدل موهاش
366
00:24:00,600 --> 00:24:01,720
دقیقا مثل شماست
367
00:24:03,080 --> 00:24:03,680
جالبه
368
00:24:04,600 --> 00:24:05,400
از کجا آوردی اینو؟
369
00:24:06,200 --> 00:24:06,880
خب
370
00:24:07,120 --> 00:24:07,760
بانوی من بانوی من
371
00:24:08,200 --> 00:24:09,400
یه مجسمه دیگه ام پیدا کردم
372
00:24:11,480 --> 00:24:12,120
بانوی من
373
00:24:12,920 --> 00:24:14,080
اینم شبیه شماست
374
00:24:14,840 --> 00:24:17,360
اما شبیه وقتایی که عصبانی میشین
375
00:24:18,320 --> 00:24:19,680
یعنی وقتی عصبانی میشم زشت میشم؟
376
00:24:20,480 --> 00:24:21,480
بانوی من شما خیلی خوشگلین
377
00:24:21,680 --> 00:24:23,360
شما خوشگل ترین بانوی جهانین
378
00:24:25,520 --> 00:24:26,320
بانوی من بانوی من
379
00:24:26,560 --> 00:24:27,320
بازم از اون مجسمه ها هست
380
00:24:30,160 --> 00:24:30,680
بریم
381
00:24:40,520 --> 00:24:40,960
بدش به من
382
00:24:45,280 --> 00:24:46,360
همه جا هستن
383
00:24:51,040 --> 00:24:52,040
چرا انقدر زیادن؟
384
00:25:29,760 --> 00:25:30,320
خوشت اومد؟
385
00:25:53,600 --> 00:25:54,600
این چه کاری بود؟
386
00:25:56,640 --> 00:25:58,560
من دیگه اون چو جینگلی قبلی نیستم
387
00:25:59,560 --> 00:26:00,320
فکر نکن
388
00:26:01,640 --> 00:26:04,480
با این چیزا میتونی نظرمو عوض کنی
389
00:26:12,960 --> 00:26:13,840
باورم نمیشه
390
00:26:14,200 --> 00:26:14,920
کاری از دستم برنمیاد
391
00:26:21,840 --> 00:26:22,400
پدر
392
00:26:23,760 --> 00:26:24,440
پدر
393
00:26:29,720 --> 00:26:32,040
پدر، منو زدین؟
394
00:26:33,360 --> 00:26:34,640
آبروی مارو بردی
395
00:26:35,040 --> 00:26:36,600
حالا بهت میگم باید چیکار کنی
396
00:26:36,800 --> 00:26:38,640
از وقتی وارد قصر شدی من کلی سختی و بدبختی کشیدم
397
00:26:39,240 --> 00:26:41,560
تو آبروی کل سپاه منو بردی
398
00:26:42,840 --> 00:26:44,240
پدر گوش کنین
399
00:26:44,400 --> 00:26:45,840
تقصیر من نبود
400
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
مثل اینکه هنوز
401
00:26:48,640 --> 00:26:49,800
خوب درستو یاد نگرفتی
402
00:26:50,160 --> 00:26:51,360
همینجا میمونی
403
00:26:52,680 --> 00:26:53,400
حتی اگر غذا و آب نخوری
404
00:26:54,520 --> 00:26:56,200
باید یاد بگیری که این اخلاق مزخرفت رو اصلاح کنی
405
00:26:58,720 --> 00:26:59,440
پدر
406
00:27:02,280 --> 00:27:03,120
بدون اجازه من
407
00:27:04,040 --> 00:27:05,480
حق نداره یک قدم از اینجا بیرون بذاره
408
00:27:06,560 --> 00:27:07,040
بله
409
00:27:25,840 --> 00:27:26,400
ژنرال
410
00:27:26,760 --> 00:27:28,560
عالیجناب چی گفتن؟
411
00:27:29,280 --> 00:27:31,280
جین شی دیگه نمیتونه به قصر برگرده؟
412
00:27:32,320 --> 00:27:33,520
چی داری میگی؟
413
00:27:34,680 --> 00:27:37,720
این مجازات اونه
414
00:27:38,360 --> 00:27:40,520
حتی ممکنه منم مجازات کنن
415
00:27:41,760 --> 00:27:43,040
مقامات بهم گفتن که
416
00:27:43,960 --> 00:27:45,240
شاید قدرت و مقامم رو از دست بدم
417
00:27:46,840 --> 00:27:47,640
میترسم
418
00:27:48,640 --> 00:27:50,600
نمیدونم عالیجناب میخوان چیکار کنن
419
00:27:51,120 --> 00:27:51,880
امکان نداره
420
00:27:52,360 --> 00:27:55,680
ژنرال شما چندین ساله که فرمانده سپاه جنوبی هستین و موفقیت های زیادی کسب کردین
421
00:27:56,040 --> 00:27:57,440
شما قهرمان دگو هستین
422
00:27:58,240 --> 00:27:59,280
توی چی میدونی؟
423
00:28:00,520 --> 00:28:03,160
در برابر بربری های شمال، دشمنان جنوبی
424
00:28:03,680 --> 00:28:05,360
اصلا عددی نیستن
425
00:28:06,280 --> 00:28:08,280
عالیجناب همیشه میخواستن سپاه رو از چنگ من بیرون بکشن
426
00:28:10,680 --> 00:28:13,000
خب اگر سپاه ت رو در اختیار عالیجناب بذاری
427
00:28:13,680 --> 00:28:15,280
میتونیم جین شی رو به قصر برگردونیم
428
00:28:15,360 --> 00:28:16,120
چرت و پرت نگو
429
00:28:18,760 --> 00:28:20,160
با یه سپاه نمیشه
430
00:28:21,120 --> 00:28:23,080
جین شی رو دوباره به قصر برگردوند
431
00:28:24,400 --> 00:28:26,920
اگر سپاه به عالیجناب تحویل بدم، حقوق ما قطع میشه
432
00:28:27,680 --> 00:28:28,440
یعنی
433
00:28:29,360 --> 00:28:30,240
دیگه نمیتونی زندگی به این خوبی داشته باشی
434
00:28:32,200 --> 00:28:33,320
من ژنرالم
435
00:28:33,400 --> 00:28:34,720
ار سپاهم رو از دست بدم
436
00:28:35,240 --> 00:28:36,880
چطور میتونم توی دربار سرمو بالا بگیرم
437
00:28:38,440 --> 00:28:39,800
اشتباه کردم
438
00:28:41,160 --> 00:28:42,040
خب شاید
439
00:28:42,320 --> 00:28:44,480
اگر به پادشاه بگی میخوای کنترلت رو سپاه رو کمتر کنی
440
00:28:45,200 --> 00:28:46,640
راضی بشن و مارو ببخشن
441
00:28:47,240 --> 00:28:48,040
امکان نداره
442
00:28:52,000 --> 00:28:54,760
کنترل سربازان سپاه نسل اندر نسل دست خاندان ما بوده
443
00:28:55,560 --> 00:28:57,400
پادشاه باید از من بترسه
444
00:28:57,760 --> 00:29:01,280
اون فقط چندساله که به تاج و تخت رسیده
445
00:29:01,360 --> 00:29:02,880
اگر بخواد وجه من
446
00:29:03,400 --> 00:29:04,720
و خانواده لینگ رو خراب کنه
447
00:29:07,040 --> 00:29:08,040
باید از روی جنازه م رد بشه
448
00:29:10,200 --> 00:29:11,240
میخوای چیکار کنی؟
449
00:29:14,960 --> 00:29:18,240
با سپاه جین شی رو همراهی میکنم و به قصر برش میگردونم
450
00:29:19,600 --> 00:29:21,200
و در ازاش امنیت یی جی رو تامین میکنم
451
00:29:22,640 --> 00:29:25,120
در غیر این صورت باید با من و سپاهم مبارزه کنن
452
00:29:26,920 --> 00:29:27,480
ولیعهد
453
00:29:28,160 --> 00:29:30,400
سپاه ژنرال لینگ جیا جون خارج از یی جی دیده شدن
454
00:29:31,720 --> 00:29:33,000
ظاهرا دنبال ما هستن
455
00:29:33,320 --> 00:29:35,480
میخوان مارو تحویل بدن تا بتونن بانو لینگ رو دوباره به قصر برگردونن
456
00:29:56,040 --> 00:29:56,640
نیانگ
457
00:29:57,200 --> 00:29:58,200
ایندفعه که برم
458
00:29:58,800 --> 00:30:00,840
نمیدونم کی ممکنه دوباره همدیگه رو ببینیم
459
00:30:02,480 --> 00:30:03,840
مادر، لطفا مراقب خودتون باشین
460
00:30:04,680 --> 00:30:07,480
این بار دیگه اشتباهی انجام نده و رفتارت رو درست کن
461
00:30:08,120 --> 00:30:10,440
نمیخوام دوباره به این خونه برگردونده بشی
462
00:30:13,480 --> 00:30:14,880
یادم میمونه
463
00:30:15,920 --> 00:30:17,440
حتما خواسته تون رو عملی میکنم
464
00:30:18,800 --> 00:30:20,280
اگر دوباره باعث آبروریزی خانواده بشم
465
00:30:21,320 --> 00:30:22,480
جسدم رو توی خیابون پیدا میکنین
466
00:30:22,960 --> 00:30:24,560
هیچوقت دیگه پامو توی این خونه نمیذارم
467
00:30:24,840 --> 00:30:27,200
زودباش بیا
468
00:31:01,600 --> 00:31:02,920
ما آماده ایم ژنرال
469
00:31:03,320 --> 00:31:04,360
باید از شلوغی دوری کنیم
470
00:31:04,400 --> 00:31:06,280
باید از راه های خارج شهر خودمونو به دروازه شرقی یی جی برسونیم
471
00:31:06,640 --> 00:31:07,640
سپاه در خارج از شهر کمین میکنه
472
00:31:07,800 --> 00:31:08,720
و منتظر دشمنان میمونه
473
00:31:10,000 --> 00:31:10,440
بریم
474
00:31:11,320 --> 00:31:12,760
مواظب خودتون باشین
475
00:31:19,640 --> 00:31:20,280
شاهزاده
476
00:31:20,680 --> 00:31:22,040
صبر کنین تا ماهام بیایم
477
00:31:23,240 --> 00:31:24,280
دنبالم نیاین
478
00:31:32,080 --> 00:31:32,760
اون جلو کسی هست
479
00:31:36,040 --> 00:31:36,960
چه خبر شده؟
480
00:31:37,360 --> 00:31:39,040
این همه آدم توی کوهستان چیکار میکنن؟
481
00:31:40,640 --> 00:31:42,560
باید فرار کنیم
482
00:31:42,640 --> 00:31:43,040
بدو
483
00:31:43,160 --> 00:31:44,240
فرار برای چی؟
484
00:31:44,520 --> 00:31:44,960
جرات داشته باش
485
00:31:45,360 --> 00:31:45,800
نگران نباشین
486
00:31:46,400 --> 00:31:48,120
ما مثل مردم دچی لباس پوشیدیم
487
00:31:49,200 --> 00:31:49,880
حرف نزنین
488
00:31:52,080 --> 00:31:52,800
و ازشون رد شین
489
00:32:26,440 --> 00:32:27,400
سرجاتون وایستین
490
00:32:29,880 --> 00:32:30,760
برای چی؟
491
00:32:32,000 --> 00:32:32,520
بیا بیا
492
00:32:32,680 --> 00:32:33,560
بیا برگردیم
493
00:32:34,720 --> 00:32:35,680
چرا؟
494
00:32:36,120 --> 00:32:37,200
مگه صاحب این جاده شمایین
495
00:32:37,880 --> 00:32:38,720
انقدر بی ادبانه صحبت نکن
496
00:32:42,000 --> 00:32:43,280
کاری نکن
497
00:32:44,200 --> 00:32:45,440
نباید توجه کسی رو جلب کنیم
498
00:32:51,760 --> 00:32:52,920
از یه مسیر دیگه برین
499
00:32:54,800 --> 00:32:55,240
چشم
500
00:32:55,440 --> 00:32:56,200
الان میریم
501
00:32:57,160 --> 00:32:57,760
این چیه دیگه
502
00:33:00,200 --> 00:33:01,880
سکه های یی جی رو نمیشناسن
503
00:33:02,640 --> 00:33:04,200
اونا از مردم ما نیستن
504
00:33:05,840 --> 00:33:06,440
دستگیرشون کنین
505
00:33:18,680 --> 00:33:19,280
چی شده؟
506
00:33:20,920 --> 00:33:22,040
جین شی، برگرد توی کجاوه
507
00:33:26,880 --> 00:33:27,480
صبر کن
508
00:33:33,320 --> 00:33:35,160
برین عقب وگرنه میکشمش
509
00:33:40,720 --> 00:33:41,960
پدر کمکم کن
510
00:33:54,120 --> 00:33:54,600
ژنرال
511
00:33:55,080 --> 00:33:56,160
میخواین بذارین بانو رو ببرن؟
512
00:33:56,240 --> 00:33:57,280
برین اون عوضیارو بگیرین
513
00:33:57,880 --> 00:33:59,640
بدون بانو جین شی چیکار میتونم بکنم
514
00:34:00,000 --> 00:34:00,520
بریم
515
00:34:02,240 --> 00:34:03,240
بانو؟
516
00:34:04,760 --> 00:34:05,920
یعنی توی قصر زندگی میکنه
517
00:34:35,944 --> 00:34:42,944
تیم ترجمه کره فا
KoreFa.ir
مترجم :NegaR
40140