All language subtitles for Lost

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,889 --> 00:00:59,266 I have already taken a shower 2 00:00:59,642 --> 00:01:01,643 What about you? 3 00:01:03,229 --> 00:01:04,730 We need to be a quick today 4 00:01:04,855 --> 00:01:08,024 I got a dinner date 5 00:01:09,360 --> 00:01:12,029 The same price as always, $1,000 6 00:01:14,740 --> 00:01:16,825 You can go for dinner now 7 00:01:17,243 --> 00:01:19,119 Here is some money for taxi 8 00:01:19,870 --> 00:01:21,121 What's wrong? 9 00:01:22,331 --> 00:01:25,083 I can't make love in a hurry 10 00:01:25,918 --> 00:01:28,170 No, I didn't mean that 11 00:04:00,322 --> 00:04:01,281 Good evening, boss 12 00:04:03,325 --> 00:04:04,284 Good evening, boss 13 00:04:05,452 --> 00:04:09,789 "Golden Basin Foot Massage Palace" 14 00:04:10,457 --> 00:04:11,166 Good evening, boss 15 00:04:13,377 --> 00:04:15,837 Sha Sha, bring some drinks to my office 16 00:04:15,963 --> 00:04:16,338 Okay 17 00:04:38,235 --> 00:04:40,070 Can you my age by touching? 18 00:04:41,155 --> 00:04:42,030 You are kidding me 19 00:04:50,080 --> 00:04:52,874 He likes dealing with student girls 20 00:04:53,917 --> 00:04:57,503 It's just a normal relation 21 00:05:02,259 --> 00:05:04,052 This guy really sucks 22 00:05:04,219 --> 00:05:06,387 Yeah, they're all the same nowadays 23 00:05:09,308 --> 00:05:11,893 Alright, I'll give you another massage later 24 00:05:12,227 --> 00:05:14,604 My back hurts 25 00:05:14,897 --> 00:05:16,523 Well, let's work on it later 26 00:05:18,066 --> 00:05:20,067 Discard your hand! 27 00:05:23,405 --> 00:05:25,365 Throw your hand away 28 00:05:26,992 --> 00:05:27,367 See who wins 29 00:05:30,537 --> 00:05:32,497 Look at it and throw your hand away 30 00:05:33,081 --> 00:05:33,623 Show your hand! 31 00:05:33,916 --> 00:05:34,541 Show it! 32 00:05:35,250 --> 00:05:36,209 You must have lost 33 00:05:37,920 --> 00:05:39,463 Look at your third card! 34 00:05:42,382 --> 00:05:43,341 Show your hand! 35 00:05:43,467 --> 00:05:44,384 Jerk! 36 00:05:49,431 --> 00:05:50,682 This is really great 37 00:05:51,266 --> 00:05:52,934 Watch out, I got AIDS 38 00:05:53,060 --> 00:05:54,269 You got AIDS? 39 00:05:54,436 --> 00:05:55,645 So what about AIDS? 40 00:05:56,021 --> 00:05:57,939 It only confirms your sexual prowess 41 00:05:58,106 --> 00:05:59,023 Is that so? 42 00:05:59,107 --> 00:05:59,607 Yeah 43 00:06:01,318 --> 00:06:02,610 We are not bad either 44 00:06:04,029 --> 00:06:07,198 Not there, it's here, here 45 00:06:11,954 --> 00:06:13,038 Don't mess around 46 00:06:13,330 --> 00:06:14,456 I thought you'd fallen asleep 47 00:06:14,665 --> 00:06:15,540 Get up 48 00:06:15,624 --> 00:06:16,374 No, I didn't... 49 00:06:16,458 --> 00:06:18,209 Let me give you a back massage 50 00:06:24,508 --> 00:06:25,592 Is it that bad? 51 00:06:39,565 --> 00:06:40,607 Thank you, Mr. Zhou 52 00:06:40,941 --> 00:06:42,484 Come to see me next time 53 00:06:47,364 --> 00:06:48,615 I've got five customers 54 00:06:48,949 --> 00:06:50,283 Already five? 55 00:06:50,409 --> 00:06:51,284 Four 56 00:06:51,368 --> 00:06:52,660 Actually how many? 57 00:06:52,995 --> 00:06:54,079 Four 58 00:06:54,162 --> 00:06:55,162 Only four? 59 00:06:55,289 --> 00:06:56,164 I've got eight 60 00:06:56,290 --> 00:06:57,207 How come you have so few? 61 00:06:57,374 --> 00:06:58,708 Pingguo, take a puff 62 00:06:59,459 --> 00:07:00,209 Quick 63 00:07:00,335 --> 00:07:02,253 I'm cutting her hair 64 00:07:03,463 --> 00:07:05,423 I want to buy an apartment 65 00:07:06,133 --> 00:07:07,133 Stop day-dreaming 66 00:07:08,468 --> 00:07:10,344 Can you get me that comb? 67 00:07:10,512 --> 00:07:12,555 With only four customers a day? 68 00:07:12,723 --> 00:07:13,723 I meant at our hometown 69 00:07:14,057 --> 00:07:15,516 Silly girl 70 00:07:16,268 --> 00:07:17,686 You have a long way to go 71 00:07:19,438 --> 00:07:21,606 A guy who washes cars across the street 72 00:07:22,024 --> 00:07:24,484 The one with the long face 73 00:07:24,693 --> 00:07:28,321 He wants to date me tonight 74 00:07:31,199 --> 00:07:35,699 How can I trick him to think I'm still a virgin? 75 00:07:39,041 --> 00:07:40,542 Tell me, tell me 76 00:07:40,709 --> 00:07:43,169 Just go buy yourself a cherry 77 00:07:43,378 --> 00:07:44,462 Where can I buy one? 78 00:07:44,588 --> 00:07:47,215 Everywhere, it's cheap 79 00:07:47,466 --> 00:07:48,383 Tell me where? 80 00:07:48,550 --> 00:07:50,051 How should I know? 81 00:08:03,690 --> 00:08:05,566 Oh, brushing your teeth? 82 00:08:11,406 --> 00:08:13,366 Try some of this 83 00:08:20,165 --> 00:08:21,541 Oh, it dropped 84 00:08:24,294 --> 00:08:26,713 Don't you ever come to see me at work 85 00:08:26,797 --> 00:08:29,758 If my boss knows that I'm married, I'm finished 86 00:08:30,092 --> 00:08:31,593 I never go there 87 00:08:32,135 --> 00:08:35,137 Yeah right, I saw you once at the entrance 88 00:08:41,770 --> 00:08:44,772 You spilled on your shift 89 00:09:06,628 --> 00:09:08,755 You didn't flip the cover again? 90 00:09:09,130 --> 00:09:10,589 What are you doing in here? 91 00:09:10,757 --> 00:09:12,467 I want to take a shower 92 00:09:12,676 --> 00:09:15,178 Wait a second, let me out first 93 00:09:15,345 --> 00:09:16,429 Let me out 94 00:09:16,555 --> 00:09:17,889 Let's shower together 95 00:09:18,265 --> 00:09:19,474 I have already showered at work 96 00:09:19,641 --> 00:09:20,808 Stop messing around 97 00:09:22,394 --> 00:09:25,438 You'll ruin my clothes 98 00:09:27,274 --> 00:09:28,608 Come on 99 00:09:31,111 --> 00:09:32,654 That's really nice 100 00:09:34,864 --> 00:09:38,450 See, my bra is soaking wet 101 00:09:41,454 --> 00:09:43,581 Close your eyes 102 00:09:58,513 --> 00:10:00,306 Let's make love in bed 103 00:10:00,432 --> 00:10:02,725 I learned this from watching porno 104 00:10:02,892 --> 00:10:03,684 Shame on you 105 00:10:03,852 --> 00:10:04,686 Let's try it 106 00:10:04,853 --> 00:10:05,895 This way 107 00:10:06,563 --> 00:10:07,563 Slowly 108 00:10:26,833 --> 00:10:28,834 That's cool 109 00:10:39,346 --> 00:10:40,847 We haven't made love for days 110 00:10:40,972 --> 00:10:42,556 I can't control myself 111 00:10:42,640 --> 00:10:43,724 Slowly, slowly 112 00:10:44,267 --> 00:10:46,894 Let's change position, it's too wild 113 00:10:47,187 --> 00:10:50,398 Don't move, don't move 114 00:10:59,949 --> 00:11:02,868 I'm overwhelmed 115 00:12:49,058 --> 00:12:50,809 So what? 116 00:12:53,062 --> 00:12:56,565 He just touched you a little bit 117 00:12:57,734 --> 00:12:58,651 What's happening? 118 00:12:58,651 --> 00:13:00,652 What have you got to lose? 119 00:13:01,821 --> 00:13:03,948 He is one of my best customers 120 00:13:05,033 --> 00:13:07,368 Where did he touch you? 121 00:13:07,869 --> 00:13:09,328 Be smart! 122 00:13:09,495 --> 00:13:10,579 If he wants to feel your tits 123 00:13:10,747 --> 00:13:12,081 Just give him your hands 124 00:13:12,373 --> 00:13:13,373 And chat with him 125 00:13:13,499 --> 00:13:16,126 Enough, stay out of this 126 00:13:16,502 --> 00:13:18,378 The trouble is not about being touched 127 00:13:19,088 --> 00:13:21,507 What did he do to Xiao Mei? 128 00:13:22,091 --> 00:13:24,384 It's not about what a customer could do to her 129 00:13:24,552 --> 00:13:26,679 It's about what she did to the customer! 130 00:13:26,804 --> 00:13:28,722 Look at this! 131 00:13:28,723 --> 00:13:31,725 She sliced off his toe nail with this 132 00:13:32,435 --> 00:13:33,853 The water turned crimson with blood 133 00:13:34,020 --> 00:13:35,062 Served him right! 134 00:13:35,396 --> 00:13:35,896 You still have the nerve to talk 135 00:13:36,064 --> 00:13:38,065 Let Xiao Mei apologize to him 136 00:13:38,358 --> 00:13:40,526 Tell him she is too young 137 00:13:40,902 --> 00:13:43,404 I don't need your advice 138 00:13:43,571 --> 00:13:44,905 You know what he said? 139 00:13:45,073 --> 00:13:46,657 If I don't sack Xiao Mei 140 00:13:46,783 --> 00:13:48,576 They will smash this whole place up 141 00:13:49,077 --> 00:13:51,913 Just come in and be paid 142 00:13:52,080 --> 00:13:52,997 Boss 143 00:13:53,790 --> 00:13:55,041 Stop talking 144 00:13:55,458 --> 00:13:58,752 I can't keep you here, go somewhere else 145 00:13:58,878 --> 00:14:01,046 For sure Xiao Mei wasn't intentional 146 00:14:01,130 --> 00:14:02,923 Shut up and go back to work 147 00:14:07,553 --> 00:14:08,553 Xiao Mei 148 00:14:13,559 --> 00:14:16,603 Shit, finished! 149 00:14:22,860 --> 00:14:24,820 Beijing is so big 150 00:14:25,947 --> 00:14:27,531 Beijing is this big... 151 00:14:27,865 --> 00:14:30,409 How could there be no space for a little me? 152 00:14:30,576 --> 00:14:31,410 How little? 153 00:14:31,577 --> 00:14:33,120 Just this little 154 00:14:33,871 --> 00:14:35,539 Let me see! 155 00:14:43,798 --> 00:14:45,633 Sister 156 00:14:47,218 --> 00:14:49,970 They're all fucking jerks! 157 00:14:50,179 --> 00:14:52,097 Fucking "stupid fucks" 158 00:14:52,181 --> 00:14:54,182 You've only been in Beijing a few months 159 00:14:54,517 --> 00:14:55,893 You've already learned to say "stupid fucks"! 160 00:15:07,947 --> 00:15:09,573 Are you alright? 161 00:15:09,699 --> 00:15:10,658 Yeah, I'm fine 162 00:15:25,715 --> 00:15:27,133 Sorry 163 00:15:27,758 --> 00:15:28,758 Sorry 164 00:16:04,295 --> 00:16:06,839 So the time for the next poker game is fixed 165 00:16:07,006 --> 00:16:09,091 Bring more money with you then 166 00:16:22,855 --> 00:16:24,022 Get up 167 00:16:24,857 --> 00:16:27,526 People are coming 168 00:16:31,072 --> 00:16:33,073 Leave me alone 169 00:16:34,075 --> 00:16:35,743 An Kun 170 00:16:36,077 --> 00:16:38,746 We made love last night... 171 00:16:39,163 --> 00:16:40,539 What? 172 00:17:02,770 --> 00:17:04,021 Who are you? 173 00:17:04,230 --> 00:17:05,981 Boss, what are you doing? 174 00:17:06,190 --> 00:17:06,982 What are you doing? 175 00:17:07,191 --> 00:17:08,191 Boss! 176 00:17:12,279 --> 00:17:14,572 Boss, please stop it! 177 00:17:16,283 --> 00:17:18,076 I'm not doing this on purpose 178 00:17:19,120 --> 00:17:22,206 I don't want this please... 179 00:17:27,336 --> 00:17:28,336 Be quiet 180 00:17:28,671 --> 00:17:29,338 I won't be hurting you 181 00:18:15,092 --> 00:18:15,801 Fuck 182 00:18:16,010 --> 00:18:16,802 Fuck 183 00:18:19,180 --> 00:18:20,890 Stupid bitch, motherfucker 184 00:18:21,056 --> 00:18:21,890 What the fuck are you staring at? 185 00:18:22,057 --> 00:18:23,016 You've never seen this before? 186 00:18:23,142 --> 00:18:24,226 I fuck your whole family 187 00:18:24,393 --> 00:18:26,937 Don't fucking smash my window 188 00:18:32,151 --> 00:18:33,861 You, what are you doing here? 189 00:18:50,961 --> 00:18:52,420 Get out of here! 190 00:19:00,846 --> 00:19:02,055 I'll kill you! 191 00:19:02,181 --> 00:19:03,056 I will Kill you! 192 00:19:03,182 --> 00:19:04,433 Are you crazy? 193 00:19:04,767 --> 00:19:06,059 Get the security guards 194 00:19:06,268 --> 00:19:07,310 You screwed my wife 195 00:19:10,064 --> 00:19:11,148 I'll kill you! 196 00:19:12,107 --> 00:19:13,191 Dare to fuck my wife 197 00:19:14,234 --> 00:19:15,693 Get Liu Pingguo here 198 00:19:16,820 --> 00:19:18,321 Get him out of here! 199 00:19:18,530 --> 00:19:20,198 Don't let him in again 200 00:19:22,826 --> 00:19:24,035 I will report you! 201 00:19:45,474 --> 00:19:47,392 What are you doing? 202 00:19:52,564 --> 00:19:54,023 Stop bashing yourself! 203 00:19:54,400 --> 00:19:56,360 What are you doing to yourself? 204 00:20:00,739 --> 00:20:03,616 You fucking dirty bitch 205 00:20:05,452 --> 00:20:06,911 Stupid bitch! 206 00:20:07,079 --> 00:20:07,704 Go away 207 00:20:07,871 --> 00:20:08,705 I won't 208 00:20:14,753 --> 00:20:16,713 We've already got enough trouble 209 00:20:16,839 --> 00:20:17,923 Get out 210 00:20:18,006 --> 00:20:21,551 Why do you want to kick me out? 211 00:20:23,011 --> 00:20:24,721 I won't go! 212 00:20:27,725 --> 00:20:29,143 I won't go! 213 00:20:42,906 --> 00:20:44,907 Where is your underwear? 214 00:21:14,938 --> 00:21:17,732 Did he fuck you like this? 215 00:21:18,150 --> 00:21:20,944 Did he fuck you like this? 216 00:21:22,488 --> 00:21:24,823 Did he fuck you like this? 217 00:23:00,877 --> 00:23:02,169 Mrs. Lin 218 00:23:19,271 --> 00:23:21,940 Why don't you take your wife to my beauty salon? 219 00:23:22,107 --> 00:23:23,650 You don't want to wait for the boss? 220 00:23:23,775 --> 00:23:25,151 Is he up to any mischief lately? 221 00:23:25,277 --> 00:23:25,902 You must be kidding 222 00:23:26,069 --> 00:23:27,195 He is a fine gentleman 223 00:23:27,779 --> 00:23:29,989 If he is a gentleman, we are all saints! 224 00:23:30,157 --> 00:23:31,783 That's not the case 225 00:23:33,076 --> 00:23:34,660 See you, Mrs. Lin 226 00:24:13,116 --> 00:24:14,200 Fuck! 227 00:24:14,826 --> 00:24:16,202 Who the fuck did this? 228 00:24:47,067 --> 00:24:49,235 I have so much to worry about 229 00:24:49,778 --> 00:24:50,737 Yes 230 00:24:51,738 --> 00:24:53,197 Alright 231 00:24:57,869 --> 00:24:59,745 Hey, where is my hair clip? 232 00:25:03,708 --> 00:25:04,500 This one? 233 00:25:04,918 --> 00:25:06,878 Yeah, that's it 234 00:25:07,921 --> 00:25:16,137 My boyfriend bought it for me 235 00:25:16,137 --> 00:25:17,096 Hello 236 00:25:20,225 --> 00:25:21,809 What are you talking about? 237 00:25:22,060 --> 00:25:23,686 There are more than 50 girls at my place 238 00:25:23,812 --> 00:25:25,855 How would I know who is Liu Pingguo? 239 00:25:26,022 --> 00:25:28,774 Whoever fucked your wife is a bastard 240 00:25:32,195 --> 00:25:33,905 What? $20,000! 241 00:25:34,030 --> 00:25:36,907 $20,000? You're crazy, go rob a bank 242 00:25:37,117 --> 00:25:38,284 You still owe me $200 243 00:25:38,410 --> 00:25:39,994 What the fuck is emotional distress? 244 00:25:40,287 --> 00:25:41,705 Fuck you 245 00:25:42,247 --> 00:25:44,874 I will break your leg, asshole 246 00:25:45,041 --> 00:25:46,125 Go away 247 00:25:56,261 --> 00:25:58,262 Did you say I owe you $2007? 248 00:26:01,141 --> 00:26:03,142 I'm not that kind of guy 249 00:26:03,310 --> 00:26:06,896 Thanks, I'll serve you even better next time 250 00:26:10,525 --> 00:26:14,946 Hello, I'm on my way 251 00:26:22,954 --> 00:26:24,246 Boss 252 00:26:28,501 --> 00:26:31,170 You didn't tell me that you're married 253 00:26:31,504 --> 00:26:33,797 Boss, I'd like to talk to you 254 00:26:34,507 --> 00:26:35,925 Asking for money again? 255 00:26:36,092 --> 00:26:37,301 You two make a perfect team 256 00:26:37,385 --> 00:26:38,803 No, it's not like that, Boss 257 00:26:38,928 --> 00:26:40,971 Let's talk in the car 258 00:26:42,390 --> 00:26:43,849 $2,000 259 00:26:45,018 --> 00:26:46,310 That's the end of it 260 00:26:46,478 --> 00:26:48,980 Understand? 261 00:26:48,980 --> 00:26:50,106 I didn't come for money 262 00:26:50,273 --> 00:26:52,483 I didn't know An Kun asked you for money 263 00:26:54,194 --> 00:26:57,488 I don't care if you do or not 264 00:26:58,490 --> 00:27:00,116 From now on 265 00:27:00,283 --> 00:27:02,368 I never want to see you again 266 00:27:02,827 --> 00:27:05,412 Neither of you 267 00:27:06,581 --> 00:27:09,542 Boss, are you firing me? 268 00:27:11,544 --> 00:27:15,172 You don't expect a promotion, do you? 269 00:27:16,132 --> 00:27:20,632 Actually, it was just an one-night stand 270 00:27:22,972 --> 00:27:26,350 Boss, but how could that be? 271 00:27:26,476 --> 00:27:27,476 I never wanted... 272 00:27:27,811 --> 00:27:29,979 It was you who started it 273 00:27:30,438 --> 00:27:33,440 You had an orgasm, right? 274 00:27:42,325 --> 00:27:43,117 Get out of my car 275 00:27:43,243 --> 00:27:44,243 I got to go home 276 00:27:44,828 --> 00:27:45,537 Boss 277 00:27:50,416 --> 00:27:52,501 You can't put the blame on me! 278 00:27:52,877 --> 00:27:55,963 Really, if you want to fire me 279 00:27:56,089 --> 00:27:59,425 I will report you for rape 280 00:28:00,134 --> 00:28:02,261 On what ground? 281 00:28:04,013 --> 00:28:06,515 The stuff that you left on my skirt 282 00:28:09,018 --> 00:28:10,978 Who do you think I'm? Bill Clinton? 283 00:28:13,481 --> 00:28:15,941 An Kun doesn't know about it 284 00:28:17,151 --> 00:28:19,152 I will not tell anybody 285 00:28:20,947 --> 00:28:22,907 Boss 286 00:28:25,577 --> 00:28:27,245 Is that alright? 287 00:28:48,016 --> 00:28:48,933 Does this hurt? 288 00:28:49,058 --> 00:28:49,975 Not hurt 289 00:28:50,643 --> 00:28:51,977 I'm telling you 290 00:28:52,145 --> 00:28:54,480 You can lose more weight with love-making 291 00:28:54,605 --> 00:28:55,605 People like us 292 00:28:55,606 --> 00:28:57,274 We don't get laid easily 293 00:28:57,317 --> 00:28:59,485 We can only lay here cupping 294 00:28:59,610 --> 00:29:01,236 That's you not me 295 00:29:03,323 --> 00:29:05,491 How do you manage your problem? 296 00:29:05,992 --> 00:29:07,493 What problem? 297 00:29:08,286 --> 00:29:10,204 Infertility is not a problem! 298 00:29:10,330 --> 00:29:12,165 I don't want a child anyway 299 00:29:12,457 --> 00:29:14,458 Mrs. Lin, someone's looking for you 300 00:29:15,084 --> 00:29:16,126 A man or a woman? 301 00:29:16,252 --> 00:29:17,169 A man 302 00:29:26,012 --> 00:29:27,471 Where are my cigarettes? 303 00:29:27,597 --> 00:29:30,057 I'm telling you the truth 304 00:29:42,570 --> 00:29:45,155 I'm telling you my true feeling 305 00:29:45,364 --> 00:29:47,991 I'm not surprised at what that bastard did 306 00:29:48,159 --> 00:29:49,451 It's not the first time 307 00:29:49,452 --> 00:29:53,164 Expecting a man to not fuck around Is like expecting a dog not to look for bones 308 00:29:55,416 --> 00:29:57,209 But asking me for money 309 00:29:57,418 --> 00:29:59,211 That's not very smart 310 00:29:59,504 --> 00:30:01,088 I'll tell you why 311 00:30:01,255 --> 00:30:02,631 Even if I have problems with my husband 312 00:30:02,799 --> 00:30:04,258 We are still a couple on the same side 313 00:30:04,425 --> 00:30:05,717 I won't do anything against my self interest 314 00:30:06,344 --> 00:30:09,513 While we both feel cheated 315 00:30:10,098 --> 00:30:13,309 But if you're asking me for money as a redemption 316 00:30:13,434 --> 00:30:15,185 You are asking me to act against my self interest 317 00:30:15,394 --> 00:30:17,270 Do you understand, boy? 318 00:30:17,772 --> 00:30:20,399 If you don't pay, I will report him 319 00:30:21,609 --> 00:30:23,777 My husband screwed your wife, right? 320 00:30:24,028 --> 00:30:25,195 He did it against her will 321 00:30:25,488 --> 00:30:27,781 Against her will, and you feel bad about it? 322 00:30:28,115 --> 00:30:30,367 Not only that, I am hurt and depressed 323 00:30:30,493 --> 00:30:33,120 You are hurt? 324 00:30:33,579 --> 00:30:38,079 If he denies it, you'll never get your $20,000 325 00:30:38,417 --> 00:30:39,417 Right? 326 00:30:39,544 --> 00:30:41,337 If he admits it, it would be easy 327 00:30:41,462 --> 00:30:44,131 You are heading in the wrong direction 328 00:30:44,340 --> 00:30:48,260 No matter what, he won't give you money 329 00:30:48,761 --> 00:30:50,762 He doesn't care much about money 330 00:30:51,138 --> 00:30:53,139 But he does care a lot more about face 331 00:30:53,349 --> 00:30:56,185 He will lose face if he gives you money 332 00:30:56,310 --> 00:31:00,810 Cutie, there is no way you can get that money 333 00:31:03,109 --> 00:31:05,402 You want to report him? 334 00:31:06,112 --> 00:31:08,572 It is a no-win situation for you, too 335 00:31:08,739 --> 00:31:10,615 What evidence have you got? 336 00:31:10,741 --> 00:31:13,201 Who can tell what really happened? 337 00:31:13,327 --> 00:31:15,328 Isn't that obvious? 338 00:31:18,499 --> 00:31:21,210 Unless you really love money 339 00:31:22,587 --> 00:31:24,880 If you're not just in for the money 340 00:31:26,674 --> 00:31:31,174 I can have other solutions for you 341 00:31:36,309 --> 00:31:37,393 Like what? 342 00:31:40,438 --> 00:31:42,648 My husband fucked your wife 343 00:31:42,773 --> 00:31:44,441 Why don't you fuck his wife? 344 00:31:51,782 --> 00:31:53,200 That bastard 345 00:31:54,577 --> 00:31:55,703 That asshole 346 00:31:57,288 --> 00:31:59,289 What are you staring at? 347 00:33:06,482 --> 00:33:07,357 It's French 348 00:33:07,483 --> 00:33:08,567 A gift from a customer 349 00:33:08,567 --> 00:33:09,567 Perfume? 350 00:33:09,735 --> 00:33:10,444 Perfume 351 00:33:11,445 --> 00:33:12,362 It's gorgeous 352 00:33:13,447 --> 00:33:14,239 Anyway, it's free 353 00:33:14,365 --> 00:33:15,240 Just eat 354 00:33:17,868 --> 00:33:19,452 You know how stupid the jerk is? 355 00:33:19,578 --> 00:33:21,454 He not only sings like shit, but filthy-minded as well 356 00:33:21,580 --> 00:33:25,208 I told him if he wants to touch me 357 00:33:25,334 --> 00:33:27,711 He has to buy me a cell phone 358 00:33:27,795 --> 00:33:28,712 And he really bought me one 359 00:33:28,838 --> 00:33:30,589 You let him touched you? 360 00:33:30,798 --> 00:33:31,882 Only once 361 00:33:33,968 --> 00:33:35,594 Look, nice phone? 362 00:33:38,806 --> 00:33:41,391 That jerk is calling again 363 00:34:04,456 --> 00:34:05,874 Let's take a picture 364 00:34:06,834 --> 00:34:07,751 Is the picture clear? 365 00:34:07,877 --> 00:34:09,253 Very clear 366 00:34:10,963 --> 00:34:12,631 As good as a proper camera? 367 00:34:12,756 --> 00:34:13,465 An Kun 368 00:34:13,549 --> 00:34:14,800 We don't need him in the picture 369 00:34:14,800 --> 00:34:15,634 An Kun 370 00:34:17,052 --> 00:34:18,386 Get closer 371 00:34:18,554 --> 00:34:20,264 Get ready 372 00:34:20,514 --> 00:34:23,558 3,2, 1 373 00:34:39,658 --> 00:34:41,534 Somebody is outside the window 374 00:34:46,582 --> 00:34:48,625 How could it be? 375 00:34:52,338 --> 00:34:54,798 Yeah, there's someone 376 00:34:59,094 --> 00:35:01,888 The curtain is drawn, how could you tell? 377 00:35:04,558 --> 00:35:06,059 There's really someone 378 00:35:22,493 --> 00:35:24,661 There's no one 379 00:35:25,996 --> 00:35:28,415 You fucked somebody's wife 380 00:35:31,460 --> 00:35:33,628 What are you talking about? 381 00:35:34,880 --> 00:35:38,466 Her husband even saw your butt 382 00:35:39,718 --> 00:35:41,553 That jerk came to you? 383 00:35:45,474 --> 00:35:48,435 Don't listen to him 384 00:35:48,685 --> 00:35:50,395 He's all bullshit 385 00:35:50,562 --> 00:35:52,522 I'm not talking to you anymore 386 00:36:43,615 --> 00:36:44,949 Get me the candle 387 00:37:02,926 --> 00:37:04,510 Fuck 388 00:37:11,185 --> 00:37:12,769 It's not mine 389 00:37:12,936 --> 00:37:14,896 For sure, it's not mine 390 00:37:16,023 --> 00:37:17,441 What if it's yours? 391 00:37:17,691 --> 00:37:20,485 No way, we didn't have sex back then 392 00:37:21,111 --> 00:37:21,986 You don't remember anything, do you? 393 00:37:22,154 --> 00:37:23,613 Of course we did 394 00:37:23,906 --> 00:37:25,532 We did at that time 395 00:37:25,699 --> 00:37:28,743 I'll drink your pee if it is mine 396 00:37:28,911 --> 00:37:30,495 Go drink it! 397 00:37:31,830 --> 00:37:33,665 I don't want it anyway 398 00:37:33,749 --> 00:37:35,792 I will get an abortion tomorrow 399 00:37:36,501 --> 00:37:38,961 Fucking shit 400 00:37:39,963 --> 00:37:41,464 What are you doing? 401 00:37:41,590 --> 00:37:43,675 Why are you talking like that? 402 00:37:43,884 --> 00:37:45,760 Stop talking about the past 403 00:37:47,262 --> 00:37:48,680 Don't do it 404 00:37:48,805 --> 00:37:50,181 It's none of your business 405 00:37:51,516 --> 00:37:53,768 Since it is not yours, why keep it? 406 00:37:53,769 --> 00:37:56,146 If you dare to do it, I'll break your leg 407 00:37:56,146 --> 00:37:58,606 I will do it tomorrow 408 00:38:00,150 --> 00:38:03,236 It's my belly, not yours 409 00:38:12,829 --> 00:38:14,872 Don't do that 410 00:38:15,040 --> 00:38:18,001 This is a chance from heaven 411 00:38:28,220 --> 00:38:29,804 How are you related to him? 412 00:38:29,888 --> 00:38:32,223 I'm his cousin 413 00:38:32,599 --> 00:38:34,559 He says he's your cousin 414 00:38:36,061 --> 00:38:38,062 Are you his wife's cousin? 415 00:38:38,188 --> 00:38:38,771 Yeah 416 00:38:38,897 --> 00:38:40,273 You can go in 417 00:38:52,536 --> 00:38:54,913 No, no. I'm not here to fight 418 00:38:55,288 --> 00:38:56,539 I'm here to tell you something 419 00:38:56,665 --> 00:38:58,541 You dare to claim to be my cousin? 420 00:38:58,583 --> 00:38:59,625 I was afraid you wouldn't let me in 421 00:38:59,751 --> 00:39:01,335 Of course I don't want you to come in 422 00:39:01,461 --> 00:39:02,753 Go away 423 00:39:03,046 --> 00:39:04,756 I really have something to tell you 424 00:39:05,841 --> 00:39:07,926 You have a cold, is it serious? 425 00:39:09,094 --> 00:39:10,929 Liu Pingguo is pregnant 426 00:39:11,805 --> 00:39:13,056 Congratulations 427 00:39:13,348 --> 00:39:14,682 I should congratulate you 428 00:39:16,685 --> 00:39:19,896 Your wife is pregnant, what's that to do with me? 429 00:39:20,522 --> 00:39:21,898 Let's calculate the dates 430 00:39:22,023 --> 00:39:24,900 On September 20, you and Liu Pingguo... 431 00:39:25,026 --> 00:39:27,027 Today is October 23 432 00:39:27,737 --> 00:39:28,654 See, the dates match 433 00:39:28,822 --> 00:39:30,031 What do you mean by that? 434 00:39:30,365 --> 00:39:32,909 I tell you, as long as I live 435 00:39:33,076 --> 00:39:35,036 You won't get a penny from me 436 00:39:35,328 --> 00:39:36,746 I'm just talking with you 437 00:39:36,872 --> 00:39:38,957 Look, this is caused by you 438 00:39:39,124 --> 00:39:40,416 You should accept your responsibility 439 00:39:40,584 --> 00:39:41,459 Now, she is pregnant 440 00:39:41,585 --> 00:39:43,461 If you want to report me 441 00:39:43,628 --> 00:39:45,713 Go ahead 442 00:39:47,007 --> 00:39:48,883 I just want to talk to you 443 00:39:48,967 --> 00:39:49,801 Get out 444 00:39:49,968 --> 00:39:51,094 I will call security 445 00:39:51,386 --> 00:39:52,804 Why are you so rude? 446 00:39:53,597 --> 00:39:55,056 I will report you for sure 447 00:39:55,432 --> 00:39:57,100 You just go ahead and file your case 448 00:40:40,894 --> 00:40:42,145 Why ask me to pick you up? 449 00:40:42,479 --> 00:40:43,605 Where's your car? 450 00:40:43,730 --> 00:40:45,398 Flat tire 451 00:40:49,152 --> 00:40:51,404 Liu Pingguo is pregnant 452 00:41:05,085 --> 00:41:07,045 You have to accept it 453 00:41:07,212 --> 00:41:09,464 I've already made my decision 454 00:41:10,006 --> 00:41:14,051 My principle is that anything with a 70% chance 455 00:41:14,594 --> 00:41:16,095 Then it is worth trying 456 00:41:27,482 --> 00:41:29,442 We are a married couple 457 00:41:29,651 --> 00:41:32,070 This will never change 458 00:41:33,196 --> 00:41:36,782 We can adopt this baby 459 00:41:37,951 --> 00:41:42,451 I can't change what you have already decided 460 00:41:43,623 --> 00:41:46,792 Sixteen years and it's always like this 461 00:41:46,918 --> 00:41:49,086 I can only accept it 462 00:41:52,716 --> 00:41:55,009 However, we must sign an agreement 463 00:41:55,260 --> 00:41:58,888 If during this process you do anything to hurt me 464 00:41:59,013 --> 00:41:59,805 For example... 465 00:41:59,931 --> 00:42:02,099 You start another affair with Liu Pingguo 466 00:42:02,600 --> 00:42:04,768 Or to do something harmful to me 467 00:42:05,019 --> 00:42:07,479 All your assets will be mine 468 00:42:09,190 --> 00:42:12,776 Wang Mei, when I think about this 469 00:42:12,902 --> 00:42:14,987 I think of us as a family 470 00:42:15,113 --> 00:42:16,197 If you talk like that 471 00:42:16,489 --> 00:42:18,240 We are up against each other 472 00:42:19,993 --> 00:42:21,536 But I can't act like a lamb 473 00:42:21,703 --> 00:42:23,246 Waiting to be slaughtered by you 474 00:42:27,083 --> 00:42:27,666 Alright 475 00:42:29,544 --> 00:42:31,587 So if anything happened 476 00:42:31,755 --> 00:42:34,757 I'll split my assets fifty-fifty with you 477 00:42:35,175 --> 00:42:37,886 You think I will fall for a country girl? 478 00:42:38,052 --> 00:42:39,136 Pull over 479 00:42:41,848 --> 00:42:43,057 What? I can't stop here 480 00:42:43,183 --> 00:42:44,767 Pull over! 481 00:42:47,812 --> 00:42:48,896 Wang Mei 482 00:42:50,732 --> 00:42:52,024 Wang Mei 483 00:43:09,584 --> 00:43:11,085 Come on up here, let's talk 484 00:43:11,211 --> 00:43:12,587 Up here! 485 00:43:19,135 --> 00:43:20,594 What's your blood type? 486 00:43:20,720 --> 00:43:21,929 Type "A” 487 00:43:24,724 --> 00:43:25,808 I'm a "B" 488 00:43:27,685 --> 00:43:28,644 What about Liu Pingguo? 489 00:43:28,811 --> 00:43:29,853 She is an 'O' 490 00:43:32,982 --> 00:43:33,941 Let's put it this way 491 00:43:35,568 --> 00:43:38,904 If this baby is born a "B" 492 00:43:39,072 --> 00:43:40,907 Then it's my child and I'll keep it 493 00:43:41,074 --> 00:43:42,909 I'll pay you $100,000 494 00:43:43,076 --> 00:43:45,119 If it's blood type "A" 495 00:43:45,828 --> 00:43:47,704 You will not lose everything 496 00:43:47,830 --> 00:43:49,623 Because you'll have your own child 497 00:43:49,749 --> 00:43:51,625 If it's blood type "O" 498 00:43:51,709 --> 00:43:54,211 Then we'll have to undergo a DNA test 499 00:43:54,837 --> 00:43:55,629 What do you think about this deal? 500 00:43:55,755 --> 00:43:56,755 It's not right 501 00:43:57,757 --> 00:43:58,924 What's wrong with it? 502 00:43:59,050 --> 00:44:00,676 Tell me 503 00:44:01,344 --> 00:44:04,221 I don't think we can do it like this 504 00:44:04,764 --> 00:44:08,309 Earlier you denied you and my wife had... 505 00:44:08,685 --> 00:44:10,686 So you refused to pay me $20,000 506 00:44:10,853 --> 00:44:11,812 That is one issue 507 00:44:11,896 --> 00:44:13,105 Now you want this child 508 00:44:13,231 --> 00:44:14,023 That's a different issue 509 00:44:14,148 --> 00:44:15,899 This is about two separate issues 510 00:44:16,025 --> 00:44:18,652 Your logic is wrong 511 00:44:19,028 --> 00:44:23,528 If you accept my deal, there's only one issue 512 00:44:24,117 --> 00:44:25,076 Then it's only $100,000 513 00:44:25,243 --> 00:44:26,202 How can it be just one issue? 514 00:44:26,369 --> 00:44:27,328 You didn't even want to pay me before 515 00:44:27,662 --> 00:44:29,872 Because you denied you and my wife have ever... 516 00:44:30,081 --> 00:44:31,791 This is irrelevant 517 00:44:31,958 --> 00:44:33,000 It is relevant! 518 00:44:33,167 --> 00:44:35,961 Do you now admit you fucked my wife? 519 00:44:36,087 --> 00:44:37,963 Why bring this up again? 520 00:44:39,382 --> 00:44:40,800 There's no need to talk about this 521 00:44:40,967 --> 00:44:43,052 This is the key to both issues 522 00:44:43,261 --> 00:44:45,888 Since you want your child 523 00:44:46,014 --> 00:44:48,391 You have therefore admitted you fucked my wife 524 00:44:48,683 --> 00:44:51,227 So you must pay me $100,000 first 525 00:44:51,352 --> 00:44:53,729 No, $20,000 for compensation 526 00:44:53,938 --> 00:44:54,897 This is one issue 527 00:44:55,106 --> 00:44:56,357 Now Liu Pingguo is pregnant 528 00:44:56,691 --> 00:44:57,691 You want that baby in her belly 529 00:44:57,859 --> 00:44:59,235 So you must pay me another $100,000 530 00:44:59,402 --> 00:45:00,152 That's the second issue 531 00:45:00,236 --> 00:45:00,694 We are talking about two issues! 532 00:45:01,738 --> 00:45:03,865 Right now, I can't tell you clearly 533 00:45:03,990 --> 00:45:05,282 But what I can tell you is 534 00:45:05,366 --> 00:45:08,660 No matter what, there is only one deal 535 00:45:08,661 --> 00:45:09,745 $100,000 total 536 00:45:09,871 --> 00:45:11,872 It's not $100,000, but $120,000 537 00:45:11,998 --> 00:45:14,125 This is something more than just money 538 00:45:14,333 --> 00:45:16,918 If this is not about money, what is it about? 539 00:45:20,006 --> 00:45:20,715 Fuck 540 00:45:22,008 --> 00:45:22,758 Fuck 541 00:45:34,145 --> 00:45:34,812 It didn't happen, right? 542 00:45:34,979 --> 00:45:35,771 She disappeared 543 00:45:38,691 --> 00:45:39,316 There's nobody down there 544 00:45:39,692 --> 00:45:40,275 Nobody 545 00:46:51,097 --> 00:46:55,309 "Painless Abortion" 546 00:47:10,491 --> 00:47:11,283 Don't move 547 00:47:11,492 --> 00:47:12,367 Just one moment, don't move 548 00:47:12,868 --> 00:47:14,369 If we don't take out the entire fetus 549 00:47:14,537 --> 00:47:16,497 You will have to do the abortion again 550 00:47:16,914 --> 00:47:18,248 You'll have to come back 551 00:47:18,457 --> 00:47:19,541 How could it be? 552 00:47:40,313 --> 00:47:42,231 What are you looking at? 553 00:48:06,088 --> 00:48:07,380 I did it 554 00:48:10,009 --> 00:48:11,176 I did the abortion 555 00:48:11,302 --> 00:48:13,012 Just finished 556 00:48:13,971 --> 00:48:15,889 Are you out of your mind? 557 00:48:16,140 --> 00:48:17,516 You are crazy 558 00:48:18,017 --> 00:48:19,852 You are so silly 559 00:48:20,186 --> 00:48:21,979 Believe it or not 560 00:48:46,921 --> 00:48:48,255 I have no appetite 561 00:49:00,434 --> 00:49:02,018 What are you doing? 562 00:49:10,903 --> 00:49:13,113 You are hurting me 563 00:49:33,175 --> 00:49:36,553 Wang Mei, please change seat with An Kun 564 00:49:38,597 --> 00:49:42,350 An Kun, like what we agreed the other day 565 00:49:42,351 --> 00:49:46,851 Here is $20,000 to compensate you for your distress 566 00:49:48,357 --> 00:49:51,985 And here is another $100,000 567 00:49:55,489 --> 00:49:59,989 You should visit my place for a facial 568 00:50:00,661 --> 00:50:02,662 No, thanks 569 00:50:04,039 --> 00:50:06,291 I'll stamp it first 570 00:50:22,099 --> 00:50:22,516 Okay 571 00:50:22,641 --> 00:50:23,683 Two copies of the contract 572 00:50:23,684 --> 00:50:27,396 We each keep a copy 573 00:50:27,396 --> 00:50:29,981 For a successful partnership 574 00:50:30,691 --> 00:50:32,609 From now on, Liu Pingguo becomes... 575 00:50:32,985 --> 00:50:33,694 our most precious thing needing protection 576 00:50:35,029 --> 00:50:36,572 You must treat her well 577 00:50:36,739 --> 00:50:39,366 Otherwise you will not see a penny 578 00:50:41,201 --> 00:50:42,619 It's time to make the first payment 579 00:50:43,537 --> 00:50:46,248 Here is $20,000, count it 580 00:50:49,460 --> 00:50:50,627 Let's have a toast! 581 00:50:51,378 --> 00:50:55,256 We'll let bygones be bygones 582 00:50:55,341 --> 00:52:27,349 We are good friends now 583 00:52:27,349 --> 00:52:29,684 56,7,8, 1. 584 00:52:35,732 --> 00:52:38,734 Yeah, right, with a smile 585 00:52:39,194 --> 00:52:42,405 Always smile to our customers at work 586 00:52:50,289 --> 00:52:51,748 Right 587 00:52:56,461 --> 00:52:58,546 Harder, harder 588 00:53:01,758 --> 00:53:03,885 You don't need to dance 589 00:53:04,219 --> 00:53:05,470 I'm fine 590 00:53:05,470 --> 00:53:07,180 Go back and rest 591 00:53:07,598 --> 00:53:08,682 Go 592 00:53:09,391 --> 00:53:10,683 Keep up with the dancing 593 00:53:10,934 --> 00:53:13,436 Dance harder, smile, smile 594 00:53:13,729 --> 00:53:17,858 Come on, don't look away, smile 595 00:53:18,275 --> 00:53:19,567 Follow me 596 00:53:21,403 --> 00:53:22,362 Follow me 597 00:53:22,571 --> 00:53:23,154 Yes 598 00:53:50,724 --> 00:53:51,724 Okay... 599 00:53:52,184 --> 00:53:53,268 Dry up 600 00:53:55,187 --> 00:53:56,187 Get me my clothes 601 00:53:56,313 --> 00:53:57,897 I'm freezing 602 00:54:04,821 --> 00:54:06,906 Pingguo, here you are... 603 00:54:07,741 --> 00:54:09,492 Wait 604 00:54:10,285 --> 00:54:11,244 Just a second 605 00:54:15,540 --> 00:54:16,540 Who is that? 606 00:54:16,750 --> 00:54:17,667 It's me 607 00:54:18,460 --> 00:54:20,253 Your place is really hard to find 608 00:54:20,379 --> 00:54:22,589 How do you know where we live? 609 00:54:23,590 --> 00:54:24,674 Where is Pingguo? 610 00:54:24,758 --> 00:54:25,675 She's taking a shower 611 00:54:25,759 --> 00:54:26,593 Pingguo 612 00:54:27,677 --> 00:54:29,596 He is here 613 00:54:29,596 --> 00:54:30,847 Who's here? 614 00:54:33,934 --> 00:54:34,934 Mr. Lin. 615 00:54:35,268 --> 00:54:36,769 Oh, you two took a shower together? 616 00:54:37,938 --> 00:54:39,314 That is not right! 617 00:54:39,439 --> 00:54:41,440 What's wrong with that? 618 00:54:43,235 --> 00:54:45,528 What if you could not control yourself? 619 00:54:45,862 --> 00:54:48,656 We are married and we're not having an affair 620 00:54:48,865 --> 00:54:52,660 Making love too often will affect the baby 621 00:54:53,370 --> 00:54:55,497 Anyway, I said what I have to say 622 00:54:56,706 --> 00:54:58,624 Before Liu Pingguo gives birth, 623 00:54:58,792 --> 00:55:02,003 You'd better stop making love with her 624 00:55:02,629 --> 00:55:06,716 Also look, your place is filthy 625 00:55:06,842 --> 00:55:08,635 You should clean up regularly 626 00:55:08,802 --> 00:55:12,013 Open the window to let in fresh air 627 00:55:12,848 --> 00:55:13,848 Let me open the window 628 00:55:14,015 --> 00:55:15,307 Do you snore? 629 00:55:15,433 --> 00:55:17,768 No, never 630 00:55:18,311 --> 00:55:18,978 You never snore? 631 00:55:19,312 --> 00:55:19,687 No 632 00:55:19,855 --> 00:55:20,814 What? You don't snore? 633 00:55:20,981 --> 00:55:22,273 You snore like a pig! 634 00:55:24,985 --> 00:55:26,486 I bought these pills for myself 635 00:55:26,570 --> 00:55:27,779 Now, I'm giving them to you 636 00:55:27,904 --> 00:55:29,488 Take them twice a day 637 00:55:29,614 --> 00:55:31,490 Two tablets at a time 638 00:55:31,575 --> 00:55:33,493 Make sure you take them before you sleep 639 00:55:33,577 --> 00:55:34,369 Remember? 640 00:55:34,494 --> 00:55:35,578 It's called "Quiet Nights" 641 00:55:36,496 --> 00:55:38,039 Pingguo, come here 642 00:55:39,457 --> 00:55:42,042 Here are some dietary supplements for you 643 00:55:42,419 --> 00:55:43,419 I tried them 644 00:55:43,587 --> 00:55:44,838 They taste awful 645 00:55:44,963 --> 00:55:46,547 But you should take them anyway 646 00:55:46,756 --> 00:55:48,591 They are good for the baby 647 00:55:50,677 --> 00:55:53,388 On which side of the bed do you sleep? 648 00:55:53,555 --> 00:55:54,389 On the right 649 00:55:54,556 --> 00:55:57,558 But you should start sleeping on the left 650 00:55:57,684 --> 00:55:58,518 Why? 651 00:55:58,643 --> 00:55:59,643 My parents told me 652 00:55:59,811 --> 00:56:01,729 Sleeping on the left will bring you a boy 653 00:56:01,897 --> 00:56:05,025 An Kun, you should sleep in here 654 00:56:13,450 --> 00:56:14,534 I'm leaving 655 00:56:14,618 --> 00:56:15,869 Take it easy 656 00:56:19,664 --> 00:56:21,791 I told you not to take this home 657 00:56:22,125 --> 00:56:24,085 When did I ever snore? 658 00:56:24,377 --> 00:56:24,960 That's bullshit 659 00:56:25,086 --> 00:56:26,921 I won't take this shit 660 00:56:27,631 --> 00:56:30,592 You snore loudly and you don't know 661 00:56:30,675 --> 00:56:32,718 Take them, they're very expensive 662 00:56:32,886 --> 00:56:33,678 Also very useful 663 00:56:33,803 --> 00:56:35,888 Eat, you have them 664 00:56:40,602 --> 00:56:42,061 What's wrong? 665 00:56:43,355 --> 00:56:45,482 What's your problem? 666 00:56:45,482 --> 00:56:46,858 You blow your top for nothing 667 00:56:46,983 --> 00:56:48,693 Come on, let's put them on the shelf 668 00:56:48,860 --> 00:56:50,361 My belly is hurting 669 00:56:50,487 --> 00:56:51,404 Hurry up 670 00:57:04,834 --> 00:57:06,835 How come it only has six nails? 671 00:57:08,713 --> 00:57:10,798 It's over there 672 00:57:20,183 --> 00:57:23,811 The child must be mine, right? 673 00:57:24,145 --> 00:57:28,023 It's a gamble, either you lose or win 674 00:57:28,608 --> 00:57:32,153 Willing to gamble and willing to lose 675 00:57:33,530 --> 00:57:36,616 How do you know that I would lose? 676 00:58:32,046 --> 00:58:35,048 Can you stop making noises? 677 00:58:42,724 --> 00:58:46,227 He's kicking, that little thing 678 00:58:47,020 --> 00:58:48,855 You kick when your dad is near 679 00:58:48,980 --> 00:58:49,730 You can hear the kicking? 680 00:58:49,898 --> 00:58:50,648 Yes, yes 681 00:58:50,773 --> 00:58:52,774 The baby is kicking less than before 682 00:58:53,067 --> 00:58:57,362 The baby just want to greet his dad 683 00:58:57,864 --> 00:59:00,283 Come on baby, kick one more time 684 00:59:01,701 --> 00:59:05,162 You really make your dad proud 685 00:59:05,288 --> 00:59:07,873 How could you be so sure the child is yours? 686 00:59:09,417 --> 00:59:11,001 [t must be my child 687 00:59:11,210 --> 00:59:12,961 Why don't you come over and try? 688 00:59:13,087 --> 00:59:15,172 See if he kicks for you or not 689 00:59:18,134 --> 00:59:19,426 Keep the hammer away 690 00:59:24,307 --> 00:59:27,226 How is it, is he kicking? 691 00:59:28,144 --> 00:59:30,896 No kicking, right? 692 00:59:31,022 --> 00:59:32,022 You are so stupid! 693 00:59:32,148 --> 00:59:35,234 Kicking proves nothing 694 00:59:35,777 --> 00:59:37,945 You'd better pray that the child's mine 695 00:59:38,947 --> 00:59:41,032 If you want to fix the chair, go outside 696 00:59:41,157 --> 00:59:53,044 The noise will frighten my baby 697 00:59:53,044 --> 00:59:55,045 He's kicking again, see 698 00:59:55,213 --> 00:59:58,174 He kicks as long as I'm near 699 01:00:00,176 --> 01:00:02,219 Baby... 700 01:00:06,766 --> 01:00:08,893 So salty, my throat hurting 701 01:00:09,018 --> 01:00:12,104 The eggplant you cooked was so salty 702 01:00:16,818 --> 01:00:19,278 The eggplant you cooked was so salty 703 01:00:19,737 --> 01:00:22,739 My throat hurts like hell 704 01:00:25,785 --> 01:00:28,162 If you let him hover around your belly again 705 01:00:28,287 --> 01:00:29,997 I will hit you 706 01:00:39,966 --> 01:00:42,510 What if this is your child? 707 01:00:55,857 --> 01:00:58,359 I'm talking to you 708 01:04:46,378 --> 01:04:47,420 Push harder, harder 709 01:04:47,588 --> 01:04:48,422 Spread your legs! 710 01:04:48,547 --> 01:04:49,631 Don't cross them 711 01:04:49,798 --> 01:04:51,341 Push, push 712 01:05:00,768 --> 01:05:03,979 Hold her legs up a bit 713 01:05:05,981 --> 01:05:07,565 Push 714 01:05:08,442 --> 01:05:10,110 Push a bit more, push 715 01:05:10,569 --> 01:05:12,320 It will be okay in a second 716 01:05:13,113 --> 01:05:13,696 Okay 717 01:05:14,031 --> 01:05:14,740 Okay, here it is 718 01:05:16,242 --> 01:05:17,284 It's a boy 719 01:05:32,258 --> 01:05:34,176 Comes home and closes door 720 01:05:34,343 --> 01:05:35,635 My daughter stays on the Internet... 721 01:05:35,803 --> 01:05:36,345 Dr. Zhang 722 01:05:36,512 --> 01:05:38,680 Here's the birth certificate with his blood type 723 01:05:40,474 --> 01:05:41,183 Thanks 724 01:05:42,685 --> 01:05:47,185 I read the news and it scared me... 725 01:06:27,855 --> 01:06:30,649 Dr. Zhang, there's something wrong here 726 01:06:30,774 --> 01:06:33,693 I'm not blood type "A", 'm a "B” 727 01:06:33,861 --> 01:06:35,445 Your wife must be "A" 728 01:06:35,571 --> 01:06:37,656 No, she is type "O" 729 01:06:38,073 --> 01:06:39,824 Surely someone has made a mistake 730 01:06:40,200 --> 01:06:40,658 No, there's no mistake 731 01:06:40,826 --> 01:06:42,410 Maybe your wife has been seeing someone else 732 01:06:42,536 --> 01:06:44,829 Dr. Zhang, you should not say that 733 01:06:46,248 --> 01:06:47,332 How could that be wrong? 734 01:06:47,458 --> 01:06:49,168 A hospital like this doesn't make mistakes 735 01:06:52,629 --> 01:06:53,629 Dr. Zhang 736 01:06:55,424 --> 01:06:59,428 I'll tell you the truth 737 01:06:59,428 --> 01:07:01,263 My wife was indeed seeing someone else 738 01:07:01,430 --> 01:07:02,889 I thought we could get it over 739 01:07:03,223 --> 01:07:05,683 But it showed up here again 740 01:07:09,188 --> 01:07:12,274 You must decide for yourself 741 01:07:12,441 --> 01:07:16,736 I'd like you to change this to "B" 742 01:07:18,238 --> 01:07:19,280 [t is not possible 743 01:07:19,406 --> 01:07:21,157 Do this as a favour to me 744 01:07:21,283 --> 01:07:23,284 Because of the wrong blood type 745 01:07:23,452 --> 01:07:24,703 My wife might divorce me 746 01:07:24,828 --> 01:07:25,662 But I don't want to leave her 747 01:07:25,788 --> 01:07:27,831 You should clarify it and decide 748 01:07:28,165 --> 01:07:30,750 I don't care about the child's true identity 749 01:07:30,918 --> 01:07:32,628 Dr. Zhang, I'll treat him as my own 750 01:07:32,836 --> 01:07:35,338 My wife is very stubborn 751 01:07:35,506 --> 01:07:37,424 When I discovered her affair 752 01:07:37,549 --> 01:07:39,384 She want to suicide 753 01:07:39,510 --> 01:07:41,345 If she does that again 754 01:07:41,470 --> 01:07:42,596 Who will take care of this child? 755 01:07:42,763 --> 01:07:43,638 What will this family then? 756 01:07:43,764 --> 01:07:46,433 This is something very wrong 757 01:07:48,644 --> 01:07:52,356 How could I change your mind? 758 01:07:52,481 --> 01:07:53,940 $1,5007? 759 01:07:54,733 --> 01:07:55,817 It's impossible 760 01:07:56,151 --> 01:07:57,193 I don't want to give you trouble 761 01:07:57,319 --> 01:07:57,736 $2,5007? 762 01:07:57,861 --> 01:07:59,404 Even $3,000 will not do 763 01:08:03,534 --> 01:08:04,284 What's that? 764 01:08:04,284 --> 01:08:05,702 Don't confuse the others 765 01:08:05,827 --> 01:08:07,203 Okay, okay... 766 01:09:26,783 --> 01:09:28,534 I thought a thief has broken into my place 767 01:09:28,910 --> 01:09:30,703 You treat my place like a cash machine 768 01:09:30,912 --> 01:09:32,455 Taking money whenever you want 769 01:09:32,622 --> 01:09:35,416 I don't have enough money for you to take 770 01:09:35,751 --> 01:09:38,712 The device you bought is imported? 771 01:09:38,879 --> 01:09:39,838 How much is it? 772 01:09:40,547 --> 01:09:43,549 Spend carefully when you have money 773 01:09:43,675 --> 01:09:46,719 What if one day we got nothing left 774 01:09:46,887 --> 01:09:47,679 All our money is gone 775 01:09:47,804 --> 01:09:48,679 The cars are gone 776 01:09:48,805 --> 01:09:49,805 The people are gone 777 01:09:49,931 --> 01:09:51,724 What do we do then? 778 01:09:53,810 --> 01:09:57,271 I've already paid for the child 779 01:09:57,397 --> 01:09:59,899 As per the agreement 780 01:10:00,025 --> 01:10:01,526 Once Liu Pingguo leaves hospital 781 01:10:01,693 --> 01:10:03,694 We take the child home 782 01:10:03,945 --> 01:10:05,780 She will nurse him for half a year 783 01:10:05,906 --> 01:10:08,992 Then she will be gone 784 01:10:11,369 --> 01:10:13,037 Where are you going? 785 01:11:37,539 --> 01:11:39,666 What a cute baby! 786 01:11:39,833 --> 01:11:42,043 Big eyes just like his mom 787 01:11:42,210 --> 01:11:44,420 Here is a gift from us 788 01:11:44,546 --> 01:11:45,463 Thanks 789 01:11:45,589 --> 01:11:47,757 Such a gorgeous baby 790 01:11:48,592 --> 01:11:51,553 His eyes look just like Lin Dong's 791 01:11:51,886 --> 01:11:53,178 Like his dad, huh? 792 01:11:54,431 --> 01:11:56,057 No, he looks more like his mom 793 01:11:56,766 --> 01:11:59,018 Normally sons take after their mom 794 01:12:01,813 --> 01:12:03,814 Have some cake, everyone 795 01:12:03,940 --> 01:12:04,982 Don't wake him up 796 01:12:05,108 --> 01:12:06,818 You all brought him gifts? 797 01:12:07,152 --> 01:12:08,736 Congratulations, Mr. Lin 798 01:12:09,571 --> 01:12:11,656 Wang Mei, take a sip too 799 01:12:11,906 --> 01:12:14,074 Congratulations 800 01:12:14,409 --> 01:12:15,618 Thank you! 801 01:12:15,744 --> 01:12:18,163 Congratulation for having a son at your age 802 01:12:19,581 --> 01:12:20,748 It's not easy for an old man 803 01:12:20,915 --> 01:12:22,041 Who's old? 804 01:12:22,167 --> 01:12:23,585 I'm old, I'm old 805 01:12:24,044 --> 01:12:26,129 Maybe you should also have a baby? 806 01:12:28,882 --> 01:12:32,760 Why we are like their servants? 807 01:12:34,971 --> 01:12:37,056 Today Wang Mei is the child's mother 808 01:12:37,223 --> 01:12:39,892 So we have to stay in the kitchen 809 01:12:40,018 --> 01:12:40,852 You are the problem 810 01:12:40,977 --> 01:12:41,895 They want me to nurse the baby 811 01:12:41,895 --> 01:12:42,937 You insist on coming with me 812 01:12:43,104 --> 01:12:44,064 So irritating 813 01:12:44,064 --> 01:12:45,064 What do you mean? 814 01:12:45,190 --> 01:12:45,857 You are not part of this house yet 815 01:12:45,982 --> 01:12:46,565 Already looking down on me... 816 01:12:46,733 --> 01:12:47,608 Is the salad ready? 817 01:12:47,734 --> 01:12:49,152 It's ready. Here, take it 818 01:12:56,576 --> 01:12:58,160 I feels like I'm bursting 819 01:12:59,204 --> 01:13:01,247 My breasts are so full 820 01:13:02,165 --> 01:13:04,500 Liu Pingguo, could you feed him? 821 01:13:04,626 --> 01:13:06,627 Give him to me, just the right time 822 01:13:24,062 --> 01:13:25,938 You should move in tomorrow 823 01:13:26,147 --> 01:13:27,940 You don't have to bring anything 824 01:13:28,108 --> 01:13:30,944 I have clothes here that you can wear 825 01:13:31,945 --> 01:13:34,989 To others you are our nanny 826 01:13:35,824 --> 01:13:39,118 I'd rather wear my own clothes 827 01:14:02,183 --> 01:14:03,851 Bodhisattva 828 01:14:04,143 --> 01:14:06,728 This is where I conceive my son 829 01:14:06,855 --> 01:14:08,565 It's a blessed place 830 01:14:08,898 --> 01:14:12,318 May the Bodhisattva watch over me 831 01:14:12,735 --> 01:14:14,153 All my desires will realize 832 01:14:14,529 --> 01:14:16,155 My business prospers 833 01:14:16,573 --> 01:14:18,157 And my family lives in peace 834 01:14:29,836 --> 01:14:30,711 Good morning 835 01:14:30,837 --> 01:14:31,879 Why do you cook yourself? 836 01:14:31,880 --> 01:14:34,591 I didn't wake you up since you were tired 837 01:14:34,716 --> 01:14:36,801 Wake me, it doesn't matter 838 01:14:36,926 --> 01:14:39,928 Pingguo, help me to set the table 839 01:14:40,054 --> 01:14:41,013 Can you manage on your own? 840 01:14:41,139 --> 01:14:42,056 Sure 841 01:14:42,223 --> 01:14:44,099 Just set the table for two 842 01:14:44,225 --> 01:14:45,225 What about Mrs. Lin? 843 01:14:45,560 --> 01:14:47,645 She went to the bank this morning 844 01:14:47,812 --> 01:14:49,647 She didn't have breakfast? 845 01:15:01,034 --> 01:15:02,034 Le Le 846 01:15:04,287 --> 01:15:05,746 Le Le 847 01:15:05,955 --> 01:15:08,791 What's wrong baby? 848 01:15:09,125 --> 01:15:11,043 What's wrong? Missing your mama? 849 01:15:11,919 --> 01:15:13,337 Want some milk? 850 01:15:13,963 --> 01:15:15,047 Okay, Okay 851 01:15:56,923 --> 01:15:58,883 You've not gone to work for days 852 01:16:00,468 --> 01:16:02,803 What? The same with you, right? 853 01:16:03,221 --> 01:16:05,431 I can run my business by phone 854 01:16:05,765 --> 01:16:06,807 It's the same 855 01:16:29,956 --> 01:16:32,458 You are not staying just for the baby, are you? 856 01:17:14,876 --> 01:17:17,795 You still have not deposited the money? 857 01:17:17,920 --> 01:17:19,755 The money is from trading my wife and child 858 01:17:19,922 --> 01:17:21,882 I want to look at them every day 859 01:17:22,049 --> 01:17:24,426 I sleep with them every night 860 01:17:34,729 --> 01:17:35,855 Look at this 861 01:17:54,248 --> 01:17:56,166 Stop fooling around 862 01:17:56,250 --> 01:17:59,211 Never seen so much stupid money in your life? 863 01:18:07,303 --> 01:18:09,263 Bitch 864 01:18:28,449 --> 01:18:32,949 I can see why you are the best at Golden Basin 865 01:18:33,454 --> 01:18:36,123 They were telling the truth, right? 866 01:18:39,210 --> 01:18:43,710 You think if you make a man comfortable 867 01:18:44,006 --> 01:18:47,134 He will fall for you then? 868 01:18:49,970 --> 01:18:54,470 You are better than me on this 869 01:18:55,476 --> 01:18:59,976 But I'm smarter than you 870 01:19:01,607 --> 01:19:06,107 I know you may trick Lin Dong 871 01:19:07,530 --> 01:19:10,908 But he does not dare to be tricked by you 872 01:19:12,410 --> 01:19:14,620 Because he is a man 873 01:19:15,329 --> 01:19:19,829 He knows how to distinguish self interest and love 874 01:19:23,045 --> 01:19:27,174 Mrs. Lin, you're thinking too much 875 01:19:28,551 --> 01:19:32,179 I'm not thinking too much, I just care a lot 876 01:19:33,347 --> 01:19:36,224 A careful driver drives for ever 877 01:19:37,351 --> 01:19:39,436 You are a woman too 878 01:19:40,020 --> 01:19:42,939 You need to keep a way out for yourself 879 01:19:43,566 --> 01:19:47,278 Otherwise you will end up with nothing 880 01:19:47,945 --> 01:19:50,572 On life's gaming table 881 01:19:50,948 --> 01:19:55,243 Your stake is much greater than mine 882 01:19:59,081 --> 01:20:01,082 It's done, Mrs. Lin 883 01:20:57,473 --> 01:20:58,348 Call me dad 884 01:20:58,682 --> 01:20:59,641 Call me dad 885 01:21:06,023 --> 01:21:08,024 Come on, put him down 886 01:21:08,734 --> 01:21:10,652 Let daddy give you a hug 887 01:21:13,280 --> 01:21:15,573 Let me wipe that off 888 01:21:23,374 --> 01:21:26,376 Oh, your clothes are all wet 889 01:21:30,381 --> 01:21:31,632 That's alright 890 01:21:35,094 --> 01:21:37,805 Here's my clean baby 891 01:21:41,642 --> 01:21:46,142 He smells so good 892 01:21:46,814 --> 01:21:50,609 Pretty and clean 893 01:21:50,776 --> 01:21:51,401 Alright 894 01:21:51,568 --> 01:21:53,069 Stop spinning, you'll make him dizzy 895 01:21:53,195 --> 01:21:54,237 Let me take him 896 01:21:54,405 --> 01:21:55,155 Okay 897 01:21:56,198 --> 01:21:57,282 Are you dizzy? 898 01:21:57,408 --> 01:21:57,658 Let mama take you 899 01:21:57,783 --> 01:21:59,784 Sorry baby, here is your mom 900 01:22:01,787 --> 01:22:03,622 He's confused 901 01:22:03,747 --> 01:22:04,706 Sit down 902 01:22:06,834 --> 01:22:07,793 Le Le 903 01:22:08,460 --> 01:22:09,627 You've been here the whole day already 904 01:22:09,837 --> 01:22:11,421 You still don't want to go home? 905 01:22:12,339 --> 01:22:13,256 You're watching me here 906 01:22:13,424 --> 01:22:15,134 Instead of going to work? 907 01:22:16,343 --> 01:22:17,510 No, it's not like that 908 01:22:17,845 --> 01:22:19,805 Recently I have not been working at all 909 01:22:24,143 --> 01:22:27,229 Just a few months apart and you can't stand it? 910 01:22:27,396 --> 01:22:29,523 I want Pingguo to come home for a few days 911 01:22:29,690 --> 01:22:31,483 That's not possible 912 01:22:31,692 --> 01:22:33,610 You have to keep your bargain 913 01:22:35,237 --> 01:22:36,321 Why don't you just leave? 914 01:22:36,530 --> 01:22:38,740 I'm already like an extra here 915 01:22:39,116 --> 01:22:39,783 Not even you 916 01:22:40,117 --> 01:22:42,327 What are you talking about? 917 01:22:51,253 --> 01:22:52,754 Think about the money you got 918 01:22:52,880 --> 01:22:55,882 Don't be angry, it won't do you any good 919 01:22:56,216 --> 01:22:58,468 As I told you the first time we met 920 01:22:58,594 --> 01:23:02,264 Every problem has a different solution 921 01:23:02,473 --> 01:23:04,516 Lin Dong signed an agreement with me 922 01:23:04,766 --> 01:23:06,642 If he starts an affair with Liu Pingguo again 923 01:23:06,768 --> 01:23:07,852 And breaks up with me 924 01:23:08,645 --> 01:23:10,813 His asset will be split fifty-fifty 925 01:23:11,773 --> 01:23:13,316 So I tell you, as long as I'm there 926 01:23:13,484 --> 01:23:15,360 He does not dare to do that 927 01:23:15,527 --> 01:23:17,654 Your wife will go back to you soon 928 01:23:18,363 --> 01:23:20,198 You can never control him 929 01:23:20,365 --> 01:23:22,200 An Kun 930 01:23:24,453 --> 01:23:25,370 An Kun 931 01:23:25,495 --> 01:23:27,205 It's me, Xiao Mei 932 01:23:27,414 --> 01:23:29,207 Such a nice car 933 01:23:29,333 --> 01:23:30,709 My throat is sore 934 01:23:30,834 --> 01:23:31,793 Don't you remember me? 935 01:23:41,929 --> 01:23:43,722 Delicious? 936 01:24:49,705 --> 01:24:51,498 [ Miss my mom 937 01:27:07,509 --> 01:27:09,594 What did Wang Mei tell you? 938 01:27:11,137 --> 01:27:12,513 Tell me what she told you? 939 01:27:12,639 --> 01:27:13,931 I've already explained everything to you 940 01:27:14,057 --> 01:27:15,600 [t was just a misunderstanding 941 01:27:15,809 --> 01:27:17,101 Nothing happened 942 01:27:18,478 --> 01:27:20,479 That child is mine 943 01:27:21,439 --> 01:27:24,525 I changed the blood type behind your back 944 01:27:25,026 --> 01:27:26,110 You're just making this up 945 01:27:26,486 --> 01:27:27,737 You are really good at it 946 01:27:27,821 --> 01:27:28,738 You are just jealous 947 01:27:28,905 --> 01:27:30,406 I already told you nothing has happened 948 01:27:30,532 --> 01:27:30,990 Just think what you like 949 01:27:31,116 --> 01:27:31,950 Believe it or not 950 01:27:32,117 --> 01:27:33,076 You are so stupid 951 01:27:33,451 --> 01:27:34,493 Why should I fool you with that? 952 01:27:34,661 --> 01:27:36,662 That child is mine, you heard that? 953 01:27:36,746 --> 01:27:37,830 That child is mine 954 01:27:37,956 --> 01:27:38,831 Let's go to the hospital tomorrow 955 01:27:38,957 --> 01:27:40,083 To do a blood test 956 01:27:40,083 --> 01:27:41,626 Then we take a chance 957 01:27:41,751 --> 01:27:43,836 Bring the child back to our hometown 958 01:27:43,962 --> 01:27:45,588 Don't you feel ashamed? 959 01:27:45,755 --> 01:27:46,547 Is the child yours? 960 01:27:46,715 --> 01:27:48,883 You have no shame! You made us look awful 961 01:27:49,050 --> 01:27:51,469 Fucking Liu Pingguo, you've changed 962 01:27:51,553 --> 01:27:52,845 You are just like a hooker 963 01:27:53,013 --> 01:27:54,472 You are just a fucking hooker 964 01:27:54,556 --> 01:27:55,556 You fucking... 965 01:27:57,559 --> 01:27:58,559 Stupid bitch 966 01:27:58,935 --> 01:28:00,436 Just get lost 967 01:28:01,646 --> 01:28:02,438 Get lost 968 01:28:04,941 --> 01:28:05,566 Get lost 969 01:28:07,527 --> 01:28:09,612 Fucking get lost 970 01:29:28,942 --> 01:29:32,528 Pingguo, what's wrong? 971 01:29:32,946 --> 01:29:34,614 What's wrong with you? 972 01:29:41,579 --> 01:29:42,871 Tell me what happened 973 01:29:42,872 --> 01:29:43,872 Why do you stop me? 974 01:29:44,666 --> 01:29:46,000 I gave it to you and you don't want it? 975 01:29:46,167 --> 01:29:47,877 Don't you like me? 976 01:29:49,087 --> 01:29:51,255 What happened? 977 01:30:16,781 --> 01:30:18,574 It's okay 978 01:30:18,866 --> 01:30:20,659 It's alright 979 01:32:31,332 --> 01:32:32,124 An Kun 980 01:32:33,251 --> 01:32:34,752 What are you doing? 981 01:32:36,003 --> 01:32:37,254 Why are you taking the child away? 982 01:33:13,124 --> 01:33:15,918 Did you two conspire against me? 983 01:33:16,794 --> 01:33:21,294 To kidnap the child and blackmail me 984 01:33:26,304 --> 01:33:30,099 Are you that crazy for money? 985 01:33:37,315 --> 01:33:39,483 Did you devise the plot? 986 01:33:43,988 --> 01:33:45,864 There is nothing between her and me 987 01:33:46,032 --> 01:33:48,868 We even signed an agreement 988 01:33:52,330 --> 01:33:55,833 Did you drive An Kun to take the child away? 989 01:33:56,042 --> 01:34:00,254 Without the child, we can't keep Pingguo, right? 990 01:34:00,963 --> 01:34:02,214 I tell you 991 01:34:02,423 --> 01:34:04,424 If I find out you masterminded this 992 01:34:04,967 --> 01:34:05,967 I'll keep Pingguo here 993 01:34:06,135 --> 01:34:08,053 I'll marry her and divorce you 994 01:34:14,435 --> 01:34:16,186 Fuck 995 01:34:18,356 --> 01:34:21,317 After all these, whom can I still trust? 996 01:34:22,026 --> 01:34:24,486 Everyone is cheating on me 997 01:34:25,321 --> 01:34:27,239 Fucking dirty games 998 01:34:52,932 --> 01:34:54,266 Officer Wang? 999 01:34:55,893 --> 01:34:58,145 My child has been kidnapped 1000 01:34:59,355 --> 01:35:00,939 Yes 1001 01:35:02,066 --> 01:35:03,442 I don't know 1002 01:35:04,985 --> 01:35:06,027 Okay 1003 01:35:41,313 --> 01:35:42,897 Stop running 1004 01:37:04,313 --> 01:37:06,106 Take it easy, buddy 1005 01:37:06,774 --> 01:37:08,192 Watch your step 1006 01:37:11,904 --> 01:37:13,113 Renovating? 1007 01:37:13,280 --> 01:37:14,823 It's a bit messy 1008 01:37:19,912 --> 01:37:21,246 Mr. Lin, you have visitors 1009 01:37:21,455 --> 01:37:22,873 Please come in 1010 01:37:24,249 --> 01:37:26,209 Oh, officer Wang 1011 01:37:27,461 --> 01:37:30,046 I'm sorry, we are renovating 1012 01:37:30,172 --> 01:37:31,089 Even no room for a step 1013 01:37:31,465 --> 01:37:33,425 I don't know how to thank you this time 1014 01:37:33,759 --> 01:37:36,928 Karaoke or seafood? Your choice! 1015 01:37:37,054 --> 01:37:38,054 No need to thank me for now 1016 01:37:38,263 --> 01:37:40,348 Something unexpected happened 1017 01:37:40,724 --> 01:37:41,808 What happened? 1018 01:37:42,226 --> 01:37:44,061 Is that kid telling tall tales again? 1019 01:37:44,728 --> 01:37:46,896 He did not tell any new story 1020 01:37:47,314 --> 01:37:49,733 But we performed a DNA test with your agreement 1021 01:37:50,359 --> 01:37:52,027 The results came out 1022 01:37:52,361 --> 01:37:54,821 I brought them for you 1023 01:37:55,906 --> 01:37:57,907 The analytical report shows 1024 01:37:58,242 --> 01:38:02,742 F9612 is not the biological father of C9612 1025 01:38:04,873 --> 01:38:09,373 His biological father is in fact M9612 1026 01:38:09,920 --> 01:38:13,798 You are not related to C9612 1027 01:38:13,966 --> 01:38:18,466 An Kun is the biological father of the child 1028 01:38:21,181 --> 01:38:23,266 You take the report and read it carefully 1029 01:38:28,480 --> 01:38:29,856 There must be a mistake 1030 01:38:31,358 --> 01:38:32,358 [t can't be a mistake 1031 01:38:32,442 --> 01:38:33,776 It's not right 1032 01:38:34,111 --> 01:38:35,779 What a test 1033 01:38:36,446 --> 01:38:38,072 Anything can be wrong 1034 01:38:38,365 --> 01:38:39,282 Don't get upset 1035 01:38:39,491 --> 01:38:42,285 How could you tear it up? 1036 01:38:43,162 --> 01:38:45,455 This is science and science can't be wrong 1037 01:38:49,418 --> 01:38:50,836 Well, I'll see you later 1038 01:38:50,961 --> 01:38:53,421 You'd better accept the reality of this matter 1039 01:38:53,839 --> 01:38:56,341 I don't know what went on between you two 1040 01:38:56,425 --> 01:38:58,426 There is nothing 1041 01:38:59,052 --> 01:39:00,011 Okay, see you soon 1042 01:39:01,346 --> 01:39:02,305 Bye 1043 01:39:07,227 --> 01:39:08,227 Wrong 1044 01:39:10,147 --> 01:39:11,898 Absolute nonsense 1045 01:40:48,036 --> 01:40:50,163 This is my new address 1046 01:40:51,456 --> 01:40:53,541 I know you will not come to see me 1047 01:40:55,127 --> 01:40:57,337 But I still hope that you will come one day 1048 01:42:03,153 --> 01:42:04,404 Hello 1049 01:42:36,603 --> 01:42:38,146 Is this Xiao Mei? 1050 01:42:58,375 --> 01:43:00,168 How did she die? 1051 01:43:01,795 --> 01:43:05,715 We suspect a customer robbed and killed her 1052 01:43:32,075 --> 01:43:33,785 Count the money 1053 01:43:39,332 --> 01:43:41,709 I'm related to this child 1054 01:43:43,211 --> 01:43:44,712 Please keep the money 1055 01:43:45,171 --> 01:43:48,215 I feel he's my son the whole time 1056 01:43:48,341 --> 01:43:50,134 But he's not 1057 01:43:51,344 --> 01:43:54,138 Take the money back, let me keep the child 1058 01:43:54,305 --> 01:43:55,139 He's mine 1059 01:43:55,181 --> 01:43:57,182 We belong to each other 1060 01:43:57,475 --> 01:43:58,601 I can give you more money 1061 01:43:58,727 --> 01:43:59,727 Just tell me how much 1062 01:44:00,103 --> 01:44:02,605 He's my son, I will take him with me today 1063 01:44:09,529 --> 01:44:11,280 For the sake of what we've gone through together 1064 01:44:11,406 --> 01:44:12,490 Let me take the child 1065 01:44:17,245 --> 01:44:18,537 I give you three days 1066 01:44:18,705 --> 01:44:20,665 Otherwise we'll meet in court 68103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.