All language subtitles for In.Bruges.2008.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,525 --> 00:01:00,442 After I killed them, I dropped the gun in the Thames, 2 00:01:00,525 --> 00:01:03,692 washed the residue off me hands in the bathroom of a Burger King, 3 00:01:03,775 --> 00:01:06,400 and walked home to await instructions. 4 00:01:07,442 --> 00:01:10,650 Shortly thereafter, the instructions came through. 5 00:01:11,150 --> 00:01:14,483 "Get the fuck out of London, youse dumb fucks. 6 00:01:14,567 --> 00:01:16,150 "Get to Bruges. " 7 00:01:17,692 --> 00:01:20,608 I didn't even know where Bruges fucking was. 8 00:01:24,650 --> 00:01:26,233 It's in Belgium. 9 00:01:29,900 --> 00:01:32,358 Bruges is a shithole. Bruges is not a shithole. 10 00:01:32,442 --> 00:01:33,483 Bruges is a shithole. 11 00:01:33,567 --> 00:01:35,525 Ray, we've only just got off the fucking train. 12 00:01:35,608 --> 00:01:38,525 Could we reserve judgement on Bruges until we've seen the fucking place? 13 00:01:38,608 --> 00:01:40,150 I know it's gonna be a shithole. 14 00:02:08,567 --> 00:02:09,858 Shithole. 15 00:02:15,275 --> 00:02:19,608 I think you have a couple of rooms booked under Cranham and Blakely? 16 00:02:19,692 --> 00:02:22,858 Yes. No, we have one room booked. 17 00:02:23,525 --> 00:02:25,983 One twin room. Booked for two weeks. 18 00:02:26,858 --> 00:02:28,192 Two weeks! 19 00:02:28,858 --> 00:02:31,650 - Do you have another room? - No, I'm afraid we're fully booked. 20 00:02:31,733 --> 00:02:34,650 With Christmas, everywhere is fully booked. 21 00:02:35,567 --> 00:02:36,733 Okay. 22 00:02:42,233 --> 00:02:43,692 It's very pretty. 23 00:02:43,775 --> 00:02:47,233 - I'm not being funny, we can't stay here. - We've got to stay here until he rings. 24 00:02:47,317 --> 00:02:50,358 - Well, what if he doesn't ring for two weeks? - Then we stay here for two weeks. 25 00:02:50,442 --> 00:02:54,233 For two weeks? In fucking Bruges? In a room like this? 26 00:02:54,317 --> 00:02:55,942 With you? No way! 27 00:02:56,025 --> 00:03:01,192 - Ray, I really don't like to say this... - You really don't like to say what? 28 00:03:01,275 --> 00:03:02,983 Well... You know? 29 00:03:05,483 --> 00:03:07,358 Fucking bring that up. 30 00:03:43,775 --> 00:03:46,025 Do you think this is good? 31 00:03:46,108 --> 00:03:48,150 Do I think what's good? 32 00:03:48,233 --> 00:03:51,400 You know, going round in a boat, looking at stuff. 33 00:03:52,108 --> 00:03:53,983 Yes, I do. 34 00:03:55,525 --> 00:03:57,567 It's called "sightseeing. " 35 00:04:07,358 --> 00:04:08,983 Oh, look at that. 36 00:04:12,400 --> 00:04:15,858 It's a former hospital. From the 1100s. 37 00:04:18,775 --> 00:04:21,233 Bruges is the most well-preserved medieval town 38 00:04:21,317 --> 00:04:23,692 in the whole of Belgium, apparently. 39 00:04:45,650 --> 00:04:47,983 - Coming up? - What's up there? 40 00:04:49,067 --> 00:04:50,692 The view. 41 00:04:50,775 --> 00:04:54,525 The view of what? The view of down here? I can see that from down here. 42 00:04:54,608 --> 00:04:58,942 Ray, you're about the worst tourist in the whole world. 43 00:04:59,025 --> 00:05:02,400 Ken, I grew up in Dublin. I love Dublin. 44 00:05:02,483 --> 00:05:06,150 If I'd grown up on a farm and was retarded, Bruges might impress me. 45 00:05:06,233 --> 00:05:08,317 But I didn't, so it doesn't. 46 00:05:20,942 --> 00:05:23,067 Trying to get rid of me coins. 47 00:05:23,150 --> 00:05:26,192 3, 3.50, 4, 48 00:05:26,275 --> 00:05:31,775 4.10, 4.20, 4.30, 4.40, 4.50, 4.60, 49 00:05:31,858 --> 00:05:34,067 4.70, 50 00:05:34,150 --> 00:05:35,650 4.80, 51 00:05:37,067 --> 00:05:38,858 4.90. 52 00:05:41,150 --> 00:05:43,400 Will you take 4.90? 53 00:05:43,483 --> 00:05:45,358 Entry is 5 euro. 54 00:05:46,692 --> 00:05:50,483 - Come on, man, it's only 10 cents. - Entry is 5 euro. 55 00:06:01,858 --> 00:06:04,233 - Happy in your work? - Very happy. 56 00:06:40,608 --> 00:06:42,150 I like it here. 57 00:07:09,942 --> 00:07:12,400 Been to the top of the tower? 58 00:07:12,483 --> 00:07:15,942 Yeah. Yeah, it's rubbish. 59 00:07:16,025 --> 00:07:19,108 It is? The guidebook says it's a "must-see". 60 00:07:20,150 --> 00:07:24,317 - Well, you lot ain't going up there. - Pardon me? Why? 61 00:07:24,400 --> 00:07:28,317 I mean, it's all windy stairs. I'm not being funny. 62 00:07:28,400 --> 00:07:30,900 What exactly are you trying to say? 63 00:07:31,567 --> 00:07:36,108 What exactly am I trying to say? Youse are a bunch of fucking elephants! 64 00:07:36,192 --> 00:07:37,650 Right, you... 65 00:07:44,942 --> 00:07:46,942 Come on, leave it, fatty. 66 00:07:56,483 --> 00:07:59,858 You know, you're just the rudest man. The rudest man! 67 00:08:01,567 --> 00:08:03,442 What's all that about? 68 00:08:04,483 --> 00:08:05,817 They're not going up there. 69 00:08:05,900 --> 00:08:09,317 Hey, guys, I wouldn't go up there. It's really narrow. 70 00:08:09,400 --> 00:08:11,442 Screw you, motherfucker! 71 00:08:14,775 --> 00:08:16,608 Americans, isn't it? 72 00:08:21,275 --> 00:08:24,525 Now, this is more like it. Proper holidays. 73 00:08:24,608 --> 00:08:28,775 One gay beer for my gay friend, and one normal beer for me, because I am normal. 74 00:08:30,025 --> 00:08:31,442 This is the life. 75 00:08:31,525 --> 00:08:34,108 We're not staying here getting pissed. 76 00:08:34,525 --> 00:08:39,108 We are quietly sightseeing, like he says, and awaiting his call to see what we do next. 77 00:08:39,192 --> 00:08:43,775 This is my vote on what we should do. We give it another day, two days, max. 78 00:08:44,317 --> 00:08:46,692 Then we check the papers again, and if there's still nothing in them, 79 00:08:46,775 --> 00:08:50,025 we phone him and say, "Harry, thank you for the trip to Bruges, 80 00:08:50,108 --> 00:08:52,525 "it's been very nice, all the old buildings and that, 81 00:08:52,608 --> 00:08:55,317 "but we're coming back to London now, and hide out in a proper country, 82 00:08:55,400 --> 00:08:57,650 "where it isn't all just fucking chocolates. " 83 00:08:57,733 --> 00:09:01,233 My vote would be we quietly sightsee, like he says, 84 00:09:01,900 --> 00:09:04,733 and await his call to see what we do next. 85 00:09:07,775 --> 00:09:10,483 You don't even know we're here hiding out. 86 00:09:12,192 --> 00:09:13,650 What are you talking about? 87 00:09:13,733 --> 00:09:16,025 You don't even know we're not here on a job. 88 00:09:16,108 --> 00:09:18,108 - What, on a job? - Yeah. 89 00:09:18,192 --> 00:09:19,733 - Here in Bruges? - Yeah. 90 00:09:19,817 --> 00:09:22,192 - Here in Bruges, on a job? - Yeah. 91 00:09:22,942 --> 00:09:26,108 - Why? What did he actually say? - He didn't actually say anything. 92 00:09:26,192 --> 00:09:29,108 - Then why do you think it might be? - I don't think anything. 93 00:09:29,192 --> 00:09:32,108 But it's a bit fucking over-elaborate, isn't it? 94 00:09:32,192 --> 00:09:34,733 "Go take him to hide out. " "Go take him to hide out where?" 95 00:09:34,817 --> 00:09:37,692 "Go take him to hide out in fucking Bruges. " 96 00:09:39,108 --> 00:09:41,275 You can hide out in Croydon. 97 00:09:42,525 --> 00:09:43,567 Hmm. 98 00:09:44,775 --> 00:09:46,150 Or Coventry. 99 00:09:48,483 --> 00:09:49,525 Hmm. 100 00:09:51,733 --> 00:09:53,817 It is a bit over-elaborate. 101 00:09:55,817 --> 00:09:56,858 Hmm. 102 00:09:58,192 --> 00:10:01,942 - But we haven't got any guns. - Harry can get guns anywhere. 103 00:10:24,192 --> 00:10:26,317 He's not gonna ring tonight. 104 00:10:33,025 --> 00:10:35,108 He's not gonna ring tonight. 105 00:10:36,692 --> 00:10:38,233 Let's go out. 106 00:10:38,317 --> 00:10:40,233 - Go out where? - The pub. 107 00:10:40,317 --> 00:10:41,400 No! 108 00:10:59,733 --> 00:11:01,608 Let's go out and have a look at some of the... 109 00:11:01,692 --> 00:11:04,358 All the old medieval buildings and that. 110 00:11:04,442 --> 00:11:07,983 Because I bet they look even better at night, all lit up. 111 00:11:12,483 --> 00:11:13,567 Yes! 112 00:11:23,025 --> 00:11:26,025 That there is called the Gruuthuse Museum. 113 00:11:26,108 --> 00:11:29,733 - They all have funny names, don't they? - Yes, Flemish. 114 00:11:30,900 --> 00:11:33,733 In here it says, "The Belgians twice sheltered fugitive English Kings 115 00:11:33,817 --> 00:11:36,692 "from being murdered, 1471 and 1651." 116 00:11:36,775 --> 00:11:39,067 I used to hate history, didn't you? 117 00:11:39,150 --> 00:11:41,567 It's all just a load of stuff that's already happened. 118 00:11:41,650 --> 00:11:43,567 What are they doing over there? 119 00:11:43,650 --> 00:11:46,650 They're filming something. They're filming midgets! 120 00:11:47,775 --> 00:11:48,900 Ray! 121 00:11:51,567 --> 00:11:56,108 So, on this scene, you're supposed to walk like a little, tiny mouse, yeah? 122 00:11:59,400 --> 00:12:01,400 Okay? Great. 123 00:12:04,567 --> 00:12:05,942 Ray, come on, let's go. 124 00:12:06,025 --> 00:12:08,858 My arse, "Let's go. " They're filming midgets. 125 00:12:10,233 --> 00:12:13,483 Oh, my God! Look at that girl. 126 00:12:13,567 --> 00:12:15,067 She's gorgeous! 127 00:12:15,150 --> 00:12:17,900 - Ray, we're going right now. - Fuck off, are we! 128 00:12:17,983 --> 00:12:21,817 This is the best bit of Bruges so far. You and your buildings. 129 00:12:46,317 --> 00:12:47,483 Hello. 130 00:12:50,192 --> 00:12:52,817 - Do you speak English? - No. 131 00:12:54,108 --> 00:12:56,858 Yes, you do. Everybody does. 132 00:12:56,942 --> 00:12:59,567 What are you filming midgets for? 133 00:12:59,650 --> 00:13:02,983 It's a Dutch movie. It's a dream sequence. 134 00:13:04,025 --> 00:13:06,400 It's a pastiche of Nicholas Roeg's Don't Look Now. 135 00:13:06,483 --> 00:13:08,442 Not a pastiche, but a... 136 00:13:09,525 --> 00:13:13,067 A "homage" is too strong. A "nod of the head"? 137 00:13:15,442 --> 00:13:17,733 Wow, your English is very good. 138 00:13:22,400 --> 00:13:25,108 A lot of midgets tend to kill themselves. 139 00:13:27,608 --> 00:13:29,900 A disproportionate amount. 140 00:13:30,442 --> 00:13:33,442 Hervé Villechaize, off of Fantasy Island. 141 00:13:34,733 --> 00:13:37,567 I think somebody off The Time Bandits. 142 00:13:37,650 --> 00:13:40,900 I suppose they must get really sad about, like, 143 00:13:42,233 --> 00:13:43,983 being really little and that. 144 00:13:44,067 --> 00:13:46,650 People looking at them and laughing at them. 145 00:13:46,733 --> 00:13:49,983 Calling them names. You know, "shortarse. " 146 00:13:51,733 --> 00:13:55,733 There's another famous midget I'm missing, but I can't remember. 147 00:13:56,900 --> 00:13:59,692 It's not the R2-D2 man. No, he's still going. 148 00:14:01,067 --> 00:14:05,692 I hope your midget doesn't kill himself. Your dream sequence will be fucked. 149 00:14:06,400 --> 00:14:08,900 He doesn't like being called a midget. He prefers "dwarf. " 150 00:14:08,983 --> 00:14:11,358 Well, this is exactly my point! 151 00:14:11,442 --> 00:14:14,567 People go around calling you a midget when you want to be called a dwarf. 152 00:14:14,650 --> 00:14:17,442 Of course you're gonna blow your head off! 153 00:14:19,233 --> 00:14:21,900 - My name's Ray. What's yours? - Chloe. 154 00:14:24,400 --> 00:14:26,067 How did you get past the security man? 155 00:14:26,150 --> 00:14:29,483 Getting past security men, it's sort of my job. 156 00:14:29,567 --> 00:14:32,650 - You're a shoplifter? - No, not a shoplifter. 157 00:14:32,733 --> 00:14:34,692 It's a good joke, though. 158 00:14:35,692 --> 00:14:36,817 No. 159 00:14:37,567 --> 00:14:39,817 I'll tell you what I am at dinner tomorrow night. 160 00:14:56,567 --> 00:14:57,733 Fuck. 161 00:15:10,733 --> 00:15:12,525 How fucking cool. 162 00:15:23,608 --> 00:15:25,400 Mr Blakely? 163 00:15:25,483 --> 00:15:29,192 Yes. No, Mr Cranham. No. Yes. Mr Blakely. Yes. 164 00:15:32,067 --> 00:15:33,942 You have a message. 165 00:15:39,192 --> 00:15:40,317 Shit! 166 00:15:41,192 --> 00:15:44,358 Number one, why aren't you in when I fucking told you to be in? 167 00:15:44,442 --> 00:15:47,567 Number two, why doesn't this hotel have phones with fucking voicemail 168 00:15:47,650 --> 00:15:50,400 and not I have to leave messages with the fucking receptionist? 169 00:15:50,483 --> 00:15:53,358 Number three, you better fucking be in tomorrow night when I fucking call again 170 00:15:53,442 --> 00:15:57,567 or there'll be fucking Hell to pay, I'm fucking telling you. Harry. 171 00:16:34,817 --> 00:16:37,275 Would you turn the fucking light off! 172 00:16:37,358 --> 00:16:38,858 Sorry, Ken. 173 00:16:38,942 --> 00:16:41,067 Keep the fucking noise down! 174 00:16:44,233 --> 00:16:46,025 Someone's in a mood. 175 00:17:00,442 --> 00:17:01,525 You'll never guess what. 176 00:17:01,608 --> 00:17:03,692 Will you shut your fucking mouth, please, and go to sleep? 177 00:17:03,775 --> 00:17:05,442 Oh, sorry. 178 00:17:09,900 --> 00:17:12,942 Except I've gotta take me contact lenses out. 179 00:17:20,025 --> 00:17:21,525 Altogether, 180 00:17:21,608 --> 00:17:23,025 I had 181 00:17:24,358 --> 00:17:27,275 five pints of beer and six bottles. 182 00:17:28,817 --> 00:17:33,067 No. Six pints of beer and seven bottles. 183 00:17:33,150 --> 00:17:35,775 And you know what? I'm not even pissed! 184 00:17:41,692 --> 00:17:43,858 You'll never guess what, Ken. 185 00:17:45,525 --> 00:17:47,692 - Ken, you'll never guess what. - What? 186 00:17:47,775 --> 00:17:50,025 - Got a date for tomorrow night. - I'm very happy for you. 187 00:17:50,108 --> 00:17:52,608 - With a girl. - Can you turn the light off, please? 188 00:17:52,692 --> 00:17:55,525 Only been in Bruges one day, got a date with a girl in the film business, 189 00:17:55,608 --> 00:17:57,692 the Belgian film business. 190 00:17:58,942 --> 00:18:01,483 They're doing a film about a midget. 191 00:18:19,858 --> 00:18:20,942 Miss? 192 00:18:21,775 --> 00:18:22,942 Marie? 193 00:18:26,192 --> 00:18:30,608 Sorry about the message last night. The man who left it is a bit of a... 194 00:18:32,067 --> 00:18:34,067 Well, he's a bit of a... 195 00:18:34,692 --> 00:18:35,775 Cock? 196 00:18:36,942 --> 00:18:38,983 Yes. He's a bit of a cock. 197 00:18:42,233 --> 00:18:43,483 Morning. 198 00:18:52,733 --> 00:18:54,733 Harry called last night. 199 00:18:55,358 --> 00:18:56,900 We missed him. 200 00:18:59,692 --> 00:19:02,192 Jeez, he swears a lot, doesn't he? 201 00:19:03,358 --> 00:19:06,442 We're staying in tonight. Whatever happens. 202 00:19:07,025 --> 00:19:08,067 Hmm. 203 00:19:09,567 --> 00:19:10,900 Except... 204 00:19:13,442 --> 00:19:14,858 - Hmm. - Hmm. 205 00:19:14,942 --> 00:19:16,525 Except "hmm" what? 206 00:19:16,608 --> 00:19:21,358 Except only one of us needs to stay in, really. 207 00:19:24,233 --> 00:19:26,900 And which one of us would that be, now, Ray? 208 00:19:26,983 --> 00:19:30,275 - I thought you didn't like Bruges. - I don't like Bruges, it's a shithole. 209 00:19:30,358 --> 00:19:34,150 But I did already say I had a date with a Belgian lady 210 00:19:34,233 --> 00:19:38,275 in the Belgian film business, which I did already say about before. 211 00:19:42,733 --> 00:19:45,483 Just don't get into any fucking trouble. 212 00:19:45,567 --> 00:19:47,650 We're keeping a low profile. 213 00:19:48,275 --> 00:19:54,442 And this morning, and this afternoon, we are doing what I want to do. 214 00:19:54,525 --> 00:19:56,275 - Got it? - Of course. 215 00:19:57,150 --> 00:19:59,025 Which, I presume, will involve culture. 216 00:19:59,108 --> 00:20:02,817 Oh, we shall strike a balance between culture and fun. 217 00:20:02,900 --> 00:20:07,483 Somehow I believe, Ken, that the balance shall tip in the favour of culture. 218 00:20:08,483 --> 00:20:12,317 Like a big, fat, fucking retarded, fucking black girl 219 00:20:12,400 --> 00:20:15,108 on a seesaw, opposite 220 00:20:18,817 --> 00:20:20,108 a dwarf. 221 00:20:56,150 --> 00:21:00,317 Ray, did we or did we not agree that if I let you go on your date tonight, 222 00:21:00,400 --> 00:21:02,317 we'd do the things I wanted to do today? 223 00:21:02,400 --> 00:21:04,275 We are doing the things that you wanted to do today. 224 00:21:04,358 --> 00:21:06,900 And that we'd do them without you throwing a fucking moody, 225 00:21:06,983 --> 00:21:09,317 like some 5-year-old who's dropped all his sweets? 226 00:21:09,400 --> 00:21:11,358 I didn't agree to that. 227 00:21:12,150 --> 00:21:14,317 I'll cheer up. I'll cheer up. 228 00:21:14,733 --> 00:21:17,692 Up there, the top altar, is a phial 229 00:21:18,483 --> 00:21:21,983 brought back by a Flemish knight from the Crusades in the Holy Land. 230 00:21:22,067 --> 00:21:24,650 And that phial, do you know what it's said to contain? 231 00:21:24,733 --> 00:21:26,275 No, what's it said to contain? 232 00:21:26,358 --> 00:21:30,317 It's said to contain some drops of Jesus Christ's blood. 233 00:21:30,400 --> 00:21:34,108 Yeah, that's how this church got its name. Basilica of the Holy Blood. 234 00:21:34,192 --> 00:21:35,525 Yeah. Yeah. 235 00:21:35,608 --> 00:21:38,483 And this blood, right, though it's dried blood, 236 00:21:38,567 --> 00:21:42,650 at different times over many years, they say it turned back into liquid. 237 00:21:42,733 --> 00:21:45,358 Turned back into liquid from dried blood. 238 00:21:45,442 --> 00:21:47,567 At various times of great 239 00:21:49,150 --> 00:21:50,400 stress. 240 00:21:50,483 --> 00:21:51,775 - Yeah? - Yeah. 241 00:21:51,858 --> 00:21:56,942 So, yeah, I'm gonna go up in the queue and touch it, which is what you do. 242 00:21:57,025 --> 00:21:59,150 - Yeah? - Yeah. You coming? 243 00:22:00,192 --> 00:22:01,692 Do I have to? 244 00:22:03,233 --> 00:22:06,150 Do you have to? Of course you don't have to. 245 00:22:06,233 --> 00:22:10,108 It's Jesus' fucking blood, isn't it? Of course you don't fucking have to! 246 00:22:10,192 --> 00:22:12,692 Of course you don't fucking have to! 247 00:22:56,567 --> 00:22:58,567 You little fucking cunt. 248 00:23:31,400 --> 00:23:33,483 Murder, Father. 249 00:23:34,817 --> 00:23:37,067 Why did you murder someone, Raymond? 250 00:23:38,692 --> 00:23:40,775 For money, Father. 251 00:23:41,150 --> 00:23:42,525 For money? 252 00:23:43,650 --> 00:23:46,650 - You murdered someone for money? - Yes, Father. 253 00:23:46,733 --> 00:23:49,983 Not out of anger, not out of nothing. For money. 254 00:23:52,650 --> 00:23:55,233 Who did you murder for money, Raymond? 255 00:23:55,983 --> 00:23:57,400 You, Father. 256 00:23:59,483 --> 00:24:00,650 I'm sorry? 257 00:24:00,733 --> 00:24:03,400 I said you, Father. What, are you deaf? 258 00:24:03,817 --> 00:24:05,817 Harry Waters says hello. 259 00:24:22,817 --> 00:24:24,650 The little boy. 260 00:26:11,192 --> 00:26:13,275 I quite like this one. 261 00:26:13,358 --> 00:26:17,608 All the rest were rubbish by spastics, but this one's quite good. 262 00:26:17,692 --> 00:26:19,692 What's that all about, then? 263 00:26:20,567 --> 00:26:24,692 - It's Judgement Day, you know? - Oh, yeah. 264 00:26:27,733 --> 00:26:33,442 - What's that then? - Well, it's, you know, the final day on Earth. 265 00:26:34,150 --> 00:26:39,150 When mankind will be judged for all the crimes they've committed and that. 266 00:26:40,733 --> 00:26:44,150 And see who gets into Heaven and who gets into Hell and all that? 267 00:26:44,233 --> 00:26:45,317 Yeah. 268 00:26:45,400 --> 00:26:48,483 - And what's the other place? - Purgatory. 269 00:26:48,567 --> 00:26:50,817 Purgatory? 270 00:26:50,900 --> 00:26:53,983 Purgatory's kind of like the in-betweeny one. 271 00:26:54,067 --> 00:26:58,025 You weren't really shit, but you weren't all that great, either. 272 00:26:58,650 --> 00:27:00,192 Like Tottenham. 273 00:27:01,150 --> 00:27:03,608 Do you believe in all that stuff, Ken? 274 00:27:03,692 --> 00:27:05,150 About Tottenham? 275 00:27:05,233 --> 00:27:07,608 The Last Judgement and the afterlife. 276 00:27:10,567 --> 00:27:13,567 Guilt and sins and 277 00:27:15,067 --> 00:27:17,817 Hell and all that? 278 00:27:32,483 --> 00:27:35,567 I don't know, Ray. I don't know what I believe. 279 00:27:35,942 --> 00:27:39,400 The things you're taught as a child, they never really leave you, do they? 280 00:27:39,483 --> 00:27:41,733 So, like, I believe in trying to lead a good life. 281 00:27:41,817 --> 00:27:45,483 Like, if there's an old lady, carrying her shopping home, 282 00:27:45,567 --> 00:27:49,275 I don't try and help her carry her shopping, I don't go that far, 283 00:27:49,358 --> 00:27:53,525 but I'll certainly hold the door open for her and that, and let her go out before me. 284 00:27:53,608 --> 00:27:55,733 Yeah. And anyway, if you tried to help her carry her shopping, 285 00:27:55,817 --> 00:27:57,733 she'd probably think you were just trying to nick her shopping. 286 00:27:57,817 --> 00:28:00,650 - Exactly. - This is the world we live in today. 287 00:28:00,733 --> 00:28:04,025 At the same time as trying to lead a good life, 288 00:28:05,400 --> 00:28:09,733 I have to reconcile myself with the fact that, yes, I have killed people. 289 00:28:10,692 --> 00:28:14,233 Not many people. Most of them were not very nice people. 290 00:28:14,775 --> 00:28:16,942 Apart from one person. 291 00:28:17,025 --> 00:28:20,900 - Who's that? - This fellow, Danny Aliband's brother. 292 00:28:20,983 --> 00:28:24,442 He was just trying to protect his brother. Like you or I would. 293 00:28:24,525 --> 00:28:26,817 He was just a lollipop man. 294 00:28:26,900 --> 00:28:30,317 He came at me with a bottle. What are you gonna do? 295 00:28:30,400 --> 00:28:32,025 I shot him down. 296 00:28:33,567 --> 00:28:37,358 In my book, though, sorry, someone comes at you with a bottle, 297 00:28:37,442 --> 00:28:39,983 that is a deadly weapon, he's gotta take the consequences. 298 00:28:40,067 --> 00:28:41,483 I know that in my heart. 299 00:28:41,567 --> 00:28:43,817 I also know that he was just trying to protect his brother, you know? 300 00:28:43,900 --> 00:28:47,525 I know. But a bottle, that can kill you. It's a case of it's you or him. 301 00:28:47,608 --> 00:28:49,483 If he'd come at you with his bare hands, that'd be different. 302 00:28:49,567 --> 00:28:50,608 That wouldn't have been fair. 303 00:28:50,692 --> 00:28:53,025 Well, technically, your bare hands can kill somebody, too. 304 00:28:53,108 --> 00:28:55,900 They can be deadly weapons, too. I mean, what if he knew karate, say? 305 00:28:55,983 --> 00:28:59,108 - You said he was a lollipop man. - He was a lollipop man. 306 00:28:59,192 --> 00:29:01,358 What's a lollipop man doing knowing fucking karate? 307 00:29:01,442 --> 00:29:02,525 I'm just saying. 308 00:29:02,608 --> 00:29:05,150 - How old was he? - About 50. 309 00:29:05,233 --> 00:29:07,650 What's a 50-year-old lollipop man doing knowing fucking karate? 310 00:29:07,733 --> 00:29:10,108 What was he, a Chinese lollipop man? 311 00:29:10,192 --> 00:29:13,275 Jesus, Ken, I'm trying to talk about... 312 00:29:21,650 --> 00:29:23,567 I know what you're trying to talk about. 313 00:29:23,650 --> 00:29:26,942 I killed a little boy. You keep bringing up fucking lollipop men! 314 00:29:27,025 --> 00:29:30,817 - You didn't mean to kill a little boy. - I know I didn't mean to. 315 00:29:32,817 --> 00:29:36,358 But because of the choices I made and the course that I put into action, 316 00:29:36,442 --> 00:29:38,692 a little boy isn't here any more. 317 00:29:38,775 --> 00:29:40,983 And he'll never be here again. 318 00:29:45,608 --> 00:29:48,608 I mean here in the world, not here in Belgium. 319 00:29:50,233 --> 00:29:51,858 Well, he'll never be here in Belgium, either, will he? 320 00:29:51,942 --> 00:29:55,233 I mean, he might have wanted to come here when he got older. 321 00:29:55,317 --> 00:29:56,942 I don't know why. 322 00:29:58,483 --> 00:30:00,692 And that's all because of me. 323 00:30:02,775 --> 00:30:04,900 He's dead because of me. 324 00:30:04,983 --> 00:30:06,525 And I'm trying to... 325 00:30:07,150 --> 00:30:10,317 I'm trying to get me head around it, but I can't. 326 00:30:11,483 --> 00:30:14,317 I will always have killed that little boy. 327 00:30:16,233 --> 00:30:18,650 That ain't ever going away. Ever. 328 00:30:20,108 --> 00:30:21,358 Unless... 329 00:30:22,733 --> 00:30:24,317 Maybe I go away. 330 00:30:29,233 --> 00:30:31,317 Don't even think like that. 331 00:31:26,858 --> 00:31:28,358 You look good. 332 00:31:32,733 --> 00:31:34,692 What's it matter anyway? 333 00:31:59,983 --> 00:32:04,525 - So, what do you do, Raymond? - I shoot people for money. 334 00:32:07,400 --> 00:32:09,150 What kinds of people? 335 00:32:09,233 --> 00:32:12,483 Priests. Children. You know, the usual. 336 00:32:12,567 --> 00:32:14,608 Is there a lot of money to be made in that line of business? 337 00:32:14,692 --> 00:32:16,692 There is in priests. There isn't in children. 338 00:32:16,775 --> 00:32:18,025 So what is it you do, Chloe? 339 00:32:18,108 --> 00:32:21,192 I sell cocaine and heroin to Belgian film crews. 340 00:32:21,650 --> 00:32:22,858 Do you? 341 00:32:25,400 --> 00:32:27,192 Do I look like I do? 342 00:32:28,775 --> 00:32:30,025 You do, actually. 343 00:32:33,358 --> 00:32:36,275 Do I look like I shoot people? 344 00:32:37,525 --> 00:32:38,567 No. 345 00:32:40,483 --> 00:32:41,983 Just children. 346 00:32:49,525 --> 00:32:52,900 I saw your midget today. Little prick didn't even say hello. 347 00:32:52,983 --> 00:32:54,817 Well, he's on a lot of ketamine. 348 00:32:54,900 --> 00:32:56,317 What's that? 349 00:32:58,025 --> 00:32:59,442 Horse tranquiliser. 350 00:32:59,525 --> 00:33:01,108 A horse tranquiliser? 351 00:33:01,192 --> 00:33:03,650 - Where'd he get that? - I sold it to him. 352 00:33:03,733 --> 00:33:06,817 You can't sell horse tranquilisers to a midget! 353 00:33:09,983 --> 00:33:12,317 This movie, I think it's gonna be a very good one. 354 00:33:12,400 --> 00:33:14,817 There's never been a classic movie made in Bruges until now. 355 00:33:14,900 --> 00:33:16,483 Of course there hasn't, it's a shithole. 356 00:33:16,567 --> 00:33:17,817 Bruges is my hometown, Ray. 357 00:33:17,900 --> 00:33:20,192 - Well, it's still a shithole. - It's not a shithole. 358 00:33:20,275 --> 00:33:22,817 What? Even midgets have to take drugs to stick it. 359 00:33:22,900 --> 00:33:24,150 Okay. 360 00:33:25,650 --> 00:33:29,817 So, you've insulted my hometown. 361 00:33:29,900 --> 00:33:32,275 You're doing very well, Raymond. 362 00:33:32,358 --> 00:33:34,775 Why don't you tell me some Belgian jokes while you're at it? 363 00:33:34,858 --> 00:33:36,442 I don't know any Belgian jokes. 364 00:33:36,525 --> 00:33:39,817 And if I did, I think I'd have the good sense not to... 365 00:33:39,900 --> 00:33:44,358 Hey, hang on. Is Belgium where there were all those child abuse murders lately? 366 00:33:44,442 --> 00:33:46,650 Then I do know a Belgian joke. 367 00:33:49,025 --> 00:33:51,067 What's Belgium famous for? 368 00:33:51,483 --> 00:33:52,942 Chocolates and child abuse. 369 00:33:53,025 --> 00:33:56,608 And they only invented the chocolates to get to the kids. 370 00:33:57,733 --> 00:33:58,983 What? 371 00:33:59,567 --> 00:34:02,858 One of the girls they murdered was a friend of mine. 372 00:34:12,608 --> 00:34:14,275 I'm sorry, Chloe. 373 00:34:23,775 --> 00:34:26,817 One of the girls they murdered wasn't a friend of mine. 374 00:34:26,900 --> 00:34:29,650 I just wanted to make you feel bad. 375 00:34:29,733 --> 00:34:32,025 And it worked. Quite well. 376 00:34:51,650 --> 00:34:53,442 Fucking unbelievable. 377 00:35:06,692 --> 00:35:08,483 What's fucking unbelievable? 378 00:35:08,567 --> 00:35:10,400 Are you talking to me? 379 00:35:11,983 --> 00:35:15,192 He pauses, even though he should just hit the cunt. 380 00:35:15,275 --> 00:35:16,650 And he repeats. 381 00:35:16,733 --> 00:35:21,108 Yes, I am talking to you. What's fucking unbelievable? 382 00:35:21,192 --> 00:35:23,483 Well, I'll tell you what's fucking unbelievable, shall I? 383 00:35:23,567 --> 00:35:26,233 Blowing cigarette smoke straight into myself and my girlfriend's face. 384 00:35:26,317 --> 00:35:27,525 That's fucking unbelievable! 385 00:35:27,608 --> 00:35:30,775 - This is the smoking section. - I don't care if it's the smoking section. 386 00:35:30,858 --> 00:35:33,192 All right? She directed it right in my face, man. 387 00:35:33,275 --> 00:35:36,192 I don't wanna die just because of your fucking arrogance. 388 00:35:36,275 --> 00:35:39,233 Isn't that what the Vietnamese used to say? 389 00:35:39,317 --> 00:35:42,483 Vietnamese? What are you talking about, the Vietnamese? 390 00:35:42,567 --> 00:35:44,317 That statement makes no fucking sense at all. 391 00:35:44,400 --> 00:35:46,233 Yes it does. The Vietnamese! 392 00:35:46,317 --> 00:35:48,983 Well, saying it over and over ain't gonna make any more sense out of it. 393 00:35:49,067 --> 00:35:51,900 How does the Vietnamese have any relevance whatsoever 394 00:35:51,983 --> 00:35:54,483 to myself and my girlfriend having to breathe 395 00:35:54,567 --> 00:35:56,233 your friend's cigarette smoke? 396 00:35:56,317 --> 00:35:58,358 Tell me how saying... 397 00:35:58,942 --> 00:36:02,025 That's for John Lennon, you Yankee fucking cunt! 398 00:36:02,483 --> 00:36:04,817 A bottle? No, don't bother. 399 00:36:19,108 --> 00:36:20,317 We're leaving. 400 00:36:20,483 --> 00:36:23,775 I don't hit women! I would never hit a woman, Chloe! 401 00:36:24,692 --> 00:36:26,733 I'd hit a woman who was trying to hit me with a bottle! 402 00:36:26,817 --> 00:36:29,525 That's different. That's self-defence, isn't it? 403 00:36:29,608 --> 00:36:31,983 Or a woman who could do karate. 404 00:36:32,067 --> 00:36:35,775 I'd never hit a woman generally, Chloe. Don't think that. 405 00:36:35,858 --> 00:36:37,567 God, you're pretty. 406 00:36:39,525 --> 00:36:42,108 - I have to make a call. - Oh, no. 407 00:36:42,733 --> 00:36:47,275 You've gone off me, now, haven't you? Just because I hit that fucking cow. 408 00:37:11,817 --> 00:37:14,650 - Hello? Where the fuck were you yesterday? 409 00:37:15,150 --> 00:37:18,317 We just popped out for some dinner, Harry. We only popped out for half an hour. 410 00:37:18,400 --> 00:37:19,900 Yeah? What'd you have? 411 00:37:19,983 --> 00:37:21,775 - For dinner? - Yeah. 412 00:37:21,858 --> 00:37:24,150 - Pizza, at Pizza Hut. - Was it nice? 413 00:37:24,233 --> 00:37:27,650 Yeah, it was all right. I don't know. It was Pizza Hut. The same as in England. 414 00:37:27,733 --> 00:37:31,483 Well, that's globalisation, isn't it? Is Ray there with you? 415 00:37:32,150 --> 00:37:34,108 He's in the toilet. 416 00:37:34,192 --> 00:37:36,358 - Can he hear? - No. 417 00:37:36,442 --> 00:37:38,150 What's he doing? 418 00:37:38,233 --> 00:37:41,358 - What do you mean? - Is he doing a wee or a poo? 419 00:37:41,442 --> 00:37:43,067 I don't know, Harry, the door's closed. 420 00:37:43,150 --> 00:37:47,567 Send him out on an errand for half an hour, but don't make it sound suspicious. 421 00:37:52,400 --> 00:37:56,025 Ray? Why don't you go out down to the pub for half an hour? 422 00:37:58,692 --> 00:38:03,317 Yeah, yeah, I know I said you couldn't, but might as well enjoy ourselves, eh? 423 00:38:04,358 --> 00:38:08,567 No, I don't know if they've got bowling anywhere. Could have a look. 424 00:38:09,692 --> 00:38:11,192 Yeah, see you. 425 00:38:22,317 --> 00:38:25,900 - Yeah. He's gone. - What'd you say to him? 426 00:38:25,983 --> 00:38:28,400 I said, "Why don't you go have a drink, you say you've been cooped up?" 427 00:38:28,483 --> 00:38:30,525 - What did he say? - Said, yeah, he would. 428 00:38:30,608 --> 00:38:33,150 And he might go have a look to see if there's a bowling alley around. 429 00:38:33,233 --> 00:38:36,733 - Was he just having a wee? - Yeah, I think so. I assume so. 430 00:38:36,817 --> 00:38:39,483 - Sure he didn't mind? - No, he was glad to get out. 431 00:38:39,567 --> 00:38:42,192 - He's definitely gone? - Yeah, yeah, he slammed the door. 432 00:38:42,275 --> 00:38:45,525 That don't mean he's gone. Go check outside the door. 433 00:39:02,358 --> 00:39:04,192 Harry, he's definitely gone. 434 00:39:04,275 --> 00:39:06,483 You realise there are no bowling alleys in Bruges? 435 00:39:06,567 --> 00:39:09,025 I realise that, Harry. The boy wanted to have a look anyway. 436 00:39:09,108 --> 00:39:11,483 What are they gonna have, a medieval fucking bowling alley? 437 00:39:11,567 --> 00:39:13,817 As I say, I think he was just glad to get out and about. 438 00:39:13,900 --> 00:39:16,900 So, is he having a nice time, seeing all the canals and that? 439 00:39:16,983 --> 00:39:19,150 I had a lovely time when I was there. 440 00:39:19,233 --> 00:39:21,733 All the canals and the old buildings and that. 441 00:39:21,817 --> 00:39:22,900 When were you here? 442 00:39:22,983 --> 00:39:26,817 When I was seven. Last happy holiday I fucking had. 443 00:39:27,317 --> 00:39:29,942 - Have you been on a canal trip, yet? - Yeah. 444 00:39:30,025 --> 00:39:32,192 Have you been down, like, all the old cobbled streets and that? 445 00:39:32,275 --> 00:39:33,317 Yeah. 446 00:39:33,400 --> 00:39:35,608 - It's like a fairytale, isn't it, that place? - Yeah. 447 00:39:35,692 --> 00:39:37,608 - With the churches and that. They're Gothic. - Yeah. 448 00:39:37,692 --> 00:39:39,233 - Is it Gothic? - Yeah. 449 00:39:39,317 --> 00:39:41,858 So he's having a really nice time? 450 00:39:41,942 --> 00:39:44,775 Well, I'm having a really nice time. 451 00:39:44,858 --> 00:39:47,608 I'm not sure if it's really his cup of tea. 452 00:39:50,317 --> 00:39:51,483 What? 453 00:39:51,983 --> 00:39:53,983 You know, I'm not sure if it's really his thing. 454 00:39:54,067 --> 00:39:55,650 What do you mean, "It's not really his thing"? 455 00:39:55,733 --> 00:39:57,858 What's that supposed to mean, "It's not really his thing"? 456 00:39:57,942 --> 00:40:00,358 - What the fuck is that supposed to mean? - Nothing, Harry. 457 00:40:00,442 --> 00:40:02,525 It's a fairytale fucking town, isn't it? 458 00:40:02,608 --> 00:40:05,358 How can a fairytale town not be somebody's fucking thing? 459 00:40:05,442 --> 00:40:08,567 How can all those canals and bridges and cobbled streets and those churches, 460 00:40:08,650 --> 00:40:10,900 all that beautiful fucking fairytale stuff, 461 00:40:10,983 --> 00:40:12,858 how can that not be somebody's fucking thing, eh? 462 00:40:12,942 --> 00:40:14,275 What I think I meant to say was... 463 00:40:14,358 --> 00:40:16,150 - Is the swan still there? - Yeah, the swan's... 464 00:40:16,233 --> 00:40:19,317 How can fucking swans not fucking be somebody's fucking thing, eh? 465 00:40:19,400 --> 00:40:21,733 - How can that be? - What I think I meant to say was, 466 00:40:21,817 --> 00:40:24,983 when he first arrived, he wasn't quite sure about it. 467 00:40:25,067 --> 00:40:29,025 You know, there's that big, dual carriageway when you get off the train? 468 00:40:29,108 --> 00:40:31,358 It mightn't have been here when you were here last, Harry. 469 00:40:31,442 --> 00:40:34,400 Well, as soon as he got into, like, the old town proper, 470 00:40:34,483 --> 00:40:38,317 and he saw the canals and the bridges and, you know, the swans and that, 471 00:40:38,400 --> 00:40:40,317 well, he just fucking loved it then. 472 00:40:40,400 --> 00:40:43,942 Couldn't get enough of it, the medieval part of town. 473 00:40:44,025 --> 00:40:48,650 It was just that initial, dual carriageway thing sort of put him off for a second. 474 00:40:48,733 --> 00:40:50,400 Don't know if I remember a dual carriageway. 475 00:40:50,483 --> 00:40:51,817 Must be recent. 476 00:40:51,900 --> 00:40:56,567 - Hasn't spoilt it, has it? - No, no, no, it's just that initial thing. 477 00:40:59,025 --> 00:41:00,733 And you know what? 478 00:41:01,983 --> 00:41:04,108 As we were walking through the streets, 479 00:41:04,192 --> 00:41:09,317 there was this sort of freezing fog hanging over everything, 480 00:41:09,775 --> 00:41:13,567 and it made it look almost like a fairytale or something. 481 00:41:13,650 --> 00:41:15,150 And he turned to me, do you know what he said? 482 00:41:15,233 --> 00:41:16,817 What'd he say? 483 00:41:16,900 --> 00:41:21,900 He said, "Ken, I know I'm awake, but I feel like I'm in a dream. " 484 00:41:21,983 --> 00:41:25,442 - Yeah? He said that? - Yeah. 485 00:41:25,525 --> 00:41:30,983 - Meaning, like, in a good dream? - Yeah. Of course, like in a good dream. 486 00:41:31,067 --> 00:41:34,483 Oh, good. I'm glad he likes it there. 487 00:41:34,567 --> 00:41:36,483 I'm glad we were able to give him something. 488 00:41:36,567 --> 00:41:40,400 Something good and happy. Because he wasn't a bad kid, was he? 489 00:41:43,192 --> 00:41:45,567 He wasn't a bad kid, was he? 490 00:41:46,650 --> 00:41:49,692 Listen, take down this address. Raamstraat 17. 491 00:41:49,775 --> 00:41:52,817 That's "Raam," like "Ram," but with an extra "a. " 492 00:41:53,817 --> 00:41:56,567 - Raamstraat 17. - You got that? 493 00:41:56,942 --> 00:41:58,358 Yes, Raamstraat 17. 494 00:41:58,442 --> 00:42:02,650 Good. There'll be a man there tomorrow morning at 9:00, his name's Yuri. 495 00:42:02,733 --> 00:42:04,442 - Yuri. - He'll give you the gun. 496 00:42:04,525 --> 00:42:06,400 Ring me on the public phone at Jimmy Driscoll's 497 00:42:06,483 --> 00:42:09,317 about 3:00 or 4:00 tomorrow, after it's done. 498 00:42:10,275 --> 00:42:11,942 After what's done? 499 00:42:12,650 --> 00:42:14,400 Are you being thick? 500 00:42:16,108 --> 00:42:17,817 - No. - Listen, I like Ray. 501 00:42:17,900 --> 00:42:20,275 He was a good bloke, but when it all comes down to it, you know, 502 00:42:20,358 --> 00:42:23,442 he blew the head off a little fucking kid. And you brought him in, Ken. 503 00:42:23,525 --> 00:42:26,983 So if the buck don't stop with him, where does it stop? 504 00:42:32,483 --> 00:42:33,525 Ken? 505 00:42:34,692 --> 00:42:37,067 If the buck don't stop with him, where does it stop? 506 00:42:37,150 --> 00:42:39,150 It stops with me, Harry. That's an easy one. 507 00:42:39,233 --> 00:42:41,317 Look, don't get shirty, Ken. 508 00:42:42,233 --> 00:42:47,150 Listen, I'm just glad that I was able to do something for the boy before he went. 509 00:42:47,233 --> 00:42:51,358 - Do what for the boy? - You know, have him get to see Bruges. 510 00:42:52,192 --> 00:42:55,358 I'd like to go to see Bruges again before I die. 511 00:42:56,150 --> 00:42:59,650 What was it he said again about... Yeah, "It's like a dream. " 512 00:43:01,442 --> 00:43:04,692 "I know I'm awake, but I feel like I'm in a dream. " 513 00:43:07,150 --> 00:43:08,275 Yeah. 514 00:43:10,150 --> 00:43:12,442 Give me a call when he's dead. 515 00:43:36,483 --> 00:43:41,192 - That's my fucking girlfriend, you asshole. - Eirik, what are you doing? 516 00:43:41,275 --> 00:43:44,567 - Where are you from, fucker? - Ireland, originally. 517 00:43:45,358 --> 00:43:47,650 And you think it's okay to come over to Belgium 518 00:43:47,733 --> 00:43:49,483 and fuck another man's girl? 519 00:43:49,567 --> 00:43:51,358 Look, I didn't know she had a boyfriend, all right? 520 00:43:51,442 --> 00:43:54,400 And I haven't fucked her, anyway. Ask her. I'd only put me hand on it. 521 00:43:54,483 --> 00:43:56,442 Eirik, put the gun down! 522 00:43:57,650 --> 00:44:00,067 Get down on your knees and open your mouth. 523 00:44:00,150 --> 00:44:01,692 Don't start being silly. 524 00:44:01,775 --> 00:44:03,525 Get down on your... 525 00:44:04,442 --> 00:44:08,025 Exactly at what point was it that all skinheads suddenly became poofs? 526 00:44:08,108 --> 00:44:09,275 Used to be, you were a skinhead, 527 00:44:09,358 --> 00:44:11,608 you just went around beating up Pakistani 12-year-olds. 528 00:44:11,692 --> 00:44:14,983 Now it seems a prerequisite to be a fucking bum-boy! 529 00:44:16,483 --> 00:44:20,525 - That's not gonna help you, man. - Ray, there's only blanks in that gun. 530 00:44:27,108 --> 00:44:28,900 Eirik, don't! 531 00:44:28,983 --> 00:44:32,567 - Now who's the fucking bum-boy? - You, you fucking bum-boy! 532 00:44:34,733 --> 00:44:36,567 Chloe, what exactly is going on here? 533 00:44:36,650 --> 00:44:38,817 I can't see! I can't see! 534 00:44:38,900 --> 00:44:43,275 Of course you can't fucking see! I just shot a blank in your fucking eyes! 535 00:44:43,358 --> 00:44:48,275 - Is this fella your boyfriend? - No. I mean, he used to be. 536 00:44:48,358 --> 00:44:52,983 - Well, what's he doing here? - We... We rob tourists, sometimes. 537 00:44:53,067 --> 00:44:55,983 I fucking knew it was too good to be true! 538 00:44:56,358 --> 00:44:58,150 I knew you'd have never shagged me, normally. 539 00:44:58,233 --> 00:45:00,442 No! That's not true, I... 540 00:45:00,525 --> 00:45:03,858 I called it off tonight. I told him not to come tonight. 541 00:45:03,942 --> 00:45:06,817 - Why did you come tonight? Chloe, I can't see, I swear it! 542 00:45:06,900 --> 00:45:11,025 Stop whingeing like a big gay baby. I haven't had a shag in months! 543 00:45:11,108 --> 00:45:16,108 I can't see out of this eye, Chloe! I have to go to the hospital! 544 00:45:16,192 --> 00:45:17,900 I'll drive you. 545 00:45:17,983 --> 00:45:21,067 - Great! Now the whole night's ruined! - No! 546 00:45:21,150 --> 00:45:25,108 You can stay if you want. I just don't know how long I'll be. 547 00:45:25,192 --> 00:45:28,025 I just knew someone like you would never like someone like me. 548 00:45:28,108 --> 00:45:30,858 - I just knew. - What do you mean, someone like me? 549 00:45:30,942 --> 00:45:32,900 You know, someone nice. 550 00:45:40,275 --> 00:45:42,775 Call me. Please. 551 00:45:48,025 --> 00:45:49,317 Chloe! 552 00:46:59,983 --> 00:47:03,483 - Have you got some sort of problem? - No, no problem. 553 00:47:03,567 --> 00:47:06,317 Four beers in 20 minutes. No problem. 554 00:47:08,233 --> 00:47:09,483 Fuck off. 555 00:47:17,608 --> 00:47:19,733 Beer and a red wine. 556 00:47:19,817 --> 00:47:21,275 I'll be back. 557 00:47:23,817 --> 00:47:25,650 How's the movie going? 558 00:47:25,733 --> 00:47:29,858 It's a jumped-up Eurotrash piece of rip-off fucking bullshit. 559 00:47:29,942 --> 00:47:31,858 Like, in a bad way? 560 00:47:35,358 --> 00:47:37,067 Your girlfriend's very pretty. 561 00:47:37,150 --> 00:47:40,942 She ain't my girlfriend. She's a prostitute I just picked up. 562 00:47:42,983 --> 00:47:45,483 Didn't know there were any prostitutes in Bruges. 563 00:47:45,567 --> 00:47:47,983 You just have to look in the right places. 564 00:47:48,067 --> 00:47:49,692 Brothels are good. 565 00:47:51,233 --> 00:47:54,233 Well, you've picked up a very pretty prostitute. 566 00:47:54,317 --> 00:47:55,650 Thank you. 567 00:48:00,150 --> 00:48:01,900 You from the States? 568 00:48:02,733 --> 00:48:03,858 Yeah. 569 00:48:04,233 --> 00:48:07,150 - But don't hold it against me. - I'll try not to. 570 00:48:08,650 --> 00:48:11,692 Just try not to say anything too loud or crass. 571 00:48:29,400 --> 00:48:31,775 Hey-ho. Drowning your sorrows, huh? 572 00:48:31,858 --> 00:48:35,567 - What sorrows? - You know, being a sad, old, ugly little man. 573 00:48:35,650 --> 00:48:38,025 - One gay beer, please. - How'd your date go? 574 00:48:38,108 --> 00:48:40,317 My date involved two instances of extreme violence. 575 00:48:40,400 --> 00:48:42,442 One instance of her hand on my cock and my finger up her thing, 576 00:48:42,525 --> 00:48:45,400 which lasted all too briefly. Isn't that always the way? 577 00:48:45,483 --> 00:48:48,858 One instance of me stealing five grams of her very-high-quality cocaine, 578 00:48:48,942 --> 00:48:51,108 and one instance of me blinding a poofy little skinhead. 579 00:48:51,192 --> 00:48:54,358 So, all in all, my evening pretty much balanced out fine. 580 00:48:54,442 --> 00:48:56,525 You got five grams of coke? 581 00:48:57,317 --> 00:48:58,983 I've got four grams on me and one gram in me, 582 00:48:59,067 --> 00:49:00,358 which is why me heart is going like the clappers, 583 00:49:00,442 --> 00:49:01,650 as if I'm about to have a heart attack. 584 00:49:01,733 --> 00:49:03,942 So if I collapse any minute now, please remember to tell the doctors 585 00:49:04,025 --> 00:49:05,650 that it might have something to do with the coke. 586 00:49:05,733 --> 00:49:07,150 Give us a gram, then. 587 00:49:07,233 --> 00:49:09,150 I thought you were laying off, because it makes you depressed? 588 00:49:09,233 --> 00:49:12,650 You know what? Right now, I don't really give a fuck. 589 00:49:40,817 --> 00:49:43,942 Why didn't you wave hello to me today when I waved hello to you today? 590 00:49:44,025 --> 00:49:46,567 I was on a very strong horse tranquiliser today. 591 00:49:46,650 --> 00:49:51,525 I wasn't waving hello to anybody, except maybe to a horse. 592 00:49:51,983 --> 00:49:54,442 Huh? What are you talking about? 593 00:49:54,525 --> 00:49:56,567 Just horseshit. 594 00:49:57,567 --> 00:49:59,317 You from America? 595 00:49:59,400 --> 00:50:01,942 Yeah. But don't hold it against me. 596 00:50:02,025 --> 00:50:04,942 Well, that's for me to decide, isn't it? 597 00:50:05,025 --> 00:50:08,025 - Are you from America, too? - No, I'm from Amsterdam. 598 00:50:08,108 --> 00:50:09,483 Amsterdam. 599 00:50:09,567 --> 00:50:12,400 Amsterdam is just a load of bloody prostitutes, isn't it? 600 00:50:12,483 --> 00:50:14,483 Yes. That's why I came to Bruges. 601 00:50:14,567 --> 00:50:17,817 I thought I'd get a better price for my pussy here. 602 00:50:22,150 --> 00:50:23,817 You two are weird. 603 00:50:25,942 --> 00:50:28,067 Would you like some cocaine? 604 00:50:30,608 --> 00:50:33,400 I've also got some acid and some ecstasy. 605 00:50:44,233 --> 00:50:46,733 Hervé Villechaize, I know, did. 606 00:50:46,817 --> 00:50:49,567 The dwarf off, I think, The Time Bandits, did. 607 00:50:50,817 --> 00:50:52,483 Lots of midgets... 608 00:50:53,025 --> 00:50:55,567 Dwarves, top themselves. 609 00:50:56,525 --> 00:50:57,900 Shitloads. 610 00:51:00,608 --> 00:51:02,608 Would you ever think about it? 611 00:51:03,733 --> 00:51:07,108 Would you ever think about killing yourself because you're a midget? 612 00:51:07,192 --> 00:51:11,858 - Fuck, man! What kind of question is that? - We're just chatting, aren't we? 613 00:51:18,567 --> 00:51:21,650 See, Ken, this is the kind of hotel Harry should have put us in. 614 00:51:21,733 --> 00:51:24,150 A five-star, with prostitutes in. 615 00:51:24,817 --> 00:51:29,442 You know, sometimes, I think Harry doesn't even give a shit about us at all. 616 00:51:30,900 --> 00:51:32,858 Has he still not called? 617 00:51:34,650 --> 00:51:37,983 - No. Still hasn't called. - No news is good news, eh? 618 00:51:47,275 --> 00:51:48,317 Hmm. 619 00:51:49,525 --> 00:51:50,858 Who's she? 620 00:51:52,733 --> 00:51:54,858 There's gonna be a war, man. 621 00:51:55,733 --> 00:51:57,067 I can see it. 622 00:51:57,150 --> 00:52:01,150 There's gonna be a war between the blacks and between the whites. 623 00:52:01,233 --> 00:52:03,650 You ain't even gonna need a uniform no more. 624 00:52:03,733 --> 00:52:06,400 This ain't gonna be a war where you pick your side. 625 00:52:06,483 --> 00:52:07,900 Your side's already picked for you. 626 00:52:07,983 --> 00:52:10,983 And I know whose side I'm fighting on. I'm fighting with the blacks. 627 00:52:11,067 --> 00:52:12,733 The whites are gonna get their heads kicked in! 628 00:52:12,817 --> 00:52:15,025 You don't decide this shit, man. 629 00:52:15,108 --> 00:52:16,983 Well, who are the half-castes gonna fight with? 630 00:52:17,067 --> 00:52:19,733 The blacks, man. That's obvious. 631 00:52:19,817 --> 00:52:22,233 But what about the Pakistanis? 632 00:52:23,317 --> 00:52:25,942 - The blacks. - What about... 633 00:52:26,942 --> 00:52:28,483 Think of a hard one. 634 00:52:29,442 --> 00:52:33,025 - What about the Vietnamese? - The blacks! 635 00:52:33,108 --> 00:52:37,650 Well, I'm definitely fighting with the blacks if they've got the Vietnamese. 636 00:52:41,775 --> 00:52:43,150 So, hang on. 637 00:52:44,067 --> 00:52:45,817 Would all of the white midgets in the world be fighting 638 00:52:45,900 --> 00:52:49,150 - against all the black midgets in the world? - Yeah. 639 00:52:49,858 --> 00:52:51,983 That would make a good film! 640 00:52:52,858 --> 00:52:57,608 You don't know how much shit I've had to take off of black midgets, man. 641 00:52:58,150 --> 00:52:59,442 That's... 642 00:53:01,025 --> 00:53:02,775 Undeniably true. 643 00:53:02,858 --> 00:53:04,317 See, Jimmy, 644 00:53:05,817 --> 00:53:07,483 my wife was black. 645 00:53:09,067 --> 00:53:11,108 And I loved her very much. 646 00:53:12,192 --> 00:53:17,192 And in 1976, she was murdered by a white man. 647 00:53:18,900 --> 00:53:23,067 So, where the fuck am I supposed to stand in all this blood and carnage? 648 00:53:24,650 --> 00:53:26,983 Did they get the guy who did it? 649 00:53:27,442 --> 00:53:30,650 - A friend of mine got him. - Harry Waters got him. 650 00:53:32,192 --> 00:53:37,025 So tell me, Jim, whose side do I fight on in this wonderful war? 651 00:53:40,108 --> 00:53:43,150 I think you need to weigh up all your options 652 00:53:44,275 --> 00:53:46,817 and let your conscience decide, Ken. 653 00:53:56,025 --> 00:54:00,150 Two manky hookers and a racist dwarf. 654 00:54:00,650 --> 00:54:04,317 - I think I'm heading home. - Yeah. I think I'll come with you. 655 00:54:06,150 --> 00:54:09,150 - What's... - Back off, shorty! 656 00:54:09,233 --> 00:54:11,275 You don't know karate. 657 00:54:11,358 --> 00:54:14,317 - Don't say you didn't have it coming. - Don't say you didn't have it coming. 658 00:54:14,400 --> 00:54:15,692 Shortarse! 659 00:55:42,650 --> 00:55:45,025 - Meeting Yuri. - Yes, I'm Yuri. 660 00:56:14,608 --> 00:56:17,358 Mr Waters said that might be necessary. 661 00:56:20,567 --> 00:56:24,025 There are a lot of alcoves in the Koningin Astrid Park. 662 00:56:24,942 --> 00:56:27,150 You use this word, "alcoves"? 663 00:56:27,942 --> 00:56:30,192 "Alcoves"? Yes. Sometimes. 664 00:56:30,275 --> 00:56:34,400 There are not many people around in these alcoves in Christmastime. 665 00:56:34,942 --> 00:56:38,275 If I were to murder a man, I would murder him here. 666 00:56:41,025 --> 00:56:43,983 Are you sure this is the right word, "alcoves"? 667 00:56:44,067 --> 00:56:47,692 "Alcoves," yes. It's kind of like "nooks and crannies. " 668 00:56:47,775 --> 00:56:51,858 "Nooks and crannies," yes. Perhaps this would be more accurate. 669 00:56:51,942 --> 00:56:55,358 "Nooks and crannies," rather than "alcoves. " Yeah. 670 00:57:01,692 --> 00:57:06,108 You are going to do it, aren't you? Mr Waters will be very disappointed... 671 00:57:06,192 --> 00:57:08,775 Of course I'm going to fucking do it. 672 00:57:10,317 --> 00:57:11,858 It's what I do. 673 00:57:18,150 --> 00:57:21,400 Your friend was behaving rather oddly this morning. 674 00:57:28,900 --> 00:57:30,400 Oddly? How? 675 00:57:30,483 --> 00:57:34,608 Well, he asked me about the baby, and if I wanted a boy or a girl. 676 00:57:35,442 --> 00:57:38,858 I said I didn't mind as long as it's healthy, of course. 677 00:57:38,942 --> 00:57:43,233 But then he gave me 200 euros to give to the baby. 678 00:57:44,733 --> 00:57:49,650 I refused, obviously, but he was quite insistent. 679 00:57:51,483 --> 00:57:54,567 Would you give it back to him when you see him? 680 00:57:55,275 --> 00:57:59,317 I don't want to appear ungrateful, but it seemed like all the money he had. 681 00:57:59,400 --> 00:58:03,400 - Do you know where he is now? - He said he was going to the park. 682 00:59:02,900 --> 00:59:04,275 Sorry, Ray. 683 00:59:06,192 --> 00:59:07,567 I'm sorry. 684 00:59:38,233 --> 00:59:39,400 Ray, don't! 685 00:59:39,483 --> 00:59:42,067 Fucking hell! Where the fuck did you come from? 686 00:59:42,150 --> 00:59:45,150 I was behind the thing. What the fuck are you doing, Ray? 687 00:59:45,233 --> 00:59:47,858 - What the fuck are you doing? - Nothing. 688 00:59:50,067 --> 00:59:51,442 Oh, my God! 689 00:59:53,483 --> 00:59:56,067 - You were gonna kill me. - No, I wasn't. 690 00:59:56,567 --> 00:59:58,733 You were gonna kill yourself! 691 01:00:01,442 --> 01:00:03,900 - I'm allowed to. - No, you're not! 692 01:00:03,983 --> 01:00:05,067 What? 693 01:00:05,650 --> 01:00:08,567 I'm not allowed to and you are? How's that fair? 694 01:00:15,733 --> 01:00:18,942 Can we go somewhere and talk about this, please? 695 01:00:22,108 --> 01:00:24,317 I wasn't gonna go through with it, Ray. 696 01:00:24,400 --> 01:00:28,442 You fucking looked like you were gonna go fucking through with it. 697 01:00:30,483 --> 01:00:33,858 - Where'd you get that gun? - A friend of Harry's. 698 01:00:33,942 --> 01:00:35,275 Fuck, man. 699 01:00:37,900 --> 01:00:39,400 Let me see it. 700 01:00:43,400 --> 01:00:44,900 Silencer, too. 701 01:00:47,442 --> 01:00:48,525 Nice. 702 01:00:54,108 --> 01:00:56,400 Mine's a bloody girl's gun. 703 01:01:05,525 --> 01:01:08,025 - I'm keeping it. - Pardon me? 704 01:01:10,275 --> 01:01:12,567 - Give me me gun back. - You're not getting it back. 705 01:01:12,650 --> 01:01:13,775 You're a suicide case. 706 01:01:13,858 --> 01:01:16,567 And you were trying to shoot me in the fucking head. 707 01:01:16,650 --> 01:01:18,192 You're not getting that gun back. 708 01:01:18,275 --> 01:01:21,108 A great day this has turned out to be. 709 01:01:21,192 --> 01:01:24,108 I'm suicidal, me mate tries to kill me, 710 01:01:24,233 --> 01:01:27,817 me gun gets nicked and we're still in fucking Bruges. 711 01:01:29,108 --> 01:01:33,442 Listen, I'm gonna give you some money and put you on a train somewhere. 712 01:01:33,525 --> 01:01:34,858 Back to England? 713 01:01:34,942 --> 01:01:37,983 You can't go back to England, Ray. You'd be a dead man! 714 01:01:38,067 --> 01:01:41,817 I want to be a dead man. Have you been missing something? 715 01:01:43,525 --> 01:01:45,817 You don't want to be a dead man, Ray. 716 01:01:48,650 --> 01:01:50,525 I killed a little boy! 717 01:02:04,608 --> 01:02:06,817 Then save the next little boy. 718 01:02:08,275 --> 01:02:10,317 Just go away somewhere, 719 01:02:11,067 --> 01:02:14,483 get out of this business and try to do something good. 720 01:02:15,608 --> 01:02:18,108 You're not gonna help anybody dead. 721 01:02:18,650 --> 01:02:21,275 You're not gonna bring that boy back. 722 01:02:23,358 --> 01:02:25,692 But you might save the next one. 723 01:02:27,192 --> 01:02:29,442 What am I gonna be, a doctor? 724 01:02:30,108 --> 01:02:31,692 You need exams. 725 01:02:32,483 --> 01:02:35,108 Do anything, Ray. Do anything. 726 01:02:51,650 --> 01:02:53,150 What a wanker! 727 01:02:55,150 --> 01:02:57,150 He said this whole trip, 728 01:02:59,233 --> 01:03:01,608 this whole being in Bruges thing, 729 01:03:02,400 --> 01:03:06,192 was just to give you one last, joyful memory before you died. 730 01:03:07,650 --> 01:03:09,025 In Bruges? 731 01:03:14,733 --> 01:03:16,483 The Bahamas, maybe. 732 01:03:18,442 --> 01:03:20,150 Why fucking Bruges? 733 01:03:20,817 --> 01:03:22,775 I suppose it's cheaper. 734 01:03:29,483 --> 01:03:32,067 The rest of the acid and the ecstasy. 735 01:03:33,150 --> 01:03:35,442 Can I have me gun back, please? 736 01:03:40,442 --> 01:03:42,400 What am I gonna do, Ken? 737 01:03:43,483 --> 01:03:46,150 - What am I gonna do? - Just keep moving. 738 01:03:47,275 --> 01:03:49,192 Keep on moving. 739 01:03:49,275 --> 01:03:51,317 Try not to think about it. 740 01:03:52,608 --> 01:03:56,108 - Learn a new language, maybe? - Sure, I can hardly do English. 741 01:03:56,192 --> 01:03:57,400 That's one thing I like about Europe, though. 742 01:03:57,483 --> 01:03:59,567 You don't have to learn any of their languages. 743 01:03:59,650 --> 01:04:02,317 Just forget about home for a while. 744 01:04:02,400 --> 01:04:05,858 See how the land lies in six years, seven years. 745 01:04:05,942 --> 01:04:08,150 Seven years is not that long. 746 01:04:08,817 --> 01:04:10,900 It's longer than that boy got. 747 01:04:10,983 --> 01:04:13,483 Me first fucking job. 748 01:04:14,817 --> 01:04:17,150 Great hitman I turned out to be. 749 01:04:20,983 --> 01:04:23,900 Some people just aren't cut out for it, Ray. 750 01:04:24,525 --> 01:04:25,775 Are you? 751 01:04:32,025 --> 01:04:34,567 When are you going back to England? 752 01:04:35,317 --> 01:04:37,400 I'll head back in a couple of hours or something. 753 01:04:37,483 --> 01:04:41,108 Harry's not gonna be mad at you, is he? For letting me go? 754 01:04:41,650 --> 01:04:42,775 I'll sort out Harry. 755 01:04:42,858 --> 01:04:46,025 Just tell him I'll have probably killed meself in a fortnight, anyway. 756 01:04:46,108 --> 01:04:48,108 You won't, will you, Ray? 757 01:05:07,525 --> 01:05:09,942 Harry? It's Ken. 758 01:05:10,025 --> 01:05:11,608 Listen to this noise. 759 01:05:13,983 --> 01:05:16,192 Do you know what that is? 760 01:05:16,275 --> 01:05:20,150 Yeah, I know you know it's a train. Do you know what train? 761 01:05:20,233 --> 01:05:23,650 Well, it's a train that Ray just got on, and he's alive and he's well, 762 01:05:23,733 --> 01:05:26,108 and he doesn't know where he's going and neither do I. 763 01:05:26,192 --> 01:05:28,983 So if you need to do your worst, do your worst. 764 01:05:29,067 --> 01:05:32,317 You've got the address of the hotel. I'll be here waiting. 765 01:05:32,400 --> 01:05:37,483 Because I've got to quite like Bruges, now. It's like a fucking fairytale or something. 766 01:06:07,150 --> 01:06:08,317 Harry. 767 01:06:09,150 --> 01:06:10,317 Harry! 768 01:06:10,817 --> 01:06:14,067 - What? - It's an inanimate fucking object. 769 01:06:14,150 --> 01:06:16,650 You're an inanimate fucking object! 770 01:06:26,817 --> 01:06:29,567 Now, you lot be good for your mummy and Imamoto, okay? 771 01:06:29,650 --> 01:06:31,650 'Cause Daddy's got to go away for a few days. 772 01:06:31,733 --> 01:06:34,358 - Where are you going? - I've got to go to Bruges. 773 01:06:34,442 --> 01:06:37,192 - Bruges? Where's that? - It's in Belgium. 774 01:06:38,525 --> 01:06:40,942 Why would anybody have to go to Belgium? 775 01:06:41,025 --> 01:06:43,692 'Cause I've got to sort something out. 776 01:06:43,775 --> 01:06:48,025 - Is it something to do with the phone? - It's something to do with Ken. 777 01:06:49,775 --> 01:06:51,567 It's a matter of honour. 778 01:06:52,775 --> 01:06:55,525 Well, it ain't gonna be dangerous, is it? 779 01:06:58,442 --> 01:07:01,733 Well, of course it's gonna be dangerous if it's a matter of fucking honour! 780 01:07:01,817 --> 01:07:03,317 You are bringing the fellas with you? 781 01:07:03,400 --> 01:07:06,233 Tell me you're bringing the fellas with you. 782 01:07:06,733 --> 01:07:08,025 Harry. 783 01:07:08,650 --> 01:07:11,483 I'm sorry for calling you an inanimate object. 784 01:07:11,567 --> 01:07:12,942 I was upset. 785 01:08:52,692 --> 01:08:55,192 - You're Irish? - Yes. 786 01:08:56,650 --> 01:08:58,317 What is your name? 787 01:09:00,525 --> 01:09:02,567 Derek Perlurrl. 788 01:09:06,400 --> 01:09:08,192 You hit the Canadian. 789 01:09:08,858 --> 01:09:10,692 You hit the Canadian. 790 01:09:10,775 --> 01:09:14,733 I "heet" the Canadian? I don't know what you're talking about. 791 01:09:17,442 --> 01:09:19,983 That's him! That's the motherfucker. 792 01:09:26,233 --> 01:09:28,358 You hit the Canadian, yeah? 793 01:09:29,358 --> 01:09:31,525 Canadian? Shit. 794 01:09:38,067 --> 01:09:40,983 - We're taking you back to Bruges. - Brilliant. 795 01:10:08,567 --> 01:10:09,817 Aye aye. 796 01:10:10,900 --> 01:10:12,983 Take your pick, Mr Waters. 797 01:10:16,650 --> 01:10:18,233 An Uzi? 798 01:10:18,317 --> 01:10:21,150 I'm not from South Central Los fucking Angeles. 799 01:10:21,233 --> 01:10:24,942 I didn't come here to shoot 20 black 10-year-olds in a fucking drive-by. 800 01:10:25,025 --> 01:10:27,733 I want a normal gun for a normal person. 801 01:10:39,317 --> 01:10:41,692 I knew he wouldn't kill the guy. 802 01:10:41,775 --> 01:10:45,900 I could see it in his eyes when I was telling him about the alcoves. 803 01:10:47,108 --> 01:10:48,733 - About the what? - The alcoves. 804 01:10:48,817 --> 01:10:51,567 The alcoves in the Koningin Astrid Park. 805 01:10:54,192 --> 01:10:56,400 Oh, I also have some dumdums. 806 01:10:56,483 --> 01:10:59,942 You use this word, "dumdums"? The bullets that make the head explode? 807 01:11:00,025 --> 01:11:01,400 Dumdums, yeah. 808 01:11:01,483 --> 01:11:04,067 Would you like some of these dumdums? 809 01:11:04,567 --> 01:11:06,317 I know I shouldn't, 810 01:11:07,942 --> 01:11:09,317 but I will. 811 01:11:14,317 --> 01:11:15,775 Motherfucker. 812 01:11:16,983 --> 01:11:18,108 Is he talking to me? 813 01:11:18,192 --> 01:11:22,317 No, Eirik's on your side, Mr Waters. Your young friend blinded him last night. 814 01:11:22,400 --> 01:11:23,525 Ray did? 815 01:11:23,608 --> 01:11:26,900 I was trying to rob him and he took my gun from me. 816 01:11:28,233 --> 01:11:32,275 And the gun was full of blanks, and he shot the blank into my eye. 817 01:11:33,400 --> 01:11:37,942 And now, I cannot see from this eye ever again, the doctors say. 818 01:11:38,650 --> 01:11:41,983 Well, to be honest, it sounds like it was all your fault. 819 01:11:42,067 --> 01:11:43,150 What? 820 01:11:43,233 --> 01:11:45,942 I mean, basically, if you're robbing a man and you're only carrying blanks, 821 01:11:46,025 --> 01:11:47,942 and you allow your gun to be taken off you, 822 01:11:48,025 --> 01:11:50,233 and you allow yourself to be shot in the eye with a blank, 823 01:11:50,317 --> 01:11:53,900 for which I assume the person has to get quite close to you, then, 824 01:11:53,983 --> 01:11:57,233 yeah, really, it's all your fault for being such a poof. 825 01:11:57,317 --> 01:12:00,233 So why don't you stop whingeing and cheer the fuck up? 826 01:12:00,317 --> 01:12:02,858 Eirik, I really wouldn't respond. 827 01:12:09,983 --> 01:12:11,192 I thought you wanted the guy dead? 828 01:12:11,275 --> 01:12:13,400 I do want the guy dead. I want him fucking crucified. 829 01:12:13,483 --> 01:12:18,525 But it don't change the fact that he stitched you up like a blind, little gay boy. Does it? 830 01:12:19,775 --> 01:12:21,775 Thanks for the gun, Yuri. 831 01:13:28,733 --> 01:13:29,817 Well? 832 01:13:31,942 --> 01:13:33,900 The boy is suicidal, Harry. 833 01:13:33,983 --> 01:13:35,942 He's a walking dead man. 834 01:13:36,775 --> 01:13:38,775 Keeps going on about Hell and purgatory... 835 01:13:38,858 --> 01:13:41,275 When I phoned you yesterday, did I ask you, 836 01:13:41,358 --> 01:13:44,900 "Ken, will you do me a favour and become Ray's psychiatrist, please?" 837 01:13:44,983 --> 01:13:49,442 No. What I think I asked you was, "Could you go blow his fucking head off for me?" 838 01:13:49,525 --> 01:13:51,525 "He's suicidal"? 839 01:13:51,608 --> 01:13:55,108 I'm suicidal. You're suicidal. Everybody's fucking suicidal! 840 01:13:55,192 --> 01:13:57,358 We don't all keep going on about it! 841 01:13:57,442 --> 01:14:01,775 Has he killed himself yet? No. So he's not fucking suicidal, is he? 842 01:14:01,858 --> 01:14:04,275 He put a loaded gun to his head this morning. I stopped him. 843 01:14:04,358 --> 01:14:06,858 He... What? This gets fucking worse! 844 01:14:07,775 --> 01:14:08,858 We were down in the park... 845 01:14:08,942 --> 01:14:12,900 Let me get this right. You were down in the park? 846 01:14:12,983 --> 01:14:15,108 What's that got to do with fucking anything? 847 01:14:15,192 --> 01:14:18,025 Let me get this right. Not only have you refused to kill the boy, 848 01:14:18,108 --> 01:14:20,275 you've even stopped the boy from killing himself, 849 01:14:20,358 --> 01:14:22,942 which would have solved my problem, which would have solved your problem, 850 01:14:23,025 --> 01:14:24,942 which sounds like it would've solved the boy's problem. 851 01:14:25,025 --> 01:14:26,608 It wouldn't have solved his problem. 852 01:14:26,692 --> 01:14:30,650 Ken, if I had killed a little kid, accidentally or otherwise, 853 01:14:30,733 --> 01:14:31,942 I wouldn't have thought twice. 854 01:14:32,025 --> 01:14:34,567 I'd have killed myself on the fucking spot. On the fucking spot. 855 01:14:34,650 --> 01:14:37,275 I'd have stuck the gun in me mouth on the fucking spot! 856 01:14:37,358 --> 01:14:40,983 That's you, Harry. The boy has the capacity to change. 857 01:14:41,067 --> 01:14:43,525 The boy has the capacity to do something decent with his life. 858 01:14:43,608 --> 01:14:47,025 Excuse me, Ken. I have the capacity to change. 859 01:14:47,775 --> 01:14:51,358 Yeah, you do. You've the capacity to get fucking worse! 860 01:14:51,942 --> 01:14:54,442 Yeah, now I'm getting down to it! 861 01:14:54,525 --> 01:14:56,442 Harry, let's face it. 862 01:14:56,525 --> 01:14:59,192 And I'm not being funny, I mean no disrespect, 863 01:14:59,275 --> 01:15:00,692 but you're a cunt. 864 01:15:00,775 --> 01:15:03,608 You're a cunt now, you've always been a cunt. 865 01:15:03,692 --> 01:15:07,400 And the only thing that's gonna change is you're gonna become an even bigger cunt. 866 01:15:07,483 --> 01:15:08,942 Maybe have some more cunt kids. 867 01:15:09,025 --> 01:15:11,108 Leave my kids fucking out of it. What have they done? 868 01:15:11,192 --> 01:15:13,608 You fucking retract that bit about my cunt fucking kids! 869 01:15:13,692 --> 01:15:15,942 I retract that bit about your cunt fucking kids. 870 01:15:16,025 --> 01:15:19,733 Insulting my fucking kids! That's going overboard, mate! 871 01:15:19,817 --> 01:15:21,817 I retracted it, didn't I? 872 01:15:24,983 --> 01:15:28,650 - Still leaves you being a cunt. - Yeah, I fucking got that. 873 01:15:47,192 --> 01:15:48,817 Where's Ray now? 874 01:15:50,150 --> 01:15:52,817 Oh, right about now, Ray is in one or other 875 01:15:52,900 --> 01:15:58,442 of the one million towns in mainland Europe it's possible to be in, other than here. 876 01:16:12,317 --> 01:16:14,775 I'll get all the money back to you soon as I get through to me friend. 877 01:16:14,858 --> 01:16:16,442 It's not a problem, Raymond. 878 01:16:16,525 --> 01:16:19,150 And I'll get all your acid and your ecstasy back to you, too. 879 01:16:19,233 --> 01:16:20,775 English humour! 880 01:16:20,858 --> 01:16:23,567 I'm assuming you've got your gun on you. 881 01:16:26,275 --> 01:16:29,983 - That Yuri bloke's a funny fella, isn't he? - He does yoga. 882 01:16:31,317 --> 01:16:34,983 - "The alcoves. " - Was he going on to you about the alcoves? 883 01:16:36,317 --> 01:16:39,150 "The alcoves in the Koningin Astrid Park. " 884 01:16:47,567 --> 01:16:51,067 Harry, I know you gotta do what you gotta do. 885 01:16:51,150 --> 01:16:52,983 It's a bit crowded round here, you know? 886 01:16:53,067 --> 01:16:54,358 Well, I'm not gonna have a shootout 887 01:16:54,442 --> 01:16:57,442 in the middle of a thousand fucking Belgians, am I? 888 01:16:59,067 --> 01:17:02,983 Not to mention the other nationalities, just on their holidays. 889 01:17:04,400 --> 01:17:07,233 To see the swans and the Gothic and all the fairytale stuff, eh? 890 01:17:07,317 --> 01:17:10,650 - Are you trying to fucking wind me up? - No, Harry. 891 01:17:10,733 --> 01:17:13,150 On top of calling me a cunt and calling me kids cunts. 892 01:17:13,233 --> 01:17:16,150 I might just have to fucking shoot you right here. 893 01:17:16,233 --> 01:17:17,483 Christ! 894 01:17:20,817 --> 01:17:22,858 Let's go up the bell tower. 895 01:17:23,942 --> 01:17:26,150 Be quiet up there this time of evening. 896 01:17:26,233 --> 01:17:27,858 Let's go up there. 897 01:17:46,650 --> 01:17:49,275 Yeah. Canadians. 898 01:17:50,108 --> 01:17:53,275 I feel a bit bad. They didn't kill John Lennon, did they? 899 01:17:53,358 --> 01:17:55,817 Anyway, supposed to turn up to court here in two days. 900 01:17:55,900 --> 01:17:57,983 - Are you going to turn up? - Don't know. 901 01:17:58,067 --> 01:18:00,317 What have I got to stay for really? 902 01:18:02,733 --> 01:18:05,358 The most beautiful woman 903 01:18:07,067 --> 01:18:08,692 you've ever seen 904 01:18:10,025 --> 01:18:12,150 in all of your stupid life. 905 01:18:22,692 --> 01:18:26,858 - The tower is closed this evening. - No way. It's supposed to be open till 7:00. 906 01:18:26,942 --> 01:18:29,025 The tower is usually open until 7:00. 907 01:18:29,108 --> 01:18:31,858 Yesterday an American had a heart attack up the tower. 908 01:18:31,942 --> 01:18:33,317 Today the tower is closed. 909 01:18:33,400 --> 01:18:37,358 Here, cranky, here's 100 for you. We're only gonna be 20 minutes. 910 01:18:42,567 --> 01:18:48,692 The tower is closed this evening. 911 01:18:48,775 --> 01:18:51,067 Understand, Englishman? 912 01:19:30,358 --> 01:19:32,358 Jimmy, I've been wanting to say 913 01:19:32,442 --> 01:19:35,692 I'm really sorry for karate-chopping you the other night. 914 01:19:35,775 --> 01:19:38,108 That was way out of order. 915 01:19:38,192 --> 01:19:42,817 You know, Ray, I'd find it easier to believe and forgive you, somehow, 916 01:19:42,900 --> 01:19:47,983 if the two of you weren't laughing straight in my fucking face! 917 01:19:50,692 --> 01:19:53,025 It's for the goddamn movie, man. 918 01:19:56,650 --> 01:19:58,692 It is a nice town, Harry. 919 01:20:00,317 --> 01:20:02,317 I'm glad I got to see it. 920 01:20:06,525 --> 01:20:10,650 I didn't mean to be taking the piss out of it being a fairytale place. 921 01:20:10,733 --> 01:20:12,525 It is a fairytale place. 922 01:20:13,275 --> 01:20:14,483 It really is. 923 01:20:15,192 --> 01:20:16,858 It's just a shame it's in Belgium, really. 924 01:20:16,942 --> 01:20:20,317 But then you figure if it wasn't in Belgium, if it was somewhere good, 925 01:20:20,400 --> 01:20:24,650 there'd be too many people coming to see it. It would spoil the whole thing. 926 01:20:27,025 --> 01:20:29,275 Well, I'm glad I got to see it 927 01:20:31,108 --> 01:20:32,608 before I died. 928 01:20:39,733 --> 01:20:41,483 What are you doing? 929 01:20:41,983 --> 01:20:45,817 - What are you fucking doing? - I'm not fighting any more, Harry. 930 01:20:46,733 --> 01:20:49,942 All right, then I'm blowing your fucking head off. 931 01:20:51,817 --> 01:20:55,275 Don't come over all Gandhi. What are you fucking doing? 932 01:20:57,275 --> 01:20:58,942 Ken, stop messing about, please. 933 01:20:59,025 --> 01:21:01,067 Pick up your gun. I know I'm going to beat you anyway 934 01:21:01,150 --> 01:21:03,775 - 'cause you're a spaz, but... - Harry, 935 01:21:05,317 --> 01:21:07,358 I'm totally in your debt. 936 01:21:10,275 --> 01:21:13,400 The things that have gone between us in the past, 937 01:21:14,108 --> 01:21:15,900 I love you unreservedly for all that. 938 01:21:15,983 --> 01:21:17,150 What? 939 01:21:18,108 --> 01:21:19,858 For your integrity. 940 01:21:20,817 --> 01:21:22,358 For your honour. 941 01:21:23,275 --> 01:21:24,692 I love you. 942 01:21:27,108 --> 01:21:29,483 The boy had to be let go. 943 01:21:31,858 --> 01:21:34,275 The boy had to be given a chance. 944 01:21:34,775 --> 01:21:40,233 And if to do that, I had to say, "Fuck you, and fuck what I owe you, 945 01:21:40,317 --> 01:21:45,025 "and fuck everything that's gone on between us," then that's what I had to do. 946 01:21:45,525 --> 01:21:47,525 But I'm not fighting you. 947 01:21:49,025 --> 01:21:51,150 And I accept, totally, everything you've got to do. 948 01:21:51,233 --> 01:21:53,025 I accept it. Totally. 949 01:21:56,900 --> 01:21:58,150 Oh, yeah? 950 01:22:00,442 --> 01:22:01,567 Yeah. 951 01:22:06,567 --> 01:22:11,192 Well, you say all that fucking stuff, I can't fucking shoot you now, can I? 952 01:22:12,567 --> 01:22:15,067 It's entirely up to you, Harry. 953 01:22:15,150 --> 01:22:17,108 It's entirely your call. 954 01:22:18,692 --> 01:22:21,525 All I'm saying is I'm not fighting. 955 01:22:28,900 --> 01:22:30,525 Oh, you fucking cunt! 956 01:22:30,608 --> 01:22:31,817 Look, I'm not gonna do nothing to you 957 01:22:31,900 --> 01:22:35,692 just 'cause you're standing about like Robert fucking Powell. 958 01:22:36,525 --> 01:22:38,233 - Like who? - Like Robert fucking Powell 959 01:22:38,317 --> 01:22:40,108 out of Jesus of fucking Nazareth 960 01:22:40,192 --> 01:22:41,317 My fucking leg! 961 01:22:41,900 --> 01:22:45,900 The psycho dwarf turns out to just be a loveable little schoolboy, 962 01:22:45,983 --> 01:22:48,483 and it's all some kind of Boschian nightmare. 963 01:22:48,567 --> 01:22:50,067 Kiss my ass! 964 01:22:50,150 --> 01:22:54,275 I guess at least there weren't any black people involved, eh, Jimmy? 965 01:22:55,567 --> 01:22:56,900 I wasn't... 966 01:22:57,733 --> 01:22:59,775 I wasn't talking about... 967 01:23:00,942 --> 01:23:03,983 There's gonna be a war between all the blacks and all the whites. 968 01:23:04,067 --> 01:23:05,858 And all the black midgets and all the white midgets, 969 01:23:05,942 --> 01:23:08,067 which would actually be really good. 970 01:23:08,150 --> 01:23:09,900 That's just cocaine. 971 01:23:09,983 --> 01:23:12,400 He didn't even want the Vietnamese on his side! 972 01:23:12,483 --> 01:23:14,608 That's just cocaine. 973 01:23:15,567 --> 01:23:19,275 Listen, we're filming down by the pointy building tonight. 974 01:23:19,358 --> 01:23:21,858 It might actually be good for once. 975 01:23:23,192 --> 01:23:25,275 You guys should come along. 976 01:23:25,358 --> 01:23:30,067 We... I think we're just gonna have a quiet one tonight, Jimmy. 977 01:23:32,067 --> 01:23:33,733 That's how it is! 978 01:23:35,733 --> 01:23:37,358 In another life. 979 01:23:44,150 --> 01:23:46,233 They're great, aren't they? 980 01:24:01,358 --> 01:24:03,900 You didn't. You didn't! 981 01:24:52,567 --> 01:24:55,067 Mr Waters? Mr Waters? 982 01:24:57,525 --> 01:25:00,025 - Who's that? - It's Eirik. 983 01:25:01,483 --> 01:25:03,400 - The blind boy? - Yeah. 984 01:25:04,900 --> 01:25:06,067 Yes. 985 01:25:06,983 --> 01:25:09,233 What do you fucking want? 986 01:25:09,317 --> 01:25:14,025 The guy you're looking for, the guy Ray, he's downstairs at the bar. 987 01:25:50,275 --> 01:25:51,858 I'm sorry, Ken. 988 01:25:53,025 --> 01:25:56,567 But you can't kill a kid and expect to get away with it. 989 01:25:58,525 --> 01:26:00,067 You just can't. 990 01:26:15,400 --> 01:26:18,025 - Where? - To the left when you come out. 991 01:26:18,108 --> 01:26:19,900 The bar to the left. 992 01:29:36,900 --> 01:29:38,192 Ken! 993 01:29:40,858 --> 01:29:42,817 Ken! Ken! 994 01:29:44,817 --> 01:29:46,317 Harry's here. 995 01:29:48,525 --> 01:29:49,608 What? 996 01:29:51,067 --> 01:29:52,275 Take 997 01:29:53,942 --> 01:29:55,192 my gun. 998 01:30:08,567 --> 01:30:09,692 Ken? 999 01:30:10,817 --> 01:30:12,358 Where's my gun? 1000 01:30:14,317 --> 01:30:15,900 Where's my gun? 1001 01:30:18,858 --> 01:30:22,025 I'm gonna die now, I think. 1002 01:30:24,025 --> 01:30:25,400 Oh, Ken! 1003 01:30:27,358 --> 01:30:28,525 Jesus! 1004 01:32:36,150 --> 01:32:38,942 - Mr Blakely said you had left. - I need the key to the room right now. 1005 01:32:39,025 --> 01:32:40,525 Quickly, now! 1006 01:32:41,400 --> 01:32:43,608 And you gotta go home right now. It's very, very dangerous here. 1007 01:32:43,692 --> 01:32:45,150 - All right? Go home! Right now! - Okay. 1008 01:33:29,900 --> 01:33:34,067 No, I won't let you up there! Put that gun away, right now! 1009 01:33:34,150 --> 01:33:35,817 Lady, get out of my fucking way, please. 1010 01:33:35,900 --> 01:33:38,983 No, I won't. I won't get out of your way. 1011 01:33:39,858 --> 01:33:41,358 You'll have to go through me. 1012 01:33:41,442 --> 01:33:44,192 Well, obviously, I'm not gonna through you, am I, with a baby and that? 1013 01:33:44,275 --> 01:33:45,358 I'm a nice person. 1014 01:33:45,442 --> 01:33:48,567 But could you just get out of the fucking way, please? 1015 01:33:53,483 --> 01:33:54,650 Marie! 1016 01:33:55,650 --> 01:33:57,983 Just let him come up, it's okay. 1017 01:33:58,067 --> 01:34:01,317 Harry, swear not to start shooting until she's left the hotel. 1018 01:34:01,400 --> 01:34:04,817 I swear not to start shooting till she's left the hotel. I totally swear. 1019 01:34:04,900 --> 01:34:07,317 Well, I'm not going anywhere. 1020 01:34:07,400 --> 01:34:09,567 This is my hotel. 1021 01:34:09,650 --> 01:34:11,400 So you can fuck off! 1022 01:34:24,025 --> 01:34:26,900 - I suppose you've got a gun up there? - Yeah. 1023 01:34:28,108 --> 01:34:30,817 Then what are we gonna do? We can't stand here all night. 1024 01:34:30,900 --> 01:34:33,983 Why don't you both put your guns down and go home? 1025 01:34:34,067 --> 01:34:37,108 Don't be stupid. This is the shootout. 1026 01:34:38,775 --> 01:34:41,858 - Harry, I've got an idea. - What? 1027 01:34:41,942 --> 01:34:44,150 My room faces onto the canal, right? 1028 01:34:44,233 --> 01:34:46,942 I'm gonna go back to me room, jump into the canal, 1029 01:34:47,025 --> 01:34:49,108 see if I can swim to the other side and escape. 1030 01:34:49,192 --> 01:34:51,400 - Right. - If you go outside and round the corner, 1031 01:34:51,483 --> 01:34:53,817 you can shoot at me from there and try and get me. 1032 01:34:53,900 --> 01:34:56,358 That way, we leave this lady and her baby out of the whole, entire thing. 1033 01:34:56,442 --> 01:34:58,775 Do you completely promise to jump into the canal? 1034 01:34:58,858 --> 01:35:00,650 I don't want to run out there, come back in 10 minutes 1035 01:35:00,733 --> 01:35:02,275 and find you fucking hiding in a cupboard. 1036 01:35:02,358 --> 01:35:03,650 I completely promise, Harry. 1037 01:35:03,733 --> 01:35:06,025 I'm not gonna risk having another little kid die, am I? 1038 01:35:06,108 --> 01:35:10,275 So, hang on, I go outside, then I go which way, right or left? 1039 01:35:10,358 --> 01:35:11,817 You go right, don't you? 1040 01:35:11,900 --> 01:35:14,858 You can see it from the doorway! It's a big fucking canal! 1041 01:35:14,942 --> 01:35:17,900 All right. Jesus! I've only just got here, haven't I? 1042 01:35:17,983 --> 01:35:20,817 Okay. On a count of "one, two, three, go," okay? 1043 01:35:20,900 --> 01:35:22,025 Okay. 1044 01:35:27,942 --> 01:35:30,692 - What? Who says it? - Oh, you say it. 1045 01:35:30,775 --> 01:35:32,692 You guys are crazy. 1046 01:35:32,775 --> 01:35:34,150 - Are you ready? - Ready. 1047 01:35:34,233 --> 01:35:35,775 - Set? - Set. 1048 01:35:35,858 --> 01:35:37,650 One, two, three, go! 1049 01:35:51,692 --> 01:35:53,150 Keep driving! 1050 01:36:00,192 --> 01:36:02,567 No way. You're way too far away. 1051 01:38:05,150 --> 01:38:08,108 - The little boy. - That's right, Ray. 1052 01:38:09,233 --> 01:38:10,817 The little boy. 1053 01:39:19,775 --> 01:39:20,942 I see. 1054 01:39:27,608 --> 01:39:29,233 No, Harry. 1055 01:39:30,233 --> 01:39:31,775 He's not... 1056 01:39:34,400 --> 01:39:37,025 You've got to stick to your principles. 1057 01:40:03,400 --> 01:40:05,150 There's a Christmas tree somewhere in London 1058 01:40:05,233 --> 01:40:09,108 with a bunch of presents underneath it that'll never be opened. 1059 01:40:09,775 --> 01:40:13,775 And I thought, "If I survive all this, I'll go to that house, 1060 01:40:13,858 --> 01:40:15,608 "apologise to the mother there, 1061 01:40:15,692 --> 01:40:19,108 "and accept whatever punishment she chose for me. " 1062 01:40:19,192 --> 01:40:22,525 Prison, death, it didn't matter. 1063 01:40:23,858 --> 01:40:27,150 Because at least in prison and at least in death, you know, 1064 01:40:27,233 --> 01:40:29,608 I wouldn't be in fucking Bruges. 1065 01:40:32,067 --> 01:40:36,108 But then, like a flash, it came to me, and I realised, 1066 01:40:38,442 --> 01:40:41,067 "Fuck, man, maybe that's what Hell is. 1067 01:40:42,650 --> 01:40:45,942 "The entire rest of eternity spent in fucking Bruges" 1068 01:40:50,817 --> 01:40:53,650 And I really, really hoped I wouldn't die. 1069 01:40:56,275 --> 01:40:58,858 I really, really hoped I wouldn't die. 85721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.