All language subtitles for Hudson.Hawk.1991

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,111 --> 00:00:32,491 Long ago, the duke of Milan commissioned a little-known artist 2 00:00:32,658 --> 00:00:36,379 ...to erect a mammoth statue of a horse. 3 00:00:38,830 --> 00:00:40,924 The time was 1481. 4 00:00:41,083 --> 00:00:44,678 The artist was Leonardo Da Vinci. 5 00:00:44,836 --> 00:00:48,306 The guy on the donkey is just a guy on a donkey. 6 00:00:48,465 --> 00:00:53,062 Anyway, they called this statue the Sforza... 7 00:00:53,220 --> 00:00:58,397 ...and it was gonna be the largest bronze statue ever built. 8 00:00:58,559 --> 00:00:59,981 But wouldn't you know it... 9 00:01:00,143 --> 00:01:04,193 ...war broke out, and bronze became scarce. 10 00:01:04,356 --> 00:01:07,451 So Da Vinci decided to create a machine... 11 00:01:07,609 --> 00:01:11,239 ...to change common lead into bronze. 12 00:01:11,905 --> 00:01:15,500 But when Da Vinci finally turned this machine on... 13 00:01:15,659 --> 00:01:19,960 ...it was to give him something more than he expected. 14 00:01:22,291 --> 00:01:25,295 Something much more than bronze. 15 00:01:25,460 --> 00:01:29,510 Leonardo, che pazzo! 16 00:01:41,643 --> 00:01:44,567 (speaking Italian) 17 00:01:50,110 --> 00:01:57,085 (workers shouting in Italian) 18 00:02:10,172 --> 00:02:17,147 (Busy chatter in Italian) 19 00:02:32,903 --> 00:02:35,873 (Instruction shouted in Italian) 20 00:02:55,175 --> 00:02:59,146 (Workers speaking Italian) 21 00:03:00,514 --> 00:03:02,482 (Instruction given in Italian) 22 00:03:41,096 --> 00:03:44,191 Gold. Gold. 23 00:03:45,642 --> 00:03:48,646 (speaking Italian) 24 00:03:58,655 --> 00:04:02,250 (Frustrated comments made in Italian) 25 00:04:58,548 --> 00:05:01,518 (Worker calls out in Italian) 26 00:05:10,310 --> 00:05:12,278 (Greets in Italian) 27 00:05:17,317 --> 00:05:24,292 (Speaking Italian) 28 00:05:35,377 --> 00:05:39,348 (Pilot screams in Italian) 29 00:05:46,137 --> 00:05:49,107 (Speaking Italian) 30 00:06:09,953 --> 00:06:12,832 Exactly 500 years later... 31 00:06:12,998 --> 00:06:15,922 ...an artiste of a different field... 32 00:06:16,084 --> 00:06:19,054 The one of cat burglary. 33 00:06:19,212 --> 00:06:23,262 ...Was getting out of Sing Sing. 34 00:06:23,425 --> 00:06:26,474 He was known as the Hudson Hawk. 35 00:06:27,804 --> 00:06:30,899 Got a coat, hat. 36 00:06:31,057 --> 00:06:32,855 Here's your personal items. 37 00:06:33,018 --> 00:06:34,861 Here's your wallet. 38 00:06:35,020 --> 00:06:37,239 I think you'll find everything in there. 39 00:06:37,397 --> 00:06:39,195 Don't you want your receipt? 40 00:06:39,357 --> 00:06:40,984 Keep it. Ready? 41 00:06:41,151 --> 00:06:42,903 I got it, Charlie. 42 00:06:43,069 --> 00:06:45,117 Eddie. Eddie. 43 00:06:45,280 --> 00:06:47,658 So the Hudson Hawk is finally getting out. 44 00:06:47,824 --> 00:06:50,247 Remember all the reporters that here when you came in? 45 00:06:50,410 --> 00:06:52,128 "World's greatest cat burglar." 46 00:06:52,287 --> 00:06:54,164 Now who gives a fuck? 47 00:06:54,331 --> 00:06:55,583 I got a proposition for you. 48 00:06:55,749 --> 00:06:57,467 Answer's no, Gates. Even if you bathe. 49 00:06:57,626 --> 00:07:00,470 Listen, smartass, as your parole officer, I found you a job. 50 00:07:00,629 --> 00:07:04,179 No way. It's a terrific job. An auction house. 51 00:07:04,341 --> 00:07:06,093 One night's work, and you're free. 52 00:07:06,259 --> 00:07:09,433 No checking in with a shrink. No more community service. 53 00:07:09,596 --> 00:07:11,598 But I want to do community service. 54 00:07:11,765 --> 00:07:14,109 I want to teach the handicapped how to yodel. 55 00:07:14,267 --> 00:07:16,941 I ain't stealing no more, Gates. 56 00:07:17,103 --> 00:07:19,572 Ten years later, you're still impressed with yourself. 57 00:07:19,731 --> 00:07:23,110 Same old coat, same old hat. You're extinct, Hawk. 58 00:07:23,276 --> 00:07:25,370 Coming from you, that's a powerful statement. 59 00:07:25,528 --> 00:07:27,405 Look, aren't you supposed to stop me from committing crimes. 60 00:07:27,572 --> 00:07:30,416 You know, "Book 'em, Danno." "Give a hoot, don't pollute." 61 00:07:30,575 --> 00:07:32,794 You ain't out yet, wise guy. 62 00:07:32,953 --> 00:07:36,457 I can set you up and send you back any time I want. 63 00:07:36,623 --> 00:07:42,847 It's a very fine line between ex-con and escaped con. 64 00:07:43,004 --> 00:07:46,099 Hey, Gates, do it yourself. 65 00:07:46,633 --> 00:07:49,182 Hey! He's got my keys! 66 00:07:49,344 --> 00:07:50,721 I'll be seeing you, Hawk! 67 00:07:57,519 --> 00:07:59,271 Open the gate! 68 00:08:04,693 --> 00:08:07,367 See you around, Mike. Take it easy, Eddie. 69 00:08:23,211 --> 00:08:24,884 That's the first thing I did: 70 00:08:25,046 --> 00:08:27,970 Smooch the ground and taste the freedom. 71 00:08:28,133 --> 00:08:30,135 Sorry I'm late, Eddie. I miss anything? 72 00:08:30,301 --> 00:08:32,929 As always, your timing is impeccable. 73 00:08:36,808 --> 00:08:38,685 Where's the kiss? Get away from me. 74 00:08:38,852 --> 00:08:40,946 No tongue this time, I promise. 75 00:08:41,104 --> 00:08:42,356 Whoa. 76 00:08:42,522 --> 00:08:45,617 What? 77 00:08:45,775 --> 00:08:48,824 Looks like you been expanding your... Don't say it, Eddie! 78 00:08:48,987 --> 00:08:51,365 I'm incredibly sensitive about my fucking figure. 79 00:08:51,531 --> 00:08:55,001 My next word was gonna be “consciousness"... 80 00:08:55,160 --> 00:08:56,628 tubbo. 81 00:08:59,247 --> 00:09:01,375 You're free, you son of a bitch! 82 00:09:05,545 --> 00:09:07,843 Now that you're born again, what do you wanna do? 83 00:09:08,006 --> 00:09:10,304 Statue of Liberty? Entertain some ladies? 84 00:09:10,467 --> 00:09:12,344 Broadway tix? Seduce some women? 85 00:09:12,510 --> 00:09:15,480 Play Nintendo? Bone some chicks? 86 00:09:17,724 --> 00:09:19,647 What's Nintendo? 87 00:09:19,809 --> 00:09:21,857 Just get me to the Five Tone, Tommy. 88 00:09:22,020 --> 00:09:24,364 I don't get a cappuccino soon, I'll strangle somebody. 89 00:09:24,522 --> 00:09:27,571 You still got a thing for those unmasculine European coffees? 90 00:09:27,734 --> 00:09:31,204 What can I say? Who's your buddy? 91 00:09:31,362 --> 00:09:35,367 The man knows! The man knows! 92 00:09:35,533 --> 00:09:38,207 So, Mr. Coffee, you have any trouble checking out? 93 00:09:38,369 --> 00:09:39,416 Not much. 94 00:09:39,579 --> 00:09:42,879 Gates just tried to blackmail me into doing a job. 95 00:09:43,041 --> 00:09:45,135 That doughnut-hole-eating, son of a bitch... 96 00:09:45,293 --> 00:09:48,763 ...take-it-in-the-ear-for-a-beer rat bastard! 97 00:09:48,922 --> 00:09:50,720 Had the perfect amount of foam. 98 00:09:50,882 --> 00:09:53,510 Come on, I'll get you 10 of them back at the bar. 99 00:09:53,676 --> 00:09:56,099 An auction house? Gates wants you to rob an auction house? 100 00:09:56,262 --> 00:09:57,730 Yes, an auction house. What are you, going deaf? 101 00:09:57,889 --> 00:10:01,439 He's your parole officer, for Christ's sake. And, look, I am not going deaf. 102 00:10:01,601 --> 00:10:03,649 Tommy, just get me in the Five Tone. 103 00:10:03,812 --> 00:10:05,189 Yeah, all right. 104 00:10:05,355 --> 00:10:07,733 "Going deaf." Don't make fun of my hearing, right? 105 00:10:07,899 --> 00:10:10,698 Tell you something about the bar. You're gonna love it. 106 00:10:10,860 --> 00:10:12,908 Five Tone Bar and Grill. 107 00:10:13,071 --> 00:10:17,076 At least I know there's one thing that will never cha... 108 00:10:17,242 --> 00:10:18,744 I don't know how to tell you this, Eddie. 109 00:10:18,910 --> 00:10:21,538 Couple of brokers stopped in for Stoli spritzers one night. 110 00:10:21,704 --> 00:10:25,504 Now we're a nice local bar that none of the locals can afford. 111 00:10:25,667 --> 00:10:28,261 I read about these people in Newsweek. 112 00:10:28,419 --> 00:10:29,966 Where's all the regulars? 113 00:10:30,130 --> 00:10:32,349 Where's Crazy Jeff Cava? Gone. 114 00:10:32,507 --> 00:10:34,805 Where's Ed Kranepool's autograph? Gone, Eddie. 115 00:10:34,968 --> 00:10:37,312 Tommy, you took down Captain Bob's steering wheel? 116 00:10:37,470 --> 00:10:39,723 Eddie, Eddie, they're all gone. 117 00:10:39,889 --> 00:10:41,812 But look at the bright side: 118 00:10:41,975 --> 00:10:44,228 Half this joint is yours. 119 00:10:44,394 --> 00:10:47,398 Hey, Blackjack! Give my irritable partner a cappuccino. 120 00:10:47,564 --> 00:10:49,066 I gotta go be a boss. 121 00:10:49,232 --> 00:10:51,030 Give me a Scotch and water. Thanks. 122 00:10:51,192 --> 00:10:56,369 Reindeer goat cheese pizza?! Yo! 123 00:10:56,531 --> 00:10:59,125 Thank you, Jesus. Thank you. 124 00:11:21,431 --> 00:11:23,684 Cute shot, Antony. 125 00:11:23,850 --> 00:11:26,569 Cesar Mario. Antony Mario. 126 00:11:26,728 --> 00:11:28,355 I didn't know the circus was in town. 127 00:11:28,521 --> 00:11:30,899 So why won't you do the auction house? 128 00:11:31,065 --> 00:11:33,363 Well, call me superstitious, Cesar. 129 00:11:33,526 --> 00:11:37,201 I don't like to commit a crime within 24 hours of getting out of the joint. 130 00:11:37,363 --> 00:11:40,333 It's very simple. There's a safe on the seventh floor. 131 00:11:40,491 --> 00:11:42,960 You take their thingy and you put it in this thingy. 132 00:11:43,119 --> 00:11:44,962 Directions even your brother could understand. 133 00:11:45,121 --> 00:11:46,998 Yeah, directions even I could understand. 134 00:11:47,165 --> 00:11:48,758 Shut up. 135 00:11:48,917 --> 00:11:50,794 Hawk, you're the best. 136 00:11:50,960 --> 00:11:53,930 You're the only one who can do this job. You know that. 137 00:11:54,088 --> 00:11:56,432 Don't tell me a lot of horse shit, you wanna open up a hardware store... 138 00:11:56,591 --> 00:11:58,719 ...go straight and sell spatulas. 139 00:11:58,885 --> 00:11:59,845 You know Cesar, 140 00:11:59,870 --> 00:12:02,947 if the Mario brothers weren't New Jersey's third-largest crime family... 141 00:12:02,972 --> 00:12:04,770 ...I'd say kiss my ass. 142 00:12:04,933 --> 00:12:08,062 But considering your status, I will say slurp my butt. 143 00:12:08,228 --> 00:12:09,275 Sit. Sit. 144 00:12:09,437 --> 00:12:11,405 Have you lovely ladies tried our house wine? 145 00:12:11,564 --> 00:12:13,612 I think you'll enjoy. Beat it, Tommy. 146 00:12:13,775 --> 00:12:15,527 No dinosaurs allowed. 147 00:12:15,693 --> 00:12:17,695 Enough! 148 00:12:20,740 --> 00:12:24,461 You don't do that auction house job, I'm gonna put you on trial... 149 00:12:24,619 --> 00:12:26,212 ...and I promise you, my friend... 150 00:12:26,371 --> 00:12:28,123 ...there will be no bailiff. 151 00:12:28,289 --> 00:12:30,633 You understand? 152 00:12:30,792 --> 00:12:32,169 Get him out of here. 153 00:12:49,936 --> 00:12:52,485 "Witchcraft." Three minutes, 57 seconds. 154 00:12:52,647 --> 00:12:55,321 "Night and Day"? Frank Sinatra or Ella Fitzgerald? 155 00:12:55,483 --> 00:12:58,032 Sinatra. Five minutes, 12 seconds. 156 00:12:58,194 --> 00:12:59,662 "Hit the Road, Jack." 157 00:12:59,821 --> 00:13:01,869 Tommy, where are my needle-nose pliers? 158 00:13:02,031 --> 00:13:04,625 Check the bar. "Hit the Road, Jack." 159 00:13:04,784 --> 00:13:08,880 Five minutes, 15 seconds. 160 00:13:09,038 --> 00:13:12,918 How the hell could you take this down, man? Captain Bob's steering wheel? 161 00:13:12,943 --> 00:13:14,314 Don't you remember the night he came in? 162 00:13:14,339 --> 00:13:15,714 Nobody could figure out where he got this thing. 163 00:13:15,739 --> 00:13:17,230 Eddie, Eddie, Eddie. 164 00:13:17,255 --> 00:13:20,054 Yes? Quiet. Come here. 165 00:13:20,967 --> 00:13:23,436 We got a nasty little safe on the seventh floor here. 166 00:13:23,594 --> 00:13:25,596 Simpson? Yeah. 167 00:13:25,763 --> 00:13:28,516 What's the mechanism? Seventy-one. 168 00:13:28,683 --> 00:13:31,027 Last time I went to bat, Simpson only made a 40. 169 00:13:31,185 --> 00:13:34,189 So it's gonna take you another extra 31 seconds to seduce it. 170 00:13:34,355 --> 00:13:36,357 I'm not worried about the safe, Tommy. I know you're not worried about it. 171 00:13:36,524 --> 00:13:37,650 What about these guards? We know any of these guys? 172 00:13:37,817 --> 00:13:38,864 No. 173 00:13:39,027 --> 00:13:40,119 Not one? Not one. No. 174 00:13:40,278 --> 00:13:42,872 Well, what about the video surveillance? I have a plan. 175 00:13:43,031 --> 00:13:44,954 Oh, you got a plan. I have a great plan. 176 00:13:45,116 --> 00:13:49,337 Great. 177 00:13:49,495 --> 00:13:51,748 What the hell am I doing? 178 00:13:51,914 --> 00:13:55,134 Huh? What the hell am I doing? I'm getting ready to do some crime. 179 00:13:55,293 --> 00:13:56,545 Go rob some fakakta horse with you? 180 00:13:56,711 --> 00:13:57,837 All right, Eddie... 181 00:13:58,004 --> 00:13:59,677 I should be out there getting myself a Daily News, 182 00:13:59,839 --> 00:14:02,308 looking in the "Want Ads“ trying to get a job selling spatulas." 183 00:14:02,467 --> 00:14:03,889 We're moving too fast, Eddie. 184 00:14:04,052 --> 00:14:07,852 You see, I'm putting out a fire with kerosene. 185 00:14:08,014 --> 00:14:11,439 What is that? That's five seconds. My record's 18. 186 00:14:11,601 --> 00:14:12,648 Is this funny? 187 00:14:12,810 --> 00:14:15,859 You think this is some kind of fucking joke? 188 00:14:32,080 --> 00:14:35,175 How many seconds? How many what seconds? 189 00:14:35,333 --> 00:14:36,710 On the thumb cuffs. 190 00:14:36,876 --> 00:14:41,006 Not counting the bitching and whining, I'll be nice and say eight. 191 00:14:41,172 --> 00:14:45,769 You know, they're not gonna let you walk away from this job, kiddo. 192 00:14:45,927 --> 00:14:49,272 I ain't never gonna get rehabilitated this way, Tommy. 193 00:14:49,430 --> 00:14:51,103 You think you still got it, Eddie? 194 00:14:51,265 --> 00:14:53,484 Yeah. That's what I'm afraid of. 195 00:14:54,644 --> 00:14:56,988 "Mack the Knife"? Four minutes, 17 seconds. 196 00:14:57,146 --> 00:14:58,819 "I Only Have Eyes for You." 197 00:14:58,981 --> 00:15:00,654 Why, Tommy, I didn't know you cared. 198 00:15:00,817 --> 00:15:02,114 Three minutes, 22 seconds. 199 00:15:02,276 --> 00:15:04,074 "Xanadu." "Xanadu"? 200 00:15:04,237 --> 00:15:06,706 "Xanadu.“ Four minutes, 19 seconds. 201 00:15:06,864 --> 00:15:09,834 "Star-spangled Banner." Whitney Houston, Super Bowl XVII. 202 00:15:09,992 --> 00:15:11,619 Hi. Hi, Hank. 203 00:15:11,786 --> 00:15:14,915 Seven minutes, 17 seconds. You're full of shit. 204 00:15:15,081 --> 00:15:16,424 Let me ask you something. What? 205 00:15:16,582 --> 00:15:18,425 How come I'm not out trying to get laid tonight? 206 00:15:18,584 --> 00:15:20,131 Eddie, you're bumming my high. 207 00:15:20,294 --> 00:15:21,796 Come on. It's show time. 208 00:15:23,506 --> 00:15:25,258 Tommy, hold on. Hold on a minute. 209 00:15:25,425 --> 00:15:27,473 The sign here says "no horseplay in the pool area." 210 00:15:27,635 --> 00:15:28,932 This isn't horseplay. 211 00:15:29,095 --> 00:15:31,439 This is a major felony. 212 00:16:02,170 --> 00:16:07,677 Come on, Grandpa. 213 00:16:07,842 --> 00:16:09,640 Hey, Tommy. What? 214 00:16:09,802 --> 00:16:11,475 Give me one good reason why we're up here. 215 00:16:11,637 --> 00:16:15,232 I can give you two: Antony Mario and Cesar Mario. 216 00:16:15,391 --> 00:16:16,688 Well, you don't really think that they're gonna... 217 00:16:16,851 --> 00:16:18,853 Cut off our balls if we don't do the job. 218 00:16:19,020 --> 00:16:20,397 I see. 219 00:16:20,563 --> 00:16:21,689 Let me ask you something else. What?! 220 00:16:21,856 --> 00:16:22,982 Did you have dinner tonight? Why? 221 00:16:23,149 --> 00:16:25,277 Because this rope only holds 900 pounds. 222 00:16:25,443 --> 00:16:27,912 Eddie, stop fooling around! I'm not fooling around. 223 00:16:28,070 --> 00:16:30,118 You are! You're fooling around! 224 00:16:30,281 --> 00:16:33,251 Pick me up. Pick me up. All right, all right. 225 00:16:33,409 --> 00:16:35,537 Come on. I wish you'd lay off the pasta. 226 00:16:42,627 --> 00:16:46,302 What are you doing? What are you doing?! 227 00:16:46,464 --> 00:16:49,013 Covering our tracks. We leave through the basement. 228 00:16:49,175 --> 00:16:51,177 Well, now we have no choice, do we? 229 00:17:02,188 --> 00:17:04,566 What? I better make the hole a little bigger. 230 00:17:04,732 --> 00:17:07,531 Don't worry, bonehead. I'm wearing my girdle. 231 00:17:36,681 --> 00:17:40,811 Six hundred and seventy-three Wongs in the phone book. 232 00:17:40,977 --> 00:17:43,230 That's a hell of a lot of "Wong" numbers. 233 00:17:43,896 --> 00:17:45,398 Look up "Chin." 234 00:18:01,122 --> 00:18:02,339 That's it. 235 00:18:02,498 --> 00:18:04,341 You got a key? No. 236 00:18:04,500 --> 00:18:06,047 Just checking. 237 00:18:26,897 --> 00:18:29,070 They record everything video surveillance takes in. 238 00:18:29,233 --> 00:18:31,327 Yes, I can see that, master thief. 239 00:18:31,485 --> 00:18:32,657 I thought you said something about a plan. 240 00:18:32,820 --> 00:18:35,744 Oh, am I boring you, smartass? 241 00:18:35,906 --> 00:18:38,409 Hey, Jerry, check out Big Stan. 242 00:18:42,747 --> 00:18:44,294 Watch this. 243 00:18:48,544 --> 00:18:49,716 Big Stan! 244 00:18:53,799 --> 00:18:55,927 Now watch. A little rewind and replay... 245 00:18:56,093 --> 00:18:57,970 ...and the guards are gonna be watching a rerun... 246 00:18:58,137 --> 00:19:00,811 ...and they're gonna miss out on tonight's exciting episode. 247 00:19:00,973 --> 00:19:02,691 You figure this out by yourself? Yeah. 248 00:19:02,850 --> 00:19:03,942 Good plan, junior. 249 00:19:04,101 --> 00:19:07,822 We got about five minutes and change. 250 00:19:07,980 --> 00:19:09,948 Five thirty-two, "Swinging on a Star." 251 00:19:10,107 --> 00:19:12,860 You know the invented something while you were inside. It's called a watch. 252 00:19:13,027 --> 00:19:14,279 Hey, Tommy. What? 253 00:19:14,445 --> 00:19:16,072 Shh. 254 00:19:18,908 --> 00:19:20,626 One, two. 255 00:19:20,785 --> 00:19:22,002 One, two, three. 256 00:19:22,161 --> 00:19:25,335 ♪ Would you like to swing on a star ♪ 257 00:19:25,498 --> 00:19:28,843 ♪ Carry moonbeams home in a jar ♪ 258 00:19:29,001 --> 00:19:32,426 ♪ And be better off than you are ♪ 259 00:19:33,673 --> 00:19:35,596 ♪ Or would you rather be a mule ♪ 260 00:19:36,884 --> 00:19:40,013 ♪ A mule is an animal with long funny ears ♪ 261 00:19:40,179 --> 00:19:42,523 ♪ He kicks up at anything he hears ♪ 262 00:19:43,933 --> 00:19:47,187 ♪ His back is brawny and his brain is weak ♪ 263 00:19:47,353 --> 00:19:50,448 ♪ He's just plain stupid with a stubborn streak ♪ 264 00:19:50,606 --> 00:19:54,736 ♪ And by the way, if you hate to go to school ♪ 265 00:19:54,902 --> 00:19:57,155 ♪ You may grow up to be a mule ♪ 266 00:19:57,988 --> 00:20:01,083 ♪ Oh, would you like to swing on a star ♪ 267 00:20:01,242 --> 00:20:03,836 ♪ Carry moonbeams home in a jar ♪ 268 00:20:03,994 --> 00:20:05,166 They're all back on. 269 00:20:05,329 --> 00:20:09,300 ♪ And be better off than you are ♪ 270 00:20:09,458 --> 00:20:12,428 ♪ Or would you rather be a fish ♪ 271 00:20:12,586 --> 00:20:15,806 ♪ A fish is an animal that swims in a brook ♪ 272 00:20:15,965 --> 00:20:19,595 ♪ He can't write his name or read a book ♪ 273 00:20:19,760 --> 00:20:23,105 ♪ To fool the people is his only thought ♪ 274 00:20:23,264 --> 00:20:26,518 ♪ And though he's slippery he still gets caught ♪ 275 00:20:26,684 --> 00:20:30,655 ♪ If that sort of life is what you wish ♪ 276 00:20:30,813 --> 00:20:32,986 ♪ You may grow up to be a fish ♪ 277 00:20:33,649 --> 00:20:37,074 ♪ Oh, would you like to swing on a star ♪ 278 00:20:37,236 --> 00:20:40,581 ♪ Carry moonbeams home in a jar ♪ 279 00:20:40,740 --> 00:20:45,120 ♪ And be better off than you are ♪ 280 00:20:45,286 --> 00:20:47,004 ♪ Or would you rather be a pig ♪ 281 00:20:48,372 --> 00:20:51,751 ♪ A pig is an animal with dirt on his face ♪ 282 00:20:51,917 --> 00:20:55,342 ♪ His shoes are a terrible disgrace ♪ 283 00:20:55,504 --> 00:20:58,849 ♪ He's got no manners when he eats his food ♪ 284 00:20:59,008 --> 00:21:02,057 ♪ He's fat and lazy and extremely rude ♪ 285 00:21:02,219 --> 00:21:06,395 ♪ But if you don't care a feather or a fig ♪ 286 00:21:06,557 --> 00:21:08,434 ♪ You may grow up to be a pig ♪ 287 00:21:09,435 --> 00:21:12,939 ♪ And all the monkeys aren't in the zoo ♪ 288 00:21:13,105 --> 00:21:16,359 ♪ Every day you see quite a few ♪ 289 00:21:16,525 --> 00:21:20,325 ♪ So you see, it's all up to you ♪ 290 00:21:21,071 --> 00:21:24,416 ♪ You could be better than you are ♪ 291 00:21:24,575 --> 00:21:26,202 ♪ You could be swingin' on a star ♪ 292 00:21:26,368 --> 00:21:28,462 You got the horse, Ed? I just got out of jail yesterday... 293 00:21:28,621 --> 00:21:32,000 ...and I'm robbing an auction house. Let's go, Hawk. 294 00:21:33,626 --> 00:21:35,879 Hey, Dean, I don't get it. 295 00:21:36,045 --> 00:21:38,047 I'm looking at the auction room, and I see that little blue chair. 296 00:21:38,214 --> 00:21:41,058 I didn't wanna do it. All I wanted was a cappuccino. 297 00:21:41,217 --> 00:21:42,264 Snap out of it! 298 00:21:42,426 --> 00:21:45,270 You think that's strange, check out screen two. 299 00:21:45,429 --> 00:21:46,851 Hey, that's us. 300 00:21:47,014 --> 00:21:48,766 Somebody rewired the recorders. Shit! 301 00:21:48,933 --> 00:21:50,059 I hold you responsible, Tommy. 302 00:21:50,226 --> 00:21:52,979 ♪ You could be swinging on a star ♪ Let's take it home. 303 00:21:53,145 --> 00:21:59,369 ♪ You could be swinging on a star ♪♪ 304 00:22:03,656 --> 00:22:05,078 Hey! 305 00:22:13,916 --> 00:22:17,216 Let's go out the back way. Keep those ideas coming. 306 00:22:17,378 --> 00:22:19,255 Get up. You're embarrassing me. 307 00:22:22,800 --> 00:22:24,677 Would you get going! Come on, go! 308 00:22:26,428 --> 00:22:29,227 Go, go, go. Easy with that. 309 00:22:29,390 --> 00:22:33,395 Come on! Beat it, Tommy! Come on! 310 00:22:33,561 --> 00:22:36,656 I can't tell you how happy I am that we covered our tracks. 311 00:22:39,859 --> 00:22:41,532 Can I ask a question? What? 312 00:22:41,694 --> 00:22:43,492 I'm not as fat as that guard, am I? 313 00:22:43,654 --> 00:22:46,954 Oh, no. You're a slender reed compared to that guard. 314 00:22:49,368 --> 00:22:51,587 Come on, Slim Jim. 315 00:23:03,424 --> 00:23:05,893 Hudson Hawk gets the chair of honor. 316 00:23:06,051 --> 00:23:08,474 Good job. Not pretty, but good. 317 00:23:08,637 --> 00:23:12,358 All this trouble for a horsey. 318 00:23:12,516 --> 00:23:16,771 I may not know art, but I know what I like. 319 00:23:16,937 --> 00:23:18,564 You certainly do. So... 320 00:23:18,731 --> 00:23:20,856 when's this Sebastian Cabot Buckingham 321 00:23:20,902 --> 00:23:23,578 Palace-looking, butler-head motherfucker getting here? 322 00:23:23,611 --> 00:23:26,660 Any minute now, dear Mr. Gates. 323 00:23:32,369 --> 00:23:35,339 Sorry, Jeeves. May I? 324 00:23:38,542 --> 00:23:40,010 Exquisite. 325 00:23:40,169 --> 00:23:45,300 Leonardo Da Vinci's last commission for the duke of Milan. 326 00:23:45,466 --> 00:23:47,139 Irreplaceable. 327 00:23:47,301 --> 00:23:50,851 Hey, Mr. French. I'm... 328 00:23:51,013 --> 00:23:52,856 What the...? What...? 329 00:23:53,223 --> 00:23:56,602 Ah, yes 330 00:23:56,769 --> 00:23:57,861 You son of a bitch. 331 00:23:58,020 --> 00:24:01,445 I stuck my neck out setting this up for you limey bastards. 332 00:24:01,607 --> 00:24:03,826 Now, where's my cut? 333 00:24:12,534 --> 00:24:14,878 So much for his cut. 334 00:24:15,871 --> 00:24:18,044 Forgive my dry British humor. 335 00:24:19,041 --> 00:24:23,421 You know, I think Gates promised Hawk a cut too. 336 00:24:31,011 --> 00:24:33,230 Lovely work, Alfred. You taking the Concorde back? 337 00:24:33,389 --> 00:24:35,437 Always, Mr. Mario. 338 00:24:35,599 --> 00:24:41,732 I'm really racking up those frequent-flier points. 339 00:24:41,897 --> 00:24:44,821 Ta-ta, Hudson Hawk. 340 00:24:47,111 --> 00:24:48,738 Yo, Five-Tone. 341 00:24:48,904 --> 00:24:50,781 Did I miss anything? 342 00:24:50,948 --> 00:24:54,418 Gates tries to blackmail me. You ask me, "Did I miss anything?" 343 00:24:54,576 --> 00:24:55,748 Gates gets killed. 344 00:24:55,911 --> 00:24:57,754 You say, "Did I miss anything?" 345 00:24:57,913 --> 00:24:59,335 I bet you'd go up to Mrs. Lincoln at the Ford Theater: 346 00:24:59,498 --> 00:25:02,593 and say, "How was the show? Did I miss anything?“" 347 00:25:08,090 --> 00:25:11,060 You may wanna get this looked at. Jeez, Gates was killed? 348 00:25:11,218 --> 00:25:12,936 So who do we send a thank-you note to? 349 00:25:13,095 --> 00:25:14,221 The butler did it. 350 00:25:14,388 --> 00:25:17,062 Guy was a cross between Alistair Cooke and a Cuisinart. 351 00:25:17,224 --> 00:25:20,398 Took Mr. Ed, Humpty-Dumptied it over Gates' head, and get this: 352 00:25:20,561 --> 00:25:24,657 He said it was made by Leonardo... Da Vinci's Sforza. 353 00:25:24,815 --> 00:25:26,032 I consider it to be the prize... 354 00:25:26,191 --> 00:25:30,617 ...of tonight's auction of objects d'equestrian. 355 00:25:30,779 --> 00:25:32,372 Horse things. 356 00:25:32,531 --> 00:25:34,954 All right, Mr. PBS, you got me. 357 00:25:35,117 --> 00:25:36,414 Morning edition. 358 00:25:36,577 --> 00:25:39,922 It says here, two thieves attempted to steal it last night... 359 00:25:40,080 --> 00:25:43,300 ...but thanks to three brave guards, it will be ready for tonight. 360 00:25:43,459 --> 00:25:44,881 Attempted? 361 00:25:45,044 --> 00:25:49,299 I didn't wanna steal the goddamned thing in the first place, but I do have my pride. 362 00:25:49,465 --> 00:25:50,808 I don't understand this. 363 00:25:50,966 --> 00:25:52,593 Why try? Forget about it. 364 00:25:52,760 --> 00:25:55,559 Because I'm tired of not understanding things. Cops, Mafia... 365 00:25:55,721 --> 00:25:59,021 butlers forcing me to steal something which now it appears I didn't steal after all. 366 00:25:59,183 --> 00:26:02,858 It's all too goddamn peculiar, Tommy. 367 00:26:03,020 --> 00:26:04,237 Let me ask you something. What? 368 00:26:04,396 --> 00:26:05,898 How much does a new tuxedo cost? 369 00:26:06,065 --> 00:26:09,740 A fantastic example of Florentine bronze. 370 00:26:09,902 --> 00:26:14,624 Now, who will start at 140,000? 371 00:26:14,782 --> 00:26:16,500 Hundred-and-forty thousand. 372 00:26:16,658 --> 00:26:18,080 Hundred-and-sixty thousand? 373 00:26:18,243 --> 00:26:21,747 Seventy? Eighty? Ninety thousand. 374 00:26:21,914 --> 00:26:24,167 Two hundred'? 375 00:26:24,333 --> 00:26:26,711 Twenty. 376 00:26:26,877 --> 00:26:31,428 Forty. 377 00:26:31,590 --> 00:26:34,594 Two-hundred-and-fifty thousand. 378 00:26:34,760 --> 00:26:38,435 Two-hundred-and-fifty thousand? Sixty thousand? 379 00:26:38,597 --> 00:26:40,725 Seventy? Eighty? 380 00:26:40,891 --> 00:26:44,646 Ninety? Three hundred thousand. Three-ten. 381 00:26:44,812 --> 00:26:45,984 Sold. 382 00:26:47,022 --> 00:26:48,069 You know, after all these years... 383 00:26:48,232 --> 00:26:51,236 ...I still get goose bumps coming to these auctions. 384 00:26:51,401 --> 00:26:54,826 The paintings, the sculptures... 385 00:26:54,988 --> 00:26:57,366 Things that aren't really paintings or sculptures. 386 00:26:57,533 --> 00:26:59,352 Pretentious vultures who never look up from 387 00:26:59,377 --> 00:27:01,278 their calculators to see what they're buying. 388 00:27:01,411 --> 00:27:04,290 Now, that gives me goose bumps. 389 00:27:04,456 --> 00:27:05,958 Auctions are disgusting. 390 00:27:06,125 --> 00:27:07,593 I couldn't agree more. 391 00:27:07,751 --> 00:27:09,628 Savages. 392 00:27:09,795 --> 00:27:12,844 Now, lot 15. 393 00:27:13,006 --> 00:27:18,103 An equestrian piece attributed to the Trillini school. 394 00:27:18,262 --> 00:27:21,766 Now, who will start at 250,000? 395 00:27:21,932 --> 00:27:24,355 Two-hundred-fifty thousand. Eighty thousand. 396 00:27:24,518 --> 00:27:26,191 Thank you, sir. 397 00:27:26,353 --> 00:27:28,481 Three hundred thousand. Three-twenty. 398 00:27:28,647 --> 00:27:31,321 Three-forty thousand. 399 00:27:31,483 --> 00:27:33,906 No more on 340,000'? 400 00:27:34,069 --> 00:27:37,039 Sold once. Twice. 401 00:27:37,197 --> 00:27:38,915 Sold. 402 00:27:39,074 --> 00:27:43,204 And finally, lot number 17. 403 00:27:43,370 --> 00:27:49,298 Thought to be lost in the war, and again last night. 404 00:27:49,459 --> 00:27:54,306 The Da Vinci Sforza, the jewel of the sale. 405 00:27:54,464 --> 00:27:55,841 Fantastic. 406 00:27:56,008 --> 00:27:57,851 Is looking like a constipated warthog... 407 00:27:58,010 --> 00:28:00,684 ...a prerequisite for getting a job in the art world? 408 00:28:00,846 --> 00:28:05,397 ...Doctoressa Anna Baragli of the Vatican. Doc? 409 00:28:05,559 --> 00:28:08,529 Some of us warthogs are more constipated than others. 410 00:28:26,914 --> 00:28:29,633 Oh, shit. 411 00:28:34,463 --> 00:28:35,931 Perfection. 412 00:28:36,089 --> 00:28:40,060 The Vatican extends its jealousy to the lucky bidder. 413 00:28:40,219 --> 00:28:41,846 Thank you, doctor. 414 00:28:42,012 --> 00:28:47,485 We'll begin the bidding at $20 million. To you, sir. 415 00:28:47,643 --> 00:28:50,817 Twenty-point-five Waldo! 416 00:28:50,979 --> 00:28:54,324 One hundred million clams. 417 00:28:54,483 --> 00:28:59,205 That's $100 million to Mr. Darwin Mayflower. 418 00:29:01,698 --> 00:29:07,046 One hundred million and one, Waldo. 419 00:29:07,204 --> 00:29:09,047 Fantastic. 420 00:29:09,206 --> 00:29:12,585 One hundred million dollars and one. 421 00:29:12,751 --> 00:29:14,173 Outbid by mine own wench. 422 00:29:14,336 --> 00:29:15,588 Quelle bummer. 423 00:29:15,754 --> 00:29:18,974 Don't hate me, baby. 424 00:29:21,468 --> 00:29:23,470 Bunny. Bunny. 425 00:29:23,637 --> 00:29:25,480 Any other bids? 426 00:29:25,639 --> 00:29:27,186 Going once. 427 00:29:33,647 --> 00:29:40,121 Going twice. 428 00:29:40,279 --> 00:29:41,622 Gone. 429 00:30:04,761 --> 00:30:06,684 My God. That was bold of you. 430 00:30:06,847 --> 00:30:08,941 You didn't have to do that. It's nothing. 431 00:30:09,099 --> 00:30:10,476 Anybody would have done the same thing. 432 00:30:10,642 --> 00:30:13,236 No, I mean, you didn't have to tackle me and rip my dress. 433 00:30:13,395 --> 00:30:14,647 Oh. 434 00:30:14,813 --> 00:30:18,488 Oh, I'm just kidding. Thanks for saving me, tough guy. 435 00:30:18,650 --> 00:30:19,947 Why was that guard chasing you? 436 00:30:20,110 --> 00:30:21,737 Because danger, doc, is my middle... 437 00:30:37,794 --> 00:30:40,593 Couldn't just play along, could you, Eddie? 438 00:30:40,756 --> 00:30:44,511 You gotta admit, Eddie. Classy way of covering our tracks, huh? 439 00:30:44,676 --> 00:30:48,601 That auctioneer ought to be landing at La Guardia any minute now. 440 00:30:49,973 --> 00:30:52,601 Hey, subtlety's not one of our strong points. 441 00:31:03,403 --> 00:31:05,622 Get the fuck out of here. 442 00:31:07,824 --> 00:31:09,326 You stupid ass! 443 00:31:17,834 --> 00:31:20,132 Ew, menthol. Hey! 444 00:31:21,880 --> 00:31:24,349 This is a brand-new tuxedo! 445 00:31:25,759 --> 00:31:28,262 Hey, mister. Are you gonna die? 446 00:31:37,270 --> 00:31:39,022 Happy sailing, Hawk! 447 00:31:39,314 --> 00:31:40,486 No! Oh, no! 448 00:31:40,649 --> 00:31:41,775 How am I driving? 449 00:31:41,942 --> 00:31:44,411 1-800-I'm-gonna-fucking-die! 450 00:31:47,155 --> 00:31:48,623 Toll booth?! 451 00:31:56,957 --> 00:31:58,254 Exact change?! 452 00:32:10,971 --> 00:32:12,097 Make him roadkill. 453 00:32:12,264 --> 00:32:13,607 Up yours, Cesar. 454 00:32:13,765 --> 00:32:15,688 Yeah, run him down. 455 00:32:28,947 --> 00:32:33,623 Cesar! Antony! 456 00:32:33,785 --> 00:32:35,037 Are you okay? 457 00:32:58,435 --> 00:32:59,778 What the fuck is the matter with you? 458 00:32:59,936 --> 00:33:02,780 The name's Snickers. The plane leaves in 40. 459 00:33:04,941 --> 00:33:07,865 Almond Joy. Get it? Candy bars. 460 00:33:08,570 --> 00:33:10,664 Well, it's better than when we first started out. 461 00:33:10,822 --> 00:33:12,495 Our code names were diseases. 462 00:33:12,657 --> 00:33:16,002 Do you know what it's like being called Chlamydia for a year? 463 00:33:16,786 --> 00:33:17,958 Oops, forgot. 464 00:33:32,344 --> 00:33:35,097 My name's Butterfinger. No shit. 465 00:33:40,852 --> 00:33:42,900 Do you like the company's new look? 466 00:33:43,063 --> 00:33:45,236 I call them the "MTV-IA." 467 00:33:45,398 --> 00:33:46,524 George, you promised. 468 00:33:46,691 --> 00:33:49,695 No old-CIA/new-CIA jokes 469 00:33:49,861 --> 00:33:53,786 Punks. They think the Bay of Pigs is an herbal tea... 470 00:33:53,949 --> 00:33:56,623 ...and the Cold War has something to do with penguins. 471 00:33:56,785 --> 00:33:58,002 Don't I know you? 472 00:33:58,161 --> 00:34:01,711 The last time you saw me, I was bald with a beard and no mustache... 473 00:34:01,873 --> 00:34:03,841 ...and I had a different nose. 474 00:34:04,000 --> 00:34:06,799 So if you don't recognize me, I won't be offended. 475 00:34:06,962 --> 00:34:09,181 My high school science teacher? 476 00:34:09,673 --> 00:34:13,098 I'm the guy who tricked you into robbing the government installation... 477 00:34:13,260 --> 00:34:15,479 ...and then had you sent to prison for it. 478 00:34:15,637 --> 00:34:17,435 George Kaplan. 479 00:34:21,268 --> 00:34:23,316 I'm not the type to hold a grudge, George. 480 00:34:24,646 --> 00:34:26,319 I used you as a diversion. 481 00:34:26,481 --> 00:34:28,734 I guess down deep, I was just jealous. 482 00:34:28,900 --> 00:34:32,074 You were one hell of a thief. 483 00:34:32,237 --> 00:34:34,956 To what do I owe the dishonor of this reunion, Georgie? 484 00:34:35,115 --> 00:34:38,210 I wanna make it up to you, kid. That's why I got you this gig. 485 00:34:38,368 --> 00:34:40,917 And to quote the late, great Karen Carpenter: 486 00:34:41,079 --> 00:34:42,922 "We have only just begun." 487 00:34:43,081 --> 00:34:45,049 Three minutes, four seconds. 488 00:34:45,208 --> 00:34:46,926 Well you know, George, you're a little late. 489 00:34:47,085 --> 00:34:49,304 Maybe nobody told you. I quit stealing. 490 00:34:49,462 --> 00:34:53,012 My employer wants a meeting. Your employer? 491 00:34:53,174 --> 00:34:56,804 The president? No. Somebody powerful. 492 00:34:58,054 --> 00:35:00,898 Good God, what's that? 493 00:35:01,057 --> 00:35:04,857 Now George, you don't expect me to fall for that old gag, do you? 494 00:35:05,020 --> 00:35:06,567 Shucks, I guess not. 495 00:35:07,397 --> 00:35:10,071 NOW? 496 00:35:10,233 --> 00:35:11,906 Yes, now. 497 00:36:09,459 --> 00:36:10,802 No way. 498 00:36:10,960 --> 00:36:13,679 Welcome to Rome, sir. 499 00:36:36,319 --> 00:36:41,120 So, Hawk. The Hawkster. What do you think of the vehicle? 500 00:36:41,282 --> 00:36:45,628 Why did you duck at the auction house, asshole? 501 00:36:45,787 --> 00:36:48,711 What can I tell you. I'm the villain. 502 00:36:48,873 --> 00:36:51,922 Initially, it was a priority to keep a lot of buffers between you and me. 503 00:36:52,085 --> 00:36:54,884 But since most of them are dead now, I thought, what the heck? 504 00:36:55,046 --> 00:36:58,391 Hawkie, you come highly recommended. 505 00:36:58,550 --> 00:37:02,726 I hired Kaplan and the Mario brothers to find me a cat burglar. 506 00:37:02,887 --> 00:37:05,982 Hey. I want to be in business with you. 507 00:37:15,233 --> 00:37:17,452 ♪ I've got the power ♪ 508 00:37:18,570 --> 00:37:20,698 ♪ I've got the power ♪ 509 00:37:26,661 --> 00:37:29,414 Ladies and gentlemen of the board, and Minerva... 510 00:37:29,581 --> 00:37:32,505 ...let's give it up for Hudson Hawk. 511 00:37:35,754 --> 00:37:37,097 Minerva. 512 00:37:37,255 --> 00:37:38,632 Minerva! 513 00:37:39,466 --> 00:37:44,347 Hello. Bunny, ball-ball. 514 00:37:44,512 --> 00:37:45,638 So, Hawkmeister... 515 00:37:45,805 --> 00:37:47,648 ...we got you clothes, great hotel... 516 00:37:47,807 --> 00:37:50,686 ...and a 250,000-lire per diem. 517 00:37:50,852 --> 00:37:52,024 That's $200 a day. 518 00:37:52,187 --> 00:37:54,110 So he can get a hooker and some tequila? 519 00:37:54,272 --> 00:37:55,649 Veto, Darwin. 520 00:37:55,815 --> 00:38:00,321 I guess we see who wears the penis in this family, huh? 521 00:38:00,487 --> 00:38:03,912 For God's sake, somebody chain this convict. 522 00:38:05,825 --> 00:38:06,997 Listen, Hawkie. 523 00:38:07,160 --> 00:38:10,960 This might be hard to believe, but I'm just a regular joe. 524 00:38:13,291 --> 00:38:15,134 I just want to be happy. 525 00:38:15,293 --> 00:38:16,510 And happiness comes... 526 00:38:16,669 --> 00:38:18,512 ...from the achieving of goals. 527 00:38:19,714 --> 00:38:24,436 It's just that when you've made your first billion by the age of 19... 528 00:38:24,594 --> 00:38:27,393 ...it's hard to keep coming up with new ones. 529 00:38:27,555 --> 00:38:32,152 But now, finally, I got myself a new goal: 530 00:38:32,769 --> 00:38:35,022 World domination! 531 00:38:45,031 --> 00:38:46,499 Shut up! 532 00:38:46,658 --> 00:38:49,707 Bunny, quit that. Bunny, ball-ball. 533 00:38:49,869 --> 00:38:51,917 I think Bunny's got today's ball-balls. 534 00:38:52,080 --> 00:38:55,084 Bad Bunny. Bunny, you weren't that bad. 535 00:38:55,250 --> 00:38:58,345 Just two more minutes. I was so close. 536 00:38:58,503 --> 00:39:03,259 But seriously, folks, Concorde me back home, put me in jail. I don't care. 537 00:39:03,424 --> 00:39:07,474 You go back to jail, and you won't be alone. 538 00:39:07,637 --> 00:39:12,768 You'll have a Guinea barkeep cellmate to keep you company. 539 00:39:12,934 --> 00:39:15,528 You're young enough to still enjoy shanking child molesters... 540 00:39:15,687 --> 00:39:19,112 ...for a pack of smokes. 541 00:39:19,274 --> 00:39:21,276 But Tommy Five-Tone... 542 00:39:21,442 --> 00:39:23,865 ...will go in knowing the next time he gets out... 543 00:39:24,028 --> 00:39:26,952 ...will be to attend his own funeral. 544 00:39:32,036 --> 00:39:34,038 Depressing? 545 00:39:36,833 --> 00:39:39,006 I wouldn't waste a dime for the phone call. 546 00:39:39,168 --> 00:39:41,091 You don't have any proof. 547 00:39:41,254 --> 00:39:43,552 The magic word. 548 00:39:43,715 --> 00:39:47,470 It's "véjà do," Hawkhead: Something you wish never did happen. 549 00:39:47,635 --> 00:39:51,640 Kaplan and his CIA candy bars shot the entire operation with hidden cameras. 550 00:39:51,806 --> 00:39:56,653 They put the fake horse in the safe while you clowns were running from the guards. 551 00:40:00,648 --> 00:40:02,525 Yikes. 552 00:40:02,692 --> 00:40:04,194 Damn Fotomat assholes. 553 00:40:04,360 --> 00:40:05,657 That's a good shot of you, Minerva. 554 00:40:05,820 --> 00:40:09,245 My man, you're going to hit a church. 555 00:40:09,407 --> 00:40:11,910 We want you to steal Da Vinci's sketchbook... 556 00:40:12,076 --> 00:40:15,626 ...the Codex. 557 00:40:15,788 --> 00:40:17,790 The Vatican. 558 00:40:17,957 --> 00:40:20,801 I'm robbing the freaking Vatican. 559 00:40:20,960 --> 00:40:23,463 The nuns at St. Agnes... 560 00:40:23,630 --> 00:40:25,348 ...predicted this. 561 00:40:25,506 --> 00:40:27,679 What do they call you guys, Igg and Ook? 562 00:40:57,956 --> 00:40:59,253 Hey, man. Buon giorno 563 00:40:59,415 --> 00:41:00,587 Yeah, buon giorno. 564 00:41:00,750 --> 00:41:02,093 I'm being blackmailed into robbing the Vatican... 565 00:41:02,251 --> 00:41:05,095 ...by a psychotic American corporation and the CIA. 566 00:41:05,254 --> 00:41:07,848 I don't... 567 00:41:08,007 --> 00:41:10,977 That's okay, colonel. Just keep an eye on all the art. 568 00:42:03,938 --> 00:42:05,281 Courtney, stop it. 569 00:42:05,440 --> 00:42:07,238 You're embarrassing your country. 570 00:42:17,243 --> 00:42:19,666 Though Leonardo is best known as a painter... 571 00:42:19,829 --> 00:42:21,957 ...it was his gift as an inventor... 572 00:42:22,123 --> 00:42:25,593 ...who drew together science and art... 573 00:42:25,752 --> 00:42:28,130 ...that is most incredible. 574 00:42:33,509 --> 00:42:35,011 Tough guy. 575 00:42:35,178 --> 00:42:37,101 What are you doing here? 576 00:42:37,263 --> 00:42:40,858 You know, every time I get around you, my heart starts beating really fast. 577 00:42:44,771 --> 00:42:46,444 As you know, the Da Vinci Codex... 578 00:42:46,606 --> 00:42:48,625 has lived in the Vatican for centuries, and 579 00:42:48,650 --> 00:42:50,806 will continue to live here for centuries more. 580 00:42:50,943 --> 00:42:52,945 That's what you think. 581 00:42:53,112 --> 00:42:56,082 Question, sir? Yeah, what time do you get done? 582 00:42:56,240 --> 00:42:59,084 His untiring pen predicted the airplane... 583 00:42:59,243 --> 00:43:01,746 ...the submarine, the bicycle... 584 00:43:01,913 --> 00:43:04,416 ...the helicopter and even the tank. 585 00:43:04,582 --> 00:43:06,801 These more dangerous designs inspired him... 586 00:43:06,959 --> 00:43:08,336 Pokey! 587 00:43:23,017 --> 00:43:24,564 What's the matter? Something wrong? Quickly, come with me. 588 00:43:24,727 --> 00:43:26,604 Pokey, come back! 589 00:43:30,733 --> 00:43:32,030 Is that smoke bad for you? 590 00:43:32,610 --> 00:43:33,782 This way. Where are we going? 591 00:43:33,945 --> 00:43:35,288 Through here. 592 00:43:42,328 --> 00:43:45,753 Are you gonna tell me why you did that back there, or are you gonna blame it on Dumbo? 593 00:43:45,915 --> 00:43:47,292 You mean Pokey? 594 00:43:47,458 --> 00:43:50,052 You believe that kooky little elephant? 595 00:43:51,462 --> 00:43:54,841 What in the world is this? It's a postal subway. 596 00:43:55,007 --> 00:43:58,227 Can I get to Times Square from here? No. 597 00:43:58,386 --> 00:44:00,104 The pope takes his mail seriously. 598 00:44:00,263 --> 00:44:02,106 Christmas cards, Easter Seals. 599 00:44:02,265 --> 00:44:04,393 Delivers up to 10 at night. 600 00:44:04,559 --> 00:44:06,607 I see. 601 00:44:06,769 --> 00:44:09,272 Well, actually, I don't see. I'm very confused. 602 00:44:09,438 --> 00:44:11,657 How do you know all this stuff? What do you do? 603 00:44:11,816 --> 00:44:14,285 Well, I do a lot of things. 604 00:44:14,443 --> 00:44:17,071 But I don't steal stuffed elephants from little girls. 605 00:44:17,613 --> 00:44:19,456 My life's pretty boring. 606 00:44:20,241 --> 00:44:22,585 Yeah, mine too. 607 00:44:23,953 --> 00:44:25,500 You have dinner with me tonight? 608 00:44:25,663 --> 00:44:27,336 Nice, dull, boring dinner? 609 00:44:27,498 --> 00:44:31,594 Scrabble, knock-knock jokes, anecdotes about dead Italians? 610 00:44:31,752 --> 00:44:34,346 I'll bring my entire repertoire. 611 00:44:39,468 --> 00:44:41,596 And I'll bring my entire entourage. 612 00:44:41,762 --> 00:44:43,230 There's a place around the corner. 613 00:44:43,389 --> 00:44:46,734 Enzo's. Say 10:30? Ten-thirty. 614 00:44:46,893 --> 00:44:49,146 Hey, thanks. 615 00:44:57,028 --> 00:45:00,123 Father, it's obvious he's up to something. 616 00:45:00,281 --> 00:45:01,954 Report upstairs at once. 617 00:45:02,116 --> 00:45:03,584 Yes, sir. 618 00:45:15,254 --> 00:45:16,631 Did he mention the Mayflowers? 619 00:45:16,797 --> 00:45:19,971 No, your eminence. He's definitely going to steal the Codex. I can feel it. 620 00:45:20,134 --> 00:45:22,683 I'm not sure when. Attempt to steal, you mean. 621 00:45:22,845 --> 00:45:25,223 The vanity of this man, Hudson Hawk. 622 00:45:25,389 --> 00:45:29,314 The Vatican has foiled the advances of pirates and terrorists. 623 00:45:29,477 --> 00:45:33,573 We will not lie down for some schmuck from New Jersey. 624 00:45:33,731 --> 00:45:40,205 And must you flirt with him so effectively? 625 00:45:40,363 --> 00:45:42,161 That's the only way. 626 00:45:42,323 --> 00:45:46,294 As an agent of our organization, you are put in awkward situations. 627 00:45:46,452 --> 00:45:50,673 Just remember, Hudson Hawk is an evil, evil man. 628 00:46:10,518 --> 00:46:13,146 Yes. Hello, operator. I'd like to make a collect call... 629 00:46:13,312 --> 00:46:16,657 ...overseas, to a New York number. 630 00:46:16,816 --> 00:46:18,989 What? No, no, don't put me... 631 00:46:23,531 --> 00:46:25,283 Oh, shit. Thank you for calling AT&T. 632 00:46:25,449 --> 00:46:27,042 What number are you calling, please? 633 00:46:27,201 --> 00:46:31,832 Thank God. 212-555-1989. 634 00:46:38,004 --> 00:46:42,760 Pick up the phone, you reindeer-goat-cheese-eating bastard. 635 00:46:44,051 --> 00:46:45,598 Pick it up. Pick it up. 636 00:46:46,512 --> 00:46:48,355 Pick it up, Tommy. 637 00:46:48,514 --> 00:46:51,643 The black thing. On the desk. 638 00:46:53,311 --> 00:46:55,188 Come on, Tommy. 639 00:47:09,243 --> 00:47:10,790 Want a little more, Jumbo? 640 00:47:10,953 --> 00:47:13,206 Kick your big, flabby ass. 641 00:47:13,748 --> 00:47:15,295 Hawk. 642 00:47:15,458 --> 00:47:19,588 Hawk, Hawk. 643 00:47:19,754 --> 00:47:22,223 Enjoying Italy? Yeah. 644 00:47:22,381 --> 00:47:24,349 Yes. 645 00:47:24,508 --> 00:47:28,308 I've always had a soft spot in my heart for Roma. 646 00:47:28,471 --> 00:47:32,817 I did my first bare-handed strangulation here. 647 00:47:32,975 --> 00:47:34,693 Communist politician. 648 00:47:34,852 --> 00:47:36,399 Why, George, you big softy. 649 00:47:36,562 --> 00:47:40,487 God, I miss Communism. 650 00:47:40,649 --> 00:47:42,617 The Red threat. 651 00:47:42,777 --> 00:47:46,247 People were scared... 652 00:47:46,405 --> 00:47:52,538 ...the agency had some respect, and I got laid every night. 653 00:47:52,703 --> 00:47:54,501 Brief him, Snickers. 654 00:47:54,663 --> 00:47:56,006 Good news, Hawk. 655 00:47:56,165 --> 00:47:58,042 Mayflowers have moved up the timetable. 656 00:47:58,209 --> 00:48:00,462 You're hitting the Vatican tonight. Oh, no. Oh, no. 657 00:48:00,628 --> 00:48:02,505 The timing's off, the schedule's not right... 658 00:48:02,671 --> 00:48:05,015 ...I'm under equipped, and besides that, I got a date. 659 00:48:05,174 --> 00:48:06,767 Grapple, biker's bottle... 660 00:48:06,926 --> 00:48:08,553 ...pocket fisherman, olive oil... 661 00:48:08,719 --> 00:48:09,936 ...100 stamps? 662 00:48:10,096 --> 00:48:12,144 Gee, stud, this gonna be some date. 663 00:48:12,306 --> 00:48:13,649 No Harvey's Bristol Cream? 664 00:48:13,808 --> 00:48:16,311 Snickers, make that list happen. 665 00:48:17,186 --> 00:48:18,904 Oh, it's one thing to play hide-and-seek... 666 00:48:19,063 --> 00:48:21,316 ...with the Mayflowers' pathetic staff... 667 00:48:21,482 --> 00:48:23,484 ...but we're sore losers. 668 00:48:23,651 --> 00:48:25,619 We blow up space shuttles for breakfast. 669 00:48:25,778 --> 00:48:28,281 You and your friend Tommy would be nothing more than a... 670 00:48:28,447 --> 00:48:30,324 A late-afternoon Triscuit. 671 00:48:30,491 --> 00:48:31,868 Ciao. 672 00:48:32,993 --> 00:48:34,836 Hey! Old man! 673 00:48:34,995 --> 00:48:36,542 Yeah, you! 674 00:48:36,705 --> 00:48:39,128 You come back here without your Cub Scout army... 675 00:48:39,291 --> 00:48:40,918 ...and I'll kick your centrally intelligent ass... 676 00:48:41,085 --> 00:48:44,134 ...up one side the piazza and down the other! 677 00:48:52,763 --> 00:48:54,731 "Beware the blue wire"? 678 00:48:56,475 --> 00:48:58,773 Hey, Mr. Hawk, I got your stamps. 679 00:48:58,936 --> 00:49:00,529 Good, Yogi. 680 00:50:36,867 --> 00:50:42,545 (speaking Italian) 681 00:51:00,099 --> 00:51:02,773 Now, Kit Kat, how did you know about that blue wire? 682 00:51:23,914 --> 00:51:26,838 (speaking Italian) 683 00:51:29,461 --> 00:51:32,965 (speaking Italian) 684 00:53:38,132 --> 00:53:40,681 Oh. I was afraid you weren't gonna drop by. 685 00:53:40,843 --> 00:53:42,641 Am I late? 686 00:53:51,186 --> 00:53:52,733 You look very nice. 687 00:53:52,896 --> 00:53:55,069 You really do. 688 00:53:55,232 --> 00:53:56,950 What? I am the waiter, sir. 689 00:53:57,109 --> 00:53:59,783 Oh, very nice. 690 00:53:59,945 --> 00:54:03,165 Fettuccine con funghi porcini. Prego. 691 00:54:03,323 --> 00:54:06,452 And bring me a bottle of ketchup with that, will you? 692 00:54:06,618 --> 00:54:08,211 You heard him. 693 00:54:08,370 --> 00:54:10,498 Ketchup. Ketchup. 694 00:54:10,664 --> 00:54:12,132 Stupid Americano! 695 00:54:12,291 --> 00:54:14,794 (speaking Italian) 696 00:54:15,085 --> 00:54:18,089 Come on, Pierre, read my lips. 697 00:54:18,255 --> 00:54:20,098 Steak burger. 698 00:54:20,257 --> 00:54:22,601 French fries. 699 00:54:22,760 --> 00:54:24,762 This is France. You got to have french fries. 700 00:54:24,928 --> 00:54:26,930 "Actually, it's Italy, Butterfinger," she said... 701 00:54:27,097 --> 00:54:28,895 ...as if it made a difference. 702 00:54:32,478 --> 00:54:34,856 To be in Paris and in love. 703 00:54:37,149 --> 00:54:39,072 (speaking Italian) 704 00:54:39,234 --> 00:54:42,033 They had the worst ketchup when I was in prison. 705 00:54:42,321 --> 00:54:45,040 Prison? 706 00:54:45,199 --> 00:54:46,997 I was a warden? 707 00:54:47,868 --> 00:54:49,336 How long were you in? 708 00:54:49,495 --> 00:54:53,671 Let's just say I never saw E.T. 709 00:54:53,832 --> 00:54:57,507 Wow, you were in the joint... 710 00:54:57,669 --> 00:55:01,264 ...doing hard time. 711 00:55:01,423 --> 00:55:05,178 It's funny, but that excites me. 712 00:55:05,344 --> 00:55:07,847 I seem to have a thing for sinners. 713 00:55:08,013 --> 00:55:10,732 I seem to have a thing for sinning. Check, please. 714 00:55:12,392 --> 00:55:13,894 Where did you get the Hawk? 715 00:55:14,061 --> 00:55:16,484 Ossining, New York. 716 00:55:16,647 --> 00:55:19,400 Where did you get the Hudson Hawk? 717 00:55:19,566 --> 00:55:22,695 Well, a "hawk" is a slang word... 718 00:55:22,861 --> 00:55:26,240 ...for the cold wind that blows in the wintertime. 719 00:55:26,406 --> 00:55:28,659 I grew up in a town called Hoboken, New Jersey... 720 00:55:28,826 --> 00:55:30,078 ...which is on the Hudson River. 721 00:55:30,244 --> 00:55:34,715 So Hudson River, Hudson Hawk. Hudson Hawk. 722 00:55:34,873 --> 00:55:37,467 And where did you get these? 723 00:55:37,626 --> 00:55:39,253 Had a little accident around the house. 724 00:55:39,419 --> 00:55:41,968 What happened? I fell on some chickens. 725 00:55:42,130 --> 00:55:43,882 Does it hurt? Yes, they hurt. 726 00:55:44,049 --> 00:55:46,017 Maybe I can make them feel better. 727 00:55:46,176 --> 00:55:49,350 Well, okay. See what you can do. 728 00:56:00,607 --> 00:56:02,200 Don't. Don't tickle me. Don't do it. 729 00:56:02,359 --> 00:56:03,451 Don't do it because- 730 00:56:03,610 --> 00:56:05,738 Because I gotta tell you something. 731 00:56:05,904 --> 00:56:07,156 What? 732 00:56:07,322 --> 00:56:09,416 No, I better whisper it to you. 733 00:56:09,575 --> 00:56:11,373 Come here. 734 00:56:13,453 --> 00:56:15,831 I can't do this. 735 00:56:19,501 --> 00:56:21,344 What's the matter? 736 00:56:21,503 --> 00:56:23,096 It's been a long time for me. 737 00:56:23,255 --> 00:56:25,474 Well, it's been a really long time for me. 738 00:56:25,632 --> 00:56:29,432 Outside of a friendly dog yesterday morning, this has been a very slow decade. 739 00:56:30,304 --> 00:56:34,730 I don't make love every 10 years, I get a little cranky. 740 00:56:36,184 --> 00:56:38,687 I'm not sure if I remember how to kiss girls. 741 00:56:40,480 --> 00:56:42,653 Not that I ever kiss guys. 742 00:56:49,364 --> 00:56:51,958 (Italian alarm) 743 00:56:52,451 --> 00:56:53,919 Catholic girls are scary. 744 00:56:54,077 --> 00:56:57,081 Somebody robbed the Vatican. Really? 745 00:57:02,628 --> 00:57:05,347 This is not what you think. Well, maybe it is. 746 00:57:05,505 --> 00:57:07,803 You went and did it. You really did it. 747 00:57:07,966 --> 00:57:11,095 In one day, in less than one day of planning, and you did it. 748 00:57:11,261 --> 00:57:13,138 You started the week by stealing the Sforza... 749 00:57:13,305 --> 00:57:15,057 ...and ended by swiping the Codex. Yeah, but... 750 00:57:15,223 --> 00:57:17,817 What are your weekend plans? Hoisting away the Colosseum? 751 00:57:17,976 --> 00:57:20,855 But you don't... Tell me, did the devil make you do it? 752 00:57:21,021 --> 00:57:23,820 Or did Darwin and Minerva Mayflower? 753 00:57:23,982 --> 00:57:26,110 Can't we just go back to the kissing part? 754 00:57:29,321 --> 00:57:30,994 What's going on in there? 755 00:57:31,156 --> 00:57:33,534 You want me to rape them? 756 00:57:36,036 --> 00:57:38,664 Here, just read your book, Butterfinger. 757 00:57:44,461 --> 00:57:46,884 "Not in a boat, not on a train." 758 00:57:47,047 --> 00:57:49,971 Not with a goat, not in the rain. 759 00:57:50,133 --> 00:57:53,137 "I do not like green eggs and ham..." To yourself. To yourself! 760 00:57:53,929 --> 00:57:55,931 It's more complicated than that, Hudson. 761 00:57:56,098 --> 00:57:58,647 For two years, I've been tracking the Mayflowers' peculiar interest... 762 00:57:58,809 --> 00:58:00,106 ...in the three Da Vinci pieces. 763 00:58:00,268 --> 00:58:01,770 The Sforza statue was a fake... 764 00:58:01,937 --> 00:58:04,486 ...but I was under orders not to denounce it. 765 00:58:04,648 --> 00:58:07,777 Does everybody in the whole world know more than me? 766 00:58:07,943 --> 00:58:09,741 You didn't know? No. 767 00:58:09,903 --> 00:58:14,283 I'm just some guy that's good at swiping stuff. 768 00:58:14,449 --> 00:58:16,747 Who knew that would lead to this. 769 00:58:18,412 --> 00:58:20,881 Christ, they even got the CIA Involved now. 770 00:58:22,249 --> 00:58:24,126 Here's looking at you, kid. 771 00:58:26,628 --> 00:58:30,007 Hey. This doesn't taste like cappuccino. 772 00:58:30,173 --> 00:58:34,269 Oh, I guess I put too much ethyl chloride in it. 773 00:58:37,431 --> 00:58:40,810 Why didn't you say at the restaurant that Hawk had hit the Vatican tonight? 774 00:58:40,976 --> 00:58:42,603 My people will not be happy. 775 00:58:42,769 --> 00:58:44,237 I want to see Kaplan. 776 00:58:52,821 --> 00:58:56,166 Damn meddlesome Vatican organization. 777 00:58:58,035 --> 00:59:00,037 Hey! Way to go, Anna! 778 00:59:00,203 --> 00:59:02,205 Hudson Hawk had some interesting things to say... 779 00:59:02,372 --> 00:59:04,374 ...about you and the Mayflowers. 780 00:59:04,541 --> 00:59:07,215 Basically, that you're all part of the same car pool. 781 00:59:07,377 --> 00:59:11,757 Anna, Anna, Anna, if that were so... 782 00:59:11,923 --> 00:59:13,516 ...Almond Joy would've handed you your heart... 783 00:59:13,675 --> 00:59:16,053 ...right after you handed her the Codex. 784 00:59:16,219 --> 00:59:18,096 No, now the trip is this: 785 00:59:18,263 --> 00:59:20,732 Soon as the Mayflowers find out we have the Codex... 786 00:59:20,891 --> 00:59:22,268 ...they're gonna want to make a deal. 787 00:59:22,434 --> 00:59:25,062 We deal, they'll buy, we bust. 788 00:59:25,228 --> 00:59:28,072 A classic sting. What happens to Hudson Hawk? 789 00:59:28,231 --> 00:59:31,075 Oh, I wouldn't worry too much about him. He's... 790 00:59:31,234 --> 00:59:33,202 He's gonna be in very good hands. 791 00:59:33,361 --> 00:59:36,080 But you, you look really tired, kiddo. 792 00:59:36,239 --> 00:59:38,116 Maybe you should go back to Rome and get some sleep. 793 00:59:38,283 --> 00:59:43,255 Kit Kat? Oh, there you are. 794 00:59:43,413 --> 00:59:46,383 See that Miss Baragli gets home safely. 795 00:59:48,210 --> 00:59:50,087 Arrividerci, baby. 796 00:59:52,672 --> 00:59:54,720 With all due respect to that great dress... 797 00:59:54,883 --> 00:59:56,601 ...how come you didn't you let me cut her heart out? 798 00:59:56,760 --> 00:59:59,892 Close call, close call. 799 00:59:59,917 --> 01:00:02,393 But she's the only way we have keeping tabs 800 01:00:02,418 --> 01:00:04,833 on the damn mysterious Vatican organization. 801 01:00:10,148 --> 01:00:12,025 Bunny Mayflower. 802 01:00:13,485 --> 01:00:14,907 Forgive me, Father, for I have sinned. 803 01:00:15,070 --> 01:00:17,664 It's been 1200 hours since my last confession. 804 01:00:17,823 --> 01:00:19,871 Hit me with your best shot. 805 01:00:20,033 --> 01:00:21,956 I betrayed a man. 806 01:00:22,119 --> 01:00:24,918 A good man. An innocent man 807 01:00:25,080 --> 01:00:26,297 A thief. 808 01:00:26,456 --> 01:00:29,050 Anna, what are you trying to say? 809 01:00:29,209 --> 01:00:32,133 Father, we've been double-crossed by the CIA. 810 01:00:32,295 --> 01:00:34,639 Hudson Hawk is not who we thought he was. 811 01:00:34,798 --> 01:00:37,768 He came into a world where crime is a legitimate business tactic... 812 01:00:37,926 --> 01:00:39,803 ...and a legitimate government procedure... 813 01:00:39,970 --> 01:00:41,893 ...but he knew right from wrong. 814 01:00:42,055 --> 01:00:44,433 Oh, and we kind of messed around. 815 01:00:44,599 --> 01:00:48,649 (speaking Italian) 816 01:00:48,812 --> 01:00:50,860 Messed around? Messed around?! 817 01:00:53,441 --> 01:00:57,787 Seventeen Hail Marys and five minutes outside. 818 01:00:57,946 --> 01:01:02,668 So, Sister, what you are saying is that Hudson Hawk... 819 01:01:02,826 --> 01:01:05,079 ...is not willingly working for the Mayflowers... 820 01:01:05,245 --> 01:01:09,375 ...but that Kaplan and the candy bars are? 821 01:01:09,541 --> 01:01:11,669 I thought we were using the CIA to get to Mayflower... 822 01:01:11,835 --> 01:01:15,055 ...but the CIA is using me to keep us away from Mayflower. 823 01:01:15,213 --> 01:01:18,638 Oh, the pope warned me never to trust the CIA. 824 01:01:18,800 --> 01:01:21,974 If the Mayflowers get all three crystals for the gold machine... 825 01:01:22,137 --> 01:01:24,606 ...the world economy will be ruined. 826 01:01:24,764 --> 01:01:27,142 Ay-yi-yi. 827 01:01:27,309 --> 01:01:29,107 Lord help us. 828 01:01:29,269 --> 01:01:33,649 But what of Tommy Five-Tone, Hawk's friend? Where's his loyalty? 829 01:01:33,815 --> 01:01:35,032 I'm going to find out. 830 01:01:35,192 --> 01:01:36,614 But you must remember, Sister... 831 01:01:36,776 --> 01:01:40,326 ...you have your vows to God as well as your mission to the world. 832 01:01:40,488 --> 01:01:43,708 Yes, Your Eminence. 833 01:01:43,867 --> 01:01:45,210 Just say, "God go with me." 834 01:01:45,368 --> 01:01:47,587 God go with you, Sister. 835 01:01:50,207 --> 01:01:51,629 Ball! 836 01:01:52,167 --> 01:01:53,339 Ball! 837 01:01:54,502 --> 01:01:57,130 Ball! 838 01:01:57,297 --> 01:01:59,220 Jolly good shot, sir. 839 01:02:00,383 --> 01:02:03,557 Oh, Hudson Hawk. 840 01:02:03,720 --> 01:02:05,848 You cease to amaze me, convict. 841 01:02:06,014 --> 01:02:08,233 You are a terrible cat burglar. 842 01:02:08,391 --> 01:02:10,485 Haven't you ever seen, like, David Niven? 843 01:02:10,644 --> 01:02:12,317 Tiptoe in, tiptoe out. 844 01:02:12,479 --> 01:02:14,573 Like a cat, one would say. 845 01:02:14,731 --> 01:02:18,110 I could take it back. 846 01:02:18,276 --> 01:02:21,029 Let me do that. I don't care. 847 01:02:31,539 --> 01:02:35,635 Oh, you two! There's nothing I hate more than failure. 848 01:02:35,794 --> 01:02:37,671 All you had to do was follow the Hawk. 849 01:02:37,837 --> 01:02:41,683 It's not like I said teach our nation's children how to read. 850 01:02:41,841 --> 01:02:43,764 I suppose we're just going to have to kill them. 851 01:02:50,100 --> 01:02:52,603 God, Minerva, I was just joking. 852 01:03:06,741 --> 01:03:09,961 Get away from there, convict. Just browsing. 853 01:03:10,120 --> 01:03:13,715 Don't hurt him. We need him for the final job. 854 01:03:13,873 --> 01:03:16,126 Oh, really? 855 01:03:16,293 --> 01:03:17,886 Don't hurt him? 856 01:03:18,044 --> 01:03:20,593 Even if he does this? 857 01:03:21,589 --> 01:03:23,091 What about this? 858 01:03:24,301 --> 01:03:27,145 Surely, this must offend! 859 01:03:28,430 --> 01:03:32,105 Things are really heating up at the Castle Vinci tonight! 860 01:03:32,267 --> 01:03:33,894 Ooh, mamma mia, pizzeria! 861 01:03:34,060 --> 01:03:35,107 May I call you Minnie? 862 01:03:35,270 --> 01:03:38,319 You put your left foot in You put your left foot out 863 01:03:38,481 --> 01:03:40,233 Come to think of it, there is a part of your body... 864 01:03:40,400 --> 01:03:44,325 ...that you won't be needing for your next job. 865 01:03:44,487 --> 01:03:46,581 I always did wanna sing like Frankie Valli. 866 01:03:46,740 --> 01:03:50,290 Big boys don't cry. 867 01:03:51,745 --> 01:03:56,342 Three minutes, 27 seconds. 868 01:03:59,377 --> 01:04:00,879 Look, you Eddie Munster-looking motherfucker... 869 01:04:01,046 --> 01:04:04,220 ...somebody better tell me what's going on, or I ain't gonna move another muscle. 870 01:04:04,382 --> 01:04:06,760 I wanna be treated like an adult. That's fair. 871 01:04:06,926 --> 01:04:09,896 Now go to your room. 872 01:04:12,432 --> 01:04:13,729 What? 873 01:04:19,564 --> 01:04:22,113 So, Captain Hawk, in one of your paws... 874 01:04:22,275 --> 01:04:25,154 ...you've got a gold bar worth about eight thou. 875 01:04:25,320 --> 01:04:28,915 In the autre, you've got lead that won't get you gelato. 876 01:04:29,074 --> 01:04:32,328 Surely a master thief like you can tell the difference. 877 01:04:32,494 --> 01:04:34,667 That's one down. Kitty Carlisle. 878 01:04:34,829 --> 01:04:36,206 Cool, isn't it? 879 01:04:36,373 --> 01:04:40,219 Weight, feel, malleability. They're all but identical. 880 01:04:40,377 --> 01:04:44,177 On the periodic chart of elements they're but one proton apart. 881 01:04:44,339 --> 01:04:49,311 Great minds worked for centuries to turn worthless into priceless. 882 01:04:49,469 --> 01:04:50,516 Alchemy? 883 01:04:50,678 --> 01:04:53,181 Alchemy is the business term of the '90s, my man. 884 01:04:53,348 --> 01:04:57,103 Minerva read it in an airline magazine about four years ago. 885 01:04:57,268 --> 01:05:00,693 I dumped some lire into research and, shazam! 886 01:05:00,855 --> 01:05:03,483 We come across a diary by one of Da Vinci's assistants... 887 01:05:03,650 --> 01:05:06,745 ...detailing la macchina d'oro... 888 01:05:06,903 --> 01:05:09,031 "The gold machine," for the hoes at home. 889 01:05:09,197 --> 01:05:11,575 ...And the rest is about to become history. 890 01:05:11,741 --> 01:05:13,414 Money isn't everything. 891 01:05:13,576 --> 01:05:15,169 Gold is. 892 01:05:15,328 --> 01:05:16,420 Fuck T-bills! 893 01:05:16,579 --> 01:05:17,922 Fuck blue-chip stocks! 894 01:05:18,081 --> 01:05:19,298 Fuck junk bonds! 895 01:05:19,457 --> 01:05:21,255 We've got the real deal. 896 01:05:21,418 --> 01:05:23,261 Money will always be paper... 897 01:05:23,420 --> 01:05:26,924 ...but gold will always be gold. 898 01:05:27,090 --> 01:05:28,888 After a couple of years of steady production... 899 01:05:29,050 --> 01:05:30,597 ...we'll flood the market with so much gold... 900 01:05:30,760 --> 01:05:33,639 ...that gold itself, the foundation of all finance... 901 01:05:33,805 --> 01:05:35,273 ...will lose its meaning. 902 01:05:35,432 --> 01:05:38,106 Brokers, economists, fellow entrepreneurs... 903 01:05:38,268 --> 01:05:42,068 ...will drown in the saliva of their own nervous breakdowns. 904 01:05:42,230 --> 01:05:43,277 Sounds like a party. 905 01:05:43,440 --> 01:05:45,238 Markets will crash-crash. 906 01:05:45,400 --> 01:05:48,370 Financial empires will crumble-crumble. 907 01:05:48,528 --> 01:05:50,496 Except yours-yours. 908 01:05:50,655 --> 01:05:53,329 In 1992, baby... 909 01:05:53,491 --> 01:05:55,164 ...the European superpowers are coming together... 910 01:05:55,326 --> 01:05:57,670 ...to form one business superpower. 911 01:05:57,829 --> 01:06:00,924 And that's one party we're gonna love to poop. 912 01:06:01,082 --> 01:06:02,208 Well, that's set. 913 01:06:02,375 --> 01:06:06,881 The last ingredient in the recipe is Da Vinci's model of a helicopter. 914 01:06:07,046 --> 01:06:10,767 On display for three days only at the Louvre, in Paris. 915 01:06:10,925 --> 01:06:12,518 As opposed to the Louvre in Wisconsin? 916 01:06:12,677 --> 01:06:14,520 Shut up. You'll make me lose my place. 917 01:06:14,679 --> 01:06:16,181 You're gonna have to go in at night. 918 01:06:16,347 --> 01:06:18,600 _ The security will be overwhelming. Twelve guards... 919 01:06:18,766 --> 01:06:22,111 Ho, ho, ho, ho! Okay, time out. 920 01:06:22,270 --> 01:06:25,069 I choose not to accept the assignment, Mr. Phelps. 921 01:06:25,231 --> 01:06:26,278 Put me in jail. Put me and... 922 01:06:26,441 --> 01:06:27,909 Jail, you asshole?! 923 01:06:28,067 --> 01:06:31,071 Our foot soldiers will blow your brains out. 924 01:06:31,237 --> 01:06:32,910 Bunny? Ball-ball. 925 01:06:33,948 --> 01:06:36,872 I'll torture you so slowly, you'll think it's a career. 926 01:06:37,035 --> 01:06:40,756 I'll kill your friends, your family and the bitch you took to the prom. 927 01:06:40,914 --> 01:06:43,508 Betty Jo Biarsky? I can get you an address on that, if you want. 928 01:06:43,666 --> 01:06:45,509 You have a dilemma, tiger. 929 01:06:45,668 --> 01:06:48,968 And I think I know what's gonna help you solve it. 930 01:06:54,135 --> 01:06:55,808 I'll kill you all! 931 01:06:55,970 --> 01:06:59,565 I swear to God. I'll kill that butler. I'll kill that little yappy dog. 932 01:06:59,724 --> 01:07:03,570 I'm sick of this! 933 01:07:07,482 --> 01:07:11,828 I hated cigarettes until I saw my first "no smoking" sign. 934 01:07:11,986 --> 01:07:14,159 "Keep off the grass"? 935 01:07:14,322 --> 01:07:16,165 Let's play soccer. 936 01:07:16,324 --> 01:07:19,203 The only law I cared for was friendship. 937 01:07:19,369 --> 01:07:22,714 I broke that one, too, didn't I? 938 01:07:25,083 --> 01:07:28,713 I just don't think that it's such a smoking hot idea to leave them in there alone. 939 01:07:28,878 --> 01:07:29,925 Relax, George. 940 01:07:30,088 --> 01:07:32,932 That's why we hired the pasta-slurping Guinea to begin with... 941 01:07:33,091 --> 01:07:34,263 ...to keep Hawk in line. 942 01:07:34,425 --> 01:07:37,520 This Gates-Mario brothers- CIA-Mayflower-Da Vinci thing... 943 01:07:37,679 --> 01:07:41,729 I mean, it seemed like a sweet deal. 944 01:07:41,891 --> 01:07:43,939 Visit foreign lands, take their treasures. 945 01:07:44,102 --> 01:07:46,446 I don't know, Eddie, I thought you'd get into it. 946 01:07:46,604 --> 01:07:51,405 It's better than playing darts with M.B.A.s at the bar. 947 01:07:51,568 --> 01:07:54,321 But I didn't think it was gonna be like this. 948 01:07:54,487 --> 01:07:58,367 Them using me to use you. 949 01:07:58,533 --> 01:08:02,504 I'm sorry, Eddie... 950 01:08:02,662 --> 01:08:06,041 ...but there's only one way out of this... 951 01:08:06,207 --> 01:08:09,928 ...and it's gonna hurt me more than it's gonna hurt you. 952 01:08:13,047 --> 01:08:16,051 They'll talk about being buddies and chugging brewskis. 953 01:08:16,217 --> 01:08:18,515 You've got to love male bonding. 954 01:08:29,647 --> 01:08:31,820 You fucked my freedom for a lousy job? 955 01:08:36,112 --> 01:08:37,284 Come on! 956 01:08:43,661 --> 01:08:45,083 You know something, Eddie? What? 957 01:08:45,246 --> 01:08:47,795 You hit like a girl! Oh, really? 958 01:08:48,750 --> 01:08:50,172 I was only kidding. 959 01:08:55,757 --> 01:08:56,929 (gunshot) 960 01:08:58,384 --> 01:09:00,512 Tommy! No! 961 01:09:00,678 --> 01:09:02,601 Tommy! 962 01:09:16,486 --> 01:09:19,706 Plan B, George. 963 01:09:23,284 --> 01:09:24,456 Plan B? 964 01:09:52,438 --> 01:09:55,112 No sweat, Tommy. You just made the biggest mistake of my life. 965 01:09:55,274 --> 01:09:57,527 Don't act like you never committed a crime before. 966 01:09:57,694 --> 01:09:59,822 I know I made a bad call. What was your per diem? 967 01:09:59,987 --> 01:10:03,036 Thank God you're dead. It was so beautiful. 968 01:10:03,199 --> 01:10:06,829 When those blanks went off, everybody freaked. 969 01:10:08,413 --> 01:10:11,462 Ketchup. You can't beat Heinz 57. Five-Tone. 970 01:10:11,624 --> 01:10:13,592 What? You fucked my freedom for a job? 971 01:10:13,751 --> 01:10:16,379 You don't understand. I said I was sorry. 972 01:10:16,546 --> 01:10:18,344 You better be glad I don't hit women, assuming you are a woman, 973 01:10:18,506 --> 01:10:20,304 because from now on, I ain't taking nothing for granted. 974 01:10:20,466 --> 01:10:21,763 Hey, look, Eddie, I'm sorry. Hudson, I'm sorry. 975 01:10:21,926 --> 01:10:24,554 I work for a covert Vatican humanitarian organization... 976 01:10:24,721 --> 01:10:26,394 ...and the CIA made a fool out of me. 977 01:10:26,556 --> 01:10:27,853 What's more... Hey, man... 978 01:10:28,015 --> 01:10:31,019 ...I care for you. ...l love you. 979 01:10:31,185 --> 01:10:33,233 Then what's this? Where did you get that? 980 01:10:33,396 --> 01:10:34,773 The Da Vinci castle. 981 01:10:34,939 --> 01:10:37,488 You know, the place where you gave the bad guys the Codex. 982 01:10:37,650 --> 01:10:39,744 That's from the gold machine. Yeah. 983 01:10:39,902 --> 01:10:41,495 So they really were that close to making it work. 984 01:10:41,654 --> 01:10:44,533 But now that they lost the services of the world's greatest cat burglar... 985 01:10:44,699 --> 01:10:45,871 ...and his dead partner... 986 01:10:46,033 --> 01:10:48,127 They won't be able to steal the third piece of the crystal. 987 01:10:48,286 --> 01:10:51,460 And we get to go home. 988 01:10:51,622 --> 01:10:54,000 Five-Tone, let me ask you something. Go ahead. 989 01:10:54,167 --> 01:10:56,920 Why do they leave all these rocks and shit laying out in the backyard? 990 01:10:57,086 --> 01:10:58,554 They're called ruins, Eddie. 991 01:10:58,713 --> 01:11:00,431 Ruins, huh? Yeah, ruins. 992 01:11:00,590 --> 01:11:02,592 Good name. 993 01:11:07,722 --> 01:11:12,228 He had this look on his face when we caught him. It was like... 994 01:11:12,393 --> 01:11:14,771 I never saw a look on a face like this when he got caught. 995 01:11:14,937 --> 01:11:17,235 I swear to God, he was so embarrassed. 996 01:11:17,398 --> 01:11:19,446 You know, speaking of being caught... 997 01:11:19,609 --> 01:11:22,078 ...isn't the CIA gonna think to check out this place? 998 01:11:22,236 --> 01:11:23,863 No, they fell for the fake death. 999 01:11:24,030 --> 01:11:26,658 They think Hawk's been arrested. 1000 01:11:26,824 --> 01:11:30,203 Kaplan and the candy bars were seen by my sources boarding a plane out of Rome. 1001 01:11:30,369 --> 01:11:32,121 Hudson. Where to? 1002 01:11:32,288 --> 01:11:34,006 Five-Tone, will you quit worrying about it, man. 1003 01:11:34,165 --> 01:11:36,759 I'm not worried, alright, I'm just being cautious. 1004 01:11:36,918 --> 01:11:40,013 Okay, guys. On that note, it's time for bed. 1005 01:11:40,171 --> 01:11:42,173 I couldn't agree more. Okay. 1006 01:11:45,802 --> 01:11:48,021 Tommy, you're gonna sleep here. 1007 01:11:48,179 --> 01:11:51,308 Where are you gonna sleep? What do you think? 1008 01:11:51,474 --> 01:11:52,691 Oh, yeah. Good night. 1009 01:11:52,850 --> 01:11:54,397 I'll get you some sheets. 1010 01:11:54,560 --> 01:11:56,483 Yeah, we'll get you some sheets. 1011 01:12:00,817 --> 01:12:03,696 It's a very special night. Yes, it was. 1012 01:12:03,861 --> 01:12:05,784 Is. Was. 1013 01:12:05,947 --> 01:12:08,075 There's some things you don't know about me. 1014 01:12:08,241 --> 01:12:10,164 But there's some things I do know about you... 1015 01:12:10,326 --> 01:12:14,206 ...and about me, and about that bed. 1016 01:12:14,372 --> 01:12:16,716 This is not the time, Hudson. 1017 01:12:17,208 --> 01:12:20,963 Look, can't we just have a late-night cappuccino? 1018 01:12:21,128 --> 01:12:25,178 I'm sorry, but the machine's still set up for poisonous foam. 1019 01:12:25,341 --> 01:12:30,689 Oh, yeah. I remember. Good night. 1020 01:12:30,847 --> 01:12:32,690 Good night. 1021 01:12:39,856 --> 01:12:41,654 Don't even think about it. 1022 01:12:41,816 --> 01:12:43,363 Don't say another word. 1023 01:12:43,526 --> 01:12:46,496 It's a very special night 1024 01:12:47,280 --> 01:12:49,248 Very funny. Very funny, Tommy. 1025 01:13:10,678 --> 01:13:12,055 Good morning. 1026 01:13:12,221 --> 01:13:16,317 The license plates on the police van had a Vatican prefix. 1027 01:13:16,475 --> 01:13:18,193 I'm losing respect for you guys. 1028 01:13:18,352 --> 01:13:22,152 You were that close to getting away with this crap. 1029 01:13:22,315 --> 01:13:23,783 Get up. Now, where's Anna? 1030 01:13:23,941 --> 01:13:25,534 You know, George, it's nice of you guys to drop by... 1031 01:13:25,693 --> 01:13:28,037 ...but next time, you might want to phone ahead. 1032 01:13:28,195 --> 01:13:29,697 Why don't you come back in a half-hour. 1033 01:13:29,864 --> 01:13:32,458 Grab ourselves a shower, pick up some croissants and shit. 1034 01:13:32,617 --> 01:13:37,088 I really wish I could come up with this glib repartee, the way you guys can. 1035 01:13:37,246 --> 01:13:40,796 But I can't. So I'll just paralyze you. A.J.? 1036 01:13:43,127 --> 01:13:44,174 Curare darts. 1037 01:13:44,337 --> 01:13:45,839 When it comes to instantaneous loss... 1038 01:13:46,005 --> 01:13:47,882 ...of all physical control below the neck... 1039 01:13:48,049 --> 01:13:51,053 ...I highly recommend them. Eddie, I can't move! 1040 01:13:51,218 --> 01:13:53,596 I'm gonna rip their fucking tongues out! 1041 01:13:53,763 --> 01:13:56,232 Come here, you chickenshit son of a bitches! 1042 01:13:56,390 --> 01:13:59,690 Come here! My head against yours. 1043 01:13:59,852 --> 01:14:01,069 Fair fight! 1044 01:14:01,228 --> 01:14:03,777 This is how I go out. Like a hunk of frozen Play-Doh? 1045 01:14:03,940 --> 01:14:05,863 Like a Gumby in the store? 1046 01:14:06,025 --> 01:14:08,073 What the fuck are you la...? Keep laughing, Jumbo. 1047 01:14:08,235 --> 01:14:09,612 You made it come out of my nose. 1048 01:14:09,779 --> 01:14:10,826 Keep that shit up! 1049 01:14:10,988 --> 01:14:13,912 This is no way, George, to get me to rob the Louvre. 1050 01:14:14,075 --> 01:14:16,544 The Louvre'? 1051 01:14:16,702 --> 01:14:21,833 The Louvre, Hawk, is yesterday's news. 1052 01:14:21,999 --> 01:14:24,218 Or should I say this morning's? 1053 01:14:24,377 --> 01:14:26,345 I admit we displayed a lack of nuance. 1054 01:14:26,504 --> 01:14:29,007 Didn't wear black, didn't sing "Swinging on a Star." 1055 01:14:29,173 --> 01:14:32,143 Well, we weren't being judged for neatness... 1056 01:14:32,301 --> 01:14:34,053 ...only results. 1057 01:14:34,220 --> 01:14:36,314 Goddamn it. Yanks lose again. 1058 01:14:36,472 --> 01:14:40,067 How did the Mets do? Can you turn to section B. 1059 01:14:42,311 --> 01:14:45,986 You guys may be the fairest cat burglars of them all... 1060 01:14:46,148 --> 01:14:48,116 ...but if you weren't such snobs... 1061 01:14:48,275 --> 01:14:52,826 ...a lot of those guards at the Louvre might still be alive. 1062 01:14:52,989 --> 01:14:54,957 But that's irrelevant now. 1063 01:15:02,623 --> 01:15:06,093 You're irrelevant now. 1064 01:15:06,252 --> 01:15:08,175 Because tonight... 1065 01:15:08,337 --> 01:15:10,840 ...at the Castle Da Vinci... 1066 01:15:11,007 --> 01:15:12,384 ...we make gold! 1067 01:15:12,550 --> 01:15:14,552 Rise and shine, sleepyheads. 1068 01:15:14,719 --> 01:15:16,187 Ah, more babes for the party. 1069 01:15:16,345 --> 01:15:17,813 Hi, Anna. Hi, Anna. 1070 01:15:17,972 --> 01:15:21,146 Don't be stupid, Mr. Kaplan. Give me the crystal. 1071 01:15:21,308 --> 01:15:23,060 Anna Baragli... 1072 01:15:23,227 --> 01:15:25,525 Came to play! 1073 01:15:25,688 --> 01:15:27,656 Anna-banana-fo-fanna. 1074 01:15:27,815 --> 01:15:30,034 You're not gonna shoot little old me, are you? 1075 01:15:30,192 --> 01:15:32,115 You're not gonna shoot little old anybody. 1076 01:15:32,278 --> 01:15:34,121 Pull the trigger. Shoot. Shoot, Anna. 1077 01:15:34,280 --> 01:15:35,657 I read your dossier... 1078 01:15:35,823 --> 01:15:38,201 ...Sister. Pull the trigger! 1079 01:15:41,620 --> 01:15:42,997 Why did she call you Sister? 1080 01:15:43,164 --> 01:15:45,337 I'm sorry, Hudson, I meant to tell you. 1081 01:15:45,499 --> 01:15:47,922 He didn't know. He didn't know! 1082 01:15:48,085 --> 01:15:49,132 Know what? 1083 01:15:49,295 --> 01:15:51,389 Hawk likes a nun! 1084 01:15:57,386 --> 01:15:59,639 Those better be tears you're crying, Tommy. 1085 01:15:59,805 --> 01:16:01,478 They are. 1086 01:16:01,640 --> 01:16:03,108 It doesn't mean I don't love you. 1087 01:16:03,267 --> 01:16:06,066 Oh, no. You love me. It's your job! 1088 01:16:06,228 --> 01:16:08,447 You probably love Butterfingers over there. 1089 01:16:08,606 --> 01:16:09,653 Well, yeah. 1090 01:16:09,815 --> 01:16:12,989 In a weird sort of Catholic way, I do. 1091 01:16:13,152 --> 01:16:15,246 But you... 1092 01:16:15,404 --> 01:16:17,452 You... 1093 01:16:20,159 --> 01:16:23,914 Well, Miss Baragli's Da Vinci expertise allows her to go on to the next course. 1094 01:16:24,080 --> 01:16:27,129 And as for you guys... Sorry, guys. 1095 01:16:30,961 --> 01:16:33,510 A souvenir. 1096 01:16:33,672 --> 01:16:35,299 Ciao. 1097 01:16:37,426 --> 01:16:40,020 Later, guys. Easy for you to say. 1098 01:16:42,473 --> 01:16:44,441 Guys, we got some good news and some bad news. 1099 01:16:44,600 --> 01:16:47,444 The good news is you'll be completely unparalyzed in about two minutes. 1100 01:16:47,603 --> 01:16:52,154 The bad news is that leaves you only five seconds to defuse the bombs. 1101 01:16:52,316 --> 01:16:53,863 Bombs? Bombs? 1102 01:16:59,615 --> 01:17:01,663 I'm so glad it had to be like this. 1103 01:17:01,826 --> 01:17:04,295 I'll just shoot one in the kitchen for good measure. 1104 01:17:08,874 --> 01:17:10,922 Almond Joy! More paralysis! 1105 01:17:13,879 --> 01:17:15,301 You can move? Yeah. 1106 01:17:17,967 --> 01:17:20,095 This is what I get for darting a nun! 1107 01:17:22,012 --> 01:17:23,764 Get this fucking thing off my head! 1108 01:17:23,931 --> 01:17:28,277 Tommy, look at Snickers. He's about to have a bad migraine. 1109 01:17:28,435 --> 01:17:30,688 Maybe it was a dud. 1110 01:17:47,163 --> 01:17:48,881 I don't know. It must be the curare. 1111 01:17:49,039 --> 01:17:51,292 It's been known to have certain side effects. 1112 01:17:51,458 --> 01:17:54,132 Oh, really, George? 1113 01:17:54,295 --> 01:17:58,141 I feel like a dolphin who's never tasted melted snow. 1114 01:17:58,299 --> 01:18:01,724 Listen, Anna. The apprentice's diary contains a code... 1115 01:18:01,886 --> 01:18:06,187 ...that explains how the three pieces of crystal fit together. 1116 01:18:06,348 --> 01:18:07,941 If you could do us the honor... 1117 01:18:08,100 --> 01:18:12,025 ...and decipher how the code works, we would be eternally grateful. 1118 01:18:12,188 --> 01:18:14,862 What does the color blue taste like? 1119 01:18:15,024 --> 01:18:17,197 Bobo knows. 1120 01:18:19,361 --> 01:18:22,205 I must speak with the dolphins now. 1121 01:18:22,364 --> 01:18:26,244 (making dolphin noises) 1122 01:18:28,120 --> 01:18:31,044 Just shoot her. Anybody? 1123 01:18:31,207 --> 01:18:34,802 Darwin, this is supposed to be torture, not therapy. 1124 01:18:35,311 --> 01:18:37,144 Eddie, the old man said turn left at the fork. 1125 01:18:37,169 --> 01:18:38,200 He said turn right. 1126 01:18:38,422 --> 01:18:41,096 If you wanna save Anna, you gotta find the castle first. 1127 01:18:43,385 --> 01:18:45,058 Quit pushing. I'm not pushing. 1128 01:18:49,183 --> 01:18:51,652 Count of three? Why not just go now? 1129 01:18:51,810 --> 01:18:54,029 Okay. Hey, Tommy. What? 1130 01:18:54,188 --> 01:18:56,282 Who are you, Bob Hope for Texaco? What the hell are you talking about? 1131 01:18:56,440 --> 01:18:58,238 What are you doing with that golf bag? I got a plan. 1132 01:18:58,400 --> 01:19:00,778 Is it a great plan? A great big plan. 1133 01:19:18,087 --> 01:19:20,636 Tommy, let me ask you something. Go ahead. 1134 01:19:20,798 --> 01:19:24,098 How do I look? You look great. What, are you kidding? 1135 01:19:24,260 --> 01:19:25,807 No. I want you to tell me. Come on. 1136 01:19:25,970 --> 01:19:27,267 I've been away a long time. 1137 01:19:27,429 --> 01:19:29,557 Eddie, Eddie, we're hanging off a castle in the middle of Italy... 1138 01:19:29,723 --> 01:19:31,270 ...and you're asking me how you look? 1139 01:19:31,433 --> 01:19:33,276 Okay, okay. You don't gotta get... 1140 01:19:34,853 --> 01:19:35,900 You look gorgeous. 1141 01:19:36,063 --> 01:19:38,191 You look like fucking Zorro. Well, I didn't know. 1142 01:19:38,983 --> 01:19:40,155 Hey! 1143 01:19:41,277 --> 01:19:43,200 Hey! 1144 01:19:47,157 --> 01:19:49,831 A lifetime of service and it's come to this. 1145 01:19:50,369 --> 01:19:52,588 The dolphin is dead. 1146 01:19:52,746 --> 01:19:54,419 The dolphin is... 1147 01:19:54,581 --> 01:19:57,130 Come on, you bitch! 1148 01:19:57,293 --> 01:20:00,467 I'm not a very good damsel in a dress, am I? 1149 01:20:00,629 --> 01:20:03,599 "You must pay the rent!" "But I can't pay the rent." 1150 01:20:03,757 --> 01:20:05,634 (making dolphin noises) 1151 01:20:05,801 --> 01:20:07,269 Yo, Flipper. 1152 01:20:07,428 --> 01:20:11,308 A damsel in distress implies that there is some well-hung Dudley Do-Right... 1153 01:20:11,473 --> 01:20:13,316 ...galloping up to save you. 1154 01:20:13,475 --> 01:20:14,772 It ain't gonna happen. 1155 01:20:14,935 --> 01:20:18,439 Hudson Hawk go boom-boom. He dead. 1156 01:20:28,032 --> 01:20:31,878 I'm thinking of using the 7 iron. Looks long, junior. 1157 01:20:32,036 --> 01:20:33,629 Six iron? Bingo. 1158 01:20:33,787 --> 01:20:36,381 Thank you. Fore! 1159 01:20:37,875 --> 01:20:40,094 "Fore"? 1160 01:20:40,252 --> 01:20:41,424 Did anybody hear something? 1161 01:20:44,089 --> 01:20:45,807 Can you fucking believe...? 1162 01:20:45,966 --> 01:20:47,843 I heard something. 1163 01:20:49,011 --> 01:20:51,764 Did you set the timer on that thing? No. 1164 01:20:51,930 --> 01:20:53,898 From now on, please set the timer. 1165 01:20:54,475 --> 01:20:57,820 Come on, Butterfinger. I think it's time for Plan C, darling. 1166 01:20:57,978 --> 01:21:00,197 Kit Kat, you guard the Mayflowers with your life. 1167 01:21:06,111 --> 01:21:09,081 Oh, Kit Kat. Are you really going to guard us with your life? 1168 01:21:10,199 --> 01:21:11,792 Kit Kat! 1169 01:21:19,291 --> 01:21:21,714 A double crossbow for a double-cross. 1170 01:21:21,877 --> 01:21:25,051 Oh, Alfie, you dry British madman. 1171 01:21:25,214 --> 01:21:27,182 Thank you. Catch you later, baby. 1172 01:21:32,846 --> 01:21:35,725 Why did you that? Try this one, Sister. 1173 01:21:35,891 --> 01:21:38,565 Thou shalt not share. 1174 01:21:39,770 --> 01:21:42,068 It's in the hole! The gallery's ecstatic! 1175 01:21:42,231 --> 01:21:43,574 Oh, he's gotta be happy with that one, Tommy. 1176 01:21:43,732 --> 01:21:44,779 So what do you say, Eddie? 1177 01:21:44,942 --> 01:21:47,912 Two and half minutes to save Anna, three and a half minutes to save the world? 1178 01:21:48,070 --> 01:21:50,789 6-0-0. "Side by Side"? 1179 01:21:52,282 --> 01:21:56,662 ♪ Oh, we ain't got a barrel of money ♪ 1180 01:21:56,829 --> 01:22:00,629 ♪ We may be ragged and funny ♪ 1181 01:22:00,791 --> 01:22:02,008 ♪ But we'll travel along ♪ 1182 01:22:02,167 --> 01:22:03,214 Hit it, Eddie! 1183 01:22:03,377 --> 01:22:05,175 ♪ Singin' a song ♪ 1184 01:22:05,337 --> 01:22:08,466 ♪ Side by side ♪ 1185 01:22:10,676 --> 01:22:13,054 Yeah, let's go down this way. 1186 01:22:14,221 --> 01:22:15,393 Maybe we'd better go this way. 1187 01:22:21,145 --> 01:22:24,024 Okay. This way. 1188 01:22:24,189 --> 01:22:26,863 Eddie, Eddie, Eddie. We'd better split up. 1189 01:22:27,025 --> 01:22:30,245 I'll take the front nine, you take the back nine. And we'll meet back at the clubhouse. 1190 01:22:30,404 --> 01:22:31,621 Hey, Tommy. Yeah? 1191 01:22:31,780 --> 01:22:33,327 Looking good, my man. Thanks. 1192 01:22:33,490 --> 01:22:34,662 Hey! 1193 01:22:34,825 --> 01:22:36,919 How you doing? Hi! How you doing? 1194 01:22:37,077 --> 01:22:40,377 Three, two, one. Three, two, one. 1195 01:22:43,083 --> 01:22:44,175 Go in. 1196 01:22:44,334 --> 01:22:49,465 Brief the Mayflowers on the current situation. 1197 01:22:49,631 --> 01:22:51,133 You got it, coach. 1198 01:22:52,468 --> 01:22:55,142 ♪ Through all kinds of weather ♪ 1199 01:22:55,304 --> 01:22:58,649 ♪ What if the sky should fall? ♪ 1200 01:22:58,807 --> 01:23:02,061 ♪ Just as long as we're together ♪ 1201 01:23:02,227 --> 01:23:04,946 ♪ It doesn't matter at all ♪ 1202 01:23:05,105 --> 01:23:08,609 ♪ When they've all had their quarrels and parted ♪ 1203 01:23:08,775 --> 01:23:11,949 ♪ We'll be the same as we started ♪ 1204 01:23:12,112 --> 01:23:13,739 ♪ Just sailin' along ♪ 1205 01:23:13,906 --> 01:23:15,499 ♪ Singin' our song ♪ 1206 01:23:15,657 --> 01:23:19,036 ♪ Side by... ♪ 1207 01:23:19,203 --> 01:23:20,580 Side. 1208 01:23:20,746 --> 01:23:22,919 I'll take that, sir. 1209 01:23:38,263 --> 01:23:40,561 Hey, coach. Looks bad. 1210 01:23:40,724 --> 01:23:43,352 I think those Mayflowers set us up. 1211 01:23:48,899 --> 01:23:51,527 Jumbo, we hardly knew you. 1212 01:23:55,155 --> 01:23:57,328 Since you're not gonna tell us what we want to know... 1213 01:23:57,491 --> 01:24:02,167 then I think it's time for you to report to the head office in heaven, Sis. 1214 01:24:02,329 --> 01:24:06,209 If you see the big guy, tell him he's a loser. 1215 01:24:06,375 --> 01:24:07,843 That's it. 1216 01:24:20,138 --> 01:24:22,061 That didn't hurt. No? 1217 01:24:22,224 --> 01:24:23,897 Try this. 1218 01:24:33,443 --> 01:24:36,743 What do you say now, you centrally intelligent scumsicle? 1219 01:24:41,535 --> 01:24:42,957 Getting old, George? 1220 01:24:51,253 --> 01:24:56,100 Tommy, you New York-Italian-father- made-20-bucks-a-week son of a bitch! 1221 01:24:56,258 --> 01:24:57,760 You were hired as bait... 1222 01:24:57,926 --> 01:25:00,975 ...and on this simple task, you have betrayed me. 1223 01:25:01,138 --> 01:25:04,187 Do you have an answer why? I got five of them. 1224 01:25:05,892 --> 01:25:08,361 One! Two! 1225 01:25:08,520 --> 01:25:10,818 Three! Four! 1226 01:25:10,981 --> 01:25:13,700 Just one more. Five! 1227 01:25:21,992 --> 01:25:23,744 That didn't... Hurt. 1228 01:25:30,500 --> 01:25:31,797 How do I stop this? 1229 01:25:34,713 --> 01:25:36,056 My hat. 1230 01:25:43,388 --> 01:25:46,016 I guess you never fucked with nobody from Hoboken before. 1231 01:25:46,183 --> 01:25:48,151 Hudson! Anna... 1232 01:25:48,310 --> 01:25:50,233 ...we're supposed to be saving you. 1233 01:25:50,395 --> 01:25:52,773 I'm sorry. I got bored, so I saved myself. 1234 01:25:52,939 --> 01:25:54,612 We still gotta get them crystal pieces, don't we? 1235 01:25:54,775 --> 01:25:56,072 Got them right here, cowboy. 1236 01:25:56,234 --> 01:25:57,736 "Got them right here, cowboy." 1237 01:25:57,903 --> 01:26:00,076 Eddie! Sounds like Tommy. 1238 01:26:02,074 --> 01:26:03,496 Tommy! 1239 01:26:03,659 --> 01:26:06,629 Alfred, I won't be needing the car any more. 1240 01:26:08,914 --> 01:26:10,211 Ta-ta! 1241 01:26:14,336 --> 01:26:15,553 Tommy! 1242 01:26:18,674 --> 01:26:19,846 Eddie! 1243 01:26:22,761 --> 01:26:24,058 Eddie! 1244 01:26:24,221 --> 01:26:26,690 MY Pension! 1245 01:26:39,111 --> 01:26:41,785 Friend of yours? Dead! 1246 01:26:55,210 --> 01:26:56,928 Hudson, look... 1247 01:26:57,087 --> 01:26:58,259 Out. 1248 01:27:14,771 --> 01:27:17,615 Minerva. Anna! Hawkmeister! 1249 01:27:17,774 --> 01:27:21,278 You're probably wondering why you're still alive. 1250 01:27:21,445 --> 01:27:25,120 We're still having a little problem putting this damn crystal together. 1251 01:27:25,282 --> 01:27:28,582 Alfie and I have been at it all night. 1252 01:27:28,744 --> 01:27:31,418 Well? What are you waiting for? 1253 01:27:40,922 --> 01:27:44,722 Don't do it, Hudson. Relax. 1254 01:27:44,885 --> 01:27:49,015 Besides, we don't have much choice, do we? 1255 01:28:15,624 --> 01:28:20,346 Oh, Hawk, don't ever change. 1256 01:28:23,215 --> 01:28:24,387 Nice Hawk. 1257 01:28:25,050 --> 01:28:27,553 Nice Hawk. 1258 01:28:29,179 --> 01:28:30,806 Bad Hawk! 1259 01:28:41,441 --> 01:28:45,412 Why is the world jam-packed with such idiots? 1260 01:28:45,904 --> 01:28:50,580 Every schmo has the fantasy that the planet revolves around them. 1261 01:28:50,742 --> 01:28:53,541 It rains. A car crash stops traffic. 1262 01:28:53,703 --> 01:28:56,081 You say, "How can this happen to me?" 1263 01:28:56,248 --> 01:29:00,424 But for us, this isn't a fantasy. 1264 01:29:00,585 --> 01:29:02,337 It is a reality. 1265 01:29:02,504 --> 01:29:05,474 Oh, yes. If Da Vinci was alive today... 1266 01:29:05,632 --> 01:29:07,976 ...he'd be eating microwave sushi, naked... 1267 01:29:08,134 --> 01:29:10,978 ...in the back of a Cadillac with the both of us. 1268 01:29:11,137 --> 01:29:12,980 The project of his life... 1269 01:29:13,139 --> 01:29:15,858 ...is now the toy of mine. 1270 01:29:16,017 --> 01:29:20,773 History, tradition, culture are not concepts. 1271 01:29:20,939 --> 01:29:24,864 These are trophies I keep in my den as paperweights. 1272 01:29:25,026 --> 01:29:28,155 The chaos we will cause the world with this machine... 1273 01:29:28,321 --> 01:29:31,746 ...will be our final masterpiece. 1274 01:29:31,908 --> 01:29:34,206 Go, team, go! 1275 01:29:35,287 --> 01:29:36,960 Go, team, go! 1276 01:29:38,039 --> 01:29:39,791 Go, team, go! 1277 01:29:41,293 --> 01:29:42,465 Yes! 1278 01:29:53,013 --> 01:29:54,230 NOW! 1279 01:30:07,694 --> 01:30:10,868 Eureka, motherfucker! 1280 01:30:11,031 --> 01:30:14,126 Well, you should feel very good about yourself. 1281 01:30:14,284 --> 01:30:16,378 Let me ask you something. What? 1282 01:30:16,536 --> 01:30:19,255 What would happen if I didn't put that crystal together exactly right? 1283 01:30:19,414 --> 01:30:20,461 What do you mean? 1284 01:30:20,624 --> 01:30:24,094 Well, let's just say, for example, I left out... 1285 01:30:24,252 --> 01:30:26,471 ...this little piece of mirror here. 1286 01:30:26,630 --> 01:30:30,555 Would that be bad? Real bad. 1287 01:30:30,717 --> 01:30:31,889 Good. 1288 01:30:41,227 --> 01:30:43,901 Minerva! Minerva! 1289 01:30:47,692 --> 01:30:49,535 Alfred! 1290 01:31:07,212 --> 01:31:09,089 Your turn. My turn? 1291 01:31:09,255 --> 01:31:12,225 How'd it get to be my turn? I just killed Darwin and Minerva! 1292 01:31:13,510 --> 01:31:15,683 Definitely your tum. Shit. 1293 01:31:16,972 --> 01:31:19,942 All right. Just stay over here and try to stay out of the way, alright? 1294 01:31:20,100 --> 01:31:21,943 Hudson. What? 1295 01:31:29,776 --> 01:31:31,369 Okay- 1296 01:31:45,166 --> 01:31:47,260 Thou shalt not kill! Thou shalt not kill! 1297 01:31:47,419 --> 01:31:48,671 Sorry! 1298 01:32:00,890 --> 01:32:02,358 Stop helping me! 1299 01:32:09,107 --> 01:32:10,575 Hey, Alfred... 1300 01:32:13,778 --> 01:32:16,531 ...you won't be attending that hat convention in July. 1301 01:32:23,121 --> 01:32:25,419 My turn? Yeah. 1302 01:32:28,793 --> 01:32:30,670 With this dog, now? 1303 01:32:34,174 --> 01:32:35,596 Oh, Bunny. 1304 01:32:37,093 --> 01:32:39,016 Ball-ball. 1305 01:32:43,475 --> 01:32:45,603 Come on, puppy chow, gotta go. 1306 01:33:01,534 --> 01:33:03,832 Here we go. 1307 01:33:03,995 --> 01:33:05,497 Move your hand! Take it away! 1308 01:33:21,471 --> 01:33:23,565 Just hang on. 1309 01:33:36,903 --> 01:33:38,496 Oh, Leonardo. 1310 01:33:40,115 --> 01:33:42,493 Go, Leonardo! 1311 01:33:47,580 --> 01:33:48,752 Oh, baby! 1312 01:33:50,166 --> 01:33:51,713 Hi, kids. 1313 01:34:03,388 --> 01:34:06,437 Anna? Yes, Hudson? 1314 01:34:06,599 --> 01:34:07,896 Can I ask you something? 1315 01:34:08,059 --> 01:34:10,608 Sure. 1316 01:34:11,521 --> 01:34:13,865 Will you play Nintendo with me? 1317 01:34:14,274 --> 01:34:18,199 I can't think of anybody I'd rather play Nintendo with. 1318 01:34:28,538 --> 01:34:30,131 Wait a minute. 1319 01:34:30,290 --> 01:34:32,258 What about your boss? What boss? 1320 01:34:32,417 --> 01:34:34,010 You know. 1321 01:34:34,169 --> 01:34:36,592 Oh, I think he wants me to keep an eye on you. 1322 01:34:36,754 --> 01:34:39,678 You know, I think he wants you to keep an eye on me too. 1323 01:34:39,841 --> 01:34:42,185 Because I got criminal tendencies. 1324 01:34:42,343 --> 01:34:44,721 Can I buy you a cappuccino? Yes. 1325 01:34:44,888 --> 01:34:47,391 Can I give you a kiss? Yes. 1326 01:34:49,475 --> 01:34:51,898 I just wish Tommy were here. 1327 01:34:52,979 --> 01:34:54,526 No way. 1328 01:34:54,689 --> 01:34:55,906 That's not very nice. 1329 01:34:56,065 --> 01:34:57,408 No way! 1330 01:34:57,567 --> 01:34:59,410 Yes way! 1331 01:35:02,363 --> 01:35:04,365 Did I miss anything? 1332 01:35:04,532 --> 01:35:05,624 Did you miss anything? 1333 01:35:05,783 --> 01:35:07,751 You're supposed to be all crashed up at the bottom of the hill. 1334 01:35:07,911 --> 01:35:10,585 Air bags. Can you fucking believe it? 1335 01:35:10,747 --> 01:35:13,000 You're supposed to be blown up into fiery chunks of flesh. 1336 01:35:13,166 --> 01:35:15,168 Sprinkler system set up in the back. 1337 01:35:15,335 --> 01:35:18,839 Can you fucking believe it?! 1338 01:35:19,005 --> 01:35:21,178 Yeah, that's probably what happened. 1339 01:35:21,341 --> 01:35:23,139 Drink your cappuccino. 1340 01:35:23,301 --> 01:35:26,521 Hey. Drink your coffee. 1341 01:35:37,106 --> 01:35:41,862 With the world saved and the secrets of Da Vinci protected... 1342 01:35:42,028 --> 01:35:44,827 ...Eddie finally got his coffee. 1343 01:35:47,242 --> 01:35:50,746 ♪ Would you like to swing on a star ♪ 1344 01:35:50,912 --> 01:35:53,836 ♪ Carry moonbeams home in a jar ♪ 1345 01:35:53,998 --> 01:35:57,844 ♪ And be better off than you are ♪ 1346 01:35:58,002 --> 01:36:00,596 ♪ Or would you rather be a fish ♪ 1347 01:36:00,755 --> 01:36:04,259 ♪ A fish won't do anything but swim in a brook ♪ 1348 01:36:04,425 --> 01:36:07,725 ♪ He can't write his name or read a book ♪ 1349 01:36:07,887 --> 01:36:11,107 ♪ To fool the people is his only thought ♪ 1350 01:36:11,266 --> 01:36:14,145 ♪ And though he's slippery he still gets caught ♪ 1351 01:36:14,310 --> 01:36:18,440 ♪ But then if that sort of life is what you wish ♪ 1352 01:36:18,606 --> 01:36:20,779 ♪ You may grow up to be a fish ♪ 1353 01:36:21,567 --> 01:36:24,616 ♪ And all the monkeys aren't in a zoo ♪ 1354 01:36:24,779 --> 01:36:27,874 ♪ Every day you meet quite a few ♪ 1355 01:36:28,032 --> 01:36:32,208 ♪ So you see it's all up to you ♪ 1356 01:36:32,370 --> 01:36:37,126 ♪ You could be better than you are ♪ 1357 01:36:38,960 --> 01:36:44,592 ♪ You could be swingin' on a star ♪♪ 1358 01:36:53,975 --> 01:36:56,975 ♪♪♪ 96848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.