Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:01,582
[woman]
So, Vale,
2
00:00:01,584 --> 00:00:03,924
how are things coming
with the prophecy?
3
00:00:04,337 --> 00:00:05,167
Fine.
4
00:00:05,171 --> 00:00:07,471
And did you manage to raise
that old general from the dead?
5
00:00:07,465 --> 00:00:09,505
I know you wanted to raise
that general... from the dead--
6
00:00:09,509 --> 00:00:10,759
Obviously not, dad.
7
00:00:10,760 --> 00:00:13,350
Otherwise I'd be overthrowing
the human scourge right now,
8
00:00:13,346 --> 00:00:14,806
instead of wasting my time here.
9
00:00:14,806 --> 00:00:18,266
Oh, sweetie, I'm sure you'll find
another way to overthrow the scourge.
10
00:00:18,268 --> 00:00:19,768
That's what I've been telling her!
11
00:00:19,769 --> 00:00:23,479
And by the way,
this soup is delicious, Mrs. Flaghagh.
12
00:00:23,481 --> 00:00:24,441
Is this sage?
13
00:00:24,441 --> 00:00:25,651
It's blood!
14
00:00:26,276 --> 00:00:27,776
Okay, yeah, I do taste it now.
15
00:00:27,777 --> 00:00:29,567
- It's like pennies
- Yeah, fresh!
16
00:00:29,571 --> 00:00:30,611
Okay! Let's do it--
17
00:00:30,613 --> 00:00:33,663
Y'know, Larry,
when Vale's mother and I were your age
18
00:00:33,658 --> 00:00:35,158
we had a cult, too!
19
00:00:35,160 --> 00:00:37,620
We sacrificed the dean at our college.
20
00:00:37,620 --> 00:00:38,580
Took his skin!
21
00:00:38,580 --> 00:00:39,960
Cool. That is so cool.
22
00:00:39,956 --> 00:00:42,286
Vale's father was so bold in those days.
23
00:00:42,292 --> 00:00:44,632
Yeah, he had a real fire in his eyes.
24
00:00:44,627 --> 00:00:45,547
[Vale's Dad]
And...
25
00:00:45,545 --> 00:00:47,085
And his skin! And his hair!
26
00:00:47,088 --> 00:00:49,588
I come from a long line
of hotheads, Larry!
27
00:00:49,591 --> 00:00:51,261
[laughing] "Hotheads," c'mon!
28
00:00:51,259 --> 00:00:52,299
Let's see if I can still do it!
29
00:00:52,302 --> 00:00:53,932
- Let's see if I can get the old--
- Oh!
30
00:00:53,928 --> 00:00:55,258
- [straining]
- Oh!
31
00:00:55,263 --> 00:00:56,603
Oh, you can do it, sweety!
32
00:00:56,598 --> 00:00:59,268
[immolated screaming]
33
00:00:59,267 --> 00:01:00,937
Wow!
34
00:01:00,935 --> 00:01:02,225
There it is, okay!
35
00:01:02,228 --> 00:01:03,228
Nice dad!
36
00:01:03,229 --> 00:01:04,399
Great work, sir!
37
00:01:04,397 --> 00:01:05,357
Thank you, Larry.
38
00:01:05,356 --> 00:01:07,066
[scoffs] Give me a break, dad!
39
00:01:07,067 --> 00:01:08,437
All your generation talks about
40
00:01:08,443 --> 00:01:10,573
is a bunch of cutesy protests
that changed nothing!
41
00:01:10,570 --> 00:01:12,700
- Uh, we flayed the dean.
- [Larry] Mmhmm!
42
00:01:12,697 --> 00:01:14,237
And what did that change? Nothing!
43
00:01:14,240 --> 00:01:16,370
It changed the dean,
I'll tell you that much!
44
00:01:16,367 --> 00:01:17,947
[laughing]
45
00:01:17,952 --> 00:01:19,082
[Larry]
Here we go!
46
00:01:19,079 --> 00:01:20,249
[Mrs. Vale]
Way to cut the tension.
47
00:01:20,246 --> 00:01:21,866
And what are you doing, Vale?
48
00:01:21,873 --> 00:01:23,213
Dabbling in prophecy,
49
00:01:23,208 --> 00:01:24,958
just like you dabbled in sorcery
50
00:01:24,959 --> 00:01:26,799
before quitting after learning, what?
51
00:01:26,795 --> 00:01:27,875
One spell?
52
00:01:27,879 --> 00:01:30,549
[stammering]
I can do lots of spells, actually, Feron!
53
00:01:30,548 --> 00:01:34,218
And at least I'm not a sell-out
who works at a bank for humans!
54
00:01:34,219 --> 00:01:35,469
Oh, right!
55
00:01:35,470 --> 00:01:37,010
You just have a human boyfriend!
56
00:01:37,013 --> 00:01:38,353
He's not my boyfriend!
57
00:01:38,348 --> 00:01:39,308
He's my minion.
58
00:01:39,307 --> 00:01:40,477
I've explained this!
59
00:01:40,475 --> 00:01:43,895
Oh, okay, so do you always invite
your minions over for family dinner?!
60
00:01:43,895 --> 00:01:46,265
Oh do you always know
that I'm going to fucking kill you?!
61
00:01:46,272 --> 00:01:47,822
- C'mere!
- [Larry] Woah nelly!
62
00:01:47,816 --> 00:01:49,396
[immolated screaming]
63
00:01:49,400 --> 00:01:50,490
Oh, come on girls...
64
00:01:50,485 --> 00:01:52,025
Press my thumb right into your armpit!
65
00:01:52,612 --> 00:01:54,492
- Sorry, Larry, you have to see that.
- [scuffle continues]
66
00:01:54,489 --> 00:01:56,319
It's okay, no, I was prepared.
67
00:01:56,324 --> 00:01:57,414
[Feron]
Vale, get off me!
68
00:01:57,408 --> 00:01:58,828
Sitting on you, I'm sitting right on you!
69
00:01:58,827 --> 00:01:59,827
Get off! [thud]
70
00:01:59,828 --> 00:02:02,158
[tinny car radio]
71
00:02:02,163 --> 00:02:03,463
So...
72
00:02:03,790 --> 00:02:06,710
You called me your... minion...
73
00:02:06,709 --> 00:02:07,879
in there.
74
00:02:09,337 --> 00:02:11,337
That's a big step.
75
00:02:11,339 --> 00:02:13,259
Just drive the fucking van, Larry.
76
00:02:17,762 --> 00:02:20,432
The prophecy foretold
that tonight is the night.
77
00:02:20,431 --> 00:02:21,351
And yet...
78
00:02:22,809 --> 00:02:24,349
They've all abandoned me.
79
00:02:24,352 --> 00:02:25,602
Gah, my sister was right!
80
00:02:25,603 --> 00:02:26,603
I'm a failure, Larry.
81
00:02:26,604 --> 00:02:28,614
Sure, let me tell you
how you're a failure.
82
00:02:28,606 --> 00:02:30,106
"F" is for
83
00:02:30,108 --> 00:02:31,728
"Frikken cool Prophetess."
84
00:02:31,734 --> 00:02:33,404
- Ugh!
-"A" is for...
85
00:02:33,528 --> 00:02:34,988
[bad Cockney]
'Allo, I'm...
86
00:02:34,988 --> 00:02:37,028
- from England.
- And you're into a character, somehow.
87
00:02:37,031 --> 00:02:38,951
You're always slipping
into something like this--
88
00:02:38,950 --> 00:02:40,540
Let me get to "I"!
89
00:02:40,535 --> 00:02:41,445
"I" love you--
90
00:02:41,452 --> 00:02:43,122
Hey! Don't touch me!
91
00:02:43,121 --> 00:02:44,371
Larry. You don't get to do that.
92
00:02:44,372 --> 00:02:45,872
That's not what you said last night.
93
00:02:45,874 --> 00:02:47,714
That's exactly what I said last night.
94
00:02:47,709 --> 00:02:50,169
I said "I touch you,
and you don't touch me."
95
00:02:50,170 --> 00:02:52,170
It's sex-doll rules, Larry.
And by the way!
96
00:02:52,172 --> 00:02:53,172
We're not an item.
97
00:02:53,173 --> 00:02:55,723
I'm a demon, trying to end humanity
and you are,
98
00:02:55,717 --> 00:02:57,217
not sure you're aware of this,
99
00:02:57,218 --> 00:02:58,428
- a human.
- [chuckling] Well!
100
00:02:58,428 --> 00:02:59,548
No relationship's perfect.
101
00:02:59,554 --> 00:03:00,514
- C'mere.
- What did I say?
102
00:03:00,513 --> 00:03:01,513
Hassein!
103
00:03:01,514 --> 00:03:02,474
[fwoosh]
104
00:03:02,473 --> 00:03:03,393
[shrinking]
105
00:03:03,391 --> 00:03:05,481
Yep. Now you get baby hands.
106
00:03:05,476 --> 00:03:07,306
Okay, don't ever disobey me again.
107
00:03:07,312 --> 00:03:08,692
Yeah, okay, that's cool.
108
00:03:08,688 --> 00:03:11,818
Look, do you want to huff some entrails
and go on a vision jaunt?
109
00:03:11,816 --> 00:03:12,776
It might make you feel better!
110
00:03:12,775 --> 00:03:15,645
[sighs] The guy who prepares
the entrails for me quit, Larry.
111
00:03:15,778 --> 00:03:17,408
I haven't been able to do
a vision jaunt for weeks.
112
00:03:17,405 --> 00:03:18,355
Well...
113
00:03:18,364 --> 00:03:22,044
Let's just say old Larry here
has picked up a thing or two recently.
114
00:03:22,035 --> 00:03:23,535
[chuckles] Come here.
115
00:03:23,536 --> 00:03:24,446
Come here...
116
00:03:24,454 --> 00:03:25,664
- [mooing]
- [soothing] Hush-a-cow.
117
00:03:25,663 --> 00:03:26,663
Hush-a-cow.
118
00:03:26,664 --> 00:03:27,584
Okay.
119
00:03:27,582 --> 00:03:28,962
And I'm just gonna take your
120
00:03:28,958 --> 00:03:29,878
life!
121
00:03:29,876 --> 00:03:31,376
- Okay, yeah took the life...
- [cow mooing]
122
00:03:31,377 --> 00:03:33,797
And get in, okay!
Open up the wounds!
123
00:03:33,796 --> 00:03:35,916
Here we go!
Entails, huh!
124
00:03:35,924 --> 00:03:37,634
[cow soul hissing]
125
00:03:37,634 --> 00:03:38,644
Yeah!
126
00:03:38,635 --> 00:03:40,715
Wow!
127
00:03:40,720 --> 00:03:42,510
Larry, I'm, I'm actually impressed!
128
00:03:42,513 --> 00:03:43,513
Just sit back and huff!
129
00:03:43,514 --> 00:03:45,314
Don't, don't talk.
It's about you right now.
130
00:03:45,308 --> 00:03:51,018
[prophetically heavy metal]
131
00:03:51,022 --> 00:03:55,282
[Parisian romance accordion]
132
00:03:55,276 --> 00:03:56,816
[Vale]
Oh! Oh, no, I don't like that.
133
00:03:56,819 --> 00:04:01,029
[heavy metal resumes]
134
00:04:01,032 --> 00:04:02,742
- Oh easy! Easy!
- [gasping]
135
00:04:02,742 --> 00:04:04,202
Okay, lemme sit you down.
136
00:04:04,202 --> 00:04:05,332
Jeez!
137
00:04:05,328 --> 00:04:06,248
What'd you see?
138
00:04:06,246 --> 00:04:07,456
I know where the--
139
00:04:07,455 --> 00:04:08,405
[choking]
140
00:04:08,414 --> 00:04:10,424
[ectoplasmic mooing]
141
00:04:10,416 --> 00:04:12,286
I know where the book is!
142
00:04:16,047 --> 00:04:17,297
- [tapping mic]
- [mic feedback]
143
00:04:17,298 --> 00:04:18,338
Friends,
144
00:04:18,341 --> 00:04:22,891
one thousand years ago, the last great
human-demon war came to an end,
145
00:04:22,887 --> 00:04:26,847
and we’ve enjoyed a millennium
of perfect peace ever since.
146
00:04:26,849 --> 00:04:29,349
[laughing]
Said no one ever!
147
00:04:29,352 --> 00:04:31,272
[one guy laughing]
148
00:04:31,271 --> 00:04:34,271
Fortunately we’ve had
Chosen Ones keeping us safe,
149
00:04:34,274 --> 00:04:36,944
Including our very own Gary!
150
00:04:36,943 --> 00:04:38,703
[crowd 'Awws' and claps]
151
00:04:38,695 --> 00:04:40,275
[Gary]
Aw, look at that, buddy!
152
00:04:40,280 --> 00:04:41,740
It's daddy!
153
00:04:41,739 --> 00:04:45,079
And don't worry, Tucker,
we didn't forget about you!
154
00:04:45,952 --> 00:04:48,752
[plastic straining]
155
00:04:48,746 --> 00:04:49,906
What's happening?
156
00:04:50,373 --> 00:04:51,333
[worker]
Helium failure.
157
00:04:51,332 --> 00:04:53,672
Uh... can it be fixed?
158
00:04:53,668 --> 00:04:54,708
No chance.
159
00:04:54,711 --> 00:04:56,381
There's a saying in the balloon business,
160
00:04:56,379 --> 00:04:58,459
"It's lost it's power,
now it's useless."
161
00:04:58,464 --> 00:05:00,594
Okay, let's just get rid of it.
162
00:05:00,591 --> 00:05:01,511
Discreetly.
163
00:05:01,509 --> 00:05:02,429
[gun cocking]
164
00:05:02,427 --> 00:05:03,587
[popping]
165
00:05:03,594 --> 00:05:05,604
[wheezing deflation]
166
00:05:05,596 --> 00:05:06,636
[sighing deflation]
167
00:05:08,016 --> 00:05:09,556
[Vale]
Okay, Larry, let's go.
168
00:05:09,559 --> 00:05:10,479
[bee buzzing]
169
00:05:11,436 --> 00:05:12,266
[barker]
Shirts! Shirts! Shirts!
170
00:05:12,270 --> 00:05:13,270
Excuse me!
171
00:05:13,271 --> 00:05:14,981
- [whispered] Watch it!
- Get your shirts!
172
00:05:14,981 --> 00:05:17,191
Gah! Fucking humans everywhere.
173
00:05:17,191 --> 00:05:18,321
Here we go.
174
00:05:18,318 --> 00:05:19,358
Okay...
175
00:05:19,360 --> 00:05:21,280
Which floor is it?
176
00:05:21,279 --> 00:05:25,779
[prophetic metal]
177
00:05:25,783 --> 00:05:28,753
- [glossy romance music]
- Oh, fuck! I hate this. I hate it.
178
00:05:28,745 --> 00:05:30,285
Nyeh!
179
00:05:30,288 --> 00:05:31,828
Triple B. Let's go.
180
00:05:31,831 --> 00:05:33,251
What was the other thing you saw?
181
00:05:33,249 --> 00:05:34,629
- When you said that you hated it?
- Nothing!
182
00:05:34,625 --> 00:05:35,785
No, nothing.
183
00:05:35,793 --> 00:05:37,133
Sh... uh, shut up.
184
00:05:43,551 --> 00:05:45,141
May I: help you.
185
00:05:45,136 --> 00:05:47,506
Aw crap. Um-- yes. We’re um--
186
00:05:47,513 --> 00:05:48,893
Oh, I got this. I got this.
187
00:05:48,890 --> 00:05:51,640
Hey, we’re a couple of
empty nesters from the coast,
188
00:05:51,642 --> 00:05:54,522
and our kids are in college,
we miss them so much,
189
00:05:54,520 --> 00:05:56,980
but we finally get to
scratch that travel itch!
190
00:05:56,981 --> 00:05:59,151
So, when the mice are away, the cats!
191
00:05:59,150 --> 00:06:00,610
Will play. You know what I mean?
192
00:06:00,610 --> 00:06:01,530
No.
193
00:06:01,527 --> 00:06:04,697
Ok so, in this situation what I’m
describing, our kids are the mice--
194
00:06:04,697 --> 00:06:06,947
Okay, enough of this crap! Hassain!
195
00:06:06,949 --> 00:06:08,199
Oh: no.
196
00:06:08,201 --> 00:06:10,581
Gargnel has become: baby sized.
197
00:06:10,578 --> 00:06:11,538
Baby sized.
198
00:06:11,537 --> 00:06:12,827
- [grunt]
- Help!
199
00:06:15,458 --> 00:06:16,378
[Vale]
There it is!
200
00:06:16,376 --> 00:06:18,086
You know that spell is so cool.
201
00:06:18,086 --> 00:06:19,796
Is that the one
your sister was referencing at dinner?
202
00:06:19,796 --> 00:06:20,916
The one you know?
203
00:06:20,922 --> 00:06:23,342
I know lots of spells, Larry.
I just like using that one.
204
00:06:23,341 --> 00:06:24,301
Yeah, for sure.
205
00:06:24,300 --> 00:06:26,090
Now I'll try...
206
00:06:26,094 --> 00:06:27,434
Amastio!
207
00:06:28,721 --> 00:06:30,431
- Hm.
- Mastio!
208
00:06:31,224 --> 00:06:32,604
[sighs] Hassain, hassain, hassain.
209
00:06:34,185 --> 00:06:35,265
Cool!
210
00:06:35,269 --> 00:06:36,519
Don't be condescending to me.
211
00:06:36,521 --> 00:06:37,481
I would never.
212
00:06:43,277 --> 00:06:45,567
[press briefing murmuring]
213
00:06:45,571 --> 00:06:47,951
You know, humans and demons have
come a long way since then.
214
00:06:47,949 --> 00:06:49,579
Like, I work with demons.
215
00:06:49,575 --> 00:06:50,785
I've slept with demons.
216
00:06:50,785 --> 00:06:52,825
But not in a fetishizing way, I hope.
217
00:06:52,829 --> 00:06:54,959
And I'm a father to a demon, sort of!
218
00:06:54,956 --> 00:06:56,456
Y'know? In a way.
219
00:06:56,457 --> 00:06:57,917
Hey, Lil' Fleshler, show them your trick.
220
00:06:57,917 --> 00:06:59,127
Yeah, show them your trick.
221
00:06:59,127 --> 00:07:00,627
[sawblade whining]
222
00:07:00,628 --> 00:07:02,298
Ow! Oh my god, ow!
223
00:07:02,296 --> 00:07:03,666
- Oh!
- [Gary] Isn't that fun!
224
00:07:03,673 --> 00:07:04,633
He just learned that on his own!
225
00:07:04,632 --> 00:07:05,932
Ow, ow, ow!
226
00:07:05,925 --> 00:07:06,925
- Oh yeah, okay stop.
- Ow!
227
00:07:06,926 --> 00:07:08,336
- Stop, no, you gotta let him go.
- Ow! Ow!
228
00:07:08,344 --> 00:07:09,434
- You gotta release him.
- Ow, ow!
229
00:07:09,429 --> 00:07:10,759
- Lil' Fleshler, release him!
- Ow, ow, ow, ow, ow!
230
00:07:10,763 --> 00:07:12,933
He always releases after a bit!
231
00:07:12,932 --> 00:07:14,232
[Camera Guy]
(weakly) Ow my god!
232
00:07:14,225 --> 00:07:16,015
Okay can we get that guy outta here?
233
00:07:16,018 --> 00:07:18,188
- Owwww...!
- Now, who's got a question
234
00:07:18,187 --> 00:07:20,307
for my man Tucker?
235
00:07:21,274 --> 00:07:24,114
Uh, sure. I got one.
236
00:07:24,110 --> 00:07:27,160
Tucker, what's the coolest thing
about Gary?
237
00:07:27,155 --> 00:07:29,065
- Ooh, good question!
- Oh, uh...
238
00:07:29,073 --> 00:07:30,323
[Vale]
I'll answer that!
239
00:07:30,324 --> 00:07:32,034
The coolest thing about Gary
240
00:07:32,034 --> 00:07:34,584
is how willing he is to sacrifice himself
241
00:07:34,579 --> 00:07:35,909
for the greater good.
242
00:07:35,913 --> 00:07:37,463
Heh, doesn't sound like me.
243
00:07:37,457 --> 00:07:38,617
Hiya!
244
00:07:38,624 --> 00:07:40,174
[Gary]
Oh, fuck! Gah!
245
00:07:40,168 --> 00:07:42,088
Get it off! Get it off!
Lil' Fleshler!
246
00:07:43,045 --> 00:07:44,295
- [snarling]
- Ah!
247
00:07:44,297 --> 00:07:45,417
Ha ha! Pickled!
248
00:07:45,423 --> 00:07:48,223
It's just a jar, buddy!
Use your powers to escape!
249
00:07:48,217 --> 00:07:49,637
[eyes buzzing]
250
00:07:49,635 --> 00:07:52,385
Ow, oh! Fucking come on, man!
251
00:07:52,388 --> 00:07:55,428
Give yourself to Ryndok, Chosen One.
252
00:07:55,433 --> 00:07:57,313
Fate commands you!
253
00:07:57,310 --> 00:07:59,600
I, the Prophetess Vale,
254
00:07:59,604 --> 00:08:00,944
Leader of the Demon Rebellion,
255
00:08:00,938 --> 00:08:02,728
over 200 members at our peak,
256
00:08:02,732 --> 00:08:03,732
FARON!
257
00:08:03,733 --> 00:08:04,943
Command you!
258
00:08:04,942 --> 00:08:07,242
Tucker, for god's sake help me, man!
259
00:08:07,236 --> 00:08:10,196
Me? Uh, okay, um...
260
00:08:10,198 --> 00:08:12,738
Sais, please don't let me down!
261
00:08:12,742 --> 00:08:14,202
Amastio!
262
00:08:14,202 --> 00:08:15,372
Yes!
263
00:08:15,369 --> 00:08:18,329
See, Larry,
I told you I knew other spells!
264
00:08:18,331 --> 00:08:19,501
Lookin' good!
265
00:08:20,917 --> 00:08:22,077
- He he?
- God-
266
00:08:22,084 --> 00:08:23,594
damnit! Hassein!
267
00:08:23,586 --> 00:08:24,546
Ah!
268
00:08:24,545 --> 00:08:25,505
Hassein!
269
00:08:25,505 --> 00:08:26,835
Bleuh? Ha!
270
00:08:26,839 --> 00:08:27,759
Ow!
271
00:08:27,757 --> 00:08:28,797
Yes!
272
00:08:28,799 --> 00:08:30,679
[panting] What's going on in here?
273
00:08:30,676 --> 00:08:32,846
I got it, Ms. Vale.
274
00:08:32,845 --> 00:08:34,215
Hoocha! Hoocha!
275
00:08:34,222 --> 00:08:35,602
Hoochacha!
276
00:08:35,598 --> 00:08:36,928
[Leslie]
Your fingernails are so long!
277
00:08:36,933 --> 00:08:38,733
- Chachacha!
- [Hanley] Get your little hands off of me!
278
00:08:38,726 --> 00:08:40,016
- Chacha Cha!
- Ugh!
279
00:08:40,019 --> 00:08:42,229
- Cha! Chachachacha!
- Oh, jeeze!
280
00:08:42,230 --> 00:08:43,400
- [weary] Hassain!
- Oh!
281
00:08:43,397 --> 00:08:44,687
Hassain! Hassain!
282
00:08:44,690 --> 00:08:46,070
- [Gary struggling]
283
00:08:46,192 --> 00:08:47,032
- Hassain!
- [cotton straining]
284
00:08:47,026 --> 00:08:48,736
Ah! My shirt!
285
00:08:48,736 --> 00:08:50,986
It's too tight!
286
00:08:50,988 --> 00:08:52,158
Shoot her, Hanley!
287
00:08:52,156 --> 00:08:53,276
Hassain!
288
00:08:53,282 --> 00:08:54,282
Oh, ow!
289
00:08:54,283 --> 00:08:55,623
This is chaos!
290
00:08:55,618 --> 00:08:58,538
Peace!
291
00:08:59,080 --> 00:09:00,540
Power!
292
00:09:00,540 --> 00:09:02,000
Stop offering me stuff!
293
00:09:01,999 --> 00:09:02,919
[Gary]
I'm not interested!
294
00:09:02,917 --> 00:09:04,167
Come on!
295
00:09:04,168 --> 00:09:06,168
Give yourself to Ryndok!
296
00:09:06,170 --> 00:09:07,960
Stop wasting everyone's time!
297
00:09:07,964 --> 00:09:10,724
No! Aaah!
298
00:09:10,716 --> 00:09:11,926
[snarling]
299
00:09:11,926 --> 00:09:13,506
[chittering]
300
00:09:13,511 --> 00:09:15,221
[screeching]
301
00:09:15,221 --> 00:09:16,261
[paper shredding]
302
00:09:16,264 --> 00:09:17,724
- No!
- Watch out, Lil' Fleshler!
303
00:09:17,723 --> 00:09:20,773
Ooh, I'm so sick of this book!
304
00:09:20,768 --> 00:09:21,938
No!
305
00:09:22,895 --> 00:09:23,975
No!
306
00:09:27,358 --> 00:09:28,318
Oh...
307
00:09:28,317 --> 00:09:29,237
Larry...
308
00:09:29,235 --> 00:09:30,145
Why?
309
00:09:30,152 --> 00:09:32,202
Do you really have to ask?
310
00:09:32,530 --> 00:09:33,740
[choking]
311
00:09:34,407 --> 00:09:35,617
Oh god...
312
00:09:35,616 --> 00:09:38,196
Okay, just aim elsewhere
if you're gonna fuckin' do that.
313
00:09:38,202 --> 00:09:40,452
[pained quavering] You should
save some of this for your...
314
00:09:40,454 --> 00:09:41,504
your parents.
315
00:09:41,497 --> 00:09:43,287
They can make a blood casserole
316
00:09:43,291 --> 00:09:44,211
for Christmas.
317
00:09:44,208 --> 00:09:46,538
I hate that you think
you're coming to Christmas.
318
00:09:48,337 --> 00:09:52,047
Man, this is the most
useless rebellion I've ever seen.
319
00:09:52,049 --> 00:09:53,589
Your only minion is just...
320
00:09:53,593 --> 00:09:54,513
a guy?!
321
00:09:54,510 --> 00:09:56,220
Mock us all you want, Chosen One,
322
00:09:56,220 --> 00:09:57,930
but the prophecy is clear.
323
00:09:57,930 --> 00:10:01,020
By the end of this day,
you will hit bottom.
324
00:10:01,017 --> 00:10:03,017
And give yourself to Ryndok!
325
00:10:03,019 --> 00:10:07,479
Sun's goin' down and the book is
being incinerated as we speak, my dude.
326
00:10:07,481 --> 00:10:08,651
I mean, Jesus Christ!
327
00:10:08,649 --> 00:10:12,489
You picked the one month in the past
thirty years that I've been happy!
328
00:10:12,486 --> 00:10:15,406
You literally could not
have picked a worse time for this.
329
00:10:15,406 --> 00:10:16,566
The prophecy's clear--
330
00:10:16,574 --> 00:10:18,284
Okay, take it easy, Larry.
331
00:10:18,284 --> 00:10:19,334
It's over.
332
00:10:19,327 --> 00:10:21,697
I mean, if you guys wanted
a Chosen One in despair,
333
00:10:21,704 --> 00:10:22,714
you should've gone with Tucker,
334
00:10:22,705 --> 00:10:24,075
he's the one who's been...
335
00:10:25,541 --> 00:10:26,831
Leslie, where's Tucker?
336
00:10:34,175 --> 00:10:36,385
[Book]
Power...!
337
00:10:37,011 --> 00:10:40,511
Power!
338
00:10:46,729 --> 00:10:49,359
[wailing]
339
00:10:49,409 --> 00:10:53,959
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.