All language subtitles for Episode 3.fi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,120 --> 00:01:08,240 Oletko kunnossa? Josef? 2 00:01:20,560 --> 00:01:22,160 Tule lähemmäs. 3 00:01:26,800 --> 00:01:27,920 Hengitä. 4 00:01:29,560 --> 00:01:30,880 Hitaasti. 5 00:01:33,200 --> 00:01:35,040 Voitko avata jalkojeni siteet? 6 00:01:58,400 --> 00:02:01,280 Kerro isällesi, että ensi kerralla hän lopettaa eläimen heti. 7 00:02:01,440 --> 00:02:03,160 Tämä on eläinrääkkäystä. 8 00:02:08,840 --> 00:02:09,880 Karataanko? 9 00:02:11,280 --> 00:02:12,360 Liian vaarallista. 10 00:02:14,040 --> 00:02:16,760 Luota minuun. Armeija pelastaa meidät. 11 00:02:18,080 --> 00:02:20,320 Miten helvetissä voit olla niin varma? 12 00:02:21,760 --> 00:02:26,080 Ihmisiä on pidetty vuosia panttivankeina tässä maassa. 13 00:02:26,760 --> 00:02:29,000 Aiotko ylittää Saharan aavikon palaneilla jaloillasi? 14 00:02:29,160 --> 00:02:33,040 En tiedä. Ehkä vain valehtelen ja sanon olevani vakooja. 15 00:02:33,240 --> 00:02:35,680 - Sen he haluavat kuulla. - Et varmasti. 16 00:02:35,800 --> 00:02:38,320 He kohtelisivat sinua vain huonommin. 17 00:03:37,400 --> 00:03:41,760 - Sopimusta on muokattu. - Selvä. 18 00:03:42,800 --> 00:03:45,000 Onko jotain uutta, josta minun pitäisi tietää? 19 00:03:45,440 --> 00:03:47,280 Sitä on tarkennettu. 20 00:03:48,280 --> 00:03:49,920 - Meidän eduksemme. - Selvä. 21 00:03:50,000 --> 00:03:51,960 Ranskalaisilla on kiire ja siitä on meille apua. 22 00:03:54,320 --> 00:03:57,120 Voit lukea sen lentokoneessa, niin jutellaan perille päästyäsi. 23 00:04:00,960 --> 00:04:02,240 He haluavat siis ostaa nyt? 24 00:04:02,720 --> 00:04:04,440 - Kyllä. - Mutta... 25 00:04:07,200 --> 00:04:08,280 Valmiina matkaan? 26 00:04:09,840 --> 00:04:14,120 Suunnitelmiin on tullut muutos, Madeleine. Sinä ja Bjørn menette Maliin tänä iltana. 27 00:04:14,960 --> 00:04:15,960 Maliin? 28 00:04:16,920 --> 00:04:19,160 Kaupat tapahtuvat nyt, ja Bjørn tarvitsee avustajan. 29 00:04:23,800 --> 00:04:24,880 Katsotaan. Pitää vain... 30 00:04:26,000 --> 00:04:28,160 Mutta isä, kaksosille ei ole lastenvahtia. 31 00:04:28,680 --> 00:04:33,160 Ei hätää. Minä vahdin heitä. 32 00:04:33,520 --> 00:04:35,000 - Maliin? - Niin. 33 00:04:35,160 --> 00:04:37,160 Voitko pakata lounaasi loppuun? Puhun isälle. 34 00:04:37,520 --> 00:04:39,840 - Mitä sanoit? - Puhuin vain Birkille. 35 00:04:40,080 --> 00:04:42,000 Mutta onko se turvallista? 36 00:04:42,080 --> 00:04:43,560 Kyllä, kyllä. Täysin turvallista. 37 00:04:44,880 --> 00:04:46,840 - Kyseessä on iso diili, joten... - Selvä. 38 00:04:46,960 --> 00:04:49,280 Meidän kaikkien on tehtävä osamme. 39 00:04:50,640 --> 00:04:53,600 - Toki, mutta eikö Marius voi lähteä? - Ei voi. 40 00:04:54,000 --> 00:04:55,080 Onko kinkku loppu? 41 00:04:55,160 --> 00:04:58,360 Isän pitää lähteä Maliin. Haluan kuulla, mitä hänellä on sanottavaa. 42 00:04:58,440 --> 00:05:01,080 Aseiden myymistä Afrikkaan. Fiksua. 43 00:05:02,800 --> 00:05:05,560 Anteeksi, Birk nalkuttaa koko ajan. Mitä sanoit? 44 00:05:05,640 --> 00:05:09,080 Kuulin hänet. Voit kertoa hänelle, ettemme myy aseita. 45 00:05:09,480 --> 00:05:10,480 Odota hetki. 46 00:05:11,520 --> 00:05:14,680 - Noin. Olet kaiuttimella. - Mitä? Aivan. 47 00:05:16,120 --> 00:05:18,880 - Sanoin, ettemme myy aseita. - Mitä sitten? 48 00:05:19,440 --> 00:05:21,560 - Mitä? - Mitä sitten myytte? 49 00:05:22,360 --> 00:05:25,320 Tekoälyteknologiaa, joka ehkäisee - 50 00:05:26,560 --> 00:05:28,120 ihmisten kuolemia. 51 00:05:28,760 --> 00:05:32,320 - Selvä. Kauanko olet poissa? - Kaksi tai kolme päivää kauemmin. 52 00:05:32,760 --> 00:05:34,440 Huikkaa vain, jos tarvitset jotain. 53 00:05:34,840 --> 00:05:36,520 AGR tietää, ettei tilanne ole ihanteellinen. 54 00:05:37,040 --> 00:05:40,000 "Turvallisuustilanne Pohjois- ja Keski-Malissa on hyvin vakava." 55 00:05:40,440 --> 00:05:44,080 Menemme Nigerian ja Burkina Fason rajalle. 56 00:05:44,160 --> 00:05:45,320 Se on etelämpänä, joten... 57 00:05:45,640 --> 00:05:48,240 "Maassa olevien norjalaisten kannattaa pysyä ajan tasalla - 58 00:05:48,360 --> 00:05:51,680 ja välttää väkijoukkoja ja turhaa matkustusta." 59 00:05:53,320 --> 00:05:55,600 Ovatko ne dronet välttämättömiä? 60 00:05:59,440 --> 00:06:02,800 Täytyy mennä. Soitan, kun pääsen perille. 61 00:06:03,480 --> 00:06:05,680 - Selvä. Ole varovainen. - Rakastan sinua. 62 00:06:05,760 --> 00:06:07,400 Minäkin sinua. Heippa. 63 00:06:10,080 --> 00:06:13,160 - Laitatko hilloa lounaaseesi? - Kyllä. 64 00:06:17,600 --> 00:06:20,400 - Lähdemme siis Maliin? - Niin. 65 00:06:21,320 --> 00:06:22,360 Jännittävää. 66 00:06:24,040 --> 00:06:25,120 Haluatko kahvia? 67 00:06:25,920 --> 00:06:28,040 Luulin, että minun piti olla sinun avustajasi. 68 00:06:28,960 --> 00:06:31,360 Ei hän sitä niin tarkoittanut, vaan sitä, 69 00:06:32,280 --> 00:06:33,400 että tarvitsen apua. 70 00:06:34,320 --> 00:06:35,880 Rakkaalla lapsella on monta nimeä. 71 00:06:39,440 --> 00:06:40,480 Haluatko kahvia? 72 00:06:42,520 --> 00:06:44,080 - Huhuu? - Hei. 73 00:06:50,080 --> 00:06:52,800 OLETKO HAKENUT HALUAMASI METTEN LUOTA? 74 00:06:54,040 --> 00:06:58,600 MENEN SINNE NYT KAJAN KANSSA. 75 00:07:04,080 --> 00:07:06,320 Oletko valmis? Täytyy mennä Metten talolle. 76 00:07:06,560 --> 00:07:08,040 Hetki vain. 77 00:07:08,160 --> 00:07:09,400 AGR: UUSI KORRUPTIOTUOMITTU JOHTAJA 78 00:07:11,960 --> 00:07:14,080 Miten tapahtumassa meni? Hyvinkö? 79 00:07:14,680 --> 00:07:16,000 Luulen niin. 80 00:07:16,360 --> 00:07:18,760 Madeleine ja Bjørn lähtivät Maliin. 81 00:07:37,440 --> 00:07:41,280 Olenko kertonut sinulle, että kun aloitin AGR:llä, 82 00:07:41,440 --> 00:07:45,320 tätini ei huolehtinut minusta, vaan Ole. 83 00:07:46,160 --> 00:07:48,600 Hän kai näki potentiaalisi. 84 00:07:48,920 --> 00:07:50,000 Niin kai. 85 00:07:59,880 --> 00:08:03,240 Se saa miettimään. Täti asui tässä valtavassa talossa - 86 00:08:03,600 --> 00:08:08,640 ihan yksin 10 vuoden ajan. Sen täytyi olla... 87 00:08:09,680 --> 00:08:10,680 todella yksinäistä. 88 00:08:26,160 --> 00:08:29,240 Olen ajatellut kysyä sinulta jotain. 89 00:08:31,360 --> 00:08:34,560 Haluaisitko muuttaa luokseni? 90 00:08:39,680 --> 00:08:42,520 - Pitää miettiä asiaa. - Lopeta. 91 00:08:42,920 --> 00:08:45,040 - Tietenkin haluan. - Jes! 92 00:08:46,400 --> 00:08:50,120 Hitto! Aloin stressata. Tuo oli ilkeää. 93 00:08:50,200 --> 00:08:51,200 Anteeksi. 94 00:08:57,760 --> 00:08:59,160 Katsoin lukuja uudelleen, 95 00:08:59,480 --> 00:09:01,280 ja kehittäminen ei olisi kovin kallista. 96 00:09:03,160 --> 00:09:05,720 Kolme miljoonaa? 97 00:09:06,680 --> 00:09:09,360 Se auttaisi vammautuneita taas kävelemään. Onko se kallista? 98 00:09:09,440 --> 00:09:13,160 Tämä on vasta prototyyppi, joka ei ole kovin käyttäjäystävällinen. 99 00:09:13,280 --> 00:09:15,720 Siksi tarvitsen rahaa kehittämiseen. 100 00:09:16,080 --> 00:09:17,920 Etkö voisi katsoa sitä vielä? 101 00:09:18,120 --> 00:09:20,200 Fredrik ja Filip tulevat kohta. 102 00:09:20,280 --> 00:09:21,360 Avaisitko oikean esitelmän? 103 00:09:21,440 --> 00:09:24,240 - Lähetän tämän sinulle katsottavaksi. - Selvä. 104 00:09:25,880 --> 00:09:29,160 SIEPPAUS MALISSA 105 00:09:29,480 --> 00:09:30,760 Mitä hittoa tämä on? 106 00:09:32,720 --> 00:09:34,000 Pieni hetki. 107 00:09:35,240 --> 00:09:36,640 Kunhan se on pieni. 108 00:09:39,360 --> 00:09:41,800 Hei, minä tässä. Mietin, oletko jo laskeutunut Maliin, 109 00:09:41,920 --> 00:09:44,240 ja onko kaikki kunnossa. Olen varmaan vain - 110 00:09:44,560 --> 00:09:46,760 vähän hermostunut, mutta soita takaisin. 111 00:09:47,200 --> 00:09:51,600 On sattunut sieppaus ja... 112 00:09:51,680 --> 00:09:53,680 En usko sinun tulleen jo siepatuksi, 113 00:09:53,800 --> 00:09:56,440 mutta soita kuitenkin. Hei. 114 00:10:26,920 --> 00:10:28,000 Bonjour. 115 00:10:34,040 --> 00:10:34,920 Tännekö? 116 00:10:45,240 --> 00:10:46,120 Cafe au lait? 117 00:10:47,080 --> 00:10:48,080 Ei. 118 00:11:03,640 --> 00:11:05,200 Oletko tehnyt tällaista aiemmin? 119 00:11:05,600 --> 00:11:09,920 En. Täytyy vain odottaa. Joku kai tulee hakemaan meidät. 120 00:11:10,040 --> 00:11:11,040 Niin. 121 00:11:29,600 --> 00:11:33,320 Olkaa kilttejä. Hän tarvitsee lääkärin. 122 00:11:33,880 --> 00:11:37,520 Mitä teet? Ei, ei! 123 00:11:48,080 --> 00:11:49,080 Nukuitko hyvin? 124 00:11:52,280 --> 00:11:53,760 Näytät väsyneeltä. Kahvia? 125 00:11:57,880 --> 00:12:00,080 Nani. Kahvia. 126 00:12:08,560 --> 00:12:09,560 Kiitos. 127 00:12:13,600 --> 00:12:17,440 Kuulitko viime yönä mitään ääntä? Kuten "shhhh". 128 00:12:25,000 --> 00:12:28,080 Yksi lapsista tappoi tämän viime yönä. 129 00:12:28,200 --> 00:12:32,000 Hän heräsi ääneen ja tappoi sen viidakkoveitsellä. 130 00:12:34,800 --> 00:12:37,120 Lapset täällä ovat kovia. 131 00:12:37,200 --> 00:12:42,080 Todella. Missä "täällä" oikein on? 132 00:12:47,320 --> 00:12:49,680 Ulos! 133 00:12:51,560 --> 00:12:53,840 Almir. Sido hänet. 134 00:12:54,640 --> 00:12:59,520 En kuulu armeijaan. Vannon sen. En tiedä mitään. Olemme... 135 00:13:01,320 --> 00:13:03,960 Tiedämme sinun häirinneen siviilejä kysymyksillä. 136 00:13:04,800 --> 00:13:06,480 Ei mitään epätavallista. 137 00:13:06,560 --> 00:13:07,920 Ei, ei! 138 00:13:08,040 --> 00:13:11,000 Kuulin sinun kyselevän kuin tiedustelu-upseeri. 139 00:13:12,640 --> 00:13:16,080 En tiedä, millaisista kysymyksistä puhut. En tiedä, mitä haluat. 140 00:13:16,400 --> 00:13:19,040 Pommitatte häitä ja hautajaisia, tapatte naisia ja lapsia. 141 00:13:19,360 --> 00:13:21,240 Kerrot meille, missä seuraava hyökkäys tapahtuu. 142 00:13:21,320 --> 00:13:25,720 Olemme pakolaisavusta. Olemme vapaaehtoisia. 143 00:13:25,880 --> 00:13:27,320 Puhun totta. 144 00:13:32,760 --> 00:13:33,800 Ota sukat pois. 145 00:13:35,080 --> 00:13:37,800 Pyydän! En tiedä mitään! 146 00:13:38,640 --> 00:13:40,160 Ole hiljaa. 147 00:13:57,120 --> 00:13:58,480 Kuinka hyvin tunnet hänet? 148 00:14:00,240 --> 00:14:02,360 Kysyin, kuinka hyvin tunnet poikaystäväsi? 149 00:14:06,080 --> 00:14:09,000 Tiedätkö hänen työskentelevän Ranskan tiedustelupalvelulle? 150 00:14:10,960 --> 00:14:13,000 Selitä hänelle, että olisi parempi kertoa, 151 00:14:13,640 --> 00:14:14,880 mitä haluamme tietää. 152 00:14:16,600 --> 00:14:17,640 Ymmärrätkö? 153 00:14:26,360 --> 00:14:28,760 - Stressaako? - Mitä? Ei. 154 00:14:29,920 --> 00:14:30,960 On vain... 155 00:14:31,600 --> 00:14:33,840 paljon uusia termejä, joita yritän ymmärtää. 156 00:14:34,000 --> 00:14:36,240 - Haluatko, että autan? - Kyllä. 157 00:14:43,400 --> 00:14:44,560 Oli yksi lyhenne. 158 00:14:45,760 --> 00:14:47,040 Tässä. "GA". 159 00:14:47,640 --> 00:14:50,480 Green ammunition. Ammukset ilman lyijyä. 160 00:14:52,240 --> 00:14:53,280 Miksi meillä on sellaisia? 161 00:14:54,240 --> 00:14:58,400 Ne ovat ympäristöystävällisiä. Yritämme tuottaa ja myydä vain GA:ta. 162 00:15:00,600 --> 00:15:01,600 Selvä. 163 00:15:03,480 --> 00:15:06,520 Hei, sinun täytyy rauhoittua. 164 00:15:06,600 --> 00:15:08,520 - Olen rauhallinen. - Hermostutat minutkin. 165 00:15:09,600 --> 00:15:12,520 Tuskin Alain tietää itsekään puoliakaan termeistä, 166 00:15:12,640 --> 00:15:14,200 joten voit keksiä lennosta. 167 00:15:14,400 --> 00:15:18,120 Niin. Tai voin googlettaa pöydän alla. 168 00:15:38,320 --> 00:15:40,280 Hei. Hitto, johan helpotti. 169 00:15:40,840 --> 00:15:43,120 Hei. Yritit nähtävästi soittaa. Mitä nyt? 170 00:15:43,440 --> 00:15:47,080 Etkö ole kuullut? Norjalainen mies siepattiin Malissa. 171 00:15:47,560 --> 00:15:50,520 - En ole kuullut siitä mitään. - Ole varovainen. 172 00:15:51,720 --> 00:15:54,960 Birk ei tullut tänäänkään tapaamiseen. 173 00:15:57,600 --> 00:15:59,960 Hei, oletko siellä? 174 00:16:02,360 --> 00:16:05,480 Täytyy mennä. Rakastan sinua. 175 00:16:06,480 --> 00:16:08,560 Joku tulee. He tulevat. 176 00:16:10,160 --> 00:16:12,040 - Ulkona on paljon autoja. - Ymmärrän. 177 00:16:12,440 --> 00:16:16,400 - Mikä on FLIR. F-L-I-R? - Se on dronen infrapunakamera. 178 00:16:22,600 --> 00:16:24,160 - Istutko siinä? - Ei, istun vieressäsi. 179 00:16:24,240 --> 00:16:25,360 Istutko tähän? 180 00:16:27,720 --> 00:16:29,240 Laitan laukun pois. 181 00:16:30,360 --> 00:16:32,560 - Laita puhelin äänettömälle. - Mitä sanoit? 182 00:16:32,680 --> 00:16:34,040 Laita puhelin äänettömälle. 183 00:16:35,400 --> 00:16:36,400 He tulevat. 184 00:16:38,000 --> 00:16:39,880 - Aiotko seisoa? - Seisotaan. 185 00:16:54,160 --> 00:16:55,200 Tervetuloa Maliin. 186 00:16:55,760 --> 00:16:56,880 - Kiitos. - Merci. 187 00:16:57,720 --> 00:16:59,080 Toivottavasti matkanne sujui hyvin. 188 00:16:59,160 --> 00:17:02,720 - Kyllä. Bjørn. - Eversti Alain Dupais. 189 00:17:03,240 --> 00:17:05,200 - Madeleine Jahr. - Alain Dupais. 190 00:17:06,320 --> 00:17:07,240 Istukaa, olkaa hyvät. 191 00:18:08,320 --> 00:18:11,840 Kaikki on sovittu herra Jahrin kanssa. 192 00:18:12,440 --> 00:18:16,080 - Hienoa. Olemme tästä innoissamme. - Anteeksi. 193 00:18:17,040 --> 00:18:18,720 Sopimus on täysin eri kuin mitä kävimme läpi... 194 00:18:18,800 --> 00:18:20,960 Emme voi puhua norjaa. Se on epäkohteliasta. 195 00:18:24,680 --> 00:18:26,200 Onko ongelmia, herra Urdal? 196 00:18:27,200 --> 00:18:30,240 Ei, ei ollenkaan. 197 00:18:33,360 --> 00:18:35,720 Käykö, jos tapaamme huomenna uudestaan? 198 00:18:36,120 --> 00:18:39,200 Sitten meillä on aikaa lukea tämä tarkasti läpi. 199 00:18:40,360 --> 00:18:41,640 Se on ongelma. 200 00:18:44,000 --> 00:18:45,080 Selvä. 201 00:18:46,760 --> 00:18:49,640 Voinko keskustella nopeasti kollegani kanssa? 202 00:18:50,640 --> 00:18:51,640 Tietenkin. 203 00:18:54,520 --> 00:18:55,600 Suokaa anteeksi. 204 00:19:24,000 --> 00:19:25,800 He ovat muuttaneet sopimusta paljon. 205 00:19:25,920 --> 00:19:28,320 Rajoitukset aseen käytöstä on poistettu ja... 206 00:19:28,440 --> 00:19:30,840 - Soitan isälle. - Hyvä. 207 00:19:42,560 --> 00:19:46,120 MADELEINE SOITTAA 208 00:20:05,360 --> 00:20:08,520 - Hän ei koskaan vastaa. - Onko ketään muuta, jolle soittaa? 209 00:20:09,400 --> 00:20:14,240 Vain isä tai sinä. Te olette huipulla. 210 00:20:18,600 --> 00:20:20,400 Voisitko pidätellä häntä hetken, 211 00:20:20,480 --> 00:20:22,040 - jotta voin lukea tämän. - Nopeasti. 212 00:20:24,040 --> 00:20:26,560 Pieni hetki, eversti Dupais. 213 00:20:27,640 --> 00:20:30,920 - Onko kaikki kunnossa? - Kyllä, kaikki kunnossa. 214 00:20:37,680 --> 00:20:40,160 Hei. 215 00:20:42,760 --> 00:20:44,280 Aivan. Kerro pois. 216 00:20:46,000 --> 00:20:49,920 Eli Mariuksen täti kuoli, 217 00:20:50,920 --> 00:20:52,760 ja hänen korvaajakseen palkattiin Bjørn Urdal, 218 00:20:52,880 --> 00:20:56,560 joka on aiemmin tuomittu korruptiosta. 219 00:20:57,480 --> 00:21:00,760 Hän on yhtäkkiä matkalla Maliin, jossa on käynnissä panttivankitilanne. 220 00:21:01,640 --> 00:21:06,320 Ja kun tyhjensimme Metten kotia, löysin kalenterin, 221 00:21:06,760 --> 00:21:10,320 josta näkee selvästi, että useat muut AGR:läiset ovat käyneet Malissa. 222 00:21:11,280 --> 00:21:14,760 Ei ole epätavallista, että norjalaiset asevalmistajat - 223 00:21:14,880 --> 00:21:15,920 myyvät ranskalaisille. 224 00:21:16,720 --> 00:21:20,960 Ei niin, mutta uskon, että Metten halu puhua minulle viittaa siihen, 225 00:21:21,240 --> 00:21:23,000 ettei kauppa ollut täysin laillinen. 226 00:21:32,440 --> 00:21:33,440 No niin. 227 00:21:38,920 --> 00:21:39,800 Vettä? 228 00:21:41,240 --> 00:21:42,280 Anteeksi? 229 00:21:46,040 --> 00:21:47,240 Merci. Merci. 230 00:21:48,520 --> 00:21:49,760 Mitä Marius sanoo? 231 00:21:51,320 --> 00:21:52,880 Siinäpä se. En tiedä, 232 00:21:54,000 --> 00:21:57,240 voinko jatkaa tutkintaa, koska hän on töissä AGR:llä. 233 00:21:57,760 --> 00:21:59,560 Uskotko Mariuksen tehneen jotain laitonta? 234 00:21:59,680 --> 00:22:04,040 En. Mutta se uusi työntekijä, Urdal, 235 00:22:05,560 --> 00:22:07,560 tekee jotain, mitä hänen ei pitäisi. 236 00:22:20,000 --> 00:22:21,440 Onko kaikki hyvin, herra Urdal? 237 00:22:23,880 --> 00:22:27,880 - Kyllä. - Hienoa. Odotamme teitä. 238 00:22:29,280 --> 00:22:30,320 Tuota... 239 00:22:32,440 --> 00:22:33,480 Herra Dupais... 240 00:22:34,840 --> 00:22:36,920 Näyttäisi, että sopimukseen on tehty isoja muutoksia. 241 00:22:37,760 --> 00:22:40,960 Tässä sanotaan, että voitte käyttää aseita mielenne mukaan, 242 00:22:42,160 --> 00:22:44,800 mukaan lukien droneja, ja... 243 00:22:45,000 --> 00:22:47,520 Miksemme käyttäisi asetta, jonka ostamme? 244 00:22:49,320 --> 00:22:52,880 Koska kuolettavat autonomiset aseet ovat laittomia. 245 00:22:53,960 --> 00:22:56,880 Jossain pitäisi lukea, että ihmisen on käytettävä asetta, 246 00:22:56,960 --> 00:22:59,040 ja olette ottaneet pois - 247 00:22:59,800 --> 00:23:03,080 - tekstin, jossa... - Se ei ole teidän ongelmanne, eihän? 248 00:23:04,520 --> 00:23:06,880 Me otamme tässä riskin. 249 00:23:07,520 --> 00:23:08,840 Te vain tienaatte. 250 00:23:11,920 --> 00:23:15,200 En voi myydä teille laittomia aseita. Se on... 251 00:23:15,320 --> 00:23:18,720 Jos teillä ei ole myytävää, miksi olette täällä? 252 00:23:19,560 --> 00:23:24,200 - Tuhlaamassa aikaani? - Ei, ei. Se vain... 253 00:23:24,440 --> 00:23:28,040 Tiedättekö, montako tuntia käytin neuvotteluihin Olen - 254 00:23:28,120 --> 00:23:29,480 ja esimiesteni kanssa tätä varten? 255 00:23:31,160 --> 00:23:32,600 Tiedän kyllä... 256 00:23:34,640 --> 00:23:36,080 On kaksi panttivankia, 257 00:23:36,640 --> 00:23:39,840 jotka katoavat ainiaaksi, jos epäröimme nyt. 258 00:23:41,280 --> 00:23:43,160 Toinen on norjalainen. 259 00:23:47,680 --> 00:23:49,880 Siksikö tarvitsette dronen nyt? 260 00:23:50,760 --> 00:23:54,760 - Pelastaaksenne norjalaisen panttivangin? - Kyllä. Ja ranskalaisen. 261 00:23:55,520 --> 00:23:57,840 Selvä. Tietenkin. Ranskalaisen myös. 262 00:24:01,480 --> 00:24:03,280 Taisi tulla vääntöä? 263 00:24:03,640 --> 00:24:05,120 Kyllä, meillä on ongelma. 264 00:24:05,960 --> 00:24:07,360 Mistä löysitte tämän miehen? 265 00:24:07,720 --> 00:24:08,960 Hän ei ole ammattimainen. 266 00:24:09,160 --> 00:24:11,440 Haluaisin puhua hänelle, kiitos. 267 00:24:11,880 --> 00:24:14,040 Selvä. Tämä on sinulle. 268 00:24:17,800 --> 00:24:18,800 Haloo? 269 00:24:19,280 --> 00:24:22,560 Hei, Bjørn. Mikä nyt on ongelma? 270 00:24:23,000 --> 00:24:27,360 Sopimukseen on tehty paljon muutoksia. Dronen käytön rajoitukset on poistettu. 271 00:24:28,320 --> 00:24:31,240 Ymmärrän. Hyvä, että olet tarkkaavainen. 272 00:24:32,600 --> 00:24:35,000 Tutkin asiaa paraikaa. Madeleine lähetti sen minulle. 273 00:24:36,120 --> 00:24:40,000 Sopimuksesta on pääasiassa poistettu muodollisuuksia ja jaarittelua. 274 00:24:40,080 --> 00:24:42,160 Entä se, että he saavat käyttää asetta mielensä mukaan? 275 00:24:42,760 --> 00:24:45,440 Tekstissä ihmisestä käyttäjänä on poistettu. 276 00:24:45,560 --> 00:24:48,960 Katsotaan. Luen sitä nyt. 277 00:24:50,480 --> 00:24:54,200 Näyttäisi olevan kunnossa. Kuule, Bjørn. 278 00:24:54,280 --> 00:24:57,880 Allekirjoita sopimus, mene hotellille ja juhli mahtavia kauppoja! 279 00:24:59,480 --> 00:25:06,200 Olemme tässä yhdessä. Olet osa perhettä. 280 00:25:07,240 --> 00:25:08,520 Selvä. 281 00:25:42,440 --> 00:25:47,320 SOPIMUS ON ALLEKIRJOITETTU 282 00:25:52,240 --> 00:25:54,400 Kippis. Hienoa työtä. 283 00:25:58,080 --> 00:25:59,920 Kuvittele. Olet ollut firmassa kolme viikkoa, 284 00:26:00,600 --> 00:26:02,840 ja olet jo tehnyt 150 miljoonan kaupat. 285 00:26:03,640 --> 00:26:08,520 Ei! Se on hyvä alku. 286 00:26:08,800 --> 00:26:10,920 Onko se parempi kuin oma suorituksesi? 287 00:26:11,040 --> 00:26:13,880 - On se... - Kuinka kauan olet ollut osa "meitä"? 288 00:26:13,960 --> 00:26:17,280 - Hittolainen. - Kauanko olet ollut alaiseni? 289 00:26:18,560 --> 00:26:24,840 No, pomo, olen ollut täällä töissä 15 vuotta. 290 00:26:25,240 --> 00:26:26,440 - 15 vuotta? - Ei uskoisi. 291 00:26:26,520 --> 00:26:28,520 - Kuinka vanha olet? - Siinäpä se. 292 00:26:30,760 --> 00:26:31,800 Pakkasitko uimahousut? 293 00:26:32,360 --> 00:26:34,680 Uimahousut? En! 294 00:26:36,000 --> 00:26:39,840 Sehän on... 295 00:26:40,680 --> 00:26:42,840 - Aloittelijan virhe. - Mikä? 296 00:26:43,800 --> 00:26:45,720 Etkö tiennyt? Ettei pakkaa uimahousuja mukaan. 297 00:28:20,520 --> 00:28:21,560 Mitä nyt? 298 00:28:22,600 --> 00:28:26,040 - Älä aloita. - Anteeksi. 299 00:28:27,760 --> 00:28:29,520 On vain mukava nähdä sinut iloisena. 300 00:28:35,560 --> 00:28:37,160 Meneekö koulussa paremmin? 301 00:28:39,120 --> 00:28:42,320 Vielä 16 päivää jäljellä. Sitten on valmista. 302 00:29:02,440 --> 00:29:04,000 Katso taivasta. 303 00:29:04,480 --> 00:29:06,280 - Mitä sanoit? - Katso taivasta. 304 00:29:06,960 --> 00:29:08,000 Niin. 305 00:29:11,600 --> 00:29:13,200 Luuletko, että dronemme on jo taivaalla? 306 00:29:16,120 --> 00:29:17,160 Etsien panttivankeja? 307 00:29:19,000 --> 00:29:22,640 Ehkä. Paras näyttää sille, että olemme ystäviä. 308 00:29:25,480 --> 00:29:26,560 Hei! 309 00:29:29,880 --> 00:29:33,680 Mitä mieltä olet AI-aseista, jotka tekevät asioita - 310 00:29:34,640 --> 00:29:37,320 ja valintoja itsenäisesti? 311 00:29:39,280 --> 00:29:40,440 Sanoisit "tekoäly". 312 00:29:41,640 --> 00:29:44,800 AI on amerikkalaista. 313 00:29:46,520 --> 00:29:48,400 Insinöörit nauravat sinulle. 314 00:29:49,680 --> 00:29:52,920 Joudumme käsittelemään sitä joka tapauksessa. 315 00:29:54,240 --> 00:29:58,120 Ja nyt voimme auttaa Ranskaa voittamaan sodan, jonka he ovat häviämässä. 316 00:30:00,080 --> 00:30:01,160 Kiitos. 317 00:30:02,640 --> 00:30:04,640 On vähän yllättävää, että he ovat halukkaita - 318 00:30:04,720 --> 00:30:07,960 kokeilemaan autonomisia aseita ennen muita. Eikö? 319 00:30:09,080 --> 00:30:10,360 He ovat aina olleet sellaisia. 320 00:30:11,960 --> 00:30:14,760 Etkö muista, kun he testasivat ydinaseita 90-luvulla? 321 00:30:15,760 --> 00:30:19,880 Kyllä. Muistan, että Lars Bohinen - 322 00:30:20,520 --> 00:30:23,160 boikotoi kansainvälistä ottelua Ranskaa vastaan sen vuoksi. 323 00:30:24,520 --> 00:30:26,880 Hän päätti uransa 49 kansainväliseen otteluun. 324 00:30:28,800 --> 00:30:31,440 Hän olisi voinut päästä 50:een. Olisi varmaan saanut rannekellon. 325 00:30:31,640 --> 00:30:35,480 - Selvä. En tiedä, kuka hän on. - Lars Bohinen? 326 00:30:36,920 --> 00:30:38,000 En. 327 00:30:40,680 --> 00:30:42,920 Mutta ainakin Ranska tekee oman mielensä mukaan. 328 00:30:44,360 --> 00:30:46,080 Se on melko ihailtavaa. 329 00:30:53,120 --> 00:30:56,400 Mitä mieltä todella olet? 330 00:30:59,120 --> 00:31:02,160 Mielestäni ihmiset eivät aina ajattele kauhean hyvin. 331 00:31:03,840 --> 00:31:05,400 Joten miksei sitä voisi kokeilla? 332 00:31:06,520 --> 00:31:08,160 Ihmisetkö eivät ajattele hyvin? 333 00:31:08,960 --> 00:31:11,640 - En ainakaan minä. - Vai niin. 334 00:31:20,040 --> 00:31:21,680 Hei, olen naimisissa. 335 00:31:23,280 --> 00:31:25,720 - Selvä. - Ei. 336 00:31:29,840 --> 00:31:33,520 - Minun mokani. Huono idea. - Ei se mitään. 337 00:31:34,400 --> 00:31:38,160 Ainakaan drone ei olisi juonut viittä lasia viiniä illallisen kanssa. 338 00:31:39,920 --> 00:31:40,960 Ei. 339 00:31:42,360 --> 00:31:43,480 Hitto. 340 00:32:09,320 --> 00:32:10,320 Haloo? 341 00:32:10,800 --> 00:32:14,400 Auto on alhaalla. Tarvitsemme teidät heti leirille. 342 00:32:15,040 --> 00:32:16,520 Mitä tapahtuu? 343 00:32:16,760 --> 00:32:21,480 Drone on löytänyt panttivangit, mutta jotain on vialla. Vauhtia! 344 00:32:21,840 --> 00:32:22,880 Mitä... 345 00:32:24,720 --> 00:32:26,040 Helvetti! 346 00:32:45,840 --> 00:32:46,840 Hei, Bjørn. 347 00:32:46,920 --> 00:32:50,880 - Hei. Oletko hereillä? - Kyllä. Aioin juuri soittaa. 348 00:32:52,200 --> 00:32:55,200 Alain tarvitsee meitä leirillä. Jotain on sattunut. En tiedä... 349 00:32:55,920 --> 00:32:57,000 Täytyy pitää kiirettä. 350 00:32:57,560 --> 00:32:58,880 Olen lentokentällä. 351 00:32:59,600 --> 00:33:00,600 Mitä? 352 00:33:00,680 --> 00:33:03,960 Piti lähteä aiemmalla lennolla. Toinen tytöistäni sairastui. 353 00:33:04,080 --> 00:33:05,120 En halunnut herättää sinua. 354 00:33:06,360 --> 00:33:07,400 Joten... 355 00:33:07,480 --> 00:33:09,400 Pystyt tähän. 356 00:33:10,000 --> 00:33:12,960 Täytyy mennä turvatarkastukseen. Onnea matkaan. 357 00:34:41,680 --> 00:34:44,280 - Hei. - Meillä on ongelma. 358 00:34:45,400 --> 00:34:48,800 - Selvä? - Se vain leijuu heidän yläpuolellaan. 359 00:34:59,520 --> 00:35:02,800 Luulin, että sen tarkoitus oli toimia nopeasti. 360 00:35:03,960 --> 00:35:05,680 Sen täytyy varmistaa henkilöllisyydet. 361 00:35:20,920 --> 00:35:21,920 Josef. 362 00:35:24,200 --> 00:35:25,360 Josef. 363 00:35:27,680 --> 00:35:31,160 - En pysty tähän enää. - Mitä? 364 00:35:31,800 --> 00:35:33,640 - En pysty tähän enää. - Nouse ylös. 365 00:35:34,080 --> 00:35:35,440 En pysty. 366 00:35:40,640 --> 00:35:45,800 Vauhtia, tai valelen teidät molemmat bensalla. 367 00:35:54,040 --> 00:35:55,400 Liikettä. 368 00:36:07,080 --> 00:36:08,840 Minä menen kyllä. 369 00:36:46,960 --> 00:36:48,960 Harkitsemme manuaalista ohjausta. 370 00:36:52,280 --> 00:36:54,280 Antaisitte tekoälyn tehdä työnsä. 371 00:36:54,400 --> 00:36:57,240 Se varmaan vain laskee kaikkia vaihtoehtoja. 372 00:37:08,880 --> 00:37:10,520 Potkaise pallo heille. 373 00:37:17,120 --> 00:37:18,280 Jalkani. 374 00:37:18,400 --> 00:37:21,800 Älä ole epäkunnioittava. Potkaise pallo heille. 375 00:37:24,640 --> 00:37:28,080 Vauhtia. 376 00:37:29,560 --> 00:37:35,120 VALMIUDESSA 377 00:37:35,480 --> 00:37:36,560 Se liikkuu. 378 00:37:49,680 --> 00:37:50,520 AKTIIVINEN 379 00:38:22,880 --> 00:38:24,000 Luutnantti. 380 00:38:26,120 --> 00:38:29,560 Lähettäkää paikalle lääkintämiehet. 381 00:38:29,640 --> 00:38:30,880 Välittömästi. 28243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.