Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,120 --> 00:01:08,240
Oletko kunnossa? Josef?
2
00:01:20,560 --> 00:01:22,160
Tule lähemmäs.
3
00:01:26,800 --> 00:01:27,920
Hengitä.
4
00:01:29,560 --> 00:01:30,880
Hitaasti.
5
00:01:33,200 --> 00:01:35,040
Voitko avata jalkojeni siteet?
6
00:01:58,400 --> 00:02:01,280
Kerro isällesi, että ensi kerralla
hän lopettaa eläimen heti.
7
00:02:01,440 --> 00:02:03,160
Tämä on eläinrääkkäystä.
8
00:02:08,840 --> 00:02:09,880
Karataanko?
9
00:02:11,280 --> 00:02:12,360
Liian vaarallista.
10
00:02:14,040 --> 00:02:16,760
Luota minuun. Armeija pelastaa meidät.
11
00:02:18,080 --> 00:02:20,320
Miten helvetissä voit olla niin varma?
12
00:02:21,760 --> 00:02:26,080
Ihmisiä on pidetty vuosia
panttivankeina tässä maassa.
13
00:02:26,760 --> 00:02:29,000
Aiotko ylittää Saharan aavikon
palaneilla jaloillasi?
14
00:02:29,160 --> 00:02:33,040
En tiedä. Ehkä vain valehtelen
ja sanon olevani vakooja.
15
00:02:33,240 --> 00:02:35,680
- Sen he haluavat kuulla.
- Et varmasti.
16
00:02:35,800 --> 00:02:38,320
He kohtelisivat sinua vain huonommin.
17
00:03:37,400 --> 00:03:41,760
- Sopimusta on muokattu.
- Selvä.
18
00:03:42,800 --> 00:03:45,000
Onko jotain uutta,
josta minun pitäisi tietää?
19
00:03:45,440 --> 00:03:47,280
Sitä on tarkennettu.
20
00:03:48,280 --> 00:03:49,920
- Meidän eduksemme.
- Selvä.
21
00:03:50,000 --> 00:03:51,960
Ranskalaisilla on kiire
ja siitä on meille apua.
22
00:03:54,320 --> 00:03:57,120
Voit lukea sen lentokoneessa,
niin jutellaan perille päästyäsi.
23
00:04:00,960 --> 00:04:02,240
He haluavat siis ostaa nyt?
24
00:04:02,720 --> 00:04:04,440
- Kyllä.
- Mutta...
25
00:04:07,200 --> 00:04:08,280
Valmiina matkaan?
26
00:04:09,840 --> 00:04:14,120
Suunnitelmiin on tullut muutos, Madeleine.
Sinä ja Bjørn menette Maliin tänä iltana.
27
00:04:14,960 --> 00:04:15,960
Maliin?
28
00:04:16,920 --> 00:04:19,160
Kaupat tapahtuvat nyt,
ja Bjørn tarvitsee avustajan.
29
00:04:23,800 --> 00:04:24,880
Katsotaan. Pitää vain...
30
00:04:26,000 --> 00:04:28,160
Mutta isä, kaksosille ei ole lastenvahtia.
31
00:04:28,680 --> 00:04:33,160
Ei hätää. Minä vahdin heitä.
32
00:04:33,520 --> 00:04:35,000
- Maliin?
- Niin.
33
00:04:35,160 --> 00:04:37,160
Voitko pakata lounaasi loppuun?
Puhun isälle.
34
00:04:37,520 --> 00:04:39,840
- Mitä sanoit?
- Puhuin vain Birkille.
35
00:04:40,080 --> 00:04:42,000
Mutta onko se turvallista?
36
00:04:42,080 --> 00:04:43,560
Kyllä, kyllä. Täysin turvallista.
37
00:04:44,880 --> 00:04:46,840
- Kyseessä on iso diili, joten...
- Selvä.
38
00:04:46,960 --> 00:04:49,280
Meidän kaikkien on tehtävä osamme.
39
00:04:50,640 --> 00:04:53,600
- Toki, mutta eikö Marius voi lähteä?
- Ei voi.
40
00:04:54,000 --> 00:04:55,080
Onko kinkku loppu?
41
00:04:55,160 --> 00:04:58,360
Isän pitää lähteä Maliin.
Haluan kuulla, mitä hänellä on sanottavaa.
42
00:04:58,440 --> 00:05:01,080
Aseiden myymistä Afrikkaan. Fiksua.
43
00:05:02,800 --> 00:05:05,560
Anteeksi, Birk nalkuttaa koko ajan.
Mitä sanoit?
44
00:05:05,640 --> 00:05:09,080
Kuulin hänet. Voit kertoa hänelle,
ettemme myy aseita.
45
00:05:09,480 --> 00:05:10,480
Odota hetki.
46
00:05:11,520 --> 00:05:14,680
- Noin. Olet kaiuttimella.
- Mitä? Aivan.
47
00:05:16,120 --> 00:05:18,880
- Sanoin, ettemme myy aseita.
- Mitä sitten?
48
00:05:19,440 --> 00:05:21,560
- Mitä?
- Mitä sitten myytte?
49
00:05:22,360 --> 00:05:25,320
Tekoälyteknologiaa, joka ehkäisee -
50
00:05:26,560 --> 00:05:28,120
ihmisten kuolemia.
51
00:05:28,760 --> 00:05:32,320
- Selvä. Kauanko olet poissa?
- Kaksi tai kolme päivää kauemmin.
52
00:05:32,760 --> 00:05:34,440
Huikkaa vain, jos tarvitset jotain.
53
00:05:34,840 --> 00:05:36,520
AGR tietää,
ettei tilanne ole ihanteellinen.
54
00:05:37,040 --> 00:05:40,000
"Turvallisuustilanne Pohjois-
ja Keski-Malissa on hyvin vakava."
55
00:05:40,440 --> 00:05:44,080
Menemme Nigerian ja Burkina Fason rajalle.
56
00:05:44,160 --> 00:05:45,320
Se on etelämpänä, joten...
57
00:05:45,640 --> 00:05:48,240
"Maassa olevien norjalaisten
kannattaa pysyä ajan tasalla -
58
00:05:48,360 --> 00:05:51,680
ja välttää väkijoukkoja
ja turhaa matkustusta."
59
00:05:53,320 --> 00:05:55,600
Ovatko ne dronet välttämättömiä?
60
00:05:59,440 --> 00:06:02,800
Täytyy mennä. Soitan, kun pääsen perille.
61
00:06:03,480 --> 00:06:05,680
- Selvä. Ole varovainen.
- Rakastan sinua.
62
00:06:05,760 --> 00:06:07,400
Minäkin sinua. Heippa.
63
00:06:10,080 --> 00:06:13,160
- Laitatko hilloa lounaaseesi?
- Kyllä.
64
00:06:17,600 --> 00:06:20,400
- Lähdemme siis Maliin?
- Niin.
65
00:06:21,320 --> 00:06:22,360
Jännittävää.
66
00:06:24,040 --> 00:06:25,120
Haluatko kahvia?
67
00:06:25,920 --> 00:06:28,040
Luulin, että minun
piti olla sinun avustajasi.
68
00:06:28,960 --> 00:06:31,360
Ei hän sitä niin tarkoittanut, vaan sitä,
69
00:06:32,280 --> 00:06:33,400
että tarvitsen apua.
70
00:06:34,320 --> 00:06:35,880
Rakkaalla lapsella on monta nimeä.
71
00:06:39,440 --> 00:06:40,480
Haluatko kahvia?
72
00:06:42,520 --> 00:06:44,080
- Huhuu?
- Hei.
73
00:06:50,080 --> 00:06:52,800
OLETKO HAKENUT HALUAMASI METTEN LUOTA?
74
00:06:54,040 --> 00:06:58,600
MENEN SINNE NYT KAJAN KANSSA.
75
00:07:04,080 --> 00:07:06,320
Oletko valmis?
Täytyy mennä Metten talolle.
76
00:07:06,560 --> 00:07:08,040
Hetki vain.
77
00:07:08,160 --> 00:07:09,400
AGR: UUSI KORRUPTIOTUOMITTU JOHTAJA
78
00:07:11,960 --> 00:07:14,080
Miten tapahtumassa meni? Hyvinkö?
79
00:07:14,680 --> 00:07:16,000
Luulen niin.
80
00:07:16,360 --> 00:07:18,760
Madeleine ja Bjørn lähtivät Maliin.
81
00:07:37,440 --> 00:07:41,280
Olenko kertonut sinulle,
että kun aloitin AGR:llä,
82
00:07:41,440 --> 00:07:45,320
tätini ei huolehtinut minusta, vaan Ole.
83
00:07:46,160 --> 00:07:48,600
Hän kai näki potentiaalisi.
84
00:07:48,920 --> 00:07:50,000
Niin kai.
85
00:07:59,880 --> 00:08:03,240
Se saa miettimään.
Täti asui tässä valtavassa talossa -
86
00:08:03,600 --> 00:08:08,640
ihan yksin 10 vuoden ajan.
Sen täytyi olla...
87
00:08:09,680 --> 00:08:10,680
todella yksinäistä.
88
00:08:26,160 --> 00:08:29,240
Olen ajatellut kysyä sinulta jotain.
89
00:08:31,360 --> 00:08:34,560
Haluaisitko muuttaa luokseni?
90
00:08:39,680 --> 00:08:42,520
- Pitää miettiä asiaa.
- Lopeta.
91
00:08:42,920 --> 00:08:45,040
- Tietenkin haluan.
- Jes!
92
00:08:46,400 --> 00:08:50,120
Hitto! Aloin stressata. Tuo oli ilkeää.
93
00:08:50,200 --> 00:08:51,200
Anteeksi.
94
00:08:57,760 --> 00:08:59,160
Katsoin lukuja uudelleen,
95
00:08:59,480 --> 00:09:01,280
ja kehittäminen ei olisi kovin kallista.
96
00:09:03,160 --> 00:09:05,720
Kolme miljoonaa?
97
00:09:06,680 --> 00:09:09,360
Se auttaisi vammautuneita
taas kävelemään. Onko se kallista?
98
00:09:09,440 --> 00:09:13,160
Tämä on vasta prototyyppi,
joka ei ole kovin käyttäjäystävällinen.
99
00:09:13,280 --> 00:09:15,720
Siksi tarvitsen rahaa kehittämiseen.
100
00:09:16,080 --> 00:09:17,920
Etkö voisi katsoa sitä vielä?
101
00:09:18,120 --> 00:09:20,200
Fredrik ja Filip tulevat kohta.
102
00:09:20,280 --> 00:09:21,360
Avaisitko oikean esitelmän?
103
00:09:21,440 --> 00:09:24,240
- Lähetän tämän sinulle katsottavaksi.
- Selvä.
104
00:09:25,880 --> 00:09:29,160
SIEPPAUS MALISSA
105
00:09:29,480 --> 00:09:30,760
Mitä hittoa tämä on?
106
00:09:32,720 --> 00:09:34,000
Pieni hetki.
107
00:09:35,240 --> 00:09:36,640
Kunhan se on pieni.
108
00:09:39,360 --> 00:09:41,800
Hei, minä tässä.
Mietin, oletko jo laskeutunut Maliin,
109
00:09:41,920 --> 00:09:44,240
ja onko kaikki kunnossa.
Olen varmaan vain -
110
00:09:44,560 --> 00:09:46,760
vähän hermostunut, mutta soita takaisin.
111
00:09:47,200 --> 00:09:51,600
On sattunut sieppaus ja...
112
00:09:51,680 --> 00:09:53,680
En usko sinun tulleen jo siepatuksi,
113
00:09:53,800 --> 00:09:56,440
mutta soita kuitenkin. Hei.
114
00:10:26,920 --> 00:10:28,000
Bonjour.
115
00:10:34,040 --> 00:10:34,920
Tännekö?
116
00:10:45,240 --> 00:10:46,120
Cafe au lait?
117
00:10:47,080 --> 00:10:48,080
Ei.
118
00:11:03,640 --> 00:11:05,200
Oletko tehnyt tällaista aiemmin?
119
00:11:05,600 --> 00:11:09,920
En. Täytyy vain odottaa.
Joku kai tulee hakemaan meidät.
120
00:11:10,040 --> 00:11:11,040
Niin.
121
00:11:29,600 --> 00:11:33,320
Olkaa kilttejä. Hän tarvitsee lääkärin.
122
00:11:33,880 --> 00:11:37,520
Mitä teet? Ei, ei!
123
00:11:48,080 --> 00:11:49,080
Nukuitko hyvin?
124
00:11:52,280 --> 00:11:53,760
Näytät väsyneeltä. Kahvia?
125
00:11:57,880 --> 00:12:00,080
Nani. Kahvia.
126
00:12:08,560 --> 00:12:09,560
Kiitos.
127
00:12:13,600 --> 00:12:17,440
Kuulitko viime yönä mitään ääntä?
Kuten "shhhh".
128
00:12:25,000 --> 00:12:28,080
Yksi lapsista tappoi tämän viime yönä.
129
00:12:28,200 --> 00:12:32,000
Hän heräsi ääneen
ja tappoi sen viidakkoveitsellä.
130
00:12:34,800 --> 00:12:37,120
Lapset täällä ovat kovia.
131
00:12:37,200 --> 00:12:42,080
Todella. Missä "täällä" oikein on?
132
00:12:47,320 --> 00:12:49,680
Ulos!
133
00:12:51,560 --> 00:12:53,840
Almir. Sido hänet.
134
00:12:54,640 --> 00:12:59,520
En kuulu armeijaan. Vannon sen.
En tiedä mitään. Olemme...
135
00:13:01,320 --> 00:13:03,960
Tiedämme sinun häirinneen siviilejä
kysymyksillä.
136
00:13:04,800 --> 00:13:06,480
Ei mitään epätavallista.
137
00:13:06,560 --> 00:13:07,920
Ei, ei!
138
00:13:08,040 --> 00:13:11,000
Kuulin sinun kyselevän
kuin tiedustelu-upseeri.
139
00:13:12,640 --> 00:13:16,080
En tiedä, millaisista kysymyksistä puhut.
En tiedä, mitä haluat.
140
00:13:16,400 --> 00:13:19,040
Pommitatte häitä ja hautajaisia,
tapatte naisia ja lapsia.
141
00:13:19,360 --> 00:13:21,240
Kerrot meille,
missä seuraava hyökkäys tapahtuu.
142
00:13:21,320 --> 00:13:25,720
Olemme pakolaisavusta.
Olemme vapaaehtoisia.
143
00:13:25,880 --> 00:13:27,320
Puhun totta.
144
00:13:32,760 --> 00:13:33,800
Ota sukat pois.
145
00:13:35,080 --> 00:13:37,800
Pyydän! En tiedä mitään!
146
00:13:38,640 --> 00:13:40,160
Ole hiljaa.
147
00:13:57,120 --> 00:13:58,480
Kuinka hyvin tunnet hänet?
148
00:14:00,240 --> 00:14:02,360
Kysyin, kuinka hyvin tunnet poikaystäväsi?
149
00:14:06,080 --> 00:14:09,000
Tiedätkö hänen työskentelevän
Ranskan tiedustelupalvelulle?
150
00:14:10,960 --> 00:14:13,000
Selitä hänelle, että olisi parempi kertoa,
151
00:14:13,640 --> 00:14:14,880
mitä haluamme tietää.
152
00:14:16,600 --> 00:14:17,640
Ymmärrätkö?
153
00:14:26,360 --> 00:14:28,760
- Stressaako?
- Mitä? Ei.
154
00:14:29,920 --> 00:14:30,960
On vain...
155
00:14:31,600 --> 00:14:33,840
paljon uusia termejä,
joita yritän ymmärtää.
156
00:14:34,000 --> 00:14:36,240
- Haluatko, että autan?
- Kyllä.
157
00:14:43,400 --> 00:14:44,560
Oli yksi lyhenne.
158
00:14:45,760 --> 00:14:47,040
Tässä. "GA".
159
00:14:47,640 --> 00:14:50,480
Green ammunition. Ammukset ilman lyijyä.
160
00:14:52,240 --> 00:14:53,280
Miksi meillä on sellaisia?
161
00:14:54,240 --> 00:14:58,400
Ne ovat ympäristöystävällisiä.
Yritämme tuottaa ja myydä vain GA:ta.
162
00:15:00,600 --> 00:15:01,600
Selvä.
163
00:15:03,480 --> 00:15:06,520
Hei, sinun täytyy rauhoittua.
164
00:15:06,600 --> 00:15:08,520
- Olen rauhallinen.
- Hermostutat minutkin.
165
00:15:09,600 --> 00:15:12,520
Tuskin Alain tietää itsekään
puoliakaan termeistä,
166
00:15:12,640 --> 00:15:14,200
joten voit keksiä lennosta.
167
00:15:14,400 --> 00:15:18,120
Niin. Tai voin googlettaa pöydän alla.
168
00:15:38,320 --> 00:15:40,280
Hei. Hitto, johan helpotti.
169
00:15:40,840 --> 00:15:43,120
Hei. Yritit nähtävästi soittaa. Mitä nyt?
170
00:15:43,440 --> 00:15:47,080
Etkö ole kuullut? Norjalainen mies
siepattiin Malissa.
171
00:15:47,560 --> 00:15:50,520
- En ole kuullut siitä mitään.
- Ole varovainen.
172
00:15:51,720 --> 00:15:54,960
Birk ei tullut tänäänkään tapaamiseen.
173
00:15:57,600 --> 00:15:59,960
Hei, oletko siellä?
174
00:16:02,360 --> 00:16:05,480
Täytyy mennä. Rakastan sinua.
175
00:16:06,480 --> 00:16:08,560
Joku tulee. He tulevat.
176
00:16:10,160 --> 00:16:12,040
- Ulkona on paljon autoja.
- Ymmärrän.
177
00:16:12,440 --> 00:16:16,400
- Mikä on FLIR. F-L-I-R?
- Se on dronen infrapunakamera.
178
00:16:22,600 --> 00:16:24,160
- Istutko siinä?
- Ei, istun vieressäsi.
179
00:16:24,240 --> 00:16:25,360
Istutko tähän?
180
00:16:27,720 --> 00:16:29,240
Laitan laukun pois.
181
00:16:30,360 --> 00:16:32,560
- Laita puhelin äänettömälle.
- Mitä sanoit?
182
00:16:32,680 --> 00:16:34,040
Laita puhelin äänettömälle.
183
00:16:35,400 --> 00:16:36,400
He tulevat.
184
00:16:38,000 --> 00:16:39,880
- Aiotko seisoa?
- Seisotaan.
185
00:16:54,160 --> 00:16:55,200
Tervetuloa Maliin.
186
00:16:55,760 --> 00:16:56,880
- Kiitos.
- Merci.
187
00:16:57,720 --> 00:16:59,080
Toivottavasti matkanne sujui hyvin.
188
00:16:59,160 --> 00:17:02,720
- Kyllä. Bjørn.
- Eversti Alain Dupais.
189
00:17:03,240 --> 00:17:05,200
- Madeleine Jahr.
- Alain Dupais.
190
00:17:06,320 --> 00:17:07,240
Istukaa, olkaa hyvät.
191
00:18:08,320 --> 00:18:11,840
Kaikki on sovittu herra Jahrin kanssa.
192
00:18:12,440 --> 00:18:16,080
- Hienoa. Olemme tästä innoissamme.
- Anteeksi.
193
00:18:17,040 --> 00:18:18,720
Sopimus on täysin eri
kuin mitä kävimme läpi...
194
00:18:18,800 --> 00:18:20,960
Emme voi puhua norjaa.
Se on epäkohteliasta.
195
00:18:24,680 --> 00:18:26,200
Onko ongelmia, herra Urdal?
196
00:18:27,200 --> 00:18:30,240
Ei, ei ollenkaan.
197
00:18:33,360 --> 00:18:35,720
Käykö, jos tapaamme huomenna uudestaan?
198
00:18:36,120 --> 00:18:39,200
Sitten meillä on
aikaa lukea tämä tarkasti läpi.
199
00:18:40,360 --> 00:18:41,640
Se on ongelma.
200
00:18:44,000 --> 00:18:45,080
Selvä.
201
00:18:46,760 --> 00:18:49,640
Voinko keskustella nopeasti
kollegani kanssa?
202
00:18:50,640 --> 00:18:51,640
Tietenkin.
203
00:18:54,520 --> 00:18:55,600
Suokaa anteeksi.
204
00:19:24,000 --> 00:19:25,800
He ovat muuttaneet sopimusta paljon.
205
00:19:25,920 --> 00:19:28,320
Rajoitukset aseen käytöstä
on poistettu ja...
206
00:19:28,440 --> 00:19:30,840
- Soitan isälle.
- Hyvä.
207
00:19:42,560 --> 00:19:46,120
MADELEINE SOITTAA
208
00:20:05,360 --> 00:20:08,520
- Hän ei koskaan vastaa.
- Onko ketään muuta, jolle soittaa?
209
00:20:09,400 --> 00:20:14,240
Vain isä tai sinä. Te olette huipulla.
210
00:20:18,600 --> 00:20:20,400
Voisitko pidätellä häntä hetken,
211
00:20:20,480 --> 00:20:22,040
- jotta voin lukea tämän.
- Nopeasti.
212
00:20:24,040 --> 00:20:26,560
Pieni hetki, eversti Dupais.
213
00:20:27,640 --> 00:20:30,920
- Onko kaikki kunnossa?
- Kyllä, kaikki kunnossa.
214
00:20:37,680 --> 00:20:40,160
Hei.
215
00:20:42,760 --> 00:20:44,280
Aivan. Kerro pois.
216
00:20:46,000 --> 00:20:49,920
Eli Mariuksen täti kuoli,
217
00:20:50,920 --> 00:20:52,760
ja hänen korvaajakseen
palkattiin Bjørn Urdal,
218
00:20:52,880 --> 00:20:56,560
joka on aiemmin tuomittu korruptiosta.
219
00:20:57,480 --> 00:21:00,760
Hän on yhtäkkiä matkalla Maliin,
jossa on käynnissä panttivankitilanne.
220
00:21:01,640 --> 00:21:06,320
Ja kun tyhjensimme Metten kotia,
löysin kalenterin,
221
00:21:06,760 --> 00:21:10,320
josta näkee selvästi, että useat muut
AGR:läiset ovat käyneet Malissa.
222
00:21:11,280 --> 00:21:14,760
Ei ole epätavallista,
että norjalaiset asevalmistajat -
223
00:21:14,880 --> 00:21:15,920
myyvät ranskalaisille.
224
00:21:16,720 --> 00:21:20,960
Ei niin, mutta uskon, että Metten halu
puhua minulle viittaa siihen,
225
00:21:21,240 --> 00:21:23,000
ettei kauppa ollut täysin laillinen.
226
00:21:32,440 --> 00:21:33,440
No niin.
227
00:21:38,920 --> 00:21:39,800
Vettä?
228
00:21:41,240 --> 00:21:42,280
Anteeksi?
229
00:21:46,040 --> 00:21:47,240
Merci. Merci.
230
00:21:48,520 --> 00:21:49,760
Mitä Marius sanoo?
231
00:21:51,320 --> 00:21:52,880
Siinäpä se. En tiedä,
232
00:21:54,000 --> 00:21:57,240
voinko jatkaa tutkintaa,
koska hän on töissä AGR:llä.
233
00:21:57,760 --> 00:21:59,560
Uskotko Mariuksen tehneen jotain laitonta?
234
00:21:59,680 --> 00:22:04,040
En. Mutta se uusi työntekijä, Urdal,
235
00:22:05,560 --> 00:22:07,560
tekee jotain, mitä hänen ei pitäisi.
236
00:22:20,000 --> 00:22:21,440
Onko kaikki hyvin, herra Urdal?
237
00:22:23,880 --> 00:22:27,880
- Kyllä.
- Hienoa. Odotamme teitä.
238
00:22:29,280 --> 00:22:30,320
Tuota...
239
00:22:32,440 --> 00:22:33,480
Herra Dupais...
240
00:22:34,840 --> 00:22:36,920
Näyttäisi, että sopimukseen
on tehty isoja muutoksia.
241
00:22:37,760 --> 00:22:40,960
Tässä sanotaan, että voitte
käyttää aseita mielenne mukaan,
242
00:22:42,160 --> 00:22:44,800
mukaan lukien droneja, ja...
243
00:22:45,000 --> 00:22:47,520
Miksemme käyttäisi asetta, jonka ostamme?
244
00:22:49,320 --> 00:22:52,880
Koska kuolettavat autonomiset aseet
ovat laittomia.
245
00:22:53,960 --> 00:22:56,880
Jossain pitäisi lukea,
että ihmisen on käytettävä asetta,
246
00:22:56,960 --> 00:22:59,040
ja olette ottaneet pois -
247
00:22:59,800 --> 00:23:03,080
- tekstin, jossa...
- Se ei ole teidän ongelmanne, eihän?
248
00:23:04,520 --> 00:23:06,880
Me otamme tässä riskin.
249
00:23:07,520 --> 00:23:08,840
Te vain tienaatte.
250
00:23:11,920 --> 00:23:15,200
En voi myydä teille
laittomia aseita. Se on...
251
00:23:15,320 --> 00:23:18,720
Jos teillä ei ole myytävää,
miksi olette täällä?
252
00:23:19,560 --> 00:23:24,200
- Tuhlaamassa aikaani?
- Ei, ei. Se vain...
253
00:23:24,440 --> 00:23:28,040
Tiedättekö, montako tuntia käytin
neuvotteluihin Olen -
254
00:23:28,120 --> 00:23:29,480
ja esimiesteni kanssa tätä varten?
255
00:23:31,160 --> 00:23:32,600
Tiedän kyllä...
256
00:23:34,640 --> 00:23:36,080
On kaksi panttivankia,
257
00:23:36,640 --> 00:23:39,840
jotka katoavat ainiaaksi,
jos epäröimme nyt.
258
00:23:41,280 --> 00:23:43,160
Toinen on norjalainen.
259
00:23:47,680 --> 00:23:49,880
Siksikö tarvitsette dronen nyt?
260
00:23:50,760 --> 00:23:54,760
- Pelastaaksenne norjalaisen panttivangin?
- Kyllä. Ja ranskalaisen.
261
00:23:55,520 --> 00:23:57,840
Selvä. Tietenkin. Ranskalaisen myös.
262
00:24:01,480 --> 00:24:03,280
Taisi tulla vääntöä?
263
00:24:03,640 --> 00:24:05,120
Kyllä, meillä on ongelma.
264
00:24:05,960 --> 00:24:07,360
Mistä löysitte tämän miehen?
265
00:24:07,720 --> 00:24:08,960
Hän ei ole ammattimainen.
266
00:24:09,160 --> 00:24:11,440
Haluaisin puhua hänelle, kiitos.
267
00:24:11,880 --> 00:24:14,040
Selvä. Tämä on sinulle.
268
00:24:17,800 --> 00:24:18,800
Haloo?
269
00:24:19,280 --> 00:24:22,560
Hei, Bjørn. Mikä nyt on ongelma?
270
00:24:23,000 --> 00:24:27,360
Sopimukseen on tehty paljon muutoksia.
Dronen käytön rajoitukset on poistettu.
271
00:24:28,320 --> 00:24:31,240
Ymmärrän. Hyvä, että olet tarkkaavainen.
272
00:24:32,600 --> 00:24:35,000
Tutkin asiaa paraikaa.
Madeleine lähetti sen minulle.
273
00:24:36,120 --> 00:24:40,000
Sopimuksesta on pääasiassa poistettu
muodollisuuksia ja jaarittelua.
274
00:24:40,080 --> 00:24:42,160
Entä se, että he saavat käyttää asetta
mielensä mukaan?
275
00:24:42,760 --> 00:24:45,440
Tekstissä ihmisestä käyttäjänä
on poistettu.
276
00:24:45,560 --> 00:24:48,960
Katsotaan. Luen sitä nyt.
277
00:24:50,480 --> 00:24:54,200
Näyttäisi olevan kunnossa. Kuule, Bjørn.
278
00:24:54,280 --> 00:24:57,880
Allekirjoita sopimus, mene hotellille
ja juhli mahtavia kauppoja!
279
00:24:59,480 --> 00:25:06,200
Olemme tässä yhdessä. Olet osa perhettä.
280
00:25:07,240 --> 00:25:08,520
Selvä.
281
00:25:42,440 --> 00:25:47,320
SOPIMUS ON ALLEKIRJOITETTU
282
00:25:52,240 --> 00:25:54,400
Kippis. Hienoa työtä.
283
00:25:58,080 --> 00:25:59,920
Kuvittele. Olet ollut firmassa
kolme viikkoa,
284
00:26:00,600 --> 00:26:02,840
ja olet jo tehnyt 150 miljoonan kaupat.
285
00:26:03,640 --> 00:26:08,520
Ei! Se on hyvä alku.
286
00:26:08,800 --> 00:26:10,920
Onko se parempi kuin oma suorituksesi?
287
00:26:11,040 --> 00:26:13,880
- On se...
- Kuinka kauan olet ollut osa "meitä"?
288
00:26:13,960 --> 00:26:17,280
- Hittolainen.
- Kauanko olet ollut alaiseni?
289
00:26:18,560 --> 00:26:24,840
No, pomo,
olen ollut täällä töissä 15 vuotta.
290
00:26:25,240 --> 00:26:26,440
- 15 vuotta?
- Ei uskoisi.
291
00:26:26,520 --> 00:26:28,520
- Kuinka vanha olet?
- Siinäpä se.
292
00:26:30,760 --> 00:26:31,800
Pakkasitko uimahousut?
293
00:26:32,360 --> 00:26:34,680
Uimahousut? En!
294
00:26:36,000 --> 00:26:39,840
Sehän on...
295
00:26:40,680 --> 00:26:42,840
- Aloittelijan virhe.
- Mikä?
296
00:26:43,800 --> 00:26:45,720
Etkö tiennyt?
Ettei pakkaa uimahousuja mukaan.
297
00:28:20,520 --> 00:28:21,560
Mitä nyt?
298
00:28:22,600 --> 00:28:26,040
- Älä aloita.
- Anteeksi.
299
00:28:27,760 --> 00:28:29,520
On vain mukava nähdä sinut iloisena.
300
00:28:35,560 --> 00:28:37,160
Meneekö koulussa paremmin?
301
00:28:39,120 --> 00:28:42,320
Vielä 16 päivää jäljellä.
Sitten on valmista.
302
00:29:02,440 --> 00:29:04,000
Katso taivasta.
303
00:29:04,480 --> 00:29:06,280
- Mitä sanoit?
- Katso taivasta.
304
00:29:06,960 --> 00:29:08,000
Niin.
305
00:29:11,600 --> 00:29:13,200
Luuletko, että dronemme on jo taivaalla?
306
00:29:16,120 --> 00:29:17,160
Etsien panttivankeja?
307
00:29:19,000 --> 00:29:22,640
Ehkä. Paras näyttää sille,
että olemme ystäviä.
308
00:29:25,480 --> 00:29:26,560
Hei!
309
00:29:29,880 --> 00:29:33,680
Mitä mieltä olet AI-aseista,
jotka tekevät asioita -
310
00:29:34,640 --> 00:29:37,320
ja valintoja itsenäisesti?
311
00:29:39,280 --> 00:29:40,440
Sanoisit "tekoäly".
312
00:29:41,640 --> 00:29:44,800
AI on amerikkalaista.
313
00:29:46,520 --> 00:29:48,400
Insinöörit nauravat sinulle.
314
00:29:49,680 --> 00:29:52,920
Joudumme käsittelemään sitä
joka tapauksessa.
315
00:29:54,240 --> 00:29:58,120
Ja nyt voimme auttaa Ranskaa voittamaan
sodan, jonka he ovat häviämässä.
316
00:30:00,080 --> 00:30:01,160
Kiitos.
317
00:30:02,640 --> 00:30:04,640
On vähän yllättävää,
että he ovat halukkaita -
318
00:30:04,720 --> 00:30:07,960
kokeilemaan autonomisia aseita
ennen muita. Eikö?
319
00:30:09,080 --> 00:30:10,360
He ovat aina olleet sellaisia.
320
00:30:11,960 --> 00:30:14,760
Etkö muista,
kun he testasivat ydinaseita 90-luvulla?
321
00:30:15,760 --> 00:30:19,880
Kyllä. Muistan, että Lars Bohinen -
322
00:30:20,520 --> 00:30:23,160
boikotoi kansainvälistä ottelua
Ranskaa vastaan sen vuoksi.
323
00:30:24,520 --> 00:30:26,880
Hän päätti uransa
49 kansainväliseen otteluun.
324
00:30:28,800 --> 00:30:31,440
Hän olisi voinut päästä 50:een.
Olisi varmaan saanut rannekellon.
325
00:30:31,640 --> 00:30:35,480
- Selvä. En tiedä, kuka hän on.
- Lars Bohinen?
326
00:30:36,920 --> 00:30:38,000
En.
327
00:30:40,680 --> 00:30:42,920
Mutta ainakin Ranska
tekee oman mielensä mukaan.
328
00:30:44,360 --> 00:30:46,080
Se on melko ihailtavaa.
329
00:30:53,120 --> 00:30:56,400
Mitä mieltä todella olet?
330
00:30:59,120 --> 00:31:02,160
Mielestäni ihmiset
eivät aina ajattele kauhean hyvin.
331
00:31:03,840 --> 00:31:05,400
Joten miksei sitä voisi kokeilla?
332
00:31:06,520 --> 00:31:08,160
Ihmisetkö eivät ajattele hyvin?
333
00:31:08,960 --> 00:31:11,640
- En ainakaan minä.
- Vai niin.
334
00:31:20,040 --> 00:31:21,680
Hei, olen naimisissa.
335
00:31:23,280 --> 00:31:25,720
- Selvä.
- Ei.
336
00:31:29,840 --> 00:31:33,520
- Minun mokani. Huono idea.
- Ei se mitään.
337
00:31:34,400 --> 00:31:38,160
Ainakaan drone ei olisi juonut
viittä lasia viiniä illallisen kanssa.
338
00:31:39,920 --> 00:31:40,960
Ei.
339
00:31:42,360 --> 00:31:43,480
Hitto.
340
00:32:09,320 --> 00:32:10,320
Haloo?
341
00:32:10,800 --> 00:32:14,400
Auto on alhaalla.
Tarvitsemme teidät heti leirille.
342
00:32:15,040 --> 00:32:16,520
Mitä tapahtuu?
343
00:32:16,760 --> 00:32:21,480
Drone on löytänyt panttivangit,
mutta jotain on vialla. Vauhtia!
344
00:32:21,840 --> 00:32:22,880
Mitä...
345
00:32:24,720 --> 00:32:26,040
Helvetti!
346
00:32:45,840 --> 00:32:46,840
Hei, Bjørn.
347
00:32:46,920 --> 00:32:50,880
- Hei. Oletko hereillä?
- Kyllä. Aioin juuri soittaa.
348
00:32:52,200 --> 00:32:55,200
Alain tarvitsee meitä leirillä.
Jotain on sattunut. En tiedä...
349
00:32:55,920 --> 00:32:57,000
Täytyy pitää kiirettä.
350
00:32:57,560 --> 00:32:58,880
Olen lentokentällä.
351
00:32:59,600 --> 00:33:00,600
Mitä?
352
00:33:00,680 --> 00:33:03,960
Piti lähteä aiemmalla lennolla.
Toinen tytöistäni sairastui.
353
00:33:04,080 --> 00:33:05,120
En halunnut herättää sinua.
354
00:33:06,360 --> 00:33:07,400
Joten...
355
00:33:07,480 --> 00:33:09,400
Pystyt tähän.
356
00:33:10,000 --> 00:33:12,960
Täytyy mennä turvatarkastukseen.
Onnea matkaan.
357
00:34:41,680 --> 00:34:44,280
- Hei.
- Meillä on ongelma.
358
00:34:45,400 --> 00:34:48,800
- Selvä?
- Se vain leijuu heidän yläpuolellaan.
359
00:34:59,520 --> 00:35:02,800
Luulin, että sen tarkoitus
oli toimia nopeasti.
360
00:35:03,960 --> 00:35:05,680
Sen täytyy varmistaa henkilöllisyydet.
361
00:35:20,920 --> 00:35:21,920
Josef.
362
00:35:24,200 --> 00:35:25,360
Josef.
363
00:35:27,680 --> 00:35:31,160
- En pysty tähän enää.
- Mitä?
364
00:35:31,800 --> 00:35:33,640
- En pysty tähän enää.
- Nouse ylös.
365
00:35:34,080 --> 00:35:35,440
En pysty.
366
00:35:40,640 --> 00:35:45,800
Vauhtia, tai valelen
teidät molemmat bensalla.
367
00:35:54,040 --> 00:35:55,400
Liikettä.
368
00:36:07,080 --> 00:36:08,840
Minä menen kyllä.
369
00:36:46,960 --> 00:36:48,960
Harkitsemme manuaalista ohjausta.
370
00:36:52,280 --> 00:36:54,280
Antaisitte tekoälyn tehdä työnsä.
371
00:36:54,400 --> 00:36:57,240
Se varmaan vain laskee
kaikkia vaihtoehtoja.
372
00:37:08,880 --> 00:37:10,520
Potkaise pallo heille.
373
00:37:17,120 --> 00:37:18,280
Jalkani.
374
00:37:18,400 --> 00:37:21,800
Älä ole epäkunnioittava.
Potkaise pallo heille.
375
00:37:24,640 --> 00:37:28,080
Vauhtia.
376
00:37:29,560 --> 00:37:35,120
VALMIUDESSA
377
00:37:35,480 --> 00:37:36,560
Se liikkuu.
378
00:37:49,680 --> 00:37:50,520
AKTIIVINEN
379
00:38:22,880 --> 00:38:24,000
Luutnantti.
380
00:38:26,120 --> 00:38:29,560
Lähettäkää paikalle lääkintämiehet.
381
00:38:29,640 --> 00:38:30,880
Välittömästi.
28243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.