All language subtitles for Elvira.S01E04.720p.WEB DL.DD5.1.H.264 Spud17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:27,760 Put this on, Sun. We must hurry. 2 00:00:29,240 --> 00:00:32,240 Do you need help with your shoes? Right... 3 00:00:35,240 --> 00:00:36,680 Come on. 4 00:00:37,920 --> 00:00:40,560 - Where are you going? - To meet Henry. 5 00:00:40,640 --> 00:00:42,080 What for? 6 00:00:42,800 --> 00:00:46,760 - He's going to help me find Candy. - Oh, great. 7 00:00:47,480 --> 00:00:48,880 Take care now. 8 00:01:08,400 --> 00:01:10,560 - Hi. - Hi. 9 00:01:15,920 --> 00:01:17,560 Diamond Cleaning. 10 00:01:19,400 --> 00:01:21,800 - What is it? - I found it in Candy's room. 11 00:01:21,880 --> 00:01:27,000 When we were waiting for the bus, Sun saw a car and shouted "Mama". 12 00:01:27,080 --> 00:01:31,880 It said "Diamond Cleaning" on it. I think that's where Candy worked. 13 00:01:31,960 --> 00:01:35,920 And I think she was doing some "special cleaning" for them. 14 00:01:36,000 --> 00:01:37,880 What does that mean? 15 00:01:37,960 --> 00:01:40,440 I don't think it's conventional cleaning. 16 00:01:45,600 --> 00:01:48,640 We'll ask them to come and clean your house. 17 00:01:50,160 --> 00:01:55,120 - You want them to clean my house? - Yes. 18 00:01:55,200 --> 00:01:57,920 I think they also do normal cleaning. 19 00:01:58,000 --> 00:02:03,280 We'll get them to talk. Maybe they know what happened to Candy. 20 00:02:04,360 --> 00:02:09,920 It can't be at my house. I have lots of valuable antiquities. 21 00:02:10,000 --> 00:02:14,080 - They can't be cleaned. - We'll just tell them. 22 00:02:20,080 --> 00:02:23,000 Elvira, I want to help, but... 23 00:02:24,000 --> 00:02:27,160 I can't. I'm sorry. 24 00:02:31,680 --> 00:02:33,360 Come on, Sun. 25 00:02:44,200 --> 00:02:45,520 Elvira? 26 00:02:46,720 --> 00:02:48,080 Elvira! 27 00:02:53,840 --> 00:02:56,080 Okay, let's do it. 28 00:02:56,640 --> 00:03:01,200 - But they can't touch anything. - We'll tell them. 29 00:03:01,280 --> 00:03:03,400 I'll call them right away. 30 00:03:34,120 --> 00:03:36,560 You know what kind of dog you remind me of? 31 00:03:38,640 --> 00:03:42,800 I'll give you a hint. The most stupid dog in the world. 32 00:03:45,640 --> 00:03:47,080 You don't know? 33 00:03:49,160 --> 00:03:53,760 It's a Great Dane. The biggest and most stupid dog in the world. 34 00:04:15,320 --> 00:04:17,160 These look like the keys... 35 00:04:19,440 --> 00:04:22,080 ...to the home with a lovely family. 36 00:04:24,200 --> 00:04:27,000 Don't ever fucking mention my family. 37 00:04:34,200 --> 00:04:38,760 Keys for the van? I'm driving and you're not coming with me. 38 00:04:38,840 --> 00:04:42,200 You think we're stupid enough to just give you the van? 39 00:04:42,280 --> 00:04:46,440 I think you are. Give it to me. How stupid are you? 40 00:04:46,520 --> 00:04:49,960 - Fuck you. - You want to fuck yourself? 41 00:04:50,040 --> 00:04:52,400 - Fuck you! - Hey, hey! 42 00:04:53,080 --> 00:04:56,240 Are you done? Why haven't you left yet? 43 00:04:56,320 --> 00:04:59,440 - He wants to go alone. - They'll go with you. 44 00:05:01,440 --> 00:05:03,080 Not up for discussion. 45 00:05:19,160 --> 00:05:21,600 - That's the last one. - Okay. 46 00:05:25,760 --> 00:05:28,200 Can you get me more? It's lucrative. 47 00:05:28,280 --> 00:05:31,160 Sure. You'll get more in a couple of days. 48 00:05:48,120 --> 00:05:52,200 Please remember, you cannot hoover the carpets. 49 00:05:53,720 --> 00:05:56,080 Only floor, yes. You told me three times. 50 00:06:06,800 --> 00:06:09,800 Sorry, I just need to ask you a question. 51 00:06:10,800 --> 00:06:13,320 Do you know a woman named Candy? 52 00:06:15,360 --> 00:06:19,040 Candy? Yes, I know her. Why? 53 00:06:19,120 --> 00:06:21,040 Does she work for Diamond Cleaning? 54 00:06:23,240 --> 00:06:27,680 And does Diamond Cleaning have something called "special cleaning"? 55 00:06:30,160 --> 00:06:31,480 1,200. 56 00:06:32,920 --> 00:06:35,680 - What? - You pay me, I talk. 57 00:06:36,880 --> 00:06:38,400 Cash only. 58 00:06:39,240 --> 00:06:43,040 - But I don't have 1,200. - Ask your husband. 59 00:06:44,440 --> 00:06:47,040 He's not my husband. 60 00:06:51,680 --> 00:06:53,200 Too bad for you. 61 00:07:05,600 --> 00:07:06,960 Miss? 62 00:07:18,000 --> 00:07:19,680 I know Candy. 63 00:07:19,760 --> 00:07:23,080 - And the girl that they found dead. - Petra? 64 00:07:23,160 --> 00:07:24,640 Yeah. 65 00:07:25,400 --> 00:07:29,840 I heard they had a cleaning job together at night in a private home. 66 00:07:31,640 --> 00:07:34,120 Very strange to clean at night. 67 00:07:34,760 --> 00:07:39,680 - Could be your "special cleaning". - Do you know where this home is? 68 00:07:39,760 --> 00:07:42,280 Yes, I clean there in the day. 69 00:07:42,360 --> 00:07:46,280 Real cleaning. I was cleaning the day after that night 70 00:07:46,360 --> 00:07:50,360 and I found a carpet in the annex with a red spot on it. 71 00:07:50,440 --> 00:07:54,600 - Blood? - They threw me out before I saw. 72 00:07:54,680 --> 00:07:58,360 "Don't clean annex today," they said. I always clean annex. 73 00:07:58,440 --> 00:08:00,200 And where is this? 74 00:08:08,520 --> 00:08:12,640 I come with you and help you clean, and then I can look for myself. 75 00:08:12,720 --> 00:08:16,680 - You won't get into trouble. - Elvira, that's not a good idea. 76 00:08:18,880 --> 00:08:20,440 5,000. 77 00:08:21,160 --> 00:08:22,480 3,000. 78 00:08:26,680 --> 00:08:28,960 Okay, 3,000. 79 00:08:31,080 --> 00:08:34,040 We need to know what happened in that house. 80 00:08:44,160 --> 00:08:48,560 Okay, we have a deal. You come and clean with me at the house. 81 00:08:48,640 --> 00:08:52,040 I'll give you my number. Call me. 82 00:09:03,960 --> 00:09:07,560 I have to leave early, sweetie. What are you doing? 83 00:09:08,200 --> 00:09:13,120 I'm looking at old photos. Look. When we'd just met. 84 00:09:20,680 --> 00:09:24,080 Oh my god! Look at that old, crappy flat. 85 00:09:24,160 --> 00:09:29,360 - It was a lovely flat. - No. The floors were wrecked. 86 00:09:29,440 --> 00:09:31,760 - It was mouldy. - No. 87 00:09:31,840 --> 00:09:35,600 - Look at that crappy kitchen. - It was lovely. 88 00:09:36,640 --> 00:09:38,560 I loved living there. 89 00:09:40,720 --> 00:09:42,160 Yeah... 90 00:09:45,160 --> 00:09:48,720 Surely, you didn't want to live in such a crappy flat? 91 00:09:50,560 --> 00:09:53,520 I didn't grow up with it like you did. 92 00:09:56,320 --> 00:09:57,840 Hang on. 93 00:10:00,680 --> 00:10:04,400 - Køster here. - The police is here. Your partner. 94 00:10:05,640 --> 00:10:08,960 - What? - He's seizing the van. 95 00:10:10,320 --> 00:10:11,640 I'm coming. 96 00:10:12,400 --> 00:10:15,120 I would love to look after him 97 00:10:15,200 --> 00:10:18,720 but I need to see my chiropractor. My back's killing me. 98 00:10:18,800 --> 00:10:24,520 - I'll find someone else, Jytte. - I'd love to help some other time. 99 00:10:24,600 --> 00:10:27,160 - Thanks. - Bye, Elvira. 100 00:10:27,720 --> 00:10:32,640 Jytte? Do I need to give him any medication? 101 00:10:32,720 --> 00:10:35,720 No, just let him sleep. He'll be fine in no time. 102 00:10:36,320 --> 00:10:38,920 - Okay. Bye. - Bye. 103 00:10:59,320 --> 00:11:01,760 - What's up, Køster? - Hi, Dinesen. 104 00:11:03,200 --> 00:11:08,840 Hey. I heard you went to see the Serbians. 105 00:11:08,920 --> 00:11:11,200 - Is that right? - Yes, I'm here. 106 00:11:11,880 --> 00:11:14,680 - And you brought Forensics? - Yes. 107 00:11:16,240 --> 00:11:18,400 What's going on? 108 00:11:18,480 --> 00:11:23,480 I checked if they own a van. And they do. In Sasa's name. 109 00:11:23,560 --> 00:11:27,680 The tire prints will match those from the marshes. You didn't check? 110 00:11:27,760 --> 00:11:30,760 - I'm surprised that you did. - Why? 111 00:11:31,560 --> 00:11:37,640 I sure hope you find something. It's a waste of resources and time. 112 00:11:37,720 --> 00:11:39,360 I think we will. 113 00:11:40,760 --> 00:11:44,800 - I'm on my way. - Don't bother. We've finished here. 114 00:11:44,880 --> 00:11:46,200 See you. 115 00:11:57,720 --> 00:12:00,400 - What? - I didn't know they were coming. 116 00:12:00,480 --> 00:12:04,280 - No police. That was the deal. - Yes, I know. 117 00:12:05,680 --> 00:12:09,040 When my colleague suspects your van of being connected 118 00:12:09,120 --> 00:12:12,080 to the murdered woman, they need to investigate. 119 00:12:13,640 --> 00:12:18,080 You drove the van. They will find your DNA in there. 120 00:12:19,920 --> 00:12:26,120 - No, because I wiped it, of course. - You sure you did a good job? 121 00:12:37,560 --> 00:12:41,040 - What if there's no match... - There will be. 122 00:12:44,840 --> 00:12:48,000 I need to get this. Dinesen. 123 00:13:22,160 --> 00:13:28,640 - Get out! You're contaminating it! - I thought it had been cleared. 124 00:13:28,720 --> 00:13:32,560 - When would we have done that? - My mistake. Sorry. 125 00:13:33,560 --> 00:13:35,000 I thought they cleared it. 126 00:13:37,000 --> 00:13:41,720 - Sorry, he had a mental lapse. - I don't know what happened. Sorry. 127 00:13:46,480 --> 00:13:48,960 - Are you okay? - Sure. 128 00:13:52,160 --> 00:13:55,040 Okay. I need to go. 129 00:13:55,120 --> 00:14:00,720 They said it could be a while before we know if there's a match. 130 00:14:00,800 --> 00:14:05,120 The department just moved, and the IT system is down. 131 00:14:05,200 --> 00:14:10,400 - But I told them to rush it. - I'll chase it. I'll talk to Keld. 132 00:14:11,360 --> 00:14:12,880 Don't touch. 133 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Thanks for coming. 134 00:14:29,640 --> 00:14:32,400 - How is he? - He's very hot. 135 00:14:32,480 --> 00:14:34,760 Jytte says he just needs to sleep. 136 00:14:38,280 --> 00:14:42,320 You can watch TV. And there's food in the fridge. 137 00:14:43,200 --> 00:14:46,800 I don't know how long it will take, but I'll hurry back. 138 00:14:48,600 --> 00:14:53,480 I don't think you should do this. You don't know who these people are. 139 00:14:53,560 --> 00:14:55,640 They just think I'm a cleaner. 140 00:14:57,240 --> 00:15:00,480 But there was blood on a carpet. 141 00:15:01,800 --> 00:15:06,080 It's the only lead I have. I need to get into that annex. 142 00:16:04,840 --> 00:16:07,920 - Helle? Helle! - What? 143 00:16:08,560 --> 00:16:13,240 You need to talk to Nikolaj. He completely lost it. 144 00:16:14,560 --> 00:16:16,720 I don't know what to say to him. 145 00:16:18,360 --> 00:16:22,000 He locked the door to his room and called off his birthday party. 146 00:16:22,080 --> 00:16:23,400 He has to. 147 00:16:33,920 --> 00:16:35,440 Nikolaj, come on! 148 00:16:36,240 --> 00:16:37,960 Open the door, Nikolaj. 149 00:16:41,200 --> 00:16:42,920 Open that door. 150 00:16:48,720 --> 00:16:52,480 - Can't we just cancel? - It's your 20th birthday. 151 00:16:52,560 --> 00:16:54,800 We've invited 60 people. 152 00:16:56,800 --> 00:16:59,080 Pull yourself together, Nikolaj. 153 00:17:00,320 --> 00:17:03,800 I can't just smile and pretend nothing happened. 154 00:17:03,880 --> 00:17:06,600 - You have to. - I can't! 155 00:17:07,280 --> 00:17:11,760 - I have nightmares about the police! - We took care of it. 156 00:17:11,840 --> 00:17:15,320 What are you doing? Go downstairs! 157 00:17:17,120 --> 00:17:20,520 - What's going on? - Sorry, she's new. 158 00:17:23,480 --> 00:17:25,120 I'm very sorry. 159 00:17:30,720 --> 00:17:32,640 - You go now! - I'm so sorry. 160 00:17:32,720 --> 00:17:37,000 I don't want you to nose around. I don't want to lose my job. 161 00:17:37,080 --> 00:17:40,760 What about the annex? You got 3,000. 162 00:17:40,840 --> 00:17:44,400 Go now. Go! I can't lose my job. I mean it. 163 00:17:56,400 --> 00:17:58,560 I requested a search warrant. 164 00:17:58,640 --> 00:18:01,360 - What for? - The Davidovic house. 165 00:18:04,760 --> 00:18:07,680 You gotta run things by me first! 166 00:18:08,760 --> 00:18:12,120 We don't go back there before the tire report is in. 167 00:18:12,200 --> 00:18:16,400 We need to surprise them, so they can't hide any links to Petra. 168 00:18:17,120 --> 00:18:18,920 What do you expect to find? 169 00:18:20,320 --> 00:18:22,680 Proof that they're pandering. 170 00:18:23,280 --> 00:18:26,960 That they force women to work day and night for nothing. 171 00:18:29,680 --> 00:18:32,480 Listen, if Petra worked for them 172 00:18:32,560 --> 00:18:38,120 we might find a passport or a bag. Then they can't deny knowing her. 173 00:18:39,040 --> 00:18:42,080 Then we're closer to linking them to the murder. 174 00:18:47,880 --> 00:18:49,200 Dinesen. 175 00:18:50,280 --> 00:18:51,600 Yes? 176 00:18:53,360 --> 00:18:55,320 Great. Thanks. 177 00:18:58,320 --> 00:19:00,080 Ready for a raid? 178 00:19:08,760 --> 00:19:11,880 Empty the barn! The police are coming. 179 00:19:23,520 --> 00:19:24,840 Hello! 180 00:19:26,640 --> 00:19:30,280 We have a search warrant. Can you let us in, please? 181 00:19:31,120 --> 00:19:32,480 Davidovic. 182 00:19:36,680 --> 00:19:38,000 Right... 183 00:19:39,520 --> 00:19:42,920 You take this building. Køster, we'll take the barn. 184 00:19:45,480 --> 00:19:46,960 Køster? 185 00:20:04,240 --> 00:20:05,560 Nothing in here. 186 00:20:16,760 --> 00:20:18,360 Excuse me. 187 00:20:45,160 --> 00:20:46,720 A garden gnome. 188 00:20:50,080 --> 00:20:52,560 - I'll search the rest of the house. - Right. 189 00:21:05,800 --> 00:21:09,280 - Fuck, that was close! - We said no more police. 190 00:21:09,360 --> 00:21:13,760 - I know. They didn't find anything. - We're terminating our agreement. 191 00:21:16,440 --> 00:21:19,480 - I'll talk to Zora about that. - It's her decision. 192 00:21:27,360 --> 00:21:30,400 - Find anything in the house? - Not a damned thing. 193 00:21:47,760 --> 00:21:49,680 Sun, can you roll a six? 194 00:21:54,240 --> 00:21:57,280 No way! 195 00:21:57,360 --> 00:21:59,840 - Okay, he has to go back. - No... 196 00:22:01,120 --> 00:22:02,560 Hi. 197 00:22:04,480 --> 00:22:06,960 - Hi. - Hi, sis. 198 00:22:07,800 --> 00:22:11,960 - I've called you a million times. - I was with Linda. 199 00:22:16,280 --> 00:22:19,760 Thanks for helping out. He looks a lot better. 200 00:22:20,400 --> 00:22:22,840 Yes. He had something to eat. 201 00:22:28,480 --> 00:22:32,880 - How did it go? - Something happened in that house. 202 00:22:32,960 --> 00:22:36,920 The son was crying. He's afraid the police will come after him. 203 00:22:37,000 --> 00:22:42,160 I think he did something to Petra. They must know about Candy. 204 00:22:45,200 --> 00:22:50,160 One of our friends is a cop. He's investigating Petra's murder. 205 00:22:50,240 --> 00:22:54,840 - Maybe he'll look into Candy's case. - Right. 206 00:23:07,720 --> 00:23:11,040 - Are you working tomorrow night? - Why do you ask? 207 00:23:13,000 --> 00:23:14,800 Want to come to a tango class? 208 00:23:20,200 --> 00:23:24,040 - I don't dance tango. - But I do. 209 00:23:32,720 --> 00:23:34,200 Yes. 210 00:23:35,520 --> 00:23:36,960 Okay. 211 00:23:39,160 --> 00:23:40,680 Great. 212 00:23:43,240 --> 00:23:45,280 That's settled then. 213 00:23:58,400 --> 00:24:02,120 - Candy and Petra worked together. - Why do you think that? 214 00:24:02,200 --> 00:24:06,000 They were booked for a "special cleaning". Not a normal job. 215 00:24:06,080 --> 00:24:08,720 I think something went wrong. 216 00:24:08,800 --> 00:24:14,640 The son is afraid of the police. I heard him tell his parents. 217 00:24:15,840 --> 00:24:19,680 And there was a carpet with bloodstains in the annex. 218 00:24:20,320 --> 00:24:26,640 - That you saw? - No, but the real cleaner did. 219 00:24:27,600 --> 00:24:29,440 Maybe Petra was killed there. 220 00:24:29,520 --> 00:24:33,720 The body was found in the marshes. Nothing indicates that it was moved. 221 00:24:36,280 --> 00:24:40,680 - Can't you go talk to them? - What the hell would I say? 222 00:24:41,280 --> 00:24:44,600 "My friend snuck into your home and listened at the door. 223 00:24:44,680 --> 00:24:48,040 Now she thinks a bloody crime happened here 224 00:24:48,120 --> 00:24:52,640 all based on a nightmare she thinks your son had." 225 00:24:52,720 --> 00:24:56,560 You have to stop this right now, Ellie! 226 00:24:58,240 --> 00:25:02,120 And what about him? What's your plan? 227 00:25:06,120 --> 00:25:08,040 To find his mother. 228 00:25:09,640 --> 00:25:14,080 - Can't you do anything? - I'm really sorry. 229 00:25:14,160 --> 00:25:18,600 We lack resources. Nobody cares about a missing foreign hooker. 230 00:25:20,800 --> 00:25:24,040 What about the company? Diamond Cleaning? 231 00:25:24,120 --> 00:25:27,240 They sent Candy and Petra out there. 232 00:25:33,280 --> 00:25:36,560 I'll look into the company, I promise, 233 00:25:36,640 --> 00:25:40,120 if you promise to stop playing detective. 234 00:25:44,520 --> 00:25:46,120 See you. 235 00:25:47,080 --> 00:25:48,400 Yes. 236 00:26:00,960 --> 00:26:02,400 Hi, sweetie! 237 00:26:07,520 --> 00:26:10,480 - Hi. - Did you have a good day? 238 00:26:12,280 --> 00:26:15,840 Look, we got a present. Lots of delicacies. 239 00:26:15,920 --> 00:26:20,200 - Who's that from? - I found it in front of the door. 240 00:26:20,800 --> 00:26:24,120 From your Swedish colleagues to say thanks for the collaboration. 241 00:26:25,800 --> 00:26:29,000 The guys who came to my birthday. 242 00:26:29,640 --> 00:26:32,600 And there are marshmallows for the kids. 243 00:26:36,200 --> 00:26:40,520 - What are you doing? - I'm... returning it. 244 00:26:40,600 --> 00:26:43,440 - Why? - Those are the rules. 245 00:26:44,960 --> 00:26:49,880 Køster, stop it. A tiny basket like that, who cares? 246 00:26:55,880 --> 00:26:57,480 I don't want it. 247 00:26:59,080 --> 00:27:01,360 It was just a friendly gesture. 248 00:27:01,440 --> 00:27:05,600 It's just some delicacies. How can you misinterpret that? 249 00:27:08,280 --> 00:27:10,040 Here's the instalment. 250 00:27:14,960 --> 00:27:16,680 And I want my car back. 251 00:27:18,760 --> 00:27:23,160 Then we need to have a talk about you paying back faster. 252 00:27:23,240 --> 00:27:27,880 - I'm paying double. I can't! - Yes, you can. 253 00:27:30,360 --> 00:27:32,480 You can afford everything now. 254 00:27:35,080 --> 00:27:38,800 You have a good thing going with those Serbs. 255 00:27:42,560 --> 00:27:45,880 You'll get your car back when you up the payment rate. 256 00:27:49,400 --> 00:27:54,480 Bring the basket. The wine is nice and expensive. 257 00:27:54,560 --> 00:28:00,640 Drink it with your beautiful Helene. The jam is great too. 258 00:28:01,320 --> 00:28:02,760 Come, Svenne. 259 00:28:52,840 --> 00:28:56,320 Jytte will look after you tonight. I have a... tango class. 260 00:28:58,360 --> 00:28:59,880 I'm going dancing. 261 00:29:01,000 --> 00:29:02,360 With Henry. 262 00:29:08,280 --> 00:29:10,240 Your hair looks great. 263 00:29:11,800 --> 00:29:13,280 Here we go. 264 00:29:19,360 --> 00:29:21,280 And... may I? 265 00:30:53,560 --> 00:30:55,440 You were in love with her. 266 00:30:58,680 --> 00:31:00,000 Candy. 267 00:31:01,840 --> 00:31:06,080 We just talked. Told each other about our lives. 268 00:31:06,160 --> 00:31:08,920 Our interests and dreams. 269 00:31:10,280 --> 00:31:12,480 She told me about her family. 270 00:31:14,640 --> 00:31:16,560 It all turned out to be a lie. 271 00:31:17,720 --> 00:31:21,600 You were her client. Her job was to make you happy. 272 00:31:22,600 --> 00:31:27,880 Do you think the police will make an effort to find her? 273 00:31:27,960 --> 00:31:31,280 No. But I'm not giving up. 274 00:32:16,760 --> 00:32:19,200 LEGAL OWNERS 275 00:32:41,080 --> 00:32:45,120 TO ZORA We need to talk. 276 00:33:00,040 --> 00:33:01,360 Bye. 277 00:33:07,800 --> 00:33:09,640 Hi, Ibber. 278 00:33:09,720 --> 00:33:14,560 Oh my God! Why are you all dolled up? 279 00:33:15,960 --> 00:33:18,680 - Thank you. - Who dropped you off? 280 00:33:19,520 --> 00:33:22,320 - A friend. - With benefits? 281 00:33:23,560 --> 00:33:24,880 No. 282 00:33:24,960 --> 00:33:28,560 - Then why do you look so happy? - I don't. 283 00:33:30,240 --> 00:33:31,880 Is it love? 284 00:33:34,240 --> 00:33:37,560 Love conquers all. 285 00:33:38,560 --> 00:33:40,920 That's a bloody lie, Elvira. 286 00:33:41,680 --> 00:33:46,000 It's just something they tell us to prevent mass suicide. 287 00:33:47,120 --> 00:33:52,520 We should all hang ourselves. That would make life so much easier. 288 00:33:54,480 --> 00:33:56,200 See you, Ibber. 22144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.