All language subtitles for CABIN-SL-SRT2__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,917 --> 00:00:05,708 Stop that. 2 00:00:43,690 --> 00:00:45,710 Part of humanity has been judged. 3 00:01:10,350 --> 00:01:12,640 I'll go over into the other room so they don't have to see her. 4 00:01:32,350 --> 00:01:34,760 Hundreds of thousands of people are going to die now. 5 00:01:36,330 --> 00:01:38,280 We've unleashed the second plague. 6 00:01:41,280 --> 00:01:41,980 Bullshit. 7 00:01:45,470 --> 00:01:47,020 Sabrina, put on the TV, please. 8 00:01:56,210 --> 00:01:57,807 There have also been new developments 9 00:01:57,890 --> 00:01:59,707 with the novel X9 virus, 10 00:01:59,790 --> 00:02:01,167 which is proving particularly 11 00:02:01,250 --> 00:02:02,207 fatal to children. 12 00:02:03,250 --> 00:02:07,700 The X9 virus is highly transmittable amongst children aged 10 and under. 13 00:02:08,470 --> 00:02:10,147 These outbreaks seem to be originating 14 00:02:10,230 --> 00:02:13,607 in three distinct pockets of the World, Cape Town, 15 00:02:13,690 --> 00:02:16,977 Suffolk, England, and outside Nashville in Tennessee. 16 00:02:17,910 --> 00:02:21,007 Lockdowns in these areas have already begun as numbers 17 00:02:21,090 --> 00:02:23,147 rise along with fear for the safety 18 00:02:23,230 --> 00:02:24,047 of those infected. 19 00:02:24,860 --> 00:02:27,317 Numerous public schools have been suspended, 20 00:02:27,400 --> 00:02:29,357 with some being converted into makeshift 21 00:02:29,440 --> 00:02:30,647 quarantine facilities. 22 00:02:31,420 --> 00:02:33,837 While there is hope that the virus will be contained 23 00:02:33,920 --> 00:02:35,426 to the geographical pockets and 24 00:02:36,600 --> 00:02:37,010 true 25 00:02:38,420 --> 00:02:39,037 in lockdown 26 00:02:39,120 --> 00:02:40,617 what the children suffering? 27 00:02:40,710 --> 00:02:43,160 Are you saying I think I saw a person? 28 00:02:44,500 --> 00:02:45,530 Or figure. 29 00:02:46,540 --> 00:02:47,330 To the devil. 30 00:02:50,440 --> 00:02:51,710 Where'd you see a figure? 31 00:02:53,450 --> 00:02:54,630 In the light behind you. 32 00:02:55,540 --> 00:02:56,960 In the reflection in the mirror. 33 00:02:58,200 --> 00:02:59,790 When you were standing behind Redmond. 34 00:03:01,180 --> 00:03:02,510 Right before he struck him. 35 00:03:04,310 --> 00:03:04,770 Erica. 36 00:03:06,200 --> 00:03:06,590 Look at me. 37 00:03:08,540 --> 00:03:09,730 You have a severe concussion. 38 00:03:10,560 --> 00:03:12,920 She even told he would be extremely sensitive to light. 39 00:03:14,200 --> 00:03:15,430 Frederick, extreme stress here. 40 00:03:17,050 --> 00:03:18,720 I need you to listen to the words I'm saying. 41 00:03:19,340 --> 00:03:20,480 Breathing for a second, OK? 42 00:03:27,580 --> 00:03:30,830 I've been reading about these X9 cases for months already. 43 00:03:30,900 --> 00:03:33,220 You know that isn't a fucking plague. 44 00:03:34,140 --> 00:03:35,270 It's a news report. 45 00:03:36,090 --> 00:03:38,247 They're on her about it before they showed up here 46 00:03:38,330 --> 00:03:40,117 and knowingly made it a part of their 47 00:03:40,200 --> 00:03:40,627 narrative. 48 00:03:41,410 --> 00:03:45,080 And this guy has been checking his watch all morning. 49 00:03:45,090 --> 00:03:46,200 Just like yesterday. 50 00:03:46,810 --> 00:03:47,960 All four of you have watches. 51 00:03:47,970 --> 00:03:49,100 What, you just shut up here like that? 52 00:03:49,150 --> 00:03:49,520 No. 53 00:03:49,590 --> 00:03:51,367 You knew you were coming out this particular cabin 54 00:03:51,450 --> 00:03:53,037 where Sarah reception wouldn't exist. 55 00:03:54,140 --> 00:03:55,650 Did you see the banner at the bottom of the screen? 56 00:03:55,660 --> 00:03:56,470 It isn't live. 57 00:03:56,480 --> 00:03:57,550 It's pretty programming. 58 00:03:57,560 --> 00:03:58,710 It's a TV show. 59 00:03:58,780 --> 00:04:02,247 Leonard, Sabrina, all of a sudden you this X9 show 60 00:04:02,330 --> 00:04:02,817 would be on 61 00:04:02,900 --> 00:04:04,007 and at what time, Andrew, 62 00:04:04,090 --> 00:04:05,607 this virus is going to spread everywhere. 63 00:04:05,700 --> 00:04:07,510 It's a fucking great programme show. 64 00:04:09,010 --> 00:04:10,947 They knew this virus should be on at this time, 65 00:04:11,030 --> 00:04:12,567 just like they knew the Alaskan earthquake 66 00:04:12,650 --> 00:04:14,860 and the tsunami warning had already happened before 67 00:04:14,943 --> 00:04:15,777 they showed up here. 68 00:04:23,840 --> 00:04:25,040 I'm clear headed now. 69 00:04:29,290 --> 00:04:30,210 Always together. 70 00:04:35,640 --> 00:04:36,330 Yeah, I'm talking. 71 00:04:36,340 --> 00:04:37,480 From now on you talk to me. 72 00:04:49,430 --> 00:04:50,070 When? 73 00:04:55,520 --> 00:04:56,710 Countdown for five together. 74 00:04:56,780 --> 00:04:57,950 But we're not gonna yell anymore. 75 00:04:57,960 --> 00:05:01,440 OK, when 54, 76 00:05:02,426 --> 00:05:03,347 just try this again. 77 00:05:03,440 --> 00:05:07,740 When you deep breath, we 54. 78 00:05:08,760 --> 00:05:10,810 When three. 79 00:05:24,420 --> 00:05:25,060 Don't you look at me. 80 00:05:26,660 --> 00:05:27,920 Boy, please. 81 00:05:27,930 --> 00:05:28,540 No. 82 00:05:30,390 --> 00:05:31,143 I don't believe 83 00:05:32,040 --> 00:05:32,287 you. 84 00:05:37,320 --> 00:05:37,990 Andrew. 85 00:05:48,290 --> 00:05:50,180 Are you the need to so you wouldn't wanna wait? 86 00:05:52,470 --> 00:05:53,640 Again, emergency room. 87 00:05:53,990 --> 00:05:55,980 We have to make the decision to save the most lives. 88 00:05:55,990 --> 00:05:56,980 We have to help each other. 89 00:05:57,450 --> 00:05:58,100 We have to help. 90 00:06:06,890 --> 00:06:07,310 Hey. 91 00:06:11,360 --> 00:06:11,790 Stop. 92 00:06:32,100 --> 00:06:32,890 Stay away from me. 93 00:06:32,900 --> 00:06:33,730 I will kill you. 94 00:06:42,390 --> 00:06:43,360 Please go. 95 00:06:51,360 --> 00:06:53,650 See, whenever you're going to get out of the car, come inside. 96 00:06:56,120 --> 00:06:57,570 And what has to hurt you? 97 00:07:01,400 --> 00:07:02,040 No. 98 00:07:14,730 --> 00:07:16,370 Look at me, you crazy fucking bitch. 99 00:07:17,990 --> 00:07:19,580 He got nothing about the fuck up. 100 00:07:22,720 --> 00:07:23,040 Thank you. 101 00:07:26,170 --> 00:07:26,830 Keep going. 102 00:07:28,620 --> 00:07:29,090 Proof. 103 00:07:37,310 --> 00:07:37,880 Stop. 104 00:08:06,520 --> 00:08:07,270 Stay back. 105 00:08:07,600 --> 00:08:09,320 I believe you were chosen because your families. 106 00:08:09,600 --> 00:08:10,980 Each other is so pure. 107 00:08:12,300 --> 00:08:14,840 I know you've been to a lot of people, haven't been fair to you. 108 00:08:19,460 --> 00:08:22,200 Through the window and move away from Erica. 109 00:08:22,210 --> 00:08:24,600 I'll show you why I was chosen to put a bullet in your head. 110 00:08:25,130 --> 00:08:27,400 Drop it now then, or I'll kill you. 111 00:08:28,440 --> 00:08:29,400 That's all natural. 112 00:08:30,910 --> 00:08:32,930 You're doing your husband, you're doing your job. 113 00:08:34,930 --> 00:08:35,980 God damn what you say. 114 00:08:39,180 --> 00:08:40,830 Let's start with the next sacrifice. 115 00:08:42,100 --> 00:08:43,550 Are you willing to make a choice? 116 00:08:44,080 --> 00:08:44,970 You're crazy. 117 00:08:47,140 --> 00:08:48,300 I make it my family. 118 00:08:49,840 --> 00:08:50,650 And actually having. 119 00:08:57,630 --> 00:08:58,010 Ohh. 120 00:09:09,140 --> 00:09:10,100 You have a temper. 121 00:09:11,480 --> 00:09:13,100 Not in a scary way. 122 00:09:13,110 --> 00:09:13,770 Just. 123 00:09:15,550 --> 00:09:16,440 It's there. 124 00:09:17,610 --> 00:09:19,160 You're of type. 125 00:09:20,150 --> 00:09:20,800 You can 126 00:09:21,970 --> 00:09:24,517 suck the life out of any situation. 127 00:09:25,550 --> 00:09:27,300 Hey, we said you have to qualify things. 128 00:09:27,370 --> 00:09:27,840 I'm sorry. 129 00:09:27,850 --> 00:09:30,540 You you suck the life out of some situations. 130 00:09:32,780 --> 00:09:33,630 I'll accept that 131 00:09:34,440 --> 00:09:35,467 it's not that list. 132 00:09:37,520 --> 00:09:40,110 I think most parents would have a worse less than that. 133 00:09:41,670 --> 00:09:43,420 I can't believe we're going to do this. 134 00:09:44,250 --> 00:09:45,180 I have never. 135 00:09:46,720 --> 00:09:48,490 For one second of my life. 136 00:09:49,600 --> 00:09:50,960 Ever doubted loving you? 137 00:09:53,070 --> 00:09:54,520 The kid will be watching that every day. 138 00:09:56,500 --> 00:09:58,280 How is it you can say stuff like that? 139 00:09:58,290 --> 00:10:01,360 I don't know where you guys keep it now. 140 00:10:04,070 --> 00:10:06,840 Were we being well, we're trying to have a drink. 141 00:10:07,670 --> 00:10:08,440 But my friends. 142 00:10:10,400 --> 00:10:11,540 But we were being too loud. 143 00:10:13,620 --> 00:10:14,370 Is that what it is? 144 00:10:16,970 --> 00:10:19,330 Get your drunk ass back to your seat. 145 00:10:21,520 --> 00:10:22,650 Fuck you. 146 00:10:27,390 --> 00:10:28,760 You shouldn't provoke them. 147 00:10:29,070 --> 00:10:30,080 I wasn't provoking. 148 00:10:30,190 --> 00:10:30,980 Oh my God. 149 00:10:32,400 --> 00:10:34,080 With the fourth injury, you OK? 150 00:10:35,400 --> 00:10:36,920 My God, what the fuck? 151 00:10:38,440 --> 00:10:41,270 Somebody call an ambulance, Andrew. 152 00:10:41,380 --> 00:10:43,290 And you look at me and you look at me. 153 00:10:43,350 --> 00:10:44,230 Are you OK? 154 00:10:44,360 --> 00:10:45,030 Open your eyes. 155 00:10:45,040 --> 00:10:45,690 Open your eyes. 156 00:10:45,700 --> 00:10:47,970 Can you hear me, Andrew? 157 00:11:10,100 --> 00:11:13,780 All right, So what you got here is an HKP 30 German engineering, 158 00:11:13,940 --> 00:11:15,337 very light, very easy 159 00:11:15,420 --> 00:11:16,117 to handle. 160 00:11:18,350 --> 00:11:20,480 Pretty much good for any scenario. 161 00:11:20,490 --> 00:11:22,620 Carry home protection scrum, right? 162 00:11:28,280 --> 00:11:28,990 I'll take it. 163 00:11:44,930 --> 00:11:45,740 No, Leonard. 164 00:11:49,820 --> 00:11:51,890 Are you willing to make a sacrifice? 165 00:11:54,360 --> 00:11:55,060 You bastard. 166 00:11:59,350 --> 00:12:01,070 Part of humanity has been judged. 167 00:12:16,910 --> 00:12:18,700 The four of us can't make this decision. 168 00:12:19,900 --> 00:12:20,970 It's gonna be our choice. 169 00:12:26,680 --> 00:12:27,630 Keep it on letter. 170 00:12:29,720 --> 00:12:30,900 Yeah, he does anything. 171 00:13:06,530 --> 00:13:07,190 So Ben. 172 00:13:18,430 --> 00:13:19,720 Anyway, it was torturous. 173 00:13:19,950 --> 00:13:21,630 We don't know why we were chosen. 174 00:13:21,640 --> 00:13:23,480 There's another one of your horse sex. 175 00:13:24,810 --> 00:13:26,470 You and you were targeting us. 176 00:13:27,320 --> 00:13:28,870 I was different motive, Leonard. 177 00:13:30,140 --> 00:13:33,617 How about a crazy bigot meets a bartender from a bar somewhere 178 00:13:33,700 --> 00:13:34,797 and they find a woman 179 00:13:34,880 --> 00:13:37,627 from a small town who has extreme religious police. 180 00:13:37,860 --> 00:13:38,690 That's not true. 181 00:13:38,760 --> 00:13:42,090 Then they come across a young woman who can be persuaded, if anything. 182 00:13:42,100 --> 00:13:44,670 I don't believe for a second Henry had a kid, Leonard. 183 00:13:46,670 --> 00:13:48,520 No, I'm not a murderer like you guys. 184 00:13:49,830 --> 00:13:51,340 So I'm going to lock in that bathroom. 185 00:13:53,900 --> 00:13:55,130 Things like our tyres, 186 00:13:55,990 --> 00:13:57,396 but they must have come in a 187 00:13:58,240 --> 00:13:59,567 truck or a vehicle. 188 00:14:01,250 --> 00:14:02,640 We need to get to the trial. 189 00:14:04,320 --> 00:14:06,120 You're wrong about all of us. 190 00:14:07,070 --> 00:14:08,400 You're getting that bathroom later, 191 00:14:08,690 --> 00:14:09,627 and make no mistake, 192 00:14:09,710 --> 00:14:11,607 I will fucking kill you if I 193 00:14:11,690 --> 00:14:12,287 have to. 194 00:14:21,260 --> 00:14:21,490 OK. 195 00:14:23,060 --> 00:14:23,280 Yeah. 196 00:14:31,070 --> 00:14:32,460 OK, come on. 197 00:14:32,470 --> 00:14:32,810 Come on. 198 00:14:37,610 --> 00:14:39,680 Hey Cortana window just got out. 199 00:14:42,870 --> 00:14:43,790 Gonna go get us. 200 00:14:49,670 --> 00:14:51,020 He's going to get the car before us. 201 00:14:52,460 --> 00:14:53,500 Maybe outside of our desk. 202 00:14:53,510 --> 00:14:54,710 Have to make sure he's in the bathroom. 203 00:14:57,100 --> 00:14:57,680 Letter. 204 00:15:01,950 --> 00:15:04,630 If I open this door and I see you, I will shoot you. 205 00:15:07,970 --> 00:15:08,540 Burger. 206 00:16:20,090 --> 00:16:20,610 Fuck. 207 00:16:30,210 --> 00:16:31,180 I thought you would kill us. 208 00:16:34,270 --> 00:16:36,660 Whatever else you're doing like before leaving this cabin, 209 00:16:37,030 --> 00:16:38,017 turn on the TV if you want 210 00:16:38,100 --> 00:16:38,837 to be convinced. 211 00:16:40,700 --> 00:16:41,010 She did. 212 00:16:41,020 --> 00:16:42,870 Everything I said was going to happen has happened. 213 00:16:43,600 --> 00:16:44,920 Now what's going to do what she's saying? 214 00:16:44,930 --> 00:16:49,300 Images as we see yet another passenger aircraft plummet to the ground. 215 00:16:50,070 --> 00:16:51,100 Eric, what are you doing? 216 00:16:54,830 --> 00:16:55,740 Why did you turn it on? 217 00:16:55,800 --> 00:16:57,607 Local and international governments 218 00:16:57,690 --> 00:16:59,757 are investigating whether there's any correlation 219 00:16:59,840 --> 00:17:00,947 between the crashes. 220 00:17:01,880 --> 00:17:03,417 We have yet to receive death tolls 221 00:17:03,500 --> 00:17:06,487 or receive any statements from the airlines. 222 00:17:21,800 --> 00:17:22,470 Said it wasn't. 223 00:17:49,820 --> 00:17:53,190 This guys were falling crash to the earth like pieces of glass. 224 00:17:53,880 --> 00:17:55,630 God's fingers will scorch the earth. 225 00:17:57,360 --> 00:18:00,300 And everlasting darkness descends over humanity. 226 00:18:02,100 --> 00:18:05,897 We now have confirmation of as many as 700 aeroplanes 227 00:18:05,980 --> 00:18:08,047 having crashed without warning, 228 00:18:08,130 --> 00:18:10,290 without issuing distress calls, 229 00:18:10,380 --> 00:18:12,947 amid fears and increasing speculation there may have 230 00:18:13,030 --> 00:18:15,937 been a coordinated cyber attack on the Paris. 231 00:18:17,630 --> 00:18:22,320 I've heard this before statement airports around the globe are. 232 00:18:25,470 --> 00:18:26,280 It was hard. 233 00:18:27,940 --> 00:18:29,590 Excuse me, excuse me. 234 00:18:29,720 --> 00:18:32,670 It's hard to describe it, which is weird case that we're seeing. 235 00:18:32,680 --> 00:18:35,980 The first was disquietude and horror and horror. 236 00:18:37,510 --> 00:18:41,450 Waiting collective tragedy on the valuable only moments before. 237 00:18:44,440 --> 00:18:45,420 We're getting married. 238 00:18:48,150 --> 00:18:50,020 How the fuck did you know she was going to say? 239 00:18:50,510 --> 00:18:51,580 Is this some closer TV? 240 00:18:51,590 --> 00:18:52,510 Did you guys pump this in? 241 00:18:53,280 --> 00:18:54,500 Maybe the truth is. 242 00:18:56,690 --> 00:18:59,210 So the end was happening long before we got to this cabin. 243 00:19:01,290 --> 00:19:03,460 And what we're seeing now isn't the fireworks. 244 00:19:04,840 --> 00:19:06,590 It's just the final flickering sparks. 245 00:19:08,530 --> 00:19:10,000 I don't know what's going on here. 246 00:19:10,990 --> 00:19:12,750 But why the keys to the truck? 247 00:19:12,760 --> 00:19:13,800 You guys can't enter. 248 00:19:13,920 --> 00:19:15,080 I'm taking my family. 249 00:19:16,350 --> 00:19:17,210 And I leaving. 250 00:19:20,000 --> 00:19:22,050 Do you really think that everything that happened today? 251 00:19:24,920 --> 00:19:25,940 Everything we've seen. 252 00:19:28,970 --> 00:19:31,120 Do you really think it's all just a coincidence? 253 00:19:32,720 --> 00:19:33,170 Yes. 254 00:19:34,340 --> 00:19:35,610 I think it's all coincidence. 255 00:19:37,320 --> 00:19:39,180 Some horrible, unexplainable coincidence? 256 00:19:39,910 --> 00:19:40,890 Or it has to be a trick? 257 00:19:41,630 --> 00:19:42,710 I have to believe that. 258 00:19:44,340 --> 00:19:45,700 You already don't believe that. 259 00:19:48,950 --> 00:19:50,070 I know in someone's life. 260 00:19:54,370 --> 00:19:54,910 Let's go. 261 00:19:57,950 --> 00:20:00,470 Let's get out of here and never come. 262 00:20:03,750 --> 00:20:04,480 Don't listen to that. 263 00:20:21,120 --> 00:20:23,100 Everyone come out to the back deck now. 264 00:20:26,060 --> 00:20:27,710 I like to do this last part outside. 265 00:20:34,760 --> 00:20:35,710 What are you doing with that money? 266 00:20:39,430 --> 00:20:42,040 When I'm gone, you only have minutes to stop everything. 267 00:20:42,950 --> 00:20:44,090 After that it'll be too late. 268 00:20:46,970 --> 00:20:47,980 All the children died. 269 00:20:49,470 --> 00:20:51,177 Helps you take your music and your headphones 270 00:20:51,260 --> 00:20:52,747 and go to that tree house that we climbed 271 00:20:52,830 --> 00:20:52,987 in. 272 00:20:53,360 --> 00:20:55,890 Put your music on until one of us comes to catch you. 273 00:20:56,380 --> 00:20:57,910 Do what Daddy says, OK? 274 00:21:02,620 --> 00:21:03,010 Chicken. 275 00:21:06,120 --> 00:21:06,460 Call. 276 00:21:09,370 --> 00:21:11,100 Nothing can happen to the three of us. 277 00:21:11,950 --> 00:21:12,960 You'll be OK. 278 00:21:16,990 --> 00:21:19,330 The worst thing about the visions was screaming. 279 00:21:21,300 --> 00:21:22,830 I could hear everyone screaming. 280 00:21:25,080 --> 00:21:26,257 I know when the visions ended, 281 00:21:26,340 --> 00:21:29,487 the screaming was just going to go on and on. 282 00:21:36,340 --> 00:21:38,310 You know what I love most about teaching kids? 283 00:21:40,590 --> 00:21:41,920 I believe everything you say. 284 00:21:43,820 --> 00:21:44,800 So you have to be careful. 285 00:21:46,640 --> 00:21:48,080 Say only what you know. 286 00:21:49,190 --> 00:21:50,130 You know to be true. 287 00:21:52,200 --> 00:21:53,300 It's a big responsibility. 288 00:21:57,200 --> 00:21:58,610 Maybe one of the kids I taught. 289 00:21:59,670 --> 00:22:00,820 Do something great for the world. 290 00:22:02,240 --> 00:22:03,080 What you think? 291 00:22:08,240 --> 00:22:08,740 Please. 292 00:22:10,890 --> 00:22:11,840 My new friends. 293 00:22:13,210 --> 00:22:13,670 Correct. 294 00:22:15,410 --> 00:22:15,830 After. 295 00:22:20,190 --> 00:22:23,710 Will you make a choice and save the world? 296 00:22:35,920 --> 00:22:37,570 All of humanity has been touched. 297 00:23:42,440 --> 00:23:43,850 We saw a few minutes, he said. 298 00:23:47,650 --> 00:23:49,850 Eric, there was something in the light. 299 00:23:51,720 --> 00:23:52,360 Figure. 300 00:23:59,030 --> 00:24:00,180 And I feel it now. 301 00:24:08,340 --> 00:24:09,260 I believe you. 302 00:24:12,270 --> 00:24:13,030 That's the three of us. 303 00:24:19,930 --> 00:24:21,470 Maybe this is the way it's always been. 304 00:24:24,400 --> 00:24:26,580 Maybe families have been deciding this all through time. 305 00:24:29,780 --> 00:24:30,980 Let's just walk the earth then. 306 00:24:33,150 --> 00:24:33,910 The three of us. 307 00:24:35,380 --> 00:24:36,330 What kind of life is that? 308 00:24:36,340 --> 00:24:36,870 From where? 309 00:24:40,530 --> 00:24:42,110 Andrew this wasn't a home invasion. 310 00:24:44,390 --> 00:24:47,940 They didn't target us, they came here to spend time with us. 311 00:24:50,630 --> 00:24:51,830 For us to get to know them. 312 00:24:53,080 --> 00:24:55,240 They remind us of all aspects of humanity. 313 00:24:57,280 --> 00:24:58,220 Redmond malice. 314 00:25:00,060 --> 00:25:00,830 Green nurturing. 315 00:25:02,110 --> 00:25:03,130 Sabrina healer. 316 00:25:05,250 --> 00:25:06,120 Leonard, guidance. 317 00:25:08,700 --> 00:25:10,360 The force of the apocalypse. 318 00:25:11,150 --> 00:25:12,420 I believe we had to see them die. 319 00:25:12,430 --> 00:25:13,680 We had to feel their loss. 320 00:25:14,950 --> 00:25:15,510 Why ask? 321 00:25:18,750 --> 00:25:19,400 Nothing special. 322 00:25:20,830 --> 00:25:21,737 Because I know what I felt 323 00:25:21,820 --> 00:25:23,067 when we saw when in that orphanage 324 00:25:23,150 --> 00:25:23,837 and we were together for 325 00:25:23,920 --> 00:25:24,397 the first time. 326 00:25:26,230 --> 00:25:27,060 His heart decision. 327 00:25:30,760 --> 00:25:31,870 It's our fucking decision. 328 00:25:35,270 --> 00:25:37,920 We're supposed to give up our love for them. 329 00:25:37,960 --> 00:25:39,320 It's a sacrifice, Andrew. 330 00:25:40,250 --> 00:25:42,887 That we would be willing to give up something so beautiful to us, 331 00:25:42,970 --> 00:25:43,587 for everyone else, 332 00:25:43,670 --> 00:25:44,497 they're not worth it. 333 00:25:46,020 --> 00:25:47,350 They hate us, Eric. 334 00:25:47,420 --> 00:25:48,930 They hate that we exist. 335 00:25:49,620 --> 00:25:50,140 Scared. 336 00:25:51,020 --> 00:25:52,380 I got the first three monsters. 337 00:25:53,330 --> 00:25:55,040 They destroyed everything. 338 00:25:55,110 --> 00:25:57,450 They hurt each other, you know, just the prosecutor. 339 00:25:57,460 --> 00:26:00,210 You know there's something to defend the through your anger comes from Andrew. 340 00:26:01,450 --> 00:26:01,980 Kill me. 341 00:26:02,790 --> 00:26:03,450 No, sweetheart. 342 00:26:05,890 --> 00:26:06,800 We're running out of time. 343 00:26:07,970 --> 00:26:10,030 Maybe I saw a figure, maybe I just made it up. 344 00:26:10,040 --> 00:26:11,380 But it's giving me peace in my mind. 345 00:26:11,390 --> 00:26:12,620 Is set in its truth. 346 00:26:14,260 --> 00:26:15,100 I won't be scared. 347 00:26:16,650 --> 00:26:17,540 You gotta do it now. 348 00:26:17,550 --> 00:26:18,680 We're out of time, all of us. 349 00:26:18,690 --> 00:26:20,240 I don't believe in that, Eric. 350 00:26:20,790 --> 00:26:21,180 I do. 351 00:26:23,980 --> 00:26:25,827 Do it while I'm thinking the most beautiful thought, 352 00:26:25,910 --> 00:26:27,017 so that I could have that feeling 353 00:26:27,100 --> 00:26:29,537 in my heart to take me right to wherever it is I'm going. 354 00:26:33,070 --> 00:26:33,723 I can feel it 355 00:26:34,590 --> 00:26:34,957 please. 356 00:26:35,830 --> 00:26:36,380 Please. 357 00:26:39,410 --> 00:26:41,330 I'm thinking about our daughter in the future. 358 00:26:46,520 --> 00:26:47,220 Is that your life? 359 00:26:47,230 --> 00:26:48,460 Exactly as you wanted to. 360 00:26:51,470 --> 00:26:52,770 She's got really practise. 361 00:26:54,240 --> 00:26:55,130 You're there with her. 362 00:26:56,410 --> 00:26:59,140 He has a lacking in her office because he hasn't going to dinner. 363 00:27:01,920 --> 00:27:04,320 She is everything we've always hoped for. 364 00:27:09,340 --> 00:27:10,810 Just the better crazy laugh. 365 00:27:12,000 --> 00:27:14,510 She's still asks everybody questions about everything. 366 00:27:17,650 --> 00:27:19,440 She found someone who loves her 367 00:27:20,350 --> 00:27:21,967 and who she loves just as much. 368 00:27:24,880 --> 00:27:25,690 Just like her dad's. 369 00:28:10,440 --> 00:28:12,060 Today, you're saving room. 370 00:29:56,230 --> 00:29:57,330 Please stop in time. 371 00:30:01,470 --> 00:30:02,480 There's a title with it. 372 00:30:17,640 --> 00:30:20,155 The only thing we could do was climb out of the upstairs 373 00:30:20,238 --> 00:30:21,147 window onto the roof. 374 00:30:21,240 --> 00:30:21,510 But 375 00:30:22,340 --> 00:30:25,830 water chimney climbing higher and higher, 376 00:30:26,466 --> 00:30:27,437 no one could hear us. 377 00:30:28,290 --> 00:30:30,087 Standing on the roof for my daughters, 378 00:30:30,170 --> 00:30:30,877 my girls. 379 00:30:32,030 --> 00:30:32,710 How does the end? 380 00:30:33,410 --> 00:30:36,280 And two, Microsoft Cancer can't swim. 381 00:30:37,580 --> 00:30:38,100 Letter just. 382 00:30:39,630 --> 00:30:40,370 Stop writing. 383 00:30:40,380 --> 00:30:41,540 Switch to the other one. 384 00:30:41,610 --> 00:30:44,910 The last of the planes in Australia and Russia have landed safely. 385 00:30:45,000 --> 00:30:47,960 Families are rushing the airport searching for their loved ones. 386 00:30:48,050 --> 00:30:49,950 Amidst this chaos are emotional scenes. 387 00:30:49,960 --> 00:30:52,087 We were rolling the bodies how into the parking lot 388 00:30:52,170 --> 00:30:53,187 because there wasn't room. 389 00:30:53,530 --> 00:30:55,647 This past hour is the first time in many, 390 00:30:55,730 --> 00:30:57,717 many hours that we haven't had a death in the 391 00:30:57,800 --> 00:30:58,377 ICU. 392 00:30:58,530 --> 00:31:00,287 Actually, we're coming up on our second hour here 393 00:31:00,370 --> 00:31:00,917 of no deaths. 394 00:31:01,010 --> 00:31:01,380 No. 395 00:31:03,820 --> 00:31:04,730 I love you so much. 396 00:31:07,290 --> 00:31:08,560 Everything's going to be OK. 397 00:31:14,740 --> 00:31:16,457 The sudden lightning strikes that set fire 398 00:31:16,540 --> 00:31:18,780 to many areas have not returned, 399 00:31:18,900 --> 00:31:19,437 though several 400 00:31:19,520 --> 00:31:21,297 fires have yet to be extinguished, 401 00:31:21,380 --> 00:31:22,497 and the damage to regions, 402 00:31:22,580 --> 00:31:23,757 both rural home in the 403 00:31:23,840 --> 00:31:26,297 prosperity Britain is extensive and remains 404 00:31:26,380 --> 00:31:28,467 to be determined the worst conflagration 405 00:31:28,550 --> 00:31:28,807 attack. 26110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.