All language subtitles for CABIN-SL--SRT1__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,520 --> 00:02:54,310 OK. 2 00:02:55,300 --> 00:02:56,030 Relax. 3 00:02:56,740 --> 00:02:57,740 Never hurt you. 4 00:02:59,410 --> 00:03:01,480 I'm just gonna learn about you for a little while. 5 00:03:01,910 --> 00:03:02,820 Is that OK? 6 00:03:09,820 --> 00:03:12,990 I'm getting any Caroline after my friend at school. 7 00:03:13,040 --> 00:03:15,050 She's really nice, 8 00:03:15,300 --> 00:03:18,347 but she farts in class sometimes and pretends like she didn't. 9 00:03:18,820 --> 00:03:22,370 So please don't do that because you're sharing the star now 10 00:03:22,480 --> 00:03:23,337 and the others won't like 11 00:03:23,420 --> 00:03:24,867 it if you smell OK. 12 00:04:03,440 --> 00:04:03,980 Hi there. 13 00:04:06,660 --> 00:04:07,417 I'm not from around here, 14 00:04:07,500 --> 00:04:08,987 but I was hoping to make some new friends. 15 00:04:15,060 --> 00:04:16,500 Can I talk to you for a little bit? 16 00:04:22,690 --> 00:04:23,950 I don't talk to strangers. 17 00:04:26,170 --> 00:04:27,140 Of course you don't. 18 00:04:27,230 --> 00:04:27,920 You shouldn't. 19 00:04:28,530 --> 00:04:29,070 You're smart. 20 00:04:31,440 --> 00:04:32,610 I'm here to be your friend. 21 00:04:33,820 --> 00:04:36,000 So hopefully we won't be strangers for too long. 22 00:04:37,270 --> 00:04:37,950 What's your name? 23 00:04:39,540 --> 00:04:40,180 Online. 24 00:04:41,480 --> 00:04:43,250 But everyone calls me one. 25 00:04:43,500 --> 00:04:44,540 That's nice to meet you one. 26 00:04:45,980 --> 00:04:46,610 I'm sorry. 27 00:04:54,950 --> 00:04:56,140 You're catching grasshoppers. 28 00:04:57,800 --> 00:04:58,540 Can I help you? 29 00:05:01,730 --> 00:05:02,600 I guess so. 30 00:05:02,920 --> 00:05:05,600 I love catching grasshoppers when I was your age. 31 00:05:14,590 --> 00:05:16,020 Ohh, you're really good. 32 00:05:16,090 --> 00:05:16,390 Thanks. 33 00:05:17,960 --> 00:05:18,250 Yes. 34 00:05:21,910 --> 00:05:22,240 I. 35 00:05:23,420 --> 00:05:25,030 Like the ones inside calmed down a bit. 36 00:05:25,180 --> 00:05:26,300 I don't want them to panic. 37 00:05:31,140 --> 00:05:32,070 There you go. 38 00:05:33,380 --> 00:05:34,190 It's just natural. 39 00:05:34,200 --> 00:05:35,990 Or did someone teach you how to catch your hours? 40 00:05:36,530 --> 00:05:37,360 You taught me. 41 00:05:38,340 --> 00:05:39,280 In studying them. 42 00:05:40,090 --> 00:05:41,920 I'm gonna take care of animals when I grow up. 43 00:05:43,970 --> 00:05:45,370 You call your dead wife's first name. 44 00:05:46,790 --> 00:05:48,660 It says they know who I'm talking to. 45 00:05:48,910 --> 00:05:51,140 They're studying and Daddy Andrew. 46 00:05:53,340 --> 00:05:55,540 All the other kids at school only have one dad. 47 00:05:56,230 --> 00:05:58,810 All the Disney Channel shows only have one that too. 48 00:06:00,990 --> 00:06:02,120 Doesn't bother you? 49 00:06:02,170 --> 00:06:03,220 No. 50 00:06:03,570 --> 00:06:05,427 Except when my guidance counsellor, 51 00:06:05,510 --> 00:06:07,507 it keeps saying how it's so great that I have to 52 00:06:07,590 --> 00:06:07,827 dance. 53 00:06:08,970 --> 00:06:11,370 For some reason, it makes me feel like she's saying the opposite. 54 00:06:21,530 --> 00:06:22,200 What's wrong? 55 00:06:25,630 --> 00:06:26,240 Nothing. 56 00:06:27,010 --> 00:06:27,810 Nothing at all. 57 00:06:29,100 --> 00:06:29,890 How do you win? 58 00:06:30,880 --> 00:06:32,130 I'll be in sisters. 59 00:06:33,030 --> 00:06:34,370 Well, happy almost birthday. 60 00:06:35,360 --> 00:06:37,400 In fact, it just so happens. 61 00:06:38,550 --> 00:06:39,920 I have some for you. 62 00:06:40,230 --> 00:06:41,787 I saw it and I thought it was pretty, 63 00:06:41,870 --> 00:06:44,077 so I decided to keep it so considerate. 64 00:06:44,170 --> 00:06:45,180 An early birthday present. 65 00:06:46,700 --> 00:06:49,290 If you don't like it, we can play a game with it instead. 66 00:06:50,600 --> 00:06:51,400 What kind of game? 67 00:06:52,230 --> 00:06:54,690 We'll take turns, point pedals off, and ask me questions. 68 00:06:55,470 --> 00:06:57,590 And by the time we're done, we'll know each other better. 69 00:06:57,640 --> 00:06:59,700 Be better friends, OK? 70 00:07:01,730 --> 00:07:04,740 What's your favourite movie celebrity service? 71 00:07:06,470 --> 00:07:07,280 I haven't seen that. 72 00:07:08,100 --> 00:07:08,930 I'll cheque it out. 73 00:07:10,330 --> 00:07:10,770 Cute. 74 00:07:15,440 --> 00:07:16,420 Why are you here? 75 00:07:20,700 --> 00:07:21,170 1. 76 00:07:25,210 --> 00:07:26,090 Why am I here? 77 00:07:28,800 --> 00:07:30,340 I suppose I'm here to make friends with you. 78 00:07:31,370 --> 00:07:31,980 It does. 79 00:07:33,010 --> 00:07:34,860 Maybe touch more grasshoppers? 80 00:07:37,730 --> 00:07:39,390 How did you get that tiny little screen you have? 81 00:07:42,840 --> 00:07:43,820 I'm so sorry when. 82 00:07:44,770 --> 00:07:45,840 I shouldn't have asked that. 83 00:07:48,980 --> 00:07:50,920 Even for this game, it's OK. 84 00:07:51,740 --> 00:07:52,490 My love is broken. 85 00:07:52,500 --> 00:07:56,730 When I was born, my dad said it took a lot of doctors to fix it. 86 00:07:58,610 --> 00:08:00,840 Thank you, but if you could look inside. 87 00:08:01,960 --> 00:08:03,440 You see that my heart is broken. 88 00:08:04,350 --> 00:08:05,200 Why is it broken? 89 00:08:06,310 --> 00:08:07,770 Because of what I have to do today. 90 00:08:08,620 --> 00:08:09,520 What you have to do? 91 00:08:16,880 --> 00:08:17,700 They're friends. 92 00:08:19,700 --> 00:08:20,610 You're my friend one. 93 00:08:22,230 --> 00:08:24,130 No matter what happens, don't you remember that? 94 00:08:25,560 --> 00:08:27,090 The others were coming along like. 95 00:08:28,440 --> 00:08:29,310 People I work with. 96 00:08:32,700 --> 00:08:34,540 The four of us have a very important job to do. 97 00:08:36,260 --> 00:08:36,820 In fact. 98 00:08:38,180 --> 00:08:40,800 It might be the most important job in the history of the world. 99 00:08:50,120 --> 00:08:53,620 This isn't about you went for your dad's, OK? 100 00:08:55,330 --> 00:08:56,700 You haven't done anything wrong, 101 00:08:56,830 --> 00:08:58,267 but I'm afraid the three of you are going to have to 102 00:08:58,350 --> 00:08:59,457 make some tough decisions. 103 00:08:59,810 --> 00:09:00,960 Terrible decisions, 104 00:09:01,353 --> 00:09:03,037 and I wish with all my broken heart 105 00:09:03,120 --> 00:09:05,257 that you didn't have to when? 106 00:09:08,430 --> 00:09:09,880 Your dad won't want to let us in. 107 00:09:10,530 --> 00:09:12,140 You have to tell them they must. 108 00:09:12,890 --> 00:09:14,720 Otherwise we're going to have to find our own way in. 109 00:09:15,010 --> 00:09:16,070 Do you understand? 110 00:09:18,270 --> 00:09:18,540 When? 111 00:09:18,550 --> 00:09:19,660 Tell me you understand. 112 00:09:35,870 --> 00:09:36,330 Jesus. 113 00:09:37,900 --> 00:09:38,560 Actual proof. 114 00:09:38,570 --> 00:09:38,990 There she goes. 115 00:09:39,000 --> 00:09:39,950 She doesn't need to cheque on her. 116 00:09:39,960 --> 00:09:41,180 You have to come inside right now. 117 00:09:41,220 --> 00:09:43,660 They're strangers and they want to come in and they're scary. 118 00:09:43,670 --> 00:09:44,210 Ohh. 119 00:09:44,220 --> 00:09:45,750 Slow down right now. 120 00:09:45,760 --> 00:09:48,850 Hey, OK, we're coming inside, OK? 121 00:09:51,210 --> 00:09:51,530 Next. 122 00:09:56,280 --> 00:09:56,750 It's OK. 123 00:09:56,760 --> 00:09:57,370 Listen, sweetie. 124 00:09:57,380 --> 00:09:58,010 What happened? 125 00:09:58,180 --> 00:10:00,070 What scared you there? 126 00:10:00,120 --> 00:10:01,310 There were four of them. 127 00:10:01,620 --> 00:10:02,350 The big one. 128 00:10:02,400 --> 00:10:03,530 His name is Leonard. 129 00:10:03,800 --> 00:10:05,830 He he says we have to help them. 130 00:10:06,120 --> 00:10:09,100 He says they have the most important job in the history of the world. 131 00:10:12,420 --> 00:10:16,640 Jovis witnesses, great they have these weapons. 132 00:10:44,350 --> 00:10:45,340 Yeah. 133 00:11:02,210 --> 00:11:03,160 Hello in there. 134 00:11:04,560 --> 00:11:06,900 My name is Leonard and I'm here with some associates of mine. 135 00:11:08,020 --> 00:11:09,250 Can you open the door please? 136 00:11:15,160 --> 00:11:16,560 This guy's pretty huge. 137 00:11:17,750 --> 00:11:18,560 What do we do? 138 00:11:20,600 --> 00:11:21,110 I don't know. 139 00:11:22,630 --> 00:11:23,900 Don't go away nicely. 140 00:11:25,990 --> 00:11:28,100 Hi, hello Leonard. 141 00:11:28,570 --> 00:11:30,360 We Danny Andrew or Danny, Eric? 142 00:11:31,210 --> 00:11:33,000 And you're delightful daughter one already. 143 00:11:33,290 --> 00:11:34,480 She's so thoughtful and kind. 144 00:11:34,490 --> 00:11:35,820 You two should be very proud. 145 00:11:38,150 --> 00:11:39,070 This is Eric. 146 00:11:39,910 --> 00:11:41,610 Is there something we can help you with? 147 00:11:42,100 --> 00:11:42,850 There is. 148 00:11:43,520 --> 00:11:44,890 Why don't you open the door? 149 00:11:44,930 --> 00:11:46,810 It'll be easier if we speak face to face. 150 00:11:47,080 --> 00:11:47,890 Tell them to go away. 151 00:11:47,900 --> 00:11:49,670 Please make them go away. 152 00:11:51,160 --> 00:11:52,660 We weren't expecting visitors. 153 00:11:53,440 --> 00:11:54,397 I don't want to sound rude, 154 00:11:54,480 --> 00:11:56,007 but we'd like to be left alone. 155 00:11:56,430 --> 00:11:57,370 I understand. 156 00:11:57,740 --> 00:11:59,547 I'm sorry to intrude on your vacation, 157 00:11:59,630 --> 00:12:01,817 especially in such a beautiful place as this. 158 00:12:02,100 --> 00:12:03,950 Make them go away. 159 00:12:05,210 --> 00:12:07,540 You should know that this isn't easy for us either. 160 00:12:07,690 --> 00:12:09,360 None of us have been to this late before. 161 00:12:10,650 --> 00:12:14,030 The four of us, we never thought we'd be here talking to you nice people. 162 00:12:18,870 --> 00:12:20,620 Who else is out there with you? 163 00:12:20,670 --> 00:12:22,560 I'm here with Sabrina, Adrian and Redmond. 164 00:12:23,010 --> 00:12:25,150 The four of us are here because we're trying to save. 165 00:12:26,330 --> 00:12:27,310 A whole bunch of people. 166 00:12:28,820 --> 00:12:30,210 We need your help to do that. 167 00:12:31,250 --> 00:12:35,140 We can't do anything without you and speaking to a doors, 168 00:12:35,470 --> 00:12:36,987 making a difficult conversation 169 00:12:37,070 --> 00:12:37,977 near impossible. 170 00:12:44,580 --> 00:12:47,197 There's a woman carrying something looks like a pig with a chain 171 00:12:47,280 --> 00:12:48,277 and a mallet head in 172 00:12:48,360 --> 00:12:48,837 the end. 173 00:12:53,800 --> 00:12:55,130 I'm calling the police now. 174 00:13:03,860 --> 00:13:04,490 This can't be right. 175 00:13:04,500 --> 00:13:05,450 There's no dial tone. 176 00:13:05,600 --> 00:13:05,950 What? 177 00:13:07,900 --> 00:13:10,080 When we got here, is the battery dead? 178 00:13:10,120 --> 00:13:10,770 Battery's not dead. 179 00:13:10,780 --> 00:13:11,310 It's not die. 180 00:13:12,920 --> 00:13:15,040 Like I said, we need to talk. 181 00:13:16,250 --> 00:13:17,270 We don't have a choice. 182 00:13:20,100 --> 00:13:21,380 Yeah, well, we don't have a choice either. 183 00:13:21,390 --> 00:13:23,230 We're calling the cops, hey. 184 00:13:24,560 --> 00:13:25,990 We know you can't do that. 185 00:13:26,840 --> 00:13:29,030 None of our phones get service out here either. 186 00:13:29,160 --> 00:13:31,740 And sorry we had to cut the phone line. 187 00:13:41,990 --> 00:13:42,867 We don't need to rush you, 188 00:13:42,950 --> 00:13:44,887 but we're a little pressed for time. 189 00:13:46,300 --> 00:13:48,340 Please open the door so we can have a real conversation. 190 00:13:49,760 --> 00:13:50,877 If you want to talk this, 191 00:13:50,960 --> 00:13:53,167 why do you have the scary weapon with you? 192 00:13:55,270 --> 00:13:56,050 Their tools. 193 00:13:57,880 --> 00:13:59,920 Back to we're coming in either way. 194 00:13:59,930 --> 00:14:00,650 The hell you are. 195 00:14:00,660 --> 00:14:01,420 I have a gun. 196 00:14:03,510 --> 00:14:04,360 You brought it here. 197 00:14:05,880 --> 00:14:06,240 Truck. 198 00:14:09,010 --> 00:14:10,340 Show us what you're packing, Daddy. 199 00:14:10,350 --> 00:14:12,300 Andrew, we all like showing tail. 200 00:14:12,310 --> 00:14:14,560 Do see what I'm pointing your head, you piece of crap. 201 00:14:17,900 --> 00:14:18,850 I'm sorry. 202 00:14:20,090 --> 00:14:21,710 Redmond is this anxious. 203 00:14:22,390 --> 00:14:23,850 And passion as we all are. 204 00:14:27,170 --> 00:14:29,190 I'm giving you one last chance to open the door. 205 00:14:58,180 --> 00:14:58,680 Everyone. 206 00:15:01,550 --> 00:15:01,990 Keep going. 207 00:15:52,990 --> 00:15:53,760 The basement. 208 00:15:55,830 --> 00:15:56,280 What is that? 209 00:15:57,880 --> 00:15:58,630 For the car. 210 00:16:00,010 --> 00:16:00,650 Look at you. 211 00:16:08,400 --> 00:16:09,400 You don't have to be like this. 212 00:16:10,710 --> 00:16:11,690 Get out of here. 213 00:16:23,410 --> 00:16:23,990 Let me help you. 214 00:16:29,920 --> 00:16:30,420 Something. 215 00:16:41,750 --> 00:16:43,110 You know we have to go, Daddy. 216 00:16:48,170 --> 00:16:49,890 Wake up, wake up. 217 00:16:57,130 --> 00:16:57,650 Got it. 218 00:17:24,310 --> 00:17:26,930 You'll be OK, man, Andrew. 219 00:17:28,660 --> 00:17:29,540 It's enough. 220 00:17:53,680 --> 00:17:54,630 I like your fridge. 221 00:17:56,380 --> 00:17:57,070 Next one. 222 00:18:21,450 --> 00:18:23,860 They drove for seven hours and stayed 45 minutes. 223 00:18:24,830 --> 00:18:25,430 I'm sorry. 224 00:18:27,880 --> 00:18:28,970 What do you expect? 225 00:18:35,160 --> 00:18:36,950 That's my mom asking how it's going. 226 00:18:37,860 --> 00:18:39,070 Well, you can tell you were wrong. 227 00:18:42,830 --> 00:18:43,390 Andrew. 228 00:18:51,530 --> 00:18:52,600 Always together. 229 00:19:02,890 --> 00:19:03,220 Hi. 230 00:19:08,980 --> 00:19:11,410 So, very important cupcake order. 231 00:19:13,780 --> 00:19:15,080 Let me see if this helps. 232 00:19:16,190 --> 00:19:17,090 Is that better? 233 00:19:22,150 --> 00:19:23,400 Try not to move. 234 00:19:25,330 --> 00:19:26,150 Almost done. 235 00:19:28,760 --> 00:19:29,640 For tomorrow. 236 00:19:34,910 --> 00:19:36,050 Can you turn that down? 237 00:19:38,400 --> 00:19:40,700 When you asked before, but do it again. 238 00:19:46,400 --> 00:19:47,240 Sarah cleaned up. 239 00:19:48,030 --> 00:19:48,830 He's cleaned up. 240 00:19:48,840 --> 00:19:50,410 You have severely concussed. 241 00:19:55,130 --> 00:19:55,700 Hey, Eric. 242 00:19:56,970 --> 00:19:57,960 Feeling any better? 243 00:20:01,610 --> 00:20:02,680 I'm so sorry. 244 00:20:05,670 --> 00:20:07,740 Never watched the show before, but I like it. 245 00:20:08,920 --> 00:20:10,620 The character is missing here. 246 00:20:10,630 --> 00:20:12,190 Isn't good, I get the sense. 247 00:20:12,910 --> 00:20:15,687 That explores, it teaches empathy and tolerance, 248 00:20:15,770 --> 00:20:18,180 and it's lovely and 249 00:20:19,190 --> 00:20:19,857 intolerance. 250 00:20:21,380 --> 00:20:23,330 Seven years to talk about now you have the clear title. 251 00:20:26,260 --> 00:20:28,380 Andrea assure you that we're not here. 252 00:20:29,000 --> 00:20:30,700 With hate or prejudice in our hearts? 253 00:20:30,710 --> 00:20:31,210 Not at all. 254 00:20:31,220 --> 00:20:33,990 We don't have one homophobic bone in our bodies. 255 00:20:36,450 --> 00:20:38,580 Do you have conflicted feelings about the store? 256 00:20:40,290 --> 00:20:41,430 You have to believe that. 257 00:20:41,530 --> 00:20:45,420 But we had no idea you were a single sex couple until we got here. 258 00:20:46,430 --> 00:20:48,580 That one was a surprise. 259 00:20:49,330 --> 00:20:52,230 Well, yes, if you promise, then I have to believe him. 260 00:20:53,690 --> 00:20:55,590 We were normal people, just like you. 261 00:20:56,570 --> 00:20:57,400 We have no choice. 262 00:21:00,500 --> 00:21:01,560 He's right about that. 263 00:21:02,610 --> 00:21:05,310 Our choices make our destiny. 264 00:21:06,770 --> 00:21:08,180 I almost got that tattooed. 265 00:21:12,790 --> 00:21:14,040 Can you write an Angel? 266 00:21:14,890 --> 00:21:16,060 There's always a choice. 267 00:21:16,890 --> 00:21:18,440 So we choose to be here. 268 00:21:19,880 --> 00:21:21,430 Can everyone come in here please? 269 00:21:22,460 --> 00:21:23,300 It's almost time. 270 00:21:24,200 --> 00:21:24,980 Time for what? 271 00:21:26,300 --> 00:21:27,260 You don't have to type up. 272 00:21:29,460 --> 00:21:31,790 She said you were here to talk to well, talk. 273 00:21:42,990 --> 00:21:43,780 Hi, Eric. 274 00:21:47,400 --> 00:21:48,240 And Andrew? 275 00:21:50,020 --> 00:21:51,210 My name is Sabrina. 276 00:21:52,270 --> 00:21:54,720 I live in Southern California. 277 00:21:55,940 --> 00:21:57,780 How I'm going to tell you probably never heard of. 278 00:21:59,050 --> 00:22:04,260 I have been a post up nurse for almost five years. 279 00:22:04,950 --> 00:22:05,450 I. 280 00:22:06,460 --> 00:22:10,690 Use most of my savings to come out to Pennsylvania 281 00:22:10,960 --> 00:22:14,267 to come here to talk with you guys. 282 00:22:19,810 --> 00:22:22,610 And so have sister back home. 283 00:22:23,550 --> 00:22:26,840 And with you gotta remind me of her. 284 00:22:37,670 --> 00:22:38,480 Well, thank you. 285 00:22:38,490 --> 00:22:39,980 You guys already know my name is Leonard. 286 00:22:41,050 --> 00:22:41,560 And. 287 00:22:43,370 --> 00:22:45,340 Good catching, grasshoppers, right wing. 288 00:22:50,880 --> 00:22:53,217 I'm from Chicago, was second grade teacher 289 00:22:53,300 --> 00:22:55,377 and I run an after school programme. 290 00:22:57,440 --> 00:22:58,730 I'm also a bartender. 291 00:22:58,920 --> 00:23:01,610 OK, me my next. 292 00:23:02,690 --> 00:23:04,780 Hi there, I'm Redmond 293 00:23:04,890 --> 00:23:08,037 and I thought long walks on the beach and a light beer. 294 00:23:08,690 --> 00:23:10,210 We already discussed this thing. 295 00:23:10,850 --> 00:23:12,220 Deserve to know who we are. 296 00:23:13,760 --> 00:23:16,260 Time for this guy to wake up. 297 00:23:17,340 --> 00:23:19,660 You know, just get to know you stuff doesn't matter at all. 298 00:23:20,640 --> 00:23:22,420 Doesn't change what we had to do. 299 00:23:23,480 --> 00:23:25,880 But they have to do when you say stuff like that, 300 00:23:26,340 --> 00:23:28,357 you sound like you sound. 301 00:23:29,300 --> 00:23:30,450 You just scare them. 302 00:23:30,680 --> 00:23:31,990 You make it less like you didn't. 303 00:23:32,220 --> 00:23:33,890 Don't believe us or cooperate. 304 00:23:34,160 --> 00:23:36,290 OK, OK. 305 00:23:36,360 --> 00:23:36,810 My turn. 306 00:23:38,280 --> 00:23:42,537 Having Medford, MA, I work for the gas company, 307 00:23:42,620 --> 00:23:44,977 making sure houses and apartments don't 308 00:23:45,060 --> 00:23:45,597 blow up. 309 00:23:46,520 --> 00:23:49,510 I'm single, if you can believe that. 310 00:23:51,460 --> 00:23:52,550 And some time. 311 00:23:53,690 --> 00:23:54,640 As they say. 312 00:23:56,460 --> 00:23:57,330 To a lot of. 313 00:23:59,790 --> 00:24:03,340 Questionable stuff when I was young and stupid. 314 00:24:05,400 --> 00:24:06,750 But I'm much better now. 315 00:24:12,440 --> 00:24:15,510 And my father used to beat the shit out of me like Andrew just did. 316 00:24:17,530 --> 00:24:19,500 Should I could go back in time? 317 00:24:20,830 --> 00:24:22,350 Kidney this thing. 318 00:24:22,750 --> 00:24:24,020 May I speak now? 319 00:24:25,370 --> 00:24:26,800 I hope I don't sound confusing. 320 00:24:26,850 --> 00:24:28,500 Hold on, hold on a second. 321 00:24:30,960 --> 00:24:33,790 We get that you guys are a part of some group and 322 00:24:34,751 --> 00:24:36,727 it sounds like it sounds like you want to. 323 00:24:38,200 --> 00:24:38,980 Fix things. 324 00:24:39,790 --> 00:24:41,540 To help you. 325 00:24:42,110 --> 00:24:43,050 No, no, I'm OK. 326 00:24:43,060 --> 00:24:43,800 I want to say this. 327 00:24:44,570 --> 00:24:46,900 If you're trying to recruit us. 328 00:24:48,400 --> 00:24:48,952 I mean, why 329 00:24:49,860 --> 00:24:52,207 bother introducing herself to us, right? 330 00:24:53,860 --> 00:24:54,940 If you're trying to. 331 00:24:55,750 --> 00:24:56,510 Change us. 332 00:24:57,520 --> 00:24:58,590 Or make us different. 333 00:24:59,760 --> 00:25:00,440 All this. 334 00:25:02,530 --> 00:25:03,650 This isn't, though. 335 00:25:06,510 --> 00:25:09,140 Can someone put the curtain on the back door? 336 00:25:09,190 --> 00:25:10,270 What's wrong with Eric? 337 00:25:10,310 --> 00:25:11,170 You have concussion. 338 00:25:11,180 --> 00:25:12,900 You're extremely sensitive to light. 339 00:25:14,830 --> 00:25:16,577 You're gonna get better if he rests in a darkened room 340 00:25:16,660 --> 00:25:17,807 or if we make it dark in here. 341 00:25:17,960 --> 00:25:18,800 We shouldn't move them into. 342 00:25:18,810 --> 00:25:20,787 We'll make our need to be to talk, to move for days, 343 00:25:20,870 --> 00:25:21,637 not just a few hours. 344 00:25:21,730 --> 00:25:24,323 You're not separating me from answering when she 345 00:25:24,406 --> 00:25:25,747 got to do with the girls. 346 00:25:26,640 --> 00:25:28,470 So whatever. 347 00:25:28,540 --> 00:25:29,390 I'm. 348 00:25:29,940 --> 00:25:30,850 I'm Adrian. 349 00:25:31,780 --> 00:25:33,170 Yeah, I I've been a lot of things. 350 00:25:33,180 --> 00:25:35,020 But but right now or. 351 00:25:35,780 --> 00:25:36,697 Before I got up here, 352 00:25:36,780 --> 00:25:39,877 I I was a line cook at a Mexican restaurant 353 00:25:39,960 --> 00:25:41,557 in in Dupont Circle, 354 00:25:41,640 --> 00:25:42,207 DC. 355 00:25:43,840 --> 00:25:47,950 Lived feed people feels like it's more than food to me. 356 00:25:49,980 --> 00:25:50,750 God rails. 357 00:25:52,330 --> 00:25:53,340 Oh, I have. 358 00:25:53,430 --> 00:25:56,347 I have two cats and you'd love them 359 00:25:56,430 --> 00:25:59,397 when their names are riff and Raff. 360 00:26:00,700 --> 00:26:03,930 Do you like cats when you don't have to answer, sweetie? 361 00:26:05,360 --> 00:26:08,120 Sorry, maybe I'll put it back on later, OK? 362 00:26:08,620 --> 00:26:09,580 Forget the curtains. 363 00:26:10,950 --> 00:26:11,550 It's time. 364 00:26:28,840 --> 00:26:31,560 The four of us are here to prevent the apocalypse. 365 00:26:33,980 --> 00:26:34,390 We. 366 00:26:34,400 --> 00:26:35,277 And when I say we, 367 00:26:35,360 --> 00:26:38,090 I mean everyone in this cabin can stop it from happening, 368 00:26:38,280 --> 00:26:38,657 but only 369 00:26:38,740 --> 00:26:39,337 with your help. 370 00:26:43,410 --> 00:26:45,440 Ultimately, whether the world ends or not. 371 00:26:46,970 --> 00:26:48,430 It's completely up to you 3. 372 00:26:51,320 --> 00:26:54,370 You were having a psychological break of some kind. 373 00:27:04,120 --> 00:27:06,670 Your family must choose to willingly sacrifice. 374 00:27:07,520 --> 00:27:10,160 One of the three of you, in order to prevent the apocalypse. 375 00:27:14,450 --> 00:27:17,040 After you make what I know, it's an impossible decision. 376 00:27:18,260 --> 00:27:20,300 You must then kill the one you choose. 377 00:27:24,320 --> 00:27:25,580 If you fail to choose. 378 00:27:26,640 --> 00:27:28,960 Or if you fail to follow through with the sacrifice. 379 00:27:31,020 --> 00:27:32,050 The world will end. 380 00:27:33,680 --> 00:27:34,750 You three will live. 381 00:27:37,280 --> 00:27:38,570 The rest of humanity. 382 00:27:40,020 --> 00:27:41,580 7 billion plus. 383 00:27:44,820 --> 00:27:45,420 Where? 384 00:27:49,480 --> 00:27:50,530 They're gonna text. 385 00:27:52,390 --> 00:27:53,707 And you will live long enough 386 00:27:53,790 --> 00:27:56,857 to witness the horror of the end of everything. 387 00:27:58,500 --> 00:27:59,940 And you will be left to want him. 388 00:28:01,050 --> 00:28:02,720 Devastated by that alone. 389 00:28:05,070 --> 00:28:06,660 Permanently and cosmically. 390 00:28:08,160 --> 00:28:08,600 Hello. 391 00:28:14,400 --> 00:28:15,760 We haven't done anything wrong. 392 00:28:17,490 --> 00:28:20,290 I agree with you haven't you haven't done anything wrong. 393 00:28:21,310 --> 00:28:22,560 To deserve this burden. 394 00:28:26,750 --> 00:28:29,620 You're just a family chosen to decide for us in this time. 395 00:28:42,380 --> 00:28:43,440 I'm not here to hurt you. 396 00:28:43,580 --> 00:28:44,380 Wanted to hurt you. 397 00:28:44,390 --> 00:28:46,450 We would use duct tape instead of rubbish. 398 00:28:46,460 --> 00:28:47,420 Full stop. 399 00:28:50,390 --> 00:28:52,380 You have to understand that we cannot, 400 00:28:52,470 --> 00:28:54,487 we will not, choose who is to be sacrificed for 401 00:28:54,570 --> 00:28:57,487 you and just as importantly, we cannot act for you. 402 00:28:59,210 --> 00:29:00,710 You cannot kill yourselves. 403 00:29:01,970 --> 00:29:03,980 We're not choosing anyone. 404 00:29:03,990 --> 00:29:06,040 We're not sacrificing anyone. 405 00:29:06,050 --> 00:29:07,800 Not now, not ever. 406 00:29:08,250 --> 00:29:10,700 Even if it means the death of everyone else in the world? 407 00:29:10,710 --> 00:29:11,300 Yes. 408 00:29:11,730 --> 00:29:13,407 Even if I believe the world was at stake, 409 00:29:13,490 --> 00:29:14,267 which I don't, 410 00:29:14,350 --> 00:29:15,307 that's what it means. 411 00:29:16,320 --> 00:29:18,137 I would watch the world die 100 times over 412 00:29:18,220 --> 00:29:20,917 before having a crushed waste of time. 413 00:29:22,450 --> 00:29:23,930 They're never going to choose to do this. 414 00:29:25,760 --> 00:29:26,620 I don't blame them. 415 00:29:28,400 --> 00:29:29,470 Shut up, right? 416 00:29:29,480 --> 00:29:32,110 Then you just vomit everything you think. 417 00:29:33,180 --> 00:29:34,210 You're so screwed. 418 00:29:35,610 --> 00:29:35,910 OK. 419 00:29:37,020 --> 00:29:38,740 You need to listen to this part too. 420 00:29:39,880 --> 00:29:41,450 I've been showing exactly what happened. 421 00:29:41,460 --> 00:29:43,420 If you choose not to make a sacrifice, 422 00:29:43,570 --> 00:29:44,557 we've all been shown. 423 00:29:46,240 --> 00:29:48,330 We couldn't stop drawing the visions we saw. 424 00:29:49,400 --> 00:29:52,290 I actually thought something was wrong with me. 425 00:29:53,430 --> 00:29:56,620 Divisions were so strong, so specific and so, 426 00:29:57,480 --> 00:29:58,367 so real. 427 00:29:59,040 --> 00:30:01,550 Sabrina, Adrian Redmond Divisions 2. 428 00:30:02,160 --> 00:30:05,180 So that led us to each other and. 429 00:30:06,700 --> 00:30:09,750 And that led us here, to this exact cabin. 430 00:30:10,340 --> 00:30:12,400 We have no idea why we were picked. 431 00:30:22,790 --> 00:30:24,290 First, the cities will drown. 432 00:30:25,530 --> 00:30:27,340 The oceans will swell and rise up. 433 00:30:27,980 --> 00:30:30,947 Into a great fist and pound all the buildings 434 00:30:31,030 --> 00:30:33,357 and people into the sand and drag everything 435 00:30:33,440 --> 00:30:33,947 out to sea. 436 00:30:34,040 --> 00:30:35,140 Is something wrong with you? 437 00:30:35,860 --> 00:30:38,460 With all of you if you believe this. 438 00:30:39,150 --> 00:30:41,100 Than a terrible plague will descend 439 00:30:41,410 --> 00:30:43,847 and people will ride with fever and mucus will fill 440 00:30:43,930 --> 00:30:44,427 their lungs. 441 00:30:44,590 --> 00:30:45,810 This is psychotic. 442 00:30:46,070 --> 00:30:47,160 It's delusional. 443 00:30:47,960 --> 00:30:49,030 Did you try to get help? 444 00:30:49,040 --> 00:30:50,990 Let us go and we'll get you help. 445 00:30:51,070 --> 00:30:54,270 The skies will fall and crash to the earth like pieces of glass, 446 00:30:54,585 --> 00:30:55,617 and God's fingers will 447 00:30:55,700 --> 00:30:56,537 scorch the earth. 448 00:30:57,240 --> 00:31:00,040 And an everlasting darkness will descend over humanity. 449 00:31:00,050 --> 00:31:01,450 You need help. 450 00:31:06,190 --> 00:31:07,370 This is going to happen. 451 00:31:09,750 --> 00:31:12,420 And we've been shown that only your sacrifice can stop it. 452 00:31:12,430 --> 00:31:13,070 Somebody who? 453 00:31:13,980 --> 00:31:14,510 By what? 454 00:31:15,370 --> 00:31:16,280 Your answer that. 455 00:31:17,290 --> 00:31:20,570 You sound like every fake tunes there on every corner of every city. 456 00:31:25,870 --> 00:31:26,510 Come on. 457 00:31:27,690 --> 00:31:28,480 Talk to us. 458 00:31:30,820 --> 00:31:32,030 Dreams can have. 459 00:31:32,920 --> 00:31:34,250 Very different meanings. 460 00:31:35,630 --> 00:31:40,060 Our part in your visions is kind of vague, almost like 461 00:31:40,910 --> 00:31:43,557 you didn't know who would be here, like he was random. 462 00:31:45,990 --> 00:31:47,070 It doesn't make sense. 463 00:31:48,570 --> 00:31:50,140 For every note you give us. 464 00:31:51,840 --> 00:31:54,290 We will unleash a play for the sins of humanity. 465 00:31:59,270 --> 00:32:00,660 Will you make a choice? 466 00:32:30,190 --> 00:32:30,590 We. 467 00:32:31,900 --> 00:32:32,590 Stop. 468 00:32:33,950 --> 00:32:34,860 You don't need to do this. 469 00:32:34,870 --> 00:32:37,300 You don't need those things you said you couldn't hurt us. 470 00:32:40,380 --> 00:32:41,190 What are you doing? 471 00:33:13,070 --> 00:33:14,340 Please God. 472 00:33:15,750 --> 00:33:16,640 Just let us go. 473 00:33:30,860 --> 00:33:31,190 Ohh. 474 00:33:33,450 --> 00:33:34,090 Stupid. 475 00:33:37,120 --> 00:33:37,720 Connect me help. 476 00:33:40,950 --> 00:33:42,330 Don't you fucking. 477 00:34:23,190 --> 00:34:26,420 Part of humanity has been judged. 478 00:34:33,760 --> 00:34:34,440 Is this real? 479 00:35:20,850 --> 00:35:23,080 You can pray if you want, I won't make comment. 480 00:35:32,870 --> 00:35:37,020 Mr and Mrs Brookes, my wife couldn't be here today. 481 00:35:37,030 --> 00:35:37,940 This is her brother. 482 00:36:05,520 --> 00:36:07,180 Tell me this isn't a miracle. 483 00:36:11,600 --> 00:36:12,730 I already 484 00:36:13,720 --> 00:36:14,047 I. 485 00:36:17,920 --> 00:36:18,860 Ohh. 486 00:36:48,070 --> 00:36:49,240 Could you help me out here? 487 00:36:50,980 --> 00:36:51,920 Hey, yeah. 488 00:36:52,920 --> 00:36:53,170 What? 489 00:36:54,000 --> 00:36:55,370 It'll be decrepit outside. 490 00:36:58,170 --> 00:36:59,200 Girl with a blanket. 491 00:37:54,760 --> 00:37:56,167 Well, I'm sorry, but I don't have to change 492 00:37:56,250 --> 00:37:57,337 the channel for a little bit, OK? 493 00:37:57,480 --> 00:37:58,470 Go fuck yourself, Mr. 494 00:37:58,480 --> 00:37:58,890 Rogers. 495 00:38:00,390 --> 00:38:00,680 Yes. 496 00:38:01,510 --> 00:38:04,770 I wanna see where the air fryer oven makes you different. 497 00:38:06,290 --> 00:38:09,440 America's favourite I'm not even, you know, I really just want this. 498 00:38:10,330 --> 00:38:12,600 Do you hear that gorgeous, crispy crunch? 499 00:38:12,970 --> 00:38:14,260 Doesn't get much better than that. 500 00:38:16,810 --> 00:38:17,800 And it tastes amazing. 501 00:38:17,900 --> 00:38:20,260 Amazing fried chicken and a lot less guilt. 502 00:38:24,380 --> 00:38:27,057 We continue with our coverage of the earthquake centred 503 00:38:27,140 --> 00:38:28,450 in the Aleutian Islands, 504 00:38:28,540 --> 00:38:28,797 which 505 00:38:28,880 --> 00:38:30,647 struck more than four hours ago. 506 00:38:30,880 --> 00:38:32,777 the US National Tsunami Warning Centre 507 00:38:32,860 --> 00:38:34,697 has issued a cautionary advisory 508 00:38:34,780 --> 00:38:35,977 to British Columbia, 509 00:38:36,060 --> 00:38:38,337 Canada, and more than 1000 miles of coast 510 00:38:38,420 --> 00:38:40,557 along the American Pacific Northwest, 511 00:38:40,640 --> 00:38:41,147 including 512 00:38:41,230 --> 00:38:43,127 the cities of Seattle and Portland. 513 00:38:43,340 --> 00:38:46,477 The Pacific Tsunami Warning Centre issued its strongest warning 514 00:38:46,560 --> 00:38:48,050 to the islands of Hawaii 515 00:38:48,265 --> 00:38:49,287 we're supposed to see. 516 00:38:51,530 --> 00:38:53,267 I explained to you what would happen as a result 517 00:38:53,350 --> 00:38:54,977 if you not choosing the play will be 518 00:38:55,060 --> 00:38:56,357 released by Redmond's death. 519 00:38:56,450 --> 00:38:57,360 Do you have to listen to the? 520 00:38:57,370 --> 00:38:59,000 I remember, but that doesn't mean anything. 521 00:38:59,010 --> 00:39:01,230 It doesn't mean no, just what. 522 00:39:03,960 --> 00:39:05,180 I know I should, you know. 523 00:39:06,500 --> 00:39:07,570 I know you're afraid of me. 524 00:39:07,580 --> 00:39:08,280 Of us. 525 00:39:09,450 --> 00:39:12,077 Please watch the sizeable way with 15 526 00:39:12,160 --> 00:39:15,337 to 20 feet high headed South towards the line islands. 527 00:39:15,810 --> 00:39:19,360 We do have information that the tsunami has made landfall. 528 00:39:19,430 --> 00:39:19,620 Now. 529 00:39:19,630 --> 00:39:21,347 As you can tell from our live feed, 530 00:39:21,430 --> 00:39:24,417 this resort on Hawaii has already been evacuated. 531 00:39:32,090 --> 00:39:33,787 Our early warning detection systems 532 00:39:33,870 --> 00:39:34,847 gave plenty of time 533 00:39:34,930 --> 00:39:36,247 to evacuate the coasts 534 00:39:36,330 --> 00:39:36,707 and low 535 00:39:36,790 --> 00:39:38,837 lying areas of the affected Hawaiian islands. 536 00:39:39,090 --> 00:39:40,850 No injuries or fatalities have been reported. 537 00:39:40,860 --> 00:39:41,840 Please let Eric and Wendy go. 538 00:39:41,850 --> 00:39:44,320 At least Eric has a concussion. 539 00:39:46,820 --> 00:39:47,610 I'll stay. 540 00:39:48,840 --> 00:39:50,397 And we can talk about doomsday 541 00:39:50,480 --> 00:39:51,497 or the apocalypse 542 00:39:51,580 --> 00:39:53,097 or mass traumatic events of the 21st 543 00:39:53,180 --> 00:39:53,947 century all you want. 544 00:39:54,040 --> 00:39:54,840 I don't understand. 545 00:39:54,850 --> 00:39:55,450 This is. 546 00:39:56,980 --> 00:39:57,830 Just keep watching. 547 00:39:58,630 --> 00:40:00,100 Until we see what was shown to us. 548 00:40:07,110 --> 00:40:09,917 A second massive earthquake has struck in the Pacific, 549 00:40:10,000 --> 00:40:12,007 registering 8.6 on the Richter 550 00:40:12,090 --> 00:40:12,657 scale. 551 00:40:12,810 --> 00:40:16,017 The epicentre is only 70 miles off the coast of Oregon 552 00:40:16,100 --> 00:40:17,387 and what's called the Cascadia 553 00:40:17,470 --> 00:40:18,267 Subduction zone. 554 00:40:18,360 --> 00:40:20,777 That's an area scientists have long feared 555 00:40:20,860 --> 00:40:22,977 would produce a catastrophic earthquake. 556 00:40:24,650 --> 00:40:25,380 Unbelievable. 557 00:40:26,960 --> 00:40:27,630 Various. 558 00:40:29,080 --> 00:40:29,520 With this. 559 00:40:31,080 --> 00:40:32,040 It's really fucking 560 00:40:32,920 --> 00:40:34,597 triggered this second quake now, 561 00:40:34,680 --> 00:40:35,333 which is like 562 00:40:36,100 --> 00:40:39,557 5 minutes and given the proximity of the epicentre, 563 00:40:39,640 --> 00:40:41,277 people on the coast are going to 564 00:40:41,360 --> 00:40:44,250 have near minutes to try to find shelter 565 00:40:44,340 --> 00:40:47,557 as tsunami triggered by a quake of this magnitude 566 00:40:47,640 --> 00:40:49,597 and proximity to the shoreline. 567 00:40:50,330 --> 00:40:51,240 Will be massive. 568 00:40:51,290 --> 00:40:54,220 I I mean, 50 foot high Bluffs along the coast 569 00:40:54,350 --> 00:40:55,417 are not going to be safe. 570 00:40:55,550 --> 00:40:57,267 And we've just gotten word the Zunami 571 00:40:57,350 --> 00:40:59,597 has indeed had the Oregon shoreline 572 00:40:59,680 --> 00:41:00,167 and we have 573 00:41:00,250 --> 00:41:02,687 footage shot minutes ago from Cannon Beach. 574 00:41:06,370 --> 00:41:08,380 Holy crap, this is what I saw. 575 00:41:09,680 --> 00:41:11,140 Sanctuary rocks. 576 00:41:55,080 --> 00:41:55,510 When? 577 00:41:56,870 --> 00:41:58,460 Go to your room to tell you to come out. 578 00:42:14,680 --> 00:42:15,810 She need to see this. 579 00:42:17,520 --> 00:42:19,420 Tomorrow morning you can make it difficult. 580 00:42:20,150 --> 00:42:22,470 Selfless choice of sacrifice and save the world. 581 00:42:25,030 --> 00:42:26,570 Or you could choose once again. 582 00:42:27,310 --> 00:42:28,747 To let the clock move another minute 583 00:42:28,830 --> 00:42:30,347 closer to permanent midnight. 584 00:42:35,010 --> 00:42:36,330 For the rest of today and tonight. 585 00:42:37,220 --> 00:42:39,190 Tend to your needs, within reason. 586 00:42:40,000 --> 00:42:40,690 But otherwise. 587 00:42:42,320 --> 00:42:43,600 Or even better, reflect. 588 00:42:45,060 --> 00:42:45,870 And talk it over. 589 00:42:47,660 --> 00:42:50,150 We told you, you have to believe. 590 00:42:52,220 --> 00:42:53,640 The answer was still the same. 591 00:42:55,310 --> 00:42:57,880 Everyone in the world can die as far as we're concerned. 592 00:42:57,890 --> 00:42:58,710 Am I right, Eric? 593 00:43:02,360 --> 00:43:02,770 Eric. 594 00:43:05,600 --> 00:43:06,160 OK. 595 00:43:07,890 --> 00:43:08,550 I'm OK. 596 00:43:12,740 --> 00:43:13,870 I just need a moment. 597 00:43:18,060 --> 00:43:20,740 And a little surprise cute ohh 598 00:43:21,670 --> 00:43:22,267 baby. 599 00:43:27,140 --> 00:43:27,880 Are we listening? 600 00:43:30,620 --> 00:43:31,190 Girl 601 00:43:32,000 --> 00:43:34,817 with you is my favourite day. 602 00:43:38,640 --> 00:43:39,790 I can't wait 603 00:43:40,920 --> 00:43:42,687 to see you again. 604 00:43:45,590 --> 00:43:46,600 And we got ready. 605 00:43:51,200 --> 00:43:51,570 And. 606 00:43:53,160 --> 00:43:53,600 Thank you. 607 00:44:01,720 --> 00:44:02,050 Hey. 608 00:44:32,460 --> 00:44:33,440 Yeah. 609 00:44:50,070 --> 00:44:52,640 Except for the the main robbing right away than we thought. 610 00:44:53,900 --> 00:44:54,280 The rest. 611 00:44:55,680 --> 00:44:56,310 OK. 612 00:44:57,400 --> 00:44:58,760 Hey, when you went back 613 00:44:59,640 --> 00:44:59,967 when? 614 00:45:01,630 --> 00:45:04,780 When you come cheque out, the view is better than the website. 615 00:45:08,360 --> 00:45:11,420 How many grasshoppers did you catch this one so far? 616 00:45:12,100 --> 00:45:13,010 Her name is Lynn. 617 00:45:14,590 --> 00:45:15,710 Andrew, don't start. 618 00:45:16,630 --> 00:45:18,350 If we joke about it, she won't take it seriously. 619 00:45:18,360 --> 00:45:19,580 We won't be for coverage out. 620 00:45:19,590 --> 00:45:20,500 We'll be fine. 621 00:45:22,310 --> 00:45:25,460 Show Daddy Eric your scary bear face. 622 00:45:30,830 --> 00:45:31,120 Hey, 623 00:45:32,013 --> 00:45:33,587 that duck might have rusty nails. 624 00:45:35,220 --> 00:45:35,980 Think this place. 625 00:45:43,830 --> 00:45:44,310 Ohh. 626 00:45:50,500 --> 00:45:50,820 Right. 627 00:45:53,690 --> 00:45:55,960 Oh, come on, take it one second. 628 00:45:58,980 --> 00:46:00,080 Yeah, do that. 629 00:46:07,390 --> 00:46:09,420 Look at you swimming. 630 00:46:13,470 --> 00:46:15,000 Find a little pressure. 631 00:46:16,660 --> 00:46:18,000 Don't you have a nurse? 632 00:46:19,430 --> 00:46:21,937 I know you're bored with all the end of the world stuff yet, 633 00:46:22,020 --> 00:46:22,917 but at least trust me on 634 00:46:23,000 --> 00:46:23,457 that. 635 00:46:24,590 --> 00:46:26,900 None of us wanted it to come this way. 636 00:46:26,960 --> 00:46:29,740 We need you in a clear state of mind. 637 00:46:35,100 --> 00:46:38,230 Becomes some kind of religious freak, right? 638 00:46:39,690 --> 00:46:40,700 And then two. 639 00:46:42,260 --> 00:46:42,747 The truth is, 640 00:46:42,830 --> 00:46:45,437 I haven't even been to church since my grandma forced me to go. 641 00:46:45,530 --> 00:46:46,610 When I was little, 642 00:46:47,347 --> 00:46:47,867 I was stuck. 643 00:46:47,960 --> 00:46:52,167 Religious stuff was so tired and boring from another time, 644 00:46:52,250 --> 00:46:53,327 and people were scared of 645 00:46:53,410 --> 00:46:54,157 shadows. 646 00:46:58,550 --> 00:46:59,920 And the vision started. 647 00:47:05,230 --> 00:47:06,790 I believe it at first either. 648 00:47:09,730 --> 00:47:10,630 But you will. 649 00:47:16,680 --> 00:47:17,257 When I was a kid, 650 00:47:17,340 --> 00:47:19,370 my dad used to say to me, 651 00:47:20,060 --> 00:47:22,587 trust in something more than you. 652 00:47:25,620 --> 00:47:28,720 Sort of become my mantra these past few days. 653 00:47:31,020 --> 00:47:32,730 I said it when I saw the visions. 654 00:47:33,940 --> 00:47:38,370 I said it when I built my weapon exactly the way it was shown to me. 655 00:47:38,380 --> 00:47:43,080 I said it over and over as I passed every freeway exit on my way here. 656 00:47:45,940 --> 00:47:47,817 I said it when I walked out onto the boardwalk 657 00:47:47,900 --> 00:47:48,897 and I saw the others. 658 00:47:50,500 --> 00:47:53,570 We were all wearing the same colours we saw in our visions. 659 00:47:54,830 --> 00:47:56,420 That's when I knew I wasn't alone. 660 00:47:59,680 --> 00:48:00,760 And all of this. 661 00:48:04,460 --> 00:48:05,270 Is real. 662 00:48:09,180 --> 00:48:11,840 And I'm saying it to you now, Eric. 663 00:48:11,890 --> 00:48:13,760 You need to trust something more than you. 664 00:48:13,770 --> 00:48:17,110 You may not want to believe it, but we're all on the same side. 665 00:48:20,480 --> 00:48:22,150 I'm on my family side. 666 00:49:01,360 --> 00:49:01,790 You really? 667 00:49:01,800 --> 00:49:02,170 OK. 668 00:49:04,600 --> 00:49:06,920 My head still ringing, but my vision is clearer. 669 00:49:17,090 --> 00:49:19,127 You know that first earthquake for hours ago, 670 00:49:19,210 --> 00:49:21,437 right before they showed up here? 671 00:49:22,770 --> 00:49:25,780 Squadron 1000 times they've been timing all of this. 672 00:49:27,270 --> 00:49:28,080 I know. 673 00:49:34,400 --> 00:49:35,200 My little weird. 674 00:49:39,080 --> 00:49:40,430 I know you spoke to anything. 675 00:49:41,130 --> 00:49:42,360 You think I believe that? 676 00:49:42,730 --> 00:49:43,110 No. 677 00:49:45,850 --> 00:49:46,680 No, it's just you. 678 00:49:48,950 --> 00:49:49,290 I don't know. 679 00:49:49,300 --> 00:49:50,670 I want to make sure you're thinking straight. 680 00:49:52,500 --> 00:49:53,250 Manipulators. 681 00:49:53,720 --> 00:49:56,710 They take you alone in there and cry and talk to you. 682 00:49:56,780 --> 00:49:58,350 I don't believe them. 683 00:50:09,810 --> 00:50:10,887 We have to believe in what we're doing, 684 00:50:10,970 --> 00:50:11,777 what our goal is here. 685 00:50:12,780 --> 00:50:14,770 Did you see Redmonds fucking face? 686 00:50:16,170 --> 00:50:20,300 Just crazy saying whatever it is you have to say to them, convince them. 687 00:50:45,930 --> 00:50:46,480 Word. 688 00:50:59,340 --> 00:51:00,100 Where? 689 00:51:06,040 --> 00:51:06,690 Where? 690 00:51:44,990 --> 00:51:47,840 I'm afraid the rule is that no one's allowed to leave. 691 00:51:49,370 --> 00:51:50,400 Were you trying to escape? 692 00:51:50,410 --> 00:51:51,680 One, leave her alone. 693 00:51:52,550 --> 00:51:53,610 I told her to do it. 694 00:51:55,680 --> 00:51:56,670 You just scared one. 695 00:51:58,190 --> 00:51:59,020 We all are. 696 00:52:00,420 --> 00:52:01,720 You ask us to choose again. 697 00:52:03,010 --> 00:52:03,960 Don't listen to them when. 698 00:52:07,190 --> 00:52:08,100 We were targeted. 699 00:52:10,400 --> 00:52:11,780 We've always been targeted we. 700 00:52:19,890 --> 00:52:20,990 I knew I recognised them. 701 00:52:29,220 --> 00:52:29,810 Read that. 702 00:52:31,320 --> 00:52:32,750 Is the guy from the bar. 703 00:52:35,020 --> 00:52:35,930 Are you sure? 704 00:52:36,240 --> 00:52:37,410 What guys from the bar? 705 00:52:38,560 --> 00:52:41,420 Andrew was attacked by a man in a bar in Boston many years ago. 706 00:52:42,110 --> 00:52:43,807 The man went to gaol for a short while, 707 00:52:43,890 --> 00:52:44,917 but his name was Albania. 708 00:52:45,010 --> 00:52:45,450 It's him. 709 00:52:46,380 --> 00:52:48,110 He's gaining weight and his parents different, but it's. 710 00:52:49,800 --> 00:52:50,750 His name was Redmond. 711 00:52:52,060 --> 00:52:53,710 We don't know Dick about him, Leonard. 712 00:52:54,720 --> 00:52:56,790 We all met him for the first time on that boardwalk. 713 00:52:56,800 --> 00:52:57,550 The bullshit. 714 00:52:58,650 --> 00:53:01,060 This is all some kind of sick scam to get us to hurt each other. 715 00:53:01,120 --> 00:53:01,820 That's not true. 716 00:53:01,830 --> 00:53:03,740 We don't know why each of us is here. 717 00:53:03,750 --> 00:53:04,800 It's a coincidence. 718 00:53:04,910 --> 00:53:06,987 The man who attacked me and had me in years of therapy 719 00:53:07,070 --> 00:53:08,297 is one of your group. 720 00:53:08,470 --> 00:53:09,260 Go get his wallet. 721 00:53:09,900 --> 00:53:11,230 I'll show you his name isn't Redmond. 722 00:53:13,340 --> 00:53:14,230 No, we're not doing that. 723 00:53:17,690 --> 00:53:19,390 Because it doesn't matter what his name is. 724 00:53:20,700 --> 00:53:21,690 We all have the visions. 725 00:53:21,750 --> 00:53:23,630 This has to be exact. 726 00:53:23,740 --> 00:53:25,710 Everything has to be right. 727 00:53:26,630 --> 00:53:29,320 Didn't he tell us about this cabin on the message board 1st? 728 00:53:29,380 --> 00:53:30,880 And then we all had visions of a cabin. 729 00:53:32,590 --> 00:53:33,610 Don't have the vision first? 730 00:53:34,400 --> 00:53:35,310 Message board. 731 00:53:39,990 --> 00:53:40,800 We're not going anywhere. 732 00:53:40,810 --> 00:53:41,490 We're here. 733 00:53:44,940 --> 00:53:45,550 Go to sleep. 734 00:53:47,310 --> 00:53:48,400 Solarize. 735 00:53:49,070 --> 00:53:49,960 Maybe for the last time. 736 00:53:49,970 --> 00:53:50,680 For all of us. 737 00:53:52,020 --> 00:53:53,720 I guess your scam is flawed. 738 00:53:55,350 --> 00:53:56,820 I'm a human rights attorney, Leonard. 739 00:53:57,710 --> 00:53:59,127 How about I show you photos of kids 740 00:53:59,210 --> 00:54:02,277 who have been tortured and killed lying in piles? 741 00:54:02,690 --> 00:54:04,320 You want to make a case for humanity to go on? 742 00:54:04,330 --> 00:54:05,330 You're going to lose. 743 00:54:15,370 --> 00:54:17,290 This picture of some of the kids are clutch. 744 00:54:19,040 --> 00:54:21,180 Sure, the boys had a record of three and eight. 745 00:54:22,530 --> 00:54:24,010 Girls fighting 6. 746 00:54:25,380 --> 00:54:26,780 So we're not very good. 747 00:54:27,740 --> 00:54:31,450 If you could hear them laugh, you'd understand why I'm here. 748 00:54:33,150 --> 00:54:35,280 Baby sleeping if you can see each other easier. 749 00:55:17,390 --> 00:55:18,120 You like it? 750 00:55:19,690 --> 00:55:21,090 Come to the restaurant, 751 00:55:21,790 --> 00:55:24,047 I can make you all kinds of breakfast burritos. 752 00:55:25,920 --> 00:55:29,590 They say if you can make an egg, great, you can do anything. 753 00:55:31,920 --> 00:55:32,770 My hands 754 00:55:33,616 --> 00:55:34,487 are a little loose. 755 00:55:36,660 --> 00:55:38,360 I just need to come to the trunk of the car. 756 00:55:49,800 --> 00:55:50,960 You're very polite. 757 00:55:56,040 --> 00:55:57,550 You're a good person. 758 00:56:13,950 --> 00:56:17,850 OK, listen, you guys know some kind of message board, right? 759 00:56:18,750 --> 00:56:20,060 You're having a shared delusion. 760 00:56:20,760 --> 00:56:22,850 That's a uniquely 21st century health crisis. 761 00:56:22,900 --> 00:56:23,930 It is real. 762 00:56:24,580 --> 00:56:25,470 You're in an echo chamber. 763 00:56:25,480 --> 00:56:26,510 You know that, right? 764 00:56:27,590 --> 00:56:31,440 You got online and you found random people who had random visions, 765 00:56:31,530 --> 00:56:32,227 and you took that 766 00:56:32,310 --> 00:56:32,877 as evidence. 767 00:56:34,130 --> 00:56:35,867 Remember the guy who shot up three people in Army base 768 00:56:35,950 --> 00:56:36,597 in Louisiana? 769 00:56:36,690 --> 00:56:38,620 He was part of an online group like Yours. 770 00:56:38,830 --> 00:56:41,027 They posted videos about how the shadow government 771 00:56:41,110 --> 00:56:41,847 was stalking them 772 00:56:41,930 --> 00:56:43,117 and using mind control 773 00:56:43,200 --> 00:56:45,387 weapons in an attempt to destroy their lives. 774 00:56:47,110 --> 00:56:48,227 We found each other online 775 00:56:48,310 --> 00:56:51,907 because we said we had the same visions it did at Thanksgiving, 776 00:56:51,990 --> 00:56:53,947 and then we decided to meet on the boardwalk. 777 00:56:55,460 --> 00:56:55,780 Period. 778 00:56:55,790 --> 00:56:57,370 After that you find out. 779 00:56:58,390 --> 00:56:59,540 OK, let's continue. 780 00:57:13,260 --> 00:57:15,270 You have the opportunity to choose. 781 00:57:19,300 --> 00:57:20,497 I don't mean to rush you, 782 00:57:20,580 --> 00:57:23,087 but we're going to ask for your decisions very fast now. 783 00:57:27,230 --> 00:57:28,660 I'm going to be straight up. 784 00:57:31,870 --> 00:57:33,160 I'm the next one to go. 785 00:57:35,560 --> 00:57:36,990 I'm counting on you, man. 786 00:57:37,080 --> 00:57:40,460 You're like my last hope here, Adrian. 787 00:57:41,830 --> 00:57:43,210 You can walk out of here right now. 788 00:57:44,300 --> 00:57:45,550 Just walk out and see. 789 00:57:45,620 --> 00:57:46,810 Nothing will happen. 790 00:57:47,120 --> 00:57:49,290 None of this can stop until you make a choice. 791 00:57:49,300 --> 00:57:50,810 Don't you get that already? 792 00:57:52,440 --> 00:57:54,230 How do you think I want to be here? 793 00:57:55,220 --> 00:57:56,940 I'm just some fucking cook. 794 00:57:58,610 --> 00:58:01,960 I didn't tell you at first, but I have a son. 795 00:58:03,260 --> 00:58:04,427 I didn't want to speak his name, 796 00:58:04,510 --> 00:58:07,897 but here I am begging you to do what has to be done, 797 00:58:07,980 --> 00:58:10,727 because if you don't, my son is going to die. 798 00:58:12,270 --> 00:58:14,260 Over the last few days, I've had to watch him die. 799 00:58:14,370 --> 00:58:16,520 Over and over and over again. 800 00:58:16,530 --> 00:58:18,440 I've watched my little boy burned alive 801 00:58:18,530 --> 00:58:20,117 as I held him in my arms. 802 00:58:21,500 --> 00:58:22,650 Everything was burning. 803 00:58:23,500 --> 00:58:26,477 I can't get the sound of a screams out of my head 804 00:58:26,560 --> 00:58:27,927 even right now, so. 805 00:58:29,060 --> 00:58:33,810 As a mother, believe me when I tell you that this is really happening. 806 00:58:35,670 --> 00:58:37,040 And it's up to you. 807 00:58:37,530 --> 00:58:39,170 What exactly did you guys see? 808 00:58:39,210 --> 00:58:40,090 Stop talking now. 809 00:58:42,110 --> 00:58:43,260 He doesn't believe you. 810 00:58:44,160 --> 00:58:45,190 None of us believe you. 811 00:58:46,980 --> 00:58:48,270 Let your time run out. 812 00:58:49,140 --> 00:58:50,630 We're not going to do what you want us to do. 813 00:58:58,960 --> 00:59:00,300 His name is Charlie. 814 00:59:04,790 --> 00:59:06,280 He likes pancakes. 815 00:59:28,950 --> 00:59:29,840 Very well. 816 00:59:33,140 --> 00:59:35,230 Close your eyes and cover your ears. 817 00:59:38,650 --> 00:59:39,630 You have to do this. 818 00:59:40,600 --> 00:59:41,840 You guys are delusional. 819 00:59:41,950 --> 00:59:43,340 You're part of a suicide called. 820 00:59:43,350 --> 00:59:44,380 Can't you see that? 52514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.