Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,218 --> 00:00:08,017
(We mix dramatic imagination
with scientific knowledge.)
2
00:00:08,017 --> 00:00:09,748
(All people, organizations,
places, incidents are fictitious.)
3
00:00:09,748 --> 00:00:11,151
(Staff ensured the children's safety
in the filming of this drama.)
4
00:00:11,518 --> 00:00:16,348
(Episode 10. Though Memories Fade,
feat. How to Forget Bad Memories)
5
00:00:16,827 --> 00:00:18,017
Okay, then.
6
00:00:18,927 --> 00:00:20,857
Think of the appearance...
7
00:00:20,857 --> 00:00:25,087
of the culprit who walked past
smelling of a swimming pool.
8
00:00:35,138 --> 00:00:37,137
On the back of his hand.
9
00:00:39,748 --> 00:00:41,368
There's blood.
10
00:00:43,317 --> 00:00:44,507
And...
11
00:00:55,828 --> 00:00:57,457
There's a scar.
12
00:01:33,737 --> 00:01:35,128
The smell of a pool.
13
00:01:36,438 --> 00:01:37,858
The scar on the back of the hand.
14
00:01:39,267 --> 00:01:40,667
The killer's the younger brother...
15
00:01:41,877 --> 00:01:43,167
Kim Ho Young.
16
00:02:33,458 --> 00:02:34,458
Hello?
17
00:02:34,458 --> 00:02:36,387
Hello, is this Ho Young?
18
00:02:36,627 --> 00:02:39,928
I am Geum Myung Se, the detective
in charge of your mother's case.
19
00:02:40,067 --> 00:02:42,827
We discovered a new clue
regarding your mother's case.
20
00:02:45,107 --> 00:02:46,297
Okay, what is it?
21
00:02:47,278 --> 00:02:48,567
Well...
22
00:02:48,938 --> 00:02:51,477
We should talk in person.
23
00:02:51,477 --> 00:02:52,697
Where are you now?
24
00:02:55,178 --> 00:02:56,408
At the swimming pool.
25
00:02:57,248 --> 00:02:59,708
My gosh, it's getting late.
You're still training?
26
00:02:59,988 --> 00:03:02,547
When will you be done?
I'll come and pick you up.
27
00:03:02,618 --> 00:03:04,378
No, that's...
28
00:03:13,498 --> 00:03:17,628
Goodness. High schoolers these days
are such brats.
29
00:03:17,667 --> 00:03:19,528
Hey, I'm a police detective.
30
00:03:19,708 --> 00:03:21,368
How could you lie to me?
31
00:03:21,877 --> 00:03:23,067
I'm sorry.
32
00:03:23,278 --> 00:03:24,446
It just felt like a hassle.
33
00:03:24,447 --> 00:03:26,438
Right, I get it.
34
00:03:26,618 --> 00:03:28,308
It must feel like such a nuisance.
35
00:03:28,648 --> 00:03:30,308
Oh, right. Have you eaten yet?
36
00:03:31,917 --> 00:03:33,317
I know you have no one
looking after you now,
37
00:03:33,317 --> 00:03:35,887
but make sure you eat well.
You're still growing, you know?
38
00:03:35,887 --> 00:03:39,517
That way, your mother up above
won't worry so much.
39
00:03:42,357 --> 00:03:43,558
Let's go.
40
00:03:43,697 --> 00:03:45,597
Let's have a bowl of noodles.
It'll warm you up.
41
00:03:45,597 --> 00:03:46,787
We'll eat first, then talk.
42
00:03:48,498 --> 00:03:51,558
Can I go inside quickly and get changed?
43
00:03:52,507 --> 00:03:54,227
Let's just go. I'm a busy man.
44
00:03:55,778 --> 00:03:57,537
Then let me just drop off my bag.
45
00:04:00,947 --> 00:04:02,137
Why?
46
00:04:02,248 --> 00:04:04,537
Is there something important inside?
47
00:04:07,387 --> 00:04:08,607
I guess there is.
48
00:04:09,287 --> 00:04:10,477
There's something.
49
00:04:15,597 --> 00:04:16,817
Hey, Kim Ho Young!
50
00:04:19,227 --> 00:04:21,158
Kim Ho Young! Stop!
51
00:04:26,208 --> 00:04:28,127
Hey, stop!
52
00:04:30,107 --> 00:04:31,997
Kim Ho Young! Stop right there!
53
00:04:32,948 --> 00:04:34,307
Hey, Kim Ho Young!
54
00:04:35,778 --> 00:04:36,947
Hey...
55
00:04:36,948 --> 00:04:38,437
That punk. Why is he so fast?
56
00:04:39,718 --> 00:04:40,908
Hey.
57
00:04:46,357 --> 00:04:47,458
Are you all right? Hey.
58
00:04:47,458 --> 00:04:48,648
Ye Jun!
59
00:05:02,078 --> 00:05:03,667
Ye Jun, no!
60
00:05:08,378 --> 00:05:09,667
Thank you.
61
00:05:09,987 --> 00:05:11,317
It's all good. Please calm down.
62
00:05:11,318 --> 00:05:12,888
Thank you so much, seriously.
63
00:05:12,888 --> 00:05:14,187
Please calm down.
64
00:05:14,187 --> 00:05:15,857
Thank you so much.
65
00:05:15,857 --> 00:05:17,948
No problem. Gosh,
it must've given you such a scare.
66
00:05:22,597 --> 00:05:24,018
Where did this punk go?
67
00:05:24,528 --> 00:05:25,718
Shoot.
68
00:05:27,338 --> 00:05:28,528
Darn it.
69
00:05:34,008 --> 00:05:36,278
I've confirmed that he went this way.
70
00:05:36,278 --> 00:05:39,437
We're analyzing the security footage
to figure out where he went.
71
00:05:40,047 --> 00:05:41,237
You're incompetent.
72
00:05:41,448 --> 00:05:43,508
We would've caught him had I tagged along.
73
00:05:44,648 --> 00:05:47,557
I lost him because I had to help
the lady with the stroller.
74
00:05:47,557 --> 00:05:49,377
You should've caught him before that.
75
00:05:49,417 --> 00:05:51,348
You're a cop, yet you can't even run.
76
00:05:51,487 --> 00:05:53,658
Look, Dr. Brain. You didn't see him run.
77
00:05:53,658 --> 00:05:54,797
Don't even get me started.
78
00:05:54,797 --> 00:05:57,357
He can run as fast as Usain Bolt.
79
00:05:57,528 --> 00:05:59,927
I thought he was a swimmer,
not a sprinter.
80
00:06:00,997 --> 00:06:03,068
Either way, he is an athlete!
81
00:06:03,068 --> 00:06:04,268
An energetic teenager at that!
82
00:06:04,268 --> 00:06:06,497
I would've caught him, no matter
how energetic or fast he was.
83
00:06:06,878 --> 00:06:08,068
That's enough.
84
00:06:08,177 --> 00:06:09,367
Drop it, you two.
85
00:06:10,908 --> 00:06:14,607
Dr. Brain, you have the perfect
mindset to be a competent cop.
86
00:06:14,847 --> 00:06:16,987
What do you say? How about
you quit your brain research...
87
00:06:16,987 --> 00:06:18,318
and join the force?
88
00:06:18,318 --> 00:06:19,508
No, thanks.
89
00:06:21,458 --> 00:06:23,617
I thought your enthusiasm was
what was keeping you here.
90
00:06:23,828 --> 00:06:26,348
Oh, right.
Let me make this one thing clear.
91
00:06:26,797 --> 00:06:28,427
I'm helping out with this case
as a consultant...
92
00:06:28,427 --> 00:06:30,758
on the condition that
Detective Geum donates his brain...
93
00:06:31,867 --> 00:06:33,458
We got a call
from the credit card company.
94
00:06:33,667 --> 00:06:35,997
A transaction was made
using Choi Jung Yoon's credit card.
95
00:06:35,997 --> 00:06:38,698
I'm certain that her son,
Kim Ho Young, is using her card.
96
00:07:01,927 --> 00:07:03,117
Nice.
97
00:07:03,128 --> 00:07:06,567
I've confirmed that he bought
cup noodles, two giant sausages,
98
00:07:06,568 --> 00:07:09,057
and a beverage here.
He also took out a cash advance.
99
00:07:09,667 --> 00:07:11,408
I thought Captain Seul
had already verified that.
100
00:07:11,408 --> 00:07:12,927
Keep listening.
101
00:07:13,208 --> 00:07:16,068
That part-timer saw where he went.
102
00:07:16,977 --> 00:07:19,268
Let's go to Motel Rose.
103
00:07:30,287 --> 00:07:33,948
Last night, a young guy came in,
wearing his hood like this.
104
00:07:34,297 --> 00:07:36,088
He checked in alone.
105
00:07:36,568 --> 00:07:37,818
Is he still here?
106
00:07:38,068 --> 00:07:39,258
Well...
107
00:07:39,867 --> 00:07:41,388
Yes.
108
00:08:35,917 --> 00:08:38,548
What? She said she didn't see him leaving.
109
00:08:38,888 --> 00:08:40,117
Is it not this room?
110
00:08:40,457 --> 00:08:41,647
It is this room.
111
00:08:42,128 --> 00:08:44,088
The cup noodles and the giant sausages.
112
00:08:44,598 --> 00:08:47,058
Exactly what Kim Ho Young bought
at the convenience store.
113
00:08:51,368 --> 00:08:53,157
I think he stepped out for a moment.
114
00:08:55,278 --> 00:08:57,137
I guess we're going on another stakeout.
115
00:09:58,307 --> 00:09:59,627
I thought you were asleep.
116
00:10:00,778 --> 00:10:02,928
Why are you so quiet?
This is very unlike you.
117
00:10:04,778 --> 00:10:09,068
Gosh, my chest feels heavy.
118
00:10:09,947 --> 00:10:13,178
My traumatic memories
are coming back again.
119
00:10:14,717 --> 00:10:15,907
Trauma?
120
00:10:17,258 --> 00:10:18,747
That does not suit you.
121
00:10:23,667 --> 00:10:24,857
What is it?
122
00:10:26,028 --> 00:10:27,238
Forget it.
123
00:10:27,238 --> 00:10:30,298
Talking about it
will only make me more depressed.
124
00:10:31,608 --> 00:10:35,598
I could teach you
how to erase painful memories.
125
00:10:36,778 --> 00:10:38,168
Does such a thing exist?
126
00:10:38,447 --> 00:10:42,267
Right. You do seem like someone
who'd know of a way.
127
00:10:43,077 --> 00:10:44,737
Then, tell me.
128
00:10:46,118 --> 00:10:49,578
I can't tell you for free.
129
00:10:51,258 --> 00:10:53,448
Forget it, then.
130
00:10:54,158 --> 00:10:56,588
What the... Fine, it'll be on the house.
131
00:10:59,098 --> 00:11:02,788
Only three people
know about this incident.
132
00:11:06,778 --> 00:11:09,928
It was about 10 years ago.
A rapist with 13 convictions...
133
00:11:10,008 --> 00:11:11,447
struck again...
134
00:11:11,447 --> 00:11:13,576
right after being released from prison.
135
00:11:13,577 --> 00:11:15,747
We found out
that he was hiding at a motel,
136
00:11:15,748 --> 00:11:17,838
and we were waiting for him
in the parking lot.
137
00:11:25,827 --> 00:11:27,788
(10 years ago)
138
00:11:32,728 --> 00:11:35,688
When was the last time you went home?
139
00:11:35,898 --> 00:11:37,997
Your wife must be worried.
140
00:11:38,638 --> 00:11:40,928
That's the life of a detective's wife.
141
00:11:43,108 --> 00:11:44,938
I told her to go to her parents' place.
142
00:11:47,518 --> 00:11:50,277
Darn it. We need to catch him already.
143
00:11:50,888 --> 00:11:52,607
This is exhausting,
144
00:11:53,717 --> 00:11:56,247
and I miss my daughter like crazy.
145
00:11:57,057 --> 00:11:58,448
How old is she now?
146
00:11:59,087 --> 00:12:00,288
She's six.
147
00:12:00,598 --> 00:12:03,147
I call her a pie. Sweetie-pie.
148
00:12:05,498 --> 00:12:08,088
- Do you want to see a photo?
- Sure.
149
00:12:19,978 --> 00:12:21,208
What is it?
150
00:12:21,917 --> 00:12:24,507
- What's wrong?
- Maybe next time.
151
00:12:25,018 --> 00:12:26,518
- Why?
- I'll get going.
152
00:12:26,518 --> 00:12:28,747
- Go where?
- I'm not feeling it today.
153
00:12:34,528 --> 00:12:36,728
- Hold on.
- What the... What is it?
154
00:12:36,728 --> 00:12:38,918
Stay like this for a little while.
155
00:12:39,297 --> 00:12:40,536
What's going on?
156
00:12:40,537 --> 00:12:43,608
It's nothing, so just stay
in that position.
157
00:12:43,608 --> 00:12:45,037
Why you...
158
00:12:45,037 --> 00:12:48,328
Darn it. What do you think you're doing?
159
00:13:00,287 --> 00:13:01,658
I want to get going.
160
00:13:01,658 --> 00:13:03,317
When we're already here?
161
00:13:03,317 --> 00:13:04,777
I'm tired, that's all.
162
00:13:04,957 --> 00:13:06,178
Let's talk inside.
163
00:13:07,457 --> 00:13:08,688
Detective Geum.
164
00:13:09,827 --> 00:13:11,017
Detective Geum!
165
00:13:12,927 --> 00:13:14,357
There's nothing wrong...
166
00:13:15,998 --> 00:13:17,666
- What is it?
- Honey.
167
00:13:17,667 --> 00:13:18,958
Honey?
168
00:13:22,478 --> 00:13:23,737
Why you...
169
00:13:24,348 --> 00:13:26,348
Detective Geum.
170
00:13:26,348 --> 00:13:28,148
- Please hold back.
- Let go.
171
00:13:28,148 --> 00:13:30,637
- Who are you, you punk?
- Detective Geum!
172
00:13:30,687 --> 00:13:32,417
- No, don't.
- Let go of me!
173
00:13:32,417 --> 00:13:33,948
Please don't.
174
00:13:35,957 --> 00:13:37,888
My memories are a little fuzzy after that,
175
00:13:37,888 --> 00:13:39,377
but I saw red...
176
00:13:39,427 --> 00:13:41,588
and crushed his car.
177
00:13:42,898 --> 00:13:44,188
Good for you.
178
00:13:45,398 --> 00:13:48,058
A compliment from you is a first.
179
00:13:49,098 --> 00:13:51,497
I'm one to compliment those
who deserve it.
180
00:13:52,268 --> 00:13:55,468
I would've been prouder of you
had you crushed the jerk as well.
181
00:13:55,778 --> 00:13:56,997
What happened to him?
182
00:13:58,108 --> 00:14:01,277
They were discussing
whether to go inside the motel.
183
00:14:01,278 --> 00:14:04,888
Nothing happened, so he claimed
that it wasn't an affair.
184
00:14:04,888 --> 00:14:05,888
He had the audacity to say...
185
00:14:05,888 --> 00:14:07,808
that I should pay
for the damage to his car.
186
00:14:08,488 --> 00:14:11,218
Don't tell me you gave in to his request.
187
00:14:11,658 --> 00:14:14,147
Not even the biggest pushover
would give in to that.
188
00:14:14,628 --> 00:14:16,797
I said he should sue me...
189
00:14:16,797 --> 00:14:19,887
and that I'd rather go to prison
for what I did.
190
00:14:20,797 --> 00:14:23,027
That intimidated him, and he backed off.
191
00:14:23,098 --> 00:14:26,328
Ever since then, motel neon signs...
192
00:14:26,638 --> 00:14:30,068
have been making me sick in the stomach.
193
00:14:31,947 --> 00:14:34,568
Of course. I can see why.
194
00:14:35,947 --> 00:14:38,987
Do you perhaps have
an equally nauseating memory?
195
00:14:38,988 --> 00:14:41,247
- I don't.
- I see.
196
00:14:42,518 --> 00:14:44,758
Your life must've been
full of rainbows and butterflies.
197
00:14:44,758 --> 00:14:46,048
As if.
198
00:14:46,998 --> 00:14:49,188
I lost both my parents at the age of six.
199
00:14:49,898 --> 00:14:52,058
Right. Sorry.
200
00:14:52,427 --> 00:14:55,167
I just control myself in a way...
201
00:14:55,167 --> 00:14:57,798
so that I'm not impacted
by negative memories.
202
00:14:58,667 --> 00:15:02,198
It's foolish to let past memories
hold you back.
203
00:15:02,878 --> 00:15:05,068
No way. Is such a thing possible?
204
00:15:05,447 --> 00:15:08,237
I'm impressed. You truly are impressive.
205
00:15:08,317 --> 00:15:09,648
What's your secret?
206
00:15:09,648 --> 00:15:12,507
Wait. You said you'd teach me
how to erase painful memories.
207
00:15:15,258 --> 00:15:18,087
Is it a memory you actually wish to erase?
208
00:15:18,087 --> 00:15:19,187
Of course.
209
00:15:19,187 --> 00:15:22,088
I'd let you open my skull
if it were possible to erase it.
210
00:15:22,957 --> 00:15:24,898
We have an emergency.
The suspect, Kim Ho Young,
211
00:15:24,898 --> 00:15:27,357
is attempting suicide
on the roof of the motel.
212
00:15:30,268 --> 00:15:32,257
- What's going on?
- What is this?
213
00:15:38,207 --> 00:15:39,508
He should come back down.
214
00:15:39,508 --> 00:15:41,547
He should think of his parents.
215
00:15:41,547 --> 00:15:43,848
- My gosh.
- What if he jumps?
216
00:15:43,848 --> 00:15:45,546
(Hotel)
217
00:15:45,547 --> 00:15:47,858
- This is too dangerous.
- What if he jumps?
218
00:15:47,858 --> 00:15:50,018
- Oh, no.
- I feel terrible for him.
219
00:15:50,018 --> 00:15:51,647
What could be going on?
220
00:15:53,728 --> 00:15:55,297
(Hotel Cafe)
221
00:15:55,297 --> 00:15:56,548
Kim Ho Young!
222
00:16:00,028 --> 00:16:01,357
Kim Ho Young.
223
00:16:03,908 --> 00:16:06,928
Don't come near me. If you do, I'll jump!
224
00:16:06,937 --> 00:16:09,227
Okay, fine. I hear you,
225
00:16:09,608 --> 00:16:11,648
so let's stick to talking.
226
00:16:11,648 --> 00:16:12,947
Cut the nonsense and get lost.
227
00:16:12,947 --> 00:16:15,607
You little brat.
That's no way to talk to a grownup.
228
00:16:16,878 --> 00:16:19,607
Okay, fine. You do the talking
if you don't want to listen.
229
00:16:20,018 --> 00:16:22,907
I'm sure you have something to say.
Don't you?
230
00:16:25,888 --> 00:16:27,288
Get back down here.
231
00:16:27,358 --> 00:16:30,188
Come down from there
so we can hear you out.
232
00:16:30,728 --> 00:16:32,797
Won't you feel wronged
to leave this earth...
233
00:16:32,797 --> 00:16:34,387
without speaking your mind?
234
00:16:34,467 --> 00:16:36,667
I'm sure you had a good reason.
235
00:16:36,667 --> 00:16:40,198
What about your brother?
His name should at least be cleared.
236
00:16:40,307 --> 00:16:42,337
Do you know what he first does...
237
00:16:42,337 --> 00:16:45,348
after his memory resets every 30 minutes?
238
00:16:45,348 --> 00:16:47,576
He always asks how you're doing.
239
00:16:47,577 --> 00:16:49,917
Don't you feel bad for him
when he still cares for you...
240
00:16:49,917 --> 00:16:51,047
after everything that has happened?
241
00:16:51,047 --> 00:16:52,907
Don't talk about that jerk!
242
00:16:56,388 --> 00:16:58,017
Dr. Brain, no!
243
00:17:01,498 --> 00:17:03,548
You might not be high enough.
244
00:17:07,837 --> 00:17:11,357
I'll ask you this question only once,
245
00:17:11,408 --> 00:17:13,127
so think carefully before you answer.
246
00:17:16,237 --> 00:17:17,768
Do you really want to die?
247
00:17:19,878 --> 00:17:21,107
I do.
248
00:17:23,687 --> 00:17:25,508
Can you handle what you just said?
249
00:17:26,088 --> 00:17:27,478
If you can,
250
00:17:28,417 --> 00:17:30,207
I'll make your wish come true.
251
00:17:40,497 --> 00:17:41,758
Dr. Brain!
252
00:17:57,318 --> 00:18:00,078
Consider that you just died
and go live your life again.
253
00:18:04,388 --> 00:18:06,748
- Are you all right?
- I'm fine.
254
00:18:06,757 --> 00:18:08,187
Please treat the kid.
255
00:18:17,967 --> 00:18:20,798
What on earth was that?
Are you all right? Were you injured?
256
00:18:20,908 --> 00:18:23,598
- Must you be excessive?
- Speak for yourself!
257
00:18:23,878 --> 00:18:26,247
Are you out of your mind?
Why did you do that?
258
00:18:26,247 --> 00:18:27,818
Do you have many lives to spare?
259
00:18:27,818 --> 00:18:29,618
I did it knowing I wouldn't die.
260
00:18:29,618 --> 00:18:31,548
I'm not as reckless as you, you know.
261
00:18:31,548 --> 00:18:34,907
Even with the inflatable mattress,
it was still risky!
262
00:18:36,088 --> 00:18:38,426
Why are you yelling at me when
you weren't the one taking the risk?
263
00:18:38,427 --> 00:18:41,387
Anyway, keep it down
and help clean this up.
264
00:18:42,358 --> 00:18:43,588
What the...
265
00:18:44,997 --> 00:18:48,788
That darn jerk. Who does he think he is?
266
00:18:50,835 --> 00:18:52,495
(Seobu Police Station)
267
00:18:57,815 --> 00:18:59,206
(Interrogation Room 1)
268
00:19:01,446 --> 00:19:02,706
This way, please.
269
00:19:06,956 --> 00:19:08,146
Joon Young.
270
00:19:10,426 --> 00:19:11,616
Ho Young.
271
00:19:13,426 --> 00:19:14,886
Why are you here?
272
00:19:15,696 --> 00:19:16,956
Joon Young...
273
00:19:17,865 --> 00:19:19,095
Ho Young.
274
00:19:19,536 --> 00:19:21,226
Why is my brother here?
275
00:19:22,436 --> 00:19:25,765
Your brother was arrested
as your mother's murder suspect.
276
00:19:26,706 --> 00:19:27,896
What?
277
00:19:33,315 --> 00:19:34,575
What is she saying?
278
00:19:38,325 --> 00:19:39,616
It was really you?
279
00:19:48,266 --> 00:19:49,456
Let's go.
280
00:19:50,536 --> 00:19:51,896
We should go too.
281
00:19:52,365 --> 00:19:53,555
Come along.
282
00:19:53,966 --> 00:19:55,166
Ho Young.
283
00:19:55,676 --> 00:19:56,676
Ho Young!
284
00:19:56,676 --> 00:19:58,304
(Interrogation Room 2)
285
00:19:58,305 --> 00:19:59,666
Calm down, Mr. Kim.
286
00:20:00,345 --> 00:20:02,445
Let go of me!
287
00:20:02,446 --> 00:20:04,814
My brother didn't do it. Ho Young!
288
00:20:04,815 --> 00:20:05,885
We must go.
289
00:20:05,885 --> 00:20:06,986
Ho Young!
290
00:20:06,986 --> 00:20:07,986
Mr. Kim!
291
00:20:07,986 --> 00:20:09,946
(Interrogation Room 1)
292
00:20:10,315 --> 00:20:11,505
Relax.
293
00:20:12,585 --> 00:20:13,775
Let's go.
294
00:20:25,006 --> 00:20:26,196
Why did you do it?
295
00:20:26,865 --> 00:20:28,896
Why did you kill your mom?
296
00:20:32,746 --> 00:20:34,896
I didn't mean to hurt Mom.
297
00:20:36,845 --> 00:20:38,676
I meant to kill myself.
298
00:20:40,746 --> 00:20:42,305
I wanted to...
299
00:20:44,055 --> 00:20:45,245
escape her.
300
00:20:47,486 --> 00:20:48,716
She was a monster.
301
00:20:51,125 --> 00:20:52,855
Mom knew that...
302
00:20:53,125 --> 00:20:54,755
Joon Young kept forgetting.
303
00:20:57,236 --> 00:20:59,196
When Dad or someone else was around,
304
00:21:01,036 --> 00:21:03,025
she'd pretend to be a good mom.
305
00:21:03,776 --> 00:21:05,436
She actually abused Joon Young.
306
00:21:08,415 --> 00:21:10,065
He was so sweet.
307
00:21:11,845 --> 00:21:13,305
His last memory.
308
00:21:14,115 --> 00:21:16,505
Him being scolded for not swimming,
that was my fault.
309
00:21:16,786 --> 00:21:18,716
I whined about not wanting to go.
310
00:21:20,585 --> 00:21:21,886
That's why we skipped practice.
311
00:21:22,256 --> 00:21:24,146
Joon Young said
he'd talked me into skipping...
312
00:21:26,565 --> 00:21:27,886
and got scolded instead.
313
00:21:28,736 --> 00:21:31,255
You're older. You should act your age.
314
00:21:31,296 --> 00:21:32,436
If he wanted to skip,
315
00:21:32,436 --> 00:21:34,135
you should've talked him into going.
316
00:21:34,135 --> 00:21:35,875
Instead, you talked him into...
317
00:21:35,875 --> 00:21:37,426
skipping a lesson?
318
00:21:37,506 --> 00:21:39,746
If you want to quit swimming,
quit yourself.
319
00:21:39,746 --> 00:21:42,406
Don't talk Ho Young into slacking off too!
320
00:21:42,946 --> 00:21:44,136
How dare you?
321
00:21:44,375 --> 00:21:45,636
Move your hands.
322
00:21:46,415 --> 00:21:47,676
You dare disobey?
323
00:21:55,595 --> 00:21:56,785
After that,
324
00:21:57,226 --> 00:21:59,055
Joon Young said he had a headache.
325
00:22:00,266 --> 00:22:02,956
Then he started acting weird.
326
00:22:04,466 --> 00:22:05,795
Mom knew.
327
00:22:06,466 --> 00:22:07,926
She didn't get him any help?
328
00:22:10,176 --> 00:22:12,495
She feared he'd regain his memory.
329
00:22:14,206 --> 00:22:16,206
If he remembered what happened,
330
00:22:17,046 --> 00:22:18,976
her abuse would come to light.
331
00:22:22,716 --> 00:22:25,775
It started off as typical child abuse.
332
00:22:26,125 --> 00:22:27,616
He stayed in his room...
333
00:22:28,055 --> 00:22:29,845
because the headaches got bad.
334
00:22:30,256 --> 00:22:32,015
Then he turned weird...
335
00:22:33,365 --> 00:22:35,486
and became a reclusive loner.
336
00:22:36,266 --> 00:22:37,456
What about your dad?
337
00:22:37,966 --> 00:22:39,196
Did he not know?
338
00:22:39,236 --> 00:22:40,426
Dad...
339
00:22:43,006 --> 00:22:44,525
believed Mom.
340
00:22:46,206 --> 00:22:48,805
That Joon Young was
a reclusive loner and game addict.
341
00:22:50,476 --> 00:22:52,575
He was always busy and rarely at home.
342
00:22:53,845 --> 00:22:55,035
It's possible...
343
00:22:55,615 --> 00:22:57,305
he was like me.
344
00:22:57,885 --> 00:22:59,476
He knew and turned a blind eye.
345
00:23:02,456 --> 00:23:03,646
I don't know.
346
00:23:05,125 --> 00:23:07,255
I never talked about it with him.
347
00:23:10,835 --> 00:23:12,696
Did the abuse get worse...
348
00:23:12,905 --> 00:23:14,626
after your father died?
349
00:23:15,605 --> 00:23:16,795
That's when...
350
00:23:18,645 --> 00:23:20,595
Mom started to act weird.
351
00:23:29,456 --> 00:23:30,646
She mixed...
352
00:23:32,055 --> 00:23:34,176
cleaning solution into Joon Young's food.
353
00:23:43,766 --> 00:23:45,595
I should've told her not to.
354
00:23:50,036 --> 00:23:51,495
But I couldn't stop her.
355
00:23:53,246 --> 00:23:54,966
All I could do...
356
00:24:01,746 --> 00:24:04,575
Don't ever eat the food Mom gives you.
357
00:24:05,016 --> 00:24:06,815
You'll die if you keep eating this.
358
00:24:07,486 --> 00:24:09,886
- Why?
- Just don't eat it!
359
00:24:10,296 --> 00:24:11,486
Do as I say.
360
00:24:14,526 --> 00:24:15,726
Eat only this.
361
00:24:15,996 --> 00:24:17,285
Only what I give you.
362
00:24:17,766 --> 00:24:18,956
Okay?
363
00:24:19,135 --> 00:24:20,325
Do you understand?
364
00:24:22,176 --> 00:24:23,525
He kept forgetting,
365
00:24:24,006 --> 00:24:26,236
so I had to tell him every day,
366
00:24:27,006 --> 00:24:30,005
but he seemed to remember
what I'd said, which was odd.
367
00:24:34,315 --> 00:24:36,005
That memory...
368
00:24:36,315 --> 00:24:38,775
made him refuse the short rib soup.
369
00:24:46,696 --> 00:24:47,986
You don't have much of an appetite?
370
00:24:48,565 --> 00:24:49,755
No.
371
00:24:50,996 --> 00:24:52,196
That's it.
372
00:24:53,665 --> 00:24:56,166
Your brother liked bread and milk.
373
00:24:57,436 --> 00:24:58,896
His memories were gone,
374
00:24:59,605 --> 00:25:01,436
but his emotions remained.
375
00:25:03,575 --> 00:25:05,236
I was worried about him.
376
00:25:08,216 --> 00:25:09,406
When I got home,
377
00:25:09,555 --> 00:25:12,775
Mom was screaming at him,
telling him to eat.
378
00:25:13,426 --> 00:25:15,075
I'd had enough.
379
00:25:17,325 --> 00:25:19,015
I plucked up the courage to yell.
380
00:25:20,065 --> 00:25:23,226
Will you stop it?
You'll end up paying for this!
381
00:25:24,635 --> 00:25:25,825
I'll pay?
382
00:25:28,006 --> 00:25:29,795
How could you say that to your mom?
383
00:25:31,236 --> 00:25:33,065
Who do you think I'm doing this for?
384
00:25:33,506 --> 00:25:35,505
Why do you think I'm doing this?
385
00:25:36,815 --> 00:25:39,075
I'm doing it for you.
386
00:25:40,145 --> 00:25:43,446
If you're to have everything,
he needs to go.
387
00:25:46,325 --> 00:25:47,515
What?
388
00:25:47,555 --> 00:25:49,526
Why do you think I married his dad...
389
00:25:49,526 --> 00:25:52,255
and put up with the man so far?
390
00:25:53,365 --> 00:25:54,555
It was for you.
391
00:25:54,966 --> 00:25:56,926
So you could have it all.
392
00:25:56,996 --> 00:25:58,656
I'm doing this for you.
393
00:26:00,165 --> 00:26:01,855
If not for you,
394
00:26:02,236 --> 00:26:04,396
I could go on pretending to be a good mom.
395
00:26:06,575 --> 00:26:08,095
Don't use me as an excuse.
396
00:26:17,686 --> 00:26:18,876
I spent the night...
397
00:26:20,385 --> 00:26:21,976
at an internet cafe.
398
00:26:28,165 --> 00:26:30,285
You're moving into a dorm tomorrow.
399
00:26:33,865 --> 00:26:35,055
I don't want to.
400
00:26:36,875 --> 00:26:38,065
Why not?
401
00:26:39,446 --> 00:26:41,636
So you can feed your brother bread?
402
00:26:45,075 --> 00:26:46,275
Mom.
403
00:26:48,615 --> 00:26:51,305
You dare do this behind my back?
404
00:26:52,355 --> 00:26:54,815
Think of the years I spent
groveling for you.
405
00:26:56,226 --> 00:26:57,456
My life wouldn't have...
406
00:26:57,456 --> 00:27:00,486
become a mess if I hadn't
gotten pregnant with you!
407
00:27:01,065 --> 00:27:04,325
I wouldn't have had to turn so nasty!
408
00:27:05,835 --> 00:27:07,255
That's when I thought...
409
00:27:08,706 --> 00:27:10,196
I should die.
410
00:27:51,115 --> 00:27:52,305
What?
411
00:27:54,145 --> 00:27:55,906
You want to stab me?
412
00:27:56,585 --> 00:27:57,775
No.
413
00:28:01,256 --> 00:28:02,686
I'll kill myself.
414
00:28:03,395 --> 00:28:05,015
You always blame me.
415
00:28:05,196 --> 00:28:06,986
You said I made you unhappy...
416
00:28:07,665 --> 00:28:09,986
and I was the reason you became a monster!
417
00:28:12,165 --> 00:28:13,726
It'll be fine if I disappear.
418
00:28:14,236 --> 00:28:17,765
You're just as immature as your father.
419
00:28:18,305 --> 00:28:19,495
Fine.
420
00:28:20,046 --> 00:28:21,236
Do it.
421
00:28:23,145 --> 00:28:24,335
But...
422
00:28:25,075 --> 00:28:26,906
if you want to kill yourself,
423
00:28:27,546 --> 00:28:28,736
kill me first.
424
00:28:30,186 --> 00:28:31,376
Let go!
425
00:28:31,686 --> 00:28:33,716
- Let go!
- Kill me!
426
00:28:33,756 --> 00:28:35,575
Kill me first!
427
00:28:35,996 --> 00:28:37,186
Let go!
428
00:28:54,246 --> 00:28:55,966
The blood scared me,
429
00:28:57,115 --> 00:28:59,736
and I ran off.
430
00:29:02,216 --> 00:29:04,505
If she was cut in a skirmish,
431
00:29:05,085 --> 00:29:06,345
it's not murder.
432
00:29:07,486 --> 00:29:08,976
It's manslaughter.
433
00:29:11,855 --> 00:29:13,416
One thing doesn't make sense.
434
00:29:13,966 --> 00:29:17,156
If you wanted to die
to escape your monstrous mom,
435
00:29:17,996 --> 00:29:20,126
why did you frame your brother?
436
00:29:21,766 --> 00:29:22,966
I didn't.
437
00:29:24,305 --> 00:29:25,835
It wasn't me.
438
00:29:26,645 --> 00:29:29,246
Are you saying Joon Young...
439
00:29:29,246 --> 00:29:31,265
volunteered to take the fall for it?
440
00:29:33,885 --> 00:29:35,105
Yes.
441
00:29:43,256 --> 00:29:45,686
Ho Young, what happened?
442
00:29:45,865 --> 00:29:47,216
Did you get into a fight with someone?
443
00:29:48,526 --> 00:29:50,226
I killed that woman.
444
00:29:53,635 --> 00:29:55,325
You don't remember anything.
445
00:29:56,905 --> 00:29:58,295
Good for you.
446
00:29:59,246 --> 00:30:01,095
In a few minutes,
you'll forget everything you heard.
447
00:30:02,676 --> 00:30:04,065
I wish...
448
00:30:05,375 --> 00:30:07,176
I could forget everything too, like you.
449
00:30:08,746 --> 00:30:10,005
I keep...
450
00:30:11,256 --> 00:30:12,815
I keep thinking about what happened.
451
00:30:17,355 --> 00:30:19,156
Ho Young.
452
00:30:20,696 --> 00:30:23,186
Take this off and wash up.
453
00:30:23,266 --> 00:30:24,585
Go wash up.
454
00:30:25,335 --> 00:30:27,396
I'll take care of everything.
455
00:30:28,036 --> 00:30:30,025
Ho Young.
456
00:30:43,026 --> 00:30:48,026
[Kocowa Ver] KBS2 E10 'Brain Works'
"Though Memories Fade,
feat. How to Forget Bad Memories"
-♥ Ruo Xi ♥-
457
00:31:02,635 --> 00:31:03,926
I just...
458
00:31:04,605 --> 00:31:07,166
lied down, tried not to think
about it, and fell asleep.
459
00:31:08,206 --> 00:31:09,906
Then cops showed up at our house.
460
00:31:12,845 --> 00:31:14,476
I thought they'd arrest me,
461
00:31:15,686 --> 00:31:17,575
but they said
Joon Young turned himself in.
462
00:31:19,486 --> 00:31:21,345
That was when I found out
that he turned himself in...
463
00:31:22,756 --> 00:31:24,146
to take the fall for what I did.
464
00:32:00,865 --> 00:32:02,525
Hello, what is your emergency?
465
00:32:03,095 --> 00:32:04,355
Police, right?
466
00:32:06,405 --> 00:32:08,156
I killed that woman.
467
00:32:11,335 --> 00:32:12,966
I'm the one who killed her.
468
00:32:20,016 --> 00:32:21,876
When I heard that
my brother had turned himself in,
469
00:32:22,315 --> 00:32:24,946
I thought
I might be able to get away with it.
470
00:32:27,786 --> 00:32:29,146
So without even realizing it,
471
00:32:30,426 --> 00:32:31,716
I pretended to know nothing.
472
00:32:33,365 --> 00:32:35,255
I didn't frame him intentionally.
473
00:32:36,335 --> 00:32:38,755
I really didn't know he'd turn
himself in to take the fall for me.
474
00:32:40,065 --> 00:32:41,696
Why did he do such a thing?
475
00:32:43,006 --> 00:32:44,325
I don't get it.
476
00:32:45,875 --> 00:32:47,335
Because of his memories.
477
00:32:50,216 --> 00:32:52,005
When we were questioning him,
478
00:32:52,385 --> 00:32:53,976
we asked him...
479
00:32:54,845 --> 00:32:56,976
what his happiest memory was.
480
00:32:57,956 --> 00:32:59,206
I was an only child.
481
00:33:01,026 --> 00:33:04,285
My mom was ill, so I was always lonely.
482
00:33:04,655 --> 00:33:06,886
Shortly after my mom passed away,
483
00:33:07,196 --> 00:33:09,255
I met my stepmother and brother.
484
00:33:10,665 --> 00:33:12,325
My stepmother was scary,
485
00:33:14,236 --> 00:33:16,025
but I really adored my little brother.
486
00:33:18,006 --> 00:33:19,835
He always listened to me.
487
00:33:20,746 --> 00:33:24,666
We were like friends despite the age gap.
488
00:33:27,446 --> 00:33:29,035
For the first time in my life,
489
00:33:30,186 --> 00:33:32,075
I felt like
I finally had someone on my side.
490
00:33:34,026 --> 00:33:36,245
We took swimming lessons together.
491
00:33:43,196 --> 00:33:45,995
One, two, three!
492
00:33:48,835 --> 00:33:52,196
I felt the happiest
when we were in the water together.
493
00:33:53,145 --> 00:33:55,366
I didn't have to hear
my stepmother's angry voice.
494
00:33:56,145 --> 00:33:58,236
It felt like we were the only ones left
in the world.
495
00:33:59,845 --> 00:34:01,275
It was such a happy moment.
496
00:34:04,716 --> 00:34:06,616
I think of that moment
whenever I'm stressed out.
497
00:34:08,526 --> 00:34:11,845
I feel at ease when I think of my brother.
498
00:34:16,765 --> 00:34:20,455
Your brother volunteered
to take the fall...
499
00:34:21,535 --> 00:34:23,496
to protect the person
who is so dear to him.
500
00:34:26,475 --> 00:34:27,736
I'm relieved to know that...
501
00:34:28,776 --> 00:34:30,165
he doesn't remember what happened.
502
00:34:31,245 --> 00:34:32,505
No.
503
00:34:33,446 --> 00:34:34,935
I'm sure he remembers.
504
00:34:36,585 --> 00:34:38,205
You see, the human brain...
505
00:34:39,326 --> 00:34:41,846
is wired to remember
bad memories more easily.
506
00:34:41,926 --> 00:34:43,725
Experiences accompanied by emotions...
507
00:34:43,725 --> 00:34:46,124
such as intense anger or sadness...
508
00:34:46,125 --> 00:34:49,926
are stored in the limbic system
with special marks on them...
509
00:34:50,995 --> 00:34:54,496
so that we could avoid such events
if they were to occur again.
510
00:34:55,466 --> 00:34:57,975
Your brother may not remember
the actual incident,
511
00:34:57,975 --> 00:35:00,375
but the traces of the horror, shock,
512
00:35:00,375 --> 00:35:03,075
and sadness he felt at that moment
are all stored in his brain.
513
00:35:03,076 --> 00:35:05,505
And you were the one
who left such traces on him.
514
00:35:08,415 --> 00:35:09,605
Joon Young...
515
00:35:12,355 --> 00:35:13,616
Joon Young.
516
00:35:32,475 --> 00:35:35,696
(Restricted Area)
517
00:35:37,315 --> 00:35:40,835
(Hopeful Corrections
for a Better Tomorrow)
518
00:35:42,585 --> 00:35:43,946
Mr. Kim Joon Young.
519
00:35:48,725 --> 00:35:49,986
Who are you?
520
00:35:51,156 --> 00:35:52,415
Police.
521
00:35:53,466 --> 00:35:55,494
Until you get a designated guardian,
522
00:35:55,495 --> 00:35:59,156
you will be under police protection.
523
00:35:59,236 --> 00:36:00,426
Come with me.
524
00:36:00,736 --> 00:36:03,806
Why do I have to be
under police protection?
525
00:36:03,806 --> 00:36:06,895
Mr. Kim, you have an amnestic disorder.
526
00:36:07,946 --> 00:36:09,806
We are here to help you.
527
00:36:12,645 --> 00:36:15,975
I have an amnestic disorder?
528
00:36:31,565 --> 00:36:33,196
You'll find it helpful.
529
00:36:41,105 --> 00:36:43,935
"I suffer from an amnestic disorder."
530
00:36:43,946 --> 00:36:45,335
"I'm undergoing treatment at the moment."
531
00:36:46,915 --> 00:36:49,645
"My brother will be here soon."
532
00:36:55,256 --> 00:36:56,786
You're kind.
533
00:37:02,296 --> 00:37:03,585
What's wrong?
534
00:37:04,665 --> 00:37:05,886
Nothing.
535
00:37:06,165 --> 00:37:08,605
"You're handsome. You're smart."
536
00:37:08,605 --> 00:37:10,165
I've heard that many times,
537
00:37:10,875 --> 00:37:13,196
but I've never had anyone tell me
that I was kind.
538
00:37:18,145 --> 00:37:19,875
You seem like a kind person.
539
00:37:21,546 --> 00:37:23,085
Do you remember this guy?
540
00:37:23,085 --> 00:37:26,216
No, it's just the feeling I get from him.
541
00:37:29,995 --> 00:37:31,545
We have...
542
00:37:33,625 --> 00:37:35,185
met before, right?
543
00:37:37,065 --> 00:37:38,286
Yes.
544
00:37:39,966 --> 00:37:41,306
(Patient Interview)
545
00:37:41,306 --> 00:37:43,326
(What are your favorite things?)
546
00:37:45,375 --> 00:37:48,136
All right. This is the last question.
547
00:37:49,515 --> 00:37:51,636
What is your happiest memory?
548
00:38:05,125 --> 00:38:06,815
Swimming underwater...
549
00:38:07,725 --> 00:38:09,955
in the swimming pool
with my little brother.
550
00:38:19,446 --> 00:38:20,696
What's wrong?
551
00:38:24,276 --> 00:38:27,505
No idea. I don't know.
552
00:38:30,085 --> 00:38:31,306
Ho Young...
553
00:38:32,986 --> 00:38:34,616
Where is my brother?
554
00:38:38,256 --> 00:38:40,016
Don't you resent your brother?
555
00:38:40,026 --> 00:38:43,556
Your stepmother abused you because of him.
556
00:38:47,165 --> 00:38:48,395
No.
557
00:38:49,205 --> 00:38:51,025
He suffered more than I did.
558
00:38:54,645 --> 00:38:58,435
He always had to watch me suffer.
559
00:39:06,326 --> 00:39:07,846
I envy you, Joon Young.
560
00:39:09,156 --> 00:39:10,746
She's not your real mom.
561
00:39:26,006 --> 00:39:27,196
My brother...
562
00:39:30,076 --> 00:39:31,665
Where's Ho Young?
563
00:39:48,065 --> 00:39:50,685
(Seobu Police Station)
564
00:39:59,276 --> 00:40:00,466
You just sighed.
565
00:40:01,006 --> 00:40:02,196
Why?
566
00:40:02,306 --> 00:40:04,866
Are you depressed by how memories...
567
00:40:04,975 --> 00:40:06,165
can make us powerless?
568
00:40:06,245 --> 00:40:07,435
No.
569
00:40:07,886 --> 00:40:09,775
I'm touched, that's all.
570
00:40:12,056 --> 00:40:13,375
Reset Man.
571
00:40:14,355 --> 00:40:17,724
Without his memories,
he lives in a world of chaos.
572
00:40:17,725 --> 00:40:20,315
But he still desperately tries
to protect his brother.
573
00:40:20,565 --> 00:40:22,486
It was like witnessing true love.
574
00:40:23,236 --> 00:40:24,736
He's admirable.
575
00:40:24,736 --> 00:40:27,656
I mean, humans are admirable.
576
00:40:30,605 --> 00:40:31,866
I've made up my mind...
577
00:40:32,205 --> 00:40:34,546
to give Yi Na many positive memories.
578
00:40:34,546 --> 00:40:37,105
She'll know that I loved her dearly.
579
00:40:37,415 --> 00:40:39,176
I may not be able
to buy her a fancy house,
580
00:40:39,176 --> 00:40:41,605
but I'll enrich her life
with positive memories.
581
00:40:43,756 --> 00:40:46,446
That is very ideal,
582
00:40:46,826 --> 00:40:49,676
but you should think about
making good memories with her too.
583
00:40:49,696 --> 00:40:50,886
What?
584
00:40:54,296 --> 00:40:55,486
Captain Seul.
585
00:40:56,765 --> 00:40:58,326
Detective Geum has something to say.
586
00:40:58,535 --> 00:40:59,795
This is so childish.
587
00:40:59,906 --> 00:41:01,096
Excuse me, then.
588
00:41:09,975 --> 00:41:12,205
People can see us here,
so let's talk at the office.
589
00:41:13,915 --> 00:41:15,105
Sure.
590
00:41:16,716 --> 00:41:18,545
Just kill me already.
591
00:41:21,133 --> 00:41:22,622
You want more time to think?
592
00:41:26,173 --> 00:41:29,162
I can't believe you thought
that was an appropriate answer.
593
00:41:29,943 --> 00:41:31,732
I'm sorry.
594
00:41:32,443 --> 00:41:34,102
This isn't something
you should apologize for.
595
00:41:35,113 --> 00:41:38,403
The atmosphere suggested that I apologize.
596
00:41:39,253 --> 00:41:40,443
I'm sorry.
597
00:41:42,082 --> 00:41:44,243
If you're not interested, just say so.
598
00:41:44,492 --> 00:41:47,312
No, it's not like that.
599
00:41:48,162 --> 00:41:51,622
My situation right now
is a little complicated,
600
00:41:52,062 --> 00:41:54,392
and I have a lot to consider.
601
00:41:56,562 --> 00:41:59,292
Is it because you think
I won't be a good stepmom?
602
00:42:00,273 --> 00:42:04,202
To be honest,
that is a thing I must consider.
603
00:42:04,843 --> 00:42:06,033
Don't you worry.
604
00:42:06,542 --> 00:42:09,082
As you know,
I'm a little crazy in the head.
605
00:42:09,082 --> 00:42:11,743
I can easily subdue self-centered brats.
606
00:42:13,253 --> 00:42:14,443
You'll subdue her?
607
00:42:15,082 --> 00:42:16,343
With love.
608
00:42:16,483 --> 00:42:18,952
I can embrace
her rebellious tendencies with love.
609
00:42:18,952 --> 00:42:21,912
I'm saying that I can raise her with love.
610
00:42:22,992 --> 00:42:25,952
Gosh, I'm not sure about this.
611
00:42:26,733 --> 00:42:28,352
She's quite a handful.
612
00:42:29,202 --> 00:42:30,993
Let me meet her, then.
613
00:42:32,303 --> 00:42:33,493
I'm not sure about that.
614
00:42:36,803 --> 00:42:39,363
Daughter, dinner's ready.
615
00:42:45,383 --> 00:42:46,482
What the...
616
00:42:46,483 --> 00:42:47,673
My gosh.
617
00:42:53,693 --> 00:42:55,482
You could've tripped and fallen.
618
00:42:56,062 --> 00:42:58,022
What is it? Is something up?
619
00:42:58,093 --> 00:42:59,883
Why are the curtains drawn on your face?
620
00:43:01,903 --> 00:43:03,223
What are you even looking at?
621
00:43:04,202 --> 00:43:06,363
Is something wrong?
If so, tell me about it.
622
00:43:06,972 --> 00:43:09,832
Aren't you in the mood
to lock eyes with me?
623
00:43:11,713 --> 00:43:15,073
Daughter, can't you at least
answer my questions?
624
00:43:16,742 --> 00:43:19,002
Hey, are you even listening to me?
625
00:43:20,412 --> 00:43:22,772
- I am.
- What did I say? Repeat it back.
626
00:43:23,023 --> 00:43:24,213
You talked.
627
00:43:39,832 --> 00:43:41,033
No way.
628
00:43:41,472 --> 00:43:43,162
They should never meet.
629
00:43:48,182 --> 00:43:51,102
(Establish Law and Order
That Put People First)
630
00:43:52,512 --> 00:43:56,613
A patient with anterograde amnesia?
631
00:43:57,923 --> 00:43:59,122
You witnessed a human being...
632
00:43:59,122 --> 00:44:03,053
who stood powerless
against his fading memories.
633
00:44:05,093 --> 00:44:06,923
You seem like a kind person.
634
00:44:06,963 --> 00:44:08,952
It was like witnessing true love.
635
00:44:09,963 --> 00:44:11,423
He's admirable.
636
00:44:11,673 --> 00:44:14,363
I mean, humans are admirable.
637
00:44:17,443 --> 00:44:18,633
Actually,
638
00:44:18,773 --> 00:44:20,512
I saw a man...
639
00:44:20,512 --> 00:44:23,173
protecting a loved one
despite his memory loss.
640
00:44:23,843 --> 00:44:25,553
I was in awe...
641
00:44:25,553 --> 00:44:29,772
of the capacity of the unstable
but remarkable human brain.
642
00:44:33,452 --> 00:44:34,653
Young man,
643
00:44:35,292 --> 00:44:38,622
you are more sentimental
than I gave you credit for.
644
00:44:38,963 --> 00:44:41,093
You can call it my compassionate side.
645
00:44:41,733 --> 00:44:44,863
Right, the compassionate Dr. Shin.
646
00:44:45,633 --> 00:44:46,993
What could be...
647
00:44:47,642 --> 00:44:50,093
the most intense memory you harbor?
648
00:44:52,173 --> 00:44:54,162
Seeing a human brain for the first time.
649
00:44:54,443 --> 00:44:56,932
I only felt one thing at the time.
650
00:44:57,312 --> 00:44:58,382
I was entranced.
651
00:44:58,383 --> 00:44:59,573
Then,
652
00:45:00,452 --> 00:45:02,113
what could be...
653
00:45:02,753 --> 00:45:05,082
your worst memory?
654
00:45:09,963 --> 00:45:11,153
I'm not sure.
655
00:45:13,093 --> 00:45:15,022
I read a news article...
656
00:45:15,662 --> 00:45:19,193
about you losing your parents
at a tender age.
657
00:45:20,273 --> 00:45:21,463
That's right.
658
00:45:21,972 --> 00:45:24,633
A car accident took them from me
when I was six.
659
00:45:29,912 --> 00:45:31,343
A car accident?
660
00:45:32,312 --> 00:45:33,502
Yes.
661
00:45:35,823 --> 00:45:37,113
Oh, dear.
662
00:45:38,093 --> 00:45:40,013
How did it happen?
663
00:45:40,863 --> 00:45:42,582
Were you also in the vehicle?
664
00:45:42,963 --> 00:45:45,883
Yes, I was the sole survivor.
665
00:45:48,463 --> 00:45:51,863
Then that must be your worst memory.
666
00:45:53,332 --> 00:45:54,533
It's not.
667
00:45:55,102 --> 00:45:56,463
I actually don't remember it.
668
00:45:58,613 --> 00:46:01,082
All I remember is someone
pounding on the door...
669
00:46:01,082 --> 00:46:03,002
in order to rescue me.
670
00:46:03,213 --> 00:46:04,903
It's the only memory I have.
671
00:46:06,852 --> 00:46:08,042
Nothing else?
672
00:46:09,153 --> 00:46:10,912
What happened right before the accident?
673
00:46:11,753 --> 00:46:13,142
I don't remember that either.
674
00:46:15,823 --> 00:46:19,923
How odd. A memory that intense...
675
00:46:20,162 --> 00:46:22,792
usually traumatizes the brain.
676
00:46:23,533 --> 00:46:26,562
The trauma must've led me to forget.
677
00:46:27,202 --> 00:46:28,792
Don't you want to remember what happened?
678
00:46:30,403 --> 00:46:31,602
No.
679
00:46:32,012 --> 00:46:33,732
I believe in my own brain.
680
00:46:34,042 --> 00:46:36,282
My brain must've erased that memory...
681
00:46:36,283 --> 00:46:38,573
because it was more beneficial
to my survival.
682
00:46:39,383 --> 00:46:42,243
There's no reason
for me to dig up that memory.
683
00:46:57,872 --> 00:47:01,693
You will come across a reason
to dig it up.
684
00:47:31,033 --> 00:47:32,223
Hey, kid.
685
00:47:35,573 --> 00:47:36,763
Kid!
686
00:47:42,012 --> 00:47:43,202
What the...
687
00:47:43,312 --> 00:47:44,502
Darn it.
688
00:47:51,122 --> 00:47:52,312
"Hey, kid."
689
00:47:58,292 --> 00:47:59,852
It isn't like you...
690
00:47:59,992 --> 00:48:01,362
to mess up like that.
691
00:48:01,363 --> 00:48:02,653
Tell me about it.
692
00:48:03,503 --> 00:48:05,763
My mind jumped back to the car accident,
693
00:48:06,073 --> 00:48:07,502
and I lost my concentration.
694
00:48:07,503 --> 00:48:08,732
The car accident?
695
00:48:10,303 --> 00:48:13,102
Yes, from when I was trapped in the car.
696
00:48:13,713 --> 00:48:15,681
Why did you suddenly think of that?
697
00:48:15,682 --> 00:48:16,872
Well...
698
00:48:17,542 --> 00:48:19,803
I talked about it with someone today.
699
00:48:20,983 --> 00:48:23,113
It must've stimulated
my hippocampus and amygdala.
700
00:48:27,023 --> 00:48:28,352
Speaking of...
701
00:48:29,363 --> 00:48:31,013
The day of the accident.
702
00:48:32,392 --> 00:48:34,653
Was it Director Park who got me out?
703
00:48:35,003 --> 00:48:38,892
Could my memory have been distorted?
704
00:48:40,673 --> 00:48:42,693
Why would you suddenly ask?
705
00:48:44,773 --> 00:48:48,533
I remembered him calling out to me. "Kid."
706
00:48:48,912 --> 00:48:50,832
That's what he said.
707
00:48:51,253 --> 00:48:54,973
But there's no way
Director Park would call me that.
708
00:48:55,423 --> 00:48:57,542
He'd have said, "Ha Ru."
709
00:49:00,722 --> 00:49:02,013
I'm not sure.
710
00:49:04,262 --> 00:49:07,682
Could that be the distorted memory?
711
00:49:34,823 --> 00:49:36,812
(Brain Hub Director Park Chi Gook)
712
00:49:37,992 --> 00:49:40,533
Why did he suddenly remember that?
713
00:49:40,533 --> 00:49:43,331
He said he talked about it
with someone during the day.
714
00:49:43,332 --> 00:49:45,093
You don't know whom he met?
715
00:49:45,133 --> 00:49:48,363
I don't. I couldn't grill him.
716
00:49:48,403 --> 00:49:49,863
He'd catch on.
717
00:49:51,343 --> 00:49:52,562
Could it be...
718
00:49:53,412 --> 00:49:55,033
Dr. Hwang?
719
00:49:55,142 --> 00:49:58,642
It's not him. He promised never to meet.
720
00:49:59,682 --> 00:50:01,772
I'll look into it, though.
721
00:50:03,023 --> 00:50:04,213
Bye.
722
00:50:14,133 --> 00:50:17,233
Hey, there. Gosh. Dr. Brain.
723
00:50:17,233 --> 00:50:18,522
Goodness.
724
00:50:18,932 --> 00:50:21,772
I told you to come early.
What took you so long?
725
00:50:21,773 --> 00:50:23,533
Why should I do as you say?
726
00:50:23,803 --> 00:50:26,533
Can you not be like that?
727
00:50:26,542 --> 00:50:28,242
You promised to tell me...
728
00:50:28,242 --> 00:50:30,133
how to forget bad memories.
729
00:50:30,912 --> 00:50:33,473
Oh, the motel incident?
730
00:50:33,553 --> 00:50:37,443
Yes. Please get that out of my head.
731
00:50:42,023 --> 00:50:45,182
(Hotel)
732
00:50:51,303 --> 00:50:53,263
I asked you to erase it for me,
733
00:50:53,472 --> 00:50:55,292
not remind me of it.
734
00:50:55,503 --> 00:50:58,173
The first step to erasing a bad memory.
735
00:50:58,173 --> 00:51:00,432
It's to get used to it through exposure.
736
00:51:01,383 --> 00:51:04,041
Exposure makes it possible
for a med student...
737
00:51:04,042 --> 00:51:05,452
who fainted at his first autopsy...
738
00:51:05,452 --> 00:51:07,772
to be able to eat intestine soup
next to a corpse.
739
00:51:09,053 --> 00:51:12,412
Now summon the bad memory.
740
00:51:15,463 --> 00:51:17,562
- What's wrong?
- I want to get going.
741
00:51:17,562 --> 00:51:19,283
When we're already here?
742
00:51:22,832 --> 00:51:24,823
Detective Geum.
743
00:51:26,173 --> 00:51:27,892
The next step is what's important.
744
00:51:27,943 --> 00:51:30,292
Activate the frontocortical.
745
00:51:31,173 --> 00:51:33,463
Activating the frontocortical...
746
00:51:33,512 --> 00:51:35,613
means viewing the memory
as a third person,
747
00:51:35,613 --> 00:51:39,073
objectively and rationally,
minus the emotions.
748
00:51:39,682 --> 00:51:41,812
View the memory in that manner.
749
00:51:41,883 --> 00:51:44,812
You're witnessing a woman have an affair.
750
00:51:45,622 --> 00:51:47,182
I'm tired, that's all.
751
00:51:47,653 --> 00:51:51,082
- Let's talk inside.
- No. I'm tired.
752
00:51:51,492 --> 00:51:53,423
- We're already here.
- Bye.
753
00:51:54,602 --> 00:51:57,223
What do you think about the husband...
754
00:51:57,363 --> 00:51:58,792
who didn't see this coming?
755
00:51:58,872 --> 00:52:00,723
"What a moron."
756
00:52:01,202 --> 00:52:02,502
"The pathetic fool."
757
00:52:02,503 --> 00:52:05,241
That fool met his wife outside the motel.
758
00:52:05,242 --> 00:52:07,932
As a spectator,
what does this make you think?
759
00:52:08,042 --> 00:52:09,811
"Seriously, he must be so angry."
760
00:52:09,812 --> 00:52:12,243
- And?
- "Darn angry."
761
00:52:12,682 --> 00:52:16,713
I told you to be objective
and rational and exclude emotions.
762
00:52:17,483 --> 00:52:19,642
Oh, okay.
763
00:52:20,923 --> 00:52:22,352
"He must be furious."
764
00:52:23,792 --> 00:52:25,352
"But it's for the better."
765
00:52:26,562 --> 00:52:27,823
Why is that?
766
00:52:28,363 --> 00:52:30,493
If he hadn't seen what he did,
767
00:52:30,633 --> 00:52:33,493
he'd have been led on for much longer.
768
00:52:33,832 --> 00:52:35,533
The betrayal would be greater.
769
00:52:35,972 --> 00:52:38,133
It was bound to come out one day.
770
00:52:39,173 --> 00:52:41,142
What was bound to come out came out.
771
00:52:41,142 --> 00:52:43,742
Whose loss is it if he keeps
tormenting himself over it?
772
00:52:43,742 --> 00:52:45,403
It's his loss.
773
00:52:46,582 --> 00:52:48,382
The woman betrayed the man.
774
00:52:48,383 --> 00:52:50,843
If he lets this trauma
stop him from finding love,
775
00:52:50,883 --> 00:52:52,182
whose loss is it?
776
00:52:53,023 --> 00:52:54,613
It's his loss.
777
00:52:55,363 --> 00:52:57,491
What you saw that day shook you,
778
00:52:57,492 --> 00:52:59,582
but someone else asked you out.
779
00:52:59,762 --> 00:53:02,522
Is that a good thing or a bad thing?
780
00:53:03,262 --> 00:53:05,823
I don't know. Is it good?
781
00:53:07,432 --> 00:53:09,062
It is. It's good.
782
00:53:11,843 --> 00:53:15,033
What just happened? I think it helped.
783
00:53:16,142 --> 00:53:17,713
Each time you remember that day,
784
00:53:17,713 --> 00:53:19,512
if you think of it rationally,
785
00:53:19,512 --> 00:53:21,282
the negative feeling will subside.
786
00:53:21,283 --> 00:53:22,452
Turn bad memories into...
787
00:53:22,452 --> 00:53:24,892
a valuable experience
that aids your survival.
788
00:53:24,892 --> 00:53:27,883
Turn bad memories into
a valuable experience.
789
00:53:28,292 --> 00:53:30,283
That sounds helpful.
790
00:53:30,463 --> 00:53:34,661
Now, to turn the feeling of betrayal
into a valuable experience,
791
00:53:34,662 --> 00:53:36,093
what must you do?
792
00:53:47,742 --> 00:53:51,232
"Are you free today?" No.
793
00:53:52,653 --> 00:53:55,343
"Are you free this evening?"
794
00:53:55,523 --> 00:53:57,513
No, darn it.
795
00:53:57,783 --> 00:54:01,383
What am I doing?
I'm not a teenager, but I'm like one.
796
00:54:01,562 --> 00:54:02,593
Jeez.
797
00:54:02,593 --> 00:54:05,283
(Neuroscientific Investigation Team)
798
00:54:07,392 --> 00:54:08,533
What were you doing?
799
00:54:08,533 --> 00:54:10,701
I was about to go inside.
800
00:54:10,702 --> 00:54:12,562
- Are you going home?
- Yes.
801
00:54:13,233 --> 00:54:15,292
- See you tomorrow.
- Yes.
802
00:54:17,372 --> 00:54:19,502
Betrayal into a valuable experience.
803
00:54:20,912 --> 00:54:22,133
Captain Seul!
804
00:54:27,512 --> 00:54:29,973
How about dinner together?
805
00:54:59,053 --> 00:55:00,502
Do that for me.
806
00:55:02,323 --> 00:55:03,542
Laugh.
807
00:55:04,122 --> 00:55:06,042
You have a weird laugh.
808
00:55:08,622 --> 00:55:10,752
What? Oh, that?
809
00:55:12,533 --> 00:55:13,783
I can't...
810
00:55:14,233 --> 00:55:16,823
laugh like that out of the blue
in this setting.
811
00:55:17,863 --> 00:55:20,162
But if you want me to, I shall.
812
00:55:27,372 --> 00:55:31,702
I think the food's finally going down.
813
00:55:32,412 --> 00:55:35,272
Doing something I'm not used to doing...
814
00:55:36,622 --> 00:55:38,383
is giving me indigestion.
815
00:55:39,122 --> 00:55:42,513
Did I sound too old-fashioned?
816
00:55:44,222 --> 00:55:46,923
Don't try too hard.
We know each other's situation.
817
00:55:47,262 --> 00:55:48,522
Right.
818
00:55:50,303 --> 00:55:52,892
I said we should have soju
at our regular place.
819
00:55:53,003 --> 00:55:56,763
I can't take you there on our first date.
820
00:56:00,443 --> 00:56:01,832
Have you...
821
00:56:03,042 --> 00:56:05,272
decided to activate your love system?
822
00:56:07,783 --> 00:56:09,042
No.
823
00:56:14,292 --> 00:56:17,653
I don't need to make
a huge decision out of it.
824
00:56:18,392 --> 00:56:22,022
My love system was already activated.
825
00:56:22,432 --> 00:56:23,792
A long time ago.
826
00:56:26,472 --> 00:56:28,792
As a man who suffered a failed marriage,
827
00:56:29,142 --> 00:56:30,693
I tried so hard...
828
00:56:30,803 --> 00:56:33,332
to hide it because I didn't deserve you.
829
00:56:34,242 --> 00:56:36,002
But I kept noticing you...
830
00:56:36,613 --> 00:56:38,073
and wanting you.
831
00:56:39,682 --> 00:56:41,443
Thank you so much...
832
00:56:42,283 --> 00:56:45,783
for seeing that and making the first move.
833
00:57:08,983 --> 00:57:10,173
Show yourself.
834
00:57:22,963 --> 00:57:24,952
I don't think you took anything.
835
00:57:25,162 --> 00:57:27,482
If you leave quietly, I'll let you off.
836
00:57:28,062 --> 00:57:30,122
If you so much as swing that,
837
00:57:31,972 --> 00:57:33,863
it'll get worse, and that would be no fun.
838
00:57:55,963 --> 00:57:57,383
Dr. Brain?
839
00:57:58,062 --> 00:57:59,991
He taught you that too?
840
00:57:59,992 --> 00:58:00,992
Yes.
841
00:58:00,992 --> 00:58:04,053
For me, love used to be a bad memory.
842
00:58:04,102 --> 00:58:06,792
But he let me
create a new memory over that.
843
00:58:07,602 --> 00:58:10,432
Dr. Brain's a pretty nice guy.
844
00:58:14,883 --> 00:58:17,042
Since Dr. Brain
helped you create a new memory,
845
00:58:17,042 --> 00:58:19,772
how about we create a thrilling memory?
846
00:58:21,682 --> 00:58:22,872
What...
847
00:58:23,722 --> 00:58:25,513
Oh, my.
848
00:58:26,122 --> 00:58:27,383
What is this, all of a sudden?
849
00:58:27,392 --> 00:58:29,682
Goodness. Isn't this too sudden?
850
00:58:51,952 --> 00:58:54,202
Gosh, I'm sorry.
851
00:58:55,253 --> 00:58:56,973
Darn it.
852
00:58:58,753 --> 00:59:00,492
I don't need to take this call.
853
00:59:00,492 --> 00:59:01,783
It's okay. Answer it.
854
00:59:02,162 --> 00:59:04,013
- No, I'll call back later...
- No.
855
00:59:04,292 --> 00:59:05,482
Answer it now...
856
00:59:05,533 --> 00:59:07,723
and confidently tell her
that you're out on a date now.
857
00:59:11,233 --> 00:59:12,423
Okay.
858
00:59:14,233 --> 00:59:17,741
Myung Se! Help me! I've got a big problem.
859
00:59:17,742 --> 00:59:19,062
What is it now?
860
00:59:19,312 --> 00:59:21,241
- I'm out on a date...
- There is...
861
00:59:21,242 --> 00:59:23,573
a dead body in front of me right now.
862
00:59:23,682 --> 00:59:26,202
I'll take a picture and send it to you.
863
00:59:35,823 --> 00:59:37,053
My gosh...
864
00:59:43,932 --> 00:59:45,122
It is indeed a dead body.
865
00:59:46,673 --> 00:59:47,923
It's a murder case.
866
01:00:16,702 --> 01:00:19,792
(Brain Works)
867
01:00:20,102 --> 01:00:23,863
Something's definitely up.
That I know for sure.
868
01:00:24,202 --> 01:00:26,863
My gut tells me
that Dr. Shin is their target.
869
01:00:26,872 --> 01:00:28,681
Are you saying
the person who broke into my home...
870
01:00:28,682 --> 01:00:31,303
is the murder suspect?
871
01:00:31,443 --> 01:00:33,343
One thing at a time.
872
01:00:33,452 --> 01:00:35,843
Just do as I say.
873
01:00:36,323 --> 01:00:38,113
Is there something I don't know?
874
01:00:38,122 --> 01:00:40,721
The defense counsel is
bringing him in as a witness.
875
01:00:40,722 --> 01:00:44,412
The game has begun, at last.
876
01:00:45,733 --> 01:00:48,323
Things won't go according to your plan.
877
01:00:49,662 --> 01:00:51,852
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
60455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.