All language subtitles for Angel.On.My.Shoulder.1946.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,415 --> 00:00:15,473 ANGEL ON MY SHOULDER 2 00:00:16,550 --> 00:00:22,624 Sub by BarnubusFox Made Exclusively for Subscene.com 3 00:01:12,750 --> 00:01:19,450 [This story is about Eddie Kagle who based his way of living on what Omar Khayyam once said: 4 00:01:19,450 --> 00:01:26,050 "Live fully while you may and reckon not the cost."] 5 00:01:36,250 --> 00:01:38,756 Okay, Eddie, you're on your own. 6 00:01:39,529 --> 00:01:45,450 Oh, come on, son. After four years, can't you favor us a smile on your graduation day? 7 00:01:50,214 --> 00:01:51,850 Hi, Eddie! 8 00:01:53,550 --> 00:01:55,550 Hi, Smiley. 9 00:01:56,058 --> 00:01:59,010 What's the matter, Boss? Couldn't you tear yourself away? 10 00:02:09,882 --> 00:02:12,263 How was the stretch this time, Boss? Tough? 11 00:02:12,263 --> 00:02:13,415 No. 12 00:02:13,950 --> 00:02:16,578 Which is why I didn't crash out like always. 13 00:02:16,578 --> 00:02:18,780 I was sure expecting you to. 14 00:02:20,330 --> 00:02:21,811 Nice car. 15 00:02:22,764 --> 00:02:23,960 It's all yours. 16 00:02:24,752 --> 00:02:25,814 Ours. 17 00:02:26,593 --> 00:02:28,073 Everything we've got. 18 00:02:29,683 --> 00:02:31,643 You're a swell pal, Eddie. 19 00:02:39,019 --> 00:02:40,762 Yeah, I've heard all about it. 20 00:02:40,762 --> 00:02:43,194 You've done a good job while I was gone, 21 00:02:43,731 --> 00:02:45,173 and I ain't forgetting it. 22 00:02:45,978 --> 00:02:47,411 I did big, Eddie. 23 00:02:47,637 --> 00:02:49,601 You're a lot richer than when you went in. 24 00:02:50,791 --> 00:02:52,249 We're a lot richer. 25 00:02:52,562 --> 00:02:53,349 Thanks, Eddie. 26 00:02:54,023 --> 00:02:57,124 Oh, I forgot to tell you. We got a couple of new spots downtown. 27 00:02:57,237 --> 00:02:58,232 Real classy. 28 00:02:58,631 --> 00:03:00,580 I got the guy waiting to show you the books. 29 00:03:00,580 --> 00:03:02,233 I'll take your word for it 30 00:03:02,486 --> 00:03:03,694 like always. 31 00:03:04,231 --> 00:03:05,698 'Cause we got troubles, too. 32 00:03:05,698 --> 00:03:07,308 I'll take care of the troubles. 33 00:03:08,275 --> 00:03:10,163 Like when we were kids. 34 00:03:10,854 --> 00:03:14,081 Me and you against everybody, Smiley? 35 00:03:14,578 --> 00:03:15,499 Sure. 36 00:03:18,856 --> 00:03:19,936 Got my rod? 37 00:03:20,495 --> 00:03:22,488 Wearing it right next to my heart. 38 00:03:23,078 --> 00:03:24,145 Let me have it. 39 00:03:28,123 --> 00:03:29,217 Sure. 40 00:05:12,711 --> 00:05:14,700 I just can't understand it. 41 00:05:14,738 --> 00:05:17,713 I'm walking down the street minding my own business. 42 00:05:17,713 --> 00:05:22,698 I step off the curb. Car comes tearing around the corner against the red light. 43 00:05:23,261 --> 00:05:26,818 The cop should have picked up the driver of that car, not me. 44 00:05:27,867 --> 00:05:30,337 Say, are you a trustee? 45 00:05:30,478 --> 00:05:31,349 Yes. 46 00:05:31,397 --> 00:05:33,049 How long have you been in this stir? 47 00:05:33,172 --> 00:05:35,225 Three hundred odd years. 48 00:05:36,575 --> 00:05:38,382 Gosh, it's hot here. 49 00:05:39,113 --> 00:05:42,016 Gets like this in Florida sometimes. 50 00:05:42,847 --> 00:05:44,289 Florida? 51 00:05:48,809 --> 00:05:51,538 Florida never smelled like this. 52 00:05:52,737 --> 00:05:54,364 Like rotten eggs. 53 00:05:54,406 --> 00:05:57,467 Precisely, young man, rotten eggs. 54 00:05:57,781 --> 00:06:01,935 The unpleasant odor is caused by H2SO4, 55 00:06:02,348 --> 00:06:04,763 hydrogen sulfuric acid. 56 00:06:05,034 --> 00:06:09,447 The most common compound of hydrogen and sulfur. 57 00:06:09,965 --> 00:06:11,228 Am I right? 58 00:06:13,231 --> 00:06:16,652 I poisoned my wife with a sulfur compound. 59 00:06:16,829 --> 00:06:18,520 My young wife, 60 00:06:19,241 --> 00:06:20,913 she was unfaithful. 61 00:06:21,856 --> 00:06:23,739 I was a chemist. 62 00:06:23,739 --> 00:06:25,378 What do you mean 63 00:06:26,181 --> 00:06:27,401 was? 64 00:06:27,401 --> 00:06:29,735 Before they hanged me. 65 00:06:33,319 --> 00:06:35,668 Where are the rope marks? 66 00:06:36,267 --> 00:06:41,613 Young man, what is the last thing you remember before they brought you here? 67 00:06:47,129 --> 00:06:48,855 Smiley. 68 00:06:50,397 --> 00:06:52,272 Smiley. 69 00:06:53,163 --> 00:06:56,550 That slimy double-crossing rat 70 00:06:58,064 --> 00:07:00,183 bludgeon me with my own rod. 71 00:07:00,579 --> 00:07:02,831 Where are the bullet holes? 72 00:07:09,137 --> 00:07:10,821 Where? 73 00:07:12,073 --> 00:07:14,393 How do you like that? 74 00:07:15,524 --> 00:07:16,889 He missed. 75 00:07:18,310 --> 00:07:21,555 Sitting right next to me, and he missed. 76 00:07:21,934 --> 00:07:23,965 He didn't miss. 77 00:07:25,482 --> 00:07:26,909 You're dead. 78 00:07:26,909 --> 00:07:28,012 Huh? 79 00:07:28,012 --> 00:07:29,621 We're all dead. 80 00:07:31,118 --> 00:07:34,242 Listen to this marv, will you? 81 00:07:34,282 --> 00:07:35,577 It's true. 82 00:07:35,728 --> 00:07:38,763 Only the soul exists down here. 83 00:07:38,763 --> 00:07:40,296 Jeez. 84 00:07:41,038 --> 00:07:44,431 I always said I'd wind up down here. 85 00:07:46,500 --> 00:07:48,771 Look, I don't care where I am. 86 00:07:49,525 --> 00:07:51,128 I got to get Smiley. 87 00:07:52,111 --> 00:07:54,678 There must be some way across this camp! 88 00:07:54,689 --> 00:07:58,163 Abandon hope, all ye who enter here. 89 00:08:01,145 --> 00:08:02,830 Lay off! 90 00:08:03,404 --> 00:08:05,401 Lay off of me, will you? 91 00:08:05,646 --> 00:08:07,858 I got to get out of here. 92 00:08:08,846 --> 00:08:10,960 I'm getting Smiley! 93 00:08:11,717 --> 00:08:13,537 Lay off me, I tell you! 94 00:08:13,550 --> 00:08:15,672 I got to get Smiley! 95 00:09:04,932 --> 00:09:06,792 What sort of temperature is that? 96 00:09:08,095 --> 00:09:10,067 It's the labor shortage, Sire. 97 00:09:10,379 --> 00:09:12,442 Especially the boiler room personnel. 98 00:09:12,442 --> 00:09:14,337 There's been a fearful drop. 99 00:09:14,337 --> 00:09:17,680 We're operating at .73% of normal. 100 00:09:17,833 --> 00:09:19,752 You want me to catch my death a cold? 101 00:09:19,752 --> 00:09:21,096 No, Sire. 102 00:09:21,120 --> 00:09:23,164 We're short of condemned souls. 103 00:09:23,195 --> 00:09:24,583 I objectively suggest— 104 00:09:24,583 --> 00:09:27,612 Warden, I have no need of your infantile suggestions. 105 00:09:27,911 --> 00:09:29,747 I'll attend to this matter myself. 106 00:09:30,145 --> 00:09:34,383 My opponent is always with some favored mortal of his testing my prowess. 107 00:09:34,923 --> 00:09:37,980 This time it happens to be one Judge Frederick Parker 108 00:09:38,197 --> 00:09:39,812 of the New World. 109 00:09:40,135 --> 00:09:43,279 Oh, we'll see who goes down in defeat. 110 00:09:43,666 --> 00:09:48,232 My beloved Sire, your powers are wondrous to behold. 111 00:09:49,502 --> 00:09:53,388 But I have lately been beset by great problems. 112 00:09:53,833 --> 00:09:56,276 My adversary is working overtime. 113 00:09:56,446 --> 00:09:58,378 That superior though he may be 114 00:09:58,432 --> 00:10:01,693 and though he's set up a thousand Judge Parkers to thwart me, 115 00:10:01,855 --> 00:10:04,583 he must recognize that I am still Master 116 00:10:04,719 --> 00:10:06,266 of my own sphere. 117 00:10:07,385 --> 00:10:08,800 I did it, Sire. 118 00:10:11,160 --> 00:10:12,499 What in my domain is that? 119 00:10:12,499 --> 00:10:16,694 You have no right to... 120 00:10:16,694 --> 00:10:18,033 Help! 121 00:10:21,843 --> 00:10:24,495 Let go of me, you dirty coppers! 122 00:10:24,601 --> 00:10:26,109 I'll get every one of you! 123 00:10:26,109 --> 00:10:27,323 Quiet! 124 00:10:28,928 --> 00:10:30,370 You can't hold me here! 125 00:10:32,795 --> 00:10:37,018 You can't keep me 126 00:10:44,977 --> 00:10:48,114 What's the meaning of this? How dare you bring him here! 127 00:10:48,341 --> 00:10:50,137 We had no choice, Warden. 128 00:11:08,961 --> 00:11:11,453 Cast him down into the boiler room 129 00:11:11,453 --> 00:11:14,015 in the 55th circle of darkness. 130 00:11:20,202 --> 00:11:22,604 I apologize for the intrusion, Sire. 131 00:11:22,640 --> 00:11:23,972 Not at all, Warden. 132 00:11:24,638 --> 00:11:25,713 Pour me a drink. 133 00:11:28,372 --> 00:11:29,727 You're not angry? 134 00:11:29,834 --> 00:11:32,383 Angry? On the contrary, I'm very pleased. 135 00:11:32,813 --> 00:11:34,080 In fact, I'm delighted. 136 00:11:34,989 --> 00:11:37,672 To— What was his name? 137 00:11:39,524 --> 00:11:42,922 You mean, the doomed soul that was here? Kagle, Eddie Kagle? 138 00:11:43,086 --> 00:11:44,065 Eddie Kagle. 139 00:11:44,248 --> 00:11:45,647 You drink to him? 140 00:11:45,989 --> 00:11:47,566 A cheap gangster? 141 00:11:47,599 --> 00:11:48,382 Why not? 142 00:11:48,738 --> 00:11:49,629 I love him. 143 00:11:55,365 --> 00:11:56,945 Ever see that face before? 144 00:11:57,122 --> 00:11:58,186 Of course. 145 00:11:58,379 --> 00:12:00,772 It was just here in this room, Eddie Kagle. 146 00:12:00,772 --> 00:12:01,677 Wrong, Warden. 147 00:12:01,677 --> 00:12:04,475 That happens to be a picture of Judge Frederick Parker. 148 00:12:04,777 --> 00:12:06,481 Impossible. 149 00:12:06,796 --> 00:12:09,317 - They look exactly— - Precisely. 150 00:12:09,605 --> 00:12:11,438 They look exactly alike. 151 00:12:12,197 --> 00:12:16,640 And this likeness is just the weapon I need to defeat Mr. Parker. 152 00:12:19,923 --> 00:12:20,957 Eddie Kagle. 153 00:12:49,406 --> 00:12:51,657 How hot do they want it down here? 154 00:12:51,657 --> 00:12:54,086 Never gets hot enough to suit the boss. 155 00:12:54,801 --> 00:12:59,074 You think this is bad? Wait until they stick you in one of them hot clay pits way down below. 156 00:12:59,632 --> 00:13:01,465 You mean, we ain't at bottom now? 157 00:13:01,782 --> 00:13:03,910 There ain't no bottom in this joint. 158 00:13:13,952 --> 00:13:16,221 Back to work! Back! 159 00:13:16,221 --> 00:13:17,741 Back to your work! 160 00:13:23,911 --> 00:13:26,010 I ain't taking this no longer. 161 00:13:26,652 --> 00:13:28,751 I'm crashing out of this college. 162 00:13:28,996 --> 00:13:31,240 Nobody crashes out of here. 163 00:13:31,465 --> 00:13:33,130 Nobody but Eddie Kagle. 164 00:13:33,361 --> 00:13:35,511 He breaks out from every place. 165 00:13:36,378 --> 00:13:38,176 I'll crash out with you, Eddie. 166 00:13:40,529 --> 00:13:41,470 Who are you? 167 00:13:41,470 --> 00:13:42,638 A pal. 168 00:13:43,218 --> 00:13:45,171 I don't like pals. 169 00:13:46,993 --> 00:13:48,660 You like Smiley? 170 00:13:51,317 --> 00:13:53,216 How do you know about Smiley? 171 00:13:53,246 --> 00:13:54,326 Grapevine. 172 00:13:54,546 --> 00:13:55,827 I can help you get him. 173 00:13:55,879 --> 00:13:57,988 I got somebody I want to get, too. 174 00:13:58,109 --> 00:13:59,505 We can help each other. 175 00:13:59,805 --> 00:14:01,214 Is it a deal? 176 00:14:02,341 --> 00:14:04,285 We got to crash first. 177 00:14:05,078 --> 00:14:06,765 I know how. 178 00:14:07,757 --> 00:14:08,671 Next, 179 00:14:09,563 --> 00:14:11,149 screws. 180 00:14:24,004 --> 00:14:25,364 Well, Eddie? 181 00:14:26,421 --> 00:14:27,395 Okay. 182 00:14:27,746 --> 00:14:31,286 Watch your step. One false mood and I slug you. 183 00:14:31,875 --> 00:14:33,736 I'll be extremely careful. 184 00:14:34,935 --> 00:14:36,855 Rub that smile off your mouth. 185 00:14:37,749 --> 00:14:40,719 A guy smiled once when he plucked me. 186 00:14:41,452 --> 00:14:42,733 Certainly. 187 00:14:44,353 --> 00:14:46,376 Come on. Now. 188 00:14:46,791 --> 00:14:47,792 Hey, 189 00:14:48,498 --> 00:14:50,787 you don't stern out for something. 190 00:14:51,393 --> 00:14:53,646 - That's the furnace. - It's the only way. 191 00:14:53,934 --> 00:14:54,975 Come on. 192 00:15:17,881 --> 00:15:19,291 How long have you been down here? 193 00:15:19,291 --> 00:15:20,990 Since time immemorial. 194 00:15:21,232 --> 00:15:23,262 The way you talk, you must have had a good education. 195 00:15:23,262 --> 00:15:24,459 The most liberal one. 196 00:15:24,471 --> 00:15:25,950 I only went to third grade. 197 00:15:25,950 --> 00:15:28,900 I went through the whole gamut of learning. I know everything. 198 00:15:29,141 --> 00:15:30,519 Stuck on yourself, huh? 199 00:15:30,982 --> 00:15:31,578 What's your name? 200 00:15:31,578 --> 00:15:35,586 Well, I have a number of aliases. I have a long record under the name of Mephistopheles. 201 00:15:35,636 --> 00:15:36,627 Greek, huh? 202 00:15:36,649 --> 00:15:39,580 Well, there are some who claim I'm more of one nation than another, 203 00:15:39,580 --> 00:15:43,197 but that's not true, Eddie. I am of all nations. I claim no favorites. 204 00:15:43,198 --> 00:15:45,604 You look like a con man. Look, Mephistopheles— 205 00:15:45,604 --> 00:15:46,684 Call me Nick. 206 00:15:46,742 --> 00:15:47,690 You married? 207 00:15:48,173 --> 00:15:50,232 Millions of women have adored me. 208 00:15:50,416 --> 00:15:52,636 Quite a guy with the ladies, huh? 209 00:15:52,636 --> 00:15:54,087 I'm a fascinating fellow. 210 00:15:54,087 --> 00:15:57,200 Look, I ain't playing around with dangerous dynamite. 211 00:15:57,200 --> 00:15:59,044 But delightful dynamite, Eddie. 212 00:15:59,157 --> 00:16:01,820 Live fully while you may, and reckon not the cost. 213 00:16:01,963 --> 00:16:05,123 Deny yourself nothing. Fame and blaze like a torch, 214 00:16:05,123 --> 00:16:06,642 and toss the part about you. 215 00:16:06,642 --> 00:16:11,046 I'll make the most of what we yet may spin... 216 00:16:11,046 --> 00:16:13,864 before we, too, into the dust, descend. 217 00:16:14,072 --> 00:16:16,081 Your talkin' screwed. 218 00:16:17,753 --> 00:16:20,151 Is it alright if I laugh occasionally? 219 00:16:20,151 --> 00:16:21,672 There ain't nothing to laugh about. 220 00:16:21,914 --> 00:16:24,215 I never saw nothing to laugh about my whole life. 221 00:16:24,639 --> 00:16:28,549 There was a time I left school and ran away from home when I caught my folks was always drunken. 222 00:16:31,321 --> 00:16:34,509 What I've been doing is try to be somebody, and I did pretty good. 223 00:16:34,746 --> 00:16:39,220 Worked myself up from where I had nothing to eat and no place to sleep to top guy in my business. 224 00:16:39,255 --> 00:16:41,959 Splendid. You're a man after my own heart. 225 00:16:41,987 --> 00:16:44,513 I wish the world was filled with Eddie's. 226 00:16:45,506 --> 00:16:47,640 How long is it going to take us to get up there? 227 00:16:47,801 --> 00:16:49,756 Any moment now. 228 00:17:01,396 --> 00:17:03,256 Alright, down there, send it up. 229 00:17:06,765 --> 00:17:10,530 Old man Schmalhausen must be baking with rotten eggs. 230 00:17:10,530 --> 00:17:12,491 Smells like the Devil, too, doesn't it? 231 00:17:17,041 --> 00:17:19,243 Wow, them ashes are still hot. 232 00:17:19,392 --> 00:17:22,844 Hey, Janitor. Dash them ashes with water before you send them up. 233 00:17:22,876 --> 00:17:24,157 Hey, I don't feel nothing. 234 00:17:24,157 --> 00:17:25,690 Of course not. You haven't got a body. 235 00:17:25,992 --> 00:17:28,393 I ain't got no body? How am I supposed to get Smiley? 236 00:17:29,368 --> 00:17:31,205 Hey, you muggler, look at what you're doing! 237 00:17:31,205 --> 00:17:34,055 No one can see you or hear you until I find you a body. 238 00:17:34,055 --> 00:17:35,176 Now, come on, Eddie. 239 00:17:35,321 --> 00:17:36,633 How are you gonna find it? 240 00:17:37,097 --> 00:17:38,008 Well, 241 00:17:38,338 --> 00:17:40,777 everyone has his physical counterpart, 242 00:17:40,777 --> 00:17:41,801 his double. 243 00:17:41,987 --> 00:17:43,995 I happen to know where your double is. 244 00:17:44,223 --> 00:17:45,975 You mean a guy which looks like me? 245 00:17:45,990 --> 00:17:47,050 A spitting image. 246 00:17:47,050 --> 00:17:49,533 But suppose he doen't want to give me his body. 247 00:17:49,563 --> 00:17:50,807 He'll be asleep. 248 00:17:50,807 --> 00:17:52,675 He won't have anything to say about it. 249 00:17:52,783 --> 00:17:54,532 What happens when he wakes up? 250 00:17:54,654 --> 00:17:56,254 When he wakes up, he'll be you. 251 00:17:56,890 --> 00:17:58,009 And who will I be? 252 00:17:58,052 --> 00:17:59,170 You'll be him. 253 00:17:59,655 --> 00:18:00,229 Huh? 254 00:18:00,229 --> 00:18:03,338 To everyone else, you'll be him. Our course, to yourself, you'll be yourself. 255 00:18:03,485 --> 00:18:04,335 Oh. 256 00:18:05,508 --> 00:18:06,289 Hey, 257 00:18:07,159 --> 00:18:07,947 give me that again, will you? 258 00:18:07,947 --> 00:18:10,172 Ah, stop worrying about it, Eddie. Leave everything to me. 259 00:18:10,188 --> 00:18:12,058 I'm leaving nothing to you, con man. 260 00:18:14,486 --> 00:18:18,084 I'm sorry, Eddie. It's this cold air. It makes me irritable. 261 00:18:18,084 --> 00:18:20,271 I don't like cold climates. 262 00:18:20,678 --> 00:18:21,827 I don't feel nothing. 263 00:18:22,930 --> 00:18:25,632 And if you ain't got no body neither, how come you feel cold? 264 00:18:25,632 --> 00:18:29,552 I've been down below so long that even my soul has gotten accustomed to the heat. 265 00:18:29,552 --> 00:18:30,236 Hey, 266 00:18:31,116 --> 00:18:33,256 if I ain't got no body, I ain't got no fingers, right? 267 00:18:33,256 --> 00:18:33,860 Right? 268 00:18:34,284 --> 00:18:36,426 No fingers, no fingerprints, right? 269 00:18:36,560 --> 00:18:37,282 Right. 270 00:18:38,134 --> 00:18:39,215 I can get away with murder. 271 00:18:39,215 --> 00:18:40,252 Not exactly. 272 00:18:40,308 --> 00:18:42,930 Without fingers, you cannot squeeze a trigger. 273 00:18:43,202 --> 00:18:44,284 Yeah. 274 00:18:46,533 --> 00:18:49,851 I'd sure wanna squeeze a trigger. 275 00:18:55,474 --> 00:18:56,234 Hey! 276 00:18:57,399 --> 00:18:59,160 What is this, a double cross? 277 00:18:59,329 --> 00:19:00,574 This ain't St. Louie. 278 00:19:00,970 --> 00:19:02,640 Smiley is in St. Louie. 279 00:19:02,666 --> 00:19:04,658 The body we want is here, 280 00:19:05,115 --> 00:19:08,193 and don't you forget, you have a little job to do for me first. 281 00:19:08,708 --> 00:19:10,141 That was our deal. 282 00:19:11,563 --> 00:19:12,715 Okay. 283 00:19:14,028 --> 00:19:15,214 I ain't reneging. 284 00:19:15,883 --> 00:19:16,799 Come on. 285 00:19:18,958 --> 00:19:21,511 Criminal Court Building 286 00:19:30,154 --> 00:19:31,023 Hey! 287 00:19:33,100 --> 00:19:34,800 What's the idea of bringing me here? 288 00:19:34,955 --> 00:19:37,423 I've got to get you the fingers to squeeze that trigger. 289 00:19:38,462 --> 00:19:40,494 How do you figure you're getting into the criminal court? 290 00:19:40,678 --> 00:19:43,558 How did I figure getting you out of that jam down below? 291 00:19:43,660 --> 00:19:44,693 But I did. 292 00:19:45,585 --> 00:19:46,444 Yeah. 293 00:19:48,271 --> 00:19:49,362 That was neat. 294 00:19:49,568 --> 00:19:51,089 This will be even neater. 295 00:19:51,284 --> 00:19:52,186 Trust me. 296 00:19:54,486 --> 00:19:55,465 Okay. 297 00:19:56,256 --> 00:19:57,102 Let's go. 298 00:20:02,573 --> 00:20:04,348 There ain't a seat in the joint. 299 00:20:04,348 --> 00:20:05,603 Let's sit here. 300 00:20:05,802 --> 00:20:08,189 What's the matter with you? There's cops in them seats. 301 00:20:08,189 --> 00:20:10,192 Son, they won't mind. They won't even know. 302 00:20:22,910 --> 00:20:23,922 Your Honor, 303 00:20:24,487 --> 00:20:27,705 the defendant of this case has failed to establish an alibi. 304 00:20:28,271 --> 00:20:32,370 The testimony conclusively proves that this man was at the scene of the crime 305 00:20:32,484 --> 00:20:34,623 and at the exact time it was committed. 306 00:20:35,606 --> 00:20:37,778 Therefore, I respectfully request the court— 307 00:20:37,778 --> 00:20:40,344 That's a lie! I'm not going to take any more of this! 308 00:20:48,808 --> 00:20:50,552 Get him down, quick. 309 00:20:50,809 --> 00:20:51,653 What happened? 310 00:20:51,949 --> 00:20:53,647 He collapsed, Eddie. 311 00:20:54,238 --> 00:20:56,456 Not a judge ever passed out on me. 312 00:21:02,873 --> 00:21:04,753 This court is now adjuourned. 313 00:21:07,338 --> 00:21:08,692 Come on, Eddie. Let's go. 314 00:21:08,788 --> 00:21:09,653 Hey, 315 00:21:10,256 --> 00:21:11,858 don't give me no orders. 316 00:21:12,329 --> 00:21:13,598 I do all the leading. 317 00:21:13,627 --> 00:21:14,532 Get me? 318 00:21:15,411 --> 00:21:16,571 Yes, Eddie. 319 00:21:17,122 --> 00:21:18,735 Don't you never forget. 320 00:21:19,161 --> 00:21:20,274 I'm the boss. 321 00:21:21,781 --> 00:21:22,971 Yes, Eddie. 322 00:21:23,346 --> 00:21:25,235 I shouldn't have been so brusque. 323 00:21:28,557 --> 00:21:32,216 I've given him a sedative. Let him sleep a while. Then get him home. 324 00:21:32,832 --> 00:21:33,857 He'll be alright. 325 00:21:34,195 --> 00:21:35,153 Sure, Doctor. 326 00:21:36,083 --> 00:21:37,278 Alright, gentlemen. 327 00:21:55,739 --> 00:21:57,265 He smokes. 328 00:21:57,441 --> 00:21:59,612 I told you I knew where your double was. 329 00:22:00,114 --> 00:22:04,002 If this guy had hung around St. Louis, he'd have gotten bumped instead of me. 330 00:22:04,260 --> 00:22:05,584 Too bad he didn't. 331 00:22:07,684 --> 00:22:09,277 Is he the guy you wanna get? 332 00:22:09,356 --> 00:22:10,169 Yeah. 333 00:22:11,182 --> 00:22:12,736 What'd he do to you? Send you up? 334 00:22:13,207 --> 00:22:14,627 I was sent down, 335 00:22:14,775 --> 00:22:15,534 not up. 336 00:22:17,378 --> 00:22:18,465 Hey, 337 00:22:19,053 --> 00:22:20,928 this guy's a judge. 338 00:22:21,650 --> 00:22:24,269 I ain't muscling in on no judge's body. 339 00:22:24,298 --> 00:22:25,861 What difference does it make? 340 00:22:26,354 --> 00:22:27,855 It will serve your purpose 341 00:22:28,271 --> 00:22:29,275 and mine. 342 00:22:29,940 --> 00:22:30,796 Yeah. 343 00:22:32,502 --> 00:22:34,445 What happens when he gets up and 344 00:22:35,170 --> 00:22:36,560 finds I'm him? 345 00:22:36,854 --> 00:22:40,159 When we're through with him, he won't know a thing. 346 00:22:41,786 --> 00:22:44,354 Not a single blip 347 00:22:45,007 --> 00:22:46,295 solitary thing. 348 00:22:46,776 --> 00:22:48,177 What about you? 349 00:22:49,472 --> 00:22:51,577 Ain't you gonna find yourself a body? 350 00:22:51,623 --> 00:22:53,749 Yeah, I'll get one. 351 00:22:54,144 --> 00:22:55,568 But you first, 352 00:22:55,947 --> 00:22:57,561 you're the important one. 353 00:22:57,904 --> 00:22:58,748 Yeah, 354 00:23:00,745 --> 00:23:02,499 and don't you forget it. 355 00:23:02,499 --> 00:23:04,387 I won't forget it, Eddie. 356 00:23:11,079 --> 00:23:11,951 Hurry up. 357 00:23:12,870 --> 00:23:14,110 Whatcha doing? 358 00:23:15,274 --> 00:23:16,898 Fusion, Eddie. 359 00:23:17,663 --> 00:23:19,262 The power of heat. 360 00:23:19,375 --> 00:23:24,587 I'll fuse you into this man as steel can be fused into steel. 361 00:23:25,884 --> 00:23:27,459 Relax. 362 00:23:31,014 --> 00:23:32,499 Relax. 363 00:24:03,680 --> 00:24:04,393 Oh, Albert. 364 00:24:04,393 --> 00:24:05,514 Yes, Doctor? 365 00:24:05,545 --> 00:24:06,648 Ms. Foster still here? 366 00:24:06,648 --> 00:24:08,312 Yes, Sir, she's making coffee. 367 00:24:08,357 --> 00:24:09,310 Oh my, 368 00:24:09,678 --> 00:24:12,374 may I inquire how the judge is, Sir? 369 00:24:12,837 --> 00:24:14,455 Oh, a goodnight's rest and he'll be alright. 370 00:24:14,455 --> 00:24:15,731 Oh, that's good. 371 00:24:16,239 --> 00:24:19,030 Run down to the druggist will you and get this sedative just in case he wakes up. 372 00:24:19,030 --> 00:24:19,775 Yes, Doctor, 373 00:24:19,775 --> 00:24:20,645 it'll be ready for him. 374 00:24:20,657 --> 00:24:21,657 Is he still sleeping? 375 00:24:21,657 --> 00:24:22,664 Yes. 376 00:24:25,445 --> 00:24:26,579 There you are. 377 00:24:26,579 --> 00:24:27,353 Well, thanks. 378 00:24:27,914 --> 00:24:29,511 Nothing serious, I hope, Matt. 379 00:24:31,561 --> 00:24:32,679 Excellent. 380 00:24:33,185 --> 00:24:34,741 No, I don't think so. 381 00:24:35,237 --> 00:24:37,549 However, I've been expecting this for some time. 382 00:24:37,886 --> 00:24:38,863 Why do you say that? 383 00:24:38,897 --> 00:24:42,020 One can only do so much especially one of Fred's temperament. 384 00:24:42,731 --> 00:24:46,800 When he awakes in the morning, I suggest find him into his car, and get him away for a couple weeks. 385 00:24:47,163 --> 00:24:49,911 I'm only the judge's secretary, not his wife. 386 00:24:50,115 --> 00:24:52,356 That ring means everything he will be. 387 00:24:53,697 --> 00:24:55,848 I can't possibly go away now. 388 00:24:56,480 --> 00:24:57,099 Why? 389 00:24:57,433 --> 00:24:59,452 Well, with the election only a few days off 390 00:24:59,697 --> 00:25:01,595 he's speaking in the auditorium tomorrow. 391 00:25:02,812 --> 00:25:05,339 Now, Barbara. You've always had your own way, 392 00:25:05,339 --> 00:25:06,304 I suppose you will now. 393 00:25:06,304 --> 00:25:07,599 That's not fair, man. 394 00:25:07,628 --> 00:25:10,169 Nobody can stop, Fred. Nobody can push him off! 395 00:25:11,840 --> 00:25:14,579 I'm the last one who wants to see him hurt or sick. 396 00:25:14,964 --> 00:25:16,412 You believe that, don't you? 397 00:25:17,949 --> 00:25:18,590 Of course. 398 00:25:20,151 --> 00:25:22,170 I'll bring him to your office first thing in the morning. 399 00:25:22,227 --> 00:25:23,072 No, no. 400 00:25:23,744 --> 00:25:24,904 That wouldn't do at all. 401 00:25:25,733 --> 00:25:29,150 Not all people are ready to accept psychiatry as a normal branch of medicine. 402 00:25:29,283 --> 00:25:33,228 The general expression left by a man and his psychiatrist must be crazy. 403 00:25:33,938 --> 00:25:35,690 Ridiculous, of course, but there you are. 404 00:25:36,019 --> 00:25:38,921 Some people are rather reluctant, decast of both debilities. 405 00:25:39,377 --> 00:25:40,571 I hadn't noticed. 406 00:25:41,044 --> 00:25:42,287 You're better if I came in. 407 00:25:44,416 --> 00:25:45,228 Goodbye, Barbara. 408 00:25:45,360 --> 00:25:46,394 Goodbye, Matt. 409 00:25:51,411 --> 00:25:52,535 Uh, Albert? 410 00:25:53,246 --> 00:25:54,270 Yes, Miss Ratliffe? 411 00:25:54,505 --> 00:25:55,842 I'm going home, 412 00:25:56,062 --> 00:25:57,864 and if the judge awakens during the night, 413 00:25:58,058 --> 00:25:58,744 please call me. 414 00:25:58,744 --> 00:26:00,277 Yes, Miss Ratliffe. 415 00:26:28,185 --> 00:26:28,915 Judge. 416 00:26:29,952 --> 00:26:32,163 Police say your appoinment is for nine sharp. 417 00:26:33,089 --> 00:26:33,910 Judge! 418 00:26:34,518 --> 00:26:35,980 Your Honor! 419 00:26:39,862 --> 00:26:42,829 I hated to wake you, Sir. You were sleeping so peacefully. 420 00:26:57,998 --> 00:26:58,989 He did it. 421 00:27:02,632 --> 00:27:03,464 I got them. 422 00:27:04,079 --> 00:27:05,245 But what, Sir? 423 00:27:15,542 --> 00:27:16,514 You got one, too. 424 00:27:16,514 --> 00:27:17,993 I hope so, Sir. 425 00:27:22,248 --> 00:27:23,657 I can feel myself. 426 00:27:24,624 --> 00:27:25,809 I'm solid. 427 00:27:26,859 --> 00:27:28,226 Solid, like I used to be. 428 00:27:28,278 --> 00:27:29,909 Are you quite alright, Sir? 429 00:27:30,021 --> 00:27:31,702 Alright? Sure, I'm alright. 430 00:27:32,129 --> 00:27:32,658 N- 431 00:27:33,686 --> 00:27:35,151 Nick—Where's Nick? 432 00:27:36,741 --> 00:27:38,758 Hey, hey. Hey! Where are you? 433 00:27:39,194 --> 00:27:40,376 Hey, Nick! 434 00:27:44,086 --> 00:27:45,486 Did Nick sleep here, too? 435 00:27:45,519 --> 00:27:47,335 I'm afraid I don't follow you, Sir. 436 00:27:47,350 --> 00:27:48,403 You better not. 437 00:27:49,149 --> 00:27:50,835 I don't like being followed. 438 00:27:51,238 --> 00:27:52,195 Who are you, anyway? 439 00:27:52,195 --> 00:27:53,137 Uh, really, Sir? 440 00:27:53,137 --> 00:27:56,112 Then tell me or do I slap it out of you. 441 00:27:56,338 --> 00:27:58,421 And if you'd pardon me, your bath is ready, Sir. 442 00:27:58,421 --> 00:27:59,699 I don't need no bath. 443 00:27:59,903 --> 00:28:01,914 They cleaned me up good when they let me out. 444 00:28:02,644 --> 00:28:03,670 Where's his duds? 445 00:28:03,704 --> 00:28:04,391 I beg your pardon? 446 00:28:04,391 --> 00:28:06,569 His duds, his rags, clothes? 447 00:28:06,569 --> 00:28:07,345 Whose clothes, Sir? 448 00:28:07,345 --> 00:28:11,642 The judge's! I've got to get dressed and get to St. Louis quick. 449 00:28:12,553 --> 00:28:14,924 What am I, a judge or an undertaker? 450 00:28:15,749 --> 00:28:17,404 And you got nothin' with fancy stripes? 451 00:28:17,404 --> 00:28:19,147 Fancy stripes? 452 00:28:19,344 --> 00:28:22,076 Oh, never mind. I'll wear one of these. 453 00:28:25,766 --> 00:28:28,126 Alright, you double crosser. 454 00:28:28,675 --> 00:28:30,414 I'm comin' for ya. 455 00:28:34,307 --> 00:28:35,325 Here you are, Sir. 456 00:28:37,808 --> 00:28:39,028 What are you gonna do? 457 00:28:39,028 --> 00:28:40,275 Help you into them, Sir. 458 00:28:41,765 --> 00:28:42,404 Scram. 459 00:28:42,404 --> 00:28:43,988 - But Sir, I-I— - Scram! 460 00:28:43,988 --> 00:28:44,951 Yes, Sir. 461 00:28:52,184 --> 00:28:53,444 Hello, Ms. Barbara? 462 00:28:53,644 --> 00:28:54,803 This is Albert. 463 00:28:55,472 --> 00:28:57,852 I-I don't wish to alarm you, 464 00:28:57,980 --> 00:29:00,932 but the judge is definitely not himself this morning. 465 00:29:01,636 --> 00:29:03,255 I'm terribly worried for him. 466 00:29:05,306 --> 00:29:06,764 Oh, that'll be splendid. 467 00:29:06,911 --> 00:29:08,432 And do hurry, please. 468 00:29:08,575 --> 00:29:09,603 Thank you. 469 00:29:15,398 --> 00:29:16,860 Hey, you! 470 00:29:18,140 --> 00:29:18,627 You. 471 00:29:18,627 --> 00:29:19,521 Yes, sir. 472 00:29:19,547 --> 00:29:21,647 Get me a ticket on the next plane to St. Louis. 473 00:29:21,647 --> 00:29:22,618 But, sir, you— 474 00:29:22,618 --> 00:29:23,673 You work here, don't you? 475 00:29:23,699 --> 00:29:25,037 Well really. 476 00:29:25,162 --> 00:29:26,898 - For a good many years. - Well, get it. 477 00:29:26,898 --> 00:29:28,235 But your appointment, Sir! 478 00:29:28,514 --> 00:29:30,479 I got an appointment at St. Louis, 479 00:29:30,937 --> 00:29:32,401 which comes first. 480 00:29:32,623 --> 00:29:34,713 Plane reservations are hard to get, 481 00:29:34,771 --> 00:29:36,457 especially on such short notice. 482 00:29:36,496 --> 00:29:37,542 Okay, 483 00:29:37,837 --> 00:29:41,008 call the airport and get me a special plane, all for myself. 484 00:29:41,628 --> 00:29:42,966 Come on. 485 00:29:44,385 --> 00:29:45,179 Hey. 486 00:29:45,546 --> 00:29:47,929 If I need some dough, is there any around? 487 00:29:48,141 --> 00:29:49,867 It's the usual place, Sir. 488 00:29:49,867 --> 00:29:52,119 Don't give me no double talk. Where's the dough? 489 00:29:52,166 --> 00:29:53,597 In the safe, Sir. 490 00:29:54,749 --> 00:29:55,958 I don't see no safe. 491 00:29:56,009 --> 00:29:57,347 If I seem to be baffled— 492 00:29:57,347 --> 00:29:59,222 Will you shut up and do what I tell you? 493 00:29:59,994 --> 00:30:01,409 Where's the strong box. 494 00:30:01,524 --> 00:30:03,240 Behind the picture, Sir. 495 00:30:03,553 --> 00:30:05,053 There's a flock of pictures. 496 00:30:05,234 --> 00:30:06,937 The one with the boat, Sir. 497 00:30:13,300 --> 00:30:14,887 The button, Sir. 498 00:30:27,130 --> 00:30:28,419 Got any sandpaper? 499 00:30:40,952 --> 00:30:42,956 Have you forgotten the combination? 500 00:30:43,506 --> 00:30:46,764 I don't need no combination. This is duck soup. 501 00:31:25,527 --> 00:31:26,751 Oh please, Sir. 502 00:31:27,060 --> 00:31:27,781 Hey, 503 00:31:28,957 --> 00:31:30,458 where's the nearest hard shop? 504 00:31:30,498 --> 00:31:32,633 You can't possibly leave town today, Sir. 505 00:31:39,060 --> 00:31:44,829 LOAN OFFICE 506 00:31:59,669 --> 00:32:00,744 Hello, Eddie. 507 00:32:04,675 --> 00:32:06,224 How'd you get here? 508 00:32:06,310 --> 00:32:08,200 I never explain my actions. 509 00:32:09,025 --> 00:32:12,081 Then explain to me, I don't like no surprises. 510 00:32:12,121 --> 00:32:15,731 I have many more surprises in store for you if you try to run out on me again. 511 00:32:16,177 --> 00:32:17,713 I ain't running out on nothin'. 512 00:32:18,422 --> 00:32:21,344 I'm just hoppin' over to St. Louis to take care of that rat. 513 00:32:21,611 --> 00:32:24,354 That rat can wait. Parker comes first. 514 00:32:26,419 --> 00:32:29,005 Ah, being up so high makes me uncomfortable. 515 00:32:29,513 --> 00:32:31,346 I'm much happier down below. 516 00:32:31,693 --> 00:32:33,375 Yeah, huh? 517 00:32:33,517 --> 00:32:35,713 I appall altitudes. 518 00:32:38,809 --> 00:32:40,116 Hey, what's that? 519 00:32:40,139 --> 00:32:43,426 Engine trouble, Sir. We'll have to go back to the fields. 520 00:32:45,031 --> 00:32:47,158 What a strange coincidence. 521 00:32:48,968 --> 00:32:51,803 Wipe that smile off your mug. 522 00:32:53,110 --> 00:32:55,497 I apologize, most completely. 523 00:33:00,008 --> 00:33:01,784 Are you sure he said St. Louis? 524 00:33:01,951 --> 00:33:03,183 Yes, Ms. Barbara. 525 00:33:03,934 --> 00:33:05,143 St. Louis. 526 00:33:05,687 --> 00:33:06,685 St. Louis! 527 00:33:06,848 --> 00:33:09,014 I can't imagine what could take him there! 528 00:33:09,425 --> 00:33:11,945 At a time like this, with a thousand things to do! 529 00:33:12,930 --> 00:33:14,623 You should've done something, Albert. 530 00:33:14,623 --> 00:33:16,896 Phone me, or-or stopped him, or something! 531 00:33:16,896 --> 00:33:18,268 I tried to, Ms. Barbara. 532 00:33:18,320 --> 00:33:20,256 But he gave me a push, and out he went! 533 00:33:20,393 --> 00:33:22,091 Well, that's ridiculous! 534 00:33:22,324 --> 00:33:25,192 The judge is gentility itself. He never pushed anybody. 535 00:33:25,332 --> 00:33:28,051 He never did any of the things he did this morning. 536 00:33:29,082 --> 00:33:32,659 From the first time he awakened, he-he acted peculiarly. 537 00:33:35,813 --> 00:33:36,714 Go on. 538 00:33:37,614 --> 00:33:39,691 When I went to help him dress, he uh, 539 00:33:40,051 --> 00:33:41,802 he told me to scram! 540 00:33:42,617 --> 00:33:44,998 The judge said scram? 541 00:33:45,280 --> 00:33:47,736 That was the very word he used, Ms. Barbara. 542 00:33:48,806 --> 00:33:52,602 Are you certain you weren't having hallucinations, Albert? 543 00:33:52,759 --> 00:33:55,989 I only wish that were true, it's been most disturbing. 544 00:33:56,265 --> 00:33:59,224 I would've called Dr. Higgins, but I didn't have the opportunity. 545 00:33:59,667 --> 00:34:00,966 Well, I'll call him now. 546 00:34:00,966 --> 00:34:02,400 Very good, Ms. Barbara. 547 00:34:11,231 --> 00:34:12,857 Hello, Doctor Higgins, please. 548 00:34:13,392 --> 00:34:14,666 This is Barbara Foster. 549 00:34:15,402 --> 00:34:16,987 Not a word to anybody, Albert. 550 00:34:16,987 --> 00:34:18,237 Oh, heavens no, Ms— 551 00:34:18,237 --> 00:34:19,187 Hello, Matt. 552 00:34:19,187 --> 00:34:20,450 Look I'm at Fred's. 553 00:34:20,770 --> 00:34:22,166 No, he isn't here! 554 00:34:22,721 --> 00:34:24,511 He took a plane for St. Louis. 555 00:34:25,180 --> 00:34:26,618 That's extraordinary. 556 00:34:27,994 --> 00:34:28,869 Well. 557 00:34:29,931 --> 00:34:32,876 Don't be unduly alarmed it may be only a passing aberration. 558 00:34:33,715 --> 00:34:34,961 We'll see when he gets back. 559 00:34:35,494 --> 00:34:36,928 Let me know the moment he arrives. 560 00:34:37,806 --> 00:34:39,077 And let me warn you, Barbara. 561 00:34:39,427 --> 00:34:42,350 No matter how strange he acts, don't antagonize him. 562 00:34:42,851 --> 00:34:44,119 Humor him, indulge him. 563 00:34:44,552 --> 00:34:46,460 Now we are dealing with someone who's ill, 564 00:34:46,929 --> 00:34:48,004 perhaps very ill. 565 00:34:49,105 --> 00:34:50,493 Now you understand, don't you, Barbara? 566 00:34:50,952 --> 00:34:52,741 The important thing is patience. 567 00:34:52,741 --> 00:34:53,964 I understand, Matt, 568 00:34:55,010 --> 00:34:55,899 goodbye. 569 00:34:58,646 --> 00:34:59,748 Well, Albert. 570 00:35:00,136 --> 00:35:01,973 We must be very patient with him. 571 00:35:02,551 --> 00:35:04,384 We will, Ms. Barbara. 572 00:35:09,758 --> 00:35:12,896 Remember now, not a word to a soul. 573 00:35:24,848 --> 00:35:28,496 Your Honor, did you uh, miss your plane? 574 00:35:28,496 --> 00:35:29,590 Yeah. 575 00:35:30,173 --> 00:35:31,625 Albert, who is it? 576 00:35:36,006 --> 00:35:37,281 The judge is back. 577 00:35:37,300 --> 00:35:38,565 Darling! 578 00:35:39,708 --> 00:35:42,483 Darling, I was so worried about you. 579 00:35:46,121 --> 00:35:47,472 Who's the dame? 580 00:35:47,638 --> 00:35:48,983 Your fiancée. 581 00:35:49,310 --> 00:35:50,499 The girlfriend. 582 00:35:50,869 --> 00:35:52,380 Or rather, the judge's. 583 00:35:52,933 --> 00:35:55,917 Come on Eddie, make the most of it. She's all yours. 584 00:35:56,128 --> 00:35:57,154 Hey, 585 00:35:58,635 --> 00:36:00,324 this is okay. 586 00:36:03,981 --> 00:36:06,557 It ain't only a trigger I can squeeze. 587 00:36:06,668 --> 00:36:09,288 My Darling, you've never talked like that before. 588 00:36:10,337 --> 00:36:11,703 Why are you staring at me? 589 00:36:11,703 --> 00:36:13,196 Just sizing you up. 590 00:36:15,993 --> 00:36:17,204 Not bad. 591 00:36:18,678 --> 00:36:21,099 Plenty of curves, and all in the right places. 592 00:36:21,937 --> 00:36:22,933 Come here, Babe. 593 00:36:22,933 --> 00:36:23,824 Please, Darling. 594 00:36:23,824 --> 00:36:25,490 You don't have to be afraid of me. 595 00:36:26,628 --> 00:36:28,828 How about me and you stepping out tonight 596 00:36:29,788 --> 00:36:31,427 in a long time? 597 00:36:32,060 --> 00:36:33,652 Please, Fred. 598 00:36:34,153 --> 00:36:34,924 Fred? 599 00:36:35,219 --> 00:36:36,336 You're Fred. 600 00:36:36,564 --> 00:36:38,588 Oh that's the judge's handle. 601 00:36:39,201 --> 00:36:40,635 Who are you talking to, Dear? 602 00:36:40,663 --> 00:36:41,452 Nick. 603 00:36:42,532 --> 00:36:43,296 Oh. 604 00:36:43,866 --> 00:36:44,834 Nick. 605 00:36:48,874 --> 00:36:49,515 Beat it. 606 00:36:50,261 --> 00:36:51,432 Scram! 607 00:36:51,648 --> 00:36:52,632 Yes, Sir. 608 00:36:52,950 --> 00:36:54,592 Fred, you never talk to Albert— 609 00:36:54,592 --> 00:36:58,110 No matter what I never, there's gonna be lots of things you ain't never seen the judge do. 610 00:36:59,153 --> 00:37:00,416 Better get used to it. 611 00:37:00,440 --> 00:37:02,350 Yes Dear, I-I'll try. 612 00:37:03,024 --> 00:37:05,455 Oh please, Fred. You're hurting me! 613 00:37:05,455 --> 00:37:07,605 Hey! Playing hard to get, eh? 614 00:37:08,952 --> 00:37:10,549 What's so funny? 615 00:37:10,572 --> 00:37:12,503 Sorry, Eddie. Sorry. 616 00:37:13,118 --> 00:37:14,182 So, what's your name? 617 00:37:14,708 --> 00:37:15,843 Oh really, Fred? 618 00:37:15,875 --> 00:37:16,966 What's your name? 619 00:37:16,966 --> 00:37:18,365 Now you certainly know my name. 620 00:37:18,377 --> 00:37:19,957 I wouldn't ask if I know. 621 00:37:21,281 --> 00:37:22,445 I'll call you a Rosie. 622 00:37:22,531 --> 00:37:23,209 Rosie!? 623 00:37:23,209 --> 00:37:24,070 Yeah, 624 00:37:24,659 --> 00:37:27,017 a little number I used to run around with. 625 00:37:27,720 --> 00:37:29,291 Built just like you. 626 00:37:30,555 --> 00:37:33,043 Come on, come on. Relax. 627 00:37:33,303 --> 00:37:35,413 I ain't such a bad guy. 628 00:37:35,798 --> 00:37:37,148 Now stop it, Fred! 629 00:37:37,148 --> 00:37:38,955 Hey who you yellin' at? 630 00:37:42,372 --> 00:37:43,421 I'm sorry, Dear. 631 00:37:43,679 --> 00:37:44,954 Okay. 632 00:37:45,870 --> 00:37:47,113 You'll be late. 633 00:37:47,724 --> 00:37:49,050 I got lots of time. 634 00:37:49,292 --> 00:37:52,499 Of course, but you're doing the auditorium to deliver your speech. 635 00:37:52,658 --> 00:37:53,580 Come again? 636 00:37:53,916 --> 00:37:56,001 Your speech, Dear. it's getting late. 637 00:37:56,554 --> 00:37:58,790 I do all my speech with my rode. 638 00:37:58,835 --> 00:38:00,853 I want you to make this speech, Eddie. 639 00:38:01,032 --> 00:38:02,422 I'll be behind you, 640 00:38:02,463 --> 00:38:04,174 whispering in your ear. 641 00:38:04,371 --> 00:38:06,029 It's all part of the plan. 642 00:38:06,279 --> 00:38:09,269 Hey, I think you're doing a little too much planning. 643 00:38:10,188 --> 00:38:12,856 On second thought, Dear, maybe it'd be best if we postponed it. 644 00:38:12,856 --> 00:38:15,234 What do you mean best? If I gotta make a speech, I'll make it. 645 00:38:17,008 --> 00:38:19,155 It'll smell, but it's okay. 646 00:38:19,719 --> 00:38:21,577 Perhaps you better take a few days rest. 647 00:38:21,740 --> 00:38:23,775 I'll call the campaign committee and explain. 648 00:38:23,897 --> 00:38:25,533 What's the matter, what's the matter? 649 00:38:26,157 --> 00:38:27,285 You think I can't do it? 650 00:38:27,448 --> 00:38:28,693 I know you can, only— 651 00:38:28,693 --> 00:38:29,625 Only nothin'. 652 00:38:30,125 --> 00:38:32,095 I can do anything I put my mind on. 653 00:38:32,121 --> 00:38:32,980 Of course! 654 00:38:33,118 --> 00:38:34,346 Where do we go? 655 00:38:34,847 --> 00:38:35,910 The auditorium. 656 00:38:36,175 --> 00:38:37,046 Come on, 657 00:38:38,095 --> 00:38:40,105 we'll give it to 'em good. 658 00:38:41,306 --> 00:38:42,673 C'mon, Nick. 659 00:38:42,673 --> 00:38:43,947 Just who is Nick? 660 00:38:43,947 --> 00:38:46,306 Just a con man I'm tied in with. 661 00:38:52,513 --> 00:38:55,218 Boy, we ain't been forgotten by lady luck like I thought. 662 00:38:55,822 --> 00:38:58,020 Judge Parker collapsed on bed. 663 00:38:58,533 --> 00:39:00,591 Now ain't that just too bad? 664 00:39:01,733 --> 00:39:03,299 And listen to this editorial. 665 00:39:03,703 --> 00:39:08,275 "Dare we leave the helm of our ship in the hands of a man whose physical condition is in question? 666 00:39:08,412 --> 00:39:11,068 Now in the stormiest period in our state's history?" 667 00:39:11,648 --> 00:39:12,760 Certainly not. 668 00:39:13,133 --> 00:39:16,070 And as patriotic citizens, we gotta do something about this situation. 669 00:39:16,070 --> 00:39:16,725 Yeah. 670 00:39:16,779 --> 00:39:17,787 Now, back in St. Louis— 671 00:39:17,787 --> 00:39:19,271 Never mind St. Louis, Shaggsy. 672 00:39:19,271 --> 00:39:21,773 Whatever you did in your hometown, we'd do it better here. 673 00:39:21,972 --> 00:39:24,574 The point is, we've got to see that the judge stays sick. 674 00:39:24,910 --> 00:39:27,476 We gotta see that this condition maybe even gets worse. 675 00:39:27,677 --> 00:39:29,495 Sure, Boss. That's the idea. 676 00:39:29,533 --> 00:39:32,485 Now, we've the judge hanging on the ropes. Now we gotta deliver KO. 677 00:39:32,485 --> 00:39:33,255 Yeah. 678 00:39:33,312 --> 00:39:35,540 All of which is only to protect the people, mind you. 679 00:39:35,765 --> 00:39:37,027 Now, with our boy, 680 00:39:37,150 --> 00:39:39,789 people can go about their business in the pursuit of happiness, 681 00:39:39,827 --> 00:39:41,473 which is coming, without worry. 682 00:39:41,473 --> 00:39:42,882 Sure. Without worrying. 683 00:39:42,882 --> 00:39:43,630 That's right. 684 00:39:43,764 --> 00:39:45,687 Now, we're speaking at the auditorium at two. 685 00:39:45,853 --> 00:39:47,306 That'll give you plenty of time. 686 00:39:47,662 --> 00:39:49,074 Put on a good show, Shaggsy. 687 00:39:49,263 --> 00:39:51,752 One more cave in like he had in court yesterday and... 688 00:39:51,811 --> 00:39:54,397 And we'll be dusting off the governor's chair for our boy. 689 00:39:54,492 --> 00:39:55,524 Come on, boys. 690 00:39:55,524 --> 00:39:56,291 Wait a minute. 691 00:39:57,892 --> 00:39:58,655 Hello? 692 00:39:59,238 --> 00:40:00,367 Hello, Sweetheart. 693 00:40:00,954 --> 00:40:02,449 My wife, go ahead. 694 00:40:02,666 --> 00:40:06,095 And remember, I want to hear that the judge has taken a turn for the worst. 695 00:40:06,213 --> 00:40:07,783 We'll bring back his teeth. 696 00:40:07,783 --> 00:40:08,431 Come on. 697 00:40:11,998 --> 00:40:13,850 A Vote for Parker is a Vote for Yourself Sponsored by the Citizen's Better Government Committee 698 00:40:13,850 --> 00:40:14,738 Hey, 699 00:40:15,231 --> 00:40:17,151 imagine me running for governor. 700 00:40:17,271 --> 00:40:18,871 Oh Darling, you're too modest. 701 00:40:19,350 --> 00:40:20,576 Come on, let's go on the stage. 702 00:40:20,628 --> 00:40:24,127 Wait a minute, wait a minute. I want to case the joint first. 703 00:40:31,471 --> 00:40:34,285 Hey. Look at that turnout. 704 00:40:47,657 --> 00:40:49,490 Hey, what are you going backwards for? 705 00:40:49,646 --> 00:40:50,685 Stick close. 706 00:40:51,237 --> 00:40:53,225 You're giving me the words, remember? 707 00:40:53,589 --> 00:40:56,494 Oh there is his honor now, excuse me. 708 00:40:57,602 --> 00:40:58,708 Hey, where are you? 709 00:40:58,708 --> 00:40:59,761 Please, Darling. 710 00:40:59,761 --> 00:41:01,744 Well, Your Honor, we're all ready to start. 711 00:41:01,744 --> 00:41:02,532 Where is Nick? 712 00:41:02,532 --> 00:41:03,220 They're waiting. 713 00:41:03,220 --> 00:41:04,403 Let 'em wait. 714 00:41:05,997 --> 00:41:06,646 Hey, 715 00:41:07,296 --> 00:41:08,683 where did he go? 716 00:41:09,380 --> 00:41:10,701 There's someone with his honor? 717 00:41:10,726 --> 00:41:12,353 I'm sure we can find him a seat. 718 00:41:12,353 --> 00:41:13,687 Oh, that'll be fine. 719 00:41:13,783 --> 00:41:15,642 Darling. Darling. 720 00:41:15,770 --> 00:41:17,420 Please, Darling, everyone's waiting. 721 00:41:17,528 --> 00:41:19,506 I need Nick to help me with the words. 722 00:41:19,506 --> 00:41:21,243 You have your speech right here. 723 00:41:31,513 --> 00:41:34,125 Have a seat, Judge. I was getting a little worried about you. 724 00:41:39,631 --> 00:41:41,357 Children, you're all ready. 725 00:41:42,572 --> 00:41:44,162 Now it's time, go ahead. 726 00:41:48,552 --> 00:41:49,660 Your Honor? 727 00:41:50,102 --> 00:41:51,396 Stand up, Dear. 728 00:41:55,122 --> 00:42:00,058 Your honor on behalf of all the boys and girls and members of the club... 729 00:42:00,058 --> 00:42:02,945 and in gratitude for all you have done for them, 730 00:42:02,945 --> 00:42:05,014 regardless of who they are... 731 00:42:07,016 --> 00:42:09,244 Regardless of who they are... 732 00:42:09,244 --> 00:42:10,779 And where they come from. 733 00:42:10,963 --> 00:42:15,459 And where they come from, we want to present you with... 734 00:42:22,886 --> 00:42:24,173 I lost it. 735 00:42:24,173 --> 00:42:27,287 Look in this pocket. 736 00:42:27,287 --> 00:42:28,746 There it is! 737 00:42:29,679 --> 00:42:30,652 Jeez. 738 00:42:34,253 --> 00:42:36,211 This watch. 739 00:42:42,973 --> 00:42:44,549 Thank the children. 740 00:42:44,799 --> 00:42:45,869 Thanks kids. 741 00:42:45,869 --> 00:42:47,246 You're welcome, Your Honor. 742 00:42:47,246 --> 00:42:49,897 Alright, children. Moving this way. 743 00:43:06,572 --> 00:43:07,714 Fellow Americans, 744 00:43:08,231 --> 00:43:12,713 as the campaign for governor of this great state goes into its final phase, 745 00:43:12,846 --> 00:43:15,390 it is an honor and a privilege to speak once again 746 00:43:15,535 --> 00:43:19,074 in behalf of the candidate of the Citizens of Better Government Committee, 747 00:43:19,427 --> 00:43:21,428 Judge Frederick Parker. 748 00:43:25,639 --> 00:43:28,025 Judge Parker, Youth Movement. 749 00:43:30,527 --> 00:43:35,362 The whole country knows of the famous Parker Youth Foundation 750 00:43:35,875 --> 00:43:39,070 created by our candidate 10 years ago. 751 00:43:39,579 --> 00:43:43,676 This one organization has reduced juvenile crime 752 00:43:44,007 --> 00:43:46,726 97% since it was found. 753 00:43:55,408 --> 00:43:59,157 Because Judge Parker is a man who understands 754 00:43:59,341 --> 00:44:04,374 that juvenile delinquency is not a matter of bad boys and good boys 755 00:44:04,882 --> 00:44:08,221 but rather a matter of bad conditions and good conditions, 756 00:44:09,588 --> 00:44:12,959 he is a man revered and loved by his friends, 757 00:44:13,092 --> 00:44:15,617 respected and feared by his enemies— 758 00:44:15,864 --> 00:44:17,970 a man of countless virtues. 759 00:44:22,803 --> 00:44:24,544 Ladies and Gentlemen, 760 00:44:24,735 --> 00:44:29,983 as we have just seen, one of Judge Parker's numerous virtues is his modesty. 761 00:44:30,542 --> 00:44:31,946 What's the idea, letting me down? 762 00:44:31,946 --> 00:44:34,212 I'm not letting you down. Far from it. 763 00:44:34,259 --> 00:44:35,364 What about this? 764 00:44:35,521 --> 00:44:36,686 Throw it away. 765 00:44:36,967 --> 00:44:38,447 Go out there and tell 'em off. 766 00:44:38,576 --> 00:44:40,871 Tell 'em off. What do I say? 767 00:44:41,088 --> 00:44:43,107 Sorry, I don't have to tell you that. 768 00:44:43,379 --> 00:44:45,380 These people sent you to prison, Eddie. 769 00:44:45,510 --> 00:44:46,779 They're your enemies. 770 00:44:50,645 --> 00:44:52,111 They've always hated you. 771 00:44:52,259 --> 00:44:54,585 Now is your chance to tell them what you think of them. 772 00:44:54,863 --> 00:44:57,295 You're not afraid... -I ain't afraid of nothin'. 773 00:44:57,328 --> 00:44:59,009 Then go out there and give it to them. 774 00:44:59,187 --> 00:45:01,260 Call them by their right names— 775 00:45:01,390 --> 00:45:03,590 call them every name you can think of. - Yeah. 776 00:45:03,775 --> 00:45:08,278 It is my privilege to introduce the next Governor of this great state, 777 00:45:08,278 --> 00:45:10,152 Judge Frederick Parker. 778 00:45:10,152 --> 00:45:11,236 I'll tell them. 779 00:45:50,587 --> 00:45:52,489 Listen! All of you! 780 00:45:54,600 --> 00:45:56,866 I will tell ya a few things. 781 00:45:57,509 --> 00:45:59,114 You're-- 782 00:46:06,697 --> 00:46:08,509 Hey you! 783 00:46:14,038 --> 00:46:15,721 He's using Jiu Jitsu. 784 00:46:36,359 --> 00:46:38,424 Stop it, Eddie, stop it. They're your friends. 785 00:46:38,424 --> 00:46:39,881 They are crazy. 786 00:46:44,390 --> 00:46:45,302 See that? 787 00:46:45,302 --> 00:46:46,955 Take it, Eddie. Take it. 788 00:46:54,672 --> 00:46:56,436 It's not you they're after. It's the judge. 789 00:46:56,436 --> 00:46:58,203 Yeah, but I'm getting the punches. 790 00:46:59,114 --> 00:47:01,038 But you're making a hero of the judge. 791 00:47:01,084 --> 00:47:03,021 You wanna make mince meat of me? 792 00:47:08,982 --> 00:47:10,119 Idiot. 793 00:47:11,793 --> 00:47:13,537 Beat it, beat it! 794 00:47:15,214 --> 00:47:17,180 On your feet, get out of here, get going. 795 00:47:18,776 --> 00:47:20,873 No I won't need that now Mr. Kramer thank you. 796 00:47:21,965 --> 00:47:23,909 Are you hurt very much, Your Honor? 797 00:47:23,909 --> 00:47:24,743 Nah. 798 00:47:25,180 --> 00:47:26,405 Sure you're alright, Dear? 799 00:47:26,539 --> 00:47:27,632 You able to walk? 800 00:47:27,677 --> 00:47:29,166 Sure! Sure. 801 00:47:29,166 --> 00:47:31,724 Gee, judge, your honor. You're a champ. 802 00:47:32,295 --> 00:47:33,660 May I kiss you? 803 00:47:33,702 --> 00:47:36,119 The judge don't want girls to kiss him. 804 00:47:36,441 --> 00:47:38,693 You go right ahead Dear, if you want to. 805 00:47:52,258 --> 00:47:53,623 Come on, Babe. 806 00:47:55,346 --> 00:47:56,389 Hey, 807 00:47:56,836 --> 00:47:57,696 where's Nick? 808 00:47:57,696 --> 00:47:59,536 Oh never mind, Nick now, Dear. Please. 809 00:47:59,536 --> 00:48:01,483 Well he was with— 810 00:48:09,014 --> 00:48:11,454 Albert, get me some antiseptics and bandages quickly. 811 00:48:11,454 --> 00:48:12,525 Yes, Ms. Barbara. 812 00:48:12,558 --> 00:48:14,432 Darling, you were magnificent. 813 00:48:15,168 --> 00:48:17,594 But you know you weren't cut out for that sort of thing. 814 00:48:17,594 --> 00:48:19,625 You know somebody who could've done it better? 815 00:48:20,031 --> 00:48:20,909 No, Dear. 816 00:48:21,042 --> 00:48:23,575 But I'm afraid of the aftereffects. I know you're going to be ill. 817 00:48:23,575 --> 00:48:26,118 Hey, I've ain't never been sick in my life. 818 00:48:26,118 --> 00:48:27,066 Fred, you were just— 819 00:48:27,066 --> 00:48:28,340 I'm glad Nick ain't here. 820 00:48:28,481 --> 00:48:30,892 Darling, what's come over you? 821 00:48:33,114 --> 00:48:34,886 What's this? Hey! 822 00:48:35,066 --> 00:48:36,566 Take that junk out of here. 823 00:48:36,706 --> 00:48:37,711 And get me a drink. 824 00:48:37,747 --> 00:48:39,111 The mineral water, Sir? 825 00:48:39,414 --> 00:48:40,644 I said a drink— 826 00:48:41,184 --> 00:48:41,985 bourbon. 827 00:48:42,030 --> 00:48:43,594 Fred, you don't drink. 828 00:48:43,662 --> 00:48:44,867 You just watch me. 829 00:48:45,240 --> 00:48:46,442 And some cigars. 830 00:48:46,471 --> 00:48:48,864 But Fred, you can't smoke or drink. You know that. 831 00:48:48,913 --> 00:48:50,219 Are you kidding? 832 00:48:50,563 --> 00:48:52,051 What are you standing there for? 833 00:48:52,517 --> 00:48:53,168 Get. 834 00:48:55,467 --> 00:48:57,860 Darling, please. You'll only make yourself ill. 835 00:48:57,908 --> 00:48:59,865 Stop worrying, Rosie. 836 00:49:01,228 --> 00:49:03,673 Hey, how about some smooching. 837 00:49:05,959 --> 00:49:08,895 Darling, you have changed. 838 00:49:30,833 --> 00:49:31,792 Want a shot? 839 00:49:32,197 --> 00:49:35,299 I wish you wouldn't, Dear. You've had enough excitement for one day. 840 00:49:35,524 --> 00:49:37,172 I ain't started, yet. 841 00:49:38,834 --> 00:49:39,832 Take a powder. 842 00:49:39,880 --> 00:49:41,366 Take a powder, Sir? 843 00:49:44,106 --> 00:49:45,796 Oh, you mean scram. 844 00:49:48,336 --> 00:49:49,892 Here's luck, Rosie. 845 00:49:49,930 --> 00:49:51,444 Be careful, Dear. 846 00:49:51,695 --> 00:49:53,717 I can do this all day. 847 00:50:16,788 --> 00:50:20,282 That's funny, I've never choked on this before. 848 00:50:40,328 --> 00:50:43,188 What kind of a body did that lug slip me into? 849 00:50:43,775 --> 00:50:46,087 I better have Albert put you to bed. 850 00:50:46,903 --> 00:50:48,272 I ain't sleepy. 851 00:50:50,361 --> 00:50:52,298 You feel good. 852 00:50:52,298 --> 00:50:54,041 I've got to get home, Dear. 853 00:50:54,076 --> 00:50:54,886 Home? 854 00:50:56,093 --> 00:50:57,272 Don't you live here? 855 00:50:57,729 --> 00:51:00,064 You know perfectly well I don't live here. 856 00:51:01,352 --> 00:51:03,880 The judge must be screwy or something. 857 00:51:04,948 --> 00:51:06,973 You ain't going home, Rosie. 858 00:51:07,035 --> 00:51:09,401 I am going home, and the sooner the better. 859 00:51:09,401 --> 00:51:11,257 Wait a minute, wait, hey-- 860 00:51:11,257 --> 00:51:12,326 Darling! 861 00:51:12,873 --> 00:51:14,553 Oh, Fred, I told you. 862 00:51:14,553 --> 00:51:16,472 I'm alright, I'm alright. 863 00:51:17,586 --> 00:51:19,477 You don't have to worry about me. 864 00:51:19,977 --> 00:51:23,027 I've nothing in my way. 865 00:51:23,913 --> 00:51:25,578 I feel fine. 866 00:51:29,951 --> 00:51:31,997 Ms. Barbara! What happened? 867 00:51:32,821 --> 00:51:34,955 His Honor just passed out. 868 00:51:42,582 --> 00:51:43,637 Taxi? 869 00:51:44,339 --> 00:51:45,274 Yes, Ma'am. 870 00:52:01,440 --> 00:52:02,892 Hey, what's the idea? 871 00:52:03,006 --> 00:52:05,028 Get back in your cab or I'll slug you. 872 00:52:05,028 --> 00:52:06,782 Ah, don't get excited. 873 00:52:07,569 --> 00:52:08,368 Come on. 874 00:52:08,368 --> 00:52:10,265 No, Eddie. Let's take this one. 875 00:52:15,594 --> 00:52:16,880 Criminal court, please. 876 00:52:16,880 --> 00:52:17,618 Yes, Ma'am. 877 00:52:24,362 --> 00:52:27,900 I have the the sworn affidavits and depositions for those witnesses in Chicago. 878 00:52:27,900 --> 00:52:29,343 They came in the mail this morning. 879 00:52:29,382 --> 00:52:30,915 What witnesses? What's all this about? 880 00:52:31,093 --> 00:52:35,758 Chicago should be pretty familiar to you. I understand your prison pal has opened a couple of night spots there. 881 00:52:35,957 --> 00:52:37,222 You mean Smiley? 882 00:52:37,772 --> 00:52:40,754 Who's Smiley dear? I don't see his name in these documents. 883 00:52:40,754 --> 00:52:44,334 When I'm finished with him, the only place you'll find his name will be on a tombstone. 884 00:52:45,940 --> 00:52:47,894 Well what is he to do with the Bentley trial? 885 00:52:47,935 --> 00:52:49,674 I don't know no Bentley. All I know-- 886 00:52:49,674 --> 00:52:50,941 It's Bentley trial, dear. 887 00:52:51,222 --> 00:52:52,966 The case you're hearing in court today. 888 00:52:53,104 --> 00:52:55,347 Don't worry, Eddie. I'll be there. 889 00:52:55,546 --> 00:52:57,313 This gives you another go at Parker. 890 00:52:57,352 --> 00:52:59,300 You be sure you don't bungle it this time. 891 00:52:59,300 --> 00:53:01,208 Sure, sure. I know all about trials. 892 00:53:02,277 --> 00:53:03,650 So do you Bob. 893 00:53:04,914 --> 00:53:06,764 Are you talking to the cab driver, dear? 894 00:53:06,764 --> 00:53:09,174 Keep your eye front. You want us to get killed? 895 00:53:09,771 --> 00:53:10,761 Sorry, your honor. 896 00:53:11,887 --> 00:53:13,024 Dear, listen to me. 897 00:53:13,410 --> 00:53:14,969 I was talking to Doctor Higgins. 898 00:53:15,008 --> 00:53:17,225 He said-- -Listen, Rosie. I'm handling it my way. 899 00:53:17,225 --> 00:53:18,505 First comes Bentley, 900 00:53:19,230 --> 00:53:23,607 then comes that St. Louis, two faced, double crossing, back stabbing-- -Fred! 901 00:53:24,608 --> 00:53:28,541 I'll show you a few tricks on how to get you smarter. Tricks you'd never even dreamed of. 902 00:53:29,248 --> 00:53:32,336 Sure sure I go through with the trial in nothing flat. 903 00:53:33,174 --> 00:53:35,168 And then we shoot out to St. Louis. 904 00:53:35,908 --> 00:53:37,861 What will we do in St. Louis dear? 905 00:53:38,466 --> 00:53:39,822 Not you, just us. 906 00:53:40,518 --> 00:53:41,775 Not..not me? 907 00:53:42,347 --> 00:53:43,197 Just us? 908 00:53:44,065 --> 00:53:46,712 Oh, Darling. You frighten me when you talk like this. 909 00:53:46,926 --> 00:53:49,175 It is strictly between me and Smiley. 910 00:53:50,514 --> 00:53:52,541 We're going south together. 911 00:53:53,564 --> 00:53:55,044 On..on a vacation? 912 00:53:55,372 --> 00:53:56,286 To Florida? 913 00:53:57,304 --> 00:53:58,436 Further south. 914 00:53:59,762 --> 00:54:01,903 It's a hundred times hotter. 915 00:54:09,938 --> 00:54:12,317 Boss I tell you them's his honest own words 916 00:54:12,606 --> 00:54:13,648 And get this. 917 00:54:13,648 --> 00:54:17,110 He said he was going to rush through with the trial and hop to St. Louis to get Smiley! 918 00:54:17,410 --> 00:54:20,508 That dangerous talk for a judge and govenatorial candidate to make. 919 00:54:21,206 --> 00:54:22,392 You sure you heard right? 920 00:54:22,963 --> 00:54:23,835 You positive? 921 00:54:23,891 --> 00:54:26,081 Ya, he called him a double crossing back stabber who's 922 00:54:26,135 --> 00:54:28,019 running a racket with the judge's dough. 923 00:54:28,166 --> 00:54:29,307 Nice work, Jim. 924 00:54:30,592 --> 00:54:32,009 Boys, we're in. 925 00:54:32,285 --> 00:54:34,772 The honorable judge just put himself right out of the running. 926 00:54:34,810 --> 00:54:36,381 Shaggsy, that hunch of yours was right. 927 00:54:36,523 --> 00:54:38,191 This judge not only looks like Eddie, 928 00:54:38,300 --> 00:54:41,821 he's the biggest two-timing, double crossing candidate that ever ran for office. 929 00:54:41,871 --> 00:54:43,644 He's even worse than our own man. 930 00:54:44,741 --> 00:54:45,794 You calling the judge? 931 00:54:45,846 --> 00:54:47,391 I'm calling Smiley. 932 00:54:50,803 --> 00:54:53,947 This looks like what they put on a guy when giving a neck tie party. 933 00:54:54,144 --> 00:54:55,798 Now tell me the wrap on these Bentleys. 934 00:54:55,798 --> 00:54:57,081 Attempted murder. 935 00:54:57,268 --> 00:55:00,895 Mrs. Bentley and her husband tried to kill her father and collect his insurance. 936 00:55:02,602 --> 00:55:04,501 They pushed him in front of a subway train. 937 00:55:04,541 --> 00:55:06,143 But they bungled it, the fools. 938 00:55:06,722 --> 00:55:10,003 Your man's alive, but somewhat mangled. The entire country is shocked 939 00:55:10,003 --> 00:55:11,426 by the ugliness of it. 940 00:55:12,243 --> 00:55:14,660 Somehow they fail to see any beauty in it. 941 00:55:14,714 --> 00:55:15,976 What chance they got? 942 00:55:16,018 --> 00:55:18,020 Judge Parker? -None. 943 00:55:18,020 --> 00:55:22,189 Or they wouldn't have spent all that money trying to square things before coming up to trial. 944 00:55:22,309 --> 00:55:24,362 Did they try to get to judge Parker? 945 00:55:24,546 --> 00:55:25,757 No, no, no, no. 946 00:55:26,110 --> 00:55:27,341 They wouldn't do that. 947 00:55:27,834 --> 00:55:30,572 They know it's impossible to fix judge Parker. 948 00:55:31,474 --> 00:55:33,280 But Eddie Kagle, now... 949 00:55:35,082 --> 00:55:36,651 And spreading the dough? 950 00:55:36,810 --> 00:55:38,933 The man known as Big Harry. 951 00:55:39,231 --> 00:55:40,718 Oh, what's his last name? 952 00:55:40,939 --> 00:55:43,000 I can't look up no Big Harry. 953 00:55:43,077 --> 00:55:45,882 I want to call 'em up and have 'em come here quick before the trial. 954 00:55:45,882 --> 00:55:47,328 Now, he's too smart for that. 955 00:55:47,482 --> 00:55:48,687 Then what'll I do? 956 00:55:49,820 --> 00:55:54,084 Well you just dial Spring 74242. 957 00:55:54,222 --> 00:55:55,720 I'll guide you. It'll 958 00:55:56,365 --> 00:55:57,879 telepathic transmission. 959 00:55:58,354 --> 00:56:00,838 Always showin off with them big words. 960 00:56:01,529 --> 00:56:04,464 I used to dish out plenty of dough myself when I put in a fix. 961 00:56:05,080 --> 00:56:07,182 Now is my chance to get some of it back. 962 00:56:09,275 --> 00:56:12,959 Twenty five grand ain't enough to fix a rap like what this is. 963 00:56:13,222 --> 00:56:15,326 -Why it's it's. - Hanous? 964 00:56:15,326 --> 00:56:16,483 It's Hanous. 965 00:56:16,483 --> 00:56:18,146 The whole country is aroused by it. 966 00:56:18,146 --> 00:56:20,101 Yea it's aroused the whole country. 967 00:56:20,298 --> 00:56:21,482 But your honor... 968 00:56:21,620 --> 00:56:26,051 As is the case of the People vs Mitchel 186 New York 942. 969 00:56:26,051 --> 00:56:30,275 Like in the case of the People vs Mitchel 186 New York 942. 970 00:56:30,320 --> 00:56:31,903 They got 30 years. 971 00:56:32,135 --> 00:56:36,011 You don't want the Bentley's to do a thirty year hitch do you? 972 00:56:36,142 --> 00:56:37,579 No, your honor. But... 973 00:56:37,766 --> 00:56:41,060 If you'll only be reasonable? Let me bring the Bentleys in. 974 00:56:43,120 --> 00:56:45,430 So you're gonna have witnesses for the fix, huh? 975 00:56:45,635 --> 00:56:48,512 No, your honor. I just..just wanted you to see them 976 00:56:48,689 --> 00:56:51,077 and have them say a word of their own-- -Wait. 977 00:56:52,032 --> 00:56:54,407 Put them all on the desk first. 978 00:57:18,336 --> 00:57:20,215 Your honor, this is Mr. and Mrs. Bentley. 979 00:57:20,370 --> 00:57:24,602 They will tell you that this whole affair was merely the result of a tragic misunderstanding. 980 00:57:24,785 --> 00:57:27,272 This fine upstanding citizen 981 00:57:27,701 --> 00:57:30,670 and the frail, innocent, law-abiding little lady, 982 00:57:30,710 --> 00:57:32,755 who were simply victims of circumstance... 983 00:57:34,001 --> 00:57:38,245 As a result of which Mrs. Bentley has been under the constant care of her physician. 984 00:57:38,908 --> 00:57:41,613 She's lost weight. She's been unable to-- 985 00:57:43,640 --> 00:57:45,046 Rosie. 986 00:57:50,978 --> 00:57:53,271 Rosie Morgan. 987 00:57:57,208 --> 00:57:58,281 Can't be. 988 00:57:59,215 --> 00:58:00,299 You was bumped. 989 00:58:00,853 --> 00:58:01,996 You was bumped! 990 00:58:02,130 --> 00:58:04,844 You didn't wait long to get hooked up with this lard, did you? 991 00:58:04,886 --> 00:58:06,183 Your honor-- -Shut up. 992 00:58:06,238 --> 00:58:07,714 Easy, Eddie. Don't ruin everything. 993 00:58:07,714 --> 00:58:09,074 You shut up too. 994 00:58:09,534 --> 00:58:13,658 All them trips to Kansas City to see your poor old crippled mother. 995 00:58:13,835 --> 00:58:14,672 And you! 996 00:58:14,672 --> 00:58:15,951 Your honor, get hold of yourself. 997 00:58:16,150 --> 00:58:17,784 So this was your mother, huh? 998 00:58:17,784 --> 00:58:20,659 You little two-timers. Playing about with him all the time. 999 00:58:21,370 --> 00:58:22,767 But I got ya now. 1000 00:58:22,971 --> 00:58:24,557 Wait til the trial starts. 1001 00:58:25,100 --> 00:58:28,647 I'll throw the book at you. I'll give you the works. I'll put you and him away for keeps. 1002 00:58:30,927 --> 00:58:32,315 Your honor, the court is ready sir. 1003 00:58:32,315 --> 00:58:35,238 Here's your dough. You can't fix this rat not for a million. 1004 00:58:35,425 --> 00:58:37,102 Not for all the dough in the country. 1005 00:58:37,301 --> 00:58:39,713 Your honor, they're trying to bribe you? 1006 00:58:39,750 --> 00:58:40,802 Imagine! 1007 00:58:40,852 --> 00:58:42,912 Wait til I tell the story to press, your honor. 1008 00:58:42,970 --> 00:58:45,233 After this you're a sinch to sit in the governor's chair. 1009 00:58:45,281 --> 00:58:46,361 Hey. 1010 00:58:46,507 --> 00:58:48,580 Don't you never say chair to me. 1011 00:58:48,776 --> 00:58:50,114 Oh, I'm sorry your honor. 1012 00:58:50,265 --> 00:58:51,817 You fool. 1013 00:58:51,866 --> 00:58:55,279 You are mitigated bismal fool. 1014 00:58:59,820 --> 00:59:02,680 If you had a body, I'd tear it apart. 1015 00:59:05,477 --> 00:59:08,301 Good thing you can do that trick. 1016 00:59:10,788 --> 00:59:13,409 You should see him. He's gotten worse. 1017 00:59:13,409 --> 00:59:14,784 He's somebody I don't know anymore. 1018 00:59:15,679 --> 00:59:17,868 What is it Matt? What's happened to Fred? 1019 00:59:19,628 --> 00:59:22,387 It isn't as simple as diagnosing a case of measles. 1020 00:59:24,029 --> 00:59:24,867 No thank you. 1021 00:59:26,031 --> 00:59:28,076 Could be throwback to his formative years. 1022 00:59:28,109 --> 00:59:30,707 His young years, his boyhood years when he 1023 00:59:30,918 --> 00:59:32,119 lived in the slums. 1024 00:59:32,154 --> 00:59:33,827 But what caused it? 1025 00:59:34,700 --> 00:59:35,703 Fear probably. 1026 00:59:36,003 --> 00:59:36,904 Of what? 1027 00:59:39,145 --> 00:59:41,759 Well, he might be afraid of the high office he's running for. 1028 00:59:41,939 --> 00:59:43,037 Fear to being elected. 1029 00:59:43,508 --> 00:59:45,652 Fear of the responsibilities it might mean. 1030 00:59:47,389 --> 00:59:49,171 Fear of loving a woman like you. 1031 00:59:49,359 --> 00:59:50,570 A woman like me? 1032 00:59:50,723 --> 00:59:51,284 Yes. 1033 00:59:52,455 --> 00:59:53,222 Barbara. 1034 00:59:53,936 --> 00:59:55,979 I think Fred's withdrawn from the campaign. 1035 00:59:56,158 --> 00:59:57,163 Are you serious? 1036 00:59:57,163 --> 00:59:58,164 Deadly serious. 1037 00:59:58,342 --> 01:00:00,757 But you can't be. He's as good as elected right now. 1038 01:00:00,770 --> 01:00:01,677 Yes, I know. 1039 01:00:02,832 --> 01:00:03,872 He'll be alright. 1040 01:00:04,322 --> 01:00:05,534 He's got to be. 1041 01:00:05,846 --> 01:00:07,383 He's got to be governor. 1042 01:00:09,248 --> 01:00:11,966 From judge's secretary to governor's wife. Not bad. 1043 01:00:12,125 --> 01:00:13,243 Why, Matt! 1044 01:00:15,067 --> 01:00:15,724 Barbara. 1045 01:00:16,591 --> 01:00:18,284 We've been friends for a long time. 1046 01:00:18,886 --> 01:00:20,515 You're the loveliest girl I've ever known. 1047 01:00:20,669 --> 01:00:22,306 You're also the most ambitious. 1048 01:00:22,306 --> 01:00:23,077 Yes, Matt. 1049 01:00:23,360 --> 01:00:24,191 I am. 1050 01:00:25,236 --> 01:00:26,522 See, I'm not a psychiatrist. 1051 01:00:26,804 --> 01:00:29,079 I don't know much about neurotic conditions. 1052 01:00:29,544 --> 01:00:32,072 But I do know that what Fred is doing, he must do. 1053 01:00:33,159 --> 01:00:36,603 Psychiatry won't give a lot of poor kids a chance to grow up like decent human beings. 1054 01:00:36,645 --> 01:00:38,148 Fred Parker will. 1055 01:00:38,826 --> 01:00:41,189 Psychiatry won't wipe out the viscious elements in this world. 1056 01:00:41,238 --> 01:00:43,361 But the influence of Governor Parker will. 1057 01:00:44,007 --> 01:00:48,180 And this ambitious wench, Barbara Foster, is going to help him do it. 1058 01:00:49,577 --> 01:00:50,662 I'm sorry, Barbara. 1059 01:00:52,022 --> 01:00:53,277 I guess I was mistaking you. 1060 01:00:53,660 --> 01:00:54,516 Forgive me? 1061 01:00:55,441 --> 01:00:56,663 I'm sorry too. 1062 01:00:56,966 --> 01:01:00,206 I'm sorry that a man like Fred has to pay for all this with his health. 1063 01:01:01,350 --> 01:01:02,110 But I... 1064 01:01:02,951 --> 01:01:04,790 Well, perhaps it'll work out. 1065 01:01:05,110 --> 01:01:07,839 As a matter of fact, his condition may pass as quickly as it came. 1066 01:01:08,869 --> 01:01:11,430 But he must be handled with patience and understanding. 1067 01:01:12,365 --> 01:01:13,547 It's going to be difficult for you. 1068 01:01:13,714 --> 01:01:16,038 Nothing is difficult where Fred is concerned. 1069 01:01:16,264 --> 01:01:19,550 If you could possibly get him away for a short while, it would help enormously. 1070 01:01:19,791 --> 01:01:20,755 I'll do my best. 1071 01:01:21,068 --> 01:01:21,989 Good. 1072 01:01:24,511 --> 01:01:25,357 Still friends? 1073 01:01:25,808 --> 01:01:26,963 Of course. 1074 01:01:27,536 --> 01:01:28,271 Always. 1075 01:01:28,488 --> 01:01:29,645 Goodbye, Matt. 1076 01:01:41,730 --> 01:01:43,077 Lovely, isn't she? 1077 01:01:43,539 --> 01:01:46,932 Go ahead, Eddie. Make the most of it, she's all yours. 1078 01:01:49,498 --> 01:01:50,927 Nah. 1079 01:01:51,170 --> 01:01:53,596 This dame ain't like Rosie. 1080 01:01:56,517 --> 01:01:59,136 Why I sent for you so sudden is this, Smiley. 1081 01:01:59,178 --> 01:02:02,188 You've been negotiating to operate in the east the same as St. Louis. 1082 01:02:02,235 --> 01:02:06,351 Which is ok with me and the boys, on certain good and reasonable conditions, of course. 1083 01:02:06,947 --> 01:02:08,541 I got conditions too. 1084 01:02:08,724 --> 01:02:11,409 Oh sure. We're not going to have any argument about percentages. 1085 01:02:12,131 --> 01:02:13,382 There's only one question. 1086 01:02:13,560 --> 01:02:14,226 Shoot. 1087 01:02:14,444 --> 01:02:15,478 Eddie Kagle. 1088 01:02:17,526 --> 01:02:18,535 What about him? 1089 01:02:18,817 --> 01:02:20,421 Well, now that he's out 1090 01:02:20,860 --> 01:02:21,979 free again, 1091 01:02:21,979 --> 01:02:23,243 you heard? 1092 01:02:23,635 --> 01:02:25,258 Eddie ain't around anymore. 1093 01:02:25,310 --> 01:02:26,221 He ain't? 1094 01:02:26,457 --> 01:02:29,463 Ya, he was bumped out the minute he graduated college. 1095 01:02:30,737 --> 01:02:31,811 Oh, what do you know? 1096 01:02:33,036 --> 01:02:34,984 That means you're top dog now. 1097 01:02:35,251 --> 01:02:36,198 Nobody else. 1098 01:02:36,929 --> 01:02:39,775 And you're operating alone? You don't have to ask nobody about nothin'? 1099 01:02:40,734 --> 01:02:41,951 You're learning fast. 1100 01:02:42,838 --> 01:02:46,658 You wouldn't be holding out any important information on us, would you, Smiley? 1101 01:02:47,169 --> 01:02:48,279 Let's ask for instance. 1102 01:02:48,428 --> 01:02:51,143 For instance, like silent partners. 1103 01:02:51,159 --> 01:02:54,935 You know someone way up in political circles that's maybe getting a cut out of everything? 1104 01:02:55,231 --> 01:02:57,803 I told you I operate strictly alone. 1105 01:02:58,271 --> 01:02:59,641 We heard different. 1106 01:03:01,692 --> 01:03:03,312 And we heard it straight, Smiley. 1107 01:03:04,247 --> 01:03:06,283 You're hearing it straight from me. 1108 01:03:06,932 --> 01:03:09,199 Yours truly, Smiley Williams. 1109 01:03:09,997 --> 01:03:12,452 Alright, Smiley. If you say so. 1110 01:03:13,029 --> 01:03:16,080 After all, if you ain't exactly telling us the truth, 1111 01:03:16,261 --> 01:03:19,388 they'd be complications, with somebody who'd get hurt. 1112 01:03:19,566 --> 01:03:21,392 It's always the other guy who gets hurt. 1113 01:03:22,310 --> 01:03:23,303 Not me. 1114 01:03:23,423 --> 01:03:26,613 Send him to the judge's house. That'll settle both of 'em. 1115 01:03:26,769 --> 01:03:28,136 Just get them together. 1116 01:03:28,530 --> 01:03:30,491 Tell you what, Smiley. I just had a thought. 1117 01:03:30,658 --> 01:03:33,070 Before you open up, there's a guy you gotta see. 1118 01:03:33,386 --> 01:03:35,572 If he gives you the ok, we'll do business. 1119 01:03:35,949 --> 01:03:36,841 Is he the juice? 1120 01:03:37,090 --> 01:03:38,199 Ya, the juice. 1121 01:03:38,769 --> 01:03:40,469 Now give me his name and address. 1122 01:03:41,837 --> 01:03:43,870 You'd better call on him right away. 1123 01:03:44,902 --> 01:03:46,380 If he's not at home, 1124 01:03:47,591 --> 01:03:48,853 wait for him. 1125 01:03:52,014 --> 01:03:53,040 Judge? 1126 01:03:54,040 --> 01:03:55,501 A judge, huh? 1127 01:03:56,055 --> 01:03:57,070 Frederick Parker. 1128 01:03:57,070 --> 01:03:58,380 Better be getting on over there. 1129 01:03:58,731 --> 01:04:00,284 Hah. Is he the juice? 1130 01:04:00,302 --> 01:04:01,803 Running for governor too. 1131 01:04:02,411 --> 01:04:03,295 Surprised? 1132 01:04:03,918 --> 01:04:04,585 Yeah. 1133 01:04:04,585 --> 01:04:05,829 I thought you would be. 1134 01:04:06,232 --> 01:04:07,564 Is he tough? 1135 01:04:07,605 --> 01:04:09,920 Tell Les. We'll be waiting to hear how you come out. 1136 01:04:09,920 --> 01:04:10,988 Bye, Smiley. 1137 01:04:11,522 --> 01:04:12,384 So long. 1138 01:04:17,350 --> 01:04:20,886 My children, my children. You'd be lost without me. 1139 01:04:29,283 --> 01:04:32,435 The governor's mansion is alright but this is where we really live. 1140 01:04:35,334 --> 01:04:36,232 Should we go in? 1141 01:04:36,565 --> 01:04:38,139 In? Where? 1142 01:04:38,562 --> 01:04:40,038 In our house, silly. 1143 01:04:40,233 --> 01:04:40,942 Oh. 1144 01:04:41,434 --> 01:04:42,484 Sure. 1145 01:04:43,244 --> 01:04:44,606 Can't you just see it? 1146 01:04:44,771 --> 01:04:46,615 Shining and beautiful. 1147 01:04:48,074 --> 01:04:50,595 Remember darling, all the fun we had planning all this? 1148 01:04:51,208 --> 01:04:54,185 Location, all the rooms and the garden? 1149 01:04:57,418 --> 01:04:59,424 Come on, let's go up these sweden steps. 1150 01:05:06,475 --> 01:05:07,521 Careful now. 1151 01:05:08,566 --> 01:05:10,298 Now, we're on our porch. 1152 01:05:10,999 --> 01:05:13,221 Oh, Darling. We'd spend a lot of time out here. 1153 01:05:13,688 --> 01:05:16,522 After dinner in the evenings when it's quiet and peaceful. 1154 01:05:17,448 --> 01:05:18,765 Let's go inside. 1155 01:05:20,970 --> 01:05:21,933 Hey, oh wait. 1156 01:05:21,933 --> 01:05:22,896 What's the matter? 1157 01:05:23,014 --> 01:05:24,605 You have to open the door. 1158 01:05:24,693 --> 01:05:25,527 Oh. 1159 01:05:28,288 --> 01:05:29,779 Come in, dear. 1160 01:05:29,992 --> 01:05:30,822 Now then. 1161 01:05:30,822 --> 01:05:31,576 Hey. 1162 01:05:32,408 --> 01:05:34,211 You forgot to close the door. 1163 01:05:34,797 --> 01:05:38,153 When we're married, I'm going to insist that you carry me accross the threshold. 1164 01:05:38,898 --> 01:05:39,773 What? 1165 01:05:41,534 --> 01:05:43,161 When we get married, huh? 1166 01:05:43,610 --> 01:05:45,440 Don't say it so gloomly, dear. 1167 01:05:45,493 --> 01:05:47,139 It won't be that bad. 1168 01:05:47,647 --> 01:05:48,482 Now. 1169 01:05:48,821 --> 01:05:50,426 Over here is your study. 1170 01:05:50,522 --> 01:05:52,262 Your private sacred room. 1171 01:05:52,804 --> 01:05:56,567 And they'll be pictures of all the great men of law, literature, and politics. 1172 01:05:57,003 --> 01:06:00,075 And over here by the window, will be your law library. 1173 01:06:00,283 --> 01:06:03,515 And a big lounging chair for you sit down and read. 1174 01:06:03,755 --> 01:06:06,610 Will I wanna do any reading with you in the house? 1175 01:06:07,178 --> 01:06:08,094 Fred. 1176 01:06:08,852 --> 01:06:11,120 That's the nicest thing you've ever said to me. 1177 01:06:12,413 --> 01:06:14,841 There's a lot of nice things I wanna say to you. 1178 01:06:15,428 --> 01:06:16,757 Say them to me in there. 1179 01:06:17,132 --> 01:06:19,177 That's the most important room in the house. 1180 01:06:19,589 --> 01:06:20,905 What is it, the kitchen? 1181 01:06:20,905 --> 01:06:21,519 No. 1182 01:06:21,984 --> 01:06:22,936 The nursery. 1183 01:06:30,693 --> 01:06:31,738 You mean 1184 01:06:33,717 --> 01:06:35,342 you want to live here with me and 1185 01:06:37,041 --> 01:06:38,157 have kids? 1186 01:06:39,107 --> 01:06:40,436 Sit on a porch? 1187 01:06:40,480 --> 01:06:42,054 Of course, darling. 1188 01:06:47,408 --> 01:06:48,940 Look at me. 1189 01:06:51,056 --> 01:06:52,563 You mean with me? 1190 01:06:53,833 --> 01:06:55,518 The way I am? 1191 01:06:56,317 --> 01:06:57,996 But you see... 1192 01:06:59,199 --> 01:07:00,697 how I talk? 1193 01:07:01,407 --> 01:07:02,587 I love you. 1194 01:07:06,160 --> 01:07:07,781 You don't see no difference? 1195 01:07:08,318 --> 01:07:10,197 No difference that matters. 1196 01:07:12,532 --> 01:07:13,867 Imagine that. 1197 01:07:15,329 --> 01:07:16,979 I could've had all this. 1198 01:07:17,169 --> 01:07:18,334 Been all this. 1199 01:07:19,816 --> 01:07:22,864 People calling me 'your honor' and smiling at me. 1200 01:07:23,758 --> 01:07:25,865 Kids making a fuss over me and 1201 01:07:26,735 --> 01:07:29,658 me not having to hide from someone all the time. 1202 01:07:30,643 --> 01:07:31,708 And you. 1203 01:07:33,410 --> 01:07:34,772 I could've had you. 1204 01:07:34,986 --> 01:07:37,700 But you are all that. You have me. 1205 01:07:39,665 --> 01:07:40,364 I ain't. 1206 01:07:41,011 --> 01:07:42,492 I got nothing. 1207 01:07:44,231 --> 01:07:46,806 I ain't got..even got myself. 1208 01:07:47,510 --> 01:07:50,662 Don't say those things. As least not out here. 1209 01:07:51,010 --> 01:07:55,697 You promised today would be our day. You promised to forget all about the court and the election, and everything. 1210 01:08:00,522 --> 01:08:01,646 Please, darling. 1211 01:08:02,126 --> 01:08:04,411 Let's just enjoy ourselves. 1212 01:08:13,139 --> 01:08:16,945 I beg pardon sir but perhaps you'd prefer to come back tomorrow. 1213 01:08:17,077 --> 01:08:19,573 Evidently his honor is unavoidably detained. 1214 01:08:20,031 --> 01:08:21,013 I'll wait. 1215 01:08:21,465 --> 01:08:22,442 Yes sir. 1216 01:08:38,150 --> 01:08:39,434 You happy, darling? 1217 01:08:39,481 --> 01:08:40,223 Yeah. 1218 01:08:40,806 --> 01:08:42,098 I'm scared, too. 1219 01:08:42,413 --> 01:08:43,188 Of what? 1220 01:08:43,188 --> 01:08:44,082 I don't know. 1221 01:08:44,936 --> 01:08:47,170 I've never been scared of nothin' all my life. 1222 01:08:49,075 --> 01:08:50,028 Doctor Higgins said you-- 1223 01:08:50,028 --> 01:08:51,910 Ah it nothin' the doctor knows about. 1224 01:08:52,377 --> 01:08:54,690 Something I can't figure out myself. 1225 01:08:56,070 --> 01:08:59,425 Except maybe...it's because I found something I never had before. 1226 01:08:59,464 --> 01:09:01,389 Something I want to hold on to. 1227 01:09:02,003 --> 01:09:03,575 Place like this. 1228 01:09:04,973 --> 01:09:07,718 Feeling of quiet inside me. 1229 01:09:09,175 --> 01:09:11,199 A new slant on things. 1230 01:09:14,403 --> 01:09:17,061 Ya, I'm talking screwy. 1231 01:09:17,061 --> 01:09:17,853 No you're not. 1232 01:09:18,302 --> 01:09:20,693 It makes me so happy to hear you talk like that. 1233 01:09:21,160 --> 01:09:21,993 Happy? 1234 01:09:23,059 --> 01:09:25,319 Fred, I'm beginning to find you again. 1235 01:09:38,257 --> 01:09:39,413 Honey, I'm... 1236 01:09:39,413 --> 01:09:41,492 I'm all mixed up. 1237 01:09:49,444 --> 01:09:50,321 You see, I... 1238 01:09:51,221 --> 01:09:52,643 I made a deal. 1239 01:09:53,761 --> 01:09:56,870 But how could I've known that I'll meet up with a girl like you? 1240 01:10:01,454 --> 01:10:03,729 Rather cut my arm off than hurt you. 1241 01:10:17,716 --> 01:10:19,916 I could puzzle it out. 1242 01:10:20,784 --> 01:10:22,397 Just for a couple of minutes. 1243 01:10:22,959 --> 01:10:24,190 Myself. 1244 01:10:24,708 --> 01:10:26,215 It's alright, darling. 1245 01:11:16,246 --> 01:11:18,671 That was a very touching scene. 1246 01:11:19,328 --> 01:11:22,140 What are you gum shoein' around for? 1247 01:11:22,564 --> 01:11:24,388 I have some nice news for you. 1248 01:11:25,118 --> 01:11:29,387 Remember I promised that if you help me get Judge Parker, I'd help you get Smiley? 1249 01:11:29,419 --> 01:11:30,157 Uh huh. 1250 01:11:30,320 --> 01:11:33,512 Well I happen to keep my word, even though some others don't. 1251 01:11:33,812 --> 01:11:35,418 I did everything you asked me. 1252 01:11:35,451 --> 01:11:37,407 And bungled everything too. 1253 01:11:37,863 --> 01:11:40,502 Instead of ruining Judge Parker, you made him more popular. 1254 01:11:40,856 --> 01:11:42,587 That fight in the auditorium. 1255 01:11:42,704 --> 01:11:45,934 Refusing the bribe in the Bentley case. And now this... 1256 01:11:46,057 --> 01:11:48,777 fantastic belling and cooing. 1257 01:11:49,448 --> 01:11:50,937 A guy can change, can't he? 1258 01:11:50,937 --> 01:11:52,347 Oh not you, Eddie. 1259 01:11:53,435 --> 01:11:54,960 It's too late for that. 1260 01:11:55,669 --> 01:11:58,505 Sorry, but halo isn't your particular dish. 1261 01:11:59,128 --> 01:12:01,384 However, what I came to tell you is this. 1262 01:12:03,677 --> 01:12:05,082 Smiley is in town. 1263 01:12:08,235 --> 01:12:09,487 What's he doing here? 1264 01:12:10,011 --> 01:12:12,425 He's come to extend his cafe business. 1265 01:12:12,787 --> 01:12:14,762 He's gonna open up in this city. 1266 01:12:15,456 --> 01:12:16,856 With your money, Eddie. 1267 01:12:17,011 --> 01:12:18,927 The money you went to jail for. 1268 01:12:19,616 --> 01:12:21,564 The money he killed you for. 1269 01:12:35,610 --> 01:12:36,777 I don't know. 1270 01:12:38,524 --> 01:12:41,511 Getting rat don't seem important no more. 1271 01:12:43,108 --> 01:12:45,847 Oh no really, Eddie. You're going soft. 1272 01:12:45,880 --> 01:12:47,712 What's more, you're getting yellow. 1273 01:12:48,410 --> 01:12:50,522 Don't you never say that too me. 1274 01:12:50,745 --> 01:12:53,733 Then prove I'm wrong by carrying out your end of the bargain. 1275 01:12:54,327 --> 01:12:55,041 Well I... 1276 01:12:56,482 --> 01:12:58,714 I...can't leave Rosie. 1277 01:12:59,085 --> 01:13:00,009 I mean... 1278 01:13:01,442 --> 01:13:02,480 Barbara. 1279 01:13:02,996 --> 01:13:06,170 Smiley in town is not only a threat to you, but to 1280 01:13:06,366 --> 01:13:07,966 Barbara too. 1281 01:13:09,664 --> 01:13:10,821 You mean.. 1282 01:13:12,867 --> 01:13:16,363 the girl is in danger with Smiley here? 1283 01:13:16,511 --> 01:13:17,816 Figure it out yourself. 1284 01:13:18,402 --> 01:13:21,989 When he sees you, if you don't get him, he'll get you. 1285 01:13:22,261 --> 01:13:23,924 Like he did before. 1286 01:13:24,621 --> 01:13:26,385 With a smile on his face. 1287 01:13:27,873 --> 01:13:30,478 You know what that would mean to Judge Parker. 1288 01:13:31,103 --> 01:13:32,236 To his body. 1289 01:13:32,762 --> 01:13:34,841 And where would that leave Barbara? 1290 01:13:35,250 --> 01:13:36,384 So you see... 1291 01:13:37,091 --> 01:13:40,438 Either way, for her sake 1292 01:13:41,431 --> 01:13:44,387 For sake of any little children she may have. 1293 01:13:45,031 --> 01:13:46,635 You got to kill him. 1294 01:13:47,298 --> 01:13:49,876 He got a way of putting things which makes sense. 1295 01:13:50,260 --> 01:13:52,257 Although inside me I know that... 1296 01:13:52,688 --> 01:13:55,578 I shouldn't follow your advice, but it's like you're saying 1297 01:13:57,072 --> 01:13:59,882 it would only do Barbara a favor. 1298 01:14:01,678 --> 01:14:04,393 Protecting her kids... 1299 01:14:06,928 --> 01:14:08,840 Our kids, maybe. 1300 01:14:08,977 --> 01:14:10,009 Uh huh. 1301 01:14:10,793 --> 01:14:12,694 Now you're beginning to see straight. 1302 01:14:12,703 --> 01:14:14,400 And think clearly. 1303 01:14:16,593 --> 01:14:17,874 Should we go? 1304 01:14:20,298 --> 01:14:22,432 I gotta tell Barbara first. 1305 01:14:28,241 --> 01:14:29,111 Honey, I... 1306 01:14:29,900 --> 01:14:32,644 I gotta attend to something. Something very important. 1307 01:14:33,159 --> 01:14:34,523 Gotta use your car. 1308 01:14:34,699 --> 01:14:35,969 My car? 1309 01:14:39,875 --> 01:14:42,957 Well, I guess it's alright, dear. If you want to. 1310 01:14:43,714 --> 01:14:44,852 Thanks. 1311 01:14:46,944 --> 01:14:48,418 I won't be long. 1312 01:14:52,322 --> 01:14:53,333 Look, honey. 1313 01:14:55,494 --> 01:14:57,527 I want you to straighten me out on something. 1314 01:14:57,580 --> 01:14:59,048 I'll try dear, if I can. 1315 01:14:59,100 --> 01:15:00,913 If we was already married, 1316 01:15:01,021 --> 01:15:02,812 and living in this house, and 1317 01:15:03,042 --> 01:15:04,219 had kids... 1318 01:15:05,128 --> 01:15:09,223 and one day a big rat full of poison came out of his hole, and showed his teeth, 1319 01:15:09,819 --> 01:15:11,578 and went for the kids' throats, 1320 01:15:11,713 --> 01:15:12,867 what would you do? 1321 01:15:13,675 --> 01:15:15,856 They'd be nothing to do but destroy it. 1322 01:15:16,437 --> 01:15:18,600 You mean kill it, don't you? 1323 01:15:20,753 --> 01:15:22,598 Yes. 1324 01:15:23,545 --> 01:15:24,720 Thanks. 1325 01:15:25,828 --> 01:15:27,616 Thanks for straightening me out. 1326 01:15:36,600 --> 01:15:38,056 But wait! 1327 01:15:43,821 --> 01:15:45,283 Kill... 1328 01:15:46,614 --> 01:15:48,022 Kill... 1329 01:16:00,826 --> 01:16:02,420 What a beautiful day. 1330 01:16:04,020 --> 01:16:06,854 I couldn't ask for a more delightful weather. 1331 01:16:07,692 --> 01:16:10,008 Take that grin off of your face. 1332 01:16:10,575 --> 01:16:15,174 Now please permit me the privilege of expressing my happy frame of mind with a 1333 01:16:15,211 --> 01:16:17,178 few facial wrinkles. 1334 01:16:17,669 --> 01:16:19,213 Relieves the tension. 1335 01:16:19,553 --> 01:16:22,087 Look out I don't put some wrinkles on you. 1336 01:16:22,128 --> 01:16:24,117 It'll stay for keeps. 1337 01:16:39,158 --> 01:16:40,303 What's the matter? 1338 01:16:40,962 --> 01:16:41,962 I wasn't speeding. 1339 01:16:41,962 --> 01:16:43,424 I didn't say you was. 1340 01:16:43,515 --> 01:16:45,062 Let me see your driver's license. 1341 01:16:49,168 --> 01:16:51,997 Hah, must've left it in my other suit. 1342 01:16:52,187 --> 01:16:53,935 In this state, that ain't good. 1343 01:16:54,103 --> 01:16:55,755 How about your owner's licence? 1344 01:16:56,827 --> 01:16:58,954 Tell him it's your fiance's car. 1345 01:16:59,157 --> 01:17:03,027 Tell me you borrowed it to go to a campaign meeting where you're making a speech. 1346 01:17:03,144 --> 01:17:04,740 Can't you recognize me? 1347 01:17:04,909 --> 01:17:07,947 I'm Judge Parker. I'm running for governor in the next state. 1348 01:17:07,947 --> 01:17:10,165 There's a political shindig there tonight and... 1349 01:17:10,442 --> 01:17:11,632 I'm making a speech. 1350 01:17:11,765 --> 01:17:13,992 This is my fiance's car. 1351 01:17:14,117 --> 01:17:15,906 She just let me have it for the emergency. 1352 01:17:16,079 --> 01:17:17,022 What's her name? 1353 01:17:17,272 --> 01:17:18,521 Barbara Foster. 1354 01:17:18,989 --> 01:17:21,618 That's an interesting set of circumstances. 1355 01:17:21,788 --> 01:17:25,140 A girl by that name phoned the police and reported her car stolen. 1356 01:17:25,286 --> 01:17:30,284 And the description of the car and the license number was identical with the one you're driving. 1357 01:17:32,121 --> 01:17:33,982 I'm telling you you're making a mistake. 1358 01:17:34,024 --> 01:17:35,588 That's what they all say. 1359 01:17:35,644 --> 01:17:38,083 Any how you're going to be explaining it down at the station-house? Follow me. 1360 01:17:38,152 --> 01:17:39,298 Follow me. 1361 01:17:52,574 --> 01:17:56,606 You know this should convince you conclusively that I'm the only friend you have. 1362 01:17:56,647 --> 01:17:59,643 First your best pal Smiley double crosses you, and now this girl. 1363 01:17:59,643 --> 01:18:02,598 It ain't so the cop pulled a boner. The girlie had nothing to do with it. 1364 01:18:02,598 --> 01:18:05,007 Wishful thinking, Eddie. She knew you were out to kill, 1365 01:18:05,007 --> 01:18:08,668 which meant you wouldn't be governor, and she wanted to be the governor's wife. 1366 01:18:08,701 --> 01:18:09,898 You're a liar. 1367 01:18:09,898 --> 01:18:16,063 Mankind has been beset by women since Adam and Barbara is true offshot of her grandmother Eve. 1368 01:18:16,063 --> 01:18:16,863 Bag. 1369 01:18:16,863 --> 01:18:20,107 Will you at least come to see that I'm the only person you can trust? 1370 01:18:22,523 --> 01:18:23,673 Stop talking to me 1371 01:18:23,673 --> 01:18:25,389 You're making a fire burn in my head! 1372 01:18:25,389 --> 01:18:27,179 Stop I tell you! 1373 01:18:28,294 --> 01:18:29,667 Hey, what's with you? 1374 01:18:29,709 --> 01:18:30,932 Who are you talking to? 1375 01:18:31,191 --> 01:18:34,315 Nobody, I... 1376 01:18:35,589 --> 01:18:37,055 just rehearsing my speech. 1377 01:18:37,492 --> 01:18:40,795 Yeah, well, come in the other room. The lady is here, the owner of the car. 1378 01:18:43,763 --> 01:18:44,828 Barbara! 1379 01:18:45,263 --> 01:18:47,297 Barbara, tell this cop who I am. 1380 01:18:47,468 --> 01:18:48,848 I beg your pardon? 1381 01:18:51,081 --> 01:18:52,289 What's this? 1382 01:18:52,707 --> 01:18:53,985 Do you know this man? 1383 01:18:55,211 --> 01:18:57,166 I've never seen him before in my life. 1384 01:19:04,449 --> 01:19:05,860 Barbara, please. 1385 01:19:06,936 --> 01:19:08,235 Don't do this to me. 1386 01:19:09,249 --> 01:19:10,907 You have to file a complaint, lady. 1387 01:19:11,763 --> 01:19:12,908 Alright. -Barbara, wait. 1388 01:19:12,908 --> 01:19:14,339 Let me talk to you. 1389 01:19:14,544 --> 01:19:16,582 Alone, just for a few minutes. 1390 01:19:17,230 --> 01:19:18,882 This may mean everything to you. 1391 01:19:19,849 --> 01:19:21,745 To your future. 1392 01:19:22,621 --> 01:19:23,611 Please. 1393 01:19:32,993 --> 01:19:33,958 Barbara. 1394 01:19:35,629 --> 01:19:37,283 There's certain things I can't tell you. 1395 01:19:37,453 --> 01:19:39,398 Because I know you won't believe it. 1396 01:19:40,390 --> 01:19:41,943 But you gotta believe this. 1397 01:19:43,598 --> 01:19:47,157 For the first time I can remember, I'm trying to do something for somebody else. 1398 01:19:47,565 --> 01:19:49,334 Without caring what happens to me. 1399 01:19:50,305 --> 01:19:52,294 I was beginning to change, you understand? 1400 01:19:53,076 --> 01:19:53,987 I done it. 1401 01:19:55,021 --> 01:19:56,344 Don't spoil it now. 1402 01:19:57,770 --> 01:19:59,275 Don't let me down. 1403 01:20:00,532 --> 01:20:01,921 For your own sake. 1404 01:20:03,825 --> 01:20:05,527 For sake of them kids. 1405 01:20:06,928 --> 01:20:10,714 Which is gonna sleep in that nursery you were telling me about. 1406 01:20:12,810 --> 01:20:15,467 Fred, you said something about making a deal. 1407 01:20:17,901 --> 01:20:18,739 Alright. 1408 01:20:19,336 --> 01:20:20,916 I want you to make a deal with me. 1409 01:20:21,114 --> 01:20:22,621 I'll get you out of here 1410 01:20:23,066 --> 01:20:24,876 if you go with me to a minister. 1411 01:20:25,433 --> 01:20:26,437 And marry me. 1412 01:20:26,732 --> 01:20:27,756 Right now. 1413 01:20:28,693 --> 01:20:30,485 But I can't, I... 1414 01:20:30,526 --> 01:20:31,754 Take it up, Eddie. 1415 01:20:31,962 --> 01:20:34,521 And you can finish what you started out to do. 1416 01:20:36,694 --> 01:20:37,678 Alright. 1417 01:20:39,699 --> 01:20:41,073 I'll marry you. 1418 01:20:55,564 --> 01:20:57,428 Hey, Nick. You're going the wrong direction. 1419 01:20:57,428 --> 01:20:59,085 I'm going in the right direction. 1420 01:20:59,160 --> 01:21:01,416 Never mind. 1421 01:21:11,117 --> 01:21:12,660 And he said in another place, 1422 01:21:12,720 --> 01:21:15,569 'If anyone offend one of the weak who believe in me, 1423 01:21:15,929 --> 01:21:17,217 for better for him--' 1424 01:21:25,599 --> 01:21:27,477 Where did I leave off, my given? 1425 01:21:27,477 --> 01:21:28,568 It were better. 1426 01:21:28,611 --> 01:21:29,676 For what were better? 1427 01:21:29,942 --> 01:21:31,109 If anyone offends. 1428 01:21:31,109 --> 01:21:32,389 'If anyone offends 1429 01:21:32,541 --> 01:21:34,908 one of the weak who believe in me, 1430 01:21:35,056 --> 01:21:36,383 it were better.' 1431 01:21:36,966 --> 01:21:37,799 Well? 1432 01:21:38,564 --> 01:21:39,946 We want to get married. 1433 01:21:40,946 --> 01:21:41,913 Why? 1434 01:21:45,596 --> 01:21:49,000 Too many people are getting married these days without asking themselves why. 1435 01:21:49,573 --> 01:21:50,816 Well, there's an idea. 1436 01:21:51,014 --> 01:21:52,587 Make a note of that for sermon. 1437 01:21:52,799 --> 01:21:54,000 Yes, dear. 1438 01:21:54,387 --> 01:21:56,457 My husband is preparing his sermon. 1439 01:21:56,520 --> 01:21:57,709 He'll be right with you. 1440 01:21:57,773 --> 01:21:58,787 Won't you sit down? 1441 01:21:58,851 --> 01:22:01,348 And one of the weak who'll believe in me.. 1442 01:22:01,810 --> 01:22:03,458 What better for him, 1443 01:22:03,768 --> 01:22:06,192 let a millstone hang about his neck, 1444 01:22:06,192 --> 01:22:07,945 and he will cast into the sea. 1445 01:22:08,491 --> 01:22:12,644 And he said in another place, 'If I had offended thee, cut it off.' 1446 01:22:13,007 --> 01:22:16,503 It is better for thee to enter life maimed than to go into the cahaina... 1447 01:22:16,503 --> 01:22:18,323 Of an extinguishable fire. 1448 01:22:18,419 --> 01:22:20,060 You said it, brother. 1449 01:22:20,536 --> 01:22:22,919 His expressions of approval become confine to Amen. 1450 01:22:23,324 --> 01:22:23,922 Please. 1451 01:22:26,564 --> 01:22:29,567 For it is written that everyone shall be burned with fire 1452 01:22:29,623 --> 01:22:32,258 and every bit of salt with salt. 1453 01:22:32,363 --> 01:22:35,080 And the Devil speaks to you my children, you did not 1454 01:22:35,080 --> 01:22:38,990 for his only desire to leave you below, he's the evil one. 1455 01:22:39,046 --> 01:22:40,310 Watch for him. 1456 01:22:40,698 --> 01:22:42,836 No matter what name he introduces himself with, 1457 01:22:42,836 --> 01:22:45,914 Lucifer views of our Mephistopheles. 1458 01:22:45,916 --> 01:22:47,010 Hey. 1459 01:22:49,037 --> 01:22:50,484 I know him. 1460 01:22:52,198 --> 01:22:53,290 Where was I? 1461 01:22:53,290 --> 01:22:54,733 -Mephistopheles -Oh yes. 1462 01:22:54,743 --> 01:22:57,249 Heed not Mephistopheles my children... 1463 01:22:57,293 --> 01:22:59,774 Lest you suffer eternal damnation. 1464 01:22:59,818 --> 01:23:01,975 When he whispers in your ear, 1465 01:23:02,023 --> 01:23:07,094 you turn away your head, and hearken instead to the angel on your shoulder. 1466 01:23:08,800 --> 01:23:11,370 What if he ain't got no angel on his shoulder? 1467 01:23:11,415 --> 01:23:13,530 You have if you live right, son. 1468 01:23:13,594 --> 01:23:15,505 Be good, do good. 1469 01:23:15,505 --> 01:23:18,984 The devil wields no power over a good man. 1470 01:23:23,096 --> 01:23:24,904 Sit tight, honey, I'm coming right back. 1471 01:23:24,958 --> 01:23:26,061 Where you going? 1472 01:23:26,462 --> 01:23:28,391 I'm gonna tell off the devil. 1473 01:23:29,309 --> 01:23:30,645 Good for you, son. 1474 01:23:30,942 --> 01:23:33,303 The office to your left is your end of the church. 1475 01:23:38,363 --> 01:23:39,442 Well, Eddie. 1476 01:23:40,285 --> 01:23:42,207 I just came out to tell you something. 1477 01:23:43,385 --> 01:23:45,407 There's a smart operation in there. 1478 01:23:45,719 --> 01:23:47,634 What knows all the answers? 1479 01:23:47,634 --> 01:23:49,307 You don't say. 1480 01:23:50,763 --> 01:23:52,266 He even knows who you are. 1481 01:23:53,342 --> 01:23:54,415 You know? 1482 01:23:55,491 --> 01:23:56,796 Yah, Nick. 1483 01:23:57,695 --> 01:23:58,624 I know. 1484 01:23:59,333 --> 01:24:02,922 I'm afraid I'll have to take you back, Eddie. You know too much. 1485 01:24:04,226 --> 01:24:08,294 The dope I got says you can't get the drop on a good man. 1486 01:24:08,502 --> 01:24:10,225 That hardly covers you. 1487 01:24:10,593 --> 01:24:13,306 My record's clean in this trip. 1488 01:24:14,836 --> 01:24:18,093 I ain't done nothing wrong since you brought me back. 1489 01:24:21,122 --> 01:24:24,087 Oh Eddie, I don't have the kindest feelings towards you. 1490 01:24:24,658 --> 01:24:28,468 And to prove it, I want you to go right back in there, marry Barbara, 1491 01:24:28,572 --> 01:24:31,387 and my blessings on both of you. 1492 01:24:31,868 --> 01:24:35,233 We don't want no blessings from you. 1493 01:24:35,982 --> 01:24:37,671 I'm through with you. 1494 01:24:42,914 --> 01:24:44,271 Beezlebub. 1495 01:24:52,122 --> 01:24:55,023 And therefore is not by any to be edited to lightly. 1496 01:24:55,222 --> 01:24:56,488 but reverently. 1497 01:24:56,669 --> 01:24:58,592 Discreetly. Advisably. 1498 01:24:58,753 --> 01:24:59,790 Soberly. 1499 01:24:59,856 --> 01:25:01,598 And in fear of God. 1500 01:25:02,444 --> 01:25:06,079 Under this holy estate, these two persons come now to be joined. 1501 01:25:07,054 --> 01:25:09,317 If any man can show just cause, 1502 01:25:09,653 --> 01:25:12,345 why they may not be lawfully joined together? 1503 01:25:12,640 --> 01:25:13,987 But now speak. 1504 01:25:14,485 --> 01:25:17,392 For else here after, forever hold his peace. 1505 01:25:18,072 --> 01:25:19,794 I require and charge you both-- 1506 01:25:19,794 --> 01:25:20,937 Wait a minute. 1507 01:25:21,535 --> 01:25:22,597 Please, dear. 1508 01:25:22,751 --> 01:25:24,672 He brought up something important. 1509 01:25:26,156 --> 01:25:29,061 Honey, I gotta speak now like he says. 1510 01:25:30,875 --> 01:25:32,531 I can't marry you. 1511 01:25:33,505 --> 01:25:34,778 I'd be doing wrong. 1512 01:25:36,205 --> 01:25:39,124 And that's just what the devil is waiting for. 1513 01:25:39,124 --> 01:25:40,791 Oh dear lord. 1514 01:25:42,745 --> 01:25:46,348 Fred, you don't know how hard I've been trying to help you in every way. 1515 01:25:46,622 --> 01:25:48,528 But I'm afraid I can't go much further. 1516 01:25:48,938 --> 01:25:51,202 You're not only destroying yourself, you're destroying me. 1517 01:25:51,570 --> 01:25:53,326 And I just can't stand it any longer. 1518 01:25:53,700 --> 01:25:55,768 Please, let's go on with the ceremony. 1519 01:25:55,768 --> 01:25:57,114 But honey, I can't. 1520 01:25:58,163 --> 01:25:59,595 My eyes have been opened. 1521 01:25:59,835 --> 01:26:02,244 Marrying you now would be the worst thing I could do. 1522 01:26:03,316 --> 01:26:08,398 Which don't mean that you lost Fred Parker, but like you said this afternoon, you'd be finding him again. 1523 01:26:09,736 --> 01:26:11,411 And you'd be proud of him. 1524 01:26:12,414 --> 01:26:14,345 Like you always was. 1525 01:26:18,584 --> 01:26:21,409 Honey, if I can only make you understand... 1526 01:26:38,462 --> 01:26:41,057 I think I do understand, darling. 1527 01:26:43,241 --> 01:26:44,712 Come, I'll drive you home. 1528 01:26:51,506 --> 01:26:52,751 Please forgive us. 1529 01:27:04,640 --> 01:27:05,370 Eddie. 1530 01:27:06,401 --> 01:27:07,634 You have a visitor. 1531 01:27:12,094 --> 01:27:14,770 You might like to know that in his breast pocket, 1532 01:27:14,770 --> 01:27:18,146 he's carrying the very gun with which he snuffed you out. 1533 01:27:18,989 --> 01:27:21,225 He's been carrying it around ever since. 1534 01:27:21,860 --> 01:27:23,365 Brings him luck, he says. 1535 01:27:24,077 --> 01:27:27,980 And now repay that long overdue debt with your own gun. 1536 01:27:29,032 --> 01:27:31,589 That's what's known as poetic justice. 1537 01:27:59,604 --> 01:28:02,673 Heed not Mephistopheles my children... 1538 01:28:02,673 --> 01:28:05,571 Lest you suffer eternal damnation. 1539 01:28:05,712 --> 01:28:07,799 When he whispers in your ear, 1540 01:28:08,059 --> 01:28:09,804 turn away your head. 1541 01:28:10,188 --> 01:28:12,014 Parker was dead 1542 01:28:12,014 --> 01:28:14,597 to the angel on your shoulder. 1543 01:28:32,875 --> 01:28:34,720 You're right Mephistopheles... 1544 01:28:35,521 --> 01:28:37,414 Or Nick for short. 1545 01:28:38,796 --> 01:28:41,642 But I ain't never put no guy what to sleep. 1546 01:28:42,633 --> 01:28:44,334 I'll wake him first. 1547 01:28:44,350 --> 01:28:46,671 It's so much simpler this way. 1548 01:28:46,962 --> 01:28:49,560 I made him drowsy to make it easier for you. 1549 01:28:50,894 --> 01:28:53,345 You make everything easy, don't you? 1550 01:28:53,957 --> 01:28:54,976 Alright. 1551 01:28:55,357 --> 01:28:57,930 Have it your way. Wake him up. 1552 01:28:58,315 --> 01:29:00,019 It might be more amusing. 1553 01:29:01,470 --> 01:29:03,370 I'll go fix him a drink. 1554 01:29:04,532 --> 01:29:06,803 Make him feel like old times. 1555 01:29:17,394 --> 01:29:18,681 Smiley. 1556 01:29:20,768 --> 01:29:22,014 Smiley! 1557 01:29:22,069 --> 01:29:23,561 Oh, who called me? 1558 01:29:23,848 --> 01:29:24,773 I did. 1559 01:29:25,417 --> 01:29:26,427 Oh. 1560 01:29:27,032 --> 01:29:28,245 Judge Parker. 1561 01:29:30,132 --> 01:29:32,073 I'm fixing a couple of drinks. 1562 01:29:33,762 --> 01:29:34,877 What's on your mind? 1563 01:29:35,606 --> 01:29:39,325 Well, I'm operating in St. Louis and other spots. 1564 01:29:39,325 --> 01:29:40,062 Uh huh. 1565 01:29:40,956 --> 01:29:44,161 And I'm interested in a couple of joints here in the East. 1566 01:29:44,957 --> 01:29:47,879 Bellamy steered me to you about getting a passport. 1567 01:29:47,940 --> 01:29:49,419 Sure, sure. 1568 01:29:50,023 --> 01:29:51,214 I understand. 1569 01:29:51,797 --> 01:29:55,417 So, as is my nature to come to the point pronto, 1570 01:29:56,612 --> 01:29:57,655 what's your cut? 1571 01:29:58,301 --> 01:30:01,711 A hundred grand and 25% of the take. 1572 01:30:04,040 --> 01:30:05,288 Hold on, Judge. 1573 01:30:05,718 --> 01:30:09,153 I may be from St. Louis, but I ain't no hick. 1574 01:30:11,482 --> 01:30:13,141 You operating alone? 1575 01:30:13,568 --> 01:30:14,746 No partner? 1576 01:30:15,263 --> 01:30:16,358 All alone. 1577 01:30:17,844 --> 01:30:21,451 I heard there was a Eddie Kagle heading in your outfit. 1578 01:30:21,451 --> 01:30:22,771 Ya, but he's dead. 1579 01:30:23,389 --> 01:30:24,309 Are you sure? 1580 01:30:24,840 --> 01:30:26,532 Well, I ought to know cuz I... 1581 01:30:26,532 --> 01:30:28,224 Cuz you what? 1582 01:30:28,621 --> 01:30:31,641 I got the flash soon as the cops found his body. 1583 01:30:32,564 --> 01:30:34,457 I heard he was your pal. 1584 01:30:35,212 --> 01:30:37,305 Yeah, we grew up together. 1585 01:30:37,731 --> 01:30:40,745 I used to do his thinking, and he do my fight. 1586 01:30:41,499 --> 01:30:45,563 So you paid him off by puttin' four slugs in hime from his own rod. 1587 01:30:47,403 --> 01:30:49,043 What kind of talk is that? 1588 01:30:50,027 --> 01:30:51,578 You have to blackmail? 1589 01:30:52,796 --> 01:30:55,193 This is Smiley Williams you're talking to. 1590 01:30:55,435 --> 01:30:56,757 Who should know 1591 01:30:59,177 --> 01:31:00,458 better than me? 1592 01:31:04,081 --> 01:31:04,944 You. 1593 01:31:05,958 --> 01:31:06,619 You... 1594 01:31:06,619 --> 01:31:08,297 Why are you so nervous? 1595 01:31:09,101 --> 01:31:11,103 You look like you seen a ghost. 1596 01:31:11,465 --> 01:31:13,021 Stop it Eddie, get on with it. 1597 01:31:13,021 --> 01:31:15,368 Shut up Mephistopheles. 1598 01:31:16,786 --> 01:31:18,703 My name is Smiley Williams. 1599 01:31:19,183 --> 01:31:20,851 Pleased to meet you. 1600 01:31:21,355 --> 01:31:23,561 They call me Judge Parker. 1601 01:31:24,557 --> 01:31:26,957 But maybe I ain't Judge Parker. 1602 01:31:28,274 --> 01:31:30,516 Maybe I'm somebody else. 1603 01:31:31,226 --> 01:31:33,021 Somebody you know. 1604 01:31:34,308 --> 01:31:35,196 No. 1605 01:31:35,926 --> 01:31:38,751 No! You can't be him. 1606 01:31:39,269 --> 01:31:40,444 Him? 1607 01:31:40,984 --> 01:31:42,015 Who's him? 1608 01:31:42,648 --> 01:31:45,007 Eddie! Eddie Kagle! 1609 01:31:45,916 --> 01:31:48,225 Oh, you can't be. This whole thing, it-it's screwy. 1610 01:31:48,225 --> 01:31:49,652 Maybe it ain't screwy. 1611 01:31:49,906 --> 01:31:51,934 Why don't you start figuring it out? 1612 01:31:51,934 --> 01:31:54,582 If I ain't Judge Parker, I must be somebody else. 1613 01:31:54,588 --> 01:31:58,763 Maybe I'm that pal of yours, Eddie. Eddie Kagle, the one you chopped down with his own rod. 1614 01:31:59,633 --> 01:32:03,140 Figuring when you're afraid of every shadow, every footstep, every sound, 1615 01:32:03,140 --> 01:32:04,963 every dark alley you pass, 1616 01:32:04,982 --> 01:32:07,275 every car that whizzes by, 1617 01:32:07,473 --> 01:32:10,234 Hold up in your hideout and go slowly nuts. 1618 01:32:10,424 --> 01:32:13,260 And trying to figure, is Eddie Kagle dead... 1619 01:32:13,426 --> 01:32:15,109 or is he alive? 1620 01:32:15,303 --> 01:32:17,919 And then when you can't take it no more, 1621 01:32:18,439 --> 01:32:20,714 go blow your brain out. 1622 01:32:23,782 --> 01:32:25,827 There it is, your own gun. 1623 01:32:25,827 --> 01:32:28,034 Return the compliment, Eddie. 1624 01:32:28,297 --> 01:32:31,025 Stop whispering in my ear, devil. 1625 01:32:31,542 --> 01:32:33,392 Lay off of me, will you, Judge? 1626 01:32:33,774 --> 01:32:35,583 I'll do anything you say. 1627 01:32:39,479 --> 01:32:42,543 Eddie! Eddie! 1628 01:32:43,119 --> 01:32:45,224 Give me a chance. 1629 01:32:50,994 --> 01:32:52,610 You didn't shoot him. 1630 01:32:52,938 --> 01:32:54,214 We had a bargain. 1631 01:32:55,080 --> 01:32:57,049 He was took care of a better way. 1632 01:32:58,155 --> 01:33:00,010 And I never even touched him. 1633 01:33:01,213 --> 01:33:03,199 Now you go back to your hole in the ground. 1634 01:33:04,275 --> 01:33:05,426 You're in my way. 1635 01:33:05,900 --> 01:33:07,868 I cannot go back without you. 1636 01:33:07,945 --> 01:33:09,862 Well, no ain't that too bad. 1637 01:33:10,203 --> 01:33:11,380 Listen, Eddie. 1638 01:33:12,223 --> 01:33:15,089 No soul has ever escaped my domain before. 1639 01:33:15,089 --> 01:33:18,011 I've got to get you back or I'll be jeered at and derided. 1640 01:33:18,291 --> 01:33:21,343 Why the upheaval would be cataclysmic in it's proportions. 1641 01:33:21,398 --> 01:33:22,930 What a laggard! 1642 01:33:24,136 --> 01:33:26,377 Looks like you got yourself behind the eight ball. 1643 01:33:26,377 --> 01:33:28,306 Come on, Eddie. Please. 1644 01:33:28,376 --> 01:33:29,658 Have a heart. 1645 01:33:29,931 --> 01:33:31,860 You'll have to take it up with the boss. 1646 01:33:32,485 --> 01:33:34,544 I'm getting my orders from him... 1647 01:33:34,966 --> 01:33:36,390 from now on. 1648 01:33:41,635 --> 01:33:44,313 Must I run a follow of you again? 1649 01:33:45,374 --> 01:33:48,049 Am I doomed forever to be vanquished? 1650 01:33:48,662 --> 01:33:54,412 What has this sub-human-creature-incubated-resist-a-phoniest done 1651 01:33:54,412 --> 01:33:56,109 to become your favorite? 1652 01:33:56,708 --> 01:33:59,560 It was with evil intent, he ventured forth. 1653 01:34:00,027 --> 01:34:02,068 He volunteered to do my bidding. 1654 01:34:02,616 --> 01:34:05,055 Must I be humiliated by this maggot? 1655 01:34:05,883 --> 01:34:07,324 I demand my rights. 1656 01:34:07,742 --> 01:34:09,449 You're missing the point, chum 1657 01:34:10,788 --> 01:34:12,941 There's an hombre called Judge Parker. 1658 01:34:13,174 --> 01:34:17,553 And a sweet girl named Barbara that's been playing ball with a lot of kids 1659 01:34:18,053 --> 01:34:20,845 Which might otherwise join up with your team. 1660 01:34:21,305 --> 01:34:26,077 And me, Eddie Kagle, is standing around to see that you don't mess things up. 1661 01:34:29,302 --> 01:34:33,245 So long as you remain in the judge's body, neither you nor he can do anything. 1662 01:34:33,652 --> 01:34:36,267 What's more, you're making Barbara very unhappy. 1663 01:34:36,655 --> 01:34:38,950 The longer you remain on earth, 1664 01:34:39,425 --> 01:34:42,494 the longer she cannot be joined with her rightful mate. 1665 01:34:42,883 --> 01:34:44,602 It was you who got me in. 1666 01:34:44,670 --> 01:34:47,138 You were evil then. I had power over you. 1667 01:34:50,984 --> 01:34:52,343 I get it. 1668 01:34:59,206 --> 01:35:02,151 If I don't myself help you take me out of Parker's body... 1669 01:35:03,077 --> 01:35:06,718 Barbara and the Judge dont' get together like they should. 1670 01:35:11,893 --> 01:35:13,441 Alright I'll make you a deal. 1671 01:35:14,706 --> 01:35:17,837 If you lay off the judge and Barbara for life, 1672 01:35:18,916 --> 01:35:20,413 I'll go back with you. 1673 01:35:22,948 --> 01:35:25,178 I accept. I have to. 1674 01:35:25,638 --> 01:35:26,663 You ready? 1675 01:35:30,014 --> 01:35:30,937 Wait, I... 1676 01:35:31,722 --> 01:35:33,935 I want to say goodbye to Barbara first. 1677 01:35:34,013 --> 01:35:34,833 I cannot wait. 1678 01:35:34,833 --> 01:35:36,185 You'll wait and like it. 1679 01:35:45,474 --> 01:35:46,116 Hello? 1680 01:35:47,193 --> 01:35:48,042 Barbara? 1681 01:35:48,986 --> 01:35:50,717 I gotta see you right away. 1682 01:35:51,904 --> 01:35:53,836 Hop in your car and come right over. 1683 01:35:55,554 --> 01:35:56,323 Yeah. 1684 01:35:58,383 --> 01:35:59,664 Thanks, honey. 1685 01:36:17,920 --> 01:36:21,886 You sure are somethin' for the eyes in that outfit, honey. 1686 01:36:22,069 --> 01:36:23,072 Thank you darling. 1687 01:36:23,408 --> 01:36:24,813 I want to look my best. 1688 01:36:24,894 --> 01:36:27,031 You said we're going dinner and a show. 1689 01:36:27,689 --> 01:36:28,507 Um. 1690 01:36:29,358 --> 01:36:31,289 I'm afraid that's off. 1691 01:36:32,192 --> 01:36:32,923 Cuz... 1692 01:36:34,738 --> 01:36:37,145 Cuz I-I'm going away. 1693 01:36:38,165 --> 01:36:39,743 I ain't never coming back. 1694 01:36:40,666 --> 01:36:42,215 Dearest, what do you mean? 1695 01:36:42,767 --> 01:36:44,183 Why would you be going away? 1696 01:36:44,183 --> 01:36:46,651 Well, I can't tell ya cuz... 1697 01:36:46,896 --> 01:36:49,205 I'm afraid you won't understand, baby. 1698 01:36:50,162 --> 01:36:52,612 I only understand that wherever you go, I wanna go with you. 1699 01:36:52,612 --> 01:36:53,428 Nicks, 1700 01:36:54,558 --> 01:36:56,700 you don't belong where I'm going. 1701 01:36:57,176 --> 01:36:59,053 Oh no, Darling. 1702 01:37:01,675 --> 01:37:02,619 Eddie? 1703 01:37:06,214 --> 01:37:10,046 I got everything set for you, honey. So you won't have no more trouble. 1704 01:37:10,867 --> 01:37:12,269 When I'm gone, 1705 01:37:13,381 --> 01:37:15,863 Judge can straighten everything out and... 1706 01:37:16,980 --> 01:37:18,965 You and him get married. 1707 01:37:20,268 --> 01:37:22,965 And go live in that swell house. 1708 01:37:25,268 --> 01:37:26,736 And have kids. 1709 01:37:28,005 --> 01:37:29,191 Eddie. 1710 01:37:32,842 --> 01:37:34,664 I have to be going now, honey. 1711 01:37:35,010 --> 01:37:38,751 Please, please don't. Please don't. 1712 01:37:40,593 --> 01:37:41,426 Darling, 1713 01:37:41,999 --> 01:37:43,391 I feel kinda funny. 1714 01:37:44,279 --> 01:37:45,501 Kinda dizzy. 1715 01:37:45,796 --> 01:37:47,725 Darling, go and lie down for a minute. 1716 01:37:47,725 --> 01:37:49,736 Yeah, yeah. I'll lie down. 1717 01:37:53,461 --> 01:37:55,894 I just want to tell you-- 1718 01:37:55,894 --> 01:37:56,976 Eddie. 1719 01:38:25,952 --> 01:38:27,345 Bye honey. 1720 01:39:27,065 --> 01:39:28,381 Doctor Higgins please. 1721 01:39:30,105 --> 01:39:31,427 Do you know where he is? 1722 01:39:32,784 --> 01:39:36,712 Please try to reach him and tell him to come to Judge Parker's apartment immediately. 1723 01:39:37,526 --> 01:39:38,426 It's very urgent. 1724 01:39:39,471 --> 01:39:40,404 Thank you. 1725 01:39:44,085 --> 01:39:45,461 Barbara. 1726 01:39:46,554 --> 01:39:48,020 Barbara! 1727 01:39:55,105 --> 01:39:57,444 There's tears in your eyes. 1728 01:39:58,410 --> 01:40:00,105 What's the matter? 1729 01:40:00,394 --> 01:40:01,324 It's nothing. 1730 01:40:02,011 --> 01:40:04,229 It's nothing. Everything's fine now. 1731 01:40:09,665 --> 01:40:10,519 Well? 1732 01:40:11,776 --> 01:40:12,912 So long. 1733 01:40:17,655 --> 01:40:18,568 Funny. 1734 01:40:19,120 --> 01:40:22,367 I never thought people's faces looked so good. 1735 01:40:23,521 --> 01:40:26,449 There's lots of other things I never noticed before. 1736 01:40:27,905 --> 01:40:31,347 If I'd only known the first trip around what I know now. 1737 01:40:31,347 --> 01:40:34,937 When I get you down below, I'm going to take special pains with you. 1738 01:40:34,937 --> 01:40:37,869 I'm going to introduce you to agonies undreamed of. 1739 01:40:37,869 --> 01:40:40,401 I don't think you'd be so tough. 1740 01:40:40,505 --> 01:40:42,241 No? -Nah. 1741 01:40:42,468 --> 01:40:43,804 Cuz you know why? 1742 01:40:44,280 --> 01:40:46,645 Cuz you made a sap of yourself. 1743 01:40:47,111 --> 01:40:49,917 You don't want your boys to know that. 1744 01:40:50,361 --> 01:40:55,030 No big shot wants to look like a sucker before his own mob. 1745 01:40:56,380 --> 01:40:59,139 Now if I was made a trustee-- 1746 01:40:59,157 --> 01:41:01,667 This is sheer unblushing blackmail. 1747 01:41:02,108 --> 01:41:04,620 You oughta know, brother. 1748 01:41:05,006 --> 01:41:07,069 You oughta know. 1749 01:41:08,255 --> 01:41:14,578 Barnbusfox for Subscene.com 122673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.