Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,460 --> 00:02:07,880
Stasis interrupted
Fire in cryogenic compartment
2
00:02:07,960 --> 00:02:12,470
Repeat.
Fire in cryogenic compartment
3
00:02:12,550 --> 00:02:15,470
All personnel report to...
4
00:02:15,550 --> 00:02:18,260
...emergency escape vehicle.
5
00:02:18,350 --> 00:02:23,100
Launch of the escape lifeboat
will commence...
6
00:02:23,190 --> 00:02:27,110
...in T-minus 20 seconds.
7
00:06:24,340 --> 00:06:27,470
An E.E.V.'s come down.
8
00:06:27,560 --> 00:06:29,620
Get down to the beach.
There may be others.
9
00:06:29,720 --> 00:06:31,930
Now.
10
00:06:46,030 --> 00:06:48,030
Talk to me.
11
00:06:49,370 --> 00:06:52,040
Come on. Come on.
12
00:07:11,730 --> 00:07:15,350
Hey, Frank. Come on. Let's go.
Let's go.
13
00:07:15,440 --> 00:07:17,440
Wait.
14
00:08:43,360 --> 00:08:45,260
Get goin', Frank. Get in there.
15
00:08:45,360 --> 00:08:48,240
Oh. Jesus Christ.
16
00:08:48,320 --> 00:08:50,680
Hell of a way to make a landing.
17
00:08:50,780 --> 00:08:53,280
Use the torch.
18
00:08:53,370 --> 00:08:58,160
How many?
Don't know.
19
00:08:58,250 --> 00:09:00,070
Three. Maybe four.
20
00:09:00,170 --> 00:09:04,400
Hey, Frank. Can we hurry this up?
It's gonna be 40 below in five minutes.
21
00:09:29,780 --> 00:09:33,180
All right, all right.
Let's get it going.
22
00:09:33,200 --> 00:09:36,660
Keep it together.
Come on. Right.
23
00:09:36,750 --> 00:09:39,300
Right. Here we go, Mr. Dillon.
24
00:09:46,300 --> 00:09:50,010
Give us strength,
O Lord, to endure.
25
00:09:50,090 --> 00:09:55,540
We recognize that we are poor sinners
in the hands of an angry God.
26
00:09:55,640 --> 00:09:57,920
Let the circle be unbroken...
27
00:09:58,020 --> 00:10:00,100
...until the day.
28
00:10:04,940 --> 00:10:07,110
Amen.
Amen.
29
00:10:12,740 --> 00:10:16,060
Thank you, gentlemen.
This is rumour control.
30
00:10:16,160 --> 00:10:18,700
Here are the facts.
31
00:10:18,790 --> 00:10:21,290
As some of you know,
32
00:10:21,370 --> 00:10:24,750
a 337 model E.E.V....
33
00:10:24,830 --> 00:10:28,050
...crash-landed here at 0600...
34
00:10:28,130 --> 00:10:30,710
...on the morning watch.
35
00:10:30,800 --> 00:10:33,340
There was one survivor,
36
00:10:33,430 --> 00:10:37,790
two dead and a droid that was
hopelessly smashed beyond repair.
37
00:10:37,890 --> 00:10:40,470
The survivor is a woman.
38
00:10:42,980 --> 00:10:44,130
That's what I saw.
39
00:10:44,230 --> 00:10:46,800
I just want to say that I've taken
a vow of celibacy.
40
00:10:46,900 --> 00:10:49,180
So have we all.
That also includes women.
41
00:10:49,280 --> 00:10:51,390
Yes.
We've all taken the vow.
42
00:10:51,490 --> 00:10:54,100
Shut your gob, Morse.
I'd like to say that I, for one,
43
00:10:54,200 --> 00:10:56,680
do not appreciate company policy
allowing her to freely...
44
00:10:56,780 --> 00:10:58,900
...intermingle with inmates
and the rest of the staff.
45
00:10:58,990 --> 00:11:03,650
What brother means to say is we view
the presence of any outsider,
46
00:11:03,750 --> 00:11:08,380
especially a woman,
as a violation of the harmony,
47
00:11:08,460 --> 00:11:10,360
a potential break in the spiritual unity.
48
00:11:10,460 --> 00:11:13,070
We are well aware
of your feelings in this matter.
49
00:11:13,170 --> 00:11:17,790
You will be pleased to know
that I have requested a rescue team.
50
00:11:17,890 --> 00:11:20,500
Hopefully, they will be here
inside of a week-
51
00:11:20,600 --> 00:11:24,640
Oh, come on.
And evacuate her A.S.A.P.
52
00:11:24,730 --> 00:11:26,729
Don't give us that.
53
00:11:26,730 --> 00:11:28,590
What's her medical status?
54
00:11:28,690 --> 00:11:30,590
She doesn't seem too badly damaged.
55
00:11:30,690 --> 00:11:34,510
She's unconscious. Can't give you
a more specific diagnosis at the moment.
56
00:11:34,610 --> 00:11:37,420
- Will she live?
- I would think so.
57
00:11:38,830 --> 00:11:40,730
Look. It's in everybody's interest...
58
00:11:40,830 --> 00:11:43,100
...the woman doesn't come
out of the infirmary...
59
00:11:43,200 --> 00:11:44,560
...until the rescue team arrives.
60
00:11:44,660 --> 00:11:48,430
And certainly not without an escort, right?
61
00:11:48,530 --> 00:11:49,990
Sir.
62
00:11:50,090 --> 00:11:54,420
Gentlemen, we should all stick
to our set routine...
63
00:11:54,470 --> 00:11:56,620
...and not get unduly agitated.
64
00:11:56,720 --> 00:11:58,200
Right.
Correct?
65
00:11:58,300 --> 00:12:02,180
All right.
Thank you, gentlemen.
66
00:12:07,560 --> 00:12:09,560
All right.
67
00:12:09,610 --> 00:12:14,200
Better get here soon
or there ain't gonna be much left.
68
00:12:48,480 --> 00:12:51,150
What's that?
69
00:12:52,400 --> 00:12:56,430
It's just a little cocktail of my own mix.
Sort of eye-opener.
70
00:12:56,530 --> 00:12:58,950
You a doctor?
71
00:12:59,030 --> 00:13:02,560
My name is Clemens.
I'm the chief medical officer here.
72
00:13:02,660 --> 00:13:05,700
Here?
Fury 161.
73
00:13:05,790 --> 00:13:09,150
It's one of Weyland-Yutani's
backwater work prisons,
74
00:13:09,250 --> 00:13:11,249
it grieves me to say.
75
00:13:11,250 --> 00:13:13,250
Do you mind?
76
00:13:15,710 --> 00:13:18,880
This is basically a stabilizer.
77
00:13:18,970 --> 00:13:21,890
I really ought to shave your head.
78
00:13:21,970 --> 00:13:24,460
We have a big problem with lice here.
79
00:13:24,560 --> 00:13:27,080
And when you're feeling better,
I'll give you some clippers,
80
00:13:27,180 --> 00:13:31,180
and you can tend to
your private parts yourself.
81
00:13:31,200 --> 00:13:32,630
How'd I get here?
82
00:13:32,730 --> 00:13:36,320
You crash-landed in an E.E.V.
83
00:13:36,400 --> 00:13:39,890
Evidently separated from your mother ship
before you hit our atmosphere.
84
00:13:39,990 --> 00:13:43,310
You have any idea
how long you were in hypersleep?
85
00:13:43,410 --> 00:13:46,090
'Cause coming out the way you did
can be quite a jolt to the system.
86
00:13:46,160 --> 00:13:48,610
Yeah, I'll be sick for a couple of weeks.
Indeed.
87
00:13:52,540 --> 00:13:55,450
- Where are the others?
- They didn't make it.
88
00:13:55,550 --> 00:13:58,630
- What?
- They didn't survive.
89
00:14:02,340 --> 00:14:04,720
I have to get to the ship.
90
00:14:04,800 --> 00:14:07,870
- Have to get to the ship.
- You're in no condition for that.
91
00:14:07,970 --> 00:14:11,840
You want to get me some clothes,
or should I just go like this?
92
00:14:11,940 --> 00:14:15,800
Given the nature of our
indigenous population,
93
00:14:15,900 --> 00:14:17,940
I would suggest clothes.
94
00:14:18,530 --> 00:14:21,930
None of them have seen a woman in years.
95
00:14:24,370 --> 00:14:27,090
Neither have I, for that matter.
96
00:14:28,950 --> 00:14:32,440
This used to be a 5,000 convict facility,
97
00:14:32,500 --> 00:14:36,110
but it's been reduced
to a custodial staff of 25.
98
00:14:36,210 --> 00:14:37,210
Why?
99
00:14:37,250 --> 00:14:41,420
Keep the pilot light on.
The pilot light for what?
100
00:14:41,550 --> 00:14:44,930
Blast furnace. Natural methane.
101
00:14:45,010 --> 00:14:48,640
We have a foundry,
Lieutenant Ripley.
102
00:14:48,720 --> 00:14:52,090
The inmates forge lead sheets
for toxic waste containers.
103
00:14:52,190 --> 00:14:54,940
How do you know my name?
104
00:14:55,020 --> 00:14:57,800
It's stencilled on the back of your shorts.
105
00:15:06,410 --> 00:15:09,370
Release the cable.
106
00:15:26,430 --> 00:15:29,000
Where are the bodies?
We have a morgue.
107
00:15:29,100 --> 00:15:31,740
We put them there
until the investigative team arrives...
108
00:15:31,840 --> 00:15:33,000
...in about a week, I think.
109
00:15:35,690 --> 00:15:39,360
There was a droid.
Disconnected.
110
00:15:39,440 --> 00:15:41,930
There were bits and pieces of him
all over the place.
111
00:15:42,030 --> 00:15:44,100
We put what was left on the rubbish tip.
112
00:15:44,200 --> 00:15:47,560
The corporal was impaled
by that safety support.
113
00:15:47,660 --> 00:15:49,600
He never knew what hit him.
114
00:15:49,700 --> 00:15:52,080
And the girl?
115
00:15:52,160 --> 00:15:55,500
She drowned in her cryo-tube.
116
00:15:55,580 --> 00:16:00,000
I don't think she was conscious
when it happened.
117
00:16:00,090 --> 00:16:03,260
Um, I'm sorry.
118
00:16:22,900 --> 00:16:24,900
What's the matter?
119
00:16:24,990 --> 00:16:28,360
Where is she?
In the morgue.
120
00:16:28,450 --> 00:16:30,450
I have to see her.
121
00:16:31,830 --> 00:16:33,690
I have to see what's left of her.
122
00:16:39,080 --> 00:16:42,740
Is there any particular reason
that you're so insistent?
123
00:16:42,840 --> 00:16:46,970
Yes. I have to be sure how she died.
124
00:16:47,050 --> 00:16:50,120
I hate to be repetitious
about such a sensitive subject,
125
00:16:50,220 --> 00:16:54,350
but it is perfectly clear that she drowned.
126
00:16:58,640 --> 00:17:00,650
Was she your daughter?
127
00:17:02,980 --> 00:17:06,030
No. She wasn't.
128
00:17:45,900 --> 00:17:47,900
Um-
129
00:17:47,990 --> 00:17:50,390
C-Could I have a moment alone, please?
130
00:17:50,490 --> 00:17:52,490
Yes, of course.
131
00:18:25,650 --> 00:18:27,650
Forgive me.
132
00:18:51,720 --> 00:18:54,470
What's she doing?
133
00:19:06,480 --> 00:19:08,980
Okay?
134
00:19:09,070 --> 00:19:11,280
No.
135
00:19:12,360 --> 00:19:14,260
We have to do an autopsy.
136
00:19:14,360 --> 00:19:16,060
What?
I told you,
137
00:19:16,160 --> 00:19:19,050
we have to make sure how she died.
138
00:19:19,830 --> 00:19:23,120
And I told you, she drowned.
139
00:19:23,210 --> 00:19:28,750
I'm not so sure.
I-I have to see inside of her.
140
00:19:28,840 --> 00:19:31,240
You're disorientated.
Half your system's still in-
141
00:19:31,340 --> 00:19:33,320
I have a very, very good reason.
142
00:19:33,420 --> 00:19:37,250
Well, perhaps you'd like to
share that reason.
143
00:19:38,760 --> 00:19:41,640
Possible contagion.
144
00:19:41,720 --> 00:19:44,600
What kind exactly?
145
00:19:44,690 --> 00:19:46,690
- Cholera.
- Cholera?
146
00:19:50,520 --> 00:19:55,450
There hasn't been a case of cholera
reported for 200 years.
147
00:19:59,910 --> 00:20:01,910
Please.
148
00:20:38,410 --> 00:20:41,410
Everything's in place.
149
00:20:41,490 --> 00:20:44,870
There's no sign of infection.
150
00:20:44,950 --> 00:20:47,660
No indication of disease.
Chest.
151
00:20:47,750 --> 00:20:49,750
Open the chest.
152
00:20:58,090 --> 00:21:00,220
Careful.
153
00:21:31,630 --> 00:21:33,920
Lungs.
154
00:21:36,050 --> 00:21:38,300
Flooded with fluid.
155
00:21:40,130 --> 00:21:42,430
Ergo, she drowned.
156
00:21:48,230 --> 00:21:53,400
Now, since I'm not a complete idiot,
157
00:21:53,480 --> 00:21:58,160
would you like to tell me
what we're really looking for?
158
00:22:06,240 --> 00:22:08,580
Mr. Clemens.
159
00:22:08,660 --> 00:22:10,660
Superintendent.
160
00:22:12,250 --> 00:22:15,650
I don't believe you've met
Lieutenant Ripley.
161
00:22:15,750 --> 00:22:17,740
What's going on, Mr. Clemens?
162
00:22:17,840 --> 00:22:21,240
That's right, sir.
What's going on, Mr. Clemens?
163
00:22:21,340 --> 00:22:23,340
Well, first-...
164
00:22:23,430 --> 00:22:28,250
...the lieutenant is feeling much better,
I'm happy to say.
165
00:22:28,350 --> 00:22:30,840
Second, in the interest of public health,
166
00:22:30,940 --> 00:22:33,590
I am performing an autopsy.
Without my authority.
167
00:22:33,690 --> 00:22:36,090
Well, there didn't seem to be time.
168
00:22:36,190 --> 00:22:38,090
But it's turned out all right.
169
00:22:38,190 --> 00:22:40,590
There's no sign of contagion in the body.
Good.
170
00:22:40,690 --> 00:22:42,360
But it might be helpful if Lt. Ripley...
171
00:22:42,460 --> 00:22:44,430
...didn't parade around in
front of the prisoners,
172
00:22:44,530 --> 00:22:46,640
as I am told she did in the last hour.
173
00:22:46,740 --> 00:22:48,640
It might also be helpful...
174
00:22:48,740 --> 00:22:51,770
...if you kept me informed as to
any change in her physical status.
175
00:22:51,870 --> 00:22:54,280
Or would that be asking too much?
176
00:22:54,380 --> 00:22:58,220
- We have to cremate the bodies.
- Nonsense. We'll keep the bodies on ice...
177
00:22:58,320 --> 00:22:59,740
...till the rescue team arrives.
178
00:22:59,840 --> 00:23:04,220
- On ice.
- There is the public health issue.
179
00:23:04,300 --> 00:23:11,270
The lieutenant feels that there is still
a possibility of a communicable infection.
180
00:23:11,390 --> 00:23:13,630
I thought you said
there was no sign of disease.
181
00:23:13,730 --> 00:23:15,840
It would appear that the child drowned.
182
00:23:15,940 --> 00:23:18,470
But without the benefit
of proper laboratory tests,
183
00:23:18,570 --> 00:23:20,470
it's impossible to be absolutely certain.
184
00:23:20,570 --> 00:23:22,800
I would consider it unwise...
185
00:23:22,900 --> 00:23:26,640
...to tolerate even the possibility
of an unwelcome virus.
186
00:23:26,740 --> 00:23:31,230
An outbreak of cholera
would look extremely bad on a report.
187
00:23:31,330 --> 00:23:33,620
Would it not, sir?
188
00:23:34,960 --> 00:23:37,690
We've 25 prisoners in this facility.
189
00:23:37,790 --> 00:23:39,880
All double-y-chromos.
190
00:23:39,960 --> 00:23:44,160
All thieves, rapists,
murderers, child molesters. All scum.
191
00:23:44,260 --> 00:23:49,000
Just because they've taken on religion
doesn't make them any less dangerous.
192
00:23:49,100 --> 00:23:51,500
I try not to offend their convictions.
193
00:23:51,600 --> 00:23:54,320
I don't want to upset the order.
194
00:23:55,270 --> 00:23:57,670
I don't want ripples in the water.
195
00:23:57,770 --> 00:24:02,780
And I don't want a woman walking around
giving them ideas.
196
00:24:02,860 --> 00:24:06,910
I see. For my own personal safety.
197
00:24:08,070 --> 00:24:10,070
Exactly.
198
00:24:10,120 --> 00:24:15,300
I will leave the details of the cremation
to you, Mr. Clemens.
199
00:24:17,120 --> 00:24:21,150
They may use the furnace, but I want
everyone back in lockup by 2200 hours.
200
00:24:21,250 --> 00:24:23,300
You called it, sir.
201
00:24:49,490 --> 00:24:51,620
Ah, Christmas has come early, Murph.
202
00:24:51,720 --> 00:24:52,810
What do you mean?
203
00:24:52,910 --> 00:24:56,910
- Any dead ox is a good ox.
- You're bloody right.
204
00:24:57,000 --> 00:24:59,230
Smelly bastards, all covered in lice.
205
00:24:59,330 --> 00:25:03,320
There's only seven of the friggin' things
left, and then we're done with them.
206
00:25:03,420 --> 00:25:05,700
God, I hates hosin' these bastards down.
207
00:25:05,800 --> 00:25:08,280
I always get shite all over me boots.
208
00:25:08,380 --> 00:25:11,000
Talkin' of hosing things down, Frank-
209
00:25:11,100 --> 00:25:11,500
Yeah?
210
00:25:11,600 --> 00:25:14,160
You had the chance,
what would you say to her?
211
00:25:14,260 --> 00:25:15,970
What do you mean,
if I got the chance?
212
00:25:16,070 --> 00:25:16,500
You know.
213
00:25:16,600 --> 00:25:19,380
If you got the chance.
You mean, casual like?
214
00:25:19,480 --> 00:25:22,260
Yeah. I mean, how would you
put it to her if you bumped into her...
215
00:25:22,360 --> 00:25:23,720
...in the mess hall or somewhere?
216
00:25:23,820 --> 00:25:25,820
No problem.
217
00:25:26,940 --> 00:25:29,850
I've never had any problem with the ladies.
218
00:25:29,950 --> 00:25:32,850
I'd say to her, Good day, my dear.
How's it goin'?
219
00:25:32,950 --> 00:25:35,560
Anything I can do to be of service?
220
00:25:35,660 --> 00:25:38,610
Then I'd give her the look,
you know-up and down.
221
00:25:38,710 --> 00:25:42,070
And I'd give her the wink,
the dirty smile.
222
00:25:42,170 --> 00:25:44,610
She'd soon get the picture.
Yeah, right.
223
00:25:44,710 --> 00:25:48,370
And then she'd say,
Kiss my ass, you horny old fucker.
224
00:25:48,470 --> 00:25:51,130
I'd be happy to kiss her ass.
225
00:25:51,220 --> 00:25:54,200
I'd be happy to kiss her
anywhere she wants.
226
00:25:54,300 --> 00:25:57,580
Yeah, but treat 'em mean,
keep 'em keen. Right, Frank?
227
00:25:57,680 --> 00:25:59,080
Told you before, Murph.
228
00:25:59,180 --> 00:26:02,920
Treat a queen like a whore
and a whore like a queen.
229
00:26:03,020 --> 00:26:05,860
Can't go wrong.
230
00:26:05,940 --> 00:26:09,610
What do you think killed Babe?
231
00:26:09,700 --> 00:26:12,330
Beats me. She just keeled over.
232
00:26:12,410 --> 00:26:15,950
How old was she?
The charts say 11.
233
00:26:16,030 --> 00:26:20,080
In her prime. Never mind.
234
00:26:20,210 --> 00:26:24,370
We'll chop her up later
and throw her in the stew.
235
00:26:24,420 --> 00:26:26,070
Right.
236
00:26:26,170 --> 00:26:28,170
Hey, Frank.
237
00:26:29,170 --> 00:26:31,760
What's this?
238
00:27:33,320 --> 00:27:36,240
We commit this child...
239
00:27:36,320 --> 00:27:39,910
...and this man to your keeping, O Lord.
240
00:27:40,910 --> 00:27:43,160
Their bodies...
241
00:27:43,250 --> 00:27:48,290
...have been taken
from the shadow of our nights.
242
00:27:49,880 --> 00:27:53,840
They have been released...
243
00:27:53,920 --> 00:27:58,050
...from all darkness and pain.
244
00:28:02,140 --> 00:28:05,390
The child and the man...
245
00:28:05,480 --> 00:28:10,060
...have gone beyond our world.
246
00:28:10,150 --> 00:28:13,940
They are forever eternal...
247
00:28:14,030 --> 00:28:16,240
...and everlasting.
248
00:28:23,500 --> 00:28:28,920
Ashes to ashes, dust to dust.
249
00:28:30,960 --> 00:28:33,750
Why?
250
00:28:33,840 --> 00:28:36,550
Why are the innocent punished?
251
00:28:42,060 --> 00:28:45,060
Why the sacrifice?
252
00:28:47,730 --> 00:28:49,730
Why the pain?
253
00:28:52,270 --> 00:28:55,110
There aren't any promises.
254
00:28:56,400 --> 00:28:59,320
Nothing's certain.
255
00:28:59,410 --> 00:29:04,540
Only that some get called,
some get saved.
256
00:29:04,620 --> 00:29:09,420
She won't ever know
the hardship and grief...
257
00:29:09,500 --> 00:29:12,130
...for those of us left behind.
258
00:29:12,210 --> 00:29:15,880
We commit these bodies to the void...
259
00:29:15,960 --> 00:29:18,420
...with a glad heart.
260
00:29:28,440 --> 00:29:31,350
For within each seed,
261
00:29:31,440 --> 00:29:34,070
there is a promise of a flower.
262
00:29:35,900 --> 00:29:39,950
And within each death,
263
00:29:40,030 --> 00:29:44,280
no matter how small,
264
00:29:44,370 --> 00:29:46,620
there's always a new life.
265
00:29:50,620 --> 00:29:53,330
A new beginning.
266
00:29:56,840 --> 00:29:59,090
Amen.
267
00:30:01,800 --> 00:30:04,300
Amen.
268
00:30:33,380 --> 00:30:36,270
I'll tell you, it's fucking weird.
269
00:30:36,290 --> 00:30:38,950
The only one to survive
that crash is a woman.
270
00:30:39,050 --> 00:30:41,160
What trouble can she cause?
271
00:30:41,260 --> 00:30:43,160
She's already changed everything.
272
00:30:52,390 --> 00:30:55,010
What the fuck are we supposed to do-
273
00:30:55,110 --> 00:30:58,110
I, for one-
274
00:30:59,530 --> 00:31:01,740
I mean it.
275
00:31:39,230 --> 00:31:42,320
Okay.
276
00:31:42,400 --> 00:31:47,350
There's a lot of talk going around
that we've got some disharmony here?
277
00:31:47,450 --> 00:31:51,190
Any you guys want to tell me
what the problem is?
278
00:31:54,580 --> 00:31:57,130
Come on.
Speak to me, brothers.
279
00:31:58,420 --> 00:32:00,590
All right. I'll tell ya.
280
00:32:02,420 --> 00:32:05,120
I don't mind the dark.
I don't mind the bugs.
281
00:32:05,220 --> 00:32:09,290
I don't mind wanderin' around in some cold,
wet, damp tunnel for a week at a time.
282
00:32:09,390 --> 00:32:12,700
I don't mind anything.
But I mind Golic.
283
00:32:13,310 --> 00:32:15,380
That the way you feel about it?
284
00:32:15,480 --> 00:32:18,550
Yeah. The guy's crazy and he smells bad.
285
00:32:18,650 --> 00:32:23,230
I ain't going out with him anymore.
286
00:32:26,450 --> 00:32:29,950
You got anything to say for yourself?
287
00:32:33,870 --> 00:32:36,410
Well, he's going with you.
288
00:32:36,500 --> 00:32:38,660
Golic is just another poor, miserable,
289
00:32:38,760 --> 00:32:41,450
suffering son of a bitch,
just like you and me.
290
00:32:41,550 --> 00:32:43,700
'Cept he smells worse.
And he's crazy.
291
00:32:43,800 --> 00:32:46,260
Knock off the shit.
292
00:32:47,340 --> 00:32:50,390
You got a job to do.
293
00:32:50,470 --> 00:32:54,300
I don't want to hear
another word about Golic.
294
00:32:55,980 --> 00:33:00,940
Okay?
295
00:33:17,250 --> 00:33:19,540
Well, hello.
296
00:33:58,500 --> 00:34:01,920
As I thought, Mr. Aaron.
297
00:34:02,040 --> 00:34:05,210
As I thought.
You called it, sir.
298
00:34:11,640 --> 00:34:17,160
I just wanted to, uh, say thanks
for what you said at the funeral.
299
00:34:17,230 --> 00:34:18,710
It was, uh-
300
00:34:18,810 --> 00:34:20,670
My friends would have appreciated it.
301
00:34:20,770 --> 00:34:23,550
Yeah, well, you don't wanna know me, lady.
302
00:34:23,650 --> 00:34:27,730
I'm a murderer and rapist of women.
303
00:34:29,150 --> 00:34:31,860
Really?
304
00:34:33,490 --> 00:34:37,410
Well, I guess I must make you nervous.
305
00:34:52,800 --> 00:34:56,510
- Do you have any faith, sister?
- Not much.
306
00:34:56,600 --> 00:35:01,480
Well, we've got a lot of faith here.
Enough even for you.
307
00:35:01,560 --> 00:35:04,170
I thought women weren't allowed.
308
00:35:04,270 --> 00:35:06,170
Well, we've never had any before,
309
00:35:06,270 --> 00:35:10,530
but we tolerate anybody.
310
00:35:10,610 --> 00:35:15,240
- Even the intolerable.
- Thank you.
311
00:35:15,320 --> 00:35:19,990
That's just a statement of principle.
Nothing personal.
312
00:35:20,080 --> 00:35:23,400
You see, we've got
a good place to wait here.
313
00:35:23,500 --> 00:35:27,130
And until now, no temptation.
314
00:35:32,510 --> 00:35:35,590
What are you waiting for?
315
00:35:40,060 --> 00:35:43,140
Huh.
316
00:35:45,350 --> 00:35:47,590
We're waiting for God to return...
317
00:35:47,690 --> 00:35:51,530
...and raise his servants to redemption.
318
00:35:53,610 --> 00:35:58,620
Dillon and the rest
of the alternative people...
319
00:35:58,700 --> 00:36:03,290
...embraced religion, as it were,
about five years ago.
320
00:36:03,370 --> 00:36:06,460
Tincture?
I'm on medication.
321
00:36:06,580 --> 00:36:09,050
Hardly.
What kind of religion?
322
00:36:09,130 --> 00:36:14,570
Some sort of apocalyptic, millenarian,
Christian fundamentalist, uh-
323
00:36:14,670 --> 00:36:17,010
Right.
Exactly.
324
00:36:17,090 --> 00:36:19,910
Point is, when the company
wanted to close the facility down,
325
00:36:20,010 --> 00:36:23,670
Dillon and the rest of the converts
wanted to stay.
326
00:36:23,770 --> 00:36:27,900
And they were allowed
to remain as custodians...
327
00:36:27,980 --> 00:36:30,900
...with two minders...
328
00:36:30,980 --> 00:36:33,650
...and a medical officer.
329
00:36:33,740 --> 00:36:35,820
And here we are.
330
00:36:35,900 --> 00:36:39,390
How did you get
this wonderful assignment?
331
00:36:41,490 --> 00:36:44,300
How do you like your new haircut?
332
00:36:45,330 --> 00:36:47,330
It's okay.
333
00:37:04,350 --> 00:37:08,040
Now that I've gone out on a limb
for you with Andrews,
334
00:37:08,140 --> 00:37:11,380
damaged my already less-than-perfect
relationship with that good man,
335
00:37:11,480 --> 00:37:13,900
and briefed you...
336
00:37:13,980 --> 00:37:17,820
...on the humdrum history of Fury 161,
337
00:37:17,900 --> 00:37:20,270
can you not tell me
what you were looking for in the girl?
338
00:37:20,370 --> 00:37:23,410
You attracted to me?
339
00:37:23,490 --> 00:37:25,580
In what way?
340
00:37:27,750 --> 00:37:29,750
In that way.
341
00:37:31,540 --> 00:37:34,090
Very direct.
342
00:37:35,130 --> 00:37:37,770
I've been out here a long time.
343
00:37:40,140 --> 00:37:42,140
So have I.
344
00:37:46,270 --> 00:37:51,690
In the year 7510...
345
00:37:51,770 --> 00:37:53,940
...If God's a-comin'...
346
00:37:54,020 --> 00:37:57,690
...He oughta make it by then...
347
00:37:57,780 --> 00:38:01,360
...Maybe he'll look around and say...
348
00:38:01,450 --> 00:38:04,740
...Guess it's time for the Judgment-
349
00:38:28,640 --> 00:38:30,640
Yech.
350
00:38:32,650 --> 00:38:34,650
In the year
351
00:38:39,740 --> 00:38:44,660
Hey, Spike.
Spike? Spikey.
352
00:38:49,910 --> 00:38:53,140
Are you down there?
What are you doing?
353
00:39:37,540 --> 00:39:40,600
I really appreciate your affections,
354
00:39:42,050 --> 00:39:46,210
but I am aware that they...
deflected my question.
355
00:39:47,010 --> 00:39:50,240
In the nicest possible way, of course.
356
00:39:53,730 --> 00:39:55,890
You're spoiling the mood.
357
00:39:56,900 --> 00:39:59,820
I have a job to do.
358
00:39:59,900 --> 00:40:02,260
I just want to know why
we had to cremate the bodies.
359
00:40:02,360 --> 00:40:05,740
And now that I'm in your cot,
360
00:40:05,820 --> 00:40:08,180
you think I owe you an answer.
361
00:40:08,280 --> 00:40:10,990
I think you owe me an answer.
362
00:40:11,080 --> 00:40:13,270
Being in my bed's got
nothing to do with it.
363
00:40:17,710 --> 00:40:21,630
I had a terrible dream in hypersleep.
364
00:40:21,710 --> 00:40:24,450
And I had to be sure what killed her.
365
00:40:24,550 --> 00:40:26,800
Anyway, I made a mistake.
366
00:40:26,880 --> 00:40:29,680
Possibly.
367
00:40:29,760 --> 00:40:33,810
And now I've made another mistake.
368
00:40:33,890 --> 00:40:35,889
Really? What's that?
369
00:40:35,890 --> 00:40:38,520
Fraternizing with a prisoner.
370
00:40:38,610 --> 00:40:42,859
Physical contact.
It's against the rules, isn't it?
371
00:40:42,860 --> 00:40:46,990
Definitely. When was this?
372
00:40:47,070 --> 00:40:49,660
I think you know.
373
00:40:54,950 --> 00:40:57,000
I'm not a prisoner.
374
00:40:58,960 --> 00:41:02,700
You have a bar code
on the back of your head.
375
00:41:06,470 --> 00:41:09,270
That does deserve an explanation.
376
00:41:10,970 --> 00:41:14,100
But I don't think now is the moment.
377
00:41:16,140 --> 00:41:20,310
Sorry. We are rather
spoiling things, aren't we?
378
00:41:22,690 --> 00:41:24,690
Mr. Clemens.
379
00:41:25,940 --> 00:41:28,090
Mr. Aaron.
Superintendent Andrews...
380
00:41:28,190 --> 00:41:29,720
...would like you to report...
381
00:41:29,820 --> 00:41:33,560
...to vent shaft 22
on the second quadrant-now.
382
00:41:33,660 --> 00:41:35,690
We've had an accident.
Something serious?
383
00:41:35,790 --> 00:41:41,120
You could call it that.
One of our prisoners has been... diced.
384
00:41:41,210 --> 00:41:44,960
Sorry. I have to go.
385
00:41:47,340 --> 00:41:49,340
Official duties.
386
00:42:17,660 --> 00:42:21,210
- Who was it?
- Murphy.
387
00:42:21,290 --> 00:42:23,290
How do you know?
388
00:42:23,380 --> 00:42:25,880
That's his boot.
389
00:42:27,550 --> 00:42:30,330
I gave him the assignment, sir.
He was a wanker.
390
00:42:30,430 --> 00:42:34,250
No apologies, Mr. Aaron.
It wasn't your fault.
391
00:42:44,690 --> 00:42:46,800
Well, not much to say, is there?
392
00:42:46,900 --> 00:42:49,940
Death was instantaneous.
No shit.
393
00:42:50,030 --> 00:42:52,390
I take it he was pulled into the fan.
394
00:42:52,490 --> 00:42:54,430
Sudden rush of air,
I'd imagine, except-
395
00:42:54,530 --> 00:42:56,600
Right.
Almost happened to me once.
396
00:42:56,700 --> 00:43:01,120
I've told him so many times,
Stay away from the fans.
397
00:43:01,160 --> 00:43:03,160
Nobody bloody listens.
398
00:43:03,170 --> 00:43:06,290
Except the fan was blowing.
399
00:43:13,260 --> 00:43:15,330
- What's that?
- I don't know.
400
00:43:15,430 --> 00:43:21,970
I want to see you in my quarters in 30
minutes, if you'll please, Mr. Clemens.
401
00:43:25,730 --> 00:43:28,610
Have you got any ideas?
402
00:44:13,490 --> 00:44:17,220
Here you are. You know,
wandering around without an escort...
403
00:44:17,320 --> 00:44:21,140
...is really gonna piss
Superintendent Andrews off.
404
00:44:21,240 --> 00:44:23,560
Will you tell me about your accident?
405
00:44:23,660 --> 00:44:27,290
One of the prisoners has been killed.
406
00:44:27,420 --> 00:44:29,750
Really? How?
Hmm.
407
00:44:29,840 --> 00:44:32,380
In the air shaft.
408
00:44:32,460 --> 00:44:35,690
Poor soul backed into a nine-foot fan.
409
00:44:36,130 --> 00:44:38,450
I found something at the accident site,
410
00:44:38,550 --> 00:44:41,970
just a bit away from where it happened.
411
00:44:42,060 --> 00:44:45,640
A mark. A burn.
412
00:44:47,140 --> 00:44:51,650
Rather like the one you found
on the girl's cryo-tube.
413
00:44:56,400 --> 00:45:00,320
Look. I'm on your side.
414
00:45:00,410 --> 00:45:03,900
I want to help, but I need to know
what's going on...
415
00:45:04,000 --> 00:45:06,800
...or what you think is going on.
416
00:45:09,000 --> 00:45:10,990
If you really wanna help,
417
00:45:11,090 --> 00:45:13,240
find me a computer
with audio capabilities...
418
00:45:13,340 --> 00:45:15,450
...so I can access this flight recorder.
419
00:45:15,550 --> 00:45:17,700
We don't have anything like that here.
420
00:45:17,800 --> 00:45:19,950
Well, what about Bishop?
Bishop?
421
00:45:20,050 --> 00:45:22,540
The droid that crashed with me.
422
00:45:22,640 --> 00:45:25,000
I can point you in the right direction.
423
00:45:25,100 --> 00:45:27,100
I can't join you.
424
00:45:27,180 --> 00:45:30,400
I have a previous engagement.
425
00:45:31,980 --> 00:45:35,820
This'll top you up.
Golic, don't fidget.
426
00:45:35,900 --> 00:45:40,780
What's all this shit?
It's not properly wrapped.
427
00:45:40,910 --> 00:45:42,760
What the hell does he ever do right?
428
00:45:42,860 --> 00:45:43,020
Eat.
429
00:45:43,120 --> 00:45:45,390
He's got that down pretty good.
Golic.
430
00:45:45,490 --> 00:45:49,910
You light a candle for Murphy.
I'll light a thousand.
431
00:45:52,040 --> 00:45:54,590
He was special.
432
00:45:54,670 --> 00:45:57,960
Never complained about me once.
433
00:45:58,050 --> 00:46:00,090
I loved him.
434
00:46:03,010 --> 00:46:06,010
Is it true what they say?
435
00:46:06,100 --> 00:46:08,460
His head split into a million pieces?
436
00:46:08,560 --> 00:46:11,270
Okay. Who's got the matches?
437
00:46:14,900 --> 00:46:18,110
- Sit down, Mr. Clemens.
- Thank you.
438
00:46:20,950 --> 00:46:22,950
Sugar?
Uh, no thanks.
439
00:46:23,030 --> 00:46:25,530
Milk?
Just a little, please.
440
00:46:29,290 --> 00:46:31,330
Thank you, Mr. Aaron.
441
00:46:41,090 --> 00:46:43,330
Listen to me, you piece of shit.
442
00:46:43,430 --> 00:46:47,460
You screw with me
one more time, I'll cut you in half.
443
00:46:47,560 --> 00:46:49,580
I'm sorry.
I don't think I understand.
444
00:46:49,680 --> 00:46:52,710
At 0700 hours, I received word
from the network.
445
00:46:52,810 --> 00:46:55,630
I may point out this is the first
high-level communication...
446
00:46:55,730 --> 00:46:59,840
...this installation has ever received,
to my knowledge.
447
00:46:59,940 --> 00:47:01,850
They want this woman looked after.
448
00:47:01,950 --> 00:47:04,270
They consider her to be very high priority.
449
00:47:04,370 --> 00:47:04,640
Why?
450
00:47:04,740 --> 00:47:07,030
I have no idea.
451
00:47:07,120 --> 00:47:10,400
But why did you let her
out of the infirmary?
452
00:47:10,500 --> 00:47:12,650
This accident with Murphy
is what happens...
453
00:47:12,750 --> 00:47:14,560
...when one of these dumb
sons of a bitches...
454
00:47:14,660 --> 00:47:15,816
...walks around with a hard-on.
455
00:47:15,840 --> 00:47:18,560
I'm a doctor. You're the jailer.
456
00:47:20,300 --> 00:47:23,930
We both know exactly what you are.
457
00:47:24,050 --> 00:47:27,160
Sit down.
I think it might be better if I left.
458
00:47:27,260 --> 00:47:30,970
I find you...
unpleasant to be around.
459
00:47:31,060 --> 00:47:34,420
You do? Isn't that lovely?
Consider this, Mr. Clemens.
460
00:47:34,520 --> 00:47:37,590
How would you like me to explain
your sordid history...
461
00:47:37,690 --> 00:47:39,990
...to your newfound friend?
462
00:47:40,030 --> 00:47:43,820
For her personal edification, of course.
463
00:47:43,900 --> 00:47:46,530
Now sit the hell down.
464
00:47:57,080 --> 00:48:00,310
I don't like you.
You're unpredictable.
465
00:48:00,340 --> 00:48:03,130
Insolent. Possibly dangerous.
466
00:48:03,220 --> 00:48:06,090
You question everything.
467
00:48:06,180 --> 00:48:08,620
If I didn't need a medical officer,
468
00:48:08,720 --> 00:48:10,960
I wouldn't let you within
light years of this operation.
469
00:48:11,060 --> 00:48:14,250
- I'm eternally grateful.
- Keep your sarcasms to yourself.
470
00:48:14,350 --> 00:48:18,350
Now, is there anything I should know?
471
00:48:19,940 --> 00:48:22,240
About what?
About the woman.
472
00:48:22,280 --> 00:48:25,810
Don't play with me, Mr. Clemens.
You spend every second you can with her.
473
00:48:25,910 --> 00:48:31,860
And I have my suspicions not all of
your concerns with her are medical.
474
00:48:33,790 --> 00:48:36,080
Has she said anything to you-anything...
475
00:48:36,180 --> 00:48:38,650
...about where she's
from, what her mission is?
476
00:48:38,750 --> 00:48:40,900
What the hell she was doing in an E.E.V.?
477
00:48:41,000 --> 00:48:43,780
She told me she was part of a combat unit
that came to grief.
478
00:48:43,880 --> 00:48:46,370
Beyond that, I assume it's all classified.
479
00:48:46,470 --> 00:48:49,800
I haven't pressed her for more.
480
00:48:49,890 --> 00:48:51,890
That's all?
That's all.
481
00:48:52,010 --> 00:48:54,060
You're sure?
Yes.
482
00:48:54,180 --> 00:48:57,270
Nothing more?
No.
483
00:49:00,940 --> 00:49:02,980
Get out of here.
484
00:50:51,760 --> 00:50:54,140
Shut up, you fuckin' bitch.
485
00:50:54,220 --> 00:50:56,580
- Get in there.
- Shut up, you bitch.
486
00:50:56,680 --> 00:51:00,840
- Nobody's gonna hear you.
- Goddamn it, let go of me.
487
00:51:00,940 --> 00:51:03,520
Fuck you. No.
488
00:51:03,650 --> 00:51:06,650
Hold still. Shh. Shh.
489
00:51:06,730 --> 00:51:08,470
No. Goddamn it.
490
00:51:16,370 --> 00:51:18,410
You okay?
491
00:51:19,580 --> 00:51:22,710
No. Son of a bitch.
492
00:51:28,250 --> 00:51:32,470
Take off. I gotta re-educate
some of the brothers.
493
00:51:32,550 --> 00:51:36,460
We've gotta discuss
some matters of the spirit.
494
00:51:46,900 --> 00:51:48,900
Cigarettes.
495
00:52:05,830 --> 00:52:07,830
So let's do it.
496
00:52:13,630 --> 00:52:16,680
This is like 10 city blocks.
497
00:52:19,260 --> 00:52:25,180
How many?
This makes 176.
498
00:52:25,270 --> 00:52:27,840
Can't you chew a little quieter?
499
00:52:27,940 --> 00:52:30,090
I'm trying to figure out
how big this compartment is.
500
00:52:30,190 --> 00:52:33,010
I can't think with all this
goddamn noise you're making.
501
00:52:33,110 --> 00:52:35,930
You're not supposed to swear.
I'm sorry.
502
00:52:36,030 --> 00:52:40,030
Now, we've encircled
this entire compartment once-
503
00:52:40,130 --> 00:52:40,430
Hey.
504
00:52:40,530 --> 00:52:42,990
What?
505
00:52:46,960 --> 00:52:48,900
What the shit is doing that?
506
00:52:49,000 --> 00:52:50,740
Swearing.
Shut up.
507
00:52:50,840 --> 00:52:53,320
It's all right to say shit.
It ain't against God.
508
00:52:53,420 --> 00:52:57,080
What the hell is going on with the candles?
509
00:53:00,260 --> 00:53:03,080
Must be the wind
from one of the vent shafts.
510
00:53:03,180 --> 00:53:05,960
Backwash from the closest circulating unit.
511
00:53:06,060 --> 00:53:08,420
But if all the candles go out,
how the hell we gonna know...
512
00:53:08,480 --> 00:53:09,050
...where we are?
513
00:53:09,150 --> 00:53:12,420
Somebody will just have to
go back and relight them.
514
00:53:12,520 --> 00:53:15,320
I guess I'm nominated.
515
00:53:25,000 --> 00:53:27,660
Watch your step, brother.
516
00:53:36,760 --> 00:53:40,550
Okay, who are the comedians?
517
00:54:26,600 --> 00:54:28,599
Wait, wait, wait.
518
00:54:28,600 --> 00:54:32,000
- Quick, grab it. Here.
- Help me. Help me.
519
00:54:32,560 --> 00:54:35,610
Go. Fuckin' go.
520
00:54:37,530 --> 00:54:40,990
Go, go, go. Quick. Run.
521
00:54:50,210 --> 00:54:52,210
Gimme that.
522
00:55:32,120 --> 00:55:34,530
Get this fucking thing off me.
523
00:55:34,630 --> 00:55:36,830
Oh, fuck.
524
00:55:36,920 --> 00:55:38,920
Let me go.
525
00:56:36,980 --> 00:56:38,980
Hey.
526
00:56:40,360 --> 00:56:42,570
Ah, Ripley.
527
00:56:42,650 --> 00:56:46,280
Hi, Bishop.
How you feeling?
528
00:56:46,360 --> 00:56:48,360
My legs hurt.
529
00:56:48,410 --> 00:56:50,620
Uh, listen, I'm sorry.
530
00:56:50,700 --> 00:56:53,270
It's okay.
I'm just a glorified toaster.
531
00:56:53,370 --> 00:56:55,370
How are you?
532
00:56:56,710 --> 00:56:59,000
I like your new haircut.
533
00:56:59,080 --> 00:57:01,320
Bishop, can you access data
on the flight recorder?
534
00:57:01,420 --> 00:57:03,420
No problem.
535
00:57:29,070 --> 00:57:31,410
Golic?
536
00:57:36,160 --> 00:57:39,420
I'm home.
What happened on the Sulaco?
537
00:57:39,500 --> 00:57:42,110
Why were our cryo-tubes ejected?
538
00:57:42,210 --> 00:57:44,750
Stasis interrupted.
539
00:57:44,840 --> 00:57:48,720
Fire in cryogenic compartment.
540
00:57:48,840 --> 00:57:52,330
Repeat. Fire in cryogenic-What happened?
541
00:57:52,390 --> 00:57:54,940
What started the fire, Bishop?
542
00:57:55,020 --> 00:57:57,020
Can you hear me?
543
00:57:58,310 --> 00:58:00,350
The fire was electrical.
544
00:58:00,400 --> 00:58:03,650
It was in the subflooring.
545
00:58:03,730 --> 00:58:05,230
Did the sensors pick up anything...
546
00:58:05,330 --> 00:58:07,300
...moving around on the
ship prior to separation?
547
00:58:07,400 --> 00:58:10,850
It's very dark here, Ripley.
I'm not what I used to be.
548
00:58:10,950 --> 00:58:15,330
Just tell me. Does the recorder
indicate anything?
549
00:58:15,410 --> 00:58:17,870
Was there an alien on board?
550
00:58:19,370 --> 00:58:21,370
Yes.
551
00:58:24,500 --> 00:58:28,620
Is it on the Sulaco or did it
come with us on the E.E.V.?
552
00:58:28,720 --> 00:58:32,010
It was with us all the way.
553
00:58:47,280 --> 00:58:50,320
Does the company know?
554
00:58:50,400 --> 00:58:53,600
The company knows everything
that happened on the ship.
555
00:58:53,700 --> 00:58:58,060
It all goes into the computer
and gets sent back to network.
556
00:58:58,160 --> 00:59:00,160
And they want it.
557
00:59:00,210 --> 00:59:05,500
I hurt. Do me a favour.
Disconnect me.
558
00:59:05,590 --> 00:59:09,660
I could be reworked,
but I'll never be top of the line again.
559
00:59:09,760 --> 00:59:12,420
I'd rather be nothing.
560
00:59:12,510 --> 00:59:15,010
You're sure?
561
00:59:16,760 --> 00:59:19,390
Do it for me, Ripley.
562
00:59:33,490 --> 00:59:37,410
It wasn't me. I didn't do it.
563
00:59:37,490 --> 00:59:41,620
It was-It was the dragon.
564
00:59:41,710 --> 00:59:43,870
Feeds on minds. It was-
565
00:59:44,000 --> 00:59:46,320
Nobody can stop it.
What about Boggs and Rains?
566
00:59:46,420 --> 00:59:48,740
They got s-slaughtered like pigs.
It wasn't me.
567
00:59:48,840 --> 00:59:53,590
- It wasn't me.
- Stark raving mad.
568
00:59:53,680 --> 00:59:56,406
I'm not saying it was anyone's fault,
but he should have been chained up.
569
00:59:56,430 --> 00:59:59,750
You called it, sir.
Mad as a fucking hatter.
570
00:59:59,850 --> 01:00:03,630
Keep him separated from the rest.
I don't want him causing a panic.
571
01:00:03,730 --> 01:00:05,470
Clemens, sedate this poor idiot.
572
01:00:05,570 --> 01:00:05,880
Yeah?
573
01:00:05,980 --> 01:00:08,380
Not until we know about the brothers.
574
01:00:08,480 --> 01:00:12,340
Now, now. Pull yourself together.
Talk to me now.
575
01:00:12,440 --> 01:00:15,310
Now, where are Boggs and Rains?
It wasn't me.
576
01:00:15,410 --> 01:00:17,386
Hopeless. You're not gonna
get anything out of him.
577
01:00:17,410 --> 01:00:19,340
It wasn't me.
We'll have to send out...
578
01:00:19,440 --> 01:00:20,230
...a search team.
579
01:00:20,330 --> 01:00:22,726
I'm afraid we'll have to assume
there's a very good chance...
580
01:00:22,750 --> 01:00:26,230
...this simple bastard has murdered them.
581
01:00:26,960 --> 01:00:29,340
Now, you don't know that.
582
01:00:30,340 --> 01:00:33,090
He's never lied to me.
583
01:00:33,170 --> 01:00:36,910
He's crazy, he's a fool,
but he's not a liar.
584
01:00:38,470 --> 01:00:40,800
He's telling the truth.
585
01:00:40,890 --> 01:00:44,000
I'd like to talk to him
about this-this dragon.
586
01:00:44,100 --> 01:00:45,850
- It was a dragon.
- You're not talking...
587
01:00:45,950 --> 01:00:47,050
...to anyone, Lieutenant.
588
01:00:47,150 --> 01:00:50,010
I'm not interested in your opinion,
589
01:00:50,110 --> 01:00:52,220
because you are not
in full possession of the facts.
590
01:00:52,320 --> 01:00:55,850
This man is a convicted multiple murderer,
known for particularly brutal crimes.
591
01:00:55,950 --> 01:00:58,610
Isn't that right, Mr. Dillon?
592
01:00:58,700 --> 01:01:01,490
Yeah. That part's right.
593
01:01:03,910 --> 01:01:06,400
Then I'll talk to you. lt's important.
594
01:01:06,500 --> 01:01:08,900
When I have finished
with my official duties,
595
01:01:09,000 --> 01:01:13,250
I will be quite pleased
to have a little chat, yes?
596
01:01:16,510 --> 01:01:19,290
Let me see if I have this
correct, Lieutenant.
597
01:01:19,390 --> 01:01:21,870
It's an eight-foot creature of some kind,
598
01:01:21,970 --> 01:01:26,210
with acid for blood,
and it arrived on your spaceship.
599
01:01:26,310 --> 01:01:29,800
It kills on sight and is
generally unpleasant.
600
01:01:29,900 --> 01:01:32,420
And, of course, you expect me to accept
all this on your word.
601
01:01:32,520 --> 01:01:34,900
No, I don't expect anything.
602
01:01:34,990 --> 01:01:39,820
- Quite a story, Mr. Aaron.
- Right, sir. It's a beauty.
603
01:01:39,910 --> 01:01:42,850
- Never heard anything quite like it, sir.
- Expect not.
604
01:01:42,950 --> 01:01:47,120
Tell me, Lieutenant,
what would you suggest we do?
605
01:01:47,410 --> 01:01:49,820
Well, what kind of weapons have you got?
606
01:01:49,920 --> 01:01:51,920
This is a prison.
607
01:01:52,000 --> 01:01:54,450
It's not a good idea to allow prisoners
access to firearms.
608
01:01:54,550 --> 01:01:56,320
What keeps them from killing you?
609
01:01:56,420 --> 01:01:59,380
Fear. There's no way to escape.
610
01:01:59,470 --> 01:02:03,410
With the arrival of the next supply ship,
the company would eliminate them.
611
01:02:03,510 --> 01:02:07,390
This is a maximum security prison,
612
01:02:08,890 --> 01:02:12,600
and you have no weapons of any kind?
613
01:02:14,900 --> 01:02:17,160
We have some carving
knives in the abattoir.
614
01:02:17,260 --> 01:02:18,680
A few more in the mess hall.
615
01:02:18,780 --> 01:02:22,180
Some fire axes scattered about the place.
Nothing terribly formidable.
616
01:02:22,280 --> 01:02:23,560
That's all?
617
01:02:23,660 --> 01:02:25,870
We're on the honor system.
618
01:02:31,420 --> 01:02:35,630
- Then we're fucked.
- No, you're fucked.
619
01:02:35,710 --> 01:02:39,090
Confined to the infirmary.
Quarantined.
620
01:02:39,170 --> 01:02:41,880
Mr. Aaron will escort you.
621
01:02:41,970 --> 01:02:48,170
I think you'll be safe from any large,
nasty beast while you're there, right?
622
01:02:48,270 --> 01:02:51,440
Yes, that's a good girl.
623
01:02:54,440 --> 01:02:58,110
Let's all report to the mess hall.
624
01:02:58,190 --> 01:03:02,180
Superintendent Andrews wants a meeting.
Mess hall, right away, people.
625
01:03:02,280 --> 01:03:06,350
Isn't there any way off of this place?
Some way to escape?
626
01:03:06,450 --> 01:03:10,200
No. Supply ship comes every six months.
627
01:03:10,290 --> 01:03:12,290
And that's it?
Mm-hmm.
628
01:03:12,370 --> 01:03:15,210
Fuck.
629
01:03:15,290 --> 01:03:19,530
They are sending somebody
to pick you up quite soon, I gather.
630
01:03:19,630 --> 01:03:22,420
Really.
What's soon?
631
01:03:22,510 --> 01:03:27,780
I don't know. Nobody's ever been
in a hurry to get here before.
632
01:03:29,850 --> 01:03:32,750
Do you want to tell me
what you and Andrews talked about?
633
01:03:32,850 --> 01:03:35,100
No.
634
01:03:35,230 --> 01:03:39,230
You'll just say I'm crazy.
635
01:03:39,320 --> 01:03:45,280
That's a bit uncharitable.
636
01:03:48,450 --> 01:03:50,450
How are you feeling?
637
01:03:50,500 --> 01:03:54,620
Not so hot.
638
01:03:54,710 --> 01:03:56,709
Sore throat.
639
01:03:56,710 --> 01:04:00,630
Sick to my stomach.
Pissed off.
640
01:04:00,710 --> 01:04:04,580
Well, that's understandable
given the circumstances.
641
01:04:04,680 --> 01:04:08,160
Perhaps I should give you
one of my special cocktails.
642
01:04:08,260 --> 01:04:11,040
I don't know why everybody
blames everybody for everything.
643
01:04:11,140 --> 01:04:13,610
Nobody's perfect, only human.
644
01:04:15,770 --> 01:04:18,050
There's no such thing as a perfect human.
645
01:04:18,150 --> 01:04:21,230
In an insane world,
646
01:04:21,320 --> 01:04:23,780
a sane man...
647
01:04:23,860 --> 01:04:28,320
...must... appear... insane.
648
01:04:28,410 --> 01:04:31,990
That's very profound, Golic.
Thank you.
649
01:04:37,750 --> 01:04:40,630
You married?
650
01:04:40,710 --> 01:04:42,550
Me?
You should get married,
651
01:04:42,650 --> 01:04:43,280
have kids.
652
01:04:43,380 --> 01:04:48,590
Pretty girl. I used to know
lots of 'em back home.
653
01:04:48,680 --> 01:04:51,560
They used to like me.
654
01:04:54,020 --> 01:04:56,020
For a while.
655
01:05:01,070 --> 01:05:03,070
You're gonna die too.
656
01:05:11,080 --> 01:05:14,790
Are you?
What?
657
01:05:14,870 --> 01:05:17,120
Married.
658
01:05:17,210 --> 01:05:19,630
Why?
659
01:05:19,710 --> 01:05:22,960
- Just curious.
- No.
660
01:05:25,880 --> 01:05:31,140
- How about levelling with me?
- Could you be more specific?
661
01:05:31,220 --> 01:05:34,830
When I asked how you got assigned here,
you avoided the question.
662
01:05:34,930 --> 01:05:38,130
And then when I asked about the prison I.D.
tattooed on the back of your head,
663
01:05:38,230 --> 01:05:40,230
you ducked me again.
664
01:05:43,070 --> 01:05:45,280
It's a long, sad story...
665
01:05:46,490 --> 01:05:48,810
...and more than a little melodramatic.
666
01:05:48,910 --> 01:05:51,280
Try me.
667
01:05:53,280 --> 01:05:55,790
If you insist.
668
01:06:00,500 --> 01:06:02,830
After my student years,
669
01:06:03,960 --> 01:06:06,910
despite the fact that I had become...
670
01:06:07,010 --> 01:06:09,410
...secretly addicted to morphine,
671
01:06:09,510 --> 01:06:11,740
I was considered to be most promising,
672
01:06:11,840 --> 01:06:14,300
a man with a future.
673
01:06:17,310 --> 01:06:22,750
And during my first residency,
I did a 36-hour stretch on an E.R.
674
01:06:22,860 --> 01:06:26,380
So, I went out and I got
more than a little drunk.
675
01:06:26,480 --> 01:06:28,650
Then I got called back.
676
01:06:28,740 --> 01:06:30,890
Boiler had blown on a fuel plant,
677
01:06:30,990 --> 01:06:34,070
and there were 30 casualties.
678
01:06:34,160 --> 01:06:36,490
And 11 of them died.
679
01:06:36,580 --> 01:06:38,730
Not as a result of the accident...
680
01:06:38,830 --> 01:06:43,320
...but because I prescribed
the wrong dosage of painkiller.
681
01:06:43,420 --> 01:06:48,430
I got seven years in prison
and my license reduced to a 3-C.
682
01:06:50,380 --> 01:06:52,700
At least I got off the morphine.
683
01:06:52,800 --> 01:06:54,970
I'm sorry.
684
01:06:56,720 --> 01:06:58,880
I think I was let off lightly.
685
01:06:58,980 --> 01:07:01,890
Did you serve your time here?
686
01:07:04,060 --> 01:07:06,970
I got to know this motley crew quite well.
687
01:07:07,070 --> 01:07:10,940
So when they stayed, I stayed.
688
01:07:12,360 --> 01:07:14,740
Nobody else would employ me.
689
01:07:18,120 --> 01:07:21,870
So, do you still trust me with a needle?
690
01:08:50,880 --> 01:08:53,460
Magnificent.
691
01:08:57,800 --> 01:09:00,500
Give us strength, O Lord, to endure.
692
01:09:00,600 --> 01:09:05,130
We recognize that we are poor sinners
in the hands of an angry God.
693
01:09:05,230 --> 01:09:09,560
Let the circle be unbroken
until the day. Amen.
694
01:09:09,690 --> 01:09:13,150
Amen.
What the fuck is happening here?
695
01:09:14,570 --> 01:09:17,970
What the fuck is this
bullshit that's comin' down?
696
01:09:18,070 --> 01:09:21,060
We got murder. We got rape.
We got brothers in trouble.
697
01:09:21,160 --> 01:09:25,540
I don't want no more bullshit around here.
698
01:09:25,620 --> 01:09:30,330
Now, we got problems,
we stand together.
699
01:09:30,420 --> 01:09:33,240
Yes. Thank you, Mr. Dillon. All right.
700
01:09:33,340 --> 01:09:36,470
Once again, this is rumour control.
701
01:09:36,550 --> 01:09:39,090
Here are the facts.
702
01:09:39,180 --> 01:09:41,850
At 0800 hours, prisoner Murphy,
703
01:09:41,930 --> 01:09:44,770
through carelessness on his part,
704
01:09:44,850 --> 01:09:47,680
was found dead in vent shaft 17.
705
01:09:47,770 --> 01:09:51,590
He seems to have been
sucked into a ventilator fan.
706
01:09:53,780 --> 01:09:56,530
At about 2100 hours,
707
01:09:56,610 --> 01:10:00,740
prisoner Golic reappeared
in a deranged state.
708
01:10:00,820 --> 01:10:03,100
Prisoners Boggs and Rains are missing.
709
01:10:03,200 --> 01:10:07,860
There seems to be a good chance
that they have met with foul play...
710
01:10:07,960 --> 01:10:11,210
...at the hands of prisoner Golic.
711
01:10:13,170 --> 01:10:17,160
We need to organize
and send out a search party.
712
01:10:17,840 --> 01:10:20,720
Volunteers will be appreciated.
713
01:10:23,300 --> 01:10:27,460
I think it's fair to say
that our smoothly running facility...
714
01:10:27,560 --> 01:10:30,380
...has suddenly developed a few problems.
715
01:10:30,480 --> 01:10:36,340
I can only hope we are able to all
pull together over the next few days...
716
01:10:36,440 --> 01:10:39,640
...until the rescue team arrives
for Lieutenant Ripley.
717
01:10:39,740 --> 01:10:41,680
It's here. It got Clemens.
718
01:10:41,780 --> 01:10:45,480
- Stop this raving at once. Stop it.
- I'm telling you, it's here.
719
01:10:45,580 --> 01:10:48,480
Aaron, get that foolish woman
back to the infirmary.
720
01:10:51,790 --> 01:10:53,790
Move it.
721
01:10:55,170 --> 01:10:57,170
Out of my way.
722
01:11:00,050 --> 01:11:02,050
Fuck.
723
01:11:08,810 --> 01:11:11,850
We give you thanks, O Lord.
724
01:11:11,940 --> 01:11:17,120
Your wrath has come,
and the time is near for us to be judged.
725
01:11:17,980 --> 01:11:21,990
The apocalypse is upon us.
726
01:11:22,070 --> 01:11:27,700
Let us be ready.
Let your mercy be just.
727
01:11:27,790 --> 01:11:29,440
It was massive.
Amen.
728
01:11:29,540 --> 01:11:32,060
And fast.
I was there. I saw it.
729
01:11:32,160 --> 01:11:36,500
What the fuck do we do now?
Who's in fucking charge?
730
01:11:40,510 --> 01:11:42,990
Organize. We gotta organize, right?
731
01:11:43,090 --> 01:11:45,790
Right. Well, I guess I'm next in line.
732
01:11:45,890 --> 01:11:48,430
85's gonna be in charge.
Jesus, give us a break.
733
01:11:48,530 --> 01:11:49,530
Don't call me that.
734
01:11:49,560 --> 01:11:51,920
Okay, look. There's no way
I can replace Andrews.
735
01:11:52,020 --> 01:11:54,710
He was a good man.
I know you guys didn't appreciate him.
736
01:11:54,810 --> 01:11:57,970
Aaron, we don't want to hear that shit now.
737
01:11:58,070 --> 01:12:01,090
Hey, sister, what about you?
You're an officer.
738
01:12:01,190 --> 01:12:03,100
How about showing us a little leadership?
739
01:12:03,200 --> 01:12:05,140
Forget fucking Shirley Temple.
You take charge.
740
01:12:05,240 --> 01:12:07,480
- Right.
- You run things here anyway.
741
01:12:07,580 --> 01:12:12,580
No fuckin' way.
I'm not the officer type.
742
01:12:13,660 --> 01:12:15,820
I just take care of my own.
743
01:12:15,920 --> 01:12:19,320
Well, what does this fucking beast want?
744
01:12:21,260 --> 01:12:24,320
Is this mother gonna try for us all?
745
01:12:26,550 --> 01:12:29,140
- Yeah.
- Well, ain't that sweet?
746
01:12:29,220 --> 01:12:32,020
So how are we gonna stop it?
747
01:12:35,560 --> 01:12:37,910
We have no weapons.
Is that correct?
748
01:12:38,010 --> 01:12:38,340
Right.
749
01:12:38,440 --> 01:12:42,180
I haven't seen one exactly
like this before.
750
01:12:42,230 --> 01:12:44,690
Moves differently.
751
01:12:46,780 --> 01:12:49,270
But the others were afraid of fire-...
752
01:12:49,370 --> 01:12:51,370
...not much else.
753
01:12:52,660 --> 01:12:55,890
- Can we seal off this area?
- No chance.
754
01:12:55,920 --> 01:12:58,110
The installation's 10 miles square.
755
01:12:58,210 --> 01:12:59,796
There's 600 air ducts
running to the surface.
756
01:12:59,820 --> 01:13:00,440
What about video?
757
01:13:00,540 --> 01:13:02,670
I see these closed-circuit
monitors everywhere.
758
01:13:02,770 --> 01:13:04,240
We could try to find it that way.
759
01:13:04,340 --> 01:13:08,450
The video system hasn't worked in years.
Nothing much works here.
760
01:13:08,550 --> 01:13:10,750
We got a lot of technology,
no way to fix it.
761
01:13:10,850 --> 01:13:13,250
What 85 is trying to tell you is-
- Don't call me that.
762
01:13:13,350 --> 01:13:16,420
We ain't got no entertainment center,
no climate control,
763
01:13:16,520 --> 01:13:19,090
no video system,
no surveillance,
764
01:13:19,190 --> 01:13:22,690
no freezers, no fucking ice cream,
765
01:13:22,780 --> 01:13:25,570
no rubbers, no women, no guns.
766
01:13:25,650 --> 01:13:27,740
All we got here is shit.
767
01:13:27,820 --> 01:13:30,520
Oh, what the hell are we
even talking to her for?
768
01:13:30,620 --> 01:13:34,040
She's the one that brought the fucker.
769
01:13:34,120 --> 01:13:37,980
Why don't we just get her head
and shove it through the fucking wall?
770
01:13:38,080 --> 01:13:40,330
That sounds good to me.
771
01:13:40,420 --> 01:13:42,420
Hey, Morse.
772
01:13:46,340 --> 01:13:48,980
Why don't you shut the fuck up?
773
01:13:49,640 --> 01:13:51,640
Hmm.
774
01:13:54,430 --> 01:13:56,430
Right.
775
01:13:57,440 --> 01:14:00,480
Right. What are we going to do?
776
01:14:14,910 --> 01:14:17,370
What's this?
Um,
777
01:14:17,460 --> 01:14:20,520
that leads from the mess hall
to the infirmary.
778
01:14:20,620 --> 01:14:22,610
It's a ventilation shaft.
779
01:14:22,710 --> 01:14:26,050
Then we go in there, flush it out.
780
01:14:26,130 --> 01:14:31,040
Hey. Hey, look, there's miles and miles
of tunnel through there.
781
01:14:31,140 --> 01:14:33,140
It won't go far.
782
01:14:34,180 --> 01:14:36,470
It'll nest in this area.
783
01:14:36,560 --> 01:14:38,560
Right around...
784
01:14:39,560 --> 01:14:43,060
...here.
How do you know that?
785
01:14:44,320 --> 01:14:46,860
It's like a lion.
786
01:14:46,940 --> 01:14:49,140
It sticks close to the zebras.
787
01:14:49,240 --> 01:14:51,650
Zebras? Oh, right.
788
01:14:51,740 --> 01:14:54,390
But, look. Running around down here
in the dark-Are you kidding?
789
01:14:54,490 --> 01:14:56,890
Once you get out of this main shaft,
there's no overheads.
790
01:14:56,990 --> 01:14:59,340
Don't we have flashlights?
We got thousands of 'em,
791
01:14:59,440 --> 01:15:00,150
but no batteries.
792
01:15:00,250 --> 01:15:03,030
I told you, nothing works.
Torches?
793
01:15:03,130 --> 01:15:06,110
Do we have the capacity to make fire?
794
01:15:06,210 --> 01:15:10,490
Most humans have enjoyed that privilege
since the Stone Age.
795
01:15:10,590 --> 01:15:12,840
No need to be sarcastic.
796
01:15:14,600 --> 01:15:18,500
Never been used. They were gonna
dump a lot of nuclear crap in there.
797
01:15:18,600 --> 01:15:21,710
Never got around to it.
It's clean as a whistle inside.
798
01:15:21,810 --> 01:15:24,270
This the only way in or out?
799
01:15:24,360 --> 01:15:28,090
That's right. Walls are
six feet thick, solid steel.
800
01:15:28,190 --> 01:15:30,590
Really knew how to build these babies.
801
01:15:30,690 --> 01:15:33,600
You're saying we get something in there,
802
01:15:33,700 --> 01:15:36,140
there's no way it can get out?
803
01:15:36,240 --> 01:15:39,490
That's right. No fucking way.
804
01:15:46,460 --> 01:15:48,820
This is where we keep it.
I forget what the stuff's called.
805
01:15:48,920 --> 01:15:52,420
Quinitricetyline.
I knew that.
806
01:15:52,510 --> 01:15:55,750
Right. I've got to get these section
arrangements organized with Dillon...
807
01:15:55,850 --> 01:15:58,470
...for the paintbrush, uh-
808
01:15:58,560 --> 01:16:00,930
So, um-David.
809
01:16:01,060 --> 01:16:04,300
Yeah. You can get these drums organized.
810
01:16:04,400 --> 01:16:05,090
Right, 85.
811
01:16:05,190 --> 01:16:08,570
And, uh, don't call me that.
812
01:16:11,070 --> 01:16:14,990
What's this 85 thing?
813
01:16:15,070 --> 01:16:18,350
Couple of us sneaked a look at
his personnel file the day he arrived.
814
01:16:18,450 --> 01:16:20,450
It's his I.Q.
815
01:16:27,590 --> 01:16:29,700
I saw a drum of this stuff...
816
01:16:29,800 --> 01:16:31,950
...fall into a beachhead bunker once.
817
01:16:32,050 --> 01:16:35,490
The blast put a tug
in dry dock for 17 weeks.
818
01:16:35,590 --> 01:16:37,590
Great stuff.
819
01:16:42,140 --> 01:16:45,180
All right.
Let me get this straight.
820
01:16:45,270 --> 01:16:48,670
You want to burn it down
and out of the pipes,
821
01:16:48,770 --> 01:16:50,930
force it in here,
slam the door...
822
01:16:51,030 --> 01:16:53,650
...and trap its ass?
Right.
823
01:16:53,740 --> 01:16:57,570
And you want help
from us y-chromo boys, huh?
824
01:16:57,660 --> 01:16:59,520
You got something better to do?
825
01:16:59,620 --> 01:17:02,390
Why should we put our ass
on the line for you?
826
01:17:02,490 --> 01:17:04,650
Your ass is already on the line.
827
01:17:04,750 --> 01:17:06,360
The only question is...
828
01:17:06,460 --> 01:17:08,860
...what are you gonna do about it?
829
01:17:21,680 --> 01:17:23,680
Look at this.
830
01:17:23,770 --> 01:17:26,290
There's only one of these fucking batteries
in 2,000 that works.
831
01:17:26,350 --> 01:17:28,170
Hey, it could have been a lot worse.
832
01:17:28,270 --> 01:17:28,550
Yeah?
833
01:17:28,650 --> 01:17:33,190
We might have got the paintbrush detail.
834
01:17:36,860 --> 01:17:38,950
Man, this stuff stinks.
835
01:17:52,540 --> 01:17:55,160
This shit smells awful.
Then don't breathe...
836
01:17:55,260 --> 01:17:56,410
...the fucking fumes.
837
01:17:56,510 --> 01:17:59,450
I'm in a fucking pipe with it.
How can I keep from breathing it.
838
01:17:59,550 --> 01:18:02,800
I mean, don't breathe too hard.
839
01:18:02,930 --> 01:18:06,350
You'll get high.
That's good for me.
840
01:18:14,860 --> 01:18:17,110
So you miss Doc, right?
841
01:18:19,820 --> 01:18:22,320
What makes you say that?
842
01:18:22,410 --> 01:18:24,730
I thought you two got real close.
843
01:18:27,370 --> 01:18:30,270
I guess you've been looking
through some keyholes.
844
01:18:30,370 --> 01:18:35,000
That's what I thought.
Oh.
845
01:18:35,090 --> 01:18:37,090
Oh.
846
01:18:39,510 --> 01:18:43,220
- You okay?
- Yeah. l'm fine.
847
01:18:43,300 --> 01:18:48,400
Whatever you say, but, uh,
you don't look okay to me, sister.
848
01:18:49,560 --> 01:18:51,560
I'm fine.
849
01:18:55,110 --> 01:18:58,170
I hate this place.
I hate this place.
850
01:19:01,070 --> 01:19:03,070
Well.
851
01:19:03,120 --> 01:19:06,860
There's definitely
something in here with us.
852
01:19:08,040 --> 01:19:10,810
Okay. Don't light the fire
until I give the signal.
853
01:19:10,910 --> 01:19:13,500
This is the signal.
854
01:19:13,580 --> 01:19:16,920
Got it?
Can you remember that?
855
01:19:21,300 --> 01:19:23,300
Shit.
856
01:20:15,480 --> 01:20:18,150
Buh-
857
01:20:23,700 --> 01:20:26,080
Wait for the fucking signal.
858
01:20:34,160 --> 01:20:36,210
Get down.
859
01:20:37,290 --> 01:20:39,840
Aaah.
860
01:20:39,920 --> 01:20:43,370
Come on, come on.
We gotta find the sprinklers.
861
01:20:43,470 --> 01:20:46,270
Come on.
We gotta help these guys.
862
01:20:53,810 --> 01:20:56,190
Come on. Move. Move.
863
01:20:57,810 --> 01:21:01,380
Go to the waste dump.
Don't open the doors.
864
01:22:03,250 --> 01:22:05,110
Oh, God.
It's all right.
865
01:22:05,210 --> 01:22:09,540
It's all right. You're gonna be all right.
We got you.
866
01:22:09,640 --> 01:22:12,760
Fire's out.
867
01:22:22,480 --> 01:22:26,050
Junior. Junior.
Get those sprinklers and turn them on.
868
01:22:26,150 --> 01:22:28,780
We gotta get him out of here.
869
01:22:35,040 --> 01:22:37,790
Come on.
We're walking you out.
870
01:22:45,000 --> 01:22:48,300
Junior. Behind you.
871
01:22:50,470 --> 01:22:52,470
Open the door.
872
01:22:53,430 --> 01:22:55,470
Come on. Come on.
873
01:23:03,110 --> 01:23:05,980
Come on. Come on.
874
01:23:06,070 --> 01:23:08,110
Come and get me, fucker.
875
01:24:41,410 --> 01:24:44,580
Even for those who have fallen,
876
01:24:44,660 --> 01:24:48,500
this is a time of rejoicing.
877
01:24:49,840 --> 01:24:54,130
We salute their courage.
878
01:24:54,220 --> 01:24:57,890
They will live forever.
879
01:25:01,310 --> 01:25:04,810
Those that are dead are not dead.
880
01:25:04,890 --> 01:25:07,690
They have moved up.
881
01:25:07,770 --> 01:25:11,440
They have moved to a higher place.
882
01:25:11,530 --> 01:25:14,240
Crazy bastards.
883
01:25:14,320 --> 01:25:17,780
Andrews used to call
them Dillon's God Squad.
884
01:25:17,880 --> 01:25:19,850
Keeps 'em out of mischief.
885
01:25:19,950 --> 01:25:22,700
You're not the religious type.
886
01:25:22,790 --> 01:25:25,450
Shit, no. I've got a job.
887
01:25:26,790 --> 01:25:29,080
Look, uh-
888
01:25:29,170 --> 01:25:32,110
Figure the rescue team gets here in
four, five days-...
889
01:25:32,210 --> 01:25:34,340
...six, tops.
890
01:25:34,420 --> 01:25:39,440
They open the door, go in there
with smart guns and kill it.
891
01:25:41,970 --> 01:25:45,810
What have you heard from them?
Nothing much.
892
01:25:45,890 --> 01:25:48,390
We got a message received.
893
01:25:48,480 --> 01:25:53,150
Later, we got something
that said you were top priority.
894
01:25:53,280 --> 01:25:55,430
They don't cut us in on much.
895
01:25:55,530 --> 01:25:58,720
We're the ass end of
the totem pole out here.
896
01:25:58,820 --> 01:26:01,800
What if they don't want to kill it?
897
01:26:03,160 --> 01:26:06,290
- Take it back?
- Yeah.
898
01:26:06,370 --> 01:26:10,620
They're not lunatics, you know?
Gotta kill it.
899
01:26:10,710 --> 01:26:12,840
Right?
900
01:26:18,590 --> 01:26:22,640
Morse, please, cut me loose.
901
01:26:22,720 --> 01:26:24,460
No fucking way.
902
01:26:24,560 --> 01:26:26,250
Come on, man. It hurts.
903
01:26:26,350 --> 01:26:28,350
Oh, sorry.
904
01:26:28,390 --> 01:26:31,560
Come on. I haven't done nothing.
905
01:26:31,690 --> 01:26:36,230
Just don't talk to me.
Please, what did I do? Please.
906
01:26:36,320 --> 01:26:38,630
I'll tell you what I'm gonna do.
I'm gonna sit...
907
01:26:38,730 --> 01:26:40,850
...here and guard your
ass like l'm supposed to.
908
01:26:40,950 --> 01:26:43,560
I don't need any fucking
trouble with Dillon.
909
01:26:43,660 --> 01:26:47,480
All I did was tell 'em about the dragon,
what it did to Boggs and Rains.
910
01:26:47,580 --> 01:26:51,210
I didn't lie. You saw it.
911
01:26:51,290 --> 01:26:53,150
Fuckin' A I saw it.
912
01:26:53,250 --> 01:26:55,670
Oh, please.
913
01:26:55,750 --> 01:26:58,740
If this gets in here,
I'm dead. I can't run.
914
01:26:58,840 --> 01:27:02,920
It's not going to get in here.
We got it trapped.
915
01:27:04,640 --> 01:27:08,890
So what's the big deal?
Come on. Let me loose, man.
916
01:27:09,600 --> 01:27:13,640
Don't I always give you cigarettes first?
917
01:27:13,740 --> 01:27:14,300
Yeah.
918
01:27:14,400 --> 01:27:17,360
Aren't I your friend?
919
01:27:17,440 --> 01:27:22,400
I love you, Morse.
920
01:27:23,570 --> 01:27:25,990
Why not?
921
01:27:30,910 --> 01:27:33,400
But behave yourself.
No fucking around...
922
01:27:33,500 --> 01:27:36,220
...or I'll get nothing but shit.
923
01:27:44,180 --> 01:27:47,600
So where they got it?
In the waste tank.
924
01:27:47,720 --> 01:27:52,390
We got that sucker nailed.
I mean, tight.
925
01:27:52,480 --> 01:27:55,020
Gotta see it again.
926
01:27:55,110 --> 01:27:57,830
What the fuck you talking about?
927
01:27:59,990 --> 01:28:02,860
No more cigarettes for you.
928
01:28:10,540 --> 01:28:14,670
Right. We got the first part.
Now what do we say?
929
01:28:14,790 --> 01:28:18,130
Tell them we trapped it.
930
01:28:18,250 --> 01:28:22,380
What do we call it?
A xenomorph.
931
01:28:22,470 --> 01:28:24,470
Right.
932
01:28:25,470 --> 01:28:28,550
How do you spell it?
933
01:28:28,640 --> 01:28:31,140
Here.
934
01:28:45,700 --> 01:28:47,350
Hey, wait a minute.
We can't kill it.
935
01:28:47,450 --> 01:28:50,250
We don't have any weapons, right?
936
01:28:50,340 --> 01:28:52,340
Right.
937
01:28:53,290 --> 01:28:57,790
See? That's all they ever tell us.
Treat us like shit.
938
01:29:23,610 --> 01:29:26,640
- Off and on me now?
- What the hell you talking about?
939
01:29:26,740 --> 01:29:29,320
Talk to me, the beast.
940
01:29:29,410 --> 01:29:35,530
You can't go in there, dickhead.
The big mothersucker will eat you alive.
941
01:29:44,170 --> 01:29:46,760
Sorry.
942
01:29:46,840 --> 01:29:49,890
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry.
943
01:30:15,120 --> 01:30:17,160
Tell me what to do next.
944
01:30:46,280 --> 01:30:49,050
So, you're telling me they're coming to
take this thing away?
945
01:30:49,150 --> 01:30:52,430
Yeah, they're gonna try.
They don't wanna kill it.
946
01:30:52,530 --> 01:30:55,020
We gotta figure out a way to do it
before they come here.
947
01:30:55,120 --> 01:30:59,150
Why do we have to kill it?
You just said the company's coming for it.
948
01:30:59,250 --> 01:31:02,280
That's right.
They wanna take it back.
949
01:31:02,380 --> 01:31:05,150
Some sort of weapon.
Yeah, what's wrong with that?
950
01:31:05,250 --> 01:31:08,820
They can't control it.
They don't understand. It'll kill them all.
951
01:31:08,920 --> 01:31:10,740
Like I said,
what's wrong with that?
952
01:31:10,840 --> 01:31:16,710
Nothing's wrong with that...
except a lot of innocent people will die.
953
01:31:18,930 --> 01:31:21,940
I thought you were a religious man.
954
01:31:22,020 --> 01:31:24,650
You don't understand, do you?
955
01:31:26,520 --> 01:31:30,690
That world out there
doesn't exist for us anymore.
956
01:31:31,820 --> 01:31:34,560
We've got our own little world out here.
957
01:31:34,660 --> 01:31:38,330
It ain't much, but it's ours.
958
01:31:38,410 --> 01:31:42,210
So fuck everybody else.
959
01:31:42,290 --> 01:31:46,000
No. Fuck them.
960
01:31:48,510 --> 01:31:50,590
- Hey, Dillon?
- Yeah?
961
01:31:52,840 --> 01:31:57,680
Uh, Dillon, we got a teeny-weeny problem.
962
01:32:13,200 --> 01:32:16,410
Fucking great.
963
01:32:16,490 --> 01:32:20,100
Miserable, crazy
son of a bitch let him loose.
964
01:32:20,200 --> 01:32:22,670
Got what he fucking deserved.
965
01:32:23,210 --> 01:32:26,120
Well, now what are we gonna do?
966
01:32:26,210 --> 01:32:30,410
Andrews was right.
Should've kept the shithead chained up.
967
01:32:30,510 --> 01:32:34,840
You okay?
968
01:32:34,970 --> 01:32:37,020
Piss on her.
The fucking thing's loose out there.
969
01:32:37,120 --> 01:32:38,120
What are we gonna do?
970
01:32:38,220 --> 01:32:40,850
I just said that.
971
01:32:40,930 --> 01:32:43,440
And you're the dumb
prick that let Golic out.
972
01:32:43,540 --> 01:32:44,960
You miserable little shit.
973
01:32:45,060 --> 01:32:46,800
Come on. Cut that shit out.
974
01:32:46,900 --> 01:32:51,110
Tell your fucking bozo to shape up.
975
01:32:51,190 --> 01:32:53,490
Wh-Wh-What do you think?
976
01:32:53,570 --> 01:32:55,720
I think I have to get to the E.E.V.
977
01:32:55,820 --> 01:33:00,330
- Why? What's up?
- I just have to use the neuroscanner.
978
01:33:01,580 --> 01:33:03,766
- You don't look so good.
- Who gives a shit how she looks?
979
01:33:03,790 --> 01:33:06,430
- What are we gonna do?
- Want a smack in the mouth,
980
01:33:06,530 --> 01:33:07,530
you stupid wanker?
981
01:33:07,580 --> 01:33:09,490
Shut the fuck up and stop causing panic.
982
01:33:09,590 --> 01:33:11,780
Panic-You're so fucking stupid,
you couldn't spell it.
983
01:33:11,880 --> 01:33:13,070
Don't talk to me about panic.
984
01:33:13,170 --> 01:33:14,770
We ought to panic.
We're fucking screwed.
985
01:33:14,830 --> 01:33:15,530
Whose fault is that?
986
01:33:15,630 --> 01:33:18,610
All right.
Now shut up, both of you.
987
01:33:19,680 --> 01:33:21,760
Shut up.
988
01:33:38,070 --> 01:33:41,560
- Well, I'm out of ideas.
- Oh, surprise me.
989
01:33:43,620 --> 01:33:46,170
What about outside?
Great idea.
990
01:33:46,210 --> 01:33:47,770
Sun don't come up for another two days.
991
01:33:47,870 --> 01:33:48,530
It's 40 below zero.
992
01:33:48,630 --> 01:33:51,240
The rescue team's 10 hours away.
So that makes a lot of sense.
993
01:33:51,340 --> 01:33:54,660
Wonderful. You just want us to stay here
and let this thing have us for lunch.
994
01:33:54,760 --> 01:33:58,370
I want you to get everybody
that's still left together.
995
01:33:58,470 --> 01:34:02,720
Get 'em into the assembly hall.
996
01:34:02,810 --> 01:34:04,970
Okay.
997
01:34:08,140 --> 01:34:10,140
Where'd she go?
998
01:34:36,880 --> 01:34:40,760
Need any help?
999
01:34:40,840 --> 01:34:44,760
I don't mean to scare you.
1000
01:34:44,850 --> 01:34:47,170
You shouldn't be wandering around alone.
1001
01:34:47,270 --> 01:34:51,180
Do me a favour and run
this keyboard, will you?
1002
01:34:52,270 --> 01:34:54,270
Okay.
1003
01:35:04,410 --> 01:35:06,620
What do I do?
Hit B or C.
1004
01:35:06,700 --> 01:35:08,400
What's C?
1005
01:35:08,500 --> 01:35:11,130
Display biofunctions.
That's it.
1006
01:35:14,000 --> 01:35:16,670
Okay, we're hot. Now what?
1007
01:35:16,750 --> 01:35:19,340
Let it run a cycle.
1008
01:35:19,420 --> 01:35:21,550
It's real fuzzy.
1009
01:35:21,630 --> 01:35:24,720
Hit enhancement.
1010
01:35:43,160 --> 01:35:45,160
Keep looking.
1011
01:35:52,370 --> 01:35:54,280
I don't know how to read this stuff.
1012
01:35:54,380 --> 01:35:57,880
Haemorrhaging will show as a dark patch.
1013
01:36:03,550 --> 01:36:06,140
Look for...
1014
01:36:06,220 --> 01:36:09,080
...hairline fractures
through the base of the skull.
1015
01:36:09,180 --> 01:36:11,310
Little white lines.
1016
01:36:19,570 --> 01:36:21,570
What is it?
1017
01:36:23,280 --> 01:36:26,420
I think you've got one inside of you.
1018
01:36:27,120 --> 01:36:29,950
That's not possible.
1019
01:36:32,710 --> 01:36:35,120
What does it look like?
1020
01:36:39,670 --> 01:36:43,670
- Horrible.
- I have to see it.
1021
01:36:46,220 --> 01:36:48,120
- Freeze it.
- You don't want to look at it.
1022
01:36:48,220 --> 01:36:50,220
Freeze it.
1023
01:37:15,620 --> 01:37:17,790
I'm sorry.
1024
01:37:22,630 --> 01:37:25,910
All right. The fucking thing is loose.
It's out there.
1025
01:37:26,010 --> 01:37:29,370
A rescue team is on its way
with guns and shit.
1026
01:37:29,470 --> 01:37:33,290
Right now there isn't
any place that's real safe.
1027
01:37:33,390 --> 01:37:35,330
But we stay here,
in the assembly hall.
1028
01:37:35,430 --> 01:37:38,500
This place never had
any fucking air conditioning.
1029
01:37:38,600 --> 01:37:40,840
If it comes in, it's gotta be through
one of these doors.
1030
01:37:40,900 --> 01:37:43,760
Now we post a guard
to let us know if it's coming.
1031
01:37:43,860 --> 01:37:49,110
In the meantime,
you lay low, be ready and stay right...
1032
01:37:49,200 --> 01:37:51,530
...in case your time comes.
1033
01:37:51,620 --> 01:37:56,790
Don't you start bullshitting, Dillon.
1034
01:37:56,870 --> 01:37:58,860
We're gonna be trapped in here like rats.
1035
01:37:58,960 --> 01:38:02,700
You got a weapon? You got a blade? Then
you take it out and you fucking use it.
1036
01:38:02,800 --> 01:38:07,530
Oh, right. So you think we're gonna
stab this mothersucker to death?
1037
01:38:07,630 --> 01:38:10,300
No, I don't think shit. Maybe.
1038
01:38:10,390 --> 01:38:13,290
Maybe you'll hurt it
before it takes you out, huh?
1039
01:38:13,390 --> 01:38:17,890
Isn't that something?
Any of you got any better ideas?
1040
01:38:22,150 --> 01:38:27,590
And I'll tell you, until the rescue team
gets here, we're fucked.
1041
01:38:28,240 --> 01:38:31,240
So you better get prepared.
1042
01:38:38,580 --> 01:38:41,040
Well, I ain't staying here.
1043
01:38:42,790 --> 01:38:45,420
Well, then, suit yourself.
1044
01:38:51,760 --> 01:38:53,760
Fire.
1045
01:38:58,060 --> 01:39:02,900
- Furnace.
- Yeah. Let's make it to the furnace.
1046
01:39:05,070 --> 01:39:08,070
Holy shit.
1047
01:39:09,400 --> 01:39:11,990
Well, all right.
1048
01:39:12,070 --> 01:39:14,160
Fuckin' A.
1049
01:39:14,240 --> 01:39:17,730
- Fuckin' A.
- Too fuckin' right it's right.
1050
01:39:35,640 --> 01:39:39,220
It's up. What do you want to say?
1051
01:39:40,810 --> 01:39:42,630
Tell them the whole place has gone toxic.
1052
01:39:42,730 --> 01:39:45,440
Are you kidding?
1053
01:39:45,520 --> 01:39:48,010
Then they won't come here.
The rescue team will turn back.
1054
01:39:48,110 --> 01:39:50,640
Yeah. I know.
What are you talking about?
1055
01:39:50,740 --> 01:39:54,570
Our only hope is that
they kill this fucker.
1056
01:39:54,660 --> 01:39:57,890
And maybe they can do something for you.
I don't know, freeze you-
1057
01:39:57,990 --> 01:40:00,310
They can do an operation.
They've got the technology.
1058
01:40:00,410 --> 01:40:04,190
If this organism gets off the planet,
it'll kill everything.
1059
01:40:04,290 --> 01:40:06,570
The company doesn't care about that.
1060
01:40:06,670 --> 01:40:09,610
They just want it for
their bioweapons division, okay?
1061
01:40:09,710 --> 01:40:13,430
So we can't let them come here.
1062
01:40:13,510 --> 01:40:15,590
Fuck you.
1063
01:40:15,680 --> 01:40:19,420
Look, I'm sorry you've got this thing
inside you, but l'm getting rescued.
1064
01:40:19,520 --> 01:40:22,920
I don't give a shit about these stupid
prisoners, but l've got a wife, a kid.
1065
01:40:23,020 --> 01:40:26,010
- I'll go home on the next rotation.
- I know. This is hard.
1066
01:40:26,110 --> 01:40:29,760
I'm gonna send this message.
I need that fucking code.
1067
01:40:29,860 --> 01:40:32,860
I'm sorry, babe. It's classified.
1068
01:40:32,950 --> 01:40:35,770
Listen, you stupid little shit.
This has got to be done, okay?
1069
01:40:35,870 --> 01:40:38,270
There are no alternatives.
No way.
1070
01:40:38,370 --> 01:40:41,510
You're not getting it.
No fucking way.
1071
01:40:47,960 --> 01:40:50,110
Look, it's nothing personal.
1072
01:40:50,210 --> 01:40:52,710
Understand?
1073
01:40:52,800 --> 01:40:54,880
I think you're okay.
1074
01:40:55,890 --> 01:40:57,890
Ah.
1075
01:41:00,220 --> 01:41:02,220
Thanks.
1076
01:41:10,230 --> 01:41:13,610
Have you got any ideas?
1077
01:41:13,690 --> 01:41:18,320
It won't kill me.
1078
01:41:18,410 --> 01:41:20,830
I'm carrying the new queen.
1079
01:41:20,910 --> 01:41:24,080
It won't kill its future.
1080
01:41:24,210 --> 01:41:29,000
You really wanna bet
this thing's that smart?
1081
01:41:29,080 --> 01:41:33,590
Maybe I'll go find it.
See how smart it is.
1082
01:41:33,710 --> 01:41:36,470
You're gonna go and look for it?
1083
01:41:36,570 --> 01:41:36,990
Yeah.
1084
01:41:37,090 --> 01:41:40,680
I have a pretty good idea of where it is.
1085
01:41:40,760 --> 01:41:45,730
It's just down there... in the basement.
1086
01:41:45,850 --> 01:41:49,400
This whole place is a basement.
1087
01:41:49,480 --> 01:41:54,150
It's a metaphor. Wanna come?
1088
01:41:56,950 --> 01:42:02,080
Fuck me.
1089
01:43:22,700 --> 01:43:25,250
Where are you when I need you?
1090
01:43:57,230 --> 01:43:59,480
Don't be afraid.
1091
01:44:01,700 --> 01:44:03,700
I'm part of the family.
1092
01:45:10,720 --> 01:45:13,770
You've been in my life so long,
1093
01:45:13,850 --> 01:45:16,490
I can't remember anything else.
1094
01:45:18,650 --> 01:45:20,770
Now do something for me.
1095
01:45:22,610 --> 01:45:24,610
It's easy.
1096
01:45:24,650 --> 01:45:27,450
Just-
1097
01:45:27,530 --> 01:45:30,370
Just do what you do.
1098
01:46:05,070 --> 01:46:07,490
Oh.
1099
01:46:14,620 --> 01:46:16,790
- It won't kill me.
- What are you doing out here?
1100
01:46:16,890 --> 01:46:18,480
You're supposed to be laying low.
1101
01:46:18,580 --> 01:46:22,170
I have one inside of me.
1102
01:46:22,250 --> 01:46:23,900
Big one won't kill its own.
1103
01:46:24,000 --> 01:46:27,120
What are you talking about?
I just saw it,
1104
01:46:27,220 --> 01:46:29,880
an hour ago.
1105
01:46:29,970 --> 01:46:32,350
I stood right next to it.
1106
01:46:32,430 --> 01:46:36,430
I could've been lunch,
but it wouldn't touch me.
1107
01:46:36,520 --> 01:46:39,060
It ran away.
1108
01:46:40,190 --> 01:46:42,420
It knows I'm carrying its future.
1109
01:46:42,520 --> 01:46:45,680
Aw, bullshit. How do you know
that thing's inside you?
1110
01:46:45,780 --> 01:46:49,360
I saw it... on the CAT scan.
1111
01:46:49,450 --> 01:46:54,530
It's a queen-an egg layer.
1112
01:46:54,620 --> 01:46:56,676
It can make thousands more
like the one we've got here.
1113
01:46:56,700 --> 01:47:00,410
Still sounds like bullshit to me.
1114
01:47:00,500 --> 01:47:03,360
If that thing's inside you,
how'd it get there?
1115
01:47:03,460 --> 01:47:07,670
I don't know.
1116
01:47:07,760 --> 01:47:10,160
When I was in hypersleep, I guess.
1117
01:47:10,260 --> 01:47:12,470
I was violated.
1118
01:47:14,220 --> 01:47:16,890
Now I get to be the mother.
1119
01:47:20,350 --> 01:47:24,020
I don't have much time,
1120
01:47:24,110 --> 01:47:27,440
and I can't do what I should.
1121
01:47:29,900 --> 01:47:31,900
I need you to help me.
1122
01:47:35,450 --> 01:47:38,490
I need you to kill me.
1123
01:47:38,580 --> 01:47:42,190
- What the fuck are you talking about?
- I'm dead anyway.
1124
01:47:42,290 --> 01:47:45,880
I can't survive it.
1125
01:47:45,960 --> 01:47:50,380
But the one inside of me
can generate thousands more,
1126
01:47:50,720 --> 01:47:53,510
can wipe out the whole universe.
1127
01:47:53,590 --> 01:47:56,100
It has to die.
1128
01:47:56,180 --> 01:47:58,640
So somebody's gotta kill me.
1129
01:48:01,230 --> 01:48:03,270
Are you up to it?
1130
01:48:04,310 --> 01:48:07,320
You don't have to worry about that.
1131
01:48:24,830 --> 01:48:26,880
No speeches.
1132
01:48:30,090 --> 01:48:32,340
No prayers.
1133
01:49:03,710 --> 01:49:06,280
- What's going on?
- I don't like losing a fight.
1134
01:49:06,380 --> 01:49:08,610
Not to nobody, not to nothing.
1135
01:49:08,710 --> 01:49:10,910
Fuck.
That damn thing out there...
1136
01:49:11,010 --> 01:49:13,160
...has already killed half my men,
1137
01:49:13,260 --> 01:49:15,080
got the other half scared shitless.
1138
01:49:15,180 --> 01:49:18,250
As long as it's alive, sister,
you're not gonna save any universe.
1139
01:49:18,350 --> 01:49:19,960
You said you were gonna kill me.
1140
01:49:20,060 --> 01:49:24,230
- You fucking coward.
- I want that thing.
1141
01:49:24,310 --> 01:49:27,800
I want to get this thing,
and I need you to do it.
1142
01:49:27,900 --> 01:49:32,090
And if it won't kill you,
then maybe that helps us fight it.
1143
01:49:32,190 --> 01:49:36,070
Otherwise, fuck you.
1144
01:49:36,200 --> 01:49:39,200
Go kill yourself.
1145
01:49:43,200 --> 01:49:45,580
Dillon.
1146
01:49:46,960 --> 01:49:48,960
We waste this thing,
1147
01:49:50,630 --> 01:49:53,690
then you take care of me.
No problem.
1148
01:49:54,090 --> 01:49:57,760
Quick, easy and painless.
1149
01:50:02,350 --> 01:50:04,680
This is the choice.
1150
01:50:04,770 --> 01:50:08,670
You die sitting here on your ass,
or you die out there.
1151
01:50:08,770 --> 01:50:12,360
At least we take a shot.
We owe it one.
1152
01:50:12,440 --> 01:50:17,120
It's fucked us up.
Maybe we can get even for the others.
1153
01:50:18,160 --> 01:50:20,850
- Now how do you want it?
- What the fuck are you talking about?
1154
01:50:20,950 --> 01:50:23,560
I'm talkin' about killing
that big motherfucker.
1155
01:50:23,660 --> 01:50:26,900
Hold it, hold it.
The rescue team's on its way.
1156
01:50:27,000 --> 01:50:30,250
We could just sit this out.
1157
01:50:30,330 --> 01:50:33,130
- Rescue team for whom?
- For us.
1158
01:50:35,010 --> 01:50:38,080
They just want the beast.
You know that.
1159
01:50:38,180 --> 01:50:39,830
I don't give a damn what they want.
1160
01:50:39,930 --> 01:50:42,080
They're not gonna
pick us off one by one, are they?
1161
01:50:42,180 --> 01:50:43,830
I wouldn't be so sure.
1162
01:50:43,930 --> 01:50:46,170
Come on.
They're gonna take us home.
1163
01:50:46,270 --> 01:50:47,540
They're not gonna take us home.
1164
01:50:47,640 --> 01:50:49,560
Still doesn't mean we should
go out and fight it.
1165
01:50:49,640 --> 01:50:53,670
- Jesus Christ. Give us a break.
- You guys have got to be fucking nuts.
1166
01:50:53,770 --> 01:50:56,466
- Look, I've got a wife and a kid.
- Nobody gives a shit about you, 85.
1167
01:50:56,490 --> 01:50:58,970
You're not one of us.
You're not a believer.
1168
01:50:59,070 --> 01:51:01,720
- You're a fucking company man.
- Yeah, okay.
1169
01:51:01,820 --> 01:51:04,600
Okay, I'm a company man
and not a fucking criminal.
1170
01:51:04,700 --> 01:51:07,190
You keep telling me how dumb I am.
1171
01:51:07,290 --> 01:51:09,556
Well, I'm smart enough not to have
a life sentence on this rock.
1172
01:51:09,580 --> 01:51:11,400
- Fuck you.
- Piss off, 85.
1173
01:51:11,500 --> 01:51:14,740
Yeah, and I'm smart enough to wait
for some firepower to show up...
1174
01:51:14,840 --> 01:51:16,070
...before we fight this thing.
1175
01:51:16,170 --> 01:51:17,820
Right, Morse?
1176
01:51:17,920 --> 01:51:20,620
Right. Okay. Just sit here
on your asses. Fine.
1177
01:51:20,720 --> 01:51:23,500
How about if I sit here on my ass?
1178
01:51:23,600 --> 01:51:27,060
No problem. Oh, I forgot.
1179
01:51:27,140 --> 01:51:29,080
You're the guy that's
made a deal with God...
1180
01:51:29,180 --> 01:51:31,810
...to live forever, huh?
1181
01:51:31,900 --> 01:51:36,190
And all the rest of you pussies
can sit it out too.
1182
01:51:36,270 --> 01:51:39,360
Me and her will do all the fighting.
1183
01:51:39,440 --> 01:51:42,430
Okay. But I want the same thing as you.
1184
01:51:42,530 --> 01:51:45,560
I want to see it dead. I hate the fucker.
It killed my mates too.
1185
01:51:45,660 --> 01:51:50,190
Why the fuck can't we wait for the company
and have some guns on our side?
1186
01:51:50,290 --> 01:51:53,440
Why do we have to go
on some fucking suicide run?
1187
01:51:53,540 --> 01:51:53,860
Right.
1188
01:51:53,960 --> 01:51:55,530
Because they won't kill it.
1189
01:51:55,630 --> 01:51:59,160
They might kill you just for having
seen it. But they're not gonna kill it.
1190
01:51:59,260 --> 01:52:03,930
That is crazy. That is horseshit.
They will not kill us.
1191
01:52:06,050 --> 01:52:09,080
When they first heard about this thing,
1192
01:52:09,180 --> 01:52:11,480
it was crew expendable.
1193
01:52:11,560 --> 01:52:16,260
The next time they sent in marines.
They were expendable too.
1194
01:52:16,360 --> 01:52:20,180
What makes you think they're
gonna care about a bunch of lifers...
1195
01:52:20,280 --> 01:52:24,200
...who found God at the ass end of space?
1196
01:52:24,280 --> 01:52:26,600
You really think they're
going to let you...
1197
01:52:26,700 --> 01:52:30,020
...interfere with their
plans for this thing?
1198
01:52:30,120 --> 01:52:32,710
They think we're-we're crud.
1199
01:52:32,790 --> 01:52:36,110
And they don't give a fuck
about one friend of yours...
1200
01:52:36,210 --> 01:52:38,420
...that's-that's died.
1201
01:52:38,500 --> 01:52:40,500
Not one.
1202
01:52:44,340 --> 01:52:46,370
Have you got some sort of plan?
1203
01:52:46,470 --> 01:52:49,260
This is a lead works, isn't it?
1204
01:52:49,350 --> 01:52:53,380
All we got to do is lure
the fucking beast into the mould,
1205
01:52:53,480 --> 01:52:55,690
drown it in hot lead.
1206
01:52:55,770 --> 01:52:58,900
All right. So how do we do that?
1207
01:52:58,980 --> 01:53:02,280
Yeah. What are we gonna use for bait?
1208
01:53:08,620 --> 01:53:13,410
- Oh, fuck.
- We're all gonna die.
1209
01:53:13,500 --> 01:53:16,420
The only question is when.
1210
01:53:16,500 --> 01:53:20,130
This is as good a place as any...
1211
01:53:20,210 --> 01:53:23,440
...to take your first steps to heaven.
1212
01:53:23,470 --> 01:53:26,440
Only question is how you check out.
1213
01:53:28,140 --> 01:53:31,100
Do you want it on your feet...
1214
01:53:31,180 --> 01:53:34,980
...or on your fucking knees, begging?
1215
01:53:35,060 --> 01:53:37,560
I ain't much for begging.
1216
01:53:37,650 --> 01:53:40,480
Nobody ever gave me nothin'.
1217
01:53:40,570 --> 01:53:43,970
So I say fuck that thing.
Let's fight it.
1218
01:53:49,320 --> 01:53:52,330
Fuck it. Let's go for it.
1219
01:53:55,830 --> 01:53:59,570
Let's kick its fucking ass.
What if it runs at us?
1220
01:53:59,670 --> 01:54:02,170
That's a fucking good idea.
1221
01:54:05,760 --> 01:54:09,760
Channel A, Door 1 open.
1222
01:54:09,840 --> 01:54:12,080
When was the last time
you used this place?
1223
01:54:12,180 --> 01:54:14,420
We fired it up five, six years ago.
1224
01:54:14,520 --> 01:54:16,130
You sure the piston's gonna work?
1225
01:54:16,230 --> 01:54:18,500
There's nothing for sure in this place.
1226
01:54:23,320 --> 01:54:26,720
We trap it here first,
then you pull the lever, start the piston.
1227
01:54:26,820 --> 01:54:29,386
Then the piston's gonna push
the mothersucker right into the mould.
1228
01:54:29,410 --> 01:54:33,100
Then one of the guys will pour the lead.
End of his ass. End of story.
1229
01:54:33,200 --> 01:54:35,980
- What if somebody screws it up?
- We're fucked. You got one chance.
1230
01:54:36,080 --> 01:54:38,870
One shot at it. That's all.
1231
01:54:38,960 --> 01:54:43,450
We'll never have time to reset it.
Now remember, when you pull the lever,
1232
01:54:43,550 --> 01:54:47,780
for a few seconds you're gonna be
trapped in here with that fuckin' thing.
1233
01:54:47,880 --> 01:54:50,120
If you guys don't drop the ball, I won't.
1234
01:54:50,220 --> 01:54:53,120
Well, you just better be right about
that thing not wanting you.
1235
01:54:53,220 --> 01:54:56,170
Because if it wants out,
that's how it's gonna go.
1236
01:54:56,270 --> 01:54:58,960
Through that alcove, through you.
1237
01:54:59,060 --> 01:55:01,550
Where are you gonna be?
I'll be around.
1238
01:55:01,650 --> 01:55:04,620
What about the others?
Where are they?
1239
01:55:04,720 --> 01:55:05,720
Praying.
1240
01:55:10,410 --> 01:55:15,200
You believe in this heaven shit?
Eh? I don't know.
1241
01:55:15,290 --> 01:55:17,620
Me neither.
1242
01:55:19,250 --> 01:55:24,130
Fuck it, though.
What else have we got to believe in?
1243
01:55:24,210 --> 01:55:27,380
Say that for fucking sure.
1244
01:55:29,420 --> 01:55:31,470
Well-Hey.
1245
01:55:33,220 --> 01:55:36,560
What the fuck, right?
1246
01:55:53,570 --> 01:55:56,950
Silence. I can't hear-
1247
01:56:00,960 --> 01:56:04,460
Let's launch this thing.
1248
01:56:13,470 --> 01:56:16,800
Channel B, Door 7.
1249
01:56:17,810 --> 01:56:21,140
I don't know about this shit.
1250
01:56:21,230 --> 01:56:26,900
- Hey, guys. My door ain't working.
- What the fuck's he saying?
1251
01:56:26,980 --> 01:56:30,300
I think we'd better rethink this thing.
1252
01:56:34,910 --> 01:56:38,240
Did anybody hear anything?
1253
01:56:49,000 --> 01:56:52,170
Come on.
Come and get me, you fucker.
1254
01:56:53,590 --> 01:56:55,590
It's behind me.
1255
01:56:56,180 --> 01:57:00,260
- It's starting.
- Still behind me.
1256
01:57:00,350 --> 01:57:02,980
It's in Channel B.
1257
01:57:03,060 --> 01:57:06,560
Still coming. Shut the doors.
1258
01:57:06,650 --> 01:57:09,540
Must be heading over to Channel A.
1259
01:57:14,110 --> 01:57:16,720
This thing is really pissed off.
1260
01:57:16,820 --> 01:57:19,240
Did you say B?
No, E.
1261
01:57:19,370 --> 01:57:22,770
But you said we should stay here.
Move your fucking ass.
1262
01:57:22,870 --> 01:57:24,870
Morse?
1263
01:57:27,330 --> 01:57:29,590
Kevin.
1264
01:57:41,850 --> 01:57:45,230
I think I found Vincent.
1265
01:57:48,730 --> 01:57:51,820
Yoo-hoo. Hey, fuckface.
1266
01:57:51,900 --> 01:57:56,280
Come and get me.
Take your best shot.
1267
01:58:01,370 --> 01:58:03,490
Kevin, where are you?
1268
01:58:03,580 --> 01:58:05,230
A-7 closed.
1269
01:58:10,130 --> 01:58:14,760
Open the east wing.
Door B-7 safe.
1270
01:58:28,440 --> 01:58:29,530
You cool?
Yeah. Okay.
1271
01:58:29,630 --> 01:58:30,710
Over to E, everybody.
1272
01:58:30,810 --> 01:58:33,280
Where the fuck is E?
This way.
1273
01:58:35,150 --> 01:58:38,070
Troy. Troy? Troy, help 'em.
1274
01:58:42,030 --> 01:58:44,030
How did I get here?
1275
01:58:44,790 --> 01:58:48,360
Where the hell are they going?
What about the plan?
1276
01:58:48,460 --> 01:58:53,220
- Look, you're immune, they're not.
- So what are we doing?
1277
01:58:53,550 --> 01:58:55,990
- Improvising.
- We're improvising.
1278
01:58:56,090 --> 01:58:58,090
Great.
1279
01:59:16,030 --> 01:59:19,240
Here. Here, kitty, kitty, kitty.
1280
01:59:19,320 --> 01:59:21,320
Here, kitty, kitty.
1281
01:59:22,700 --> 01:59:24,950
Oh, my God.
1282
01:59:25,030 --> 01:59:29,620
Oh, my-You bastard.
1283
01:59:29,710 --> 01:59:34,380
It's coming. It's coming, Dillon.
Geez, it's coming.
1284
01:59:34,460 --> 01:59:39,620
It's comin' after us. Shut the
fucking doors. That was the plan.
1285
01:59:39,720 --> 01:59:42,040
Geez, it's on the fucking ceiling.
1286
01:59:42,140 --> 01:59:46,430
Dillon. Anybody. This is not a drill.
1287
01:59:46,510 --> 01:59:49,310
Kevin. Gregor.
1288
01:59:49,390 --> 01:59:51,170
Where the fuck are you?
1289
01:59:53,610 --> 01:59:55,860
Now I'm back in A.
1290
01:59:59,070 --> 02:00:01,900
Shut. Come on.
1291
02:00:09,750 --> 02:00:13,620
Door 3, F Channel closed.
1292
02:00:13,710 --> 02:00:16,210
I hope.
1293
02:00:16,340 --> 02:00:18,670
Fuck.
1294
02:00:18,800 --> 02:00:20,450
What the fuck are you doing?
What?
1295
02:00:20,550 --> 02:00:22,520
Don't hold it like that.
Hold it like this.
1296
02:00:22,620 --> 02:00:23,370
What the fuck-
1297
02:00:23,470 --> 02:00:27,260
You'll fucking kill someone,
you fucking moron.
1298
02:00:27,360 --> 02:00:29,360
Ow.
1299
02:00:31,980 --> 02:00:36,690
Morse. Kevin.
1300
02:00:36,770 --> 02:00:38,510
Gregor.
1301
02:00:38,610 --> 02:00:42,390
All they have to do
is run down the damn corridor.
1302
02:00:42,490 --> 02:00:44,490
Stay here.
1303
02:00:47,580 --> 02:00:50,080
Where the hell is it?
1304
02:01:26,990 --> 02:01:31,120
It's coming. Aw, Jesus.
1305
02:01:39,170 --> 02:01:41,840
No. Don't start the piston.
1306
02:01:41,920 --> 02:01:44,460
No. We have to trap it. No.
1307
02:01:44,590 --> 02:01:49,390
No. What are you doing?
It's gone. No. No.
1308
02:01:49,510 --> 02:01:52,310
It's gone.
1309
02:01:52,390 --> 02:01:54,390
Okay?
1310
02:01:56,810 --> 02:01:58,810
Okay.
1311
02:02:32,180 --> 02:02:34,970
What the heck?
1312
02:02:35,060 --> 02:02:37,560
All right.
1313
02:02:37,690 --> 02:02:40,230
Kevin. Don't struggle.
1314
02:02:40,310 --> 02:02:43,020
Don't move. No. Don't struggle.
1315
02:02:44,820 --> 02:02:46,590
Come on. Come on, Kevin.
Come on.
1316
02:02:46,690 --> 02:02:48,950
Come on. Come on.
Come on.
1317
02:02:49,030 --> 02:02:51,870
- The doors.
- It's coming.
1318
02:02:53,620 --> 02:02:55,620
Take the piston.
1319
02:02:57,080 --> 02:02:58,980
I got ya. It's all right.
1320
02:02:59,080 --> 02:03:01,720
It's okay. I got ya. It's okay.
1321
02:03:01,790 --> 02:03:03,790
It's all right, Kevin.
1322
02:03:05,170 --> 02:03:07,170
Kevin.
1323
02:03:07,550 --> 02:03:09,160
Kevin.
1324
02:03:14,930 --> 02:03:16,620
Leave him.
1325
02:03:16,720 --> 02:03:19,440
Leave him. He's dead.
Lure it in.
1326
02:03:33,160 --> 02:03:35,330
Shit. How much time?
1327
02:03:35,410 --> 02:03:37,190
I'm not sure.
Four or five minutes.
1328
02:03:37,290 --> 02:03:41,320
But we've got to get it back in here
before the piston seals this place off.
1329
02:03:41,420 --> 02:03:45,540
Now, let's move it.
1330
02:04:11,610 --> 02:04:14,450
- Help me.
- Jude.
1331
02:04:16,700 --> 02:04:20,790
Dillon. Help me, Dillon.
1332
02:04:20,870 --> 02:04:24,250
It's coming at me.
1333
02:04:24,330 --> 02:04:27,450
Don't look back, Jude.
Run as fast as you fucking can.
1334
02:04:27,550 --> 02:04:29,800
Help me.
1335
02:04:29,880 --> 02:04:32,470
God. Please. Help.
1336
02:04:49,230 --> 02:04:54,610
Channel C, Door 3 closed.
1337
02:04:56,780 --> 02:05:00,290
Jesus Christ.
Thank God you're here.
1338
02:05:01,870 --> 02:05:04,270
Warder Aaron, sir.
1 -3-7-5-1 -2.
1339
02:05:04,370 --> 02:05:08,240
- Not many of us left, sir.
- Where is Lieutenant Ripley?
1340
02:05:08,340 --> 02:05:13,270
- Is she still alive?
- If she's alive, she's in the furnace.
1341
02:05:13,760 --> 02:05:15,830
She's in the lead works with the beast.
1342
02:05:15,930 --> 02:05:18,010
Wouldn't wait.
1343
02:05:32,610 --> 02:05:36,010
Jesus Christ. You fucker.
Scared me shitless.
1344
02:05:36,110 --> 02:05:40,330
I thought you were
the fucking beast. You fuck.
1345
02:05:45,790 --> 02:05:49,540
Wanker.
1346
02:06:09,650 --> 02:06:13,360
Move. Come on, you bastard.
1347
02:06:19,530 --> 02:06:23,490
Come on. Come on,
get out of there.
1348
02:06:23,580 --> 02:06:25,910
Come here.
1349
02:06:27,670 --> 02:06:30,560
Ripley, we're running out of time.
1350
02:06:36,380 --> 02:06:40,050
Ripley, where are you?
1351
02:06:57,400 --> 02:06:59,400
No.
1352
02:07:08,500 --> 02:07:11,500
Come on. Get out of there.
1353
02:07:11,580 --> 02:07:13,440
What the fuck is wrong with you?
No. No.
1354
02:07:13,540 --> 02:07:15,880
Let it go. Let it go.
1355
02:07:15,960 --> 02:07:18,760
- Yes. It's working.
- Scream.
1356
02:07:18,880 --> 02:07:21,620
To the piston.
Scream. Let it follow us.
1357
02:07:21,720 --> 02:07:22,800
Come on.
We got to get it...
1358
02:07:22,890 --> 02:07:23,790
...in front of the piston.
1359
02:07:23,890 --> 02:07:27,140
Get back there. It's following us.
1360
02:07:27,270 --> 02:07:29,750
Motherfucker.
Come on. Come and get us.
1361
02:07:29,850 --> 02:07:31,849
Come on.
1362
02:07:31,850 --> 02:07:34,150
Up to the door. Close it.
1363
02:07:34,230 --> 02:07:36,940
Come on, motherfucker. Come on.
1364
02:07:37,030 --> 02:07:40,200
Come on. Get the door.
1365
02:07:40,280 --> 02:07:43,280
- Get the door.
- Morse.
1366
02:07:43,370 --> 02:07:44,980
Now.
Shut it.
1367
02:07:45,080 --> 02:07:47,080
Shut it, Morse.
1368
02:07:47,290 --> 02:07:51,040
Morse, shut that door.
1369
02:07:51,120 --> 02:07:53,500
- Now.
- Shut the fucking door.
1370
02:07:55,420 --> 02:07:58,510
I'm going for the lead.
1371
02:08:34,580 --> 02:08:37,000
- Go. Now.
- What about you?
1372
02:08:37,090 --> 02:08:39,010
- I'm staying.
- Bullshit. There's gonna be...
1373
02:08:39,110 --> 02:08:40,450
...10 tons of hot lead in there.
1374
02:08:40,550 --> 02:08:43,620
I keep telling you, I want to die.
We got a deal.
1375
02:08:43,720 --> 02:08:46,250
Remember? It dies first, then you.
1376
02:08:46,350 --> 02:08:50,170
I'm not gonna move without you.
Now get going.
1377
02:09:04,910 --> 02:09:07,640
- Dillon.
- I've got to hold it here.
1378
02:09:07,740 --> 02:09:10,690
- What about me?
- God will take care of you now, sister.
1379
02:09:10,790 --> 02:09:12,789
No.
1380
02:09:12,790 --> 02:09:14,790
Pour the lead.
1381
02:09:22,010 --> 02:09:24,010
Fuck you.
1382
02:09:26,300 --> 02:09:31,810
Go on. Pour it, Ripley. Go on. Damn it.
1383
02:09:31,890 --> 02:09:34,340
Pour that lead, Ripley.
Pour it now.
1384
02:09:34,440 --> 02:09:37,550
Come on. Come on.
That's all you've got?
1385
02:09:37,650 --> 02:09:39,970
Is that all that you fight,
motherfucker. Come on.
1386
02:09:40,070 --> 02:09:43,480
Morse. Morse, over here.
1387
02:09:45,400 --> 02:09:47,950
- Ripley.
- Pour the lead.
1388
02:09:49,200 --> 02:09:51,580
Pour the lead.
1389
02:09:51,660 --> 02:09:53,660
Pour it.
1390
02:10:48,680 --> 02:10:50,680
I hate bugs.
1391
02:11:16,830 --> 02:11:19,620
Ripley. It's burning hot.
1392
02:11:19,710 --> 02:11:23,170
Hit the sprinklers.
1393
02:11:23,250 --> 02:11:25,710
Douse the fucker.
1394
02:11:58,370 --> 02:12:00,370
Gotcha.
1395
02:12:01,000 --> 02:12:03,000
Yes.
1396
02:13:07,820 --> 02:13:11,340
- Don't come any closer.
- Wait. They're here to help.
1397
02:13:11,440 --> 02:13:13,440
Stay where you are.
1398
02:13:16,070 --> 02:13:19,410
- Ripley.
- Bishop.
1399
02:13:19,490 --> 02:13:21,980
I'm here to help you.
No more bullshit.
1400
02:13:22,080 --> 02:13:24,660
I just felt it move.
1401
02:13:24,750 --> 02:13:28,080
- You know who I am?
- You're a droid.
1402
02:13:28,170 --> 02:13:31,160
Same model as Bishop.
Sent by the fucking company.
1403
02:13:31,260 --> 02:13:35,300
No. I'm not the Bishop android.
1404
02:13:35,380 --> 02:13:37,640
I designed it.
1405
02:13:37,720 --> 02:13:40,220
I'm very human.
1406
02:13:40,310 --> 02:13:42,580
The company sent me here
to show you a friendly face,
1407
02:13:42,680 --> 02:13:46,440
to demonstrate
how important you are to us,
1408
02:13:46,520 --> 02:13:48,130
to me.
1409
02:13:48,230 --> 02:13:51,470
- You just want to take it back.
- We want to kill it and take you home.
1410
02:13:51,570 --> 02:13:54,150
- Bullshit.
- You're wrong.
1411
02:13:54,250 --> 02:13:56,060
We want to help.
1412
02:13:56,160 --> 02:13:59,070
What does that mean?
1413
02:13:59,200 --> 02:14:03,370
We're gonna take that out of you.
And keep it.
1414
02:14:03,450 --> 02:14:08,810
Can't allow it to live.
Everything we know would be in jeopardy.
1415
02:14:09,540 --> 02:14:11,780
You don't want to take it back?
1416
02:14:11,880 --> 02:14:17,630
Ripley, time is important.
Let us deal with the malignancy.
1417
02:14:17,720 --> 02:14:21,790
We've got a surgical bay
set up on the rescue ship.
1418
02:14:21,890 --> 02:14:25,480
Come with me.
It's very quick.
1419
02:14:25,560 --> 02:14:30,860
Painless. A couple of incisions.
You'll be out for two hours.
1420
02:14:33,480 --> 02:14:35,480
And then it's over.
1421
02:14:40,740 --> 02:14:45,790
You still can have a life, children-
1422
02:14:47,500 --> 02:14:50,570
And most important,
you'll know it's dead.
1423
02:14:50,670 --> 02:14:53,040
Let me help you.
1424
02:14:54,090 --> 02:14:56,590
What guarantee do I have...
1425
02:14:58,550 --> 02:15:02,850
...once you've taken it out,
you'll destroy it?
1426
02:15:02,930 --> 02:15:05,720
You have to trust me.
1427
02:15:10,850 --> 02:15:14,110
Please? Trust me?
1428
02:15:18,820 --> 02:15:20,820
No.
1429
02:15:30,830 --> 02:15:33,540
What's this gonna achieve?
1430
02:15:33,630 --> 02:15:36,550
- Stop.
- Ow. Oh, Jesus.
1431
02:15:36,630 --> 02:15:39,800
Morse.
1432
02:15:42,260 --> 02:15:46,430
Will you help me?
What do you want me to do?
1433
02:15:49,560 --> 02:15:52,960
It was a mistake.
There was no need for any of it.
1434
02:15:53,060 --> 02:15:55,060
Fucking android.
1435
02:16:13,000 --> 02:16:15,000
I'm not a droid.
1436
02:16:18,550 --> 02:16:23,010
Ripley, think of all we
could learn from it.
1437
02:16:23,090 --> 02:16:26,220
It's the chance of a lifetime.
1438
02:16:26,310 --> 02:16:31,310
You must let me have it.
It's a magnificent specimen.
1439
02:16:32,520 --> 02:16:35,060
Oh, Jesus.
1440
02:16:36,360 --> 02:16:38,360
No pictures.
1441
02:17:06,760 --> 02:17:09,010
You're crazy.
1442
02:17:09,100 --> 02:17:11,850
What are you doing?
1443
02:17:20,320 --> 02:17:22,690
No.
1444
02:18:22,960 --> 02:18:26,470
Come on, you. Get going.
Oh, fuck you.
1445
02:18:33,010 --> 02:18:36,350
Ash, Captain Dallas are dead.
1446
02:18:36,440 --> 02:18:40,230
Cargo and ship destroyed.
1447
02:18:40,310 --> 02:18:44,530
I should reach the frontier
in about six weeks.
1448
02:18:44,610 --> 02:18:48,310
With a little luck,
the network will pick me up.
1449
02:18:48,410 --> 02:18:50,410
This is Ripley,
1450
02:18:50,450 --> 02:18:55,020
last survivor of the Nostromo,
signing off.
107538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.