All language subtitles for Alien 3 (1992)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,460 --> 00:02:07,880 Stasis interrupted Fire in cryogenic compartment 2 00:02:07,960 --> 00:02:12,470 Repeat. Fire in cryogenic compartment 3 00:02:12,550 --> 00:02:15,470 All personnel report to... 4 00:02:15,550 --> 00:02:18,260 ...emergency escape vehicle. 5 00:02:18,350 --> 00:02:23,100 Launch of the escape lifeboat will commence... 6 00:02:23,190 --> 00:02:27,110 ...in T-minus 20 seconds. 7 00:06:24,340 --> 00:06:27,470 An E.E.V.'s come down. 8 00:06:27,560 --> 00:06:29,620 Get down to the beach. There may be others. 9 00:06:29,720 --> 00:06:31,930 Now. 10 00:06:46,030 --> 00:06:48,030 Talk to me. 11 00:06:49,370 --> 00:06:52,040 Come on. Come on. 12 00:07:11,730 --> 00:07:15,350 Hey, Frank. Come on. Let's go. Let's go. 13 00:07:15,440 --> 00:07:17,440 Wait. 14 00:08:43,360 --> 00:08:45,260 Get goin', Frank. Get in there. 15 00:08:45,360 --> 00:08:48,240 Oh. Jesus Christ. 16 00:08:48,320 --> 00:08:50,680 Hell of a way to make a landing. 17 00:08:50,780 --> 00:08:53,280 Use the torch. 18 00:08:53,370 --> 00:08:58,160 How many? Don't know. 19 00:08:58,250 --> 00:09:00,070 Three. Maybe four. 20 00:09:00,170 --> 00:09:04,400 Hey, Frank. Can we hurry this up? It's gonna be 40 below in five minutes. 21 00:09:29,780 --> 00:09:33,180 All right, all right. Let's get it going. 22 00:09:33,200 --> 00:09:36,660 Keep it together. Come on. Right. 23 00:09:36,750 --> 00:09:39,300 Right. Here we go, Mr. Dillon. 24 00:09:46,300 --> 00:09:50,010 Give us strength, O Lord, to endure. 25 00:09:50,090 --> 00:09:55,540 We recognize that we are poor sinners in the hands of an angry God. 26 00:09:55,640 --> 00:09:57,920 Let the circle be unbroken... 27 00:09:58,020 --> 00:10:00,100 ...until the day. 28 00:10:04,940 --> 00:10:07,110 Amen. Amen. 29 00:10:12,740 --> 00:10:16,060 Thank you, gentlemen. This is rumour control. 30 00:10:16,160 --> 00:10:18,700 Here are the facts. 31 00:10:18,790 --> 00:10:21,290 As some of you know, 32 00:10:21,370 --> 00:10:24,750 a 337 model E.E.V.... 33 00:10:24,830 --> 00:10:28,050 ...crash-landed here at 0600... 34 00:10:28,130 --> 00:10:30,710 ...on the morning watch. 35 00:10:30,800 --> 00:10:33,340 There was one survivor, 36 00:10:33,430 --> 00:10:37,790 two dead and a droid that was hopelessly smashed beyond repair. 37 00:10:37,890 --> 00:10:40,470 The survivor is a woman. 38 00:10:42,980 --> 00:10:44,130 That's what I saw. 39 00:10:44,230 --> 00:10:46,800 I just want to say that I've taken a vow of celibacy. 40 00:10:46,900 --> 00:10:49,180 So have we all. That also includes women. 41 00:10:49,280 --> 00:10:51,390 Yes. We've all taken the vow. 42 00:10:51,490 --> 00:10:54,100 Shut your gob, Morse. I'd like to say that I, for one, 43 00:10:54,200 --> 00:10:56,680 do not appreciate company policy allowing her to freely... 44 00:10:56,780 --> 00:10:58,900 ...intermingle with inmates and the rest of the staff. 45 00:10:58,990 --> 00:11:03,650 What brother means to say is we view the presence of any outsider, 46 00:11:03,750 --> 00:11:08,380 especially a woman, as a violation of the harmony, 47 00:11:08,460 --> 00:11:10,360 a potential break in the spiritual unity. 48 00:11:10,460 --> 00:11:13,070 We are well aware of your feelings in this matter. 49 00:11:13,170 --> 00:11:17,790 You will be pleased to know that I have requested a rescue team. 50 00:11:17,890 --> 00:11:20,500 Hopefully, they will be here inside of a week- 51 00:11:20,600 --> 00:11:24,640 Oh, come on. And evacuate her A.S.A.P. 52 00:11:24,730 --> 00:11:26,729 Don't give us that. 53 00:11:26,730 --> 00:11:28,590 What's her medical status? 54 00:11:28,690 --> 00:11:30,590 She doesn't seem too badly damaged. 55 00:11:30,690 --> 00:11:34,510 She's unconscious. Can't give you a more specific diagnosis at the moment. 56 00:11:34,610 --> 00:11:37,420 - Will she live? - I would think so. 57 00:11:38,830 --> 00:11:40,730 Look. It's in everybody's interest... 58 00:11:40,830 --> 00:11:43,100 ...the woman doesn't come out of the infirmary... 59 00:11:43,200 --> 00:11:44,560 ...until the rescue team arrives. 60 00:11:44,660 --> 00:11:48,430 And certainly not without an escort, right? 61 00:11:48,530 --> 00:11:49,990 Sir. 62 00:11:50,090 --> 00:11:54,420 Gentlemen, we should all stick to our set routine... 63 00:11:54,470 --> 00:11:56,620 ...and not get unduly agitated. 64 00:11:56,720 --> 00:11:58,200 Right. Correct? 65 00:11:58,300 --> 00:12:02,180 All right. Thank you, gentlemen. 66 00:12:07,560 --> 00:12:09,560 All right. 67 00:12:09,610 --> 00:12:14,200 Better get here soon or there ain't gonna be much left. 68 00:12:48,480 --> 00:12:51,150 What's that? 69 00:12:52,400 --> 00:12:56,430 It's just a little cocktail of my own mix. Sort of eye-opener. 70 00:12:56,530 --> 00:12:58,950 You a doctor? 71 00:12:59,030 --> 00:13:02,560 My name is Clemens. I'm the chief medical officer here. 72 00:13:02,660 --> 00:13:05,700 Here? Fury 161. 73 00:13:05,790 --> 00:13:09,150 It's one of Weyland-Yutani's backwater work prisons, 74 00:13:09,250 --> 00:13:11,249 it grieves me to say. 75 00:13:11,250 --> 00:13:13,250 Do you mind? 76 00:13:15,710 --> 00:13:18,880 This is basically a stabilizer. 77 00:13:18,970 --> 00:13:21,890 I really ought to shave your head. 78 00:13:21,970 --> 00:13:24,460 We have a big problem with lice here. 79 00:13:24,560 --> 00:13:27,080 And when you're feeling better, I'll give you some clippers, 80 00:13:27,180 --> 00:13:31,180 and you can tend to your private parts yourself. 81 00:13:31,200 --> 00:13:32,630 How'd I get here? 82 00:13:32,730 --> 00:13:36,320 You crash-landed in an E.E.V. 83 00:13:36,400 --> 00:13:39,890 Evidently separated from your mother ship before you hit our atmosphere. 84 00:13:39,990 --> 00:13:43,310 You have any idea how long you were in hypersleep? 85 00:13:43,410 --> 00:13:46,090 'Cause coming out the way you did can be quite a jolt to the system. 86 00:13:46,160 --> 00:13:48,610 Yeah, I'll be sick for a couple of weeks. Indeed. 87 00:13:52,540 --> 00:13:55,450 - Where are the others? - They didn't make it. 88 00:13:55,550 --> 00:13:58,630 - What? - They didn't survive. 89 00:14:02,340 --> 00:14:04,720 I have to get to the ship. 90 00:14:04,800 --> 00:14:07,870 - Have to get to the ship. - You're in no condition for that. 91 00:14:07,970 --> 00:14:11,840 You want to get me some clothes, or should I just go like this? 92 00:14:11,940 --> 00:14:15,800 Given the nature of our indigenous population, 93 00:14:15,900 --> 00:14:17,940 I would suggest clothes. 94 00:14:18,530 --> 00:14:21,930 None of them have seen a woman in years. 95 00:14:24,370 --> 00:14:27,090 Neither have I, for that matter. 96 00:14:28,950 --> 00:14:32,440 This used to be a 5,000 convict facility, 97 00:14:32,500 --> 00:14:36,110 but it's been reduced to a custodial staff of 25. 98 00:14:36,210 --> 00:14:37,210 Why? 99 00:14:37,250 --> 00:14:41,420 Keep the pilot light on. The pilot light for what? 100 00:14:41,550 --> 00:14:44,930 Blast furnace. Natural methane. 101 00:14:45,010 --> 00:14:48,640 We have a foundry, Lieutenant Ripley. 102 00:14:48,720 --> 00:14:52,090 The inmates forge lead sheets for toxic waste containers. 103 00:14:52,190 --> 00:14:54,940 How do you know my name? 104 00:14:55,020 --> 00:14:57,800 It's stencilled on the back of your shorts. 105 00:15:06,410 --> 00:15:09,370 Release the cable. 106 00:15:26,430 --> 00:15:29,000 Where are the bodies? We have a morgue. 107 00:15:29,100 --> 00:15:31,740 We put them there until the investigative team arrives... 108 00:15:31,840 --> 00:15:33,000 ...in about a week, I think. 109 00:15:35,690 --> 00:15:39,360 There was a droid. Disconnected. 110 00:15:39,440 --> 00:15:41,930 There were bits and pieces of him all over the place. 111 00:15:42,030 --> 00:15:44,100 We put what was left on the rubbish tip. 112 00:15:44,200 --> 00:15:47,560 The corporal was impaled by that safety support. 113 00:15:47,660 --> 00:15:49,600 He never knew what hit him. 114 00:15:49,700 --> 00:15:52,080 And the girl? 115 00:15:52,160 --> 00:15:55,500 She drowned in her cryo-tube. 116 00:15:55,580 --> 00:16:00,000 I don't think she was conscious when it happened. 117 00:16:00,090 --> 00:16:03,260 Um, I'm sorry. 118 00:16:22,900 --> 00:16:24,900 What's the matter? 119 00:16:24,990 --> 00:16:28,360 Where is she? In the morgue. 120 00:16:28,450 --> 00:16:30,450 I have to see her. 121 00:16:31,830 --> 00:16:33,690 I have to see what's left of her. 122 00:16:39,080 --> 00:16:42,740 Is there any particular reason that you're so insistent? 123 00:16:42,840 --> 00:16:46,970 Yes. I have to be sure how she died. 124 00:16:47,050 --> 00:16:50,120 I hate to be repetitious about such a sensitive subject, 125 00:16:50,220 --> 00:16:54,350 but it is perfectly clear that she drowned. 126 00:16:58,640 --> 00:17:00,650 Was she your daughter? 127 00:17:02,980 --> 00:17:06,030 No. She wasn't. 128 00:17:45,900 --> 00:17:47,900 Um- 129 00:17:47,990 --> 00:17:50,390 C-Could I have a moment alone, please? 130 00:17:50,490 --> 00:17:52,490 Yes, of course. 131 00:18:25,650 --> 00:18:27,650 Forgive me. 132 00:18:51,720 --> 00:18:54,470 What's she doing? 133 00:19:06,480 --> 00:19:08,980 Okay? 134 00:19:09,070 --> 00:19:11,280 No. 135 00:19:12,360 --> 00:19:14,260 We have to do an autopsy. 136 00:19:14,360 --> 00:19:16,060 What? I told you, 137 00:19:16,160 --> 00:19:19,050 we have to make sure how she died. 138 00:19:19,830 --> 00:19:23,120 And I told you, she drowned. 139 00:19:23,210 --> 00:19:28,750 I'm not so sure. I-I have to see inside of her. 140 00:19:28,840 --> 00:19:31,240 You're disorientated. Half your system's still in- 141 00:19:31,340 --> 00:19:33,320 I have a very, very good reason. 142 00:19:33,420 --> 00:19:37,250 Well, perhaps you'd like to share that reason. 143 00:19:38,760 --> 00:19:41,640 Possible contagion. 144 00:19:41,720 --> 00:19:44,600 What kind exactly? 145 00:19:44,690 --> 00:19:46,690 - Cholera. - Cholera? 146 00:19:50,520 --> 00:19:55,450 There hasn't been a case of cholera reported for 200 years. 147 00:19:59,910 --> 00:20:01,910 Please. 148 00:20:38,410 --> 00:20:41,410 Everything's in place. 149 00:20:41,490 --> 00:20:44,870 There's no sign of infection. 150 00:20:44,950 --> 00:20:47,660 No indication of disease. Chest. 151 00:20:47,750 --> 00:20:49,750 Open the chest. 152 00:20:58,090 --> 00:21:00,220 Careful. 153 00:21:31,630 --> 00:21:33,920 Lungs. 154 00:21:36,050 --> 00:21:38,300 Flooded with fluid. 155 00:21:40,130 --> 00:21:42,430 Ergo, she drowned. 156 00:21:48,230 --> 00:21:53,400 Now, since I'm not a complete idiot, 157 00:21:53,480 --> 00:21:58,160 would you like to tell me what we're really looking for? 158 00:22:06,240 --> 00:22:08,580 Mr. Clemens. 159 00:22:08,660 --> 00:22:10,660 Superintendent. 160 00:22:12,250 --> 00:22:15,650 I don't believe you've met Lieutenant Ripley. 161 00:22:15,750 --> 00:22:17,740 What's going on, Mr. Clemens? 162 00:22:17,840 --> 00:22:21,240 That's right, sir. What's going on, Mr. Clemens? 163 00:22:21,340 --> 00:22:23,340 Well, first-... 164 00:22:23,430 --> 00:22:28,250 ...the lieutenant is feeling much better, I'm happy to say. 165 00:22:28,350 --> 00:22:30,840 Second, in the interest of public health, 166 00:22:30,940 --> 00:22:33,590 I am performing an autopsy. Without my authority. 167 00:22:33,690 --> 00:22:36,090 Well, there didn't seem to be time. 168 00:22:36,190 --> 00:22:38,090 But it's turned out all right. 169 00:22:38,190 --> 00:22:40,590 There's no sign of contagion in the body. Good. 170 00:22:40,690 --> 00:22:42,360 But it might be helpful if Lt. Ripley... 171 00:22:42,460 --> 00:22:44,430 ...didn't parade around in front of the prisoners, 172 00:22:44,530 --> 00:22:46,640 as I am told she did in the last hour. 173 00:22:46,740 --> 00:22:48,640 It might also be helpful... 174 00:22:48,740 --> 00:22:51,770 ...if you kept me informed as to any change in her physical status. 175 00:22:51,870 --> 00:22:54,280 Or would that be asking too much? 176 00:22:54,380 --> 00:22:58,220 - We have to cremate the bodies. - Nonsense. We'll keep the bodies on ice... 177 00:22:58,320 --> 00:22:59,740 ...till the rescue team arrives. 178 00:22:59,840 --> 00:23:04,220 - On ice. - There is the public health issue. 179 00:23:04,300 --> 00:23:11,270 The lieutenant feels that there is still a possibility of a communicable infection. 180 00:23:11,390 --> 00:23:13,630 I thought you said there was no sign of disease. 181 00:23:13,730 --> 00:23:15,840 It would appear that the child drowned. 182 00:23:15,940 --> 00:23:18,470 But without the benefit of proper laboratory tests, 183 00:23:18,570 --> 00:23:20,470 it's impossible to be absolutely certain. 184 00:23:20,570 --> 00:23:22,800 I would consider it unwise... 185 00:23:22,900 --> 00:23:26,640 ...to tolerate even the possibility of an unwelcome virus. 186 00:23:26,740 --> 00:23:31,230 An outbreak of cholera would look extremely bad on a report. 187 00:23:31,330 --> 00:23:33,620 Would it not, sir? 188 00:23:34,960 --> 00:23:37,690 We've 25 prisoners in this facility. 189 00:23:37,790 --> 00:23:39,880 All double-y-chromos. 190 00:23:39,960 --> 00:23:44,160 All thieves, rapists, murderers, child molesters. All scum. 191 00:23:44,260 --> 00:23:49,000 Just because they've taken on religion doesn't make them any less dangerous. 192 00:23:49,100 --> 00:23:51,500 I try not to offend their convictions. 193 00:23:51,600 --> 00:23:54,320 I don't want to upset the order. 194 00:23:55,270 --> 00:23:57,670 I don't want ripples in the water. 195 00:23:57,770 --> 00:24:02,780 And I don't want a woman walking around giving them ideas. 196 00:24:02,860 --> 00:24:06,910 I see. For my own personal safety. 197 00:24:08,070 --> 00:24:10,070 Exactly. 198 00:24:10,120 --> 00:24:15,300 I will leave the details of the cremation to you, Mr. Clemens. 199 00:24:17,120 --> 00:24:21,150 They may use the furnace, but I want everyone back in lockup by 2200 hours. 200 00:24:21,250 --> 00:24:23,300 You called it, sir. 201 00:24:49,490 --> 00:24:51,620 Ah, Christmas has come early, Murph. 202 00:24:51,720 --> 00:24:52,810 What do you mean? 203 00:24:52,910 --> 00:24:56,910 - Any dead ox is a good ox. - You're bloody right. 204 00:24:57,000 --> 00:24:59,230 Smelly bastards, all covered in lice. 205 00:24:59,330 --> 00:25:03,320 There's only seven of the friggin' things left, and then we're done with them. 206 00:25:03,420 --> 00:25:05,700 God, I hates hosin' these bastards down. 207 00:25:05,800 --> 00:25:08,280 I always get shite all over me boots. 208 00:25:08,380 --> 00:25:11,000 Talkin' of hosing things down, Frank- 209 00:25:11,100 --> 00:25:11,500 Yeah? 210 00:25:11,600 --> 00:25:14,160 You had the chance, what would you say to her? 211 00:25:14,260 --> 00:25:15,970 What do you mean, if I got the chance? 212 00:25:16,070 --> 00:25:16,500 You know. 213 00:25:16,600 --> 00:25:19,380 If you got the chance. You mean, casual like? 214 00:25:19,480 --> 00:25:22,260 Yeah. I mean, how would you put it to her if you bumped into her... 215 00:25:22,360 --> 00:25:23,720 ...in the mess hall or somewhere? 216 00:25:23,820 --> 00:25:25,820 No problem. 217 00:25:26,940 --> 00:25:29,850 I've never had any problem with the ladies. 218 00:25:29,950 --> 00:25:32,850 I'd say to her, Good day, my dear. How's it goin'? 219 00:25:32,950 --> 00:25:35,560 Anything I can do to be of service? 220 00:25:35,660 --> 00:25:38,610 Then I'd give her the look, you know-up and down. 221 00:25:38,710 --> 00:25:42,070 And I'd give her the wink, the dirty smile. 222 00:25:42,170 --> 00:25:44,610 She'd soon get the picture. Yeah, right. 223 00:25:44,710 --> 00:25:48,370 And then she'd say, Kiss my ass, you horny old fucker. 224 00:25:48,470 --> 00:25:51,130 I'd be happy to kiss her ass. 225 00:25:51,220 --> 00:25:54,200 I'd be happy to kiss her anywhere she wants. 226 00:25:54,300 --> 00:25:57,580 Yeah, but treat 'em mean, keep 'em keen. Right, Frank? 227 00:25:57,680 --> 00:25:59,080 Told you before, Murph. 228 00:25:59,180 --> 00:26:02,920 Treat a queen like a whore and a whore like a queen. 229 00:26:03,020 --> 00:26:05,860 Can't go wrong. 230 00:26:05,940 --> 00:26:09,610 What do you think killed Babe? 231 00:26:09,700 --> 00:26:12,330 Beats me. She just keeled over. 232 00:26:12,410 --> 00:26:15,950 How old was she? The charts say 11. 233 00:26:16,030 --> 00:26:20,080 In her prime. Never mind. 234 00:26:20,210 --> 00:26:24,370 We'll chop her up later and throw her in the stew. 235 00:26:24,420 --> 00:26:26,070 Right. 236 00:26:26,170 --> 00:26:28,170 Hey, Frank. 237 00:26:29,170 --> 00:26:31,760 What's this? 238 00:27:33,320 --> 00:27:36,240 We commit this child... 239 00:27:36,320 --> 00:27:39,910 ...and this man to your keeping, O Lord. 240 00:27:40,910 --> 00:27:43,160 Their bodies... 241 00:27:43,250 --> 00:27:48,290 ...have been taken from the shadow of our nights. 242 00:27:49,880 --> 00:27:53,840 They have been released... 243 00:27:53,920 --> 00:27:58,050 ...from all darkness and pain. 244 00:28:02,140 --> 00:28:05,390 The child and the man... 245 00:28:05,480 --> 00:28:10,060 ...have gone beyond our world. 246 00:28:10,150 --> 00:28:13,940 They are forever eternal... 247 00:28:14,030 --> 00:28:16,240 ...and everlasting. 248 00:28:23,500 --> 00:28:28,920 Ashes to ashes, dust to dust. 249 00:28:30,960 --> 00:28:33,750 Why? 250 00:28:33,840 --> 00:28:36,550 Why are the innocent punished? 251 00:28:42,060 --> 00:28:45,060 Why the sacrifice? 252 00:28:47,730 --> 00:28:49,730 Why the pain? 253 00:28:52,270 --> 00:28:55,110 There aren't any promises. 254 00:28:56,400 --> 00:28:59,320 Nothing's certain. 255 00:28:59,410 --> 00:29:04,540 Only that some get called, some get saved. 256 00:29:04,620 --> 00:29:09,420 She won't ever know the hardship and grief... 257 00:29:09,500 --> 00:29:12,130 ...for those of us left behind. 258 00:29:12,210 --> 00:29:15,880 We commit these bodies to the void... 259 00:29:15,960 --> 00:29:18,420 ...with a glad heart. 260 00:29:28,440 --> 00:29:31,350 For within each seed, 261 00:29:31,440 --> 00:29:34,070 there is a promise of a flower. 262 00:29:35,900 --> 00:29:39,950 And within each death, 263 00:29:40,030 --> 00:29:44,280 no matter how small, 264 00:29:44,370 --> 00:29:46,620 there's always a new life. 265 00:29:50,620 --> 00:29:53,330 A new beginning. 266 00:29:56,840 --> 00:29:59,090 Amen. 267 00:30:01,800 --> 00:30:04,300 Amen. 268 00:30:33,380 --> 00:30:36,270 I'll tell you, it's fucking weird. 269 00:30:36,290 --> 00:30:38,950 The only one to survive that crash is a woman. 270 00:30:39,050 --> 00:30:41,160 What trouble can she cause? 271 00:30:41,260 --> 00:30:43,160 She's already changed everything. 272 00:30:52,390 --> 00:30:55,010 What the fuck are we supposed to do- 273 00:30:55,110 --> 00:30:58,110 I, for one- 274 00:30:59,530 --> 00:31:01,740 I mean it. 275 00:31:39,230 --> 00:31:42,320 Okay. 276 00:31:42,400 --> 00:31:47,350 There's a lot of talk going around that we've got some disharmony here? 277 00:31:47,450 --> 00:31:51,190 Any you guys want to tell me what the problem is? 278 00:31:54,580 --> 00:31:57,130 Come on. Speak to me, brothers. 279 00:31:58,420 --> 00:32:00,590 All right. I'll tell ya. 280 00:32:02,420 --> 00:32:05,120 I don't mind the dark. I don't mind the bugs. 281 00:32:05,220 --> 00:32:09,290 I don't mind wanderin' around in some cold, wet, damp tunnel for a week at a time. 282 00:32:09,390 --> 00:32:12,700 I don't mind anything. But I mind Golic. 283 00:32:13,310 --> 00:32:15,380 That the way you feel about it? 284 00:32:15,480 --> 00:32:18,550 Yeah. The guy's crazy and he smells bad. 285 00:32:18,650 --> 00:32:23,230 I ain't going out with him anymore. 286 00:32:26,450 --> 00:32:29,950 You got anything to say for yourself? 287 00:32:33,870 --> 00:32:36,410 Well, he's going with you. 288 00:32:36,500 --> 00:32:38,660 Golic is just another poor, miserable, 289 00:32:38,760 --> 00:32:41,450 suffering son of a bitch, just like you and me. 290 00:32:41,550 --> 00:32:43,700 'Cept he smells worse. And he's crazy. 291 00:32:43,800 --> 00:32:46,260 Knock off the shit. 292 00:32:47,340 --> 00:32:50,390 You got a job to do. 293 00:32:50,470 --> 00:32:54,300 I don't want to hear another word about Golic. 294 00:32:55,980 --> 00:33:00,940 Okay? 295 00:33:17,250 --> 00:33:19,540 Well, hello. 296 00:33:58,500 --> 00:34:01,920 As I thought, Mr. Aaron. 297 00:34:02,040 --> 00:34:05,210 As I thought. You called it, sir. 298 00:34:11,640 --> 00:34:17,160 I just wanted to, uh, say thanks for what you said at the funeral. 299 00:34:17,230 --> 00:34:18,710 It was, uh- 300 00:34:18,810 --> 00:34:20,670 My friends would have appreciated it. 301 00:34:20,770 --> 00:34:23,550 Yeah, well, you don't wanna know me, lady. 302 00:34:23,650 --> 00:34:27,730 I'm a murderer and rapist of women. 303 00:34:29,150 --> 00:34:31,860 Really? 304 00:34:33,490 --> 00:34:37,410 Well, I guess I must make you nervous. 305 00:34:52,800 --> 00:34:56,510 - Do you have any faith, sister? - Not much. 306 00:34:56,600 --> 00:35:01,480 Well, we've got a lot of faith here. Enough even for you. 307 00:35:01,560 --> 00:35:04,170 I thought women weren't allowed. 308 00:35:04,270 --> 00:35:06,170 Well, we've never had any before, 309 00:35:06,270 --> 00:35:10,530 but we tolerate anybody. 310 00:35:10,610 --> 00:35:15,240 - Even the intolerable. - Thank you. 311 00:35:15,320 --> 00:35:19,990 That's just a statement of principle. Nothing personal. 312 00:35:20,080 --> 00:35:23,400 You see, we've got a good place to wait here. 313 00:35:23,500 --> 00:35:27,130 And until now, no temptation. 314 00:35:32,510 --> 00:35:35,590 What are you waiting for? 315 00:35:40,060 --> 00:35:43,140 Huh. 316 00:35:45,350 --> 00:35:47,590 We're waiting for God to return... 317 00:35:47,690 --> 00:35:51,530 ...and raise his servants to redemption. 318 00:35:53,610 --> 00:35:58,620 Dillon and the rest of the alternative people... 319 00:35:58,700 --> 00:36:03,290 ...embraced religion, as it were, about five years ago. 320 00:36:03,370 --> 00:36:06,460 Tincture? I'm on medication. 321 00:36:06,580 --> 00:36:09,050 Hardly. What kind of religion? 322 00:36:09,130 --> 00:36:14,570 Some sort of apocalyptic, millenarian, Christian fundamentalist, uh- 323 00:36:14,670 --> 00:36:17,010 Right. Exactly. 324 00:36:17,090 --> 00:36:19,910 Point is, when the company wanted to close the facility down, 325 00:36:20,010 --> 00:36:23,670 Dillon and the rest of the converts wanted to stay. 326 00:36:23,770 --> 00:36:27,900 And they were allowed to remain as custodians... 327 00:36:27,980 --> 00:36:30,900 ...with two minders... 328 00:36:30,980 --> 00:36:33,650 ...and a medical officer. 329 00:36:33,740 --> 00:36:35,820 And here we are. 330 00:36:35,900 --> 00:36:39,390 How did you get this wonderful assignment? 331 00:36:41,490 --> 00:36:44,300 How do you like your new haircut? 332 00:36:45,330 --> 00:36:47,330 It's okay. 333 00:37:04,350 --> 00:37:08,040 Now that I've gone out on a limb for you with Andrews, 334 00:37:08,140 --> 00:37:11,380 damaged my already less-than-perfect relationship with that good man, 335 00:37:11,480 --> 00:37:13,900 and briefed you... 336 00:37:13,980 --> 00:37:17,820 ...on the humdrum history of Fury 161, 337 00:37:17,900 --> 00:37:20,270 can you not tell me what you were looking for in the girl? 338 00:37:20,370 --> 00:37:23,410 You attracted to me? 339 00:37:23,490 --> 00:37:25,580 In what way? 340 00:37:27,750 --> 00:37:29,750 In that way. 341 00:37:31,540 --> 00:37:34,090 Very direct. 342 00:37:35,130 --> 00:37:37,770 I've been out here a long time. 343 00:37:40,140 --> 00:37:42,140 So have I. 344 00:37:46,270 --> 00:37:51,690 In the year 7510... 345 00:37:51,770 --> 00:37:53,940 ...If God's a-comin'... 346 00:37:54,020 --> 00:37:57,690 ...He oughta make it by then... 347 00:37:57,780 --> 00:38:01,360 ...Maybe he'll look around and say... 348 00:38:01,450 --> 00:38:04,740 ...Guess it's time for the Judgment- 349 00:38:28,640 --> 00:38:30,640 Yech. 350 00:38:32,650 --> 00:38:34,650 In the year 351 00:38:39,740 --> 00:38:44,660 Hey, Spike. Spike? Spikey. 352 00:38:49,910 --> 00:38:53,140 Are you down there? What are you doing? 353 00:39:37,540 --> 00:39:40,600 I really appreciate your affections, 354 00:39:42,050 --> 00:39:46,210 but I am aware that they... deflected my question. 355 00:39:47,010 --> 00:39:50,240 In the nicest possible way, of course. 356 00:39:53,730 --> 00:39:55,890 You're spoiling the mood. 357 00:39:56,900 --> 00:39:59,820 I have a job to do. 358 00:39:59,900 --> 00:40:02,260 I just want to know why we had to cremate the bodies. 359 00:40:02,360 --> 00:40:05,740 And now that I'm in your cot, 360 00:40:05,820 --> 00:40:08,180 you think I owe you an answer. 361 00:40:08,280 --> 00:40:10,990 I think you owe me an answer. 362 00:40:11,080 --> 00:40:13,270 Being in my bed's got nothing to do with it. 363 00:40:17,710 --> 00:40:21,630 I had a terrible dream in hypersleep. 364 00:40:21,710 --> 00:40:24,450 And I had to be sure what killed her. 365 00:40:24,550 --> 00:40:26,800 Anyway, I made a mistake. 366 00:40:26,880 --> 00:40:29,680 Possibly. 367 00:40:29,760 --> 00:40:33,810 And now I've made another mistake. 368 00:40:33,890 --> 00:40:35,889 Really? What's that? 369 00:40:35,890 --> 00:40:38,520 Fraternizing with a prisoner. 370 00:40:38,610 --> 00:40:42,859 Physical contact. It's against the rules, isn't it? 371 00:40:42,860 --> 00:40:46,990 Definitely. When was this? 372 00:40:47,070 --> 00:40:49,660 I think you know. 373 00:40:54,950 --> 00:40:57,000 I'm not a prisoner. 374 00:40:58,960 --> 00:41:02,700 You have a bar code on the back of your head. 375 00:41:06,470 --> 00:41:09,270 That does deserve an explanation. 376 00:41:10,970 --> 00:41:14,100 But I don't think now is the moment. 377 00:41:16,140 --> 00:41:20,310 Sorry. We are rather spoiling things, aren't we? 378 00:41:22,690 --> 00:41:24,690 Mr. Clemens. 379 00:41:25,940 --> 00:41:28,090 Mr. Aaron. Superintendent Andrews... 380 00:41:28,190 --> 00:41:29,720 ...would like you to report... 381 00:41:29,820 --> 00:41:33,560 ...to vent shaft 22 on the second quadrant-now. 382 00:41:33,660 --> 00:41:35,690 We've had an accident. Something serious? 383 00:41:35,790 --> 00:41:41,120 You could call it that. One of our prisoners has been... diced. 384 00:41:41,210 --> 00:41:44,960 Sorry. I have to go. 385 00:41:47,340 --> 00:41:49,340 Official duties. 386 00:42:17,660 --> 00:42:21,210 - Who was it? - Murphy. 387 00:42:21,290 --> 00:42:23,290 How do you know? 388 00:42:23,380 --> 00:42:25,880 That's his boot. 389 00:42:27,550 --> 00:42:30,330 I gave him the assignment, sir. He was a wanker. 390 00:42:30,430 --> 00:42:34,250 No apologies, Mr. Aaron. It wasn't your fault. 391 00:42:44,690 --> 00:42:46,800 Well, not much to say, is there? 392 00:42:46,900 --> 00:42:49,940 Death was instantaneous. No shit. 393 00:42:50,030 --> 00:42:52,390 I take it he was pulled into the fan. 394 00:42:52,490 --> 00:42:54,430 Sudden rush of air, I'd imagine, except- 395 00:42:54,530 --> 00:42:56,600 Right. Almost happened to me once. 396 00:42:56,700 --> 00:43:01,120 I've told him so many times, Stay away from the fans. 397 00:43:01,160 --> 00:43:03,160 Nobody bloody listens. 398 00:43:03,170 --> 00:43:06,290 Except the fan was blowing. 399 00:43:13,260 --> 00:43:15,330 - What's that? - I don't know. 400 00:43:15,430 --> 00:43:21,970 I want to see you in my quarters in 30 minutes, if you'll please, Mr. Clemens. 401 00:43:25,730 --> 00:43:28,610 Have you got any ideas? 402 00:44:13,490 --> 00:44:17,220 Here you are. You know, wandering around without an escort... 403 00:44:17,320 --> 00:44:21,140 ...is really gonna piss Superintendent Andrews off. 404 00:44:21,240 --> 00:44:23,560 Will you tell me about your accident? 405 00:44:23,660 --> 00:44:27,290 One of the prisoners has been killed. 406 00:44:27,420 --> 00:44:29,750 Really? How? Hmm. 407 00:44:29,840 --> 00:44:32,380 In the air shaft. 408 00:44:32,460 --> 00:44:35,690 Poor soul backed into a nine-foot fan. 409 00:44:36,130 --> 00:44:38,450 I found something at the accident site, 410 00:44:38,550 --> 00:44:41,970 just a bit away from where it happened. 411 00:44:42,060 --> 00:44:45,640 A mark. A burn. 412 00:44:47,140 --> 00:44:51,650 Rather like the one you found on the girl's cryo-tube. 413 00:44:56,400 --> 00:45:00,320 Look. I'm on your side. 414 00:45:00,410 --> 00:45:03,900 I want to help, but I need to know what's going on... 415 00:45:04,000 --> 00:45:06,800 ...or what you think is going on. 416 00:45:09,000 --> 00:45:10,990 If you really wanna help, 417 00:45:11,090 --> 00:45:13,240 find me a computer with audio capabilities... 418 00:45:13,340 --> 00:45:15,450 ...so I can access this flight recorder. 419 00:45:15,550 --> 00:45:17,700 We don't have anything like that here. 420 00:45:17,800 --> 00:45:19,950 Well, what about Bishop? Bishop? 421 00:45:20,050 --> 00:45:22,540 The droid that crashed with me. 422 00:45:22,640 --> 00:45:25,000 I can point you in the right direction. 423 00:45:25,100 --> 00:45:27,100 I can't join you. 424 00:45:27,180 --> 00:45:30,400 I have a previous engagement. 425 00:45:31,980 --> 00:45:35,820 This'll top you up. Golic, don't fidget. 426 00:45:35,900 --> 00:45:40,780 What's all this shit? It's not properly wrapped. 427 00:45:40,910 --> 00:45:42,760 What the hell does he ever do right? 428 00:45:42,860 --> 00:45:43,020 Eat. 429 00:45:43,120 --> 00:45:45,390 He's got that down pretty good. Golic. 430 00:45:45,490 --> 00:45:49,910 You light a candle for Murphy. I'll light a thousand. 431 00:45:52,040 --> 00:45:54,590 He was special. 432 00:45:54,670 --> 00:45:57,960 Never complained about me once. 433 00:45:58,050 --> 00:46:00,090 I loved him. 434 00:46:03,010 --> 00:46:06,010 Is it true what they say? 435 00:46:06,100 --> 00:46:08,460 His head split into a million pieces? 436 00:46:08,560 --> 00:46:11,270 Okay. Who's got the matches? 437 00:46:14,900 --> 00:46:18,110 - Sit down, Mr. Clemens. - Thank you. 438 00:46:20,950 --> 00:46:22,950 Sugar? Uh, no thanks. 439 00:46:23,030 --> 00:46:25,530 Milk? Just a little, please. 440 00:46:29,290 --> 00:46:31,330 Thank you, Mr. Aaron. 441 00:46:41,090 --> 00:46:43,330 Listen to me, you piece of shit. 442 00:46:43,430 --> 00:46:47,460 You screw with me one more time, I'll cut you in half. 443 00:46:47,560 --> 00:46:49,580 I'm sorry. I don't think I understand. 444 00:46:49,680 --> 00:46:52,710 At 0700 hours, I received word from the network. 445 00:46:52,810 --> 00:46:55,630 I may point out this is the first high-level communication... 446 00:46:55,730 --> 00:46:59,840 ...this installation has ever received, to my knowledge. 447 00:46:59,940 --> 00:47:01,850 They want this woman looked after. 448 00:47:01,950 --> 00:47:04,270 They consider her to be very high priority. 449 00:47:04,370 --> 00:47:04,640 Why? 450 00:47:04,740 --> 00:47:07,030 I have no idea. 451 00:47:07,120 --> 00:47:10,400 But why did you let her out of the infirmary? 452 00:47:10,500 --> 00:47:12,650 This accident with Murphy is what happens... 453 00:47:12,750 --> 00:47:14,560 ...when one of these dumb sons of a bitches... 454 00:47:14,660 --> 00:47:15,816 ...walks around with a hard-on. 455 00:47:15,840 --> 00:47:18,560 I'm a doctor. You're the jailer. 456 00:47:20,300 --> 00:47:23,930 We both know exactly what you are. 457 00:47:24,050 --> 00:47:27,160 Sit down. I think it might be better if I left. 458 00:47:27,260 --> 00:47:30,970 I find you... unpleasant to be around. 459 00:47:31,060 --> 00:47:34,420 You do? Isn't that lovely? Consider this, Mr. Clemens. 460 00:47:34,520 --> 00:47:37,590 How would you like me to explain your sordid history... 461 00:47:37,690 --> 00:47:39,990 ...to your newfound friend? 462 00:47:40,030 --> 00:47:43,820 For her personal edification, of course. 463 00:47:43,900 --> 00:47:46,530 Now sit the hell down. 464 00:47:57,080 --> 00:48:00,310 I don't like you. You're unpredictable. 465 00:48:00,340 --> 00:48:03,130 Insolent. Possibly dangerous. 466 00:48:03,220 --> 00:48:06,090 You question everything. 467 00:48:06,180 --> 00:48:08,620 If I didn't need a medical officer, 468 00:48:08,720 --> 00:48:10,960 I wouldn't let you within light years of this operation. 469 00:48:11,060 --> 00:48:14,250 - I'm eternally grateful. - Keep your sarcasms to yourself. 470 00:48:14,350 --> 00:48:18,350 Now, is there anything I should know? 471 00:48:19,940 --> 00:48:22,240 About what? About the woman. 472 00:48:22,280 --> 00:48:25,810 Don't play with me, Mr. Clemens. You spend every second you can with her. 473 00:48:25,910 --> 00:48:31,860 And I have my suspicions not all of your concerns with her are medical. 474 00:48:33,790 --> 00:48:36,080 Has she said anything to you-anything... 475 00:48:36,180 --> 00:48:38,650 ...about where she's from, what her mission is? 476 00:48:38,750 --> 00:48:40,900 What the hell she was doing in an E.E.V.? 477 00:48:41,000 --> 00:48:43,780 She told me she was part of a combat unit that came to grief. 478 00:48:43,880 --> 00:48:46,370 Beyond that, I assume it's all classified. 479 00:48:46,470 --> 00:48:49,800 I haven't pressed her for more. 480 00:48:49,890 --> 00:48:51,890 That's all? That's all. 481 00:48:52,010 --> 00:48:54,060 You're sure? Yes. 482 00:48:54,180 --> 00:48:57,270 Nothing more? No. 483 00:49:00,940 --> 00:49:02,980 Get out of here. 484 00:50:51,760 --> 00:50:54,140 Shut up, you fuckin' bitch. 485 00:50:54,220 --> 00:50:56,580 - Get in there. - Shut up, you bitch. 486 00:50:56,680 --> 00:51:00,840 - Nobody's gonna hear you. - Goddamn it, let go of me. 487 00:51:00,940 --> 00:51:03,520 Fuck you. No. 488 00:51:03,650 --> 00:51:06,650 Hold still. Shh. Shh. 489 00:51:06,730 --> 00:51:08,470 No. Goddamn it. 490 00:51:16,370 --> 00:51:18,410 You okay? 491 00:51:19,580 --> 00:51:22,710 No. Son of a bitch. 492 00:51:28,250 --> 00:51:32,470 Take off. I gotta re-educate some of the brothers. 493 00:51:32,550 --> 00:51:36,460 We've gotta discuss some matters of the spirit. 494 00:51:46,900 --> 00:51:48,900 Cigarettes. 495 00:52:05,830 --> 00:52:07,830 So let's do it. 496 00:52:13,630 --> 00:52:16,680 This is like 10 city blocks. 497 00:52:19,260 --> 00:52:25,180 How many? This makes 176. 498 00:52:25,270 --> 00:52:27,840 Can't you chew a little quieter? 499 00:52:27,940 --> 00:52:30,090 I'm trying to figure out how big this compartment is. 500 00:52:30,190 --> 00:52:33,010 I can't think with all this goddamn noise you're making. 501 00:52:33,110 --> 00:52:35,930 You're not supposed to swear. I'm sorry. 502 00:52:36,030 --> 00:52:40,030 Now, we've encircled this entire compartment once- 503 00:52:40,130 --> 00:52:40,430 Hey. 504 00:52:40,530 --> 00:52:42,990 What? 505 00:52:46,960 --> 00:52:48,900 What the shit is doing that? 506 00:52:49,000 --> 00:52:50,740 Swearing. Shut up. 507 00:52:50,840 --> 00:52:53,320 It's all right to say shit. It ain't against God. 508 00:52:53,420 --> 00:52:57,080 What the hell is going on with the candles? 509 00:53:00,260 --> 00:53:03,080 Must be the wind from one of the vent shafts. 510 00:53:03,180 --> 00:53:05,960 Backwash from the closest circulating unit. 511 00:53:06,060 --> 00:53:08,420 But if all the candles go out, how the hell we gonna know... 512 00:53:08,480 --> 00:53:09,050 ...where we are? 513 00:53:09,150 --> 00:53:12,420 Somebody will just have to go back and relight them. 514 00:53:12,520 --> 00:53:15,320 I guess I'm nominated. 515 00:53:25,000 --> 00:53:27,660 Watch your step, brother. 516 00:53:36,760 --> 00:53:40,550 Okay, who are the comedians? 517 00:54:26,600 --> 00:54:28,599 Wait, wait, wait. 518 00:54:28,600 --> 00:54:32,000 - Quick, grab it. Here. - Help me. Help me. 519 00:54:32,560 --> 00:54:35,610 Go. Fuckin' go. 520 00:54:37,530 --> 00:54:40,990 Go, go, go. Quick. Run. 521 00:54:50,210 --> 00:54:52,210 Gimme that. 522 00:55:32,120 --> 00:55:34,530 Get this fucking thing off me. 523 00:55:34,630 --> 00:55:36,830 Oh, fuck. 524 00:55:36,920 --> 00:55:38,920 Let me go. 525 00:56:36,980 --> 00:56:38,980 Hey. 526 00:56:40,360 --> 00:56:42,570 Ah, Ripley. 527 00:56:42,650 --> 00:56:46,280 Hi, Bishop. How you feeling? 528 00:56:46,360 --> 00:56:48,360 My legs hurt. 529 00:56:48,410 --> 00:56:50,620 Uh, listen, I'm sorry. 530 00:56:50,700 --> 00:56:53,270 It's okay. I'm just a glorified toaster. 531 00:56:53,370 --> 00:56:55,370 How are you? 532 00:56:56,710 --> 00:56:59,000 I like your new haircut. 533 00:56:59,080 --> 00:57:01,320 Bishop, can you access data on the flight recorder? 534 00:57:01,420 --> 00:57:03,420 No problem. 535 00:57:29,070 --> 00:57:31,410 Golic? 536 00:57:36,160 --> 00:57:39,420 I'm home. What happened on the Sulaco? 537 00:57:39,500 --> 00:57:42,110 Why were our cryo-tubes ejected? 538 00:57:42,210 --> 00:57:44,750 Stasis interrupted. 539 00:57:44,840 --> 00:57:48,720 Fire in cryogenic compartment. 540 00:57:48,840 --> 00:57:52,330 Repeat. Fire in cryogenic-What happened? 541 00:57:52,390 --> 00:57:54,940 What started the fire, Bishop? 542 00:57:55,020 --> 00:57:57,020 Can you hear me? 543 00:57:58,310 --> 00:58:00,350 The fire was electrical. 544 00:58:00,400 --> 00:58:03,650 It was in the subflooring. 545 00:58:03,730 --> 00:58:05,230 Did the sensors pick up anything... 546 00:58:05,330 --> 00:58:07,300 ...moving around on the ship prior to separation? 547 00:58:07,400 --> 00:58:10,850 It's very dark here, Ripley. I'm not what I used to be. 548 00:58:10,950 --> 00:58:15,330 Just tell me. Does the recorder indicate anything? 549 00:58:15,410 --> 00:58:17,870 Was there an alien on board? 550 00:58:19,370 --> 00:58:21,370 Yes. 551 00:58:24,500 --> 00:58:28,620 Is it on the Sulaco or did it come with us on the E.E.V.? 552 00:58:28,720 --> 00:58:32,010 It was with us all the way. 553 00:58:47,280 --> 00:58:50,320 Does the company know? 554 00:58:50,400 --> 00:58:53,600 The company knows everything that happened on the ship. 555 00:58:53,700 --> 00:58:58,060 It all goes into the computer and gets sent back to network. 556 00:58:58,160 --> 00:59:00,160 And they want it. 557 00:59:00,210 --> 00:59:05,500 I hurt. Do me a favour. Disconnect me. 558 00:59:05,590 --> 00:59:09,660 I could be reworked, but I'll never be top of the line again. 559 00:59:09,760 --> 00:59:12,420 I'd rather be nothing. 560 00:59:12,510 --> 00:59:15,010 You're sure? 561 00:59:16,760 --> 00:59:19,390 Do it for me, Ripley. 562 00:59:33,490 --> 00:59:37,410 It wasn't me. I didn't do it. 563 00:59:37,490 --> 00:59:41,620 It was-It was the dragon. 564 00:59:41,710 --> 00:59:43,870 Feeds on minds. It was- 565 00:59:44,000 --> 00:59:46,320 Nobody can stop it. What about Boggs and Rains? 566 00:59:46,420 --> 00:59:48,740 They got s-slaughtered like pigs. It wasn't me. 567 00:59:48,840 --> 00:59:53,590 - It wasn't me. - Stark raving mad. 568 00:59:53,680 --> 00:59:56,406 I'm not saying it was anyone's fault, but he should have been chained up. 569 00:59:56,430 --> 00:59:59,750 You called it, sir. Mad as a fucking hatter. 570 00:59:59,850 --> 01:00:03,630 Keep him separated from the rest. I don't want him causing a panic. 571 01:00:03,730 --> 01:00:05,470 Clemens, sedate this poor idiot. 572 01:00:05,570 --> 01:00:05,880 Yeah? 573 01:00:05,980 --> 01:00:08,380 Not until we know about the brothers. 574 01:00:08,480 --> 01:00:12,340 Now, now. Pull yourself together. Talk to me now. 575 01:00:12,440 --> 01:00:15,310 Now, where are Boggs and Rains? It wasn't me. 576 01:00:15,410 --> 01:00:17,386 Hopeless. You're not gonna get anything out of him. 577 01:00:17,410 --> 01:00:19,340 It wasn't me. We'll have to send out... 578 01:00:19,440 --> 01:00:20,230 ...a search team. 579 01:00:20,330 --> 01:00:22,726 I'm afraid we'll have to assume there's a very good chance... 580 01:00:22,750 --> 01:00:26,230 ...this simple bastard has murdered them. 581 01:00:26,960 --> 01:00:29,340 Now, you don't know that. 582 01:00:30,340 --> 01:00:33,090 He's never lied to me. 583 01:00:33,170 --> 01:00:36,910 He's crazy, he's a fool, but he's not a liar. 584 01:00:38,470 --> 01:00:40,800 He's telling the truth. 585 01:00:40,890 --> 01:00:44,000 I'd like to talk to him about this-this dragon. 586 01:00:44,100 --> 01:00:45,850 - It was a dragon. - You're not talking... 587 01:00:45,950 --> 01:00:47,050 ...to anyone, Lieutenant. 588 01:00:47,150 --> 01:00:50,010 I'm not interested in your opinion, 589 01:00:50,110 --> 01:00:52,220 because you are not in full possession of the facts. 590 01:00:52,320 --> 01:00:55,850 This man is a convicted multiple murderer, known for particularly brutal crimes. 591 01:00:55,950 --> 01:00:58,610 Isn't that right, Mr. Dillon? 592 01:00:58,700 --> 01:01:01,490 Yeah. That part's right. 593 01:01:03,910 --> 01:01:06,400 Then I'll talk to you. lt's important. 594 01:01:06,500 --> 01:01:08,900 When I have finished with my official duties, 595 01:01:09,000 --> 01:01:13,250 I will be quite pleased to have a little chat, yes? 596 01:01:16,510 --> 01:01:19,290 Let me see if I have this correct, Lieutenant. 597 01:01:19,390 --> 01:01:21,870 It's an eight-foot creature of some kind, 598 01:01:21,970 --> 01:01:26,210 with acid for blood, and it arrived on your spaceship. 599 01:01:26,310 --> 01:01:29,800 It kills on sight and is generally unpleasant. 600 01:01:29,900 --> 01:01:32,420 And, of course, you expect me to accept all this on your word. 601 01:01:32,520 --> 01:01:34,900 No, I don't expect anything. 602 01:01:34,990 --> 01:01:39,820 - Quite a story, Mr. Aaron. - Right, sir. It's a beauty. 603 01:01:39,910 --> 01:01:42,850 - Never heard anything quite like it, sir. - Expect not. 604 01:01:42,950 --> 01:01:47,120 Tell me, Lieutenant, what would you suggest we do? 605 01:01:47,410 --> 01:01:49,820 Well, what kind of weapons have you got? 606 01:01:49,920 --> 01:01:51,920 This is a prison. 607 01:01:52,000 --> 01:01:54,450 It's not a good idea to allow prisoners access to firearms. 608 01:01:54,550 --> 01:01:56,320 What keeps them from killing you? 609 01:01:56,420 --> 01:01:59,380 Fear. There's no way to escape. 610 01:01:59,470 --> 01:02:03,410 With the arrival of the next supply ship, the company would eliminate them. 611 01:02:03,510 --> 01:02:07,390 This is a maximum security prison, 612 01:02:08,890 --> 01:02:12,600 and you have no weapons of any kind? 613 01:02:14,900 --> 01:02:17,160 We have some carving knives in the abattoir. 614 01:02:17,260 --> 01:02:18,680 A few more in the mess hall. 615 01:02:18,780 --> 01:02:22,180 Some fire axes scattered about the place. Nothing terribly formidable. 616 01:02:22,280 --> 01:02:23,560 That's all? 617 01:02:23,660 --> 01:02:25,870 We're on the honor system. 618 01:02:31,420 --> 01:02:35,630 - Then we're fucked. - No, you're fucked. 619 01:02:35,710 --> 01:02:39,090 Confined to the infirmary. Quarantined. 620 01:02:39,170 --> 01:02:41,880 Mr. Aaron will escort you. 621 01:02:41,970 --> 01:02:48,170 I think you'll be safe from any large, nasty beast while you're there, right? 622 01:02:48,270 --> 01:02:51,440 Yes, that's a good girl. 623 01:02:54,440 --> 01:02:58,110 Let's all report to the mess hall. 624 01:02:58,190 --> 01:03:02,180 Superintendent Andrews wants a meeting. Mess hall, right away, people. 625 01:03:02,280 --> 01:03:06,350 Isn't there any way off of this place? Some way to escape? 626 01:03:06,450 --> 01:03:10,200 No. Supply ship comes every six months. 627 01:03:10,290 --> 01:03:12,290 And that's it? Mm-hmm. 628 01:03:12,370 --> 01:03:15,210 Fuck. 629 01:03:15,290 --> 01:03:19,530 They are sending somebody to pick you up quite soon, I gather. 630 01:03:19,630 --> 01:03:22,420 Really. What's soon? 631 01:03:22,510 --> 01:03:27,780 I don't know. Nobody's ever been in a hurry to get here before. 632 01:03:29,850 --> 01:03:32,750 Do you want to tell me what you and Andrews talked about? 633 01:03:32,850 --> 01:03:35,100 No. 634 01:03:35,230 --> 01:03:39,230 You'll just say I'm crazy. 635 01:03:39,320 --> 01:03:45,280 That's a bit uncharitable. 636 01:03:48,450 --> 01:03:50,450 How are you feeling? 637 01:03:50,500 --> 01:03:54,620 Not so hot. 638 01:03:54,710 --> 01:03:56,709 Sore throat. 639 01:03:56,710 --> 01:04:00,630 Sick to my stomach. Pissed off. 640 01:04:00,710 --> 01:04:04,580 Well, that's understandable given the circumstances. 641 01:04:04,680 --> 01:04:08,160 Perhaps I should give you one of my special cocktails. 642 01:04:08,260 --> 01:04:11,040 I don't know why everybody blames everybody for everything. 643 01:04:11,140 --> 01:04:13,610 Nobody's perfect, only human. 644 01:04:15,770 --> 01:04:18,050 There's no such thing as a perfect human. 645 01:04:18,150 --> 01:04:21,230 In an insane world, 646 01:04:21,320 --> 01:04:23,780 a sane man... 647 01:04:23,860 --> 01:04:28,320 ...must... appear... insane. 648 01:04:28,410 --> 01:04:31,990 That's very profound, Golic. Thank you. 649 01:04:37,750 --> 01:04:40,630 You married? 650 01:04:40,710 --> 01:04:42,550 Me? You should get married, 651 01:04:42,650 --> 01:04:43,280 have kids. 652 01:04:43,380 --> 01:04:48,590 Pretty girl. I used to know lots of 'em back home. 653 01:04:48,680 --> 01:04:51,560 They used to like me. 654 01:04:54,020 --> 01:04:56,020 For a while. 655 01:05:01,070 --> 01:05:03,070 You're gonna die too. 656 01:05:11,080 --> 01:05:14,790 Are you? What? 657 01:05:14,870 --> 01:05:17,120 Married. 658 01:05:17,210 --> 01:05:19,630 Why? 659 01:05:19,710 --> 01:05:22,960 - Just curious. - No. 660 01:05:25,880 --> 01:05:31,140 - How about levelling with me? - Could you be more specific? 661 01:05:31,220 --> 01:05:34,830 When I asked how you got assigned here, you avoided the question. 662 01:05:34,930 --> 01:05:38,130 And then when I asked about the prison I.D. tattooed on the back of your head, 663 01:05:38,230 --> 01:05:40,230 you ducked me again. 664 01:05:43,070 --> 01:05:45,280 It's a long, sad story... 665 01:05:46,490 --> 01:05:48,810 ...and more than a little melodramatic. 666 01:05:48,910 --> 01:05:51,280 Try me. 667 01:05:53,280 --> 01:05:55,790 If you insist. 668 01:06:00,500 --> 01:06:02,830 After my student years, 669 01:06:03,960 --> 01:06:06,910 despite the fact that I had become... 670 01:06:07,010 --> 01:06:09,410 ...secretly addicted to morphine, 671 01:06:09,510 --> 01:06:11,740 I was considered to be most promising, 672 01:06:11,840 --> 01:06:14,300 a man with a future. 673 01:06:17,310 --> 01:06:22,750 And during my first residency, I did a 36-hour stretch on an E.R. 674 01:06:22,860 --> 01:06:26,380 So, I went out and I got more than a little drunk. 675 01:06:26,480 --> 01:06:28,650 Then I got called back. 676 01:06:28,740 --> 01:06:30,890 Boiler had blown on a fuel plant, 677 01:06:30,990 --> 01:06:34,070 and there were 30 casualties. 678 01:06:34,160 --> 01:06:36,490 And 11 of them died. 679 01:06:36,580 --> 01:06:38,730 Not as a result of the accident... 680 01:06:38,830 --> 01:06:43,320 ...but because I prescribed the wrong dosage of painkiller. 681 01:06:43,420 --> 01:06:48,430 I got seven years in prison and my license reduced to a 3-C. 682 01:06:50,380 --> 01:06:52,700 At least I got off the morphine. 683 01:06:52,800 --> 01:06:54,970 I'm sorry. 684 01:06:56,720 --> 01:06:58,880 I think I was let off lightly. 685 01:06:58,980 --> 01:07:01,890 Did you serve your time here? 686 01:07:04,060 --> 01:07:06,970 I got to know this motley crew quite well. 687 01:07:07,070 --> 01:07:10,940 So when they stayed, I stayed. 688 01:07:12,360 --> 01:07:14,740 Nobody else would employ me. 689 01:07:18,120 --> 01:07:21,870 So, do you still trust me with a needle? 690 01:08:50,880 --> 01:08:53,460 Magnificent. 691 01:08:57,800 --> 01:09:00,500 Give us strength, O Lord, to endure. 692 01:09:00,600 --> 01:09:05,130 We recognize that we are poor sinners in the hands of an angry God. 693 01:09:05,230 --> 01:09:09,560 Let the circle be unbroken until the day. Amen. 694 01:09:09,690 --> 01:09:13,150 Amen. What the fuck is happening here? 695 01:09:14,570 --> 01:09:17,970 What the fuck is this bullshit that's comin' down? 696 01:09:18,070 --> 01:09:21,060 We got murder. We got rape. We got brothers in trouble. 697 01:09:21,160 --> 01:09:25,540 I don't want no more bullshit around here. 698 01:09:25,620 --> 01:09:30,330 Now, we got problems, we stand together. 699 01:09:30,420 --> 01:09:33,240 Yes. Thank you, Mr. Dillon. All right. 700 01:09:33,340 --> 01:09:36,470 Once again, this is rumour control. 701 01:09:36,550 --> 01:09:39,090 Here are the facts. 702 01:09:39,180 --> 01:09:41,850 At 0800 hours, prisoner Murphy, 703 01:09:41,930 --> 01:09:44,770 through carelessness on his part, 704 01:09:44,850 --> 01:09:47,680 was found dead in vent shaft 17. 705 01:09:47,770 --> 01:09:51,590 He seems to have been sucked into a ventilator fan. 706 01:09:53,780 --> 01:09:56,530 At about 2100 hours, 707 01:09:56,610 --> 01:10:00,740 prisoner Golic reappeared in a deranged state. 708 01:10:00,820 --> 01:10:03,100 Prisoners Boggs and Rains are missing. 709 01:10:03,200 --> 01:10:07,860 There seems to be a good chance that they have met with foul play... 710 01:10:07,960 --> 01:10:11,210 ...at the hands of prisoner Golic. 711 01:10:13,170 --> 01:10:17,160 We need to organize and send out a search party. 712 01:10:17,840 --> 01:10:20,720 Volunteers will be appreciated. 713 01:10:23,300 --> 01:10:27,460 I think it's fair to say that our smoothly running facility... 714 01:10:27,560 --> 01:10:30,380 ...has suddenly developed a few problems. 715 01:10:30,480 --> 01:10:36,340 I can only hope we are able to all pull together over the next few days... 716 01:10:36,440 --> 01:10:39,640 ...until the rescue team arrives for Lieutenant Ripley. 717 01:10:39,740 --> 01:10:41,680 It's here. It got Clemens. 718 01:10:41,780 --> 01:10:45,480 - Stop this raving at once. Stop it. - I'm telling you, it's here. 719 01:10:45,580 --> 01:10:48,480 Aaron, get that foolish woman back to the infirmary. 720 01:10:51,790 --> 01:10:53,790 Move it. 721 01:10:55,170 --> 01:10:57,170 Out of my way. 722 01:11:00,050 --> 01:11:02,050 Fuck. 723 01:11:08,810 --> 01:11:11,850 We give you thanks, O Lord. 724 01:11:11,940 --> 01:11:17,120 Your wrath has come, and the time is near for us to be judged. 725 01:11:17,980 --> 01:11:21,990 The apocalypse is upon us. 726 01:11:22,070 --> 01:11:27,700 Let us be ready. Let your mercy be just. 727 01:11:27,790 --> 01:11:29,440 It was massive. Amen. 728 01:11:29,540 --> 01:11:32,060 And fast. I was there. I saw it. 729 01:11:32,160 --> 01:11:36,500 What the fuck do we do now? Who's in fucking charge? 730 01:11:40,510 --> 01:11:42,990 Organize. We gotta organize, right? 731 01:11:43,090 --> 01:11:45,790 Right. Well, I guess I'm next in line. 732 01:11:45,890 --> 01:11:48,430 85's gonna be in charge. Jesus, give us a break. 733 01:11:48,530 --> 01:11:49,530 Don't call me that. 734 01:11:49,560 --> 01:11:51,920 Okay, look. There's no way I can replace Andrews. 735 01:11:52,020 --> 01:11:54,710 He was a good man. I know you guys didn't appreciate him. 736 01:11:54,810 --> 01:11:57,970 Aaron, we don't want to hear that shit now. 737 01:11:58,070 --> 01:12:01,090 Hey, sister, what about you? You're an officer. 738 01:12:01,190 --> 01:12:03,100 How about showing us a little leadership? 739 01:12:03,200 --> 01:12:05,140 Forget fucking Shirley Temple. You take charge. 740 01:12:05,240 --> 01:12:07,480 - Right. - You run things here anyway. 741 01:12:07,580 --> 01:12:12,580 No fuckin' way. I'm not the officer type. 742 01:12:13,660 --> 01:12:15,820 I just take care of my own. 743 01:12:15,920 --> 01:12:19,320 Well, what does this fucking beast want? 744 01:12:21,260 --> 01:12:24,320 Is this mother gonna try for us all? 745 01:12:26,550 --> 01:12:29,140 - Yeah. - Well, ain't that sweet? 746 01:12:29,220 --> 01:12:32,020 So how are we gonna stop it? 747 01:12:35,560 --> 01:12:37,910 We have no weapons. Is that correct? 748 01:12:38,010 --> 01:12:38,340 Right. 749 01:12:38,440 --> 01:12:42,180 I haven't seen one exactly like this before. 750 01:12:42,230 --> 01:12:44,690 Moves differently. 751 01:12:46,780 --> 01:12:49,270 But the others were afraid of fire-... 752 01:12:49,370 --> 01:12:51,370 ...not much else. 753 01:12:52,660 --> 01:12:55,890 - Can we seal off this area? - No chance. 754 01:12:55,920 --> 01:12:58,110 The installation's 10 miles square. 755 01:12:58,210 --> 01:12:59,796 There's 600 air ducts running to the surface. 756 01:12:59,820 --> 01:13:00,440 What about video? 757 01:13:00,540 --> 01:13:02,670 I see these closed-circuit monitors everywhere. 758 01:13:02,770 --> 01:13:04,240 We could try to find it that way. 759 01:13:04,340 --> 01:13:08,450 The video system hasn't worked in years. Nothing much works here. 760 01:13:08,550 --> 01:13:10,750 We got a lot of technology, no way to fix it. 761 01:13:10,850 --> 01:13:13,250 What 85 is trying to tell you is- - Don't call me that. 762 01:13:13,350 --> 01:13:16,420 We ain't got no entertainment center, no climate control, 763 01:13:16,520 --> 01:13:19,090 no video system, no surveillance, 764 01:13:19,190 --> 01:13:22,690 no freezers, no fucking ice cream, 765 01:13:22,780 --> 01:13:25,570 no rubbers, no women, no guns. 766 01:13:25,650 --> 01:13:27,740 All we got here is shit. 767 01:13:27,820 --> 01:13:30,520 Oh, what the hell are we even talking to her for? 768 01:13:30,620 --> 01:13:34,040 She's the one that brought the fucker. 769 01:13:34,120 --> 01:13:37,980 Why don't we just get her head and shove it through the fucking wall? 770 01:13:38,080 --> 01:13:40,330 That sounds good to me. 771 01:13:40,420 --> 01:13:42,420 Hey, Morse. 772 01:13:46,340 --> 01:13:48,980 Why don't you shut the fuck up? 773 01:13:49,640 --> 01:13:51,640 Hmm. 774 01:13:54,430 --> 01:13:56,430 Right. 775 01:13:57,440 --> 01:14:00,480 Right. What are we going to do? 776 01:14:14,910 --> 01:14:17,370 What's this? Um, 777 01:14:17,460 --> 01:14:20,520 that leads from the mess hall to the infirmary. 778 01:14:20,620 --> 01:14:22,610 It's a ventilation shaft. 779 01:14:22,710 --> 01:14:26,050 Then we go in there, flush it out. 780 01:14:26,130 --> 01:14:31,040 Hey. Hey, look, there's miles and miles of tunnel through there. 781 01:14:31,140 --> 01:14:33,140 It won't go far. 782 01:14:34,180 --> 01:14:36,470 It'll nest in this area. 783 01:14:36,560 --> 01:14:38,560 Right around... 784 01:14:39,560 --> 01:14:43,060 ...here. How do you know that? 785 01:14:44,320 --> 01:14:46,860 It's like a lion. 786 01:14:46,940 --> 01:14:49,140 It sticks close to the zebras. 787 01:14:49,240 --> 01:14:51,650 Zebras? Oh, right. 788 01:14:51,740 --> 01:14:54,390 But, look. Running around down here in the dark-Are you kidding? 789 01:14:54,490 --> 01:14:56,890 Once you get out of this main shaft, there's no overheads. 790 01:14:56,990 --> 01:14:59,340 Don't we have flashlights? We got thousands of 'em, 791 01:14:59,440 --> 01:15:00,150 but no batteries. 792 01:15:00,250 --> 01:15:03,030 I told you, nothing works. Torches? 793 01:15:03,130 --> 01:15:06,110 Do we have the capacity to make fire? 794 01:15:06,210 --> 01:15:10,490 Most humans have enjoyed that privilege since the Stone Age. 795 01:15:10,590 --> 01:15:12,840 No need to be sarcastic. 796 01:15:14,600 --> 01:15:18,500 Never been used. They were gonna dump a lot of nuclear crap in there. 797 01:15:18,600 --> 01:15:21,710 Never got around to it. It's clean as a whistle inside. 798 01:15:21,810 --> 01:15:24,270 This the only way in or out? 799 01:15:24,360 --> 01:15:28,090 That's right. Walls are six feet thick, solid steel. 800 01:15:28,190 --> 01:15:30,590 Really knew how to build these babies. 801 01:15:30,690 --> 01:15:33,600 You're saying we get something in there, 802 01:15:33,700 --> 01:15:36,140 there's no way it can get out? 803 01:15:36,240 --> 01:15:39,490 That's right. No fucking way. 804 01:15:46,460 --> 01:15:48,820 This is where we keep it. I forget what the stuff's called. 805 01:15:48,920 --> 01:15:52,420 Quinitricetyline. I knew that. 806 01:15:52,510 --> 01:15:55,750 Right. I've got to get these section arrangements organized with Dillon... 807 01:15:55,850 --> 01:15:58,470 ...for the paintbrush, uh- 808 01:15:58,560 --> 01:16:00,930 So, um-David. 809 01:16:01,060 --> 01:16:04,300 Yeah. You can get these drums organized. 810 01:16:04,400 --> 01:16:05,090 Right, 85. 811 01:16:05,190 --> 01:16:08,570 And, uh, don't call me that. 812 01:16:11,070 --> 01:16:14,990 What's this 85 thing? 813 01:16:15,070 --> 01:16:18,350 Couple of us sneaked a look at his personnel file the day he arrived. 814 01:16:18,450 --> 01:16:20,450 It's his I.Q. 815 01:16:27,590 --> 01:16:29,700 I saw a drum of this stuff... 816 01:16:29,800 --> 01:16:31,950 ...fall into a beachhead bunker once. 817 01:16:32,050 --> 01:16:35,490 The blast put a tug in dry dock for 17 weeks. 818 01:16:35,590 --> 01:16:37,590 Great stuff. 819 01:16:42,140 --> 01:16:45,180 All right. Let me get this straight. 820 01:16:45,270 --> 01:16:48,670 You want to burn it down and out of the pipes, 821 01:16:48,770 --> 01:16:50,930 force it in here, slam the door... 822 01:16:51,030 --> 01:16:53,650 ...and trap its ass? Right. 823 01:16:53,740 --> 01:16:57,570 And you want help from us y-chromo boys, huh? 824 01:16:57,660 --> 01:16:59,520 You got something better to do? 825 01:16:59,620 --> 01:17:02,390 Why should we put our ass on the line for you? 826 01:17:02,490 --> 01:17:04,650 Your ass is already on the line. 827 01:17:04,750 --> 01:17:06,360 The only question is... 828 01:17:06,460 --> 01:17:08,860 ...what are you gonna do about it? 829 01:17:21,680 --> 01:17:23,680 Look at this. 830 01:17:23,770 --> 01:17:26,290 There's only one of these fucking batteries in 2,000 that works. 831 01:17:26,350 --> 01:17:28,170 Hey, it could have been a lot worse. 832 01:17:28,270 --> 01:17:28,550 Yeah? 833 01:17:28,650 --> 01:17:33,190 We might have got the paintbrush detail. 834 01:17:36,860 --> 01:17:38,950 Man, this stuff stinks. 835 01:17:52,540 --> 01:17:55,160 This shit smells awful. Then don't breathe... 836 01:17:55,260 --> 01:17:56,410 ...the fucking fumes. 837 01:17:56,510 --> 01:17:59,450 I'm in a fucking pipe with it. How can I keep from breathing it. 838 01:17:59,550 --> 01:18:02,800 I mean, don't breathe too hard. 839 01:18:02,930 --> 01:18:06,350 You'll get high. That's good for me. 840 01:18:14,860 --> 01:18:17,110 So you miss Doc, right? 841 01:18:19,820 --> 01:18:22,320 What makes you say that? 842 01:18:22,410 --> 01:18:24,730 I thought you two got real close. 843 01:18:27,370 --> 01:18:30,270 I guess you've been looking through some keyholes. 844 01:18:30,370 --> 01:18:35,000 That's what I thought. Oh. 845 01:18:35,090 --> 01:18:37,090 Oh. 846 01:18:39,510 --> 01:18:43,220 - You okay? - Yeah. l'm fine. 847 01:18:43,300 --> 01:18:48,400 Whatever you say, but, uh, you don't look okay to me, sister. 848 01:18:49,560 --> 01:18:51,560 I'm fine. 849 01:18:55,110 --> 01:18:58,170 I hate this place. I hate this place. 850 01:19:01,070 --> 01:19:03,070 Well. 851 01:19:03,120 --> 01:19:06,860 There's definitely something in here with us. 852 01:19:08,040 --> 01:19:10,810 Okay. Don't light the fire until I give the signal. 853 01:19:10,910 --> 01:19:13,500 This is the signal. 854 01:19:13,580 --> 01:19:16,920 Got it? Can you remember that? 855 01:19:21,300 --> 01:19:23,300 Shit. 856 01:20:15,480 --> 01:20:18,150 Buh- 857 01:20:23,700 --> 01:20:26,080 Wait for the fucking signal. 858 01:20:34,160 --> 01:20:36,210 Get down. 859 01:20:37,290 --> 01:20:39,840 Aaah. 860 01:20:39,920 --> 01:20:43,370 Come on, come on. We gotta find the sprinklers. 861 01:20:43,470 --> 01:20:46,270 Come on. We gotta help these guys. 862 01:20:53,810 --> 01:20:56,190 Come on. Move. Move. 863 01:20:57,810 --> 01:21:01,380 Go to the waste dump. Don't open the doors. 864 01:22:03,250 --> 01:22:05,110 Oh, God. It's all right. 865 01:22:05,210 --> 01:22:09,540 It's all right. You're gonna be all right. We got you. 866 01:22:09,640 --> 01:22:12,760 Fire's out. 867 01:22:22,480 --> 01:22:26,050 Junior. Junior. Get those sprinklers and turn them on. 868 01:22:26,150 --> 01:22:28,780 We gotta get him out of here. 869 01:22:35,040 --> 01:22:37,790 Come on. We're walking you out. 870 01:22:45,000 --> 01:22:48,300 Junior. Behind you. 871 01:22:50,470 --> 01:22:52,470 Open the door. 872 01:22:53,430 --> 01:22:55,470 Come on. Come on. 873 01:23:03,110 --> 01:23:05,980 Come on. Come on. 874 01:23:06,070 --> 01:23:08,110 Come and get me, fucker. 875 01:24:41,410 --> 01:24:44,580 Even for those who have fallen, 876 01:24:44,660 --> 01:24:48,500 this is a time of rejoicing. 877 01:24:49,840 --> 01:24:54,130 We salute their courage. 878 01:24:54,220 --> 01:24:57,890 They will live forever. 879 01:25:01,310 --> 01:25:04,810 Those that are dead are not dead. 880 01:25:04,890 --> 01:25:07,690 They have moved up. 881 01:25:07,770 --> 01:25:11,440 They have moved to a higher place. 882 01:25:11,530 --> 01:25:14,240 Crazy bastards. 883 01:25:14,320 --> 01:25:17,780 Andrews used to call them Dillon's God Squad. 884 01:25:17,880 --> 01:25:19,850 Keeps 'em out of mischief. 885 01:25:19,950 --> 01:25:22,700 You're not the religious type. 886 01:25:22,790 --> 01:25:25,450 Shit, no. I've got a job. 887 01:25:26,790 --> 01:25:29,080 Look, uh- 888 01:25:29,170 --> 01:25:32,110 Figure the rescue team gets here in four, five days-... 889 01:25:32,210 --> 01:25:34,340 ...six, tops. 890 01:25:34,420 --> 01:25:39,440 They open the door, go in there with smart guns and kill it. 891 01:25:41,970 --> 01:25:45,810 What have you heard from them? Nothing much. 892 01:25:45,890 --> 01:25:48,390 We got a message received. 893 01:25:48,480 --> 01:25:53,150 Later, we got something that said you were top priority. 894 01:25:53,280 --> 01:25:55,430 They don't cut us in on much. 895 01:25:55,530 --> 01:25:58,720 We're the ass end of the totem pole out here. 896 01:25:58,820 --> 01:26:01,800 What if they don't want to kill it? 897 01:26:03,160 --> 01:26:06,290 - Take it back? - Yeah. 898 01:26:06,370 --> 01:26:10,620 They're not lunatics, you know? Gotta kill it. 899 01:26:10,710 --> 01:26:12,840 Right? 900 01:26:18,590 --> 01:26:22,640 Morse, please, cut me loose. 901 01:26:22,720 --> 01:26:24,460 No fucking way. 902 01:26:24,560 --> 01:26:26,250 Come on, man. It hurts. 903 01:26:26,350 --> 01:26:28,350 Oh, sorry. 904 01:26:28,390 --> 01:26:31,560 Come on. I haven't done nothing. 905 01:26:31,690 --> 01:26:36,230 Just don't talk to me. Please, what did I do? Please. 906 01:26:36,320 --> 01:26:38,630 I'll tell you what I'm gonna do. I'm gonna sit... 907 01:26:38,730 --> 01:26:40,850 ...here and guard your ass like l'm supposed to. 908 01:26:40,950 --> 01:26:43,560 I don't need any fucking trouble with Dillon. 909 01:26:43,660 --> 01:26:47,480 All I did was tell 'em about the dragon, what it did to Boggs and Rains. 910 01:26:47,580 --> 01:26:51,210 I didn't lie. You saw it. 911 01:26:51,290 --> 01:26:53,150 Fuckin' A I saw it. 912 01:26:53,250 --> 01:26:55,670 Oh, please. 913 01:26:55,750 --> 01:26:58,740 If this gets in here, I'm dead. I can't run. 914 01:26:58,840 --> 01:27:02,920 It's not going to get in here. We got it trapped. 915 01:27:04,640 --> 01:27:08,890 So what's the big deal? Come on. Let me loose, man. 916 01:27:09,600 --> 01:27:13,640 Don't I always give you cigarettes first? 917 01:27:13,740 --> 01:27:14,300 Yeah. 918 01:27:14,400 --> 01:27:17,360 Aren't I your friend? 919 01:27:17,440 --> 01:27:22,400 I love you, Morse. 920 01:27:23,570 --> 01:27:25,990 Why not? 921 01:27:30,910 --> 01:27:33,400 But behave yourself. No fucking around... 922 01:27:33,500 --> 01:27:36,220 ...or I'll get nothing but shit. 923 01:27:44,180 --> 01:27:47,600 So where they got it? In the waste tank. 924 01:27:47,720 --> 01:27:52,390 We got that sucker nailed. I mean, tight. 925 01:27:52,480 --> 01:27:55,020 Gotta see it again. 926 01:27:55,110 --> 01:27:57,830 What the fuck you talking about? 927 01:27:59,990 --> 01:28:02,860 No more cigarettes for you. 928 01:28:10,540 --> 01:28:14,670 Right. We got the first part. Now what do we say? 929 01:28:14,790 --> 01:28:18,130 Tell them we trapped it. 930 01:28:18,250 --> 01:28:22,380 What do we call it? A xenomorph. 931 01:28:22,470 --> 01:28:24,470 Right. 932 01:28:25,470 --> 01:28:28,550 How do you spell it? 933 01:28:28,640 --> 01:28:31,140 Here. 934 01:28:45,700 --> 01:28:47,350 Hey, wait a minute. We can't kill it. 935 01:28:47,450 --> 01:28:50,250 We don't have any weapons, right? 936 01:28:50,340 --> 01:28:52,340 Right. 937 01:28:53,290 --> 01:28:57,790 See? That's all they ever tell us. Treat us like shit. 938 01:29:23,610 --> 01:29:26,640 - Off and on me now? - What the hell you talking about? 939 01:29:26,740 --> 01:29:29,320 Talk to me, the beast. 940 01:29:29,410 --> 01:29:35,530 You can't go in there, dickhead. The big mothersucker will eat you alive. 941 01:29:44,170 --> 01:29:46,760 Sorry. 942 01:29:46,840 --> 01:29:49,890 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 943 01:30:15,120 --> 01:30:17,160 Tell me what to do next. 944 01:30:46,280 --> 01:30:49,050 So, you're telling me they're coming to take this thing away? 945 01:30:49,150 --> 01:30:52,430 Yeah, they're gonna try. They don't wanna kill it. 946 01:30:52,530 --> 01:30:55,020 We gotta figure out a way to do it before they come here. 947 01:30:55,120 --> 01:30:59,150 Why do we have to kill it? You just said the company's coming for it. 948 01:30:59,250 --> 01:31:02,280 That's right. They wanna take it back. 949 01:31:02,380 --> 01:31:05,150 Some sort of weapon. Yeah, what's wrong with that? 950 01:31:05,250 --> 01:31:08,820 They can't control it. They don't understand. It'll kill them all. 951 01:31:08,920 --> 01:31:10,740 Like I said, what's wrong with that? 952 01:31:10,840 --> 01:31:16,710 Nothing's wrong with that... except a lot of innocent people will die. 953 01:31:18,930 --> 01:31:21,940 I thought you were a religious man. 954 01:31:22,020 --> 01:31:24,650 You don't understand, do you? 955 01:31:26,520 --> 01:31:30,690 That world out there doesn't exist for us anymore. 956 01:31:31,820 --> 01:31:34,560 We've got our own little world out here. 957 01:31:34,660 --> 01:31:38,330 It ain't much, but it's ours. 958 01:31:38,410 --> 01:31:42,210 So fuck everybody else. 959 01:31:42,290 --> 01:31:46,000 No. Fuck them. 960 01:31:48,510 --> 01:31:50,590 - Hey, Dillon? - Yeah? 961 01:31:52,840 --> 01:31:57,680 Uh, Dillon, we got a teeny-weeny problem. 962 01:32:13,200 --> 01:32:16,410 Fucking great. 963 01:32:16,490 --> 01:32:20,100 Miserable, crazy son of a bitch let him loose. 964 01:32:20,200 --> 01:32:22,670 Got what he fucking deserved. 965 01:32:23,210 --> 01:32:26,120 Well, now what are we gonna do? 966 01:32:26,210 --> 01:32:30,410 Andrews was right. Should've kept the shithead chained up. 967 01:32:30,510 --> 01:32:34,840 You okay? 968 01:32:34,970 --> 01:32:37,020 Piss on her. The fucking thing's loose out there. 969 01:32:37,120 --> 01:32:38,120 What are we gonna do? 970 01:32:38,220 --> 01:32:40,850 I just said that. 971 01:32:40,930 --> 01:32:43,440 And you're the dumb prick that let Golic out. 972 01:32:43,540 --> 01:32:44,960 You miserable little shit. 973 01:32:45,060 --> 01:32:46,800 Come on. Cut that shit out. 974 01:32:46,900 --> 01:32:51,110 Tell your fucking bozo to shape up. 975 01:32:51,190 --> 01:32:53,490 Wh-Wh-What do you think? 976 01:32:53,570 --> 01:32:55,720 I think I have to get to the E.E.V. 977 01:32:55,820 --> 01:33:00,330 - Why? What's up? - I just have to use the neuroscanner. 978 01:33:01,580 --> 01:33:03,766 - You don't look so good. - Who gives a shit how she looks? 979 01:33:03,790 --> 01:33:06,430 - What are we gonna do? - Want a smack in the mouth, 980 01:33:06,530 --> 01:33:07,530 you stupid wanker? 981 01:33:07,580 --> 01:33:09,490 Shut the fuck up and stop causing panic. 982 01:33:09,590 --> 01:33:11,780 Panic-You're so fucking stupid, you couldn't spell it. 983 01:33:11,880 --> 01:33:13,070 Don't talk to me about panic. 984 01:33:13,170 --> 01:33:14,770 We ought to panic. We're fucking screwed. 985 01:33:14,830 --> 01:33:15,530 Whose fault is that? 986 01:33:15,630 --> 01:33:18,610 All right. Now shut up, both of you. 987 01:33:19,680 --> 01:33:21,760 Shut up. 988 01:33:38,070 --> 01:33:41,560 - Well, I'm out of ideas. - Oh, surprise me. 989 01:33:43,620 --> 01:33:46,170 What about outside? Great idea. 990 01:33:46,210 --> 01:33:47,770 Sun don't come up for another two days. 991 01:33:47,870 --> 01:33:48,530 It's 40 below zero. 992 01:33:48,630 --> 01:33:51,240 The rescue team's 10 hours away. So that makes a lot of sense. 993 01:33:51,340 --> 01:33:54,660 Wonderful. You just want us to stay here and let this thing have us for lunch. 994 01:33:54,760 --> 01:33:58,370 I want you to get everybody that's still left together. 995 01:33:58,470 --> 01:34:02,720 Get 'em into the assembly hall. 996 01:34:02,810 --> 01:34:04,970 Okay. 997 01:34:08,140 --> 01:34:10,140 Where'd she go? 998 01:34:36,880 --> 01:34:40,760 Need any help? 999 01:34:40,840 --> 01:34:44,760 I don't mean to scare you. 1000 01:34:44,850 --> 01:34:47,170 You shouldn't be wandering around alone. 1001 01:34:47,270 --> 01:34:51,180 Do me a favour and run this keyboard, will you? 1002 01:34:52,270 --> 01:34:54,270 Okay. 1003 01:35:04,410 --> 01:35:06,620 What do I do? Hit B or C. 1004 01:35:06,700 --> 01:35:08,400 What's C? 1005 01:35:08,500 --> 01:35:11,130 Display biofunctions. That's it. 1006 01:35:14,000 --> 01:35:16,670 Okay, we're hot. Now what? 1007 01:35:16,750 --> 01:35:19,340 Let it run a cycle. 1008 01:35:19,420 --> 01:35:21,550 It's real fuzzy. 1009 01:35:21,630 --> 01:35:24,720 Hit enhancement. 1010 01:35:43,160 --> 01:35:45,160 Keep looking. 1011 01:35:52,370 --> 01:35:54,280 I don't know how to read this stuff. 1012 01:35:54,380 --> 01:35:57,880 Haemorrhaging will show as a dark patch. 1013 01:36:03,550 --> 01:36:06,140 Look for... 1014 01:36:06,220 --> 01:36:09,080 ...hairline fractures through the base of the skull. 1015 01:36:09,180 --> 01:36:11,310 Little white lines. 1016 01:36:19,570 --> 01:36:21,570 What is it? 1017 01:36:23,280 --> 01:36:26,420 I think you've got one inside of you. 1018 01:36:27,120 --> 01:36:29,950 That's not possible. 1019 01:36:32,710 --> 01:36:35,120 What does it look like? 1020 01:36:39,670 --> 01:36:43,670 - Horrible. - I have to see it. 1021 01:36:46,220 --> 01:36:48,120 - Freeze it. - You don't want to look at it. 1022 01:36:48,220 --> 01:36:50,220 Freeze it. 1023 01:37:15,620 --> 01:37:17,790 I'm sorry. 1024 01:37:22,630 --> 01:37:25,910 All right. The fucking thing is loose. It's out there. 1025 01:37:26,010 --> 01:37:29,370 A rescue team is on its way with guns and shit. 1026 01:37:29,470 --> 01:37:33,290 Right now there isn't any place that's real safe. 1027 01:37:33,390 --> 01:37:35,330 But we stay here, in the assembly hall. 1028 01:37:35,430 --> 01:37:38,500 This place never had any fucking air conditioning. 1029 01:37:38,600 --> 01:37:40,840 If it comes in, it's gotta be through one of these doors. 1030 01:37:40,900 --> 01:37:43,760 Now we post a guard to let us know if it's coming. 1031 01:37:43,860 --> 01:37:49,110 In the meantime, you lay low, be ready and stay right... 1032 01:37:49,200 --> 01:37:51,530 ...in case your time comes. 1033 01:37:51,620 --> 01:37:56,790 Don't you start bullshitting, Dillon. 1034 01:37:56,870 --> 01:37:58,860 We're gonna be trapped in here like rats. 1035 01:37:58,960 --> 01:38:02,700 You got a weapon? You got a blade? Then you take it out and you fucking use it. 1036 01:38:02,800 --> 01:38:07,530 Oh, right. So you think we're gonna stab this mothersucker to death? 1037 01:38:07,630 --> 01:38:10,300 No, I don't think shit. Maybe. 1038 01:38:10,390 --> 01:38:13,290 Maybe you'll hurt it before it takes you out, huh? 1039 01:38:13,390 --> 01:38:17,890 Isn't that something? Any of you got any better ideas? 1040 01:38:22,150 --> 01:38:27,590 And I'll tell you, until the rescue team gets here, we're fucked. 1041 01:38:28,240 --> 01:38:31,240 So you better get prepared. 1042 01:38:38,580 --> 01:38:41,040 Well, I ain't staying here. 1043 01:38:42,790 --> 01:38:45,420 Well, then, suit yourself. 1044 01:38:51,760 --> 01:38:53,760 Fire. 1045 01:38:58,060 --> 01:39:02,900 - Furnace. - Yeah. Let's make it to the furnace. 1046 01:39:05,070 --> 01:39:08,070 Holy shit. 1047 01:39:09,400 --> 01:39:11,990 Well, all right. 1048 01:39:12,070 --> 01:39:14,160 Fuckin' A. 1049 01:39:14,240 --> 01:39:17,730 - Fuckin' A. - Too fuckin' right it's right. 1050 01:39:35,640 --> 01:39:39,220 It's up. What do you want to say? 1051 01:39:40,810 --> 01:39:42,630 Tell them the whole place has gone toxic. 1052 01:39:42,730 --> 01:39:45,440 Are you kidding? 1053 01:39:45,520 --> 01:39:48,010 Then they won't come here. The rescue team will turn back. 1054 01:39:48,110 --> 01:39:50,640 Yeah. I know. What are you talking about? 1055 01:39:50,740 --> 01:39:54,570 Our only hope is that they kill this fucker. 1056 01:39:54,660 --> 01:39:57,890 And maybe they can do something for you. I don't know, freeze you- 1057 01:39:57,990 --> 01:40:00,310 They can do an operation. They've got the technology. 1058 01:40:00,410 --> 01:40:04,190 If this organism gets off the planet, it'll kill everything. 1059 01:40:04,290 --> 01:40:06,570 The company doesn't care about that. 1060 01:40:06,670 --> 01:40:09,610 They just want it for their bioweapons division, okay? 1061 01:40:09,710 --> 01:40:13,430 So we can't let them come here. 1062 01:40:13,510 --> 01:40:15,590 Fuck you. 1063 01:40:15,680 --> 01:40:19,420 Look, I'm sorry you've got this thing inside you, but l'm getting rescued. 1064 01:40:19,520 --> 01:40:22,920 I don't give a shit about these stupid prisoners, but l've got a wife, a kid. 1065 01:40:23,020 --> 01:40:26,010 - I'll go home on the next rotation. - I know. This is hard. 1066 01:40:26,110 --> 01:40:29,760 I'm gonna send this message. I need that fucking code. 1067 01:40:29,860 --> 01:40:32,860 I'm sorry, babe. It's classified. 1068 01:40:32,950 --> 01:40:35,770 Listen, you stupid little shit. This has got to be done, okay? 1069 01:40:35,870 --> 01:40:38,270 There are no alternatives. No way. 1070 01:40:38,370 --> 01:40:41,510 You're not getting it. No fucking way. 1071 01:40:47,960 --> 01:40:50,110 Look, it's nothing personal. 1072 01:40:50,210 --> 01:40:52,710 Understand? 1073 01:40:52,800 --> 01:40:54,880 I think you're okay. 1074 01:40:55,890 --> 01:40:57,890 Ah. 1075 01:41:00,220 --> 01:41:02,220 Thanks. 1076 01:41:10,230 --> 01:41:13,610 Have you got any ideas? 1077 01:41:13,690 --> 01:41:18,320 It won't kill me. 1078 01:41:18,410 --> 01:41:20,830 I'm carrying the new queen. 1079 01:41:20,910 --> 01:41:24,080 It won't kill its future. 1080 01:41:24,210 --> 01:41:29,000 You really wanna bet this thing's that smart? 1081 01:41:29,080 --> 01:41:33,590 Maybe I'll go find it. See how smart it is. 1082 01:41:33,710 --> 01:41:36,470 You're gonna go and look for it? 1083 01:41:36,570 --> 01:41:36,990 Yeah. 1084 01:41:37,090 --> 01:41:40,680 I have a pretty good idea of where it is. 1085 01:41:40,760 --> 01:41:45,730 It's just down there... in the basement. 1086 01:41:45,850 --> 01:41:49,400 This whole place is a basement. 1087 01:41:49,480 --> 01:41:54,150 It's a metaphor. Wanna come? 1088 01:41:56,950 --> 01:42:02,080 Fuck me. 1089 01:43:22,700 --> 01:43:25,250 Where are you when I need you? 1090 01:43:57,230 --> 01:43:59,480 Don't be afraid. 1091 01:44:01,700 --> 01:44:03,700 I'm part of the family. 1092 01:45:10,720 --> 01:45:13,770 You've been in my life so long, 1093 01:45:13,850 --> 01:45:16,490 I can't remember anything else. 1094 01:45:18,650 --> 01:45:20,770 Now do something for me. 1095 01:45:22,610 --> 01:45:24,610 It's easy. 1096 01:45:24,650 --> 01:45:27,450 Just- 1097 01:45:27,530 --> 01:45:30,370 Just do what you do. 1098 01:46:05,070 --> 01:46:07,490 Oh. 1099 01:46:14,620 --> 01:46:16,790 - It won't kill me. - What are you doing out here? 1100 01:46:16,890 --> 01:46:18,480 You're supposed to be laying low. 1101 01:46:18,580 --> 01:46:22,170 I have one inside of me. 1102 01:46:22,250 --> 01:46:23,900 Big one won't kill its own. 1103 01:46:24,000 --> 01:46:27,120 What are you talking about? I just saw it, 1104 01:46:27,220 --> 01:46:29,880 an hour ago. 1105 01:46:29,970 --> 01:46:32,350 I stood right next to it. 1106 01:46:32,430 --> 01:46:36,430 I could've been lunch, but it wouldn't touch me. 1107 01:46:36,520 --> 01:46:39,060 It ran away. 1108 01:46:40,190 --> 01:46:42,420 It knows I'm carrying its future. 1109 01:46:42,520 --> 01:46:45,680 Aw, bullshit. How do you know that thing's inside you? 1110 01:46:45,780 --> 01:46:49,360 I saw it... on the CAT scan. 1111 01:46:49,450 --> 01:46:54,530 It's a queen-an egg layer. 1112 01:46:54,620 --> 01:46:56,676 It can make thousands more like the one we've got here. 1113 01:46:56,700 --> 01:47:00,410 Still sounds like bullshit to me. 1114 01:47:00,500 --> 01:47:03,360 If that thing's inside you, how'd it get there? 1115 01:47:03,460 --> 01:47:07,670 I don't know. 1116 01:47:07,760 --> 01:47:10,160 When I was in hypersleep, I guess. 1117 01:47:10,260 --> 01:47:12,470 I was violated. 1118 01:47:14,220 --> 01:47:16,890 Now I get to be the mother. 1119 01:47:20,350 --> 01:47:24,020 I don't have much time, 1120 01:47:24,110 --> 01:47:27,440 and I can't do what I should. 1121 01:47:29,900 --> 01:47:31,900 I need you to help me. 1122 01:47:35,450 --> 01:47:38,490 I need you to kill me. 1123 01:47:38,580 --> 01:47:42,190 - What the fuck are you talking about? - I'm dead anyway. 1124 01:47:42,290 --> 01:47:45,880 I can't survive it. 1125 01:47:45,960 --> 01:47:50,380 But the one inside of me can generate thousands more, 1126 01:47:50,720 --> 01:47:53,510 can wipe out the whole universe. 1127 01:47:53,590 --> 01:47:56,100 It has to die. 1128 01:47:56,180 --> 01:47:58,640 So somebody's gotta kill me. 1129 01:48:01,230 --> 01:48:03,270 Are you up to it? 1130 01:48:04,310 --> 01:48:07,320 You don't have to worry about that. 1131 01:48:24,830 --> 01:48:26,880 No speeches. 1132 01:48:30,090 --> 01:48:32,340 No prayers. 1133 01:49:03,710 --> 01:49:06,280 - What's going on? - I don't like losing a fight. 1134 01:49:06,380 --> 01:49:08,610 Not to nobody, not to nothing. 1135 01:49:08,710 --> 01:49:10,910 Fuck. That damn thing out there... 1136 01:49:11,010 --> 01:49:13,160 ...has already killed half my men, 1137 01:49:13,260 --> 01:49:15,080 got the other half scared shitless. 1138 01:49:15,180 --> 01:49:18,250 As long as it's alive, sister, you're not gonna save any universe. 1139 01:49:18,350 --> 01:49:19,960 You said you were gonna kill me. 1140 01:49:20,060 --> 01:49:24,230 - You fucking coward. - I want that thing. 1141 01:49:24,310 --> 01:49:27,800 I want to get this thing, and I need you to do it. 1142 01:49:27,900 --> 01:49:32,090 And if it won't kill you, then maybe that helps us fight it. 1143 01:49:32,190 --> 01:49:36,070 Otherwise, fuck you. 1144 01:49:36,200 --> 01:49:39,200 Go kill yourself. 1145 01:49:43,200 --> 01:49:45,580 Dillon. 1146 01:49:46,960 --> 01:49:48,960 We waste this thing, 1147 01:49:50,630 --> 01:49:53,690 then you take care of me. No problem. 1148 01:49:54,090 --> 01:49:57,760 Quick, easy and painless. 1149 01:50:02,350 --> 01:50:04,680 This is the choice. 1150 01:50:04,770 --> 01:50:08,670 You die sitting here on your ass, or you die out there. 1151 01:50:08,770 --> 01:50:12,360 At least we take a shot. We owe it one. 1152 01:50:12,440 --> 01:50:17,120 It's fucked us up. Maybe we can get even for the others. 1153 01:50:18,160 --> 01:50:20,850 - Now how do you want it? - What the fuck are you talking about? 1154 01:50:20,950 --> 01:50:23,560 I'm talkin' about killing that big motherfucker. 1155 01:50:23,660 --> 01:50:26,900 Hold it, hold it. The rescue team's on its way. 1156 01:50:27,000 --> 01:50:30,250 We could just sit this out. 1157 01:50:30,330 --> 01:50:33,130 - Rescue team for whom? - For us. 1158 01:50:35,010 --> 01:50:38,080 They just want the beast. You know that. 1159 01:50:38,180 --> 01:50:39,830 I don't give a damn what they want. 1160 01:50:39,930 --> 01:50:42,080 They're not gonna pick us off one by one, are they? 1161 01:50:42,180 --> 01:50:43,830 I wouldn't be so sure. 1162 01:50:43,930 --> 01:50:46,170 Come on. They're gonna take us home. 1163 01:50:46,270 --> 01:50:47,540 They're not gonna take us home. 1164 01:50:47,640 --> 01:50:49,560 Still doesn't mean we should go out and fight it. 1165 01:50:49,640 --> 01:50:53,670 - Jesus Christ. Give us a break. - You guys have got to be fucking nuts. 1166 01:50:53,770 --> 01:50:56,466 - Look, I've got a wife and a kid. - Nobody gives a shit about you, 85. 1167 01:50:56,490 --> 01:50:58,970 You're not one of us. You're not a believer. 1168 01:50:59,070 --> 01:51:01,720 - You're a fucking company man. - Yeah, okay. 1169 01:51:01,820 --> 01:51:04,600 Okay, I'm a company man and not a fucking criminal. 1170 01:51:04,700 --> 01:51:07,190 You keep telling me how dumb I am. 1171 01:51:07,290 --> 01:51:09,556 Well, I'm smart enough not to have a life sentence on this rock. 1172 01:51:09,580 --> 01:51:11,400 - Fuck you. - Piss off, 85. 1173 01:51:11,500 --> 01:51:14,740 Yeah, and I'm smart enough to wait for some firepower to show up... 1174 01:51:14,840 --> 01:51:16,070 ...before we fight this thing. 1175 01:51:16,170 --> 01:51:17,820 Right, Morse? 1176 01:51:17,920 --> 01:51:20,620 Right. Okay. Just sit here on your asses. Fine. 1177 01:51:20,720 --> 01:51:23,500 How about if I sit here on my ass? 1178 01:51:23,600 --> 01:51:27,060 No problem. Oh, I forgot. 1179 01:51:27,140 --> 01:51:29,080 You're the guy that's made a deal with God... 1180 01:51:29,180 --> 01:51:31,810 ...to live forever, huh? 1181 01:51:31,900 --> 01:51:36,190 And all the rest of you pussies can sit it out too. 1182 01:51:36,270 --> 01:51:39,360 Me and her will do all the fighting. 1183 01:51:39,440 --> 01:51:42,430 Okay. But I want the same thing as you. 1184 01:51:42,530 --> 01:51:45,560 I want to see it dead. I hate the fucker. It killed my mates too. 1185 01:51:45,660 --> 01:51:50,190 Why the fuck can't we wait for the company and have some guns on our side? 1186 01:51:50,290 --> 01:51:53,440 Why do we have to go on some fucking suicide run? 1187 01:51:53,540 --> 01:51:53,860 Right. 1188 01:51:53,960 --> 01:51:55,530 Because they won't kill it. 1189 01:51:55,630 --> 01:51:59,160 They might kill you just for having seen it. But they're not gonna kill it. 1190 01:51:59,260 --> 01:52:03,930 That is crazy. That is horseshit. They will not kill us. 1191 01:52:06,050 --> 01:52:09,080 When they first heard about this thing, 1192 01:52:09,180 --> 01:52:11,480 it was crew expendable. 1193 01:52:11,560 --> 01:52:16,260 The next time they sent in marines. They were expendable too. 1194 01:52:16,360 --> 01:52:20,180 What makes you think they're gonna care about a bunch of lifers... 1195 01:52:20,280 --> 01:52:24,200 ...who found God at the ass end of space? 1196 01:52:24,280 --> 01:52:26,600 You really think they're going to let you... 1197 01:52:26,700 --> 01:52:30,020 ...interfere with their plans for this thing? 1198 01:52:30,120 --> 01:52:32,710 They think we're-we're crud. 1199 01:52:32,790 --> 01:52:36,110 And they don't give a fuck about one friend of yours... 1200 01:52:36,210 --> 01:52:38,420 ...that's-that's died. 1201 01:52:38,500 --> 01:52:40,500 Not one. 1202 01:52:44,340 --> 01:52:46,370 Have you got some sort of plan? 1203 01:52:46,470 --> 01:52:49,260 This is a lead works, isn't it? 1204 01:52:49,350 --> 01:52:53,380 All we got to do is lure the fucking beast into the mould, 1205 01:52:53,480 --> 01:52:55,690 drown it in hot lead. 1206 01:52:55,770 --> 01:52:58,900 All right. So how do we do that? 1207 01:52:58,980 --> 01:53:02,280 Yeah. What are we gonna use for bait? 1208 01:53:08,620 --> 01:53:13,410 - Oh, fuck. - We're all gonna die. 1209 01:53:13,500 --> 01:53:16,420 The only question is when. 1210 01:53:16,500 --> 01:53:20,130 This is as good a place as any... 1211 01:53:20,210 --> 01:53:23,440 ...to take your first steps to heaven. 1212 01:53:23,470 --> 01:53:26,440 Only question is how you check out. 1213 01:53:28,140 --> 01:53:31,100 Do you want it on your feet... 1214 01:53:31,180 --> 01:53:34,980 ...or on your fucking knees, begging? 1215 01:53:35,060 --> 01:53:37,560 I ain't much for begging. 1216 01:53:37,650 --> 01:53:40,480 Nobody ever gave me nothin'. 1217 01:53:40,570 --> 01:53:43,970 So I say fuck that thing. Let's fight it. 1218 01:53:49,320 --> 01:53:52,330 Fuck it. Let's go for it. 1219 01:53:55,830 --> 01:53:59,570 Let's kick its fucking ass. What if it runs at us? 1220 01:53:59,670 --> 01:54:02,170 That's a fucking good idea. 1221 01:54:05,760 --> 01:54:09,760 Channel A, Door 1 open. 1222 01:54:09,840 --> 01:54:12,080 When was the last time you used this place? 1223 01:54:12,180 --> 01:54:14,420 We fired it up five, six years ago. 1224 01:54:14,520 --> 01:54:16,130 You sure the piston's gonna work? 1225 01:54:16,230 --> 01:54:18,500 There's nothing for sure in this place. 1226 01:54:23,320 --> 01:54:26,720 We trap it here first, then you pull the lever, start the piston. 1227 01:54:26,820 --> 01:54:29,386 Then the piston's gonna push the mothersucker right into the mould. 1228 01:54:29,410 --> 01:54:33,100 Then one of the guys will pour the lead. End of his ass. End of story. 1229 01:54:33,200 --> 01:54:35,980 - What if somebody screws it up? - We're fucked. You got one chance. 1230 01:54:36,080 --> 01:54:38,870 One shot at it. That's all. 1231 01:54:38,960 --> 01:54:43,450 We'll never have time to reset it. Now remember, when you pull the lever, 1232 01:54:43,550 --> 01:54:47,780 for a few seconds you're gonna be trapped in here with that fuckin' thing. 1233 01:54:47,880 --> 01:54:50,120 If you guys don't drop the ball, I won't. 1234 01:54:50,220 --> 01:54:53,120 Well, you just better be right about that thing not wanting you. 1235 01:54:53,220 --> 01:54:56,170 Because if it wants out, that's how it's gonna go. 1236 01:54:56,270 --> 01:54:58,960 Through that alcove, through you. 1237 01:54:59,060 --> 01:55:01,550 Where are you gonna be? I'll be around. 1238 01:55:01,650 --> 01:55:04,620 What about the others? Where are they? 1239 01:55:04,720 --> 01:55:05,720 Praying. 1240 01:55:10,410 --> 01:55:15,200 You believe in this heaven shit? Eh? I don't know. 1241 01:55:15,290 --> 01:55:17,620 Me neither. 1242 01:55:19,250 --> 01:55:24,130 Fuck it, though. What else have we got to believe in? 1243 01:55:24,210 --> 01:55:27,380 Say that for fucking sure. 1244 01:55:29,420 --> 01:55:31,470 Well-Hey. 1245 01:55:33,220 --> 01:55:36,560 What the fuck, right? 1246 01:55:53,570 --> 01:55:56,950 Silence. I can't hear- 1247 01:56:00,960 --> 01:56:04,460 Let's launch this thing. 1248 01:56:13,470 --> 01:56:16,800 Channel B, Door 7. 1249 01:56:17,810 --> 01:56:21,140 I don't know about this shit. 1250 01:56:21,230 --> 01:56:26,900 - Hey, guys. My door ain't working. - What the fuck's he saying? 1251 01:56:26,980 --> 01:56:30,300 I think we'd better rethink this thing. 1252 01:56:34,910 --> 01:56:38,240 Did anybody hear anything? 1253 01:56:49,000 --> 01:56:52,170 Come on. Come and get me, you fucker. 1254 01:56:53,590 --> 01:56:55,590 It's behind me. 1255 01:56:56,180 --> 01:57:00,260 - It's starting. - Still behind me. 1256 01:57:00,350 --> 01:57:02,980 It's in Channel B. 1257 01:57:03,060 --> 01:57:06,560 Still coming. Shut the doors. 1258 01:57:06,650 --> 01:57:09,540 Must be heading over to Channel A. 1259 01:57:14,110 --> 01:57:16,720 This thing is really pissed off. 1260 01:57:16,820 --> 01:57:19,240 Did you say B? No, E. 1261 01:57:19,370 --> 01:57:22,770 But you said we should stay here. Move your fucking ass. 1262 01:57:22,870 --> 01:57:24,870 Morse? 1263 01:57:27,330 --> 01:57:29,590 Kevin. 1264 01:57:41,850 --> 01:57:45,230 I think I found Vincent. 1265 01:57:48,730 --> 01:57:51,820 Yoo-hoo. Hey, fuckface. 1266 01:57:51,900 --> 01:57:56,280 Come and get me. Take your best shot. 1267 01:58:01,370 --> 01:58:03,490 Kevin, where are you? 1268 01:58:03,580 --> 01:58:05,230 A-7 closed. 1269 01:58:10,130 --> 01:58:14,760 Open the east wing. Door B-7 safe. 1270 01:58:28,440 --> 01:58:29,530 You cool? Yeah. Okay. 1271 01:58:29,630 --> 01:58:30,710 Over to E, everybody. 1272 01:58:30,810 --> 01:58:33,280 Where the fuck is E? This way. 1273 01:58:35,150 --> 01:58:38,070 Troy. Troy? Troy, help 'em. 1274 01:58:42,030 --> 01:58:44,030 How did I get here? 1275 01:58:44,790 --> 01:58:48,360 Where the hell are they going? What about the plan? 1276 01:58:48,460 --> 01:58:53,220 - Look, you're immune, they're not. - So what are we doing? 1277 01:58:53,550 --> 01:58:55,990 - Improvising. - We're improvising. 1278 01:58:56,090 --> 01:58:58,090 Great. 1279 01:59:16,030 --> 01:59:19,240 Here. Here, kitty, kitty, kitty. 1280 01:59:19,320 --> 01:59:21,320 Here, kitty, kitty. 1281 01:59:22,700 --> 01:59:24,950 Oh, my God. 1282 01:59:25,030 --> 01:59:29,620 Oh, my-You bastard. 1283 01:59:29,710 --> 01:59:34,380 It's coming. It's coming, Dillon. Geez, it's coming. 1284 01:59:34,460 --> 01:59:39,620 It's comin' after us. Shut the fucking doors. That was the plan. 1285 01:59:39,720 --> 01:59:42,040 Geez, it's on the fucking ceiling. 1286 01:59:42,140 --> 01:59:46,430 Dillon. Anybody. This is not a drill. 1287 01:59:46,510 --> 01:59:49,310 Kevin. Gregor. 1288 01:59:49,390 --> 01:59:51,170 Where the fuck are you? 1289 01:59:53,610 --> 01:59:55,860 Now I'm back in A. 1290 01:59:59,070 --> 02:00:01,900 Shut. Come on. 1291 02:00:09,750 --> 02:00:13,620 Door 3, F Channel closed. 1292 02:00:13,710 --> 02:00:16,210 I hope. 1293 02:00:16,340 --> 02:00:18,670 Fuck. 1294 02:00:18,800 --> 02:00:20,450 What the fuck are you doing? What? 1295 02:00:20,550 --> 02:00:22,520 Don't hold it like that. Hold it like this. 1296 02:00:22,620 --> 02:00:23,370 What the fuck- 1297 02:00:23,470 --> 02:00:27,260 You'll fucking kill someone, you fucking moron. 1298 02:00:27,360 --> 02:00:29,360 Ow. 1299 02:00:31,980 --> 02:00:36,690 Morse. Kevin. 1300 02:00:36,770 --> 02:00:38,510 Gregor. 1301 02:00:38,610 --> 02:00:42,390 All they have to do is run down the damn corridor. 1302 02:00:42,490 --> 02:00:44,490 Stay here. 1303 02:00:47,580 --> 02:00:50,080 Where the hell is it? 1304 02:01:26,990 --> 02:01:31,120 It's coming. Aw, Jesus. 1305 02:01:39,170 --> 02:01:41,840 No. Don't start the piston. 1306 02:01:41,920 --> 02:01:44,460 No. We have to trap it. No. 1307 02:01:44,590 --> 02:01:49,390 No. What are you doing? It's gone. No. No. 1308 02:01:49,510 --> 02:01:52,310 It's gone. 1309 02:01:52,390 --> 02:01:54,390 Okay? 1310 02:01:56,810 --> 02:01:58,810 Okay. 1311 02:02:32,180 --> 02:02:34,970 What the heck? 1312 02:02:35,060 --> 02:02:37,560 All right. 1313 02:02:37,690 --> 02:02:40,230 Kevin. Don't struggle. 1314 02:02:40,310 --> 02:02:43,020 Don't move. No. Don't struggle. 1315 02:02:44,820 --> 02:02:46,590 Come on. Come on, Kevin. Come on. 1316 02:02:46,690 --> 02:02:48,950 Come on. Come on. Come on. 1317 02:02:49,030 --> 02:02:51,870 - The doors. - It's coming. 1318 02:02:53,620 --> 02:02:55,620 Take the piston. 1319 02:02:57,080 --> 02:02:58,980 I got ya. It's all right. 1320 02:02:59,080 --> 02:03:01,720 It's okay. I got ya. It's okay. 1321 02:03:01,790 --> 02:03:03,790 It's all right, Kevin. 1322 02:03:05,170 --> 02:03:07,170 Kevin. 1323 02:03:07,550 --> 02:03:09,160 Kevin. 1324 02:03:14,930 --> 02:03:16,620 Leave him. 1325 02:03:16,720 --> 02:03:19,440 Leave him. He's dead. Lure it in. 1326 02:03:33,160 --> 02:03:35,330 Shit. How much time? 1327 02:03:35,410 --> 02:03:37,190 I'm not sure. Four or five minutes. 1328 02:03:37,290 --> 02:03:41,320 But we've got to get it back in here before the piston seals this place off. 1329 02:03:41,420 --> 02:03:45,540 Now, let's move it. 1330 02:04:11,610 --> 02:04:14,450 - Help me. - Jude. 1331 02:04:16,700 --> 02:04:20,790 Dillon. Help me, Dillon. 1332 02:04:20,870 --> 02:04:24,250 It's coming at me. 1333 02:04:24,330 --> 02:04:27,450 Don't look back, Jude. Run as fast as you fucking can. 1334 02:04:27,550 --> 02:04:29,800 Help me. 1335 02:04:29,880 --> 02:04:32,470 God. Please. Help. 1336 02:04:49,230 --> 02:04:54,610 Channel C, Door 3 closed. 1337 02:04:56,780 --> 02:05:00,290 Jesus Christ. Thank God you're here. 1338 02:05:01,870 --> 02:05:04,270 Warder Aaron, sir. 1 -3-7-5-1 -2. 1339 02:05:04,370 --> 02:05:08,240 - Not many of us left, sir. - Where is Lieutenant Ripley? 1340 02:05:08,340 --> 02:05:13,270 - Is she still alive? - If she's alive, she's in the furnace. 1341 02:05:13,760 --> 02:05:15,830 She's in the lead works with the beast. 1342 02:05:15,930 --> 02:05:18,010 Wouldn't wait. 1343 02:05:32,610 --> 02:05:36,010 Jesus Christ. You fucker. Scared me shitless. 1344 02:05:36,110 --> 02:05:40,330 I thought you were the fucking beast. You fuck. 1345 02:05:45,790 --> 02:05:49,540 Wanker. 1346 02:06:09,650 --> 02:06:13,360 Move. Come on, you bastard. 1347 02:06:19,530 --> 02:06:23,490 Come on. Come on, get out of there. 1348 02:06:23,580 --> 02:06:25,910 Come here. 1349 02:06:27,670 --> 02:06:30,560 Ripley, we're running out of time. 1350 02:06:36,380 --> 02:06:40,050 Ripley, where are you? 1351 02:06:57,400 --> 02:06:59,400 No. 1352 02:07:08,500 --> 02:07:11,500 Come on. Get out of there. 1353 02:07:11,580 --> 02:07:13,440 What the fuck is wrong with you? No. No. 1354 02:07:13,540 --> 02:07:15,880 Let it go. Let it go. 1355 02:07:15,960 --> 02:07:18,760 - Yes. It's working. - Scream. 1356 02:07:18,880 --> 02:07:21,620 To the piston. Scream. Let it follow us. 1357 02:07:21,720 --> 02:07:22,800 Come on. We got to get it... 1358 02:07:22,890 --> 02:07:23,790 ...in front of the piston. 1359 02:07:23,890 --> 02:07:27,140 Get back there. It's following us. 1360 02:07:27,270 --> 02:07:29,750 Motherfucker. Come on. Come and get us. 1361 02:07:29,850 --> 02:07:31,849 Come on. 1362 02:07:31,850 --> 02:07:34,150 Up to the door. Close it. 1363 02:07:34,230 --> 02:07:36,940 Come on, motherfucker. Come on. 1364 02:07:37,030 --> 02:07:40,200 Come on. Get the door. 1365 02:07:40,280 --> 02:07:43,280 - Get the door. - Morse. 1366 02:07:43,370 --> 02:07:44,980 Now. Shut it. 1367 02:07:45,080 --> 02:07:47,080 Shut it, Morse. 1368 02:07:47,290 --> 02:07:51,040 Morse, shut that door. 1369 02:07:51,120 --> 02:07:53,500 - Now. - Shut the fucking door. 1370 02:07:55,420 --> 02:07:58,510 I'm going for the lead. 1371 02:08:34,580 --> 02:08:37,000 - Go. Now. - What about you? 1372 02:08:37,090 --> 02:08:39,010 - I'm staying. - Bullshit. There's gonna be... 1373 02:08:39,110 --> 02:08:40,450 ...10 tons of hot lead in there. 1374 02:08:40,550 --> 02:08:43,620 I keep telling you, I want to die. We got a deal. 1375 02:08:43,720 --> 02:08:46,250 Remember? It dies first, then you. 1376 02:08:46,350 --> 02:08:50,170 I'm not gonna move without you. Now get going. 1377 02:09:04,910 --> 02:09:07,640 - Dillon. - I've got to hold it here. 1378 02:09:07,740 --> 02:09:10,690 - What about me? - God will take care of you now, sister. 1379 02:09:10,790 --> 02:09:12,789 No. 1380 02:09:12,790 --> 02:09:14,790 Pour the lead. 1381 02:09:22,010 --> 02:09:24,010 Fuck you. 1382 02:09:26,300 --> 02:09:31,810 Go on. Pour it, Ripley. Go on. Damn it. 1383 02:09:31,890 --> 02:09:34,340 Pour that lead, Ripley. Pour it now. 1384 02:09:34,440 --> 02:09:37,550 Come on. Come on. That's all you've got? 1385 02:09:37,650 --> 02:09:39,970 Is that all that you fight, motherfucker. Come on. 1386 02:09:40,070 --> 02:09:43,480 Morse. Morse, over here. 1387 02:09:45,400 --> 02:09:47,950 - Ripley. - Pour the lead. 1388 02:09:49,200 --> 02:09:51,580 Pour the lead. 1389 02:09:51,660 --> 02:09:53,660 Pour it. 1390 02:10:48,680 --> 02:10:50,680 I hate bugs. 1391 02:11:16,830 --> 02:11:19,620 Ripley. It's burning hot. 1392 02:11:19,710 --> 02:11:23,170 Hit the sprinklers. 1393 02:11:23,250 --> 02:11:25,710 Douse the fucker. 1394 02:11:58,370 --> 02:12:00,370 Gotcha. 1395 02:12:01,000 --> 02:12:03,000 Yes. 1396 02:13:07,820 --> 02:13:11,340 - Don't come any closer. - Wait. They're here to help. 1397 02:13:11,440 --> 02:13:13,440 Stay where you are. 1398 02:13:16,070 --> 02:13:19,410 - Ripley. - Bishop. 1399 02:13:19,490 --> 02:13:21,980 I'm here to help you. No more bullshit. 1400 02:13:22,080 --> 02:13:24,660 I just felt it move. 1401 02:13:24,750 --> 02:13:28,080 - You know who I am? - You're a droid. 1402 02:13:28,170 --> 02:13:31,160 Same model as Bishop. Sent by the fucking company. 1403 02:13:31,260 --> 02:13:35,300 No. I'm not the Bishop android. 1404 02:13:35,380 --> 02:13:37,640 I designed it. 1405 02:13:37,720 --> 02:13:40,220 I'm very human. 1406 02:13:40,310 --> 02:13:42,580 The company sent me here to show you a friendly face, 1407 02:13:42,680 --> 02:13:46,440 to demonstrate how important you are to us, 1408 02:13:46,520 --> 02:13:48,130 to me. 1409 02:13:48,230 --> 02:13:51,470 - You just want to take it back. - We want to kill it and take you home. 1410 02:13:51,570 --> 02:13:54,150 - Bullshit. - You're wrong. 1411 02:13:54,250 --> 02:13:56,060 We want to help. 1412 02:13:56,160 --> 02:13:59,070 What does that mean? 1413 02:13:59,200 --> 02:14:03,370 We're gonna take that out of you. And keep it. 1414 02:14:03,450 --> 02:14:08,810 Can't allow it to live. Everything we know would be in jeopardy. 1415 02:14:09,540 --> 02:14:11,780 You don't want to take it back? 1416 02:14:11,880 --> 02:14:17,630 Ripley, time is important. Let us deal with the malignancy. 1417 02:14:17,720 --> 02:14:21,790 We've got a surgical bay set up on the rescue ship. 1418 02:14:21,890 --> 02:14:25,480 Come with me. It's very quick. 1419 02:14:25,560 --> 02:14:30,860 Painless. A couple of incisions. You'll be out for two hours. 1420 02:14:33,480 --> 02:14:35,480 And then it's over. 1421 02:14:40,740 --> 02:14:45,790 You still can have a life, children- 1422 02:14:47,500 --> 02:14:50,570 And most important, you'll know it's dead. 1423 02:14:50,670 --> 02:14:53,040 Let me help you. 1424 02:14:54,090 --> 02:14:56,590 What guarantee do I have... 1425 02:14:58,550 --> 02:15:02,850 ...once you've taken it out, you'll destroy it? 1426 02:15:02,930 --> 02:15:05,720 You have to trust me. 1427 02:15:10,850 --> 02:15:14,110 Please? Trust me? 1428 02:15:18,820 --> 02:15:20,820 No. 1429 02:15:30,830 --> 02:15:33,540 What's this gonna achieve? 1430 02:15:33,630 --> 02:15:36,550 - Stop. - Ow. Oh, Jesus. 1431 02:15:36,630 --> 02:15:39,800 Morse. 1432 02:15:42,260 --> 02:15:46,430 Will you help me? What do you want me to do? 1433 02:15:49,560 --> 02:15:52,960 It was a mistake. There was no need for any of it. 1434 02:15:53,060 --> 02:15:55,060 Fucking android. 1435 02:16:13,000 --> 02:16:15,000 I'm not a droid. 1436 02:16:18,550 --> 02:16:23,010 Ripley, think of all we could learn from it. 1437 02:16:23,090 --> 02:16:26,220 It's the chance of a lifetime. 1438 02:16:26,310 --> 02:16:31,310 You must let me have it. It's a magnificent specimen. 1439 02:16:32,520 --> 02:16:35,060 Oh, Jesus. 1440 02:16:36,360 --> 02:16:38,360 No pictures. 1441 02:17:06,760 --> 02:17:09,010 You're crazy. 1442 02:17:09,100 --> 02:17:11,850 What are you doing? 1443 02:17:20,320 --> 02:17:22,690 No. 1444 02:18:22,960 --> 02:18:26,470 Come on, you. Get going. Oh, fuck you. 1445 02:18:33,010 --> 02:18:36,350 Ash, Captain Dallas are dead. 1446 02:18:36,440 --> 02:18:40,230 Cargo and ship destroyed. 1447 02:18:40,310 --> 02:18:44,530 I should reach the frontier in about six weeks. 1448 02:18:44,610 --> 02:18:48,310 With a little luck, the network will pick me up. 1449 02:18:48,410 --> 02:18:50,410 This is Ripley, 1450 02:18:50,450 --> 02:18:55,020 last survivor of the Nostromo, signing off. 107538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.