All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E03.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:16,226 --> 00:00:20,378 You know, Strand, you might be a hell of a fire captain, 3 00:00:20,397 --> 00:00:22,348 but you're not much of a spy. 4 00:00:22,373 --> 00:00:25,109 Do you know how easy it was for me to find that thing? 5 00:00:25,134 --> 00:00:26,511 Who do you work for, Owen? 6 00:00:27,359 --> 00:00:28,376 ATF? 7 00:00:29,032 --> 00:00:30,032 FBI? 8 00:00:30,057 --> 00:00:31,167 Get out of my house. 9 00:00:31,192 --> 00:00:34,045 Grab a helmet. We're going for a ride. 10 00:00:39,105 --> 00:00:45,251 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 11 00:00:52,004 --> 00:00:53,746 And what are we doing here? 12 00:00:53,771 --> 00:00:55,023 Well... 13 00:00:55,048 --> 00:00:56,888 there's someone I want you to meet. 14 00:01:01,011 --> 00:01:02,159 Hey, buddy boy. 15 00:01:02,184 --> 00:01:03,384 What are you still doing up? 16 00:01:03,409 --> 00:01:05,454 Jacob, only Mommy opens the door. 17 00:01:05,479 --> 00:01:07,312 Hey, Jo. Mind if we come in? 18 00:01:07,337 --> 00:01:08,708 Who's this? 19 00:01:10,486 --> 00:01:11,486 A friend. 20 00:01:12,460 --> 00:01:13,643 This is my nephew, Andy. 21 00:01:13,668 --> 00:01:17,319 His mom, my sister Melinda, died when he was 16. 22 00:01:17,398 --> 00:01:19,005 Breast cancer. 23 00:01:19,197 --> 00:01:20,903 The father was never really in the picture 24 00:01:20,928 --> 00:01:22,892 so I tried to do everything that I could for him. 25 00:01:22,917 --> 00:01:25,827 Uncle Ty has been great to us, real great. 26 00:01:25,852 --> 00:01:27,030 Andy's got a big heart. 27 00:01:27,055 --> 00:01:29,711 He's been in a little trouble. Nothing serious. 28 00:01:29,736 --> 00:01:31,191 But ever since Jake came along, 29 00:01:31,209 --> 00:01:32,859 he's really straightened his act up. 30 00:01:32,861 --> 00:01:35,023 Hasn't he, big boy? Up here. 31 00:01:35,048 --> 00:01:37,470 This was him when, uh, Jacob was first born. 32 00:01:37,495 --> 00:01:39,815 - He's so big. - You don't gotta me that. 33 00:01:39,840 --> 00:01:40,791 There's your mama. 34 00:01:40,811 --> 00:01:42,346 Huh? See your mama? 35 00:01:42,371 --> 00:01:46,007 About a month ago, Jo got a call from Andy late at night. 36 00:01:46,032 --> 00:01:47,198 He said he was scared, right? 37 00:01:47,223 --> 00:01:49,072 Yeah, yeah. And Andy, he... 38 00:01:49,097 --> 00:01:51,097 he don't scare easy. 39 00:01:51,122 --> 00:01:54,027 He said he was sorry, that he was in trouble. 40 00:01:54,052 --> 00:01:55,671 Wouldn't say for what. 41 00:01:56,453 --> 00:01:58,286 And not to look for him. 42 00:01:59,725 --> 00:02:01,779 That's the last anyone's heard from him. 43 00:02:01,804 --> 00:02:04,229 Why do I feel like I know where this is headed? 44 00:02:04,254 --> 00:02:06,088 Because you absolutely do. 45 00:02:06,113 --> 00:02:08,027 He joined the Honor Dogs about a year ago. 46 00:02:08,052 --> 00:02:10,022 Didn't tell me 'cause he knew I wouldn't approve. 47 00:02:10,296 --> 00:02:12,371 I thought they were real nice at first. 48 00:02:12,396 --> 00:02:17,082 Was even invited to barbecues with the wives and kids. 49 00:02:17,266 --> 00:02:19,710 Then Andy stopped spending time with us 50 00:02:19,735 --> 00:02:22,447 and started spending a whole lot more time with them. 51 00:02:22,472 --> 00:02:25,715 He'd come home worked up, angry. I... 52 00:02:25,740 --> 00:02:29,318 I told him to stop going if it wasn't fun no more. 53 00:02:29,343 --> 00:02:31,994 Said he couldn't quit even if he wanted to. 54 00:02:32,019 --> 00:02:33,163 And what did the police say? 55 00:02:33,188 --> 00:02:35,590 They say that he's not really missing 56 00:02:35,615 --> 00:02:38,691 because he called me to say that he wasn't coming home. 57 00:02:38,716 --> 00:02:42,339 That he's an adult and he can leave if he wants to. 58 00:02:42,696 --> 00:02:45,058 They're not even looking for him. 59 00:02:45,349 --> 00:02:48,782 So you're in there looking for evidence of a crime. 60 00:02:49,404 --> 00:02:51,512 No, I'm in there lookin' for my nephew. 61 00:02:53,625 --> 00:02:54,509 - Ow! - Oh. 62 00:02:54,534 --> 00:02:56,459 Oh, my God. I am so sorry. 63 00:02:56,536 --> 00:02:57,794 Jacob! Not nice. 64 00:02:57,834 --> 00:02:59,036 - Grab some ice. - Yeah, I got... Let me... 65 00:02:59,061 --> 00:03:00,485 No, it's fine. 66 00:03:00,510 --> 00:03:01,492 You okay? 67 00:03:01,517 --> 00:03:02,552 Feel like I was hit by a truck. 68 00:03:02,577 --> 00:03:03,410 He's been acting out. 69 00:03:03,468 --> 00:03:04,762 - I'm gonna be fine. - You okay? 70 00:03:04,787 --> 00:03:06,598 I am so sorry. Jacob! 71 00:03:06,623 --> 00:03:08,788 Time for bed, you little monster. 72 00:03:08,807 --> 00:03:11,008 - Oof. That kid's got an arm. - Yeah. 73 00:03:11,033 --> 00:03:12,937 You should sign him up for the softball team. 74 00:03:12,961 --> 00:03:14,552 - Sorry, Owen. - Yeah. 75 00:03:14,577 --> 00:03:16,077 Ty, I-I'm sorry you're going through 76 00:03:16,110 --> 00:03:18,110 what you're going through. 77 00:03:18,149 --> 00:03:19,117 Thank you. 78 00:03:19,801 --> 00:03:23,411 Look, the, uh, the people that sent you in there, 79 00:03:23,483 --> 00:03:25,703 they've been watching these guys a lot longer than I have. 80 00:03:25,728 --> 00:03:28,320 Maybe they've seen something that I haven't. 81 00:03:28,345 --> 00:03:29,849 I could bring you in, you can talk to them 82 00:03:29,874 --> 00:03:30,977 and see if they could help you. 83 00:03:30,979 --> 00:03:32,623 No, I don't trust the federal government, 84 00:03:32,647 --> 00:03:33,504 not at this moment. 85 00:03:33,958 --> 00:03:35,049 You sound like them. 86 00:03:35,074 --> 00:03:36,385 Look, if Andy's still alive, 87 00:03:36,409 --> 00:03:38,576 I just wanna bring him home safe. 88 00:03:38,595 --> 00:03:41,556 Him going to a federal prison doesn't do this family any good. 89 00:03:41,581 --> 00:03:44,324 So, I don't suppose you wanna tell me 90 00:03:44,342 --> 00:03:46,342 what the government thinks they're planning? 91 00:03:48,514 --> 00:03:50,299 You know I can't talk to you about that. 92 00:03:51,296 --> 00:03:52,396 Yeah. 93 00:03:53,426 --> 00:03:54,600 I understand. 94 00:03:57,005 --> 00:03:58,463 Maybe... 95 00:03:58,769 --> 00:04:01,908 you don't need to tell them about me and my nephew either. 96 00:04:05,605 --> 00:04:07,530 So when Iris left here the other night, 97 00:04:07,532 --> 00:04:09,613 you had just served her with divorce papers? 98 00:04:10,018 --> 00:04:12,018 I don't think "served" is the right word. 99 00:04:12,020 --> 00:04:13,345 She took them with her. 100 00:04:15,857 --> 00:04:17,752 Did she seem upset or agitated? 101 00:04:17,777 --> 00:04:19,519 No. 102 00:04:19,544 --> 00:04:22,172 So you wouldn't characterize this divorce as contentious? 103 00:04:22,197 --> 00:04:23,471 Not at all. 104 00:04:25,768 --> 00:04:27,435 And how long has Iris 105 00:04:27,460 --> 00:04:29,369 been diagnosed as paranoid schizophrenic? 106 00:04:30,314 --> 00:04:32,814 Uh, she wasn't officially diagnosed 107 00:04:32,885 --> 00:04:34,374 until after her sister 108 00:04:34,467 --> 00:04:36,693 found her living on the streets a few years ago. 109 00:04:37,970 --> 00:04:39,738 She had been struggling for a while. 110 00:04:42,326 --> 00:04:44,400 She's... she's in a good place now. 111 00:04:44,553 --> 00:04:47,662 She's seeing a psychiatrist. She's taking her meds. 112 00:04:47,739 --> 00:04:49,456 She's holding down a job. 113 00:04:50,575 --> 00:04:51,708 She's better. 114 00:04:53,578 --> 00:04:56,245 And yet she left her meds behind in her car 115 00:04:56,325 --> 00:04:57,822 when she walked away. 116 00:04:57,841 --> 00:05:00,550 I don't think she walked away. I think she was working. 117 00:05:01,419 --> 00:05:02,660 Officer Reyes, 118 00:05:02,737 --> 00:05:04,697 I know you're worried about your friend, 119 00:05:04,739 --> 00:05:07,574 but I have nothing at that car to suggest foul play. 120 00:05:07,576 --> 00:05:09,906 What I do have are a set of divorce papers 121 00:05:09,931 --> 00:05:11,131 handed to her three days ago 122 00:05:11,156 --> 00:05:13,838 by a husband she hasn't seen in over five years. 123 00:05:13,915 --> 00:05:15,415 Divorce papers she had not signed. 124 00:05:15,417 --> 00:05:17,525 She wasn't upset about the divorce. 125 00:05:19,421 --> 00:05:22,105 The reason she didn't sign the papers... 126 00:05:22,199 --> 00:05:23,734 is because she thought it would be better 127 00:05:23,758 --> 00:05:25,033 if they got an annulment. 128 00:05:27,537 --> 00:05:29,353 I went to see her. 129 00:05:29,431 --> 00:05:32,374 - What? When? - Yesterday. 130 00:05:32,450 --> 00:05:34,267 Why? 131 00:05:34,269 --> 00:05:36,544 So... so she could sign the papers. 132 00:05:37,714 --> 00:05:39,439 - TK. - So you confronted her? 133 00:05:39,457 --> 00:05:42,133 No. No, no. It-it wasn't like that at all. 134 00:05:42,944 --> 00:05:44,427 We even hugged. 135 00:05:48,875 --> 00:05:51,968 Alright. I'll be in touch. 136 00:05:52,120 --> 00:05:53,786 If either one of you thinks of anything else, 137 00:05:53,805 --> 00:05:55,138 here's my card. 138 00:05:55,214 --> 00:05:56,656 - Thank you, detective. - Mm-hmm. 139 00:05:56,658 --> 00:05:57,774 I'll walk you out. 140 00:06:09,654 --> 00:06:10,970 Carlos. 141 00:06:10,989 --> 00:06:12,791 She was fine when I saw her. 142 00:06:13,566 --> 00:06:14,707 I swear to God. 143 00:06:16,736 --> 00:06:17,736 Okay. 144 00:06:21,650 --> 00:06:23,483 - Where are you going? - I have a shift. 145 00:06:23,485 --> 00:06:25,985 Yeah. Tomorrow morning. 146 00:06:26,004 --> 00:06:27,220 I'm starting early. 147 00:06:29,324 --> 00:06:31,266 I can't just sit here 148 00:06:31,342 --> 00:06:32,934 while she's out there. 149 00:06:33,085 --> 00:06:35,397 - You think it's my fault. - I didn't say that. 150 00:06:35,421 --> 00:06:37,021 Yeah, but you're thinking it. 151 00:06:38,349 --> 00:06:40,758 You should have given her time, TK. 152 00:06:40,777 --> 00:06:43,314 - We weren't supposed to push, remember? - Uh, I-I know. 153 00:06:43,338 --> 00:06:44,784 Yeah, she would have come around on her own. 154 00:06:44,808 --> 00:06:46,683 You didn't have to go there and badger her. 155 00:06:48,026 --> 00:06:49,692 I know. 156 00:06:49,844 --> 00:06:50,941 Look, I'm sorry. 157 00:06:51,604 --> 00:06:53,204 But she was fine. 158 00:06:54,199 --> 00:06:55,540 She's not fine. 159 00:06:59,270 --> 00:07:00,403 I gotta go. 160 00:07:15,127 --> 00:07:17,370 - Whoa! - Hey, Judd. 161 00:07:17,372 --> 00:07:19,230 What, you forget to duck? 162 00:07:20,208 --> 00:07:21,891 Oh, this? 163 00:07:22,043 --> 00:07:23,559 Eh. It's nothing. 164 00:07:23,636 --> 00:07:25,940 It don't look like nothin'. Looks like a story. 165 00:07:26,313 --> 00:07:28,276 Yeah, it's just not a story that's worth telling. 166 00:07:28,301 --> 00:07:31,031 But I will tell you this, this time I didn't swing first. 167 00:07:31,056 --> 00:07:33,615 In fact, I didn't even swing at all. 168 00:07:35,056 --> 00:07:37,056 I gotta take this. 169 00:07:37,075 --> 00:07:38,057 Sure. 170 00:07:41,028 --> 00:07:42,343 This is Strand. 171 00:07:42,368 --> 00:07:44,588 Captain Strand, Special Agent Kacey. 172 00:07:44,612 --> 00:07:46,150 We'd like you to come in. 173 00:07:46,175 --> 00:07:47,855 Right now? My shift just started. 174 00:07:47,880 --> 00:07:50,210 We need to coordinate you going back to the roadhouse 175 00:07:50,234 --> 00:07:52,345 and activating the listening device. 176 00:07:52,370 --> 00:07:54,440 Do you have a free spot in your schedule today? 177 00:07:54,465 --> 00:07:58,467 Yeah, I don't really schedule my days like that. Chaos does. 178 00:07:58,492 --> 00:08:01,697 I know you appreciate the level of chaos we could be facing 179 00:08:01,722 --> 00:08:03,416 if we don't get ahead of this, Captain. 180 00:08:03,418 --> 00:08:05,026 Alright, I'll see what I can do. 181 00:08:06,437 --> 00:08:08,437 What do you think he's playing at? 182 00:08:08,550 --> 00:08:10,033 I have no idea. 183 00:08:16,682 --> 00:08:18,419 Can you tell me your location? 184 00:08:18,444 --> 00:08:20,178 McKinney Park. We're at, we're at the lookout. 185 00:08:20,202 --> 00:08:21,678 I can't get to her, but I can see her. 186 00:08:21,702 --> 00:08:22,615 And she's not moving. 187 00:08:22,640 --> 00:08:24,109 Okay, sir, help is on the way. 188 00:08:29,368 --> 00:08:30,977 Over here, please! 189 00:08:32,924 --> 00:08:35,740 Please, okay, she's over here. She's not answering me. 190 00:08:35,765 --> 00:08:37,782 Okay, I need to step back, sir. Thank you. 191 00:08:41,303 --> 00:08:43,695 Ma'am, can you hear me? 192 00:08:43,720 --> 00:08:45,144 No movement. 193 00:08:45,169 --> 00:08:47,485 Alright, Strickland, Marwani, you're riding the ropes. 194 00:08:47,510 --> 00:08:49,601 Judd and Mateo, you're on the winch. 195 00:08:49,626 --> 00:08:51,835 Prep fluids. Be prepared for internal injuries, 196 00:08:51,860 --> 00:08:53,299 broken bones, and a possible TBI. 197 00:08:53,324 --> 00:08:54,844 - Copy. - Copy. 198 00:09:08,542 --> 00:09:10,918 - The victim, is she okay? - Uh, we just got here. 199 00:09:10,943 --> 00:09:12,119 We're just suiting up. What do you mean, "victim"? 200 00:09:12,143 --> 00:09:13,848 A witness on the service road called in to say 201 00:09:13,872 --> 00:09:16,612 that she saw a man throw what had looked like a body over the cliff. 202 00:09:16,637 --> 00:09:19,836 The body matches the description of a recent CLEAR Alert. 203 00:09:19,861 --> 00:09:22,437 - Iris? - It could be her down there. 204 00:09:22,462 --> 00:09:23,536 Oh, God. 205 00:09:23,561 --> 00:09:26,228 How is she? Is she okay? 206 00:09:27,185 --> 00:09:28,662 Is that the man that called it in? 207 00:09:28,687 --> 00:09:30,628 - That's the boyfriend. - Boyfriend? 208 00:09:30,653 --> 00:09:32,474 I love you. I'm here for you! 209 00:09:32,499 --> 00:09:33,557 Sure. 210 00:09:43,828 --> 00:09:44,828 Sir. 211 00:09:44,919 --> 00:09:46,268 You placed the call to 9-1-1? 212 00:09:46,293 --> 00:09:47,796 Yes. Is she okay? 213 00:09:47,821 --> 00:09:50,080 You told the operator your girlfriend slipped? 214 00:09:50,105 --> 00:09:51,437 Oh, it's all my fault. 215 00:09:51,481 --> 00:09:53,475 You know, I was gonna break up with her today, 216 00:09:53,500 --> 00:09:55,314 and-and I think she sensed it and... 217 00:09:55,339 --> 00:09:56,916 Do you think she jumped? 218 00:09:56,941 --> 00:09:58,433 What's your girlfriend's name? 219 00:09:58,458 --> 00:09:59,716 Why? 220 00:09:59,741 --> 00:10:01,535 I-I don't really feel comfortable 221 00:10:01,560 --> 00:10:02,797 talking about that with a stranger. 222 00:10:02,821 --> 00:10:04,410 You're gonna have to answer the question, sir. 223 00:10:04,434 --> 00:10:07,269 The woman you say fell, is her name Iris? 224 00:10:07,294 --> 00:10:10,142 Oh, I don't like that name. I call her Chrissy. 225 00:10:11,909 --> 00:10:14,501 Marwani, Strickland, status report, please. 226 00:10:14,526 --> 00:10:16,693 Gettin' there, Cap. Still not seeing any movement. 227 00:10:16,718 --> 00:10:18,439 Or any blood, for that matter. 228 00:10:18,463 --> 00:10:19,961 If that's your girlfriend down there, 229 00:10:19,985 --> 00:10:21,607 then you must have a picture of her on your phone. 230 00:10:21,631 --> 00:10:23,781 - Show it to me. - She doesn't like to have her picture taken. 231 00:10:23,805 --> 00:10:25,226 She's not really your girlfriend, is she? 232 00:10:25,250 --> 00:10:26,669 Why does everyone say that? 233 00:10:26,694 --> 00:10:28,348 Did you take her off the street? 234 00:10:28,373 --> 00:10:31,541 I didn't t-take her! I found her. 235 00:10:31,566 --> 00:10:33,549 Where did you find her? 236 00:10:33,574 --> 00:10:35,141 Officer! A word. 237 00:10:38,367 --> 00:10:40,867 Detective, we have a witness responding to the CLEAR Alert. 238 00:10:40,892 --> 00:10:42,500 Yeah. Do we have a positive ID? 239 00:10:42,525 --> 00:10:43,653 Not yet. They're... 240 00:10:44,245 --> 00:10:45,735 retrieving her. 241 00:10:46,097 --> 00:10:48,561 Mm-hmm. You let me handle this. 242 00:10:50,251 --> 00:10:52,543 Mr. Granger, hi. I'm Detective Grier. 243 00:10:52,568 --> 00:10:54,693 I have just a couple of questions for you. 244 00:10:58,609 --> 00:11:00,350 Ma'am? 245 00:11:00,428 --> 00:11:02,907 - Ma'am? - Still no movement. 246 00:11:02,931 --> 00:11:05,218 Ma'am, we need to turn you over. 247 00:11:05,243 --> 00:11:07,076 - Oh! - Oh. 248 00:11:07,241 --> 00:11:09,232 - No way. - Alright, talk to me. 249 00:11:09,256 --> 00:11:10,943 It's not Iris Blake, Cap. 250 00:11:10,967 --> 00:11:12,793 - You sure? - Yeah, I'm pretty sure. 251 00:11:12,818 --> 00:11:13,909 It's not Iris. 252 00:11:13,934 --> 00:11:15,751 It's not Iris. 253 00:11:15,776 --> 00:11:16,609 Is she alive? 254 00:11:16,634 --> 00:11:17,885 Uh, nope. 255 00:11:17,910 --> 00:11:19,760 Was she alive when she went over, you think? 256 00:11:20,418 --> 00:11:22,330 She... she was never alive. 257 00:11:25,669 --> 00:11:27,395 She's a sex doll, Cap. 258 00:11:29,974 --> 00:11:32,400 Uh, what do you want us to do? 259 00:11:37,056 --> 00:11:39,810 - Sit tight. - Sit tight? 260 00:11:40,853 --> 00:11:42,871 Do you wanna try mouth-to-mouth? 261 00:11:42,896 --> 00:11:44,229 I don't know where she's been. 262 00:11:51,506 --> 00:11:54,749 Okay, so the detective has just gotten off the phone 263 00:11:54,774 --> 00:11:56,441 with, uh, Mr. Granger's psychiatrist, 264 00:11:56,466 --> 00:11:58,195 and apparently he suffers from 265 00:11:58,220 --> 00:12:00,661 some sort of attachment disorder. 266 00:12:00,686 --> 00:12:05,141 And he and Chrissy have been together for over two years. 267 00:12:05,166 --> 00:12:07,143 - So it's serious then? - No, obviously the therapy 268 00:12:07,167 --> 00:12:09,259 has progressed to the point that he's ready to move on. 269 00:12:09,283 --> 00:12:10,572 I think it's time. 270 00:12:10,597 --> 00:12:14,921 Okay, so if he brought her up here to murder her, 271 00:12:14,946 --> 00:12:16,181 why did he call 9-1-1? 272 00:12:16,206 --> 00:12:18,175 He can't let go of a bad relationship. 273 00:12:18,200 --> 00:12:19,734 So maybe we can give him a hand with that. 274 00:12:19,758 --> 00:12:21,140 Help end his suffering. 275 00:12:21,541 --> 00:12:22,899 And Chrissy's. 276 00:12:25,476 --> 00:12:27,276 Come on, Chrissy! 277 00:12:27,305 --> 00:12:28,488 Stay with us. 278 00:12:28,607 --> 00:12:30,866 Oh, God, please let her be okay. 279 00:12:30,996 --> 00:12:33,330 Her pulse is dropping, Cap. We're losing her. 280 00:12:33,355 --> 00:12:34,730 No, damn it! 281 00:12:35,492 --> 00:12:36,492 Live! 282 00:12:36,608 --> 00:12:38,199 Live! 283 00:12:38,323 --> 00:12:39,264 Flatline. 284 00:12:39,289 --> 00:12:40,714 Nancy, it's over. 285 00:12:40,998 --> 00:12:43,458 You did everything you could. 286 00:12:46,239 --> 00:12:47,454 I'm sorry. 287 00:12:47,640 --> 00:12:49,749 Her injuries were extremely grave. 288 00:12:50,403 --> 00:12:51,903 Would you like to say goodbye? 289 00:12:51,928 --> 00:12:52,936 Yeah. 290 00:12:57,970 --> 00:12:59,744 Goodbye, Chrissy. 291 00:13:02,190 --> 00:13:03,918 I'll love you forever. 292 00:13:03,943 --> 00:13:05,802 Or your money back. 293 00:13:08,594 --> 00:13:11,445 Ohh, I can't believe she's gone. 294 00:13:11,470 --> 00:13:12,862 I'm sorry for your loss. 295 00:13:14,370 --> 00:13:15,545 What do I do now? 296 00:13:17,170 --> 00:13:18,170 Keep going. 297 00:13:18,195 --> 00:13:20,213 It's what Chrissy would have wanted. 298 00:13:21,288 --> 00:13:22,475 Thank you. 299 00:13:23,212 --> 00:13:26,097 You may not have saved her, but I think you saved me. 300 00:13:27,240 --> 00:13:28,826 That's what we're here for. 301 00:13:34,783 --> 00:13:37,033 Captain Strand, thanks for... 302 00:13:40,482 --> 00:13:42,090 What happened to you? 303 00:13:42,646 --> 00:13:44,257 Nothing, I walked into a door. 304 00:13:44,282 --> 00:13:45,294 Eye first? 305 00:13:45,905 --> 00:13:47,054 It was the doorknob. 306 00:13:48,754 --> 00:13:50,495 Alright. 307 00:13:50,520 --> 00:13:52,561 So, about the listening device 308 00:13:52,586 --> 00:13:54,504 - we asked you to plant... - Oh, the listening device 309 00:13:54,528 --> 00:13:56,263 you neglected to show me how to turn on. 310 00:13:56,300 --> 00:13:57,442 It's on. 311 00:13:58,387 --> 00:14:00,236 - It's on? How? - Yes. 312 00:14:00,261 --> 00:14:01,419 I assume you turned it on 313 00:14:01,444 --> 00:14:02,952 when you put it in your pocket. 314 00:14:04,473 --> 00:14:05,623 In my pocket? 315 00:14:05,648 --> 00:14:07,155 Yes. In your pocket. 316 00:14:09,179 --> 00:14:12,681 Yes, it's in my pocket. Because I put it there. 317 00:14:12,706 --> 00:14:14,798 - See? There. - Why? 318 00:14:14,877 --> 00:14:16,096 - Why? - Yes. 319 00:14:16,121 --> 00:14:18,713 Because I couldn't sleep. 320 00:14:18,738 --> 00:14:20,199 I was worried that somebody would find it, 321 00:14:20,223 --> 00:14:21,605 and then they would blame the new guy, 322 00:14:21,629 --> 00:14:23,327 and then they would kill the new guy. 323 00:14:23,352 --> 00:14:24,629 So I went back and I got it. 324 00:14:24,654 --> 00:14:26,230 And walked into a doorknob? 325 00:14:26,255 --> 00:14:28,031 I had to get on my knees. 326 00:14:28,237 --> 00:14:30,515 Just out of curiosity, how long has this been transmitting? 327 00:14:30,539 --> 00:14:32,706 Well, at least before your drive over here, 328 00:14:32,731 --> 00:14:35,824 when we were treated to an alarmingly off-key rendition 329 00:14:35,849 --> 00:14:37,159 of "Bridge over Troubled Water." 330 00:14:37,184 --> 00:14:38,910 That is a very difficult song to sing. 331 00:14:38,935 --> 00:14:41,252 Look, just tell me how to turn this thing on. 332 00:14:41,277 --> 00:14:43,117 Oh, better yet, tell me how to turn it off, 333 00:14:43,142 --> 00:14:45,976 and then I will go back and I will replant it. 334 00:14:46,001 --> 00:14:47,258 I'm just gonna get another one. 335 00:14:47,283 --> 00:14:49,174 Well, this one works pretty well obviously. 336 00:14:49,199 --> 00:14:50,186 It's protocol. 337 00:14:50,211 --> 00:14:51,953 Maybe grab a bunch of 'em. 338 00:15:35,986 --> 00:15:37,478 Let me show you how to turn this on. 339 00:15:37,503 --> 00:15:39,186 - Uh, I think I got it. - You sure? 340 00:15:39,211 --> 00:15:42,137 It involves moving the switch into the on position. 341 00:15:42,474 --> 00:15:44,011 Well, you could have told me that a lot earlier. 342 00:15:44,035 --> 00:15:45,288 There's no need to cop an attitude. 343 00:15:45,312 --> 00:15:47,353 Well, I can have them draw up a diagram if you'd like. 344 00:15:47,377 --> 00:15:48,285 I think I can handle it. 345 00:15:48,310 --> 00:15:51,504 Just plant it, turn it on, and leave. 346 00:15:51,531 --> 00:15:53,669 And you'll be done with all this. 347 00:15:53,694 --> 00:15:55,760 Okay, I'll do it. 348 00:15:57,353 --> 00:15:59,787 And watch the doorknob on your way out. 349 00:16:14,418 --> 00:16:15,993 I'm sorry, ma'am. Can you speak up? 350 00:16:16,018 --> 00:16:17,200 I can't really hear you. 351 00:16:17,225 --> 00:16:20,090 He's in the room. Asleep. 352 00:16:20,115 --> 00:16:21,696 Okay. Well, then, 353 00:16:21,721 --> 00:16:23,886 you keep your voice nice and low then, that's fine. 354 00:16:23,941 --> 00:16:25,607 Use as few words as you can. 355 00:16:25,632 --> 00:16:26,906 Can you tell me where you are? 356 00:16:26,931 --> 00:16:28,105 - No. - Okay. 357 00:16:28,130 --> 00:16:29,889 Is it an apartment or a house? 358 00:16:29,922 --> 00:16:30,997 A house. 359 00:16:31,022 --> 00:16:33,264 He drove me here. I... 360 00:16:33,289 --> 00:16:34,317 I don't know. 361 00:16:34,342 --> 00:16:35,917 It's okay, love. I'm gonna find you. 362 00:16:35,942 --> 00:16:37,942 My name is Grace. What's your name? 363 00:16:37,967 --> 00:16:41,904 Iris. Iris Blake. 364 00:16:46,327 --> 00:16:48,345 Iris, I'm with you, okay? 365 00:16:48,770 --> 00:16:50,770 Listen, I'm trying to locate your phone. 366 00:16:51,063 --> 00:16:52,321 It's not coming up. 367 00:16:52,346 --> 00:16:53,561 His. 368 00:16:53,586 --> 00:16:55,220 Oh, his... Okay, It's his phone. 369 00:16:55,245 --> 00:16:56,728 - Yes. - Okay. 370 00:16:56,753 --> 00:16:59,321 Maybe it's a burner or something because I can't track it. 371 00:16:59,908 --> 00:17:03,812 Iris, is there any way you can safely get past him to run? 372 00:17:03,837 --> 00:17:05,153 No. 373 00:17:05,178 --> 00:17:06,452 Mattress... 374 00:17:06,477 --> 00:17:08,201 Uh-huh. 375 00:17:08,486 --> 00:17:10,245 Iris, you with me still? 376 00:17:10,270 --> 00:17:12,449 against door. 377 00:17:12,741 --> 00:17:14,840 Okay, so he's asleep on a mattress in front of the door 378 00:17:14,864 --> 00:17:16,773 - so you can't get out. - Yes. 379 00:17:18,399 --> 00:17:19,617 Are you hurt? 380 00:17:19,642 --> 00:17:21,045 He's going to kill me. 381 00:17:21,070 --> 00:17:22,911 I can't pull a location either. 382 00:17:22,936 --> 00:17:24,581 Could she give us any details? 383 00:17:24,606 --> 00:17:25,915 Uh-uh. 384 00:17:27,380 --> 00:17:28,588 You know what? 385 00:17:29,288 --> 00:17:30,756 Iris, I'm not leaving you, okay? 386 00:17:30,781 --> 00:17:31,959 Give me one second. 387 00:17:32,759 --> 00:17:35,882 APD Unit three-six-three-H-twenty, do you copy? 388 00:17:36,675 --> 00:17:37,950 Copy, dispatch. What's up? 389 00:17:37,975 --> 00:17:39,134 Carlos, it's Grace. 390 00:17:39,159 --> 00:17:40,792 I have Iris on the line. 391 00:17:43,595 --> 00:17:44,669 Dispatch, how is she? 392 00:17:44,694 --> 00:17:45,934 She's being held hostage. 393 00:17:45,959 --> 00:17:47,625 She took his phone while he was sleeping, 394 00:17:47,650 --> 00:17:48,994 but I can't locate the signal. 395 00:17:49,019 --> 00:17:49,900 I need to know 396 00:17:49,925 --> 00:17:52,039 where you guys found Iris' car last night. 397 00:17:52,064 --> 00:17:55,043 Rusk Heights. Near the homeless encampment under 183. 398 00:17:56,382 --> 00:17:58,907 Iris, do you remember anything about being 399 00:17:58,932 --> 00:18:00,092 in his vehicle last night? 400 00:18:00,117 --> 00:18:03,101 Maybe what direction you guys were going in? 401 00:18:03,380 --> 00:18:05,881 No. Knife. 402 00:18:05,906 --> 00:18:07,839 Oh, he had a knife? That's how he took you? 403 00:18:07,864 --> 00:18:08,895 Yes. 404 00:18:08,920 --> 00:18:10,134 His trunk. 405 00:18:10,650 --> 00:18:12,689 Okay, Iris, I really want you to think back. 406 00:18:12,714 --> 00:18:15,916 How long did it feel like you were in the trunk moving? 407 00:18:15,941 --> 00:18:18,816 Maybe five minutes or closer to an hour? 408 00:18:18,841 --> 00:18:21,508 Eleven minutes, twenty seconds. 409 00:18:21,533 --> 00:18:22,771 You counted. 410 00:18:22,799 --> 00:18:23,799 Yes. 411 00:18:23,953 --> 00:18:25,340 That's really good, Iris. 412 00:18:25,365 --> 00:18:27,832 And was he going fast or normal, like the speed limit? 413 00:18:27,857 --> 00:18:29,190 Normal. 414 00:18:29,215 --> 00:18:32,341 That's 11 and a half minutes at 30 miles per hour. 415 00:18:32,785 --> 00:18:34,625 - A - five-to-eight-mile radius. 416 00:18:34,650 --> 00:18:35,970 Iris, can you tell me anything 417 00:18:35,995 --> 00:18:37,446 about the house you're in right now? 418 00:18:37,471 --> 00:18:38,320 Is it big? 419 00:18:40,700 --> 00:18:42,626 Okay, is it new? 420 00:18:42,651 --> 00:18:44,126 - Abandoned. - Okay. 421 00:18:48,180 --> 00:18:50,421 Okay. That's Laurel Commons in Rusk Heights. 422 00:18:50,446 --> 00:18:52,725 Isn't that where all the loitering calls were coming from? 423 00:18:52,749 --> 00:18:55,079 Uh-huh. Lots of foreclosures that are sitting empty. 424 00:18:55,104 --> 00:18:56,876 Full of squatters and drug users. 425 00:18:56,901 --> 00:18:58,009 Flophouses. 426 00:18:58,034 --> 00:18:59,495 He's going to wake up. 427 00:18:59,520 --> 00:19:00,998 Okay, Iris, you hang in there, okay? 428 00:19:01,023 --> 00:19:02,049 Help is coming. 429 00:19:02,621 --> 00:19:05,397 All units, be advised, we have an abduction in progress. 430 00:19:05,422 --> 00:19:07,904 The only location that fits the hostage's description 431 00:19:07,929 --> 00:19:10,507 is Laurel Commons in Rusk Heights. 432 00:19:10,532 --> 00:19:12,198 All units, please respond. 433 00:19:24,192 --> 00:19:26,004 - Go, go, go, go! - Move, move, move! 434 00:19:26,028 --> 00:19:28,834 Alright, listen up. There's nine abandoned houses in the area. 435 00:19:28,858 --> 00:19:30,555 SWAT goes through them one by one. 436 00:19:30,580 --> 00:19:31,596 Eyes peeled! 437 00:19:31,621 --> 00:19:33,346 I don't want to die. 438 00:19:33,371 --> 00:19:35,500 It's okay, Iris. They're gonna get to you on time. 439 00:19:35,525 --> 00:19:37,260 Everyone else, canvass any neighbors 440 00:19:37,285 --> 00:19:38,485 who might have seen something. 441 00:19:39,253 --> 00:19:41,167 Quick. Check the back room. 442 00:19:41,506 --> 00:19:42,966 Go, go, go, go! 443 00:19:42,991 --> 00:19:44,237 Police! Coming in! 444 00:19:44,815 --> 00:19:45,997 Move, move, move. 445 00:19:46,022 --> 00:19:47,630 Make sure it's clear. 446 00:19:48,448 --> 00:19:49,689 Check the windows. 447 00:19:49,714 --> 00:19:51,295 - Bedroom's clear. - Iris. 448 00:19:51,319 --> 00:19:52,693 Make a sound for me. 449 00:19:53,921 --> 00:19:55,995 Iris, it doesn't have to be much. 450 00:19:56,020 --> 00:19:57,944 I just need to know you're with me still. 451 00:19:57,969 --> 00:20:00,088 - Uh-huh. - Okay, good. 452 00:20:00,113 --> 00:20:02,218 Nothing in this one. 453 00:20:02,243 --> 00:20:05,653 Iris, can you see out of a window from where you are? 454 00:20:05,678 --> 00:20:07,036 Clear! 455 00:20:09,175 --> 00:20:11,055 We've already gone through six abandoned houses. 456 00:20:11,553 --> 00:20:13,979 Iris, is there a tree outside of the window 457 00:20:14,004 --> 00:20:16,004 or power lines? 458 00:20:16,029 --> 00:20:18,176 Boarded up. Sky. 459 00:20:18,201 --> 00:20:19,921 Okay. Well, can you hear anything? 460 00:20:19,946 --> 00:20:22,613 Maybe like an AC or some wind chimes? 461 00:20:24,332 --> 00:20:25,707 Iris? 462 00:20:26,660 --> 00:20:27,917 Iris? 463 00:20:28,863 --> 00:20:30,696 He's awake. 464 00:20:32,770 --> 00:20:33,936 I lost her. 465 00:20:34,024 --> 00:20:35,330 This room's clear. 466 00:20:35,355 --> 00:20:37,218 Carlos, I lost connection. 467 00:20:39,761 --> 00:20:41,576 Move, move, move! 468 00:20:41,628 --> 00:20:43,628 Go, go, go, go! 469 00:20:44,099 --> 00:20:45,672 Police! We're coming in! 470 00:20:49,512 --> 00:20:51,097 - Iris? - Clear! 471 00:20:51,122 --> 00:20:52,323 Iris! 472 00:20:55,933 --> 00:20:56,933 Iris! 473 00:20:57,141 --> 00:20:58,472 Closet's clear. 474 00:20:58,497 --> 00:21:00,255 Hey. Hey, hey. 475 00:21:00,280 --> 00:21:01,280 Hey. 476 00:21:02,805 --> 00:21:04,188 Oh, thank God. 477 00:21:05,681 --> 00:21:07,129 Come on. Hey, hey. I'm here. 478 00:21:07,154 --> 00:21:08,432 - I'm right here. - Mm. Carlos... 479 00:21:08,456 --> 00:21:09,704 I've got you. Okay. 480 00:21:23,198 --> 00:21:24,698 Let's go. Move, move, move. 481 00:21:24,723 --> 00:21:26,276 I was afraid he was gonna... 482 00:21:26,301 --> 00:21:27,650 Hey. Hey, hey, hey, hey. 483 00:21:27,675 --> 00:21:29,341 It's okay, Iris, it's over. 484 00:21:29,366 --> 00:21:31,391 It's okay. Ow! 485 00:21:32,257 --> 00:21:34,215 Sorry. Sorry. We have to clean this out. 486 00:21:34,240 --> 00:21:35,597 This might sting a little. 487 00:21:35,622 --> 00:21:37,431 BP's high, Cap. 160 over 90. 488 00:21:37,456 --> 00:21:39,260 - I'm not surprised. - Is that bad? 489 00:21:39,285 --> 00:21:41,403 No, it's okay, Iris, alright? We'll get it down. 490 00:21:41,428 --> 00:21:43,265 We just gotta get you some oxygen. 491 00:21:43,290 --> 00:21:45,159 Alright, Iris, I'm gonna need you to take 492 00:21:45,184 --> 00:21:47,701 some deep, slow breaths, okay? 493 00:21:47,746 --> 00:21:49,367 We're gonna take you in for observation. 494 00:21:49,392 --> 00:21:50,543 She has a concussion. 495 00:21:50,568 --> 00:21:52,325 I was afraid you wouldn't find me. 496 00:21:52,350 --> 00:21:53,350 It's okay. 497 00:21:53,375 --> 00:21:55,718 Just breathe, okay? Just breathe. 498 00:22:00,890 --> 00:22:03,190 Reyes, can I see you a minute? 499 00:22:09,681 --> 00:22:11,555 I'll be right back. I promise. 500 00:22:16,583 --> 00:22:17,583 How's she doing? 501 00:22:18,192 --> 00:22:20,384 Pretty shaken up, but I think she'll be okay. 502 00:22:20,409 --> 00:22:21,651 Did we catch the guy? 503 00:22:21,676 --> 00:22:24,031 APD searched the house top to bottom. 504 00:22:24,056 --> 00:22:25,254 There was no one inside. 505 00:22:26,194 --> 00:22:28,529 Well, he must be in one of these houses, in the backyards or something. 506 00:22:28,553 --> 00:22:30,561 We have the neighborhood locked down and we're sweeping, 507 00:22:30,585 --> 00:22:32,732 but we're not finding anything so far. 508 00:22:34,081 --> 00:22:35,558 You think we let him get away? 509 00:22:48,540 --> 00:22:50,140 That's him. That's Andy. 510 00:22:50,165 --> 00:22:52,139 Does that date mean anything to you? 511 00:22:52,164 --> 00:22:55,340 December 8th. That's two days after his last call with Joanne. 512 00:22:55,365 --> 00:22:57,935 Okay. So we know he was alive two days after that. 513 00:22:57,960 --> 00:22:59,105 And he's still with the Dogs. 514 00:22:59,129 --> 00:23:00,529 Wait a minute. How did you get this? 515 00:23:00,731 --> 00:23:02,285 Uh, I came across it. 516 00:23:02,832 --> 00:23:04,482 Did you steal this from the FBI? 517 00:23:04,507 --> 00:23:05,689 I didn't say that. 518 00:23:05,714 --> 00:23:07,100 Look, as much as I appreciate it, 519 00:23:07,125 --> 00:23:08,464 not a great idea, Owen. 520 00:23:08,489 --> 00:23:11,296 It wasn't an idea so much, it was... an impulse. 521 00:23:11,321 --> 00:23:13,329 Look, I'm doing everything they want me to do, 522 00:23:13,354 --> 00:23:14,926 including replanting this. 523 00:23:14,951 --> 00:23:16,226 And let me make sure it's off. 524 00:23:16,890 --> 00:23:18,498 Okay. Good. 525 00:23:18,523 --> 00:23:20,500 But once I put this in the office, I'm done. 526 00:23:20,525 --> 00:23:22,313 And the Feds are gonna do whatever they're gonna do. 527 00:23:22,337 --> 00:23:24,626 In the meantime, let me help you find your nephew. 528 00:23:24,651 --> 00:23:26,112 Why are you doing this? 529 00:23:26,137 --> 00:23:28,111 Because I know what it's like 530 00:23:28,136 --> 00:23:30,228 to have a dumb kid go down the wrong path. 531 00:23:30,253 --> 00:23:33,212 This is a pretty darned wrong path. 532 00:23:33,237 --> 00:23:34,622 And it's worse than you think. 533 00:23:34,647 --> 00:23:36,036 Two days after that photo was taken, 534 00:23:36,060 --> 00:23:37,618 a shipment of ammonium nitrate 535 00:23:37,643 --> 00:23:39,657 was stolen from a truck outside of Laredo. 536 00:23:39,682 --> 00:23:42,016 Maybe your nephew knew about it. Maybe it spooked him. 537 00:23:42,041 --> 00:23:44,483 The FBI says that they have a source in the Honor Dogs, 538 00:23:44,535 --> 00:23:45,996 but the source is gone unreachable. 539 00:23:46,021 --> 00:23:48,354 Wait, y-you think Andy works with the Feds? 540 00:23:48,379 --> 00:23:49,211 I don't know. 541 00:23:49,236 --> 00:23:50,755 If he's made, he's probably dead. 542 00:23:50,780 --> 00:23:51,751 Or in hiding. 543 00:23:51,776 --> 00:23:54,725 So this training facility, do you know where it is? 544 00:23:55,446 --> 00:23:57,366 No. But I have heard the members talk 545 00:23:57,391 --> 00:23:58,634 about this place called The Farm. 546 00:23:58,658 --> 00:23:59,976 I figured that's where they train. 547 00:24:00,000 --> 00:24:01,795 You can't get in there unless you're branded. 548 00:24:02,358 --> 00:24:04,836 Well, we need to find somebody who is who can get us in. 549 00:24:09,367 --> 00:24:11,943 They didn't have jasmine, so... 550 00:24:11,968 --> 00:24:13,831 - Peppermint. - You got it. 551 00:24:17,357 --> 00:24:19,014 You haven't found him yet, have you? 552 00:24:19,914 --> 00:24:21,122 Not yet. 553 00:24:26,843 --> 00:24:30,366 We, uh, we just need you to retrace your steps. 554 00:24:30,391 --> 00:24:32,755 See if you can remember any detail that can help. 555 00:24:32,780 --> 00:24:35,464 This is Detective Grier. 556 00:24:35,489 --> 00:24:37,841 Hello, Iris. How are you doing? 557 00:24:37,866 --> 00:24:40,178 Seriously? What do you want, a one-word answer? 558 00:24:40,203 --> 00:24:42,445 Iris. She's here to help. 559 00:24:43,229 --> 00:24:44,689 Can you tell me what you were doing 560 00:24:44,714 --> 00:24:46,108 out near the encampment last night? 561 00:24:46,648 --> 00:24:48,103 I was looking for Donna Burton. 562 00:24:48,128 --> 00:24:50,556 She's one of our residents, sometimes at the shelter. 563 00:24:51,004 --> 00:24:53,952 So you went looking for her on your own at night? 564 00:24:53,977 --> 00:24:56,753 It's not like I was afraid. I used to live at that camp. 565 00:24:56,778 --> 00:24:58,667 And that's where he grabbed you. 566 00:24:58,692 --> 00:24:59,749 Right? 567 00:24:59,774 --> 00:25:00,848 Yeah, he... 568 00:25:00,873 --> 00:25:03,152 He came up to me and, um, 569 00:25:03,394 --> 00:25:05,231 I thought he was one of us, 570 00:25:05,256 --> 00:25:06,562 them, who needed help. 571 00:25:06,587 --> 00:25:09,223 But, I'd never seen him before, 572 00:25:09,248 --> 00:25:11,461 and, uh, and he forced me 573 00:25:11,486 --> 00:25:15,051 into the trunk and he took me to that... place. 574 00:25:16,295 --> 00:25:18,427 Before he ran away, 575 00:25:18,975 --> 00:25:21,660 anything stand out about this man's appearance? 576 00:25:21,685 --> 00:25:24,929 I-I already told the sketch guy everything I know. 577 00:25:24,954 --> 00:25:28,631 Tall, plain. Creepy. Mustache. 578 00:25:28,656 --> 00:25:30,013 And he had a... 579 00:25:30,640 --> 00:25:31,635 a messed-up hand. 580 00:25:31,660 --> 00:25:32,752 Almost like it was burned. 581 00:25:32,777 --> 00:25:33,929 The left one. 582 00:25:33,954 --> 00:25:37,697 When he had you captive, he didn't... 583 00:25:37,722 --> 00:25:39,281 He didn't do anything. 584 00:25:40,836 --> 00:25:43,354 He said I wasn't "ready yet." 585 00:25:44,710 --> 00:25:46,357 He just looked at me. 586 00:25:47,506 --> 00:25:49,860 Looked, like I was a painting or something. 587 00:25:51,111 --> 00:25:55,065 And then he... he put the mattress against the door 588 00:25:55,528 --> 00:25:58,954 and he just sat there, looking. 589 00:25:58,979 --> 00:26:01,538 - He had a knife. - Hm. 590 00:26:01,620 --> 00:26:03,044 And then he took a nap. 591 00:26:03,348 --> 00:26:04,742 He fell asleep, yes. 592 00:26:05,179 --> 00:26:07,462 I'd have to step onto the mattress to get to the door 593 00:26:07,487 --> 00:26:09,370 so there... there wasn't anything I could do. 594 00:26:09,395 --> 00:26:11,529 But he had a phone, so I used it. 595 00:26:11,554 --> 00:26:14,019 And when the police found you, you were unconscious. 596 00:26:14,044 --> 00:26:16,226 Do you remember what happened right before that? 597 00:26:16,251 --> 00:26:18,277 How you got that gash? 598 00:26:18,302 --> 00:26:20,920 He woke up and he slammed me against the wall. 599 00:26:23,222 --> 00:26:25,254 And that's the last thing I remember. 600 00:26:26,072 --> 00:26:27,916 So you didn't see how he left the room? 601 00:26:29,731 --> 00:26:30,989 No. 602 00:26:32,701 --> 00:26:34,179 Thank you, Miss Blake. 603 00:26:34,718 --> 00:26:35,809 You rest up. 604 00:26:35,834 --> 00:26:37,757 I'll circle back if I have further questions. 605 00:26:38,432 --> 00:26:40,858 Officer Reyes, a moment? 606 00:26:50,206 --> 00:26:51,521 You don't believe her, do you? 607 00:26:51,546 --> 00:26:53,266 I understand you have a strong connection to her... 608 00:26:53,290 --> 00:26:55,436 You made up your mind this morning before you even found her. 609 00:26:55,460 --> 00:26:57,939 - I let the evidence speak for itself. - What's it telling you? 610 00:26:57,963 --> 00:27:00,103 That she wandered eight miles to a random house, 611 00:27:00,128 --> 00:27:01,483 hit herself in the face? 612 00:27:01,508 --> 00:27:03,825 No sign of anyone at that house. 613 00:27:03,850 --> 00:27:05,810 No car that supposedly hauled her there. 614 00:27:05,835 --> 00:27:06,879 The bedroom door, 615 00:27:06,904 --> 00:27:09,280 the only door in and out of that room. 616 00:27:10,115 --> 00:27:13,124 We had a drone over the neighborhood during the search. 617 00:27:13,149 --> 00:27:15,412 No one entered or exited that house. 618 00:27:16,008 --> 00:27:17,783 Not until your team went in. 619 00:27:19,071 --> 00:27:20,470 She was alone. 620 00:27:32,878 --> 00:27:34,428 There he is. Turner. 621 00:27:34,453 --> 00:27:37,004 He's big, he's dumb, and he loves to show off. 622 00:27:37,029 --> 00:27:38,887 Go, lose to him. 623 00:27:40,868 --> 00:27:42,075 What about the bug? 624 00:27:42,752 --> 00:27:44,102 I'll handle it. 625 00:27:49,542 --> 00:27:51,858 Hey, brother, you up for a friendly game? 626 00:27:51,883 --> 00:27:54,642 No. But I'm happy to whoop your ass 627 00:27:54,667 --> 00:27:55,775 and take your money. 628 00:27:55,804 --> 00:27:57,304 ♪ We're here for a long time ♪ 629 00:27:57,329 --> 00:27:59,237 ♪ We're here for a good time ♪ 630 00:27:59,282 --> 00:28:01,581 ♪ We're here for a long time ♪ 631 00:28:01,606 --> 00:28:03,469 ♪ We're here for a good time ♪ 632 00:28:03,494 --> 00:28:04,805 ♪ If you're here for a good time ♪ 633 00:28:04,829 --> 00:28:06,329 ♪ Put your hands up, now say it ♪ 634 00:28:06,354 --> 00:28:08,187 ♪ Whoa, get ready, bam-ba-lam ♪ 635 00:28:08,212 --> 00:28:09,972 ♪ Whoa, get ready, bam-ba-lam ♪ 636 00:28:09,997 --> 00:28:12,034 ♪ Whoa, get ready, bam-ba-lam ♪ 637 00:28:12,059 --> 00:28:13,916 ♪ Get ready to ride, ha, ha ♪ 638 00:28:13,941 --> 00:28:15,809 ♪ Whoa, get ready, bam-ba-lam ♪ 639 00:28:15,834 --> 00:28:17,689 ♪ Whoa, get ready, bam-ba-lam ♪ 640 00:28:17,714 --> 00:28:19,474 ♪ Whoa, get ready, bam-ba-lam ♪ 641 00:28:19,499 --> 00:28:21,958 ♪ Get ready to ride, ha, ha ♪ 642 00:28:24,358 --> 00:28:25,882 ♪ Bam-ba-lam ♪ 643 00:28:26,613 --> 00:28:28,421 ♪ Get ready to ride ♪ 644 00:28:28,446 --> 00:28:29,814 Let's go. Again. 645 00:28:29,839 --> 00:28:31,680 Ohh! God! 646 00:28:31,705 --> 00:28:32,971 ♪ Bam-ba-lam ♪ 647 00:28:34,500 --> 00:28:36,663 ♪ Get ready worldwide ♪ 648 00:28:36,688 --> 00:28:38,407 ♪ Wildin' out, fill my cup to the tip ♪ 649 00:28:38,432 --> 00:28:40,315 ♪ Ridin' out to Atlantic City ♪ 650 00:28:40,340 --> 00:28:42,190 ♪ Hardrock, yeah, we opened it ♪ 651 00:28:42,215 --> 00:28:44,166 ♪ Five, four, three, two, one for the win ♪ 652 00:28:44,191 --> 00:28:45,884 That's it, I'm tapped. 653 00:28:46,797 --> 00:28:48,519 Yeah, I hope you're a better firefighter 654 00:28:48,544 --> 00:28:50,030 than you are a pool player, Strand. 655 00:28:50,055 --> 00:28:51,145 Hey. 656 00:28:51,567 --> 00:28:53,625 You can still win some of this back. 657 00:28:53,650 --> 00:28:54,890 Oh, yeah. How? 658 00:28:54,915 --> 00:28:57,482 You got the pink slip to that Bobber outside? 659 00:28:57,507 --> 00:28:58,932 No, I know when I'm beat. 660 00:28:58,957 --> 00:29:01,883 From now on, I'm gonna keep all my shootin' at the range. 661 00:29:01,908 --> 00:29:03,005 Nobody beats me there. 662 00:29:03,030 --> 00:29:04,374 You don't say, huh? 663 00:29:04,399 --> 00:29:06,671 Crackshot Strand. That's what they call me. 664 00:29:07,012 --> 00:29:08,277 Who calls you that? 665 00:29:08,848 --> 00:29:10,070 People. 666 00:29:10,095 --> 00:29:11,286 People? 667 00:29:12,246 --> 00:29:13,996 Well, these people... 668 00:29:15,480 --> 00:29:17,148 they ain't never seen me shoot. 669 00:29:17,173 --> 00:29:21,468 And I will go up against you at any range, anytime, 670 00:29:21,493 --> 00:29:23,958 any day of the week. 671 00:29:24,248 --> 00:29:25,388 How about today? 672 00:29:25,618 --> 00:29:27,202 Well, today's a day of the week. 673 00:29:28,093 --> 00:29:29,584 I don't think there's a range in Texas 674 00:29:29,609 --> 00:29:31,284 who would let you shoot in your condition. 675 00:29:31,309 --> 00:29:33,121 Uh, hell, I can still shoot. 676 00:29:33,834 --> 00:29:35,651 Yeah. Maybe next time. 677 00:29:35,676 --> 00:29:38,346 No. Hey, listen. Let's do it now. 678 00:29:38,371 --> 00:29:41,401 I know a place, but you gotta promise not to tell anyone. 679 00:29:41,426 --> 00:29:44,104 Just gotta leak the lizard first. 680 00:30:06,301 --> 00:30:07,427 You okay? 681 00:30:07,452 --> 00:30:09,637 Um, Carlos just called me. 682 00:30:10,215 --> 00:30:11,814 He's at the hospital with Iris. 683 00:30:12,281 --> 00:30:15,783 Okay, that's good. She's been through a lot. 684 00:30:15,808 --> 00:30:17,308 Did they catch that guy? 685 00:30:17,333 --> 00:30:18,683 You ready for this? 686 00:30:19,598 --> 00:30:21,515 There may not have been a guy. 687 00:30:22,522 --> 00:30:23,589 What do you mean? 688 00:30:23,614 --> 00:30:24,988 I was there when she gave 689 00:30:25,013 --> 00:30:26,417 the description to the police. 690 00:30:26,929 --> 00:30:30,709 Which might have just been Iris' paranoid delusions. 691 00:30:31,363 --> 00:30:33,406 She had a nasty head wound. 692 00:30:34,382 --> 00:30:36,589 They had a drone up and... 693 00:30:37,026 --> 00:30:39,252 no one else came out of that house, Cap. 694 00:30:39,723 --> 00:30:40,789 Oh. 695 00:30:42,268 --> 00:30:43,352 Oh, I see. 696 00:30:43,377 --> 00:30:46,731 I mean, I don't get it. She was doing so well. 697 00:30:47,542 --> 00:30:49,893 I mean, she hadn't had an episode in years. 698 00:30:49,918 --> 00:30:52,296 Well, mental illness isn't something you cure. 699 00:30:52,321 --> 00:30:55,324 It's something that you treat, but it's always there. 700 00:30:55,704 --> 00:30:57,112 And-and, yes, you can 701 00:30:57,137 --> 00:30:59,690 all of a sudden be triggered again. 702 00:30:59,881 --> 00:31:02,182 There's a chance I may have loaded the gun. 703 00:31:14,887 --> 00:31:16,720 I do not like that woman. 704 00:31:16,745 --> 00:31:18,111 You don't have to. 705 00:31:18,146 --> 00:31:19,806 She's just here to work the case. 706 00:31:19,831 --> 00:31:21,531 She doesn't believe me, does she? 707 00:31:21,556 --> 00:31:23,372 Well, a good detective never takes a position 708 00:31:23,397 --> 00:31:24,470 on an investigation. 709 00:31:24,506 --> 00:31:25,848 Then she's not a very good detective 710 00:31:25,872 --> 00:31:27,334 because her position is that I'm lying. 711 00:31:27,358 --> 00:31:30,506 How is she supposed to find him if she doesn't think he exists? 712 00:31:34,822 --> 00:31:35,896 Oh. 713 00:31:36,388 --> 00:31:38,388 You don't believe me either. 714 00:31:40,628 --> 00:31:42,082 Of course, I do. 715 00:31:43,205 --> 00:31:46,148 I really think you experienced everything you said, Iris. 716 00:31:47,749 --> 00:31:50,562 In the tiny world inside my head full of oompa-loompas. 717 00:31:50,958 --> 00:31:52,705 That's the worst part of mental illness. 718 00:31:52,730 --> 00:31:53,817 Doesn't matter if you get better, 719 00:31:53,841 --> 00:31:54,879 it's the only thing anyone ever sees 720 00:31:54,903 --> 00:31:56,169 when they look at you. 721 00:31:57,301 --> 00:31:58,369 Not me. 722 00:31:59,447 --> 00:32:00,447 Iris... 723 00:32:00,756 --> 00:32:02,951 we launched drones above the neighborhood 724 00:32:02,976 --> 00:32:04,288 when we arrived. 725 00:32:04,629 --> 00:32:06,741 That was several minutes before your call ended 726 00:32:06,766 --> 00:32:10,296 and we scoured the footage and no one ever left that house. 727 00:32:11,253 --> 00:32:13,595 What about his phone that they took into evidence? 728 00:32:14,031 --> 00:32:15,874 We couldn't get anything off of it. 729 00:32:17,675 --> 00:32:20,355 I'm gonna ask you this as your friend. 730 00:32:20,720 --> 00:32:22,447 Is there any chance that your mind 731 00:32:22,472 --> 00:32:23,568 is playing tricks on you? 732 00:32:25,833 --> 00:32:28,091 I have been taking my meds. 733 00:32:28,116 --> 00:32:30,915 I was doing so much better, wasn't I? 734 00:32:30,940 --> 00:32:32,803 You have. You've been doing great. 735 00:32:32,828 --> 00:32:34,308 - Haven't I? - Yeah. 736 00:32:35,073 --> 00:32:37,174 I can... I can still smell him. 737 00:32:38,117 --> 00:32:40,885 It was like a flowery detergent. 738 00:32:42,616 --> 00:32:44,093 I can see him. 739 00:32:44,763 --> 00:32:46,345 I see his face. 740 00:32:52,141 --> 00:32:54,032 The mind is a petty thing. 741 00:32:54,850 --> 00:32:56,393 Just one little thread gets pulled 742 00:32:56,418 --> 00:32:58,628 and everything starts shifting. 743 00:32:58,653 --> 00:33:00,480 You start doubting. 744 00:33:02,300 --> 00:33:04,661 That... that coffee ring on the counter. 745 00:33:04,686 --> 00:33:07,430 I mean, I didn't see anyone put a cup there. 746 00:33:08,464 --> 00:33:10,830 Might have been a nurse or maybe it was just me. 747 00:33:10,855 --> 00:33:11,945 That's not the point. 748 00:33:11,970 --> 00:33:13,980 I mean, but there's probably an explanation, 749 00:33:14,005 --> 00:33:16,715 but every little thing makes you start to doubt. 750 00:33:16,740 --> 00:33:18,406 Is this even a hospital? 751 00:33:18,431 --> 00:33:19,761 Is everyone lying to me? 752 00:33:19,786 --> 00:33:23,885 This one little tiny crack of doubt just rips open 753 00:33:23,910 --> 00:33:25,900 and then everything falls into it. 754 00:33:28,059 --> 00:33:29,059 Iris. 755 00:33:31,091 --> 00:33:33,444 I don't wanna be in there again. 756 00:33:33,784 --> 00:33:35,528 It was so lonely. 757 00:33:55,257 --> 00:33:56,319 What's the code? 758 00:33:57,212 --> 00:34:01,118 One, two, three, four, five. 759 00:34:38,645 --> 00:34:41,399 We're not really gonna put a loaded gun in that guy's hand, are we? 760 00:34:41,424 --> 00:34:43,112 Are you outta your mind? 761 00:34:46,662 --> 00:34:47,669 Ahh! 762 00:34:48,082 --> 00:34:49,398 Okay. 763 00:34:50,022 --> 00:34:51,489 Now, watch this. 764 00:34:55,296 --> 00:34:56,296 Nice. 765 00:34:56,995 --> 00:34:58,242 I do that? 766 00:34:58,679 --> 00:35:00,988 All by yourself. Bet you can't do it again. 767 00:35:01,013 --> 00:35:01,955 Oh, I bet he could. 768 00:35:01,980 --> 00:35:04,846 Oh, just watch me. 769 00:35:07,011 --> 00:35:10,145 Aah. I didn't even feel myself squeeze the trigger. 770 00:35:10,170 --> 00:35:12,420 You got a real buttery touch there. 771 00:35:14,850 --> 00:35:16,158 Alright. 772 00:35:16,697 --> 00:35:18,547 - You. - Me? 773 00:35:18,572 --> 00:35:20,007 Let's see what you got. 774 00:35:20,032 --> 00:35:22,541 Mm-hmm. Mm-hmm. Hmm. 775 00:35:28,926 --> 00:35:30,108 Hmm. 776 00:35:30,599 --> 00:35:32,632 I don't know how that guy is still standing. 777 00:35:32,657 --> 00:35:34,372 - Oh, he's not. - Wh... 778 00:35:35,123 --> 00:35:37,105 Alright, so I counted five buildings. 779 00:35:37,130 --> 00:35:38,420 Let's split up. 780 00:35:42,414 --> 00:35:44,458 It doesn't look like anyone lives back there. 781 00:35:44,483 --> 00:35:46,591 I don't think anybody could live here. 782 00:35:48,012 --> 00:35:49,320 Hey, hey, hey. 783 00:35:50,385 --> 00:35:51,860 That look familiar? 784 00:35:54,896 --> 00:35:56,080 Yeah. 785 00:35:58,111 --> 00:35:59,369 Huh. 786 00:36:00,493 --> 00:36:02,710 Now, it couldn't be, could it? 787 00:36:07,167 --> 00:36:09,041 Yeah. 788 00:36:20,622 --> 00:36:22,639 Well, this is some pantry. 789 00:36:23,189 --> 00:36:25,782 I'm surprised the Feds can't get 'em on gun charges alone. 790 00:36:25,807 --> 00:36:28,250 Well, you're assuming any of this is illegal. 791 00:36:28,275 --> 00:36:29,700 I bet it's not. 792 00:36:41,358 --> 00:36:42,932 Well, that's not legal. 793 00:36:42,957 --> 00:36:45,124 So this is what the Feds were looking for. 794 00:36:45,149 --> 00:36:48,432 14,000 pounds of stolen ammonium nitrate. 795 00:36:48,457 --> 00:36:49,752 You know, we're gonna need to get this reported 796 00:36:49,776 --> 00:36:51,306 before our friend outside wakes up. 797 00:36:51,331 --> 00:36:52,356 Yeah. 798 00:37:11,032 --> 00:37:12,514 Thank you for coming. 799 00:37:12,539 --> 00:37:14,038 Parking garage again? 800 00:37:14,063 --> 00:37:16,230 Yes, the parking garage again. 801 00:37:16,255 --> 00:37:17,971 We found the ammonium nitrate. 802 00:37:17,996 --> 00:37:19,191 "We"? 803 00:37:19,216 --> 00:37:21,322 Yes. It was in the most obvious place imaginable. 804 00:37:21,347 --> 00:37:22,661 It was at The Farm, in a barn, 805 00:37:22,686 --> 00:37:24,358 where they keep their munitions and where they train. 806 00:37:24,382 --> 00:37:25,654 You've been to The Farm? 807 00:37:25,679 --> 00:37:26,796 Yeah. 808 00:37:26,821 --> 00:37:28,094 It's a whole story. 809 00:37:28,119 --> 00:37:29,269 And I will tell you everything. 810 00:37:29,293 --> 00:37:31,595 Yes... you will. 811 00:37:31,620 --> 00:37:34,260 But not in a parking garage. 812 00:37:37,385 --> 00:37:39,385 - What is this? - This is what happens 813 00:37:39,410 --> 00:37:40,909 when you remove government property 814 00:37:40,941 --> 00:37:41,992 from a federal building. 815 00:37:42,064 --> 00:37:43,331 Load him up. 816 00:37:56,870 --> 00:37:58,927 You know I did everything you asked me to, right? 817 00:37:58,952 --> 00:38:01,040 Yeah, and a few things we didn't. 818 00:38:01,065 --> 00:38:02,504 It's kinda the problem. 819 00:38:03,876 --> 00:38:05,774 Okay, I'm telling you, you need to get down to that farm, 820 00:38:05,798 --> 00:38:07,103 and you need to get down there now. 821 00:38:07,127 --> 00:38:08,496 What you're looking for is there. 822 00:38:08,521 --> 00:38:09,353 Oh, we did. 823 00:38:09,378 --> 00:38:10,468 Judge granted a warrant 824 00:38:10,493 --> 00:38:12,305 five minutes after we took you into custody. 825 00:38:12,330 --> 00:38:13,588 We raided the whole place. 826 00:38:13,613 --> 00:38:15,521 Oh, well, then, what am I doing sitting here? 827 00:38:15,546 --> 00:38:17,284 Because there was nothing there, Owen. 828 00:38:17,309 --> 00:38:20,971 I mean, there were munitions, guns, lots of guns, all legal. 829 00:38:20,996 --> 00:38:23,052 But no stolen ammonium nitrate. 830 00:38:23,345 --> 00:38:25,469 No, no. I'm telling you, I saw it. 831 00:38:25,637 --> 00:38:26,937 I believe you. 832 00:38:26,962 --> 00:38:29,297 Well, then somebody must have tipped them off. 833 00:38:29,322 --> 00:38:31,127 Yeah. You! 834 00:38:31,415 --> 00:38:32,415 Me? 835 00:38:32,801 --> 00:38:35,651 How much of what we shared with you 836 00:38:35,676 --> 00:38:37,352 did you tell Sergeant O'Brien? 837 00:38:37,377 --> 00:38:39,477 Sergeant O'Brien is not really one of 'em. 838 00:38:39,502 --> 00:38:40,759 The only reason he is in there 839 00:38:40,784 --> 00:38:42,617 is because he's looking for his nephew. 840 00:38:42,642 --> 00:38:45,794 Which, if my guess is correct, was your former source. 841 00:38:45,819 --> 00:38:49,003 Do you really think I would reveal to you a source, 842 00:38:49,032 --> 00:38:50,382 former or otherwise? 843 00:38:50,407 --> 00:38:53,676 My point is, Sergeant O'Brien is not an Honor Dog. 844 00:38:54,554 --> 00:38:55,919 No. 845 00:38:56,542 --> 00:39:00,032 He's just... a founding member. 846 00:39:01,922 --> 00:39:03,084 Okay, he didn't mention that. 847 00:39:03,109 --> 00:39:04,685 No, I don't suppose he would have. 848 00:39:04,709 --> 00:39:06,864 How much did you tell him, Owen? 849 00:39:08,188 --> 00:39:09,256 Everything? 850 00:39:10,265 --> 00:39:11,914 Look, this doesn't make sense. 851 00:39:11,939 --> 00:39:12,846 If he were one of them, 852 00:39:12,871 --> 00:39:14,497 why would he let me just walk in 853 00:39:14,522 --> 00:39:15,743 to where they're storing the ammonium? 854 00:39:15,767 --> 00:39:17,718 Because he wanted you to see it, 855 00:39:17,743 --> 00:39:19,495 and he wanted you to tell us about it. 856 00:39:19,520 --> 00:39:22,160 He knew we would raid the place and find nothing. 857 00:39:22,185 --> 00:39:24,686 Before anyone even sets foot in a courtroom, 858 00:39:24,711 --> 00:39:26,856 he's already discredited our star witness. 859 00:39:28,545 --> 00:39:32,807 You were played, Captain, and you lost. 860 00:39:34,935 --> 00:39:37,328 Release him. We're done. 861 00:39:50,997 --> 00:39:53,425 Hey, babe. I was getting worried. 862 00:39:53,450 --> 00:39:54,932 Hey, no, everything's fine. 863 00:39:54,957 --> 00:39:56,757 - Is it? - Yeah. 864 00:39:57,576 --> 00:39:58,783 How's Iris? 865 00:39:59,885 --> 00:40:02,273 Not great. Um... 866 00:40:02,447 --> 00:40:05,189 Listen, don't wait up for me tonight, okay? 867 00:40:05,555 --> 00:40:07,955 I might just stay with Iris here tonight. 868 00:40:08,789 --> 00:40:11,106 Uh, yeah. 869 00:40:11,211 --> 00:40:13,428 Probably best that she's not alone tonight. 870 00:40:14,192 --> 00:40:16,144 Um, I love you. 871 00:40:17,463 --> 00:40:18,596 I love you, too. 872 00:40:28,133 --> 00:40:29,390 He's not comin' home tonight. 873 00:40:29,415 --> 00:40:32,040 But you guys eat. I'm-I'm not very hungry. 874 00:41:26,745 --> 00:41:28,567 Iris! 875 00:41:28,592 --> 00:41:31,123 - I'm here. I'm here. - Carlos. 876 00:41:31,148 --> 00:41:32,090 I got you. 877 00:41:32,115 --> 00:41:33,622 He just looked at me 878 00:41:33,647 --> 00:41:35,790 like I was a painting or something. 878 00:41:36,305 --> 00:42:36,275 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 62858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.