Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,211 --> 00:00:12,235
Talk to me.
2
00:00:12,312 --> 00:00:14,303
Craft of unknown origin
under heavy attack
3
00:00:14,381 --> 00:00:16,577
by three former
Commonwealth fighters.
4
00:00:16,650 --> 00:00:17,583
We're being hailed.
5
00:00:17,651 --> 00:00:19,449
Louisa Messereau,
out of Moira by Jordan.
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,716
Ambassador, this is
a treacherous region
7
00:00:21,788 --> 00:00:23,153
to be traveling without weapons.
8
00:00:23,223 --> 00:00:24,452
I represent Arkology.
9
00:00:24,525 --> 00:00:25,788
Our provenance is peace.
10
00:00:25,859 --> 00:00:27,486
Arkology, huh?
Never heard of it.
11
00:00:27,561 --> 00:00:29,529
It is roughly 36 kilometers long,
12
00:00:29,596 --> 00:00:32,861
eight wide,
with a 500,000-kilometer orbit.
13
00:00:32,933 --> 00:00:34,867
Impressive.
A self-sustaining ecology.
14
00:00:34,935 --> 00:00:37,905
I'm returning from a successful
negotiation with the Magog
15
00:00:37,971 --> 00:00:39,905
on that great vehicle
they call "World Ship."
16
00:00:39,973 --> 00:00:41,964
Somebody tell me
that's not what I think it is.
17
00:00:42,042 --> 00:00:44,306
The Magog had Arkology
targeted all along.
18
00:00:44,378 --> 00:00:45,846
They've never used tactics before.
19
00:00:45,913 --> 00:00:47,108
I'm Marlowe.
20
00:00:48,916 --> 00:00:50,384
Welcome home, Dylan.
21
00:00:50,450 --> 00:00:52,578
Have you heard of the Paradine?
22
00:00:52,653 --> 00:00:54,417
Yes, the... the myth.
23
00:00:54,488 --> 00:00:56,855
Never seen, always present,
24
00:00:56,924 --> 00:00:59,518
influencing the fate
of the galaxies themselves.
25
00:01:00,227 --> 00:01:01,888
You are one of the Paradine.
26
00:01:01,962 --> 00:01:04,363
Fact is World Ship.
Fact is countless Magog.
27
00:01:04,431 --> 00:01:06,627
Fact is self-defense or death.
28
00:01:06,700 --> 00:01:08,099
Is death a fact?
29
00:01:08,168 --> 00:01:10,227
Right there,
a doorway to many universes,
30
00:01:10,304 --> 00:01:11,669
and an entrance for evil.
31
00:01:11,738 --> 00:01:13,228
This is what you listen to.
32
00:01:13,307 --> 00:01:15,207
You're being manipulated into passivity.
33
00:01:15,275 --> 00:01:16,936
When the dust clears,
we'll see each other again.
34
00:01:17,010 --> 00:01:19,707
No, we will never be
together like this again.
35
00:01:19,780 --> 00:01:21,339
I'm out of here.
36
00:01:21,415 --> 00:01:22,780
- Beka...
- No.
37
00:01:22,849 --> 00:01:24,715
I've gone four years
through three galaxies
38
00:01:24,785 --> 00:01:25,684
risking everything,
39
00:01:25,752 --> 00:01:27,186
and that's fine,
40
00:01:27,254 --> 00:01:28,346
but I'm not going to die here
41
00:01:28,422 --> 00:01:31,084
defending some cockamamie notion
of love and peace.
42
00:01:34,461 --> 00:01:36,293
We need to teach these people
how to survive.
43
00:01:36,363 --> 00:01:37,888
These loving people, Trance,
44
00:01:37,965 --> 00:01:39,694
to save them,
I have to take their innocence.
45
00:01:39,766 --> 00:01:41,131
Whatever happens, Dylan,
46
00:01:42,135 --> 00:01:43,796
I feel it is the end of our adventures
47
00:01:43,870 --> 00:01:44,837
as we've known them.
48
00:01:44,905 --> 00:01:46,896
They're powering up
a point singularity weapon.
49
00:01:58,418 --> 00:01:59,385
You are their leader.
50
00:02:00,821 --> 00:02:04,018
Just because someone says I'm one of
the Paradine doesn't make it true.
51
00:02:04,091 --> 00:02:05,525
But you know it is so.
52
00:02:10,397 --> 00:02:13,492
That place was as close
to perfection as possible.
53
00:02:13,567 --> 00:02:15,558
Yeah, that's why the Magog picked it.
54
00:02:15,636 --> 00:02:16,933
It was an easy target.
55
00:02:19,406 --> 00:02:20,771
The Route of Ages is your way out.
56
00:02:22,576 --> 00:02:23,566
It's a way out for all of us.
57
00:02:24,444 --> 00:02:26,378
No...
58
00:02:26,446 --> 00:02:28,380
just for you, if there is still time.
59
00:02:30,651 --> 00:02:32,312
We've got to save as many as we can.
60
00:02:33,887 --> 00:02:34,854
Not this time.
61
00:02:43,063 --> 00:02:44,053
Okay...
62
00:02:45,532 --> 00:02:47,000
then I guess I'll die trying.
63
00:02:49,936 --> 00:02:52,701
The universe is a dangerous place,
64
00:02:52,773 --> 00:02:56,403
but in our future,
my crew and I fight to make it safe.
65
00:02:57,644 --> 00:03:00,944
I am Dylan Hunt,
captain of the Andromeda Ascendant,
66
00:03:01,014 --> 00:03:03,415
and these are our adventures.
67
00:03:48,729 --> 00:03:51,027
Sir, we have to get
as many people as we can to safety
68
00:03:51,098 --> 00:03:53,157
before this whole place
descends into chaos.
69
00:03:53,233 --> 00:03:55,429
The World Ship is
preparing another assault.
70
00:03:55,502 --> 00:03:56,663
What about the Arkology?
71
00:03:56,737 --> 00:03:58,205
The Arkology's re-sealing system
72
00:03:58,271 --> 00:04:00,467
seems to be functioning well
under the circumstances.
73
00:04:00,540 --> 00:04:01,735
Well, let's just hope it holds up
74
00:04:01,808 --> 00:04:03,071
when it goes to slipstream.
75
00:04:03,710 --> 00:04:04,802
Harper, I need an update.
76
00:04:04,878 --> 00:04:07,006
Things are going
from bad to worse, boss.
77
00:04:07,080 --> 00:04:09,139
That's not a very good update.
78
00:04:09,216 --> 00:04:10,240
I'm heading back to the Andromeda.
79
00:04:11,651 --> 00:04:13,141
We're going to take out the World Ship.
80
00:04:13,220 --> 00:04:15,314
I love it when you think big.
81
00:04:15,388 --> 00:04:16,856
Hunt out.
82
00:04:16,923 --> 00:04:17,890
- Captain?
- Hmm?
83
00:04:19,493 --> 00:04:20,460
Go.
84
00:04:22,362 --> 00:04:24,694
Are you ready to destroy
everything on the World Ship?
85
00:04:27,400 --> 00:04:28,299
What are you saying?
86
00:04:28,368 --> 00:04:31,497
We know that there are other
living entities on the World Ship,
87
00:04:31,571 --> 00:04:32,663
prisoners.
88
00:04:32,739 --> 00:04:34,639
It won't just be Magog we'll be killing.
89
00:04:40,113 --> 00:04:41,945
Help Harper.
Get this thing moving.
90
00:04:50,557 --> 00:04:51,524
It's never easy.
91
00:05:00,367 --> 00:05:01,459
Oh, God.
92
00:05:04,604 --> 00:05:07,005
Slash and burn, slash and burn.
93
00:05:07,073 --> 00:05:08,268
Forget it.
94
00:05:08,341 --> 00:05:09,740
Friends, gone.
95
00:05:10,143 --> 00:05:11,668
Past, gone.
96
00:05:13,580 --> 00:05:14,547
Future...
97
00:05:17,184 --> 00:05:18,242
Gone.
98
00:05:18,318 --> 00:05:19,843
My vast fortunes...
99
00:05:21,555 --> 00:05:22,852
gone.
100
00:05:26,626 --> 00:05:27,457
You lost something.
101
00:05:28,795 --> 00:05:29,762
Trying to.
102
00:05:39,272 --> 00:05:41,639
Beka, you never drink.
103
00:05:41,708 --> 00:05:42,732
Oh, that's not true.
104
00:05:42,809 --> 00:05:44,470
I do drink.
105
00:05:44,544 --> 00:05:46,342
It just seems like never 'cause it's...
106
00:05:47,480 --> 00:05:48,641
you know, almost never.
107
00:05:51,484 --> 00:05:54,078
You know, there's only one rule
in the universe.
108
00:05:55,922 --> 00:05:56,946
Oh, no, two.
109
00:05:58,625 --> 00:06:01,925
And that is leave
while the leaving's good.
110
00:06:05,565 --> 00:06:07,033
You can keep that.
I don't want it.
111
00:06:12,272 --> 00:06:13,239
What do you want?
112
00:06:14,574 --> 00:06:16,770
I want what no one else here
seems to want...
113
00:06:18,144 --> 00:06:18,838
to live.
114
00:06:18,912 --> 00:06:19,970
We're changing that.
115
00:06:20,046 --> 00:06:21,207
Not fast enough.
116
00:06:22,449 --> 00:06:24,474
There are people dying
on Arkology already.
117
00:06:24,551 --> 00:06:25,882
Dylan, this is insane.
118
00:06:30,924 --> 00:06:32,915
These people don't want saving.
119
00:06:32,993 --> 00:06:34,085
Dylan, that's the problem...
120
00:06:35,829 --> 00:06:36,796
not me.
121
00:06:39,232 --> 00:06:41,166
I don't want
to leave you and the crew,
122
00:06:42,302 --> 00:06:43,929
but I can't stay.
123
00:06:46,172 --> 00:06:46,934
I can't watch.
124
00:06:56,216 --> 00:06:57,274
Well, if it's, uh...
125
00:06:58,852 --> 00:06:59,842
any comfort,
126
00:06:59,920 --> 00:07:01,183
you may be the only one of us
127
00:07:01,254 --> 00:07:02,619
who's making the right choice.
128
00:07:05,158 --> 00:07:07,490
Me, I have no choice, apparently.
129
00:07:09,429 --> 00:07:10,396
You don't understand.
130
00:07:12,265 --> 00:07:13,232
This is the Abyss.
131
00:07:16,102 --> 00:07:17,069
I was there.
132
00:07:18,238 --> 00:07:19,205
I saw it.
133
00:07:21,408 --> 00:07:24,275
These people, they think there's beauty.
134
00:07:26,146 --> 00:07:27,113
There isn't.
135
00:07:27,814 --> 00:07:29,680
It's just darkness...
136
00:07:31,251 --> 00:07:32,412
reaching out at darkness.
137
00:07:35,088 --> 00:07:36,556
It knows no weakness, Dylan.
138
00:07:38,792 --> 00:07:39,759
None.
139
00:07:54,207 --> 00:07:55,174
Beka,
140
00:07:56,776 --> 00:07:57,743
I owe you...
141
00:07:59,045 --> 00:08:00,945
more than I can say
in this short time...
142
00:08:05,385 --> 00:08:06,511
but we will meet again...
143
00:08:08,488 --> 00:08:09,455
in happier days.
144
00:08:11,658 --> 00:08:13,524
On that, you can rest assured.
145
00:08:28,408 --> 00:08:29,375
I have to go.
146
00:08:34,414 --> 00:08:35,381
I'll see you.
147
00:08:46,659 --> 00:08:47,626
Bon voyage.
148
00:08:54,401 --> 00:08:56,199
You know,
this is a challenge I would love
149
00:08:56,269 --> 00:08:57,964
if our necks weren't on the line.
150
00:08:58,038 --> 00:09:00,473
Think outside the box, Harper.
Change your perspective.
151
00:09:04,911 --> 00:09:06,401
Nothing.
152
00:09:06,479 --> 00:09:08,038
Concentrate on other possibilities.
153
00:09:09,115 --> 00:09:10,640
Like trying not to concentrate
on the fact
154
00:09:10,717 --> 00:09:12,412
that we have to pull off a miracle?
155
00:09:13,553 --> 00:09:14,520
Wait a minute.
156
00:09:15,188 --> 00:09:16,212
Harper, stay on task.
157
00:09:17,657 --> 00:09:18,624
Harper!
158
00:09:20,126 --> 00:09:21,389
What the hell is this?
159
00:09:25,565 --> 00:09:27,260
Very good, Harper.
160
00:09:27,333 --> 00:09:30,701
I think you just increased
our chances of survival to 55%.
161
00:09:34,107 --> 00:09:35,268
Localized gravity control.
162
00:09:35,341 --> 00:09:36,900
Turn it off!
163
00:09:52,225 --> 00:09:53,192
Louisa?
164
00:09:59,933 --> 00:10:02,402
Louisa, where are you?
165
00:10:07,674 --> 00:10:08,641
Rhade.
166
00:10:15,982 --> 00:10:17,006
Thank God you're safe.
167
00:10:21,387 --> 00:10:22,877
You have to go.
168
00:10:22,956 --> 00:10:25,015
Your place is with your crew.
Mine is here.
169
00:10:25,925 --> 00:10:27,654
Come with me.
170
00:10:27,727 --> 00:10:29,320
Bring your people.
They can stay on the Andromeda.
171
00:10:29,395 --> 00:10:30,885
No.
172
00:10:30,964 --> 00:10:31,954
Would the Andromeda have room
173
00:10:32,031 --> 00:10:33,931
for all the citizens of the Arkology?
174
00:10:43,543 --> 00:10:44,977
We've got to get to the Andromeda.
175
00:10:50,350 --> 00:10:51,442
You're asking the impossible.
176
00:10:51,518 --> 00:10:52,815
No, there's still time.
177
00:10:54,454 --> 00:10:55,785
I mean, I can't leave Louisa.
178
00:10:55,855 --> 00:10:57,254
Then take her along.
179
00:10:57,323 --> 00:10:58,552
If you don't go now, you will die.
180
00:11:02,962 --> 00:11:04,054
I have studied you, Dylan,
181
00:11:05,098 --> 00:11:06,862
having come to the Andromeda to learn.
182
00:11:07,734 --> 00:11:09,224
More than anything, I have learned
183
00:11:09,302 --> 00:11:10,463
that where there is danger,
184
00:11:11,204 --> 00:11:12,365
there's opportunity.
185
00:11:12,438 --> 00:11:14,338
Well, you can have too much
of a good thing, Rhade.
186
00:11:15,975 --> 00:11:16,942
All the same,
187
00:11:18,344 --> 00:11:19,869
I have learned what I have learned...
188
00:11:21,981 --> 00:11:23,449
and this is graduation day.
189
00:11:28,555 --> 00:11:29,886
Give me the good news, Andromeda.
190
00:11:29,956 --> 00:11:32,721
More Magog have reached
Marlowe's office.
191
00:11:32,792 --> 00:11:33,953
They are proceeding through Arkology
192
00:11:34,027 --> 00:11:34,994
from the asteroid end.
193
00:11:35,562 --> 00:11:37,223
Thank you.
194
00:11:37,297 --> 00:11:38,958
Congratulations.
You've just graduated.
195
00:11:40,400 --> 00:11:42,494
All right, you've got 10 minutes,
196
00:11:42,569 --> 00:11:43,968
and they will be everywhere.
197
00:11:46,839 --> 00:11:48,364
I'll stay and fight with these people.
198
00:11:53,079 --> 00:11:54,046
Good luck.
199
00:11:54,514 --> 00:11:55,447
Trance...
200
00:11:59,018 --> 00:11:59,985
Captain Hunt.
201
00:12:05,091 --> 00:12:06,058
Thank you.
202
00:12:43,162 --> 00:12:45,722
You've got to be kidding me.
Harper, time's up.
203
00:12:45,798 --> 00:12:46,924
I've got to finish what I started.
204
00:12:47,734 --> 00:12:48,701
Suit yourself.
205
00:12:49,902 --> 00:12:50,801
I'm not going to die here.
206
00:12:55,575 --> 00:12:57,339
We need to be the last line of defense.
207
00:12:57,410 --> 00:12:59,139
The Magog certainly know
that we're here.
208
00:12:59,212 --> 00:13:00,509
They'll come for us last.
209
00:13:00,580 --> 00:13:02,207
We are at the opposite end
of their attack.
210
00:13:02,282 --> 00:13:03,272
And we'll be ready.
211
00:13:03,349 --> 00:13:04,316
Damn right.
212
00:13:11,357 --> 00:13:13,724
What the hell am I doing?
213
00:13:13,793 --> 00:13:15,989
Harper, how goes it?
214
00:13:17,830 --> 00:13:20,197
I'm beginning to think you made
the right choice, boss,
215
00:13:20,266 --> 00:13:22,098
but... we're making progress.
216
00:13:22,168 --> 00:13:23,727
We'll be seeing you soon.
217
00:13:26,706 --> 00:13:27,730
I hope so.
218
00:13:37,984 --> 00:13:40,146
The Magog have launched another assault.
219
00:13:40,219 --> 00:13:41,584
We can make a better fight of it
220
00:13:41,654 --> 00:13:43,850
away from the Arkology.
221
00:13:43,923 --> 00:13:45,516
Our only chance is to outmaneuver
the World Ship.
222
00:13:46,959 --> 00:13:47,983
Ship-wide.
223
00:13:48,061 --> 00:13:49,893
This is Captain Hunt.
224
00:13:50,897 --> 00:13:52,331
We're beginning evasive maneuvers,
225
00:13:52,398 --> 00:13:54,457
but I have to be honest, folks.
226
00:13:54,534 --> 00:13:56,559
We are engaging a superior enemy...
227
00:13:59,205 --> 00:14:00,639
so I'm giving you all the opportunity
228
00:14:00,707 --> 00:14:01,572
to escape this fight.
229
00:14:04,644 --> 00:14:05,611
Andromeda, get me Rhade.
230
00:14:06,846 --> 00:14:08,143
Rhade, they're headed your way.
231
00:14:08,214 --> 00:14:09,909
What's your status?
232
00:14:09,982 --> 00:14:11,507
All present and accounted for,
233
00:14:11,584 --> 00:14:13,575
though I would like to say that last hit
was a bit close.
234
00:14:13,653 --> 00:14:16,088
Bring your people back to the Andromeda.
We're pulling out.
235
00:14:16,155 --> 00:14:17,179
Good.
236
00:14:19,025 --> 00:14:20,686
Open fire!
237
00:14:20,760 --> 00:14:22,694
They're coming from the cave mouth.
Keep shooting.
238
00:14:22,762 --> 00:14:24,321
Damn it. Get me Harper.
239
00:14:25,498 --> 00:14:26,863
Things are getting
pretty hairy here, boss.
240
00:14:26,933 --> 00:14:28,094
Harper get that thing moving.
241
00:14:28,167 --> 00:14:29,931
Harper has an alternative plan.
242
00:14:30,002 --> 00:14:31,026
I don't know about getting it moving,
243
00:14:31,104 --> 00:14:32,663
but I can make everything stop.
244
00:14:32,739 --> 00:14:34,537
All right, I'm listening.
245
00:14:34,607 --> 00:14:35,699
Gravity control
for the whole place is right here.
246
00:14:35,775 --> 00:14:37,243
If we increase Arkology's cycles,
247
00:14:37,310 --> 00:14:38,368
we increase its gravity.
248
00:14:38,444 --> 00:14:40,606
Nobody moves, we get time to work.
249
00:14:40,680 --> 00:14:42,546
The miracle of quadrupling gravity.
250
00:14:42,615 --> 00:14:43,844
Here in the hub, we won't be affected.
251
00:14:43,916 --> 00:14:45,008
Yeah, 'cause we're not spinning.
252
00:14:45,084 --> 00:14:46,483
It's all artificial gravity here,
253
00:14:46,552 --> 00:14:49,283
but you, oh, great leader,
you are a heavy worlder.
254
00:14:49,355 --> 00:14:50,379
You should be able to move through it.
255
00:14:50,456 --> 00:14:51,423
Same goes for the Nietzscheans.
256
00:14:51,491 --> 00:14:54,017
Time for everybody to put their money
where their muscles are.
257
00:14:54,093 --> 00:14:56,357
We believe it's the only way
to save the inhabitants.
258
00:14:56,429 --> 00:14:57,794
Just do it.
259
00:14:57,864 --> 00:15:00,492
- If Harper can do this...
- No, we're leaving.
260
00:15:00,566 --> 00:15:02,330
Get the Magog to come after us.
261
00:15:02,402 --> 00:15:03,836
Andromeda, take us out.
262
00:15:10,777 --> 00:15:13,269
The Magog swarm ships
are mounting another attack.
263
00:15:14,180 --> 00:15:15,443
Launching slipfighters.
264
00:15:52,518 --> 00:15:55,112
The Magog are puncturing my hull.
265
00:15:55,188 --> 00:15:57,316
Seal off outer deck
and prep escape pods.
266
00:15:57,957 --> 00:15:58,890
Evacuate the crew.
267
00:16:40,867 --> 00:16:43,029
Find Dylan Hunt.
268
00:17:05,525 --> 00:17:07,118
Take us to Hunt.
269
00:17:07,193 --> 00:17:08,183
No.
270
00:17:09,695 --> 00:17:12,357
Tell me the security codes.
271
00:17:12,431 --> 00:17:13,626
No.
272
00:17:13,699 --> 00:17:16,134
Stupid mistake.
273
00:17:34,186 --> 00:17:35,312
Watch the magic.
274
00:17:35,388 --> 00:17:36,787
It'll take a few minutes to kick in,
275
00:17:36,856 --> 00:17:39,416
but after that, Arkology
will be a frozen Magog zone.
276
00:17:45,865 --> 00:17:47,264
Well done.
277
00:17:54,473 --> 00:17:56,737
Can you hear me, Rhade?
278
00:17:56,809 --> 00:17:58,903
You've got to try to move through it.
Listen very carefully.
279
00:17:58,978 --> 00:18:00,639
Get to Marlowe's office.
280
00:18:00,713 --> 00:18:02,272
The gravity's normal there, capiche?
281
00:18:03,649 --> 00:18:05,549
Lookit, Rhade, if you can hear me,
282
00:18:05,618 --> 00:18:06,710
you've got to try to move through it.
283
00:18:06,786 --> 00:18:08,379
You're strong enough.
You can do this.
284
00:18:08,454 --> 00:18:10,013
Use those big muscles of yours.
285
00:18:10,089 --> 00:18:12,285
Get to Marlowe's office,
where you'll be safe.
286
00:18:12,358 --> 00:18:13,757
We'll come for you there.
287
00:18:15,261 --> 00:18:17,093
Somebody will come for you there...
288
00:18:17,797 --> 00:18:18,457
I hope.
289
00:18:19,832 --> 00:18:22,028
All right, let's get this
puppy moving, huh?
290
00:18:25,871 --> 00:18:26,963
Harper!
291
00:18:32,244 --> 00:18:34,679
Stupid... mistake.
292
00:18:39,919 --> 00:18:40,886
Good work, rom-doll.
293
00:18:46,025 --> 00:18:47,288
Rommie?
294
00:18:51,464 --> 00:18:52,192
Stay safe.
295
00:18:52,264 --> 00:18:53,527
No.
296
00:18:56,636 --> 00:18:57,603
Rommie...
297
00:19:06,212 --> 00:19:08,510
The gravity has stopped
the assault on Arkology.
298
00:19:10,516 --> 00:19:11,540
What's the condition of my crew?
299
00:19:11,617 --> 00:19:13,210
I have lost communication with them.
300
00:19:14,286 --> 00:19:15,811
The Magog have cut them off.
301
00:19:15,888 --> 00:19:18,050
Deck security has been breached.
302
00:19:18,124 --> 00:19:19,592
Magog are heading for command.
303
00:19:20,459 --> 00:19:21,585
Talk about being cut off.
304
00:20:09,909 --> 00:20:12,810
At least we can still operate
the ship from here.
305
00:20:12,878 --> 00:20:14,505
The Abyss knows everything
about this ship.
306
00:20:14,580 --> 00:20:15,479
They'll find us.
307
00:20:15,548 --> 00:20:17,778
I'm sure they will. Andromeda.
308
00:20:17,850 --> 00:20:19,682
We are clear of the Arkology.
309
00:20:20,252 --> 00:20:21,742
I have 58 swarm ships
310
00:20:21,821 --> 00:20:23,311
attempting to punch through my hull.
311
00:20:23,756 --> 00:20:24,746
Keep moving out.
312
00:20:35,201 --> 00:20:36,760
Slipfighters engaging swarm ships.
313
00:20:38,838 --> 00:20:39,805
Too many of them.
314
00:20:41,140 --> 00:20:41,902
- Pull back.
- Too late.
315
00:20:43,976 --> 00:20:44,807
Dylan, it's time.
316
00:20:44,877 --> 00:20:46,072
Not yet, Trance.
317
00:20:47,246 --> 00:20:48,304
Not yet.
318
00:20:54,553 --> 00:20:56,146
Come on, move.
319
00:20:59,325 --> 00:21:00,190
Here we go.
320
00:21:03,229 --> 00:21:04,128
Ha! I did it!
321
00:21:07,166 --> 00:21:08,497
Oh, crap.
322
00:21:18,077 --> 00:21:20,944
Rhade, I've lost gravity control.
323
00:21:21,013 --> 00:21:22,105
Arkology's returning to normal.
324
00:21:24,116 --> 00:21:25,447
Normal.
325
00:21:33,392 --> 00:21:34,757
Dylan, they're here.
326
00:21:37,196 --> 00:21:38,186
Andromeda.
327
00:21:38,264 --> 00:21:39,288
Captain,
328
00:21:39,365 --> 00:21:41,459
the Magog have arrived
outside the weapons locker.
329
00:21:41,534 --> 00:21:42,831
They are preparing to blow the door.
330
00:22:00,953 --> 00:22:03,581
Dylan Hunt will die on this ship.
331
00:22:10,196 --> 00:22:12,358
Andromeda, arm the nova bombs.
332
00:22:12,431 --> 00:22:14,490
- All of them?
- All of them.
333
00:22:14,567 --> 00:22:15,659
- Done.
- Fire.
334
00:22:37,256 --> 00:22:39,486
Another wave of
swarm ships is on approach.
335
00:22:39,558 --> 00:22:41,686
The Magog World Ship
has suffered minimal damage.
336
00:22:44,763 --> 00:22:45,924
How can that be?
337
00:22:47,633 --> 00:22:51,069
Within seconds,
the universe is going to be different.
338
00:22:51,136 --> 00:22:53,833
Come on, Trance,
it's "glass half-full" time.
339
00:22:53,906 --> 00:22:56,102
Dylan, I've told you there is a way out,
340
00:22:56,175 --> 00:22:57,700
but it is only for you.
341
00:22:58,410 --> 00:23:01,141
Why? Why is it only for me?
342
00:23:01,213 --> 00:23:02,681
I'm not going anywhere
without my crew,
343
00:23:02,748 --> 00:23:04,307
and I won't lose you to the darkness.
344
00:23:04,383 --> 00:23:05,509
It is not your choice.
345
00:23:06,719 --> 00:23:08,448
Dylan, have you ever thought
346
00:23:08,520 --> 00:23:10,887
that perhaps you traded
the better angels of your nature
347
00:23:10,956 --> 00:23:12,822
for the mission you
felt you had to do?
348
00:23:12,892 --> 00:23:14,883
No, Trance, I haven't,
349
00:23:14,960 --> 00:23:16,291
but I'm about ready
to trade my better nature
350
00:23:16,362 --> 00:23:18,057
for an angel who thinks "can do."
351
00:23:19,865 --> 00:23:20,696
Understood.
352
00:23:26,038 --> 00:23:27,062
If it means anything,
353
00:23:28,140 --> 00:23:30,108
I believe you are
the right man for this job.
354
00:23:34,413 --> 00:23:35,710
It means a lot, Trance.
355
00:23:39,385 --> 00:23:40,352
It means a lot.
356
00:23:47,293 --> 00:23:48,727
Dylan?
357
00:23:48,794 --> 00:23:49,659
Go ahead.
358
00:23:49,728 --> 00:23:51,492
I got this bucket
of bolts boogeying.
359
00:23:51,563 --> 00:23:52,553
We're headed for slipstream.
360
00:23:52,631 --> 00:23:54,725
Good work, Harper.
We'll be right behind you.
361
00:24:07,880 --> 00:24:09,370
What now?
362
00:24:09,448 --> 00:24:10,677
We make our stand here.
363
00:24:10,749 --> 00:24:13,081
- With luck...
- Which you don't believe in.
364
00:24:13,152 --> 00:24:14,916
Harper will get Arkology to slipstream.
365
00:24:15,421 --> 00:24:16,684
We're already moving.
366
00:24:18,891 --> 00:24:19,983
Watch out!
367
00:24:51,690 --> 00:24:52,885
No! Go.
368
00:24:54,693 --> 00:24:57,219
Stupid mistake.
369
00:24:58,330 --> 00:24:59,525
No!
370
00:25:15,414 --> 00:25:16,381
Louisa.
371
00:25:25,924 --> 00:25:27,619
I love you.
372
00:25:32,598 --> 00:25:33,622
I love you.
373
00:25:49,815 --> 00:25:51,840
On this soul,
374
00:25:51,917 --> 00:25:54,079
cast a cold eye on night and day.
375
00:25:56,422 --> 00:25:57,947
All that are living pass by.
376
00:26:02,828 --> 00:26:03,989
Louisa...
377
00:26:18,177 --> 00:26:19,645
Andromeda, status on the crew.
378
00:26:21,947 --> 00:26:22,607
Andromeda?
379
00:26:22,681 --> 00:26:25,548
What's the status
of the on board crew?
380
00:26:25,617 --> 00:26:26,709
All of them are dead...
381
00:26:27,753 --> 00:26:29,517
except the two of you.
382
00:26:31,056 --> 00:26:32,023
All dead.
383
00:26:33,225 --> 00:26:34,192
Now what?
384
00:26:37,362 --> 00:26:38,659
Now we've got nothing to lose.
385
00:26:41,233 --> 00:26:43,292
The Magog may be built tough,
386
00:26:43,368 --> 00:26:45,496
but they need air,
just like the rest of us.
387
00:26:46,672 --> 00:26:47,639
Andromeda,
388
00:26:48,574 --> 00:26:49,632
cut off all life support systems
389
00:26:49,708 --> 00:26:50,903
except for here.
390
00:26:51,677 --> 00:26:52,769
Take the Magog out.
391
00:26:52,845 --> 00:26:53,869
Aye.
392
00:26:53,946 --> 00:26:55,641
More will come.
393
00:26:57,816 --> 00:27:00,285
Trance, your attitude
is really starting to annoy me.
394
00:27:00,352 --> 00:27:02,252
I'm just trying to buy us time.
395
00:27:03,255 --> 00:27:04,222
For what?
396
00:27:08,794 --> 00:27:09,761
I wish I knew.
397
00:27:12,464 --> 00:27:13,363
I think you do.
398
00:28:36,615 --> 00:28:39,312
Move out! Now!
399
00:29:18,023 --> 00:29:19,616
Trance,
400
00:29:19,691 --> 00:29:20,886
this was meant for another time.
401
00:29:22,127 --> 00:29:23,617
It was meant for when it was needed.
402
00:29:25,597 --> 00:29:27,759
I'm thinking that's right about now.
403
00:29:30,535 --> 00:29:31,969
It is another universe,
404
00:29:32,738 --> 00:29:34,433
a sun and its family,
405
00:29:34,506 --> 00:29:35,769
another place for you.
406
00:29:37,709 --> 00:29:40,542
Well, I thought I was doing
pretty good right here.
407
00:29:40,612 --> 00:29:42,637
You're doing the best you can.
That is enough.
408
00:29:42,714 --> 00:29:43,681
Enough...
409
00:29:45,984 --> 00:29:48,385
The Magog have slaughtered my crew.
410
00:29:48,453 --> 00:29:49,477
It's just you and me.
411
00:29:53,158 --> 00:29:54,557
Actually, it's just you.
412
00:29:57,095 --> 00:29:58,722
But you were made for this moment.
413
00:30:00,565 --> 00:30:02,966
If you stay and fight
and win this battle,
414
00:30:03,035 --> 00:30:04,469
you will lose the war.
415
00:30:04,536 --> 00:30:05,469
You cannot do that.
416
00:30:08,573 --> 00:30:10,302
Trance, fighting is all I know.
417
00:30:12,544 --> 00:30:14,171
This battle is beneath you.
418
00:30:15,213 --> 00:30:18,012
You have to go,
and I cannot go with you.
419
00:30:20,919 --> 00:30:22,751
Andromeda has lost to the World Ship.
420
00:30:24,189 --> 00:30:25,884
The Route of Ages is for you...
421
00:30:27,826 --> 00:30:30,921
but if you stay and you fight and die,
422
00:30:30,996 --> 00:30:33,431
what will be the point
of these past four years?
423
00:30:39,771 --> 00:30:41,500
If I can choose to give this up,
424
00:30:42,207 --> 00:30:43,538
you can choose to live.
425
00:30:48,080 --> 00:30:51,141
Andromeda, status on the Magog.
426
00:30:51,216 --> 00:30:52,240
They are all dead, captain.
427
00:30:56,521 --> 00:30:58,046
Restore life support systems.
428
00:30:58,123 --> 00:30:59,090
Aye, aye.
429
00:30:59,791 --> 00:31:01,316
- Let's go.
- Yeah.
430
00:31:07,532 --> 00:31:09,660
Don't forget, Dylan,
to enter the Route of Ages,
431
00:31:09,735 --> 00:31:11,567
your timing must be perfect.
432
00:31:11,636 --> 00:31:13,297
I need a crew to do that.
433
00:31:13,372 --> 00:31:15,136
No, you've done it before.
434
00:31:15,207 --> 00:31:17,039
Just follow the light.
435
00:31:17,109 --> 00:31:18,577
There is no light in space.
436
00:31:18,643 --> 00:31:20,839
No, your light, Dylan...
437
00:31:21,646 --> 00:31:23,080
as it has always been,
438
00:31:23,749 --> 00:31:24,716
your journey,
439
00:31:25,283 --> 00:31:26,273
your mission.
440
00:31:26,351 --> 00:31:28,843
Trance, it's our mission.
441
00:31:32,190 --> 00:31:33,954
What if you really could go back?
442
00:31:34,659 --> 00:31:36,149
Erase the past four years,
443
00:31:36,228 --> 00:31:38,026
never suffer what you had suffered?
444
00:31:40,999 --> 00:31:41,898
Start over?
445
00:31:45,203 --> 00:31:46,728
It takes courage to start over.
446
00:31:52,344 --> 00:31:53,573
There must be something else.
447
00:31:56,882 --> 00:31:58,873
Everything you have ever done
has led to this.
448
00:32:01,553 --> 00:32:03,453
Perhaps you were not made
for times like these.
449
00:32:04,689 --> 00:32:06,088
Then again, perhaps...
450
00:32:07,726 --> 00:32:09,558
you will go where I will be waiting.
451
00:32:18,036 --> 00:32:19,003
Now, please go.
452
00:32:20,172 --> 00:32:22,641
You have to do this. Please.
453
00:32:29,781 --> 00:32:30,839
Yeah.
454
00:32:55,674 --> 00:32:57,665
It's been nice knowing you,
Trance Gemini.
455
00:33:47,392 --> 00:33:50,692
Andromeda, turn us towards
the World Ship.
456
00:33:50,762 --> 00:33:52,287
Please advise on strategy.
457
00:33:54,633 --> 00:33:56,658
We're going to bring the light
to the darkness.
458
00:33:58,103 --> 00:33:59,093
Confirmed.
459
00:33:59,170 --> 00:34:01,400
Empty all missile tubes
into the World Ship.
460
00:34:01,973 --> 00:34:02,940
Clear my path.
461
00:34:39,077 --> 00:34:41,102
Dylan, how's every little thing?
462
00:34:42,180 --> 00:34:43,443
Hello, Beka.
463
00:34:44,115 --> 00:34:45,344
So, how much fun is this?
464
00:34:46,885 --> 00:34:48,046
Couldn't stay away, huh?
465
00:34:48,887 --> 00:34:50,116
You seem to have that effect.
466
00:34:57,062 --> 00:34:59,156
I'm going to see if I can pick up
Harper and Rhade.
467
00:34:59,898 --> 00:35:02,026
- Good luck.
- Valentine out.
468
00:35:02,100 --> 00:35:03,864
Beka, you'll never make it.
469
00:35:03,935 --> 00:35:04,993
My controls are locked.
470
00:35:05,070 --> 00:35:07,095
I can't turn back to help.
You're on your own.
471
00:35:10,408 --> 00:35:11,705
God speed, Beka.
472
00:35:18,883 --> 00:35:20,476
Oh, crap.
473
00:35:20,552 --> 00:35:22,179
Come and get me, boys.
474
00:35:26,591 --> 00:35:29,083
If I die like this,
I'm going to be really upset.
475
00:35:32,764 --> 00:35:35,199
Harper, Harper, come in.
476
00:35:37,936 --> 00:35:39,461
I'm here, boss.
477
00:35:39,537 --> 00:35:41,699
Man, am I glad to see you,
but keep it down, will you?
478
00:35:41,773 --> 00:35:43,400
Hey.
479
00:35:43,475 --> 00:35:44,943
So I've been thinking...
480
00:35:45,010 --> 00:35:48,412
you see, I'm... I'm kind of trapped,
481
00:35:48,480 --> 00:35:50,175
as in absolutely
no freaking way out.
482
00:35:51,049 --> 00:35:52,483
Yeah, me too.
483
00:35:53,785 --> 00:35:55,082
Hey, do you remember
what you said to me
484
00:35:55,153 --> 00:35:57,554
before we boarded the Andromeda
for the first time?
485
00:35:59,024 --> 00:36:02,824
Uh... yeah, I thought
there might be treasure.
486
00:36:04,529 --> 00:36:05,496
Before that.
487
00:36:06,965 --> 00:36:07,693
You said...
488
00:36:08,533 --> 00:36:10,297
You said it was going to be fun.
489
00:36:11,102 --> 00:36:12,297
Well, Seamus,
490
00:36:13,505 --> 00:36:14,734
It was.
491
00:36:16,307 --> 00:36:20,039
Boss?
492
00:36:38,396 --> 00:36:39,557
All right.
493
00:36:42,867 --> 00:36:43,834
Time to go.
494
00:37:07,125 --> 00:37:08,559
Harper.
495
00:37:08,626 --> 00:37:10,116
Hold your horses there, handsome.
496
00:37:13,465 --> 00:37:14,864
Die, Harper.
497
00:37:14,933 --> 00:37:16,992
All right, wait a minute.
Uh, now, hold on.
498
00:37:17,068 --> 00:37:18,934
Rev Bem, right?
499
00:37:19,003 --> 00:37:19,902
Red Plague.
500
00:37:19,971 --> 00:37:21,939
He was your great-great-
grandfather. Right?
501
00:37:22,006 --> 00:37:25,237
You remember. It's got to be in that
sub-generation brain there somewhere.
502
00:37:25,310 --> 00:37:27,870
Uh... he was my pal.
503
00:37:27,946 --> 00:37:29,710
You bear quite a resemblance to him.
504
00:37:29,781 --> 00:37:32,011
Same cute muzzle.
505
00:37:39,190 --> 00:37:41,750
All right, a little progress here.
506
00:37:41,826 --> 00:37:44,921
The ambassador said
you were civilized gentlemen.
507
00:37:44,996 --> 00:37:46,191
Uh...
508
00:37:46,931 --> 00:37:49,696
Rev and I were very, very close.
509
00:37:49,768 --> 00:37:51,497
Uh...
510
00:37:51,569 --> 00:37:54,231
That counted
for something with your original.
511
00:37:54,305 --> 00:37:57,172
He was going to save me for last.
512
00:37:57,242 --> 00:37:58,767
He was going to infest me
with his Magog eggs.
513
00:37:59,944 --> 00:38:01,207
You could do that.
514
00:38:01,279 --> 00:38:02,804
You could... you could kill me last.
515
00:38:03,748 --> 00:38:05,147
Kill you last?
516
00:38:08,219 --> 00:38:10,688
You are the last.
517
00:38:42,921 --> 00:38:44,116
Goodbye, Andromeda.
518
00:38:46,257 --> 00:38:47,588
Goodbye to your comforts,
519
00:38:48,960 --> 00:38:49,927
your joys,
520
00:38:52,130 --> 00:38:53,256
your sheltering arms.
521
00:38:57,001 --> 00:38:57,968
Goodbye, Maru.
522
00:39:00,738 --> 00:39:01,705
Rhade...
523
00:39:03,575 --> 00:39:04,542
Harper...
524
00:39:06,945 --> 00:39:07,912
Beka...
525
00:39:10,748 --> 00:39:11,715
Rommie...
526
00:39:15,453 --> 00:39:16,420
Goodbye...
527
00:39:20,124 --> 00:39:21,592
Dylan.
528
00:39:25,897 --> 00:39:27,387
Terminating conversation.
529
00:39:28,333 --> 00:39:29,300
Andromeda?
530
00:39:31,836 --> 00:39:32,826
Andromeda.
531
00:40:51,082 --> 00:40:53,073
Have you come home
from your journeys?
532
00:40:54,218 --> 00:40:56,277
Have you come home
from your past?
533
00:40:57,455 --> 00:40:58,650
Dream, dear one...
534
00:41:00,291 --> 00:41:01,258
Dream.
36586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.