All language subtitles for 22s4 ando

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,211 --> 00:00:12,235 Talk to me. 2 00:00:12,312 --> 00:00:14,303 Craft of unknown origin under heavy attack 3 00:00:14,381 --> 00:00:16,577 by three former Commonwealth fighters. 4 00:00:16,650 --> 00:00:17,583 We're being hailed. 5 00:00:17,651 --> 00:00:19,449 Louisa Messereau, out of Moira by Jordan. 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,716 Ambassador, this is a treacherous region 7 00:00:21,788 --> 00:00:23,153 to be traveling without weapons. 8 00:00:23,223 --> 00:00:24,452 I represent Arkology. 9 00:00:24,525 --> 00:00:25,788 Our provenance is peace. 10 00:00:25,859 --> 00:00:27,486 Arkology, huh? Never heard of it. 11 00:00:27,561 --> 00:00:29,529 It is roughly 36 kilometers long, 12 00:00:29,596 --> 00:00:32,861 eight wide, with a 500,000-kilometer orbit. 13 00:00:32,933 --> 00:00:34,867 Impressive. A self-sustaining ecology. 14 00:00:34,935 --> 00:00:37,905 I'm returning from a successful negotiation with the Magog 15 00:00:37,971 --> 00:00:39,905 on that great vehicle they call "World Ship." 16 00:00:39,973 --> 00:00:41,964 Somebody tell me that's not what I think it is. 17 00:00:42,042 --> 00:00:44,306 The Magog had Arkology targeted all along. 18 00:00:44,378 --> 00:00:45,846 They've never used tactics before. 19 00:00:45,913 --> 00:00:47,108 I'm Marlowe. 20 00:00:48,916 --> 00:00:50,384 Welcome home, Dylan. 21 00:00:50,450 --> 00:00:52,578 Have you heard of the Paradine? 22 00:00:52,653 --> 00:00:54,417 Yes, the... the myth. 23 00:00:54,488 --> 00:00:56,855 Never seen, always present, 24 00:00:56,924 --> 00:00:59,518 influencing the fate of the galaxies themselves. 25 00:01:00,227 --> 00:01:01,888 You are one of the Paradine. 26 00:01:01,962 --> 00:01:04,363 Fact is World Ship. Fact is countless Magog. 27 00:01:04,431 --> 00:01:06,627 Fact is self-defense or death. 28 00:01:06,700 --> 00:01:08,099 Is death a fact? 29 00:01:08,168 --> 00:01:10,227 Right there, a doorway to many universes, 30 00:01:10,304 --> 00:01:11,669 and an entrance for evil. 31 00:01:11,738 --> 00:01:13,228 This is what you listen to. 32 00:01:13,307 --> 00:01:15,207 You're being manipulated into passivity. 33 00:01:15,275 --> 00:01:16,936 When the dust clears, we'll see each other again. 34 00:01:17,010 --> 00:01:19,707 No, we will never be together like this again. 35 00:01:19,780 --> 00:01:21,339 I'm out of here. 36 00:01:21,415 --> 00:01:22,780 - Beka... - No. 37 00:01:22,849 --> 00:01:24,715 I've gone four years through three galaxies 38 00:01:24,785 --> 00:01:25,684 risking everything, 39 00:01:25,752 --> 00:01:27,186 and that's fine, 40 00:01:27,254 --> 00:01:28,346 but I'm not going to die here 41 00:01:28,422 --> 00:01:31,084 defending some cockamamie notion of love and peace. 42 00:01:34,461 --> 00:01:36,293 We need to teach these people how to survive. 43 00:01:36,363 --> 00:01:37,888 These loving people, Trance, 44 00:01:37,965 --> 00:01:39,694 to save them, I have to take their innocence. 45 00:01:39,766 --> 00:01:41,131 Whatever happens, Dylan, 46 00:01:42,135 --> 00:01:43,796 I feel it is the end of our adventures 47 00:01:43,870 --> 00:01:44,837 as we've known them. 48 00:01:44,905 --> 00:01:46,896 They're powering up a point singularity weapon. 49 00:01:58,418 --> 00:01:59,385 You are their leader. 50 00:02:00,821 --> 00:02:04,018 Just because someone says I'm one of the Paradine doesn't make it true. 51 00:02:04,091 --> 00:02:05,525 But you know it is so. 52 00:02:10,397 --> 00:02:13,492 That place was as close to perfection as possible. 53 00:02:13,567 --> 00:02:15,558 Yeah, that's why the Magog picked it. 54 00:02:15,636 --> 00:02:16,933 It was an easy target. 55 00:02:19,406 --> 00:02:20,771 The Route of Ages is your way out. 56 00:02:22,576 --> 00:02:23,566 It's a way out for all of us. 57 00:02:24,444 --> 00:02:26,378 No... 58 00:02:26,446 --> 00:02:28,380 just for you, if there is still time. 59 00:02:30,651 --> 00:02:32,312 We've got to save as many as we can. 60 00:02:33,887 --> 00:02:34,854 Not this time. 61 00:02:43,063 --> 00:02:44,053 Okay... 62 00:02:45,532 --> 00:02:47,000 then I guess I'll die trying. 63 00:02:49,936 --> 00:02:52,701 The universe is a dangerous place, 64 00:02:52,773 --> 00:02:56,403 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 65 00:02:57,644 --> 00:03:00,944 I am Dylan Hunt, captain of the Andromeda Ascendant, 66 00:03:01,014 --> 00:03:03,415 and these are our adventures. 67 00:03:48,729 --> 00:03:51,027 Sir, we have to get as many people as we can to safety 68 00:03:51,098 --> 00:03:53,157 before this whole place descends into chaos. 69 00:03:53,233 --> 00:03:55,429 The World Ship is preparing another assault. 70 00:03:55,502 --> 00:03:56,663 What about the Arkology? 71 00:03:56,737 --> 00:03:58,205 The Arkology's re-sealing system 72 00:03:58,271 --> 00:04:00,467 seems to be functioning well under the circumstances. 73 00:04:00,540 --> 00:04:01,735 Well, let's just hope it holds up 74 00:04:01,808 --> 00:04:03,071 when it goes to slipstream. 75 00:04:03,710 --> 00:04:04,802 Harper, I need an update. 76 00:04:04,878 --> 00:04:07,006 Things are going from bad to worse, boss. 77 00:04:07,080 --> 00:04:09,139 That's not a very good update. 78 00:04:09,216 --> 00:04:10,240 I'm heading back to the Andromeda. 79 00:04:11,651 --> 00:04:13,141 We're going to take out the World Ship. 80 00:04:13,220 --> 00:04:15,314 I love it when you think big. 81 00:04:15,388 --> 00:04:16,856 Hunt out. 82 00:04:16,923 --> 00:04:17,890 - Captain? - Hmm? 83 00:04:19,493 --> 00:04:20,460 Go. 84 00:04:22,362 --> 00:04:24,694 Are you ready to destroy everything on the World Ship? 85 00:04:27,400 --> 00:04:28,299 What are you saying? 86 00:04:28,368 --> 00:04:31,497 We know that there are other living entities on the World Ship, 87 00:04:31,571 --> 00:04:32,663 prisoners. 88 00:04:32,739 --> 00:04:34,639 It won't just be Magog we'll be killing. 89 00:04:40,113 --> 00:04:41,945 Help Harper. Get this thing moving. 90 00:04:50,557 --> 00:04:51,524 It's never easy. 91 00:05:00,367 --> 00:05:01,459 Oh, God. 92 00:05:04,604 --> 00:05:07,005 Slash and burn, slash and burn. 93 00:05:07,073 --> 00:05:08,268 Forget it. 94 00:05:08,341 --> 00:05:09,740 Friends, gone. 95 00:05:10,143 --> 00:05:11,668 Past, gone. 96 00:05:13,580 --> 00:05:14,547 Future... 97 00:05:17,184 --> 00:05:18,242 Gone. 98 00:05:18,318 --> 00:05:19,843 My vast fortunes... 99 00:05:21,555 --> 00:05:22,852 gone. 100 00:05:26,626 --> 00:05:27,457 You lost something. 101 00:05:28,795 --> 00:05:29,762 Trying to. 102 00:05:39,272 --> 00:05:41,639 Beka, you never drink. 103 00:05:41,708 --> 00:05:42,732 Oh, that's not true. 104 00:05:42,809 --> 00:05:44,470 I do drink. 105 00:05:44,544 --> 00:05:46,342 It just seems like never 'cause it's... 106 00:05:47,480 --> 00:05:48,641 you know, almost never. 107 00:05:51,484 --> 00:05:54,078 You know, there's only one rule in the universe. 108 00:05:55,922 --> 00:05:56,946 Oh, no, two. 109 00:05:58,625 --> 00:06:01,925 And that is leave while the leaving's good. 110 00:06:05,565 --> 00:06:07,033 You can keep that. I don't want it. 111 00:06:12,272 --> 00:06:13,239 What do you want? 112 00:06:14,574 --> 00:06:16,770 I want what no one else here seems to want... 113 00:06:18,144 --> 00:06:18,838 to live. 114 00:06:18,912 --> 00:06:19,970 We're changing that. 115 00:06:20,046 --> 00:06:21,207 Not fast enough. 116 00:06:22,449 --> 00:06:24,474 There are people dying on Arkology already. 117 00:06:24,551 --> 00:06:25,882 Dylan, this is insane. 118 00:06:30,924 --> 00:06:32,915 These people don't want saving. 119 00:06:32,993 --> 00:06:34,085 Dylan, that's the problem... 120 00:06:35,829 --> 00:06:36,796 not me. 121 00:06:39,232 --> 00:06:41,166 I don't want to leave you and the crew, 122 00:06:42,302 --> 00:06:43,929 but I can't stay. 123 00:06:46,172 --> 00:06:46,934 I can't watch. 124 00:06:56,216 --> 00:06:57,274 Well, if it's, uh... 125 00:06:58,852 --> 00:06:59,842 any comfort, 126 00:06:59,920 --> 00:07:01,183 you may be the only one of us 127 00:07:01,254 --> 00:07:02,619 who's making the right choice. 128 00:07:05,158 --> 00:07:07,490 Me, I have no choice, apparently. 129 00:07:09,429 --> 00:07:10,396 You don't understand. 130 00:07:12,265 --> 00:07:13,232 This is the Abyss. 131 00:07:16,102 --> 00:07:17,069 I was there. 132 00:07:18,238 --> 00:07:19,205 I saw it. 133 00:07:21,408 --> 00:07:24,275 These people, they think there's beauty. 134 00:07:26,146 --> 00:07:27,113 There isn't. 135 00:07:27,814 --> 00:07:29,680 It's just darkness... 136 00:07:31,251 --> 00:07:32,412 reaching out at darkness. 137 00:07:35,088 --> 00:07:36,556 It knows no weakness, Dylan. 138 00:07:38,792 --> 00:07:39,759 None. 139 00:07:54,207 --> 00:07:55,174 Beka, 140 00:07:56,776 --> 00:07:57,743 I owe you... 141 00:07:59,045 --> 00:08:00,945 more than I can say in this short time... 142 00:08:05,385 --> 00:08:06,511 but we will meet again... 143 00:08:08,488 --> 00:08:09,455 in happier days. 144 00:08:11,658 --> 00:08:13,524 On that, you can rest assured. 145 00:08:28,408 --> 00:08:29,375 I have to go. 146 00:08:34,414 --> 00:08:35,381 I'll see you. 147 00:08:46,659 --> 00:08:47,626 Bon voyage. 148 00:08:54,401 --> 00:08:56,199 You know, this is a challenge I would love 149 00:08:56,269 --> 00:08:57,964 if our necks weren't on the line. 150 00:08:58,038 --> 00:09:00,473 Think outside the box, Harper. Change your perspective. 151 00:09:04,911 --> 00:09:06,401 Nothing. 152 00:09:06,479 --> 00:09:08,038 Concentrate on other possibilities. 153 00:09:09,115 --> 00:09:10,640 Like trying not to concentrate on the fact 154 00:09:10,717 --> 00:09:12,412 that we have to pull off a miracle? 155 00:09:13,553 --> 00:09:14,520 Wait a minute. 156 00:09:15,188 --> 00:09:16,212 Harper, stay on task. 157 00:09:17,657 --> 00:09:18,624 Harper! 158 00:09:20,126 --> 00:09:21,389 What the hell is this? 159 00:09:25,565 --> 00:09:27,260 Very good, Harper. 160 00:09:27,333 --> 00:09:30,701 I think you just increased our chances of survival to 55%. 161 00:09:34,107 --> 00:09:35,268 Localized gravity control. 162 00:09:35,341 --> 00:09:36,900 Turn it off! 163 00:09:52,225 --> 00:09:53,192 Louisa? 164 00:09:59,933 --> 00:10:02,402 Louisa, where are you? 165 00:10:07,674 --> 00:10:08,641 Rhade. 166 00:10:15,982 --> 00:10:17,006 Thank God you're safe. 167 00:10:21,387 --> 00:10:22,877 You have to go. 168 00:10:22,956 --> 00:10:25,015 Your place is with your crew. Mine is here. 169 00:10:25,925 --> 00:10:27,654 Come with me. 170 00:10:27,727 --> 00:10:29,320 Bring your people. They can stay on the Andromeda. 171 00:10:29,395 --> 00:10:30,885 No. 172 00:10:30,964 --> 00:10:31,954 Would the Andromeda have room 173 00:10:32,031 --> 00:10:33,931 for all the citizens of the Arkology? 174 00:10:43,543 --> 00:10:44,977 We've got to get to the Andromeda. 175 00:10:50,350 --> 00:10:51,442 You're asking the impossible. 176 00:10:51,518 --> 00:10:52,815 No, there's still time. 177 00:10:54,454 --> 00:10:55,785 I mean, I can't leave Louisa. 178 00:10:55,855 --> 00:10:57,254 Then take her along. 179 00:10:57,323 --> 00:10:58,552 If you don't go now, you will die. 180 00:11:02,962 --> 00:11:04,054 I have studied you, Dylan, 181 00:11:05,098 --> 00:11:06,862 having come to the Andromeda to learn. 182 00:11:07,734 --> 00:11:09,224 More than anything, I have learned 183 00:11:09,302 --> 00:11:10,463 that where there is danger, 184 00:11:11,204 --> 00:11:12,365 there's opportunity. 185 00:11:12,438 --> 00:11:14,338 Well, you can have too much of a good thing, Rhade. 186 00:11:15,975 --> 00:11:16,942 All the same, 187 00:11:18,344 --> 00:11:19,869 I have learned what I have learned... 188 00:11:21,981 --> 00:11:23,449 and this is graduation day. 189 00:11:28,555 --> 00:11:29,886 Give me the good news, Andromeda. 190 00:11:29,956 --> 00:11:32,721 More Magog have reached Marlowe's office. 191 00:11:32,792 --> 00:11:33,953 They are proceeding through Arkology 192 00:11:34,027 --> 00:11:34,994 from the asteroid end. 193 00:11:35,562 --> 00:11:37,223 Thank you. 194 00:11:37,297 --> 00:11:38,958 Congratulations. You've just graduated. 195 00:11:40,400 --> 00:11:42,494 All right, you've got 10 minutes, 196 00:11:42,569 --> 00:11:43,968 and they will be everywhere. 197 00:11:46,839 --> 00:11:48,364 I'll stay and fight with these people. 198 00:11:53,079 --> 00:11:54,046 Good luck. 199 00:11:54,514 --> 00:11:55,447 Trance... 200 00:11:59,018 --> 00:11:59,985 Captain Hunt. 201 00:12:05,091 --> 00:12:06,058 Thank you. 202 00:12:43,162 --> 00:12:45,722 You've got to be kidding me. Harper, time's up. 203 00:12:45,798 --> 00:12:46,924 I've got to finish what I started. 204 00:12:47,734 --> 00:12:48,701 Suit yourself. 205 00:12:49,902 --> 00:12:50,801 I'm not going to die here. 206 00:12:55,575 --> 00:12:57,339 We need to be the last line of defense. 207 00:12:57,410 --> 00:12:59,139 The Magog certainly know that we're here. 208 00:12:59,212 --> 00:13:00,509 They'll come for us last. 209 00:13:00,580 --> 00:13:02,207 We are at the opposite end of their attack. 210 00:13:02,282 --> 00:13:03,272 And we'll be ready. 211 00:13:03,349 --> 00:13:04,316 Damn right. 212 00:13:11,357 --> 00:13:13,724 What the hell am I doing? 213 00:13:13,793 --> 00:13:15,989 Harper, how goes it? 214 00:13:17,830 --> 00:13:20,197 I'm beginning to think you made the right choice, boss, 215 00:13:20,266 --> 00:13:22,098 but... we're making progress. 216 00:13:22,168 --> 00:13:23,727 We'll be seeing you soon. 217 00:13:26,706 --> 00:13:27,730 I hope so. 218 00:13:37,984 --> 00:13:40,146 The Magog have launched another assault. 219 00:13:40,219 --> 00:13:41,584 We can make a better fight of it 220 00:13:41,654 --> 00:13:43,850 away from the Arkology. 221 00:13:43,923 --> 00:13:45,516 Our only chance is to outmaneuver the World Ship. 222 00:13:46,959 --> 00:13:47,983 Ship-wide. 223 00:13:48,061 --> 00:13:49,893 This is Captain Hunt. 224 00:13:50,897 --> 00:13:52,331 We're beginning evasive maneuvers, 225 00:13:52,398 --> 00:13:54,457 but I have to be honest, folks. 226 00:13:54,534 --> 00:13:56,559 We are engaging a superior enemy... 227 00:13:59,205 --> 00:14:00,639 so I'm giving you all the opportunity 228 00:14:00,707 --> 00:14:01,572 to escape this fight. 229 00:14:04,644 --> 00:14:05,611 Andromeda, get me Rhade. 230 00:14:06,846 --> 00:14:08,143 Rhade, they're headed your way. 231 00:14:08,214 --> 00:14:09,909 What's your status? 232 00:14:09,982 --> 00:14:11,507 All present and accounted for, 233 00:14:11,584 --> 00:14:13,575 though I would like to say that last hit was a bit close. 234 00:14:13,653 --> 00:14:16,088 Bring your people back to the Andromeda. We're pulling out. 235 00:14:16,155 --> 00:14:17,179 Good. 236 00:14:19,025 --> 00:14:20,686 Open fire! 237 00:14:20,760 --> 00:14:22,694 They're coming from the cave mouth. Keep shooting. 238 00:14:22,762 --> 00:14:24,321 Damn it. Get me Harper. 239 00:14:25,498 --> 00:14:26,863 Things are getting pretty hairy here, boss. 240 00:14:26,933 --> 00:14:28,094 Harper get that thing moving. 241 00:14:28,167 --> 00:14:29,931 Harper has an alternative plan. 242 00:14:30,002 --> 00:14:31,026 I don't know about getting it moving, 243 00:14:31,104 --> 00:14:32,663 but I can make everything stop. 244 00:14:32,739 --> 00:14:34,537 All right, I'm listening. 245 00:14:34,607 --> 00:14:35,699 Gravity control for the whole place is right here. 246 00:14:35,775 --> 00:14:37,243 If we increase Arkology's cycles, 247 00:14:37,310 --> 00:14:38,368 we increase its gravity. 248 00:14:38,444 --> 00:14:40,606 Nobody moves, we get time to work. 249 00:14:40,680 --> 00:14:42,546 The miracle of quadrupling gravity. 250 00:14:42,615 --> 00:14:43,844 Here in the hub, we won't be affected. 251 00:14:43,916 --> 00:14:45,008 Yeah, 'cause we're not spinning. 252 00:14:45,084 --> 00:14:46,483 It's all artificial gravity here, 253 00:14:46,552 --> 00:14:49,283 but you, oh, great leader, you are a heavy worlder. 254 00:14:49,355 --> 00:14:50,379 You should be able to move through it. 255 00:14:50,456 --> 00:14:51,423 Same goes for the Nietzscheans. 256 00:14:51,491 --> 00:14:54,017 Time for everybody to put their money where their muscles are. 257 00:14:54,093 --> 00:14:56,357 We believe it's the only way to save the inhabitants. 258 00:14:56,429 --> 00:14:57,794 Just do it. 259 00:14:57,864 --> 00:15:00,492 - If Harper can do this... - No, we're leaving. 260 00:15:00,566 --> 00:15:02,330 Get the Magog to come after us. 261 00:15:02,402 --> 00:15:03,836 Andromeda, take us out. 262 00:15:10,777 --> 00:15:13,269 The Magog swarm ships are mounting another attack. 263 00:15:14,180 --> 00:15:15,443 Launching slipfighters. 264 00:15:52,518 --> 00:15:55,112 The Magog are puncturing my hull. 265 00:15:55,188 --> 00:15:57,316 Seal off outer deck and prep escape pods. 266 00:15:57,957 --> 00:15:58,890 Evacuate the crew. 267 00:16:40,867 --> 00:16:43,029 Find Dylan Hunt. 268 00:17:05,525 --> 00:17:07,118 Take us to Hunt. 269 00:17:07,193 --> 00:17:08,183 No. 270 00:17:09,695 --> 00:17:12,357 Tell me the security codes. 271 00:17:12,431 --> 00:17:13,626 No. 272 00:17:13,699 --> 00:17:16,134 Stupid mistake. 273 00:17:34,186 --> 00:17:35,312 Watch the magic. 274 00:17:35,388 --> 00:17:36,787 It'll take a few minutes to kick in, 275 00:17:36,856 --> 00:17:39,416 but after that, Arkology will be a frozen Magog zone. 276 00:17:45,865 --> 00:17:47,264 Well done. 277 00:17:54,473 --> 00:17:56,737 Can you hear me, Rhade? 278 00:17:56,809 --> 00:17:58,903 You've got to try to move through it. Listen very carefully. 279 00:17:58,978 --> 00:18:00,639 Get to Marlowe's office. 280 00:18:00,713 --> 00:18:02,272 The gravity's normal there, capiche? 281 00:18:03,649 --> 00:18:05,549 Lookit, Rhade, if you can hear me, 282 00:18:05,618 --> 00:18:06,710 you've got to try to move through it. 283 00:18:06,786 --> 00:18:08,379 You're strong enough. You can do this. 284 00:18:08,454 --> 00:18:10,013 Use those big muscles of yours. 285 00:18:10,089 --> 00:18:12,285 Get to Marlowe's office, where you'll be safe. 286 00:18:12,358 --> 00:18:13,757 We'll come for you there. 287 00:18:15,261 --> 00:18:17,093 Somebody will come for you there... 288 00:18:17,797 --> 00:18:18,457 I hope. 289 00:18:19,832 --> 00:18:22,028 All right, let's get this puppy moving, huh? 290 00:18:25,871 --> 00:18:26,963 Harper! 291 00:18:32,244 --> 00:18:34,679 Stupid... mistake. 292 00:18:39,919 --> 00:18:40,886 Good work, rom-doll. 293 00:18:46,025 --> 00:18:47,288 Rommie? 294 00:18:51,464 --> 00:18:52,192 Stay safe. 295 00:18:52,264 --> 00:18:53,527 No. 296 00:18:56,636 --> 00:18:57,603 Rommie... 297 00:19:06,212 --> 00:19:08,510 The gravity has stopped the assault on Arkology. 298 00:19:10,516 --> 00:19:11,540 What's the condition of my crew? 299 00:19:11,617 --> 00:19:13,210 I have lost communication with them. 300 00:19:14,286 --> 00:19:15,811 The Magog have cut them off. 301 00:19:15,888 --> 00:19:18,050 Deck security has been breached. 302 00:19:18,124 --> 00:19:19,592 Magog are heading for command. 303 00:19:20,459 --> 00:19:21,585 Talk about being cut off. 304 00:20:09,909 --> 00:20:12,810 At least we can still operate the ship from here. 305 00:20:12,878 --> 00:20:14,505 The Abyss knows everything about this ship. 306 00:20:14,580 --> 00:20:15,479 They'll find us. 307 00:20:15,548 --> 00:20:17,778 I'm sure they will. Andromeda. 308 00:20:17,850 --> 00:20:19,682 We are clear of the Arkology. 309 00:20:20,252 --> 00:20:21,742 I have 58 swarm ships 310 00:20:21,821 --> 00:20:23,311 attempting to punch through my hull. 311 00:20:23,756 --> 00:20:24,746 Keep moving out. 312 00:20:35,201 --> 00:20:36,760 Slipfighters engaging swarm ships. 313 00:20:38,838 --> 00:20:39,805 Too many of them. 314 00:20:41,140 --> 00:20:41,902 - Pull back. - Too late. 315 00:20:43,976 --> 00:20:44,807 Dylan, it's time. 316 00:20:44,877 --> 00:20:46,072 Not yet, Trance. 317 00:20:47,246 --> 00:20:48,304 Not yet. 318 00:20:54,553 --> 00:20:56,146 Come on, move. 319 00:20:59,325 --> 00:21:00,190 Here we go. 320 00:21:03,229 --> 00:21:04,128 Ha! I did it! 321 00:21:07,166 --> 00:21:08,497 Oh, crap. 322 00:21:18,077 --> 00:21:20,944 Rhade, I've lost gravity control. 323 00:21:21,013 --> 00:21:22,105 Arkology's returning to normal. 324 00:21:24,116 --> 00:21:25,447 Normal. 325 00:21:33,392 --> 00:21:34,757 Dylan, they're here. 326 00:21:37,196 --> 00:21:38,186 Andromeda. 327 00:21:38,264 --> 00:21:39,288 Captain, 328 00:21:39,365 --> 00:21:41,459 the Magog have arrived outside the weapons locker. 329 00:21:41,534 --> 00:21:42,831 They are preparing to blow the door. 330 00:22:00,953 --> 00:22:03,581 Dylan Hunt will die on this ship. 331 00:22:10,196 --> 00:22:12,358 Andromeda, arm the nova bombs. 332 00:22:12,431 --> 00:22:14,490 - All of them? - All of them. 333 00:22:14,567 --> 00:22:15,659 - Done. - Fire. 334 00:22:37,256 --> 00:22:39,486 Another wave of swarm ships is on approach. 335 00:22:39,558 --> 00:22:41,686 The Magog World Ship has suffered minimal damage. 336 00:22:44,763 --> 00:22:45,924 How can that be? 337 00:22:47,633 --> 00:22:51,069 Within seconds, the universe is going to be different. 338 00:22:51,136 --> 00:22:53,833 Come on, Trance, it's "glass half-full" time. 339 00:22:53,906 --> 00:22:56,102 Dylan, I've told you there is a way out, 340 00:22:56,175 --> 00:22:57,700 but it is only for you. 341 00:22:58,410 --> 00:23:01,141 Why? Why is it only for me? 342 00:23:01,213 --> 00:23:02,681 I'm not going anywhere without my crew, 343 00:23:02,748 --> 00:23:04,307 and I won't lose you to the darkness. 344 00:23:04,383 --> 00:23:05,509 It is not your choice. 345 00:23:06,719 --> 00:23:08,448 Dylan, have you ever thought 346 00:23:08,520 --> 00:23:10,887 that perhaps you traded the better angels of your nature 347 00:23:10,956 --> 00:23:12,822 for the mission you felt you had to do? 348 00:23:12,892 --> 00:23:14,883 No, Trance, I haven't, 349 00:23:14,960 --> 00:23:16,291 but I'm about ready to trade my better nature 350 00:23:16,362 --> 00:23:18,057 for an angel who thinks "can do." 351 00:23:19,865 --> 00:23:20,696 Understood. 352 00:23:26,038 --> 00:23:27,062 If it means anything, 353 00:23:28,140 --> 00:23:30,108 I believe you are the right man for this job. 354 00:23:34,413 --> 00:23:35,710 It means a lot, Trance. 355 00:23:39,385 --> 00:23:40,352 It means a lot. 356 00:23:47,293 --> 00:23:48,727 Dylan? 357 00:23:48,794 --> 00:23:49,659 Go ahead. 358 00:23:49,728 --> 00:23:51,492 I got this bucket of bolts boogeying. 359 00:23:51,563 --> 00:23:52,553 We're headed for slipstream. 360 00:23:52,631 --> 00:23:54,725 Good work, Harper. We'll be right behind you. 361 00:24:07,880 --> 00:24:09,370 What now? 362 00:24:09,448 --> 00:24:10,677 We make our stand here. 363 00:24:10,749 --> 00:24:13,081 - With luck... - Which you don't believe in. 364 00:24:13,152 --> 00:24:14,916 Harper will get Arkology to slipstream. 365 00:24:15,421 --> 00:24:16,684 We're already moving. 366 00:24:18,891 --> 00:24:19,983 Watch out! 367 00:24:51,690 --> 00:24:52,885 No! Go. 368 00:24:54,693 --> 00:24:57,219 Stupid mistake. 369 00:24:58,330 --> 00:24:59,525 No! 370 00:25:15,414 --> 00:25:16,381 Louisa. 371 00:25:25,924 --> 00:25:27,619 I love you. 372 00:25:32,598 --> 00:25:33,622 I love you. 373 00:25:49,815 --> 00:25:51,840 On this soul, 374 00:25:51,917 --> 00:25:54,079 cast a cold eye on night and day. 375 00:25:56,422 --> 00:25:57,947 All that are living pass by. 376 00:26:02,828 --> 00:26:03,989 Louisa... 377 00:26:18,177 --> 00:26:19,645 Andromeda, status on the crew. 378 00:26:21,947 --> 00:26:22,607 Andromeda? 379 00:26:22,681 --> 00:26:25,548 What's the status of the on board crew? 380 00:26:25,617 --> 00:26:26,709 All of them are dead... 381 00:26:27,753 --> 00:26:29,517 except the two of you. 382 00:26:31,056 --> 00:26:32,023 All dead. 383 00:26:33,225 --> 00:26:34,192 Now what? 384 00:26:37,362 --> 00:26:38,659 Now we've got nothing to lose. 385 00:26:41,233 --> 00:26:43,292 The Magog may be built tough, 386 00:26:43,368 --> 00:26:45,496 but they need air, just like the rest of us. 387 00:26:46,672 --> 00:26:47,639 Andromeda, 388 00:26:48,574 --> 00:26:49,632 cut off all life support systems 389 00:26:49,708 --> 00:26:50,903 except for here. 390 00:26:51,677 --> 00:26:52,769 Take the Magog out. 391 00:26:52,845 --> 00:26:53,869 Aye. 392 00:26:53,946 --> 00:26:55,641 More will come. 393 00:26:57,816 --> 00:27:00,285 Trance, your attitude is really starting to annoy me. 394 00:27:00,352 --> 00:27:02,252 I'm just trying to buy us time. 395 00:27:03,255 --> 00:27:04,222 For what? 396 00:27:08,794 --> 00:27:09,761 I wish I knew. 397 00:27:12,464 --> 00:27:13,363 I think you do. 398 00:28:36,615 --> 00:28:39,312 Move out! Now! 399 00:29:18,023 --> 00:29:19,616 Trance, 400 00:29:19,691 --> 00:29:20,886 this was meant for another time. 401 00:29:22,127 --> 00:29:23,617 It was meant for when it was needed. 402 00:29:25,597 --> 00:29:27,759 I'm thinking that's right about now. 403 00:29:30,535 --> 00:29:31,969 It is another universe, 404 00:29:32,738 --> 00:29:34,433 a sun and its family, 405 00:29:34,506 --> 00:29:35,769 another place for you. 406 00:29:37,709 --> 00:29:40,542 Well, I thought I was doing pretty good right here. 407 00:29:40,612 --> 00:29:42,637 You're doing the best you can. That is enough. 408 00:29:42,714 --> 00:29:43,681 Enough... 409 00:29:45,984 --> 00:29:48,385 The Magog have slaughtered my crew. 410 00:29:48,453 --> 00:29:49,477 It's just you and me. 411 00:29:53,158 --> 00:29:54,557 Actually, it's just you. 412 00:29:57,095 --> 00:29:58,722 But you were made for this moment. 413 00:30:00,565 --> 00:30:02,966 If you stay and fight and win this battle, 414 00:30:03,035 --> 00:30:04,469 you will lose the war. 415 00:30:04,536 --> 00:30:05,469 You cannot do that. 416 00:30:08,573 --> 00:30:10,302 Trance, fighting is all I know. 417 00:30:12,544 --> 00:30:14,171 This battle is beneath you. 418 00:30:15,213 --> 00:30:18,012 You have to go, and I cannot go with you. 419 00:30:20,919 --> 00:30:22,751 Andromeda has lost to the World Ship. 420 00:30:24,189 --> 00:30:25,884 The Route of Ages is for you... 421 00:30:27,826 --> 00:30:30,921 but if you stay and you fight and die, 422 00:30:30,996 --> 00:30:33,431 what will be the point of these past four years? 423 00:30:39,771 --> 00:30:41,500 If I can choose to give this up, 424 00:30:42,207 --> 00:30:43,538 you can choose to live. 425 00:30:48,080 --> 00:30:51,141 Andromeda, status on the Magog. 426 00:30:51,216 --> 00:30:52,240 They are all dead, captain. 427 00:30:56,521 --> 00:30:58,046 Restore life support systems. 428 00:30:58,123 --> 00:30:59,090 Aye, aye. 429 00:30:59,791 --> 00:31:01,316 - Let's go. - Yeah. 430 00:31:07,532 --> 00:31:09,660 Don't forget, Dylan, to enter the Route of Ages, 431 00:31:09,735 --> 00:31:11,567 your timing must be perfect. 432 00:31:11,636 --> 00:31:13,297 I need a crew to do that. 433 00:31:13,372 --> 00:31:15,136 No, you've done it before. 434 00:31:15,207 --> 00:31:17,039 Just follow the light. 435 00:31:17,109 --> 00:31:18,577 There is no light in space. 436 00:31:18,643 --> 00:31:20,839 No, your light, Dylan... 437 00:31:21,646 --> 00:31:23,080 as it has always been, 438 00:31:23,749 --> 00:31:24,716 your journey, 439 00:31:25,283 --> 00:31:26,273 your mission. 440 00:31:26,351 --> 00:31:28,843 Trance, it's our mission. 441 00:31:32,190 --> 00:31:33,954 What if you really could go back? 442 00:31:34,659 --> 00:31:36,149 Erase the past four years, 443 00:31:36,228 --> 00:31:38,026 never suffer what you had suffered? 444 00:31:40,999 --> 00:31:41,898 Start over? 445 00:31:45,203 --> 00:31:46,728 It takes courage to start over. 446 00:31:52,344 --> 00:31:53,573 There must be something else. 447 00:31:56,882 --> 00:31:58,873 Everything you have ever done has led to this. 448 00:32:01,553 --> 00:32:03,453 Perhaps you were not made for times like these. 449 00:32:04,689 --> 00:32:06,088 Then again, perhaps... 450 00:32:07,726 --> 00:32:09,558 you will go where I will be waiting. 451 00:32:18,036 --> 00:32:19,003 Now, please go. 452 00:32:20,172 --> 00:32:22,641 You have to do this. Please. 453 00:32:29,781 --> 00:32:30,839 Yeah. 454 00:32:55,674 --> 00:32:57,665 It's been nice knowing you, Trance Gemini. 455 00:33:47,392 --> 00:33:50,692 Andromeda, turn us towards the World Ship. 456 00:33:50,762 --> 00:33:52,287 Please advise on strategy. 457 00:33:54,633 --> 00:33:56,658 We're going to bring the light to the darkness. 458 00:33:58,103 --> 00:33:59,093 Confirmed. 459 00:33:59,170 --> 00:34:01,400 Empty all missile tubes into the World Ship. 460 00:34:01,973 --> 00:34:02,940 Clear my path. 461 00:34:39,077 --> 00:34:41,102 Dylan, how's every little thing? 462 00:34:42,180 --> 00:34:43,443 Hello, Beka. 463 00:34:44,115 --> 00:34:45,344 So, how much fun is this? 464 00:34:46,885 --> 00:34:48,046 Couldn't stay away, huh? 465 00:34:48,887 --> 00:34:50,116 You seem to have that effect. 466 00:34:57,062 --> 00:34:59,156 I'm going to see if I can pick up Harper and Rhade. 467 00:34:59,898 --> 00:35:02,026 - Good luck. - Valentine out. 468 00:35:02,100 --> 00:35:03,864 Beka, you'll never make it. 469 00:35:03,935 --> 00:35:04,993 My controls are locked. 470 00:35:05,070 --> 00:35:07,095 I can't turn back to help. You're on your own. 471 00:35:10,408 --> 00:35:11,705 God speed, Beka. 472 00:35:18,883 --> 00:35:20,476 Oh, crap. 473 00:35:20,552 --> 00:35:22,179 Come and get me, boys. 474 00:35:26,591 --> 00:35:29,083 If I die like this, I'm going to be really upset. 475 00:35:32,764 --> 00:35:35,199 Harper, Harper, come in. 476 00:35:37,936 --> 00:35:39,461 I'm here, boss. 477 00:35:39,537 --> 00:35:41,699 Man, am I glad to see you, but keep it down, will you? 478 00:35:41,773 --> 00:35:43,400 Hey. 479 00:35:43,475 --> 00:35:44,943 So I've been thinking... 480 00:35:45,010 --> 00:35:48,412 you see, I'm... I'm kind of trapped, 481 00:35:48,480 --> 00:35:50,175 as in absolutely no freaking way out. 482 00:35:51,049 --> 00:35:52,483 Yeah, me too. 483 00:35:53,785 --> 00:35:55,082 Hey, do you remember what you said to me 484 00:35:55,153 --> 00:35:57,554 before we boarded the Andromeda for the first time? 485 00:35:59,024 --> 00:36:02,824 Uh... yeah, I thought there might be treasure. 486 00:36:04,529 --> 00:36:05,496 Before that. 487 00:36:06,965 --> 00:36:07,693 You said... 488 00:36:08,533 --> 00:36:10,297 You said it was going to be fun. 489 00:36:11,102 --> 00:36:12,297 Well, Seamus, 490 00:36:13,505 --> 00:36:14,734 It was. 491 00:36:16,307 --> 00:36:20,039 Boss? 492 00:36:38,396 --> 00:36:39,557 All right. 493 00:36:42,867 --> 00:36:43,834 Time to go. 494 00:37:07,125 --> 00:37:08,559 Harper. 495 00:37:08,626 --> 00:37:10,116 Hold your horses there, handsome. 496 00:37:13,465 --> 00:37:14,864 Die, Harper. 497 00:37:14,933 --> 00:37:16,992 All right, wait a minute. Uh, now, hold on. 498 00:37:17,068 --> 00:37:18,934 Rev Bem, right? 499 00:37:19,003 --> 00:37:19,902 Red Plague. 500 00:37:19,971 --> 00:37:21,939 He was your great-great- grandfather. Right? 501 00:37:22,006 --> 00:37:25,237 You remember. It's got to be in that sub-generation brain there somewhere. 502 00:37:25,310 --> 00:37:27,870 Uh... he was my pal. 503 00:37:27,946 --> 00:37:29,710 You bear quite a resemblance to him. 504 00:37:29,781 --> 00:37:32,011 Same cute muzzle. 505 00:37:39,190 --> 00:37:41,750 All right, a little progress here. 506 00:37:41,826 --> 00:37:44,921 The ambassador said you were civilized gentlemen. 507 00:37:44,996 --> 00:37:46,191 Uh... 508 00:37:46,931 --> 00:37:49,696 Rev and I were very, very close. 509 00:37:49,768 --> 00:37:51,497 Uh... 510 00:37:51,569 --> 00:37:54,231 That counted for something with your original. 511 00:37:54,305 --> 00:37:57,172 He was going to save me for last. 512 00:37:57,242 --> 00:37:58,767 He was going to infest me with his Magog eggs. 513 00:37:59,944 --> 00:38:01,207 You could do that. 514 00:38:01,279 --> 00:38:02,804 You could... you could kill me last. 515 00:38:03,748 --> 00:38:05,147 Kill you last? 516 00:38:08,219 --> 00:38:10,688 You are the last. 517 00:38:42,921 --> 00:38:44,116 Goodbye, Andromeda. 518 00:38:46,257 --> 00:38:47,588 Goodbye to your comforts, 519 00:38:48,960 --> 00:38:49,927 your joys, 520 00:38:52,130 --> 00:38:53,256 your sheltering arms. 521 00:38:57,001 --> 00:38:57,968 Goodbye, Maru. 522 00:39:00,738 --> 00:39:01,705 Rhade... 523 00:39:03,575 --> 00:39:04,542 Harper... 524 00:39:06,945 --> 00:39:07,912 Beka... 525 00:39:10,748 --> 00:39:11,715 Rommie... 526 00:39:15,453 --> 00:39:16,420 Goodbye... 527 00:39:20,124 --> 00:39:21,592 Dylan. 528 00:39:25,897 --> 00:39:27,387 Terminating conversation. 529 00:39:28,333 --> 00:39:29,300 Andromeda? 530 00:39:31,836 --> 00:39:32,826 Andromeda. 531 00:40:51,082 --> 00:40:53,073 Have you come home from your journeys? 532 00:40:54,218 --> 00:40:56,277 Have you come home from your past? 533 00:40:57,455 --> 00:40:58,650 Dream, dear one... 534 00:41:00,291 --> 00:41:01,258 Dream. 36586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.