Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,880
Thomas Malone, convicted in 1994
for the murder of Lizzie Kilmuir.
2
00:00:04,880 --> 00:00:07,560
Drew McColl called in. His daughter
seems to be missing.
3
00:00:07,560 --> 00:00:09,920
My girl...my wee girl...
4
00:00:09,920 --> 00:00:12,120
They've deployed a major
investigation team.
5
00:00:12,120 --> 00:00:14,120
They arrive first
thing tomorrow morning.
6
00:00:14,120 --> 00:00:17,040
If I find out that you are in any
way involved in these new crimes,
7
00:00:17,040 --> 00:00:20,080
you'll be prosecuted a second time
for the murder of Lizzie Kilmuir.
8
00:00:20,080 --> 00:00:21,600
HE YELLS
9
00:00:21,600 --> 00:00:24,560
I've told Thomas I won't be seeing
him again and that he needs to just
10
00:00:24,560 --> 00:00:26,360
leave us alone.
Well, he's not listening,
11
00:00:26,360 --> 00:00:28,360
because he's just followed me
home from school!
12
00:00:28,360 --> 00:00:30,320
JUST GO AWAY!
13
00:00:30,320 --> 00:00:35,800
Kevin's DNA isn't a match to the DNA
that we found on Lizzie's scarf.
14
00:00:35,800 --> 00:00:37,280
Who's Alan's real father?
15
00:00:37,280 --> 00:00:42,240
This is an 8mm film. It could have
my biological dad on it.
16
00:00:42,240 --> 00:00:44,840
Did you kill Sally McColl?
The last I saw of her,
17
00:00:44,840 --> 00:00:48,720
she was arguing with
an older man at the festival.
18
00:00:48,720 --> 00:00:51,720
Why didn't you tell me before
that you'd spoken to Sally?
19
00:00:51,720 --> 00:00:53,800
I forgot.
You forgot?!
20
00:00:53,800 --> 00:00:57,760
You forgot you had spoken to a woman
who got killed the same night?!
21
00:00:57,760 --> 00:01:01,280
You don't seriously think I had
something to do with it, do you?
22
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
DI Perez. You're up early.
23
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
How can I help?
24
00:02:25,000 --> 00:02:28,080
I haven't had any luck
finding Alan's dad.
25
00:02:31,520 --> 00:02:33,320
But you know that, don't you?
26
00:02:35,880 --> 00:02:39,040
Come on,
I want to show you something.
27
00:02:45,600 --> 00:02:47,480
Do you recognise this?
28
00:02:49,000 --> 00:02:52,040
It's an old film that Alan found.
29
00:02:52,040 --> 00:02:54,240
It's a birthday party for Kevin
on the beach.
30
00:02:54,240 --> 00:02:55,880
Not long before Lizzie died.
31
00:02:55,880 --> 00:02:57,320
Oh, God, so it is.
32
00:02:59,160 --> 00:03:01,480
Where did he find it?
33
00:03:01,480 --> 00:03:03,160
In the basement.
34
00:03:03,160 --> 00:03:05,720
I'd forgotten all about that
old camera.
35
00:03:05,720 --> 00:03:08,000
So who took this?
Kevin, I imagine.
36
00:03:08,000 --> 00:03:10,320
He was the cine buff.
37
00:03:10,320 --> 00:03:13,680
Because I was hoping this might
jog your memory.
38
00:03:15,320 --> 00:03:18,120
These men here,
can you name any of them?
39
00:03:18,120 --> 00:03:19,600
Not really.
40
00:03:19,600 --> 00:03:22,280
They were work mates of Kevin.
41
00:03:24,560 --> 00:03:28,200
And what about Alan's father,
was he at this party? No.
42
00:03:29,240 --> 00:03:30,680
He was gone by then.
43
00:03:47,520 --> 00:03:49,440
Something wrong?
44
00:03:49,440 --> 00:03:52,160
Not all of my memories from that
time where happy.
45
00:03:52,160 --> 00:03:54,080
I think you know that.
46
00:04:00,400 --> 00:04:03,480
Duncan and Lizzie
seem quite close, don't they?
47
00:04:03,480 --> 00:04:05,800
I didn't know either of them
well enough to say.
48
00:04:05,800 --> 00:04:07,920
Yet they were at your party?
49
00:04:07,920 --> 00:04:09,520
Kevin's party.
50
00:04:09,520 --> 00:04:13,320
People would just turn up
and start drinking.
51
00:04:13,320 --> 00:04:16,320
Duncan was just another
one of his boozing buddies.
52
00:04:25,560 --> 00:04:27,440
Where's Perez?
53
00:04:27,440 --> 00:04:31,080
I can call him. Lars Bleymann's
identified another man seen with
54
00:04:31,080 --> 00:04:34,880
Sally at the music festival -
a Duncan Hunter?
55
00:04:34,880 --> 00:04:36,920
Yeah, that's right.
56
00:04:36,920 --> 00:04:39,720
Well, do you know anything about
him? Who are we talking about?
57
00:04:39,720 --> 00:04:41,400
He's a local businessman.
58
00:04:41,400 --> 00:04:44,000
No criminal record? No.
59
00:04:47,520 --> 00:04:52,000
He was DI Perez's
late wife's first husband.
60
00:04:52,000 --> 00:04:54,920
The father of his step-daughter.
61
00:04:54,920 --> 00:04:57,600
Right. Well, we still need
to interview him,
62
00:04:57,600 --> 00:05:00,480
even if it's just to rule him out.
63
00:05:00,480 --> 00:05:02,040
And I mean now!
64
00:05:24,680 --> 00:05:26,640
Do you want a cup? No, thanks.
65
00:05:28,400 --> 00:05:31,520
You look like the grim reaper,
Jimmy. Everything all right?
66
00:05:40,680 --> 00:05:43,680
Uh-huh! Well, if you're thinking
about getting me that for Christmas,
67
00:05:43,680 --> 00:05:46,840
the usual bottle
of Glenfiddich's fine.
68
00:05:46,840 --> 00:05:50,240
Are you saying to me
that you don't recognise that?
69
00:05:50,240 --> 00:05:51,520
No.
70
00:05:51,520 --> 00:05:53,080
That's your scarf.
71
00:05:53,080 --> 00:05:55,880
At least, it was. Back in the day.
72
00:05:55,880 --> 00:06:00,000
That's the scarf that was used
to strangle Lizzie Kilmuir.
73
00:06:09,080 --> 00:06:11,520
I did have a scarf LIKE that. No.
74
00:06:11,520 --> 00:06:13,320
You had THAT scarf.
75
00:06:13,320 --> 00:06:16,080
It was stuffed in your pocket
at the beach party.
76
00:06:19,920 --> 00:06:21,600
OK, I had that scarf.
77
00:06:23,400 --> 00:06:27,040
You have any idea how that ended up
78
00:06:27,040 --> 00:06:29,720
being wrapped around the neck
of a dead girl?
79
00:06:35,720 --> 00:06:38,080
I must have given it to her.
80
00:06:38,080 --> 00:06:40,800
At that party, or...
81
00:06:42,720 --> 00:06:45,000
Maybe I lost it and,
and she found it.
82
00:06:45,000 --> 00:06:46,920
Or Thomas Malone did.
Or somebody else.
83
00:06:46,920 --> 00:06:49,680
Why didn't you mention that
to the police at the time?
84
00:06:49,680 --> 00:06:52,320
I dunno...
HE SIGHS
85
00:06:55,400 --> 00:06:58,080
I probably didn't even notice
it was gone.
86
00:07:00,240 --> 00:07:01,800
This was years ago, Jimmy.
87
00:07:12,640 --> 00:07:17,280
You're going to have to tell me
about you and Lizzie Kilmuir.
88
00:07:17,280 --> 00:07:18,680
There's nothing to tell.
89
00:07:18,680 --> 00:07:20,120
Are you sure?
90
00:07:20,120 --> 00:07:23,680
Because the camera never really
left her the whole day,
91
00:07:23,680 --> 00:07:27,080
and then a hand comes out
fae behind the camera
92
00:07:27,080 --> 00:07:31,040
and brushes away a hair
from her face.
93
00:07:31,040 --> 00:07:34,080
And you can see the sleeve
on the jacket of the cameraman.
94
00:07:35,680 --> 00:07:37,280
And it's your jacket.
95
00:07:37,280 --> 00:07:40,800
So? I did a bit of filming.
96
00:07:40,800 --> 00:07:43,640
It was a laugh, it was a party.
You can look at it another way.
97
00:07:43,640 --> 00:07:46,480
Like it's the kind of thing you'd do
if you were in a relationship
98
00:07:46,480 --> 00:07:48,920
with somebody
or you would like to be.
99
00:07:48,920 --> 00:07:52,480
You could look at it that way,
but you'd be wrong. Would I?
100
00:07:59,720 --> 00:08:01,960
So Donna was enough, then?
101
00:08:01,960 --> 00:08:03,760
Donna, as well?
102
00:08:06,520 --> 00:08:10,120
Well, you're giving me more credit
with the ladies than I deserve.
103
00:08:10,120 --> 00:08:11,360
How do you work that out?
104
00:08:11,360 --> 00:08:15,920
By the look on her face when she was
watching you dancing wae Lizzie.
105
00:08:15,920 --> 00:08:19,160
And the fact you're getting
so wound up
106
00:08:19,160 --> 00:08:21,760
about Cassie getting close to Alan.
107
00:08:23,800 --> 00:08:27,160
It's because he's her half brother,
isn't it? Isn't it?
108
00:08:29,920 --> 00:08:31,040
I-I...
109
00:08:32,320 --> 00:08:35,680
I'm just concerned for
Cassie's safety, like you are.
110
00:08:38,960 --> 00:08:40,560
Cassie's safe.
111
00:08:43,680 --> 00:08:45,600
You, I'm no' so sure about.
112
00:08:54,880 --> 00:08:57,800
I think you're reading too much
into this, Jimmy. I mean,
113
00:08:57,800 --> 00:09:02,360
it's not as if it was the only
scarf of it's kind, is it?
114
00:09:02,360 --> 00:09:05,600
It wasn't a one-off. It might not
even have been the same scarf.
115
00:09:05,600 --> 00:09:09,640
So you won't mind giving me
a DNA swab, then?
116
00:09:25,640 --> 00:09:27,520
Let it go, please.
117
00:09:42,920 --> 00:09:45,000
I cannae do that, Duncan.
118
00:09:50,080 --> 00:09:52,040
I cannae do it.
119
00:09:57,800 --> 00:09:59,680
I'll need that swab today.
120
00:10:01,640 --> 00:10:05,080
And if it turns out it is your DNA
on that scarf,
121
00:10:05,080 --> 00:10:08,560
being Alan's dad might turn out
to be the least of your worries.
122
00:10:46,229 --> 00:10:49,589
Even if it is his scarf,
it doesn't mean he killed Lizzie.
123
00:10:49,589 --> 00:10:51,989
No, but he's connected
to both the victims.
124
00:10:51,989 --> 00:10:55,229
There's as much pointing at him
as there is at Thomas Malone.
125
00:10:55,229 --> 00:10:57,509
And he doesn't have an alibi
for the night Sally died?
126
00:10:57,509 --> 00:11:00,429
No. He got back late.
Mary was asleep.
127
00:11:00,429 --> 00:11:02,509
This is Duncan we're talking about.
128
00:11:02,509 --> 00:11:06,109
I know, and if it was anybody else,
you'd be the first to say
129
00:11:06,109 --> 00:11:09,269
that we can't make an exception,
and you'd be right.
130
00:11:10,869 --> 00:11:13,909
Christ, Rhona, do you think
I want this to be happening?
131
00:11:28,709 --> 00:11:32,269
You really should have shared
this information with me sooner.
I'm sharing it now.
132
00:11:32,269 --> 00:11:34,989
If his DNA is found on that scarf,
he's your prime suspect.
133
00:11:34,989 --> 00:11:36,469
I'd like a motive.
134
00:11:36,469 --> 00:11:39,429
We can get to that.
The DNA is enough to convict.
135
00:11:39,429 --> 00:11:42,989
No, it's not. It's his scarf, so the
DNA would already be on there.
136
00:11:42,989 --> 00:11:46,109
Fine! Well, if it wasn't Thomas
Malone, and it wasn't Duncan Hunter,
137
00:11:46,109 --> 00:11:47,469
who do you think it was?
138
00:11:47,469 --> 00:11:50,229
I just like to be sure
before I start accusing people.
139
00:11:50,229 --> 00:11:51,949
Yes, of course, especially here,
140
00:11:51,949 --> 00:11:54,829
where everybody knows everybody
else. What are you implying?
141
00:11:54,829 --> 00:11:57,629
You may find it difficult to believe
that he's capable of something
142
00:11:57,629 --> 00:12:01,029
like this, but guess what - every
killer's family feels the same way.
143
00:12:01,029 --> 00:12:04,429
Let's just wait and see what the DNA
results tells us, shall we?
144
00:12:04,429 --> 00:12:05,949
Yeah, yeah.
145
00:12:12,869 --> 00:12:15,229
Who left these?
146
00:12:15,229 --> 00:12:17,909
I haven't been here for ages.
147
00:12:17,909 --> 00:12:20,149
Him? Malone?
148
00:12:20,149 --> 00:12:23,149
I don't know.
Is there a card or anything?
149
00:12:25,709 --> 00:12:29,029
No. He's still obsessed with her.
150
00:12:38,909 --> 00:12:41,749
OK. Thank you.
151
00:12:48,429 --> 00:12:50,709
It's a match.
152
00:12:50,709 --> 00:12:53,109
It's Duncan's DNA on the scarf.
153
00:12:53,109 --> 00:12:55,229
He's Alan Killick's father.
154
00:13:18,029 --> 00:13:19,109
OK.
155
00:13:23,709 --> 00:13:25,789
We don't treat him any differently.
156
00:13:28,749 --> 00:13:30,589
He's just another suspect.
157
00:13:36,509 --> 00:13:39,349
You let him know that if there's
any tardiness at all,
158
00:13:39,349 --> 00:13:41,709
I'm letting him go. OK?
159
00:13:41,709 --> 00:13:42,829
Thanks.
160
00:13:44,069 --> 00:13:45,869
I'll catch you later.
161
00:13:56,269 --> 00:13:58,629
Duncan Hunter,
you are being detained
162
00:13:58,629 --> 00:14:01,629
on reasonable suspicion
of having committed an offence.
163
00:14:07,669 --> 00:14:10,069
I need to tell Cassie.
164
00:14:10,069 --> 00:14:12,229
I've been trying to get
hold of her all day.
165
00:14:12,229 --> 00:14:14,669
I'm sorry, you have to
come with us now.
166
00:14:16,269 --> 00:14:20,949
One call. That's all I'm asking.
167
00:14:20,949 --> 00:14:24,469
You've had plenty time to tell her.
168
00:14:24,469 --> 00:14:26,789
You can wait a wee bit longer.
169
00:14:45,909 --> 00:14:47,669
What's going on? Jimmy?
170
00:14:47,669 --> 00:14:49,069
I'll call you later.
171
00:14:51,229 --> 00:14:53,549
I need to know what's happening.
172
00:15:18,989 --> 00:15:20,789
Are you OK?
173
00:15:20,789 --> 00:15:22,429
Yeah, I'm fine.
174
00:15:22,429 --> 00:15:25,749
I think DS Jackson and I
should conduct this interview.
175
00:15:25,749 --> 00:15:29,789
No, that isn't necessary. Yes,
it is. This is personal for you.
176
00:15:29,789 --> 00:15:32,429
This is Shetland,
so it's always personal.
177
00:15:32,429 --> 00:15:35,149
If this leads anywhere,
his lawyers will say you had
178
00:15:35,149 --> 00:15:37,429
a conflict of interest.
You know that.
179
00:15:37,429 --> 00:15:40,789
I know what I'm looking for. Don't
tell me there isn't any tension
180
00:15:40,789 --> 00:15:44,189
between the two of you.
There must be. How would you know?
181
00:15:44,189 --> 00:15:45,909
Do you have a problem with me
182
00:15:45,909 --> 00:15:49,029
or is it just being told what to do
in general? No, no, it's just you.
183
00:15:50,629 --> 00:15:52,709
You're the Fiscal. It's your call.
184
00:15:52,709 --> 00:15:54,109
DI Perez leads.
185
00:15:54,109 --> 00:15:58,229
You sit in. I'll make the case.
186
00:16:08,189 --> 00:16:11,349
We would like to talk to you
about Donna Killick.
187
00:16:13,069 --> 00:16:16,189
How long did your relationship
with her last?
188
00:16:16,189 --> 00:16:17,629
About six months.
189
00:16:17,629 --> 00:16:19,949
And you were married then?
You know I was.
190
00:16:19,949 --> 00:16:21,829
What's this got to do with
Lizzie Kilmuir?
191
00:16:21,829 --> 00:16:23,989
Just answer the question, Mr Hunter.
192
00:16:23,989 --> 00:16:25,869
Yes, I was married.
193
00:16:25,869 --> 00:16:27,509
Who ended the affair?
194
00:16:29,189 --> 00:16:30,669
It was mutual.
195
00:16:31,709 --> 00:16:34,549
Because she got pregnant? Yes.
196
00:16:34,549 --> 00:16:37,909
Is that when you started seeing
Lizzie Kilmuir? No.
197
00:16:37,909 --> 00:16:41,269
When did you start seeing
Lizzie Kilmuir? I didn't.
198
00:16:43,709 --> 00:16:47,669
Did Lizzie know about
your affair with Donna?
199
00:16:47,669 --> 00:16:50,309
Nobody did. If she did...
200
00:16:51,829 --> 00:16:54,629
..how do you think
she would have felt?
201
00:16:54,629 --> 00:16:56,429
Where are you going with this?
202
00:17:00,389 --> 00:17:04,549
For the record, I'm showing
Mr Hunter an image of him
203
00:17:04,549 --> 00:17:07,949
and Lizzie Kilmuir from an 8mm film.
204
00:17:07,949 --> 00:17:14,189
You and Lizzie look very close
in that photograph, Duncan.
205
00:17:14,189 --> 00:17:17,469
And Kate Kilmuir said she thought
she had a crush on you.
206
00:17:17,469 --> 00:17:19,389
If she did, it wasn't reciprocated.
207
00:17:19,389 --> 00:17:22,309
But you did give her that scarf
at this party?
208
00:17:22,309 --> 00:17:23,749
Because she was cold.
209
00:17:25,109 --> 00:17:28,029
OK. Let's move on.
210
00:17:29,469 --> 00:17:32,469
Did you know that
Alan Killick was your son?
211
00:17:34,669 --> 00:17:36,509
I-I wasn't sure.
212
00:17:36,509 --> 00:17:38,389
Did you ask? No.
213
00:17:38,389 --> 00:17:41,429
I thought Donna would have told me
if I was the father, but she didn't.
214
00:17:41,429 --> 00:17:45,869
So, you just filed it away, under
what, miscellaneous children?
215
00:17:47,829 --> 00:17:51,589
That's, that's hardly fair, Jimmy,
you've never been in that situation.
216
00:17:51,589 --> 00:17:53,829
No, there's a reason for that.
217
00:17:55,629 --> 00:17:59,429
Did Sally McColl know that
you were Alan's father?
218
00:18:01,789 --> 00:18:05,029
Why would she?
That's not what he asked.
219
00:18:05,029 --> 00:18:07,949
Not that I'm aware of, no.
220
00:18:11,429 --> 00:18:14,949
What did you talk about
the night that she disappeared?
221
00:18:17,069 --> 00:18:19,149
I told you. She, erm...
222
00:18:20,709 --> 00:18:25,269
..seemed upset about something. I-I
thought she had...a bit to drink.
223
00:18:25,269 --> 00:18:28,309
Erm, I offered her a lift home
224
00:18:28,309 --> 00:18:31,549
and...and she turned it down.
225
00:18:31,549 --> 00:18:34,229
Where did you go after the festival?
226
00:18:34,229 --> 00:18:37,789
Home. The festival finished
at half past ten.
227
00:18:37,789 --> 00:18:39,109
You got home at midnight.
228
00:18:39,109 --> 00:18:41,269
It doesn't take an hour and a half
to get to your place.
229
00:18:41,269 --> 00:18:44,029
I-II went to, I went to the
holiday lets we've been working on.
230
00:18:44,029 --> 00:18:46,829
I wanted to check the builders
hadn't fallen behind.
231
00:18:46,829 --> 00:18:49,829
At night? At night, yes. Alone?
Oh, Jesus, Jimmy!
232
00:18:49,829 --> 00:18:52,869
Do you really think
that I murdered Lizzie and Sally?
233
00:18:52,869 --> 00:18:54,789
Seriously? Someone did.
234
00:18:54,789 --> 00:18:56,269
Well, it wasn't me!
235
00:19:02,949 --> 00:19:04,309
It w...
236
00:19:04,309 --> 00:19:06,109
It wasn't me.
237
00:19:08,069 --> 00:19:11,709
Oh, sorry, if you're home for lunch,
I've used the last of the bread.
238
00:19:13,069 --> 00:19:14,589
No, you're all right.
239
00:19:14,589 --> 00:19:16,029
Do you know where Duncan is?
240
00:19:16,029 --> 00:19:18,869
He left a message, it sounded odd.
I tried to give him a call back
241
00:19:18,869 --> 00:19:21,549
but he's not answering.
I need to talk to you about that.
242
00:19:21,549 --> 00:19:23,269
Come on inside.
243
00:19:32,709 --> 00:19:36,229
There isn't an easy way,
for me to tell you this, Cass.
244
00:19:40,029 --> 00:19:45,669
We have been trying to match
Alan's DNA with an unknown sample
245
00:19:45,669 --> 00:19:47,469
that we've got on file.
246
00:19:48,709 --> 00:19:50,549
And we've found a match.
247
00:19:52,509 --> 00:19:54,429
And it's Duncan.
248
00:20:01,069 --> 00:20:03,429
It turns out that he and...
249
00:20:04,989 --> 00:20:07,149
..Donna Killick had an affair.
250
00:20:08,389 --> 00:20:11,989
So that means that Alan
is your half brother.
251
00:20:20,749 --> 00:20:23,509
Was he with Mum
when this was going on?
252
00:20:25,469 --> 00:20:28,029
Yeah.
253
00:20:28,029 --> 00:20:29,309
He was.
254
00:20:32,389 --> 00:20:35,069
How could he do that to Mum?
255
00:20:36,789 --> 00:20:39,869
To us? What was he thinking?
256
00:20:39,869 --> 00:20:43,469
Oh, darling, I don't think
he was thinking at all.
257
00:20:47,789 --> 00:20:49,989
That's why he's been
going on about Alan.
258
00:20:52,029 --> 00:20:54,669
Why didn't he just tell me?
259
00:21:04,589 --> 00:21:07,509
Does this mean Duncan's
mixed up in these killings?
260
00:21:07,509 --> 00:21:09,749
Not necessarily, no.
261
00:21:09,749 --> 00:21:11,949
That's not a no. I know.
262
00:21:11,949 --> 00:21:14,029
I want to hear a definite no.
263
00:21:14,029 --> 00:21:16,349
I can't give it to you.
264
00:21:16,349 --> 00:21:17,709
Not yet.
265
00:21:20,069 --> 00:21:21,509
I'm sorry.
266
00:22:04,709 --> 00:22:05,989
Can I come in?
267
00:22:34,589 --> 00:22:36,629
What do you want from me?
268
00:22:37,669 --> 00:22:41,109
It was you who left flowers at
my Aunt Lizzie's grave, wasn't it?
269
00:22:43,709 --> 00:22:45,149
Aye. So?
270
00:22:47,469 --> 00:22:49,029
Why did you do that?
271
00:22:50,349 --> 00:22:51,909
Because...
272
00:22:53,469 --> 00:22:55,269
..she was my friend.
273
00:22:57,189 --> 00:23:00,029
So, not out of guilt, then?
274
00:23:00,029 --> 00:23:04,029
No. No, not guilt, no.
275
00:23:06,389 --> 00:23:08,589
Do you remember the last time
you saw her?
276
00:23:10,789 --> 00:23:12,749
Yes, I do.
277
00:23:12,749 --> 00:23:14,789
The day she died.
278
00:23:20,629 --> 00:23:22,229
No.
279
00:23:22,229 --> 00:23:25,229
So you didn't see her
the day she went missing?
280
00:23:27,549 --> 00:23:29,949
If you tell me what really happened,
281
00:23:29,949 --> 00:23:32,789
I'll let you do all the things
that Lizzie wouldn't.
282
00:23:38,709 --> 00:23:40,789
I would like...
283
00:23:40,789 --> 00:23:42,669
I would like you to leave now.
284
00:23:43,869 --> 00:23:45,869
Am I making you nervous?
285
00:23:47,109 --> 00:23:50,389
Are you scared you'll lose control
like you did before?
286
00:23:53,949 --> 00:23:56,189
Tell me what you did to her!
287
00:24:14,909 --> 00:24:18,749
I need to speak to you about your
relationship with Lizzie again.
288
00:24:21,269 --> 00:24:24,509
When was the last time
that you saw her? Do you remember?
289
00:24:30,149 --> 00:24:31,949
Probably at that beach party.
290
00:24:31,949 --> 00:24:34,909
Duncan, you're sitting in a jail
cell. "Probably" isnae good enough.
291
00:24:34,909 --> 00:24:37,229
Why are you doing this to me?
292
00:24:37,229 --> 00:24:39,629
Is it because of Fran
or cos of Cass? Just so I know.
293
00:24:39,629 --> 00:24:42,029
Duncan, I'm trying to help you.
294
00:24:42,029 --> 00:24:43,869
Now, you listen to me.
295
00:24:43,869 --> 00:24:46,989
Your DNA is on the scarf that
killed Lizzie Kilmuir,
296
00:24:46,989 --> 00:24:50,429
you were seen talking to Sally
McColl just before she disappeared.
297
00:24:50,429 --> 00:24:52,589
See that team through there?
298
00:24:52,589 --> 00:24:56,509
They're trying to build a case
against you as we speak.
299
00:24:56,509 --> 00:24:59,549
So I can ask you
these questions or they can.
300
00:24:59,549 --> 00:25:02,349
Which would you prefer?
It's your choice.
301
00:25:04,989 --> 00:25:07,149
Were you sleeping with Lizzie?
302
00:25:07,149 --> 00:25:08,909
No.
303
00:25:08,909 --> 00:25:10,989
Did she have a thing for you?
304
00:25:14,349 --> 00:25:16,069
She might have.
305
00:25:19,309 --> 00:25:21,709
I didn't encourage it.
306
00:25:21,709 --> 00:25:25,389
Donna got annoyed with her
flirting with me. I do know that.
307
00:25:27,309 --> 00:25:32,549
The truth is, things were getting
complicated, so I bailed out.
308
00:25:32,549 --> 00:25:35,469
Lizzie didn't threaten to tell Fran?
No.
309
00:25:35,469 --> 00:25:38,789
Are you sure? Cos you were spinning
a lot of plates back then
310
00:25:38,789 --> 00:25:41,189
and I need to know if things
got out of control.
311
00:25:41,189 --> 00:25:44,389
Nothing...got out of control.
312
00:25:46,589 --> 00:25:49,069
I did not kill Lizzie.
313
00:25:49,069 --> 00:25:51,269
I did not kill Sally.
314
00:25:53,709 --> 00:25:57,229
And when I say that to you, Jimmy...
315
00:25:59,189 --> 00:26:01,389
..I expect you to believe me.
316
00:26:05,349 --> 00:26:08,949
Then why did you lie to me...
317
00:26:08,949 --> 00:26:11,149
..twice?
318
00:26:11,149 --> 00:26:16,829
When I asked you what you talked
to Sally about at the festival.
319
00:26:16,829 --> 00:26:18,189
Cos you lied.
320
00:26:20,949 --> 00:26:22,669
You lied to me!
321
00:26:29,509 --> 00:26:31,629
Sally knew I was Alan's Dad.
322
00:26:31,629 --> 00:26:34,589
Donna must have told her,
I dunno why.
323
00:26:36,149 --> 00:26:38,309
She started having a go at me.
324
00:26:38,309 --> 00:26:40,629
Telling me that she'd tell him.
325
00:26:41,789 --> 00:26:44,669
I said I'd tell him
when the time was right
326
00:26:44,669 --> 00:26:46,349
and to mind her own business.
327
00:26:51,229 --> 00:26:54,269
I didn't tell you
328
00:26:54,269 --> 00:26:56,189
because I was ashamed.
329
00:26:58,309 --> 00:27:00,829
I didn't want Cassie to know.
330
00:27:02,709 --> 00:27:06,509
I swear on Cassie's life...
331
00:27:08,029 --> 00:27:11,949
..I did not harm any of those women.
332
00:27:16,709 --> 00:27:19,429
PEREZ BANGS ON DOOR
333
00:27:27,949 --> 00:27:30,349
Well, I think
he's telling the truth.
334
00:27:32,189 --> 00:27:35,949
With respect, is this because
you want it to be true?
335
00:27:38,429 --> 00:27:39,909
What is it?
336
00:27:42,149 --> 00:27:44,229
It doesn't make complete sense.
337
00:27:46,789 --> 00:27:49,509
Duncan says that
338
00:27:49,509 --> 00:27:53,429
Donna told Sally
that Alan was his son.
339
00:27:53,429 --> 00:27:55,309
Why would she do that...
340
00:27:56,589 --> 00:27:59,709
..if she's kept that a secret
for so long?
341
00:27:59,709 --> 00:28:02,949
If Sally knew that,
what else did she know?
342
00:28:02,949 --> 00:28:06,029
Dig out her articles and all
the research that came with it
343
00:28:06,029 --> 00:28:09,349
and make a start on that. I have to
go and talk with Donna Killick.
344
00:28:11,709 --> 00:28:13,189
Oh, come on. Come on. Come on.
345
00:28:17,149 --> 00:28:18,629
PHONE RINGS
346
00:28:26,829 --> 00:28:30,949
Thomas? Kate, it's me.
347
00:28:30,949 --> 00:28:33,189
Er, listen.
348
00:28:33,189 --> 00:28:36,149
I-I need you to come
and get your daughter. Now.
349
00:28:36,149 --> 00:28:37,549
Wait, what do you mean?
350
00:28:37,549 --> 00:28:39,389
No. Now!
351
00:28:39,389 --> 00:28:40,829
OK.
352
00:28:40,829 --> 00:28:42,269
Hurry! Please!
353
00:28:42,269 --> 00:28:44,869
Yeah, no, I'm coming.
Yeah, I'm coming!
354
00:29:09,269 --> 00:29:12,069
Tosh, could you take a look at this?
355
00:29:13,829 --> 00:29:19,469
One of the photo's on Sally's flash
drive amongst the NDA video clips,
356
00:29:19,469 --> 00:29:22,189
it's definitely on the Unst ferry.
357
00:29:22,189 --> 00:29:23,669
But look at it.
358
00:29:27,109 --> 00:29:28,909
Look who's in the background.
359
00:29:30,509 --> 00:29:34,069
Is that Donna Killick? Yes.
360
00:29:34,069 --> 00:29:36,349
Are you sure?
Yeah, we're sure.
361
00:29:37,909 --> 00:29:40,149
Right, can we date these
photographs?
362
00:29:40,149 --> 00:29:42,589
I think so. It was scanned
front and back.
363
00:29:44,949 --> 00:29:49,509
I'm guessing that translates as
"Ferry to Unst June, 1993".
364
00:29:49,509 --> 00:29:51,829
It coincides with the murder
of Lizzie Kilmuir.
365
00:29:51,829 --> 00:29:55,149
Right, we need to know
who took those photos
366
00:29:55,149 --> 00:29:58,029
and how they got on
Sally's memory stick.
367
00:29:58,029 --> 00:30:01,109
Yeah, OK, I'll organise a search.
OK.
368
00:30:15,509 --> 00:30:18,869
Molly! Molly!
369
00:30:20,669 --> 00:30:22,149
Molly!
370
00:30:27,589 --> 00:30:29,109
What happened?
371
00:30:30,949 --> 00:30:32,469
Are you all right?
372
00:30:39,029 --> 00:30:42,589
I wanted to make him confess.
373
00:30:42,589 --> 00:30:46,029
I wanted to record him
saying that he killed Aunt Lizzie.
374
00:30:46,029 --> 00:30:49,429
Oh, Molly,
what were you thinking of?
375
00:30:49,429 --> 00:30:52,309
You said you wanted this all to end.
376
00:30:58,429 --> 00:31:02,589
The both of you, get out now.
377
00:31:02,589 --> 00:31:04,829
I'm sorry.
378
00:31:04,829 --> 00:31:06,309
Come on, love.
379
00:31:15,229 --> 00:31:17,509
She thought she was trying to help.
380
00:31:22,229 --> 00:31:23,629
Oh, er...
381
00:31:25,029 --> 00:31:27,189
..they've arrested Duncan Hunter.
382
00:31:27,189 --> 00:31:29,349
Just so you know.
383
00:31:29,349 --> 00:31:31,709
For Lizzie? Aye.
384
00:31:31,709 --> 00:31:33,149
Come on, love.
385
00:31:43,109 --> 00:31:45,949
Donna Killick interview
commencing at 4.36
386
00:31:45,949 --> 00:31:49,589
with DI Cole and... DI Perez.
387
00:31:49,589 --> 00:31:51,269
For the record,
388
00:31:51,269 --> 00:31:56,069
I'm showing Mrs Killick
a photograph taken in June 1993.
389
00:31:58,989 --> 00:32:00,229
I don't understand.
390
00:32:00,229 --> 00:32:04,749
Sally McColl had that photograph
saved on a memory stick.
391
00:32:04,749 --> 00:32:06,829
Is that you in the background?
392
00:32:06,829 --> 00:32:10,149
Could be. Do you remember
that photograph being taken?
393
00:32:10,149 --> 00:32:13,349
No. Do you know the woman
in the photograph? No.
394
00:32:13,349 --> 00:32:16,549
And if I asked you for
an exact date? No idea.
395
00:32:16,549 --> 00:32:19,109
I don't remember being on
the Unst ferry that often.
396
00:32:22,029 --> 00:32:24,109
I didn't say that was
on the Unst ferry.
397
00:32:27,989 --> 00:32:29,869
Well, it looks like it.
398
00:32:32,469 --> 00:32:34,029
If you didn't go on it very often,
399
00:32:34,029 --> 00:32:36,429
you'd remember that trip,
wouldn't you?
400
00:32:39,909 --> 00:32:43,989
I could have been going to visit
a friend at Gardiesfauld.
401
00:32:43,989 --> 00:32:48,189
She worked in the youth hostel
there. Has she got a name?
402
00:32:48,189 --> 00:32:49,469
Anna McCleod.
403
00:32:49,469 --> 00:32:52,029
But you don't remember
the exact date?
404
00:32:52,029 --> 00:32:55,709
Well, it must have been
during the summer.
405
00:32:55,709 --> 00:32:57,469
June the 14th?
406
00:32:57,469 --> 00:32:59,309
No, not that day.
407
00:32:59,309 --> 00:33:01,829
Why are you so sure about that?
You know why not.
408
00:33:04,589 --> 00:33:07,069
It's the day after Lizzie Kilmuir
went missing. So?
409
00:33:07,069 --> 00:33:09,229
So I remember what I was doing
that day.
410
00:33:09,229 --> 00:33:11,909
I remember I was in the house
411
00:33:11,909 --> 00:33:14,189
and I heard it on the radio.
412
00:33:14,189 --> 00:33:16,669
Not according to that photograph,
you weren't.
413
00:33:19,149 --> 00:33:20,709
We've confirmed that photograph
414
00:33:20,709 --> 00:33:24,029
was definitely taken the morning
after Lizzie went missing.
415
00:33:25,829 --> 00:33:27,589
What we need to know now is
416
00:33:27,589 --> 00:33:31,069
whether Lizzie's body
was in the boot of your car.
417
00:33:32,509 --> 00:33:36,149
Did Duncan Hunter kill Lizzie?
418
00:33:36,149 --> 00:33:39,189
Did he force you
to get rid of the body?
419
00:33:42,469 --> 00:33:46,069
Were you trying to cover up
the affair? Is that what happened?
420
00:33:50,829 --> 00:33:53,789
Donna, at the moment, we're looking
at disposing of a body,
421
00:33:53,789 --> 00:33:57,349
which is serious,
but it's not murder.
422
00:33:59,789 --> 00:34:01,549
So, help yourself.
423
00:34:03,109 --> 00:34:05,029
Tell us what happened.
424
00:34:06,269 --> 00:34:13,229
It's unusual for a woman to use
strangulation as a means to kill,
425
00:34:13,229 --> 00:34:15,109
but not unheard of.
426
00:34:16,749 --> 00:34:19,629
If I'd strangled Lizzie Kilmuir,
my DNA would be on that scarf,
427
00:34:19,629 --> 00:34:22,029
wouldn't it?
428
00:34:22,029 --> 00:34:23,629
Well, wouldn't it?
429
00:34:25,309 --> 00:34:28,629
If you'd used gloves, no.
430
00:34:31,029 --> 00:34:34,749
But we can check the scarf again,
that's not a problem.
431
00:34:34,749 --> 00:34:38,229
Then I can take your house apart
brick by brick,
432
00:34:38,229 --> 00:34:41,589
and see if there is so much as a
trace of Lizzie's DNA in there,
433
00:34:41,589 --> 00:34:43,909
I will find it.
434
00:34:43,909 --> 00:34:46,989
Don't you think that after 23 years
435
00:34:46,989 --> 00:34:49,469
Kate Kilmuir deserves the truth?
436
00:34:49,469 --> 00:34:53,069
Duncan Hunter did not
do your dirty work for you.
437
00:34:53,069 --> 00:34:55,029
He had nothing to do with this.
438
00:34:55,029 --> 00:34:57,469
You killed Lizzie to save yourself.
439
00:34:57,469 --> 00:35:01,469
She was a nasty, spiteful girl.
440
00:35:01,469 --> 00:35:03,589
Everyone knew it.
441
00:35:03,589 --> 00:35:05,149
She wasn't anything like Kate.
442
00:35:05,149 --> 00:35:07,789
She was mean-spirited and jealous.
443
00:35:07,789 --> 00:35:11,549
What, of you and Duncan?
She came to me,
444
00:35:11,549 --> 00:35:14,509
telling me she would tell Kevin.
445
00:35:19,229 --> 00:35:21,709
I begged...
446
00:35:21,709 --> 00:35:25,709
I begged her not to say anything.
447
00:35:25,709 --> 00:35:28,989
I told her I was pregnant, that...
448
00:35:31,589 --> 00:35:35,189
..he would beat me,
that he would probably kill me.
449
00:35:36,869 --> 00:35:40,149
And she...didn't care!
450
00:35:45,029 --> 00:35:47,109
So you strangled her?
451
00:35:50,469 --> 00:35:53,949
Has Thomas Malone sat in a cell
452
00:35:53,949 --> 00:35:55,309
for 23 years
453
00:35:55,309 --> 00:35:57,989
for a crime he didn't commit?
454
00:35:57,989 --> 00:36:01,109
I didn't know what else to do!
455
00:36:02,549 --> 00:36:04,349
I tried to talk to her,
456
00:36:04,349 --> 00:36:07,069
I tried and she just wouldn't
listen.
457
00:36:08,629 --> 00:36:11,909
I had no choice.
458
00:36:11,909 --> 00:36:14,229
It was her or me.
459
00:36:17,149 --> 00:36:19,029
And the baby.
460
00:36:25,389 --> 00:36:28,349
Just to be clear - are you saying
you killed Lizzie Kilmuir?
461
00:36:28,349 --> 00:36:29,989
YES!
462
00:36:29,989 --> 00:36:32,069
Yes! Yes!
463
00:36:42,229 --> 00:36:45,989
Donna Killick, I'm charging you with
the murder of Lizzie Kilmuir
464
00:36:45,989 --> 00:36:47,989
and Sally McColl... No.
465
00:36:47,989 --> 00:36:50,829
No, no, no, no. No, not that.
You can't. You can't do that.
466
00:36:50,829 --> 00:36:52,469
You can't say that.
467
00:36:52,469 --> 00:36:55,829
I, er, I did tell Sally
468
00:36:55,829 --> 00:36:58,869
that Duncan was Alan's father,
but I didn't touch her.
469
00:37:01,029 --> 00:37:02,149
So...
470
00:37:03,909 --> 00:37:08,149
..who did? Somebody
who was trying to protect you?
471
00:37:08,149 --> 00:37:09,749
I don't know.
472
00:37:11,349 --> 00:37:13,429
Somebody who knew what you'd done?
473
00:37:13,429 --> 00:37:15,469
I don't know!
474
00:37:15,469 --> 00:37:17,629
I don't know who it was!
475
00:37:32,949 --> 00:37:36,069
I managed to speak to a
Janne Ronning from Bergen
476
00:37:36,069 --> 00:37:38,509
who claims she was on holiday
on Shetland
477
00:37:38,509 --> 00:37:40,189
at the time Malone was arrested,
478
00:37:40,189 --> 00:37:42,909
and gave the police photographs
she'd taken on the Unst ferry
479
00:37:42,909 --> 00:37:45,269
shortly after Lizzie disappeared.
480
00:37:45,269 --> 00:37:47,509
She thought they might
be of some help.
481
00:37:47,509 --> 00:37:51,469
They said they'd be in touch
but they never were.
482
00:37:51,469 --> 00:37:54,229
They definitely took possession
of the photographs? They did.
483
00:37:54,229 --> 00:37:57,149
In fact, she'd recently written
to the officer requesting them back
484
00:37:57,149 --> 00:38:01,349
for sentimental reasons - her late
husband was in some of them.
485
00:38:01,349 --> 00:38:04,109
Then, out of the blue,
Sally contacted her,
486
00:38:04,109 --> 00:38:07,589
said she was in Bergen, wanted
to see any other photographs
487
00:38:07,589 --> 00:38:08,669
she might have,
488
00:38:08,669 --> 00:38:11,949
saying they might prove
the wrong person went to prison.
489
00:38:11,949 --> 00:38:15,589
Could she remember the name of the
officer she sent the photographs to?
490
00:38:15,589 --> 00:38:17,669
Detective Drew McColl.
491
00:38:20,189 --> 00:38:22,229
She still has his card.
492
00:39:32,069 --> 00:39:35,469
I hear you're looking at
Duncan Hunter. Is that right?
493
00:39:36,829 --> 00:39:39,389
For Lizzie? And Sally?
494
00:39:40,429 --> 00:39:42,309
No.
495
00:39:42,309 --> 00:39:43,989
We released Duncan Hunter.
496
00:39:45,229 --> 00:39:46,549
Good.
497
00:39:46,549 --> 00:39:48,189
Glad to hear it.
498
00:39:48,189 --> 00:39:49,509
Malone's your man.
499
00:39:49,509 --> 00:39:52,349
You'll get there in the end.
Yeah, I did.
500
00:39:52,349 --> 00:39:56,069
I know you buried the evidence.
501
00:39:56,069 --> 00:39:58,629
I know that you framed
Thomas Malone.
502
00:39:59,789 --> 00:40:02,509
And I know why you did it.
503
00:40:02,509 --> 00:40:04,869
Donna Killick confessed, Drew.
504
00:40:06,229 --> 00:40:09,749
Confessed to what?
Killing Lizzie Kilmuir.
505
00:40:11,749 --> 00:40:13,469
Donna had nothing to do
with any of this.
506
00:40:13,469 --> 00:40:16,149
Don't listen to a word she says.
She's trying to protect me.
507
00:40:20,989 --> 00:40:22,669
I killed her.
508
00:40:24,269 --> 00:40:26,309
I killed Lizzie. It was me.
509
00:40:30,069 --> 00:40:32,989
See if you lie to me one more time,
510
00:40:32,989 --> 00:40:36,029
I swear to God,
I'll break your neck.
511
00:40:41,229 --> 00:40:44,069
Donna killed Lizzie Kilmuir.
512
00:40:44,069 --> 00:40:47,469
And you destroyed the evidence
that proved it.
513
00:40:47,469 --> 00:40:49,309
What evidence?
514
00:40:49,309 --> 00:40:52,989
The photographs from the Unst ferry.
515
00:40:52,989 --> 00:40:55,549
And you forced the confession
516
00:40:55,549 --> 00:40:57,629
and then you got a witness to lie.
517
00:40:59,389 --> 00:41:00,869
All of that.
518
00:41:02,989 --> 00:41:07,029
I fabricated evidence, I admit that.
But I believed Malone was guilty.
519
00:41:07,029 --> 00:41:10,389
I didn't see the photograph from the
ferry until after he was charged.
520
00:41:10,389 --> 00:41:14,069
So what? What did you do then?
521
00:41:16,149 --> 00:41:17,869
You did nothing!
522
00:41:19,749 --> 00:41:21,789
Why did you cover up for her?
523
00:41:21,789 --> 00:41:23,229
I loved her.
524
00:41:25,069 --> 00:41:28,229
I loved her then
and I love her still. That's why.
525
00:41:28,229 --> 00:41:29,909
And Thomas Malone?
526
00:41:29,909 --> 00:41:33,189
It's only a matter of time before he
harmed some girl. He's a predator.
527
00:41:33,189 --> 00:41:35,269
I was doing us all a favour.
528
00:41:45,629 --> 00:41:46,909
Right.
529
00:41:49,509 --> 00:41:51,629
You need to tell me about Sally.
530
00:41:59,309 --> 00:42:01,549
I met her after the festival.
531
00:42:03,989 --> 00:42:05,509
We drove home.
532
00:42:09,109 --> 00:42:11,309
She told me she knew everything.
533
00:42:13,029 --> 00:42:15,589
Said I disgusted her.
534
00:42:15,589 --> 00:42:17,509
That I was the lowest of the low.
535
00:42:21,189 --> 00:42:24,069
It's a terrible thing,
knowing your daughter hates you.
536
00:42:24,069 --> 00:42:25,549
And she did.
537
00:42:26,829 --> 00:42:28,989
Ever since her mother
killed herself,
538
00:42:28,989 --> 00:42:33,869
we just pretended to be a family.
But we never were. Not really.
539
00:42:33,869 --> 00:42:36,469
I pleaded with her
to forget about it.
540
00:42:38,589 --> 00:42:40,549
Malone was free. Just leave it.
541
00:42:41,949 --> 00:42:43,509
But she wouldn't listen.
542
00:42:45,109 --> 00:42:47,429
She kept saying to me,
543
00:42:47,429 --> 00:42:49,709
how could I slept at night?
544
00:42:49,709 --> 00:42:52,469
She wanted to destroy me. And that
was fine, I didn't care about me
545
00:42:52,469 --> 00:42:54,469
but I couldn't let her
do that to Donna.
546
00:42:54,469 --> 00:42:56,029
You don't understand, Jimmy.
547
00:42:56,029 --> 00:42:58,789
Donna wasn't in her right mind
when she killed Lizzie.
548
00:42:58,789 --> 00:43:00,429
She was terrified of Kevin Killick.
549
00:43:00,429 --> 00:43:02,829
He was a monster and there was
nothing I could do about it.
550
00:43:02,829 --> 00:43:05,429
I had to help her, I had to.
But still...
551
00:43:07,949 --> 00:43:13,269
Still...Sally wouldn't listen.
552
00:43:13,269 --> 00:43:18,229
She was going to expose us
and tell you everything.
553
00:43:18,229 --> 00:43:19,669
I lost it with her.
554
00:43:25,989 --> 00:43:28,509
I can't remember what happened
after that.
555
00:43:33,029 --> 00:43:34,549
I think you can.
556
00:43:38,589 --> 00:43:41,349
What does it matter?
557
00:43:41,349 --> 00:43:43,109
You know what I did.
558
00:43:47,389 --> 00:43:49,469
I need you to say it.
559
00:43:59,509 --> 00:44:00,949
Say it.
560
00:44:05,389 --> 00:44:06,709
I strangled her.
561
00:44:11,349 --> 00:44:13,069
There you have it.
562
00:44:16,029 --> 00:44:18,189
I killed her.
563
00:44:18,189 --> 00:44:21,189
I didn't mean to do it. I just...
564
00:44:21,189 --> 00:44:23,029
The way she looked at me...
565
00:44:24,909 --> 00:44:27,029
The hatred in her eyes.
566
00:44:30,109 --> 00:44:31,869
Your own daughter?
567
00:44:52,069 --> 00:44:53,629
Your own daughter.
568
00:45:04,869 --> 00:45:09,109
DISTORTED AND MUFFLED SCREAMING
569
00:45:15,189 --> 00:45:16,789
That was Christine
570
00:45:16,789 --> 00:45:20,869
saying Thomas Malone was seen
in the high street with a shotgun...
571
00:45:20,869 --> 00:45:22,309
Get out.
572
00:45:32,389 --> 00:45:36,269
Just get out, Mary, now.
573
00:45:37,709 --> 00:45:38,829
Now!
574
00:45:42,669 --> 00:45:45,029
Please, please, please...
575
00:45:47,989 --> 00:45:49,789
PHONE RINGS
576
00:46:00,469 --> 00:46:01,669
Mary?
577
00:46:01,669 --> 00:46:06,229
Jimmy! Malone's here at the house,
he's got a shotgun!
578
00:46:06,229 --> 00:46:08,789
I think he's going to kill Duncan!
Please come.
579
00:46:08,789 --> 00:46:11,789
Mary, don't do anything.
I'm... You've got to come!
580
00:46:11,789 --> 00:46:14,349
I'm on my way now, OK?
581
00:46:23,909 --> 00:46:26,069
What is it you want, Thomas?
582
00:46:28,149 --> 00:46:30,189
I want you
583
00:46:30,189 --> 00:46:32,429
to admit
584
00:46:32,429 --> 00:46:34,309
to what you did.
585
00:46:34,309 --> 00:46:37,509
I don't know what you've heard
but I haven't done anything.
586
00:46:39,229 --> 00:46:42,509
You think you'll get away with it
again,
587
00:46:42,509 --> 00:46:44,549
don't you?
588
00:46:44,549 --> 00:46:45,989
Not this time.
589
00:46:50,189 --> 00:46:52,069
This time!
590
00:46:52,069 --> 00:46:53,509
This time!
591
00:46:55,509 --> 00:46:57,669
There's going to be justice now.
592
00:46:57,669 --> 00:46:59,789
What do you think I did?
You think I killed Lizzie?
593
00:46:59,789 --> 00:47:01,469
I don't think!
594
00:47:02,829 --> 00:47:04,989
I know you killed her!
595
00:47:07,949 --> 00:47:09,909
And McColl,
596
00:47:09,909 --> 00:47:12,469
he helped you get away with it,
didn't he?
597
00:47:12,469 --> 00:47:15,309
I gave the girl a scarf when she was
cold 20-odd years ago.
598
00:47:15,309 --> 00:47:19,309
That's it, that's all. Shut up!
You're a lying bastard, Hunter!
599
00:47:23,309 --> 00:47:25,429
Jimmy! Jimmy! Jimmy, please!
600
00:47:25,429 --> 00:47:28,669
You're a lying bastard
and you always have been!
601
00:47:30,429 --> 00:47:32,989
Thomas, it's Jimmy Perez.
602
00:47:35,389 --> 00:47:37,869
Duncan isnae lying to you.
603
00:47:37,869 --> 00:47:39,869
He's telling you the truth.
604
00:47:42,029 --> 00:47:43,589
No, I don't think so.
605
00:47:43,589 --> 00:47:45,309
Just put down the gun
606
00:47:45,309 --> 00:47:47,869
and I swear to you,
I'll explain it to you.
607
00:47:49,469 --> 00:47:51,189
His time has come.
608
00:47:52,909 --> 00:47:55,349
23 years of my life...
609
00:47:56,949 --> 00:47:59,269
..my life he owes me.
610
00:48:01,589 --> 00:48:04,109
And you know what?
I'm going to take it right now.
611
00:48:04,109 --> 00:48:05,389
Thomas.
612
00:48:05,389 --> 00:48:07,829
Thomas, he had nothing to do wae it.
613
00:48:07,829 --> 00:48:09,829
He'd nothing to do wae it.
614
00:48:12,189 --> 00:48:15,189
You do know that they're going to
put me away again...
615
00:48:18,749 --> 00:48:22,069
..unless he admits to what he did.
616
00:48:22,069 --> 00:48:23,869
Thomas, listen to me.
617
00:48:23,869 --> 00:48:26,749
Listen to me!
618
00:48:26,749 --> 00:48:28,589
It was Donna Killick.
619
00:48:30,629 --> 00:48:32,229
She's been arrested.
620
00:48:32,229 --> 00:48:35,669
Drew McColl's admitted
that he killed his daughter, Sally.
621
00:48:35,669 --> 00:48:37,989
He's been arrested!
622
00:48:39,309 --> 00:48:41,789
How do I know this is true?
623
00:48:41,789 --> 00:48:43,709
You're going to have to trust me.
624
00:48:47,709 --> 00:48:49,789
I'm going to have to trust YOU?
625
00:48:49,789 --> 00:48:53,509
I know it's difficult for you,
I understand.
626
00:48:55,269 --> 00:48:58,269
But you've got a second chance here,
Thomas.
627
00:48:59,669 --> 00:49:01,869
Think about it -
628
00:49:01,869 --> 00:49:04,429
no more threats,
629
00:49:04,429 --> 00:49:06,349
no more suspicion.
630
00:49:08,989 --> 00:49:13,229
Come on, that's the life
you were hoping for, right?
631
00:49:13,229 --> 00:49:15,549
Aye.
632
00:49:15,549 --> 00:49:18,149
If you pull that trigger,
you're going to die in jail.
633
00:49:19,669 --> 00:49:22,149
All those years
that you spent inside
634
00:49:22,149 --> 00:49:23,509
when you could've been free,
635
00:49:23,509 --> 00:49:26,069
all of that, it's going to be
for nothing.
636
00:49:34,549 --> 00:49:36,749
Now, please don't do that
to yourself,
637
00:49:36,749 --> 00:49:38,309
cos you really don't deserve it.
638
00:49:40,069 --> 00:49:41,989
Trust me.
639
00:49:44,229 --> 00:49:46,309
Trust me.
640
00:50:01,509 --> 00:50:03,389
Get away from me.
641
00:50:03,389 --> 00:50:05,509
Please. Please.
642
00:50:06,629 --> 00:50:08,269
It's over, Thomas.
643
00:50:10,389 --> 00:50:12,149
It's all over.
644
00:50:50,989 --> 00:50:52,469
Come on.
645
00:50:56,509 --> 00:50:57,949
Hey!
646
00:50:57,949 --> 00:51:00,029
In here, please.
647
00:51:02,869 --> 00:51:04,469
Thomas?
648
00:51:17,389 --> 00:51:19,709
We just need a statement,
649
00:51:19,709 --> 00:51:22,069
then you can go home, OK?
650
00:51:24,829 --> 00:51:26,189
OK.
651
00:51:30,909 --> 00:51:33,669
Y'know, Thomas,
you have been very badly treated.
652
00:51:40,989 --> 00:51:45,549
I hope you don't let fear and...
653
00:51:45,549 --> 00:51:49,229
..anger and resentment
eat away at you.
654
00:51:55,029 --> 00:51:57,669
Just go and live your life.
655
00:51:58,789 --> 00:52:00,069
OK.
656
00:52:11,749 --> 00:52:13,309
So he's going to be all right?
657
00:52:14,949 --> 00:52:16,149
He's fine.
658
00:52:18,429 --> 00:52:20,549
And of course we...
659
00:52:20,549 --> 00:52:24,589
..we won't be pressing any charges.
So he'll be released?
660
00:52:24,589 --> 00:52:25,709
Later.
661
00:52:29,149 --> 00:52:31,429
Kate... Hm?
662
00:52:33,629 --> 00:52:39,069
We have charged Donna Killick
663
00:52:39,069 --> 00:52:41,909
with Lizzie's murder.
664
00:52:41,909 --> 00:52:43,149
Donna?
665
00:52:45,949 --> 00:52:49,949
I'm sorry, Kate. Yeah, Donna.
666
00:52:59,029 --> 00:53:00,069
Argh!
667
00:53:04,469 --> 00:53:09,069
HE GROANS AND PANTS
668
00:53:12,069 --> 00:53:13,229
No...
669
00:53:24,309 --> 00:53:26,029
Argh!
670
00:53:33,909 --> 00:53:37,429
Argh! Ugh!
671
00:53:51,029 --> 00:53:52,269
Thomas.
672
00:53:53,789 --> 00:53:57,949
GENTLE PIANO MUSIC PLAYS
673
00:53:57,949 --> 00:54:02,989
NO AUDIBLE DIALOGUE THROUGHOUT SCENE
674
00:54:57,029 --> 00:54:58,589
THUNDEROUS BOOM
675
00:55:02,749 --> 00:55:06,189
BIRDS CRY
676
00:55:47,469 --> 00:55:51,069
How you doing? You OK?
677
00:55:52,269 --> 00:55:53,709
Kinda.
678
00:55:56,509 --> 00:55:58,069
Are we OK?
679
00:56:00,229 --> 00:56:01,509
Kinda.
680
00:56:07,029 --> 00:56:08,509
I love you.
681
00:56:11,509 --> 00:56:12,829
I know.
682
00:56:14,709 --> 00:56:16,229
Ya numpty.
683
00:56:22,109 --> 00:56:24,949
You're going to have to
speak to Duncan.
684
00:56:27,949 --> 00:56:30,829
I'm just so disappointed in him.
I know.
685
00:56:32,629 --> 00:56:36,229
But see if your mum
was still here...
686
00:56:36,229 --> 00:56:39,189
..I think she'd probably want you
to forgive him.
687
00:56:42,109 --> 00:56:44,309
You probably know that, right?
688
00:56:47,989 --> 00:56:50,709
Plus, Alan's going to need
the both of you.
689
00:57:03,589 --> 00:57:05,069
You called him.
690
00:57:07,149 --> 00:57:08,229
I did.
50833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.