All language subtitles for your.honor.s02e04.1080p.web.h264-ggez[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,750 --> 00:00:05,750 Previously on Your Honor... 2 00:00:05,950 --> 00:00:07,630 This is Rocco Adam Baxter. 3 00:00:07,830 --> 00:00:09,540 He's your grandson. 4 00:00:10,090 --> 00:00:13,300 I don't want that man anywhere near this family. 5 00:00:13,500 --> 00:00:15,140 I need you to make this intro. 6 00:00:15,340 --> 00:00:17,146 'Cause I'm not going back to New Orleans 7 00:00:17,170 --> 00:00:18,986 empty-handed and ass out, you heard me? 8 00:00:19,010 --> 00:00:20,816 This is the most money I ever 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,406 trusted somebody with at one time. 10 00:00:22,430 --> 00:00:25,900 Did you ever tell anyone anything 11 00:00:26,100 --> 00:00:27,610 that I should be worried about? 12 00:00:27,810 --> 00:00:30,070 You know I would do anything to protect you. 13 00:00:30,270 --> 00:00:32,450 You're the only friend I've got left. 14 00:00:32,650 --> 00:00:36,330 I want the citizens of this city to have a say in its future. 15 00:00:36,530 --> 00:00:37,796 They ought to benefit from 16 00:00:37,820 --> 00:00:39,500 a billion-dollar development deal 17 00:00:39,700 --> 00:00:41,140 that goes through this office. 18 00:00:41,320 --> 00:00:43,040 If only we could get as much support 19 00:00:43,200 --> 00:00:46,170 as that drug-dealing bitch from the Lower Ninth. 20 00:00:46,370 --> 00:00:49,090 I made promises to the people of this city. 21 00:00:49,290 --> 00:00:52,170 Helping rich folk get richer wasn't one of them. 22 00:00:52,370 --> 00:00:54,760 My family's name used to mean something here. 23 00:00:54,960 --> 00:00:56,930 If this hotel were called Conti 24 00:00:57,130 --> 00:00:59,180 instead of Baxter, no one would dare 25 00:00:59,380 --> 00:01:02,020 encroach on our territory. 26 00:01:02,220 --> 00:01:03,220 Got a better offer. 27 00:01:03,390 --> 00:01:04,830 Either you sell me this club 28 00:01:04,930 --> 00:01:06,440 or your heirs will. 29 00:01:06,640 --> 00:01:09,530 Her offer was to close at the end of the week, and all cash. 30 00:01:09,730 --> 00:01:12,530 Mm. Nephew. 31 00:01:12,730 --> 00:01:13,950 What you doing here? 32 00:01:14,150 --> 00:01:15,836 We're here to see my favorite auntie, of course. 33 00:01:15,860 --> 00:01:17,740 Change of plans. Run it back. 34 00:01:17,940 --> 00:01:19,086 I need the cash back now. 35 00:01:19,110 --> 00:01:20,950 Run it back? It's already set. 36 00:01:21,150 --> 00:01:23,870 Do you understand what happens if we piss this guy off? 37 00:01:24,070 --> 00:01:25,966 Just get your ass on the road 38 00:01:25,990 --> 00:01:27,750 and bring me my fucking money. 39 00:01:27,950 --> 00:01:29,960 Big Mo. She canceled the order. 40 00:01:30,160 --> 00:01:31,210 What? 41 00:01:31,410 --> 00:01:32,936 I'm bringing the money back to New Orleans. 42 00:01:32,960 --> 00:01:34,760 If you leave town now, I'm fucked! 43 00:01:34,960 --> 00:01:36,816 You know Roderick don't play about his money. 44 00:01:38,050 --> 00:01:39,106 Fuck, man! 45 00:01:39,130 --> 00:01:40,410 Hey, I got him. 46 00:01:40,510 --> 00:01:42,180 - What's up? - Get over here. 47 00:01:42,380 --> 00:01:43,680 Aah! Fuck! 48 00:01:43,880 --> 00:01:45,730 Tense, pulsing music 49 00:01:48,940 --> 00:01:51,480 I want to eradicate 50 00:01:51,680 --> 00:01:53,040 an entire criminal organization. 51 00:01:53,190 --> 00:01:55,320 I can't be a spy for you. 52 00:01:55,520 --> 00:01:57,160 At this moment, Michael, 53 00:01:57,360 --> 00:02:01,030 all I want you to do is love that baby. 54 00:03:21,690 --> 00:03:24,410 Tomorrow's my birthday. 55 00:03:27,030 --> 00:03:28,410 50th. 56 00:03:30,830 --> 00:03:34,210 There will be a party over at my hotel. 57 00:03:38,540 --> 00:03:40,760 You should join us. 58 00:03:53,980 --> 00:03:55,900 slow, ominous music 59 00:03:58,100 --> 00:04:01,780 How did you know I was staying with my mother-in-law? 60 00:04:10,740 --> 00:04:12,880 Judge. 61 00:04:13,080 --> 00:04:16,830 Why don't you bring your friend Charlie Figaro as well. 62 00:04:21,340 --> 00:04:23,420 See you at the party. 63 00:04:38,730 --> 00:04:41,270 And we're in. 64 00:04:54,870 --> 00:04:56,750 Slow, tense music 65 00:05:23,270 --> 00:05:25,036 Little Mo here. 66 00:05:25,060 --> 00:05:27,450 You know what to do, so do. 67 00:05:59,270 --> 00:06:02,360 Quite a night you're having, huh? 68 00:06:08,780 --> 00:06:10,570 Thank you. 69 00:06:12,280 --> 00:06:14,330 Very nice. 70 00:06:15,790 --> 00:06:18,420 So, your mother-in-law's not home tonight? 71 00:06:18,620 --> 00:06:20,420 She's in Baton Rouge. 72 00:06:20,620 --> 00:06:23,080 Legislature's in session. 73 00:06:24,170 --> 00:06:26,260 But you knew that already. 74 00:06:26,460 --> 00:06:29,090 Trying to make small talk. 75 00:06:30,760 --> 00:06:33,520 So, uh... 76 00:06:33,720 --> 00:06:34,930 how's Jimmy? 77 00:06:35,130 --> 00:06:37,270 Older. 78 00:06:39,480 --> 00:06:43,860 Yeah, he invited me to a birthday party tomorrow night. 79 00:06:46,820 --> 00:06:48,440 Really? 80 00:06:52,240 --> 00:06:55,790 You think he wants to use you as a piƱata? 81 00:06:55,990 --> 00:06:59,080 Did he say anything else? 82 00:07:03,960 --> 00:07:05,540 He wants me to bring Charlie. 83 00:07:07,800 --> 00:07:10,050 Good. So bring him. 84 00:07:11,510 --> 00:07:14,560 I agreed to help you so that I could protect Charlie. 85 00:07:14,760 --> 00:07:16,390 This is you protecting Charlie. 86 00:07:16,590 --> 00:07:19,440 So I could just deliver him to Jimmy Baxter? 87 00:07:19,640 --> 00:07:21,520 What are you worried about? 88 00:07:21,600 --> 00:07:23,640 It's just a birthday party. 89 00:07:24,850 --> 00:07:26,650 Whoa. 90 00:07:29,860 --> 00:07:31,280 Michael. 91 00:07:32,320 --> 00:07:33,950 Michael. 92 00:07:34,150 --> 00:07:36,240 You just do everything I tell you to do, 93 00:07:36,450 --> 00:07:39,160 and your friend Charlie will be just fine, okay? 94 00:07:55,050 --> 00:07:56,430 Hello? 95 00:07:56,630 --> 00:07:58,316 This is a call from an inmate 96 00:07:58,340 --> 00:07:59,810 at the Harris County Jail. 97 00:08:00,010 --> 00:08:01,576 To accept the charges... 98 00:08:01,600 --> 00:08:02,810 press one. 99 00:08:03,010 --> 00:08:04,820 Slow, somber music 100 00:08:11,230 --> 00:08:14,570 Hey, Ma. I need your help. 101 00:08:14,780 --> 00:08:15,870 What'd you do? 102 00:08:16,070 --> 00:08:17,200 Nothing. 103 00:08:17,400 --> 00:08:19,910 Just me and Little Mo had words. 104 00:08:20,740 --> 00:08:23,040 Cops blew it out of proportion. 105 00:08:24,000 --> 00:08:26,550 Words over what? 106 00:08:26,750 --> 00:08:28,590 Ma... 107 00:08:28,790 --> 00:08:30,760 What did you and Little Mo 108 00:08:30,960 --> 00:08:32,760 have words over? 109 00:08:32,960 --> 00:08:34,640 Nothing. 110 00:08:34,840 --> 00:08:37,510 Must not be nothing if you're calling me from jail. 111 00:08:39,550 --> 00:08:41,480 Ma, can you please just get me out? 112 00:08:41,680 --> 00:08:43,270 Please. 113 00:08:45,430 --> 00:08:48,440 I've got a lot of things to do today, 114 00:08:48,640 --> 00:08:52,360 and bailing your behind out of jail ain't one of them. 115 00:08:59,700 --> 00:09:01,280 You're up. 116 00:09:06,790 --> 00:09:07,880 Who'd you call? 117 00:09:08,080 --> 00:09:10,080 Johnnie Cochran. 118 00:09:11,710 --> 00:09:14,630 You would be dumb enough to call a dead lawyer. 119 00:09:21,470 --> 00:09:24,140 Hey. Other phone. 120 00:09:29,890 --> 00:09:31,190 Hello? 121 00:09:31,390 --> 00:09:32,576 This is a call from an inmate 122 00:09:32,600 --> 00:09:34,070 at the Harris County Jail. 123 00:09:34,270 --> 00:09:36,870 To accept the charges, press one. 124 00:09:37,070 --> 00:09:38,580 Tense music 125 00:09:41,570 --> 00:09:43,790 Hey, Little Man, it's me. 126 00:09:43,990 --> 00:09:45,580 Yo. Are y-you all right? 127 00:09:45,780 --> 00:09:47,750 I've been better. 128 00:09:49,040 --> 00:09:51,250 You got my bag, right? 129 00:09:51,460 --> 00:09:54,050 Yeah. It's under my bed. 130 00:09:54,250 --> 00:09:55,590 All right, good. 131 00:09:55,790 --> 00:09:57,436 I'm-a figure out a way to get out of here 132 00:09:57,460 --> 00:09:59,060 so I can get back to New Orleans. 133 00:09:59,090 --> 00:10:02,350 Until then, I'm-a need you to guard that shit. 134 00:10:04,850 --> 00:10:05,890 Okay. 135 00:10:06,090 --> 00:10:08,900 That's my life in there, Little Man. 136 00:10:09,100 --> 00:10:10,100 You heard me? 137 00:10:10,140 --> 00:10:12,730 Yeah, I-I got you. 138 00:10:12,930 --> 00:10:14,740 All right, good. 139 00:10:23,150 --> 00:10:24,790 Morning. 140 00:10:24,990 --> 00:10:26,540 Hey. 141 00:10:30,540 --> 00:10:32,920 Did you go out with the boys last night? 142 00:10:33,710 --> 00:10:36,090 Oh, yeah. We got something to eat. 143 00:10:36,290 --> 00:10:38,670 And? 144 00:10:42,090 --> 00:10:43,890 Trey and Little Mo got into it. 145 00:10:44,890 --> 00:10:46,510 They got busted. 146 00:10:47,430 --> 00:10:48,600 And where were you? 147 00:10:48,800 --> 00:10:51,440 I was waiting in the car. 148 00:10:55,650 --> 00:10:57,320 Okay. 149 00:10:57,520 --> 00:10:59,690 Just trying to get to the bottom of it. 150 00:11:06,160 --> 00:11:08,580 Slow, tense music 151 00:11:08,780 --> 00:11:10,630 Who's that? 152 00:11:14,920 --> 00:11:16,800 Roderick? 153 00:11:17,000 --> 00:11:18,130 What up, Miss Sheila? 154 00:11:18,330 --> 00:11:20,640 - What are you doing here? - Looking for Trey. 155 00:11:20,840 --> 00:11:23,970 - In my backyard? - Didn't want to wake anyone up. 156 00:11:24,170 --> 00:11:25,390 Is he around? 157 00:11:25,590 --> 00:11:27,480 He hasn't lived here for years. 158 00:11:27,680 --> 00:11:30,240 Well, he's not in his apartment, either. 159 00:11:30,520 --> 00:11:31,826 Been trying pretty hard 160 00:11:31,850 --> 00:11:34,150 - to find him, haven't you? - Yeah. 161 00:11:34,350 --> 00:11:35,656 Got some mechanical issues. 162 00:11:35,680 --> 00:11:36,996 Maybe something he can help me with. 163 00:11:37,020 --> 00:11:38,740 You know where he is? 164 00:11:38,940 --> 00:11:41,160 Trey is a grown man. 165 00:11:41,360 --> 00:11:42,950 I don't keep tabs on him. 166 00:11:44,200 --> 00:11:45,740 What about you? 167 00:11:45,940 --> 00:11:48,080 Hmm? You seen him? 168 00:11:48,280 --> 00:11:49,950 No. 169 00:11:50,910 --> 00:11:52,790 What's in the backpack? 170 00:11:55,040 --> 00:11:56,920 It's just my books and stuff. 171 00:11:59,210 --> 00:12:01,550 What are you doing? 172 00:12:06,340 --> 00:12:08,600 - Had to check. - Get out my house. 173 00:12:08,800 --> 00:12:10,890 Have a blessed day. 174 00:12:15,980 --> 00:12:17,730 You all right? 175 00:12:22,650 --> 00:12:25,280 So, what do you think? 176 00:12:32,750 --> 00:12:34,540 I know, I know. 177 00:12:34,740 --> 00:12:37,460 It's gonna be all right. 178 00:12:52,890 --> 00:12:54,770 Okay... 179 00:12:56,350 --> 00:12:59,940 No, that doesn't work. 180 00:13:01,820 --> 00:13:04,240 I need you to be my eyes at the party. 181 00:13:06,780 --> 00:13:09,080 Wh-What is it you want to see? 182 00:13:09,280 --> 00:13:11,960 Jimmy's over-leveraged. 183 00:13:12,160 --> 00:13:13,870 That's what these people do. 184 00:13:14,070 --> 00:13:16,636 They dream about projects that are way too big for them, 185 00:13:16,660 --> 00:13:18,500 and then they make mistakes. 186 00:13:19,330 --> 00:13:21,090 You are grasping at straws. 187 00:13:21,290 --> 00:13:22,420 I am building a case. 188 00:13:22,620 --> 00:13:24,930 No, I know a strong case when I see it, 189 00:13:25,130 --> 00:13:26,476 and I know when prosecutors 190 00:13:26,500 --> 00:13:29,430 are not standing on solid ground. 191 00:13:29,630 --> 00:13:31,270 You play the ponies? 192 00:13:31,470 --> 00:13:33,270 - What? - Horse racing. 193 00:13:33,470 --> 00:13:35,310 - You ever go to the tracks? - No. 194 00:13:35,510 --> 00:13:37,150 Well, I do. I love it. 195 00:13:37,350 --> 00:13:38,940 I love horses. 196 00:13:39,140 --> 00:13:40,940 I love that they're imperfect. 197 00:13:41,140 --> 00:13:43,990 I love that it's up to us to get to know them, 198 00:13:44,190 --> 00:13:46,780 and that is my specialty. 199 00:13:46,980 --> 00:13:47,980 Huh. 200 00:13:48,020 --> 00:13:49,456 And you, my friend, are a mudder. 201 00:13:49,480 --> 00:13:51,240 - Oh. - You're not the strongest, 202 00:13:51,440 --> 00:13:52,620 you're not the fastest, 203 00:13:52,820 --> 00:13:55,330 and you're certainly not the prettiest. 204 00:13:55,530 --> 00:13:57,670 But when shit gets fucking messy, 205 00:13:57,870 --> 00:14:01,420 that's when I'm betting you shine. 206 00:14:01,620 --> 00:14:03,920 Let's try this. 207 00:14:12,140 --> 00:14:13,980 - Hmm? - Hmm. 208 00:14:14,180 --> 00:14:16,190 Mm. That... 209 00:14:16,390 --> 00:14:19,400 Okay, what's going on here? 210 00:14:19,600 --> 00:14:23,190 I think it's... Albert Einstein, mad genius? 211 00:14:23,390 --> 00:14:27,240 Mm. It's more like Saddam Hussein 212 00:14:27,440 --> 00:14:29,780 hiding in a hole. 213 00:14:33,950 --> 00:14:35,210 Where's Andy? 214 00:14:35,410 --> 00:14:37,330 Still hiding. 215 00:14:39,410 --> 00:14:40,750 Girl. 216 00:14:40,950 --> 00:14:43,386 Why does a woman afraid of needles become a nurse? 217 00:14:43,410 --> 00:14:45,220 Mm-hmm. 218 00:14:50,220 --> 00:14:51,890 This is Sheila. 219 00:14:52,090 --> 00:14:54,390 Hey, sis. 220 00:14:58,600 --> 00:15:00,230 Slow, somber music 221 00:15:02,140 --> 00:15:04,900 Who... who died? 222 00:15:08,310 --> 00:15:10,620 Everyone's alive and well. 223 00:15:10,820 --> 00:15:13,370 Hmm. Well, after ten years of silence, 224 00:15:13,570 --> 00:15:15,200 I thought we was done talking. 225 00:15:15,400 --> 00:15:17,870 I can't find our nephew. 226 00:15:18,070 --> 00:15:20,750 Ain't heard from him since yesterday. 227 00:15:21,500 --> 00:15:23,670 Mm, he's with his cousin. 228 00:15:25,040 --> 00:15:26,710 You know where? 229 00:15:26,920 --> 00:15:28,560 I told you to stay away from Trey. 230 00:15:28,670 --> 00:15:30,890 This ain't got nothing to do with him. 231 00:15:31,090 --> 00:15:32,090 Don't play with me. 232 00:15:32,250 --> 00:15:34,100 Not about my son. 233 00:15:34,300 --> 00:15:36,300 Look, I'm just trying to reach Little Mo. 234 00:15:36,420 --> 00:15:38,220 You gonna help me or no? 235 00:15:39,350 --> 00:15:42,440 Is this about money or drugs? Because I know damn well 236 00:15:42,640 --> 00:15:44,900 it's about one or the other. 237 00:15:45,100 --> 00:15:47,610 See, why you got to go there? Huh? 238 00:15:47,810 --> 00:15:50,320 Mm-hmm. Am I wrong? 239 00:15:50,520 --> 00:15:52,450 Yeah, thought so. 240 00:15:52,650 --> 00:15:54,910 I ain't call you for no lecture. 241 00:15:55,110 --> 00:15:56,120 No, you called 242 00:15:56,320 --> 00:15:59,290 because you got those boys in trouble again. 243 00:15:59,490 --> 00:16:02,170 So I'm-a tell you one last time, 244 00:16:02,370 --> 00:16:04,870 stay away from my son. 245 00:16:12,720 --> 00:16:14,360 Here you go, gentlemen. 246 00:16:14,550 --> 00:16:16,390 Thank you kindly. 247 00:16:21,060 --> 00:16:23,100 This is nice. 248 00:16:23,600 --> 00:16:28,020 I mean, it's not like old times, but it still feels kind of good. 249 00:16:29,480 --> 00:16:32,440 I need to ask you a favor. 250 00:16:39,200 --> 00:16:40,700 What is it? 251 00:16:41,290 --> 00:16:45,540 I need you to come to a birthday party with me. 252 00:16:50,000 --> 00:16:52,090 That's what you wanted to ask me? 253 00:16:52,290 --> 00:16:54,130 It's for Jimmy Baxter. 254 00:16:56,590 --> 00:16:58,220 You're kidding. 255 00:17:00,220 --> 00:17:02,270 Are you out of your mind? 256 00:17:02,470 --> 00:17:04,770 You shouldn't be talking to Jimmy Baxter. 257 00:17:04,970 --> 00:17:07,690 Hell, I shouldn't be talking to Jimmy Baxter. 258 00:17:07,890 --> 00:17:10,070 He wants political influence. 259 00:17:10,270 --> 00:17:12,826 He's trying to get to me through you, and you're letting him? 260 00:17:12,850 --> 00:17:14,990 There's another reason. 261 00:17:17,450 --> 00:17:18,910 Come on. 262 00:17:21,950 --> 00:17:24,460 It's just that... 263 00:17:24,660 --> 00:17:27,460 he and I... 264 00:17:27,660 --> 00:17:30,000 have a grandchild. 265 00:17:34,300 --> 00:17:37,260 Adam and Fia, they have a baby. 266 00:17:39,130 --> 00:17:43,180 She didn't know she was pregnant when, uh... 267 00:17:48,600 --> 00:17:50,770 Fuck me. 268 00:17:57,650 --> 00:17:59,870 This is all my fault. 269 00:18:00,070 --> 00:18:01,070 What do you mean? 270 00:18:01,190 --> 00:18:03,710 I got Adam his first box of condoms. 271 00:18:03,910 --> 00:18:06,540 Never showed him how to use them, though. 272 00:18:08,580 --> 00:18:10,090 So you'll be there? 273 00:18:10,290 --> 00:18:12,710 - He's using you. - I know. 274 00:18:12,910 --> 00:18:16,210 I know. Still, I'd-I'd like it if you were there. 275 00:18:17,670 --> 00:18:19,800 Let me think about it. 276 00:18:21,640 --> 00:18:23,600 Thank you. 277 00:18:26,720 --> 00:18:29,400 Soft, intriguing music 278 00:18:44,030 --> 00:18:45,370 Hello, Fia. 279 00:18:45,570 --> 00:18:47,620 Hi, Dad. 280 00:18:52,370 --> 00:18:54,590 Today's my birthday. 281 00:18:55,540 --> 00:18:57,920 Happy birthday. 282 00:18:58,880 --> 00:19:01,140 Could I see Rocco? 283 00:19:01,340 --> 00:19:03,180 He just went down. 284 00:19:03,380 --> 00:19:05,020 Sorry. 285 00:19:05,220 --> 00:19:08,520 Your mother's throwing me a party tonight. 286 00:19:13,690 --> 00:19:16,650 It would mean a lot if you would join us. 287 00:19:17,610 --> 00:19:19,650 I'll try. 288 00:19:22,400 --> 00:19:26,580 I, uh, invited Adam's father. 289 00:19:29,910 --> 00:19:31,880 I hope to see you. 290 00:19:32,080 --> 00:19:34,880 The whole family should be there. 291 00:19:36,170 --> 00:19:37,380 Okay. 292 00:19:56,150 --> 00:19:58,690 So, the two of you are back on your bullshit? 293 00:19:58,900 --> 00:19:59,900 We ain't do nothing... 294 00:20:00,100 --> 00:20:03,660 Ah. I'm gonna get to you in a minute. 295 00:20:03,860 --> 00:20:06,290 Quiet, tense music 296 00:20:06,490 --> 00:20:10,210 You begged me to take that boy in, 297 00:20:10,410 --> 00:20:12,870 and what did I say? 298 00:20:13,870 --> 00:20:15,550 What did I say? 299 00:20:15,750 --> 00:20:17,670 You said, "Trouble better..." 300 00:20:17,870 --> 00:20:20,050 "Trouble better not come with him." 301 00:20:22,460 --> 00:20:24,510 Why is my sister calling me? 302 00:20:24,710 --> 00:20:26,350 I don't know. 303 00:20:26,550 --> 00:20:28,770 She probably worried about me. 304 00:20:31,090 --> 00:20:34,770 I ain't never known her to be a worrier before. 305 00:20:35,270 --> 00:20:38,400 At least not about anybody in this family. 306 00:20:39,520 --> 00:20:42,070 And why is your friend Roderick 307 00:20:42,270 --> 00:20:44,570 snooping around my house this morning? 308 00:20:44,770 --> 00:20:46,450 Did you let him inside? 309 00:20:49,490 --> 00:20:51,500 I swear to God, if either one of y'all 310 00:20:51,700 --> 00:20:53,466 - let some shit into my house... - Look, look, 311 00:20:53,490 --> 00:20:56,830 just-just get me out, and I'll take care of it. 312 00:20:57,790 --> 00:21:00,000 Please, Aunt Sheila. 313 00:21:00,710 --> 00:21:03,050 Get me out, 314 00:21:03,250 --> 00:21:06,880 and this, it'll never happen again. 315 00:21:08,220 --> 00:21:09,390 I promise. 316 00:21:17,850 --> 00:21:19,730 Tense, ominous music 317 00:21:47,590 --> 00:21:48,970 You don't like parties? 318 00:21:49,170 --> 00:21:51,106 I'm not going to your father's birthday party with you. 319 00:21:51,130 --> 00:21:53,100 - Why not? - He's my boss. 320 00:21:53,300 --> 00:21:55,100 He's my boss, too. So what? 321 00:21:55,300 --> 00:21:57,770 Aren't you supposed to be working? 322 00:21:59,520 --> 00:22:00,780 I'm always working. 323 00:22:00,980 --> 00:22:02,360 Security's 24/7. 324 00:22:02,560 --> 00:22:06,190 Yeah. I feel real safe right now. 325 00:22:08,320 --> 00:22:09,530 Check this out. 326 00:22:10,160 --> 00:22:13,450 There are 11 people in this lobby, including us. 327 00:22:13,650 --> 00:22:16,710 Family of four waiting for the elevator. Harmless. 328 00:22:16,910 --> 00:22:19,136 Married couple looking at the menu for the restaurant. 329 00:22:19,160 --> 00:22:20,520 Its lunchtime. That makes sense. 330 00:22:20,660 --> 00:22:22,460 That leaves three people, 331 00:22:22,660 --> 00:22:24,100 and I'm tracking all of them. 332 00:22:24,250 --> 00:22:26,250 There's a guy in a chair at my five o'clock 333 00:22:26,290 --> 00:22:29,100 reading yesterday's newspaper. I don't like that. 334 00:22:29,300 --> 00:22:31,581 There's a strong gentleman who just entered, 335 00:22:31,630 --> 00:22:34,276 and he walks with a limp, probably a... old war injury, 336 00:22:34,300 --> 00:22:36,656 which means he's likely trained in hand-to-hand combat. 337 00:22:36,680 --> 00:22:38,406 Then there's a woman wearing sunglasses, 338 00:22:38,430 --> 00:22:40,510 carrying an umbrella even though the forecast 339 00:22:40,680 --> 00:22:43,150 calls for clear skies. 340 00:22:43,350 --> 00:22:46,400 And there's another guy... 341 00:22:46,600 --> 00:22:48,990 super good-looking, 342 00:22:49,190 --> 00:22:52,240 and you're crushing on him, big-time. 343 00:22:54,200 --> 00:22:57,250 Not one of those things is accurate. 344 00:22:57,450 --> 00:22:59,670 Are you sure about that? 345 00:22:59,870 --> 00:23:01,250 Carlo. 346 00:23:03,130 --> 00:23:04,510 Hi, Mom. 347 00:23:04,710 --> 00:23:06,596 Can I speak with you for a moment? 348 00:23:06,620 --> 00:23:08,260 Yeah. 349 00:23:14,140 --> 00:23:16,850 - I don't want you slumming it. - Jesus, Mom. 350 00:23:17,050 --> 00:23:19,930 Don't ever settle. 351 00:23:21,440 --> 00:23:23,900 Are you making sure there's extra security tonight? 352 00:23:24,100 --> 00:23:25,360 Yeah, I'm on it. 353 00:23:25,560 --> 00:23:27,746 Makes me nervous having this many family members 354 00:23:27,770 --> 00:23:29,910 together out in the open. 355 00:23:30,110 --> 00:23:33,240 Mom, no one's gonna touch us again. 356 00:23:35,360 --> 00:23:36,950 You're your mother's son. 357 00:23:37,150 --> 00:23:39,256 Yeah, that's probably why Dad doesn't like me. 358 00:23:39,280 --> 00:23:42,620 Oh, no, he loves you. He just doesn't understand you. 359 00:23:44,330 --> 00:23:47,260 You know, till I had you, my relationship with my papa 360 00:23:47,460 --> 00:23:50,550 was the most important thing in the world to me. 361 00:23:50,750 --> 00:23:54,050 I pray one day you'll have that with your father. 362 00:23:56,640 --> 00:23:58,560 It's okay. 363 00:23:58,760 --> 00:24:00,520 I have that with you. 364 00:24:57,700 --> 00:25:00,126 How you coming with that plus-one? 365 00:25:00,150 --> 00:25:02,420 - To be determined. - Mm. 366 00:25:02,620 --> 00:25:05,540 I'd hate to see you go stag. 367 00:25:07,080 --> 00:25:09,670 I'll talk to you later. 368 00:25:13,260 --> 00:25:16,010 - Thanks. - Mm-hmm. 369 00:25:20,760 --> 00:25:22,520 Um... 370 00:25:22,720 --> 00:25:27,230 So, are you... are you coming to my dad's birthday party? 371 00:25:28,850 --> 00:25:30,270 I am. 372 00:25:33,350 --> 00:25:37,200 I-I just... I don't want my family 373 00:25:37,400 --> 00:25:41,030 butting into every single part of my life. 374 00:25:43,330 --> 00:25:46,040 I honestly think that you should stay away from them. 375 00:25:46,240 --> 00:25:48,250 Bad things happen when they're around. 376 00:25:50,330 --> 00:25:54,050 Bad things happen when I'm around, too. 377 00:25:56,420 --> 00:25:59,720 I just want one person in my life that I can trust. 378 00:26:14,690 --> 00:26:16,530 Can I ask you a question? 379 00:26:16,730 --> 00:26:18,490 Yeah. 380 00:26:19,030 --> 00:26:23,580 When you look at me, do you see Saddam Hussein? 381 00:26:23,780 --> 00:26:25,870 Are... 382 00:26:26,070 --> 00:26:28,160 Really? 383 00:26:30,330 --> 00:26:33,380 Well, I mean, now you've said it, it's all I can see. 384 00:26:35,840 --> 00:26:38,300 Slow, tranquil music 385 00:27:28,060 --> 00:27:29,770 Tell me you found them. 386 00:27:29,970 --> 00:27:32,900 They were picked up in Houston. 387 00:27:33,100 --> 00:27:35,070 Got in a fight. 388 00:27:35,270 --> 00:27:37,740 - With who? - With each other. 389 00:27:37,940 --> 00:27:40,910 And then Little Mo hit a cop. 390 00:27:41,110 --> 00:27:42,910 Quiet, tense music 391 00:27:46,740 --> 00:27:48,210 I need him out. 392 00:27:48,410 --> 00:27:50,330 Yeah, what you need and what I'm gonna do 393 00:27:50,490 --> 00:27:52,290 are two different things. 394 00:27:52,490 --> 00:27:54,460 Tell them he's your CI. 395 00:27:54,660 --> 00:27:57,630 Talk up that "brothers in blue" bullshit. 396 00:27:57,830 --> 00:27:58,870 Just get him released. 397 00:27:58,960 --> 00:28:01,390 What am I, a genie in a fucking lamp? 398 00:28:01,590 --> 00:28:03,760 Genies don't get fucking paid. 399 00:28:03,960 --> 00:28:06,050 You're not paying me enough. 400 00:28:09,140 --> 00:28:12,850 Well, I figured my silence was priceless. 401 00:28:13,390 --> 00:28:17,480 Well, so is me shielding you from the New Orleans PD. 402 00:28:17,690 --> 00:28:20,730 I'm getting tired of always being on this end of the call. 403 00:28:21,780 --> 00:28:24,860 And I'm getting tired of having to repeat myself. 404 00:28:26,990 --> 00:28:29,330 Little Mo's in jail, 405 00:28:29,530 --> 00:28:31,920 and he needs not be, 406 00:28:32,120 --> 00:28:34,160 right now. 407 00:28:36,250 --> 00:28:38,840 Yeah. I'll see what I can do. 408 00:28:40,040 --> 00:28:41,840 Bitch. 409 00:28:47,300 --> 00:28:49,980 Which one of y'all is the fastest driver? 410 00:29:41,520 --> 00:29:43,240 You look like a different person. 411 00:29:43,440 --> 00:29:45,570 Wow. 412 00:29:45,770 --> 00:29:47,240 Mm-hmm. 413 00:29:47,440 --> 00:29:49,080 A new man, indeed. 414 00:29:49,280 --> 00:29:50,290 Happy birthday. 415 00:29:50,490 --> 00:29:51,926 Thank you, thank you. 416 00:29:51,950 --> 00:29:54,250 It's incredible what a good barber can do. 417 00:29:54,450 --> 00:29:56,710 That would be me, thank you very much. 418 00:29:56,910 --> 00:29:58,670 Not too shabby. 419 00:30:02,380 --> 00:30:04,340 Well... 420 00:30:04,800 --> 00:30:08,260 Seems like I've been overpaying for years. 421 00:30:09,590 --> 00:30:12,100 Please, come in, come in. 422 00:30:12,300 --> 00:30:13,930 Let's get you a cocktail. 423 00:30:14,130 --> 00:30:16,270 Oh, watch your step. 424 00:30:27,070 --> 00:30:30,410 What is Michael Desiato doing here? 425 00:30:32,780 --> 00:30:35,030 I didn't know he was coming. 426 00:30:36,450 --> 00:30:40,040 But you don't seem terribly surprised. 427 00:30:41,210 --> 00:30:43,000 Carlo. 428 00:31:09,860 --> 00:31:11,860 Mr. Desiato. 429 00:31:13,240 --> 00:31:15,530 This is a private party. 430 00:31:17,330 --> 00:31:19,580 Jimmy invited me. 431 00:31:19,780 --> 00:31:22,170 Is that so? 432 00:31:22,370 --> 00:31:24,380 Yes. 433 00:31:25,500 --> 00:31:28,050 When were you talking with my husband? 434 00:31:30,550 --> 00:31:32,140 He was visiting Fia. 435 00:31:32,340 --> 00:31:36,350 Shake it in the morning, shake it in the night 436 00:31:38,680 --> 00:31:41,150 tense, ominous music 437 00:31:41,350 --> 00:31:43,320 Stay away from my family. 438 00:32:14,340 --> 00:32:15,560 Hi, Michael. 439 00:32:15,760 --> 00:32:17,566 Look, I'm leaving. 440 00:32:17,590 --> 00:32:19,890 Not until you do what you came there to do. 441 00:32:20,090 --> 00:32:22,130 Look, I-I don't even know what I'm doing. 442 00:32:22,300 --> 00:32:23,730 Just keep your eyes open. 443 00:32:23,930 --> 00:32:26,246 There's something missing, Michael, so I need you there. 444 00:32:26,270 --> 00:32:28,400 I am not wanted here. 445 00:32:28,600 --> 00:32:29,990 Look, forget Gina, okay? 446 00:32:30,190 --> 00:32:32,416 Jimmy wants you there. That's all that matters. 447 00:32:33,650 --> 00:32:35,450 tense, dramatic music 448 00:33:00,720 --> 00:33:02,366 And they're off. 449 00:33:02,390 --> 00:33:06,020 Cornwall Pete jumps right out of the gate... 450 00:33:14,190 --> 00:33:15,956 And into the first turn, 451 00:33:15,980 --> 00:33:18,580 Sibling Rivalry moves into second, 452 00:33:18,780 --> 00:33:21,030 - followed by Applegate. - Come on, baby. 453 00:33:32,670 --> 00:33:34,146 And Sibling Rivalry 454 00:33:34,170 --> 00:33:36,010 - has taken the lead at... - Come on. 455 00:33:49,900 --> 00:33:51,956 Sibling Rivalry is holding, 456 00:33:51,980 --> 00:33:54,780 but Cornwall Pete is inching back up on the outside, 457 00:33:54,980 --> 00:33:58,330 with 3/16 of a mile to go. 458 00:33:58,530 --> 00:34:01,870 And it's Sibling Rivalry and Cornwall Pete, 459 00:34:02,070 --> 00:34:05,170 one and two, neck and neck, stride by stride. 460 00:34:05,370 --> 00:34:07,830 It's going to be tight to the finish. 461 00:34:08,040 --> 00:34:10,050 And the winner is Cornwall Pete! 462 00:34:21,180 --> 00:34:22,850 Fuck. 463 00:34:34,940 --> 00:34:37,200 And I can feel it all in my hands 464 00:34:37,400 --> 00:34:40,160 Yeah, I can feel it all in my soul 465 00:34:40,360 --> 00:34:42,910 I can feel it all in my feet, oh 466 00:34:43,110 --> 00:34:45,080 I can feel it all in my bones 467 00:34:45,280 --> 00:34:47,170 I can feel it all in my hands 468 00:34:47,370 --> 00:34:50,000 And I can feel it all in my soul 469 00:34:50,200 --> 00:34:52,750 Put your hands up in the air... 470 00:34:52,960 --> 00:34:54,600 Hey, you do have a face. 471 00:34:54,750 --> 00:34:56,056 Hey, don't look at me like that. 472 00:34:56,080 --> 00:34:58,930 I came here to see the baby. 473 00:34:59,130 --> 00:35:01,220 Thank you. 474 00:35:01,420 --> 00:35:04,680 I imagine it's past its bedtime. 475 00:35:04,880 --> 00:35:07,440 Well, someone must have a photo at least. 476 00:35:07,640 --> 00:35:08,940 Yeah 477 00:35:09,140 --> 00:35:11,360 Now, if you don't know what to do 478 00:35:11,560 --> 00:35:13,730 Raise your hands and act a fool 479 00:35:13,930 --> 00:35:16,400 Put your hands up in the air, let me hear you 480 00:35:16,600 --> 00:35:19,070 Say yeah, yeah... 481 00:35:24,280 --> 00:35:27,910 Happy birthday to you 482 00:35:28,120 --> 00:35:32,790 Happy birthday to you 483 00:35:33,000 --> 00:35:35,880 Happy birthday 484 00:35:36,080 --> 00:35:38,380 Dear Jimmy 485 00:35:38,580 --> 00:35:41,600 Happy birthday 486 00:35:41,800 --> 00:35:44,430 To you 487 00:35:56,270 --> 00:35:57,360 Hey! 488 00:36:01,740 --> 00:36:03,940 Does everybody... everybody have one? 489 00:36:03,980 --> 00:36:05,860 I want to thank you so much. Cheers. 490 00:36:05,940 --> 00:36:07,660 Happy birthday! 491 00:36:07,860 --> 00:36:10,500 Everyone. Friends, family. 492 00:36:10,700 --> 00:36:14,630 I am grateful to mark this special day 493 00:36:14,830 --> 00:36:16,760 with each and every one of you. 494 00:36:16,960 --> 00:36:19,970 A big thank-you to my extraordinary wife, Gina, 495 00:36:20,170 --> 00:36:22,470 for arranging these festivities. 496 00:36:31,770 --> 00:36:33,370 Now, if a man's been lucky enough 497 00:36:33,510 --> 00:36:36,650 to spend half a century on this earth, 498 00:36:36,850 --> 00:36:38,940 then he's, uh... 499 00:36:42,900 --> 00:36:46,950 he's likely been blessed and cursed, hmm? 500 00:36:47,150 --> 00:36:51,710 You can't, uh, spend... 501 00:36:51,910 --> 00:36:55,120 50 years of life without a bit of both. 502 00:36:56,250 --> 00:36:59,090 Time brings joy 503 00:36:59,290 --> 00:37:01,420 and pain. 504 00:37:01,630 --> 00:37:05,130 Loss and renewal. 505 00:37:06,630 --> 00:37:10,560 And tonight, I want to recognize 506 00:37:10,760 --> 00:37:14,900 the newest addition to our family, 507 00:37:15,100 --> 00:37:18,690 Judge Michael Desiato. 508 00:37:21,230 --> 00:37:22,860 tense, dramatic music 509 00:37:23,060 --> 00:37:24,530 Now, come on, Judge. 510 00:37:24,730 --> 00:37:27,080 Welcome him, welcome him. Come on. 511 00:37:27,280 --> 00:37:28,876 Give him a round of applause, 512 00:37:28,900 --> 00:37:31,580 everybody, come on. Cheer him on, please. 513 00:37:32,910 --> 00:37:34,830 Come on, come on. 514 00:37:36,580 --> 00:37:38,130 As most of you know, 515 00:37:38,330 --> 00:37:40,550 I became a grandfather this year. 516 00:37:40,750 --> 00:37:42,806 Yes, yes, I know. I know. 517 00:37:42,830 --> 00:37:46,260 Well, so, too, did Michael. 518 00:37:46,460 --> 00:37:48,100 Our lovely daughter Sofia, 519 00:37:48,300 --> 00:37:52,230 and his late son, Adam, blessed us with new life 520 00:37:52,430 --> 00:37:55,060 and new family. 521 00:37:55,260 --> 00:37:59,730 I ask you to welcome him into your hearts tonight, hmm? 522 00:37:59,930 --> 00:38:02,690 Give him a round of applause. 523 00:38:06,820 --> 00:38:10,080 Oh, I'd also like to recognize Michael's 524 00:38:10,280 --> 00:38:12,540 best friend, the mayor of our fine city, 525 00:38:12,740 --> 00:38:14,750 Mr. Charlie Figaro. 526 00:38:14,950 --> 00:38:17,080 Come on, Mr. Mayor. 527 00:38:17,280 --> 00:38:19,766 Come on down, Mr. Mayor. Come on down. That's right. 528 00:38:19,790 --> 00:38:22,380 Welcome our shy mayor. My goodness. 529 00:38:24,550 --> 00:38:26,590 Thank you. 530 00:38:26,790 --> 00:38:28,430 Uh, as I understand it, Mr. Mayor, 531 00:38:28,460 --> 00:38:30,430 you were... 532 00:38:30,630 --> 00:38:32,560 godfather to Michael's son. 533 00:38:32,760 --> 00:38:34,020 Yeah. 534 00:38:34,220 --> 00:38:35,690 Well, I... 535 00:38:35,890 --> 00:38:40,230 I would imagine that you were a fine steward of that position. 536 00:38:41,480 --> 00:38:43,110 Now, perhaps, 537 00:38:43,310 --> 00:38:45,700 you might be the perfect candidate 538 00:38:45,900 --> 00:38:48,280 to be Baby Rocco's godfather. 539 00:38:51,650 --> 00:38:53,780 Raise your glasses, everybody. 540 00:38:55,410 --> 00:38:57,290 To old friends 541 00:38:57,490 --> 00:38:59,540 and new family. 542 00:38:59,740 --> 00:39:00,966 Cheers. Thank you so much 543 00:39:00,990 --> 00:39:02,556 - for being here tonight. - Cheers. 544 00:39:02,580 --> 00:39:04,340 Let's enjoy some cake, shall we? 545 00:39:05,580 --> 00:39:07,590 Cheers. 546 00:39:12,130 --> 00:39:14,060 So good to have you both here. 547 00:39:14,260 --> 00:39:16,390 Thank you so much. Cheers. 548 00:39:18,600 --> 00:39:21,820 Ah, Mayor Figaro, Judge Desiato, 549 00:39:22,020 --> 00:39:25,110 meet Carmine Conti, my father-in-law. 550 00:39:25,310 --> 00:39:28,780 Always a pleasure to meet the city's power brokers. 551 00:39:28,980 --> 00:39:31,620 I'm looking forward to the wonderful things 552 00:39:31,820 --> 00:39:33,160 we'll do together. 553 00:39:33,360 --> 00:39:36,500 Dramatic, ominous music 554 00:39:51,920 --> 00:39:54,180 - You're being released. - Finally. 555 00:39:54,380 --> 00:39:56,220 Just Morrow. 556 00:40:01,350 --> 00:40:04,690 Apparently, you need to get yourself some better friends. 557 00:40:04,890 --> 00:40:06,690 Too bright, bright 558 00:40:06,890 --> 00:40:08,610 It's too bright, too bright 559 00:40:08,810 --> 00:40:12,370 Bright, too bright, too bright, bright 560 00:40:12,570 --> 00:40:15,370 We know how to shine in the night 561 00:40:15,570 --> 00:40:17,750 Cut the lights off, it's too bright 562 00:40:17,950 --> 00:40:19,120 Cut the lights off 563 00:40:19,320 --> 00:40:20,830 It's too bright 564 00:40:21,030 --> 00:40:24,090 We know how to shine, we know how to shine 565 00:40:24,290 --> 00:40:26,016 Cut the lights off, it's too bright 566 00:40:26,040 --> 00:40:28,630 If it way too heavy, better pass that shit 567 00:40:28,830 --> 00:40:32,180 Anything you want, be sure to pass that shit 568 00:40:32,380 --> 00:40:34,180 I feel fantastic 569 00:40:34,380 --> 00:40:36,100 Got the pedal to the metal... 570 00:40:36,300 --> 00:40:38,060 Appreciate you. 571 00:40:38,260 --> 00:40:39,770 This ain't no courtesy call. 572 00:40:39,970 --> 00:40:41,770 Big Mo's not happy. 573 00:40:41,970 --> 00:40:42,980 But she will be. 574 00:40:43,180 --> 00:40:45,110 Let me hold your phone. 575 00:40:51,980 --> 00:40:53,990 You got her money? 576 00:40:54,190 --> 00:40:56,280 Gonna go get it. 577 00:41:08,250 --> 00:41:10,410 Don't leave a message. 578 00:41:10,460 --> 00:41:13,930 Hey, it's me. 579 00:41:14,130 --> 00:41:16,640 Chris and Russell just picked me up. 580 00:41:16,840 --> 00:41:18,600 I'm not sure where you at, 581 00:41:18,800 --> 00:41:21,310 but we're on the way back to the house. 582 00:41:22,390 --> 00:41:24,270 Get the fuck out of there. 583 00:41:24,470 --> 00:41:25,940 It's too bright 584 00:41:42,870 --> 00:41:44,660 What's wrong, my darling? 585 00:41:45,620 --> 00:41:47,370 Nothing. I'm fine. 586 00:41:48,460 --> 00:41:50,510 Gina. Tell me. 587 00:41:50,710 --> 00:41:53,340 You see why I called you to come? 588 00:41:54,380 --> 00:41:57,510 Every day, I get more and more worried 589 00:41:57,710 --> 00:41:59,986 about the direction this family is heading in. 590 00:42:00,010 --> 00:42:01,600 It's going to be all right. 591 00:42:01,800 --> 00:42:04,810 I don't know, Papa. Things are different now. 592 00:42:05,010 --> 00:42:07,520 That's why I'm here. 593 00:42:14,940 --> 00:42:17,110 Thank you for coming. 594 00:42:18,110 --> 00:42:20,620 I figured Carmine Conti was dead. 595 00:42:20,820 --> 00:42:24,210 He's been living on some island off the coast of Italy, 596 00:42:24,410 --> 00:42:28,040 but he hasn't set foot in New Orleans since the late '90s. 597 00:42:28,240 --> 00:42:30,040 Why is he back here now? 598 00:42:30,250 --> 00:42:31,710 You know what? 599 00:42:31,910 --> 00:42:34,726 Let's worry about that when we get the fuck up out of here. 600 00:42:34,750 --> 00:42:36,760 Yeah. 601 00:42:36,960 --> 00:42:39,050 Michael? 602 00:42:39,970 --> 00:42:41,470 - Hi, Mayor Figaro. - Hi, Fia. 603 00:42:41,670 --> 00:42:45,350 Um, I'm really sorry about what my dad did. I don't... 604 00:42:45,550 --> 00:42:47,736 - I don't know what that was. - Don't worry about it. 605 00:42:47,760 --> 00:42:50,076 Just promise me I'll get a chance to see that baby someday. 606 00:42:50,100 --> 00:42:52,070 Yeah, I promise. 607 00:42:52,270 --> 00:42:54,116 Uh, do you want to see a picture of him? 608 00:42:54,140 --> 00:42:56,230 - You know I do. - Okay. 609 00:42:57,030 --> 00:42:58,620 Here you go. 610 00:42:58,820 --> 00:43:00,700 Aw. 611 00:43:00,900 --> 00:43:02,740 Look at that. 612 00:43:02,940 --> 00:43:04,370 Yeah. 613 00:43:06,830 --> 00:43:08,710 I'm-a leave the two of you to talk. 614 00:43:08,910 --> 00:43:09,910 Okay. 615 00:43:10,080 --> 00:43:12,210 - Charlie, thank you. - Sure. 616 00:43:16,920 --> 00:43:18,960 - I-I am so embarrassed. - I'm sorry. 617 00:43:19,090 --> 00:43:20,800 No, don't be. 618 00:43:21,000 --> 00:43:23,890 You were right. I... I shouldn't have come here. 619 00:43:24,090 --> 00:43:26,470 My parents ruin everything. 620 00:43:27,890 --> 00:43:31,350 I just don't want to get in the middle of family affairs. 621 00:43:32,690 --> 00:43:34,480 You are family. 622 00:43:34,680 --> 00:43:37,650 That's the one thing my dad got right. 623 00:43:39,110 --> 00:43:41,700 Oh, no. Stop that. 624 00:43:54,330 --> 00:43:56,710 - It's okay. - It's fine. 625 00:44:00,380 --> 00:44:02,170 Okay. 626 00:44:39,170 --> 00:44:41,050 tense, ominous music 627 00:44:48,680 --> 00:44:51,140 Get out of my house. 628 00:44:51,930 --> 00:44:53,390 Get out of my house! 629 00:44:54,600 --> 00:44:55,650 Now! 630 00:44:55,850 --> 00:44:58,400 Get out my house! 631 00:45:05,490 --> 00:45:07,200 Fuck. 632 00:45:08,530 --> 00:45:10,830 Yeah, we here with Little Mo. 633 00:45:12,160 --> 00:45:13,580 Money's gone. 634 00:45:18,460 --> 00:45:21,010 I got a pretty good idea where it's at. 635 00:45:21,210 --> 00:45:23,010 Tense, dramatic music 636 00:45:30,800 --> 00:45:33,680 Bring his ass back to New Orleans. 637 00:45:43,280 --> 00:45:44,940 Welcome home, Little Man. 638 00:46:06,510 --> 00:46:08,680 Michael. 639 00:46:08,880 --> 00:46:11,640 The birthday boy would like a moment of your time. 640 00:46:14,890 --> 00:46:16,680 Please. 641 00:46:19,060 --> 00:46:21,070 Tense, ominous music 642 00:46:23,100 --> 00:46:27,190 Oh, you do scrub up well, Judge. 643 00:46:28,030 --> 00:46:29,740 Come on. 644 00:46:48,920 --> 00:46:51,510 All right. Okay. 645 00:47:06,230 --> 00:47:08,530 Looks like you're missing one. 646 00:47:35,840 --> 00:47:37,350 He's clean. 647 00:47:55,070 --> 00:47:58,740 You know, my daughter barely speaks to me anymore. 648 00:48:03,000 --> 00:48:05,840 The harder I try, 649 00:48:06,040 --> 00:48:08,260 the more she pulls away. 650 00:48:08,460 --> 00:48:10,630 But you... 651 00:48:13,970 --> 00:48:16,930 You make it look so easy. 652 00:48:18,640 --> 00:48:23,020 Now, I remember, I remember... 653 00:48:23,220 --> 00:48:24,860 I was gonna blow your brains out 654 00:48:25,060 --> 00:48:27,860 when I thought you'd taken a child from me. 655 00:48:32,030 --> 00:48:35,080 That what you're trying to do now? 656 00:48:35,280 --> 00:48:38,530 Hmm? 'Cause, uh, Fia... 657 00:48:40,740 --> 00:48:44,460 is the most precious thing I have in this world. 658 00:48:49,000 --> 00:48:51,050 I understand. 659 00:48:59,220 --> 00:49:01,720 Do what you have to do. 660 00:49:06,770 --> 00:49:09,650 What do you want with my family? 661 00:49:11,020 --> 00:49:13,200 Nothing. 662 00:49:13,400 --> 00:49:14,990 Nothing? 663 00:49:17,360 --> 00:49:19,370 Nothing. 664 00:49:22,660 --> 00:49:26,380 Then why get a job delivering meat 665 00:49:26,580 --> 00:49:28,750 to my hotel? 666 00:49:29,710 --> 00:49:30,710 Hmm? 667 00:49:30,790 --> 00:49:32,430 Come drinking at my bar, 668 00:49:32,630 --> 00:49:35,090 telling Carlo about Harry the Hook, 669 00:49:35,290 --> 00:49:40,510 and why do I keep seeing you around my children? 670 00:49:45,600 --> 00:49:47,850 Now, remind me. 671 00:49:49,730 --> 00:49:53,900 They let you out of prison early because...? 672 00:49:57,030 --> 00:50:00,120 Because... 673 00:50:00,320 --> 00:50:02,740 I wanted to kill myself. 674 00:50:04,870 --> 00:50:09,300 They didn't want my blood on their hands. 675 00:50:09,500 --> 00:50:12,210 But that shouldn't stop you. 676 00:50:20,550 --> 00:50:22,140 Go ahead... 677 00:50:24,100 --> 00:50:26,640 and just do it. 678 00:50:28,560 --> 00:50:30,600 Please. 679 00:50:45,540 --> 00:50:48,160 I won't be your executioner. 680 00:50:58,090 --> 00:51:00,100 intriguing music 45727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.