All language subtitles for Young.Sheldon.S05E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:04,588 Scientific rivalries are a fact of life. 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,508 When two competing scientists work on a project, 3 00:00:07,633 --> 00:00:10,302 it can devolve into an intellectual boxing match. 4 00:00:10,385 --> 00:00:13,514 Over the years, there's been a few classic heavyweight bouts. 5 00:00:13,722 --> 00:00:15,140 Newton and leibniz... 6 00:00:15,516 --> 00:00:16,808 Tesla and Edison, 7 00:00:16,892 --> 00:00:19,853 and, in a lesser known but equally brutal bout... 8 00:00:20,312 --> 00:00:22,731 Link/etter versus sturgis! 9 00:00:22,814 --> 00:00:25,067 The tussle with no muscle. 10 00:00:25,484 --> 00:00:28,737 Let's see how they stack up in the tale of the tape. 11 00:00:29,238 --> 00:00:33,283 In the wire-framed glasses, the Eureka from Topeka, 12 00:00:33,700 --> 00:00:35,661 Grant linkletter. 13 00:00:37,246 --> 00:00:39,331 IQ.“ 159. 14 00:00:39,414 --> 00:00:41,833 Papers published: 272. 15 00:00:41,917 --> 00:00:44,336 Bedtime: 8:30. 16 00:00:44,419 --> 00:00:48,882 And his opponent, in his favorite sensible shoes, 17 00:00:49,007 --> 00:00:55,097 the brain from Maine, John burgess sturgis. 18 00:00:55,639 --> 00:00:58,141 IQ.“ 162. 19 00:00:58,225 --> 00:01:00,936 Papers published: 221. 20 00:01:01,019 --> 00:01:06,066 Bedtime: 7:45 on weekdays, 9:00 on Saturday nights. 21 00:01:06,149 --> 00:01:10,571 Fasten your thinking caps and let's get it on! 22 00:01:11,321 --> 00:01:13,907 The free-streaming length of the axion istoolong. 23 00:01:13,991 --> 00:01:15,701 It will erase the fluctuations. 24 00:01:15,784 --> 00:01:19,121 You're completely forgetting that it is non-relativistic dark matter. 25 00:01:19,288 --> 00:01:22,541 You'll never have the resolution to see microkelvin features. 26 00:01:22,874 --> 00:01:25,460 I think your brain is as smooth as the top of your head. 27 00:01:25,544 --> 00:01:27,170 Low blow, Grant! 28 00:01:27,754 --> 00:01:29,634 He's right, gentlemen, let's keep it to science. 29 00:01:31,508 --> 00:01:34,553 You'll never have the resolution to see microkelvin features. 30 00:01:55,282 --> 00:01:59,328 I cannot work with that creepy little know-it-all one more day. 31 00:01:59,620 --> 00:02:02,789 I'm sorry, but are we talking about Sheldon or sturgis? 32 00:02:03,415 --> 00:02:05,959 Sturgis. Well, both, but mostly sturgis. 33 00:02:06,835 --> 00:02:09,296 He's not interested in anyone else's input. 34 00:02:09,379 --> 00:02:11,590 Uh, I'm sorry, Sheldon or linkletter? 35 00:02:11,798 --> 00:02:14,885 - Linkletter. - Ah. Got it. Continue. 36 00:02:15,218 --> 00:02:16,218 Well... 37 00:02:16,261 --> 00:02:19,181 But I thought you wanted Dr. Sturgis on this project. 38 00:02:19,473 --> 00:02:23,185 I'll admit John has been useful, but now he's just slowing us down. 39 00:02:23,268 --> 00:02:25,437 Well, he keeps Sheldon happy, 40 00:02:25,520 --> 00:02:28,023 and when Sheldon's happy, he's not in this office. 41 00:02:28,106 --> 00:02:30,609 Well, when he's not in your office, he's in my office. 42 00:02:30,901 --> 00:02:32,694 Them's the breaks. 43 00:02:32,861 --> 00:02:37,240 I was brought in to help, but Dr. Linkletter doesn't value my input. 44 00:02:37,491 --> 00:02:40,160 I hear you. That must be tough. 45 00:02:40,577 --> 00:02:43,789 Ever since he was brought back, he contradicts everything I say. 46 00:02:43,997 --> 00:02:46,667 I hear you. That must be tough. 47 00:02:46,792 --> 00:02:49,145 There was a time when their arguing brought out the best in them 48 00:02:49,169 --> 00:02:50,754 but now it's just hindering our work. 49 00:02:51,046 --> 00:02:52,964 I hear you. That must be tough. 50 00:02:53,215 --> 00:02:55,550 - Thank you for understanding. - And between us... 51 00:02:56,885 --> 00:02:59,596 I am counting on you being in charge. 52 00:03:00,097 --> 00:03:01,097 Excellent. 53 00:03:01,264 --> 00:03:03,433 You're the Alpha dog on this project. 54 00:03:03,558 --> 00:03:04,558 Very good. 55 00:03:05,060 --> 00:03:07,312 But shouldn't we tell everyone? 56 00:03:07,688 --> 00:03:10,482 Oh, no, no, no, no. I can't be seen as playing favorites. 57 00:03:10,732 --> 00:03:14,403 But what's important is that I know and you know. 58 00:03:14,486 --> 00:03:15,486 Smart. 59 00:03:15,529 --> 00:03:18,031 Not as smart as you. 60 00:03:18,156 --> 00:03:20,826 Which is why, uh, just between us, 61 00:03:21,576 --> 00:03:25,080 I am counting on you to keep the train on the tracks. 62 00:03:25,163 --> 00:03:28,542 I appreciate the vote of confidence and the sweet train metaphor. 63 00:03:28,792 --> 00:03:30,877 Oh, good. I just want you to be happy. 64 00:03:31,211 --> 00:03:33,492 I guess, in a way, I'm kind of like the son you never had. 65 00:03:34,172 --> 00:03:35,006 Sure. 66 00:03:35,090 --> 00:03:37,634 Which is nice because you're far too old to have children now. 67 00:03:37,759 --> 00:03:41,054 And you make me feel okay about that. 68 00:03:41,513 --> 00:03:42,514 Wait. 69 00:03:44,891 --> 00:03:46,893 Twenty on pump four, please. 70 00:03:47,018 --> 00:03:48,018 You got it. 71 00:03:50,230 --> 00:03:51,230 Here you go. 72 00:03:52,607 --> 00:03:55,026 - What's this? - Promotion for the new lottery. 73 00:03:55,193 --> 00:03:56,945 Every ten gallons, you get a free scratcher. 74 00:03:57,070 --> 00:03:58,947 Oh, I don't believe in gambling. 75 00:03:59,072 --> 00:04:00,073 Great, I'll take it. 76 00:04:00,157 --> 00:04:02,451 Oh, I don't believe you should be gambling either. 77 00:04:02,534 --> 00:04:04,202 - So you don't want it? - No. 78 00:04:04,369 --> 00:04:06,371 - Then I'm scratching it. - Sorry. 79 00:04:06,455 --> 00:04:07,789 Not on my watch. 80 00:04:09,082 --> 00:04:10,751 You can thank me in heaven. 81 00:04:16,214 --> 00:04:17,340 What's this formula? 82 00:04:17,424 --> 00:04:18,884 This wasn't here yesterday. 83 00:04:19,134 --> 00:04:21,094 Dr. Linkletter added it after you left. 84 00:04:21,511 --> 00:04:23,054 Was he trying to be funny? 85 00:04:23,305 --> 00:04:26,641 He was giggling at your "feeble-minded math," his words. 86 00:04:26,892 --> 00:04:30,395 He's trying to approximate the cosmic background radiation 87 00:04:30,479 --> 00:04:34,024 by setting it at one rydberg over z 88 00:04:34,107 --> 00:04:38,570 and my math is feeble-minded? 89 00:04:39,654 --> 00:04:40,989 What do you think you're doing? 90 00:04:41,948 --> 00:04:46,661 I'm changing the estimate to Robert dicke's value of 45 kerin. 91 00:04:46,745 --> 00:04:49,539 I wasn't here the last time he went off his rocker. 92 00:04:49,623 --> 00:04:50,832 Is this what it looked like? 93 00:04:50,916 --> 00:04:52,334 I'm perfectly sane, 94 00:04:52,626 --> 00:04:55,545 and I'm telling you, dicke's estimate is the way to go. 95 00:04:55,921 --> 00:04:58,673 And I'm telling you, we need to use one rydberg over z, 96 00:04:58,799 --> 00:05:01,426 - and that is final. - Oh, is it? 97 00:05:01,510 --> 00:05:04,513 - You albino bean pole. - Dr. Sturgis. 98 00:05:04,888 --> 00:05:07,599 He impugned my mental stability! 99 00:05:07,682 --> 00:05:09,601 Fair enough. Your insult stands. 100 00:05:10,310 --> 00:05:11,228 Thank you. 101 00:05:11,311 --> 00:05:12,479 Bean pole. 102 00:05:26,535 --> 00:05:28,036 Ooh. 103 00:05:30,288 --> 00:05:31,331 Oh, man. 104 00:05:31,456 --> 00:05:33,792 God, I swear I'll never ask for anything again. 105 00:05:33,875 --> 00:05:35,544 Just one more 500. 106 00:05:35,627 --> 00:05:36,627 Thank you. 107 00:05:37,128 --> 00:05:39,506 Melissa Cooper, what are you doing with that? 108 00:05:39,714 --> 00:05:40,714 I found it. 109 00:05:40,757 --> 00:05:43,593 Well, it is mine, and I threw it away for a reason. 110 00:05:43,677 --> 00:05:46,263 It's mine now, and I might win 500 bucks. 111 00:05:46,596 --> 00:05:48,181 Oh, no, you won't. 112 00:05:48,348 --> 00:05:50,016 - I'll split it with you. - No. 113 00:05:50,100 --> 00:05:51,643 Why are you being so lame? 114 00:05:51,726 --> 00:05:53,687 Because money does not buy happiness. 115 00:05:53,854 --> 00:05:56,648 Fresh prince seems pretty happy. 116 00:05:57,065 --> 00:05:59,025 It is not his money. It's his uncle Phil's. 117 00:06:20,589 --> 00:06:23,300 {935951 -half of that's mine. I prayed for it. 118 00:06:24,175 --> 00:06:25,176 Go to your room. 119 00:06:27,804 --> 00:06:29,556 You're wasting valuable time. 120 00:06:29,723 --> 00:06:31,016 I'm not. You are. 121 00:06:31,349 --> 00:06:33,709 Gentlemen, if we could please keep this train on the tracks. 122 00:06:34,019 --> 00:06:35,538 It will be on track if we follow my plan. 123 00:06:35,562 --> 00:06:37,272 So I'm afraid I'm going to have to insist. 124 00:06:37,355 --> 00:06:40,150 Insist? You're not the Alpha dog around here. 125 00:06:40,233 --> 00:06:41,233 I agree. 126 00:06:41,484 --> 00:06:43,820 This may be hard for both of you to hear, 127 00:06:43,904 --> 00:06:45,947 but president hagemeyer put me in charge. 128 00:06:46,239 --> 00:06:50,619 I know for a fact that isn't true because she put me in charge. 129 00:06:52,203 --> 00:06:53,204 We may have a problem. 130 00:06:54,539 --> 00:06:55,540 What can I say? 131 00:06:55,624 --> 00:06:56,666 I tried something. 132 00:07:01,922 --> 00:07:03,983 So you really thought you could tell us we were all in charge 133 00:07:04,007 --> 00:07:05,207 and we wouldn't figure it out? 134 00:07:05,759 --> 00:07:10,305 Well, in my defense, I said to each of you, "let's keep this between us." 135 00:07:10,680 --> 00:07:14,100 I'm a little disappointed that you broke my trust. 136 00:07:14,476 --> 00:07:16,269 That is true. We're sorry. 137 00:07:16,353 --> 00:07:18,813 Don't apologize for that. We're being manipulated. 138 00:07:18,939 --> 00:07:20,899 You were the one who blabbed first. 139 00:07:21,024 --> 00:07:23,610 That's because you kept slowing us down with your outmoded ideas. 140 00:07:23,693 --> 00:07:25,373 Gentlemen, if we can just follow my plan... 141 00:07:26,529 --> 00:07:28,490 Well, I hope that you're starting to see 142 00:07:28,573 --> 00:07:31,576 the challenge I face putting any of you in charge. 143 00:07:31,826 --> 00:07:33,426 - You're right. We're sorry. - Stop that! 144 00:07:33,453 --> 00:07:34,453 Sorry. 145 00:07:34,579 --> 00:07:38,166 Well, we can't move forward until the project leader is chosen. 146 00:07:38,375 --> 00:07:39,584 He's right. I'll do it. 147 00:07:39,918 --> 00:07:41,586 - You're a child. - You're a child. 148 00:07:41,670 --> 00:07:42,879 Oh, you're all children. 149 00:07:42,963 --> 00:07:43,880 Sorry. 150 00:07:43,964 --> 00:07:44,964 Sorry. 151 00:07:45,924 --> 00:07:47,425 Well, who's it going to be? 152 00:07:48,259 --> 00:07:50,053 Gentlemen, I'm Dr. Carol Lee, 153 00:07:50,136 --> 00:07:53,098 director of the new experimental cosmology center. 154 00:07:53,431 --> 00:07:55,475 What makes you qualified to lead our project? 155 00:07:55,684 --> 00:07:57,060 - Yeah. - Yeah. 156 00:07:57,602 --> 00:08:00,522 Well, I have a phd in physics from Berkeley. 157 00:08:00,772 --> 00:08:05,276 I worked at IBM's Watson research center as lead of the materials research group, 158 00:08:05,568 --> 00:08:07,445 and I raised three little boys, 159 00:08:07,529 --> 00:08:09,781 which I understand you've been acting like. 160 00:08:12,742 --> 00:08:13,994 Sounds like she can handle it. 161 00:08:15,036 --> 00:08:16,263 Dear lord, please forgive me. 162 00:08:16,287 --> 00:08:18,707 I shouldn't have finished that scratcher. That was wrong. 163 00:08:19,833 --> 00:08:23,753 But now that I have the money, my family could really use it. 164 00:08:25,296 --> 00:08:27,340 I know, gambling is a sin. 165 00:08:28,174 --> 00:08:32,804 Although, I didn't buy the scratcher. So is that even gambling? 166 00:08:33,138 --> 00:08:34,848 Why's missy saying we're rich? 167 00:08:36,850 --> 00:08:40,228 I suggest we mount a radio telescope on the roof 168 00:08:40,729 --> 00:08:43,857 so that we could get a good read on the fluctuations in radiation. 169 00:08:44,399 --> 00:08:45,399 Excellent. 170 00:08:45,483 --> 00:08:48,069 We'll pick a small region of the sky and drill down. 171 00:08:48,361 --> 00:08:50,280 Whoa, whoa. Pump your brakes. 172 00:08:50,655 --> 00:08:54,034 We need at least a 45 square degree sector of the sky 173 00:08:54,117 --> 00:08:56,286 in order to take any meaningful readings. 174 00:08:56,369 --> 00:08:57,996 That's ridiculous. What we need to do 175 00:08:58,079 --> 00:09:00,248 is cut a single linear section across the horizon. 176 00:09:00,415 --> 00:09:02,500 No, if we don't focus, we won't get any useful data. 177 00:09:02,625 --> 00:09:04,878 I suggest 20 arc minutes Max. 178 00:09:04,961 --> 00:09:06,713 The trick is to pick a good spot. 179 00:09:06,796 --> 00:09:07,881 You want a trick? 180 00:09:08,131 --> 00:09:09,549 Go see David Copperfield. 181 00:09:09,674 --> 00:09:11,051 How about I make you disappear? 182 00:09:12,761 --> 00:09:14,095 Do I need to separate you, 183 00:09:14,387 --> 00:09:20,060 or can we try to put our minds together for the advancement of science? 184 00:09:21,102 --> 00:09:22,854 The second one. 185 00:09:22,979 --> 00:09:25,648 I know you're new here, ma'am, but this is our process. 186 00:09:25,815 --> 00:09:27,484 They argue, I swoop in and save the day. 187 00:09:27,609 --> 00:09:30,403 It may seem unorthodox to you, however... 188 00:09:31,613 --> 00:09:32,864 The... the second one. 189 00:09:33,948 --> 00:09:35,825 And I'll tell you right now, we can't keep it. 190 00:09:37,452 --> 00:09:38,495 It's not a puppy, Mary. 191 00:09:38,578 --> 00:09:39,913 It's 500 bucks. 192 00:09:39,996 --> 00:09:41,556 It is gambling. 193 00:09:41,831 --> 00:09:43,017 Then why'd you buy the ticket? 194 00:09:43,041 --> 00:09:43,958 I didn't buy it. 195 00:09:44,042 --> 00:09:46,419 They gave it to me at the gas station. 196 00:09:46,795 --> 00:09:47,921 Okay, well, 197 00:09:48,129 --> 00:09:50,757 that sounds like a gift from god, and we don't wanna make him mad. 198 00:09:50,840 --> 00:09:53,051 That is not how god works, George. 199 00:09:53,218 --> 00:09:55,637 What if he wanted you to have it to give to the church? 200 00:09:56,888 --> 00:09:58,848 - Well... - Based on that, 201 00:09:58,932 --> 00:10:01,184 what if he wanted you to have it so we could buy stuff? 202 00:10:01,267 --> 00:10:03,895 - George. - All I'm saying is we work hard. 203 00:10:03,978 --> 00:10:04,978 We're good people. 204 00:10:05,021 --> 00:10:06,356 Maybe we deserve this. 205 00:10:10,068 --> 00:10:11,861 I guess a dishwasher might be nice. 206 00:10:11,986 --> 00:10:12,821 There you go. 207 00:10:12,904 --> 00:10:14,030 Get a dishwasher. 208 00:10:14,489 --> 00:10:16,241 I don't know. I'll think about it. 209 00:10:16,324 --> 00:10:17,617 What's to think about? 210 00:10:17,826 --> 00:10:19,536 Have some fun for once. 211 00:10:19,619 --> 00:10:21,263 Ooh. We getting something fun with the money? 212 00:10:21,287 --> 00:10:22,705 We're talking about a dishwasher. 213 00:10:22,997 --> 00:10:24,541 When did your dreams die? 214 00:10:25,500 --> 00:10:27,043 - When we had kids. - George. 215 00:10:27,794 --> 00:10:31,256 I was carrying pulsers, 75 feet up 216 00:10:31,339 --> 00:10:34,843 a wet metal ladder when there was an earthquake. 217 00:10:35,176 --> 00:10:38,388 So, I am hanging on for dear life... 218 00:10:38,513 --> 00:10:41,099 Ooh, we should set up several radio telescopes 219 00:10:41,182 --> 00:10:43,059 on different rooftops in an array. 220 00:10:46,688 --> 00:10:48,148 You speak mandarin? 221 00:10:57,824 --> 00:10:59,576 I heard my name. What are they saying? 222 00:10:59,701 --> 00:11:00,618 I don't speak mandarin. 223 00:11:00,702 --> 00:11:01,828 Just a little French. 224 00:11:02,370 --> 00:11:03,454 Oh? Really? 225 00:11:12,839 --> 00:11:15,049 Well, does anyone here speak klingon? 226 00:11:25,435 --> 00:11:26,435 Dr. Lee? 227 00:11:26,769 --> 00:11:28,980 - Sheldon. - May I have a moment of your time? 228 00:11:29,147 --> 00:11:30,023 Of course. 229 00:11:30,106 --> 00:11:31,024 Come in. 230 00:11:31,107 --> 00:11:34,235 Sit. How can I help you? 231 00:11:35,612 --> 00:11:38,364 I feel like my contributions aren't being taken seriously. 232 00:11:38,698 --> 00:11:41,743 Oh. Well, I'm sorry you feel that way, 233 00:11:41,826 --> 00:11:44,579 but I'm listening to everyone's contributions. 234 00:11:44,746 --> 00:11:46,206 But you're not taking any of mine. 235 00:11:46,664 --> 00:11:50,001 No. But doctors linkletter and sturgis seem happy 236 00:11:50,084 --> 00:11:51,544 with the direction we're headed. 237 00:11:52,629 --> 00:11:56,716 Well, I think it's because you're using your feminine wiles. 238 00:11:57,133 --> 00:11:59,719 And what exactly do you think that means? 239 00:11:59,969 --> 00:12:03,181 I'm not sure. But you are wearing lip gloss and seem to have good hygiene. 240 00:12:03,556 --> 00:12:05,934 If you're trying to use them on me, it's not going to work. 241 00:12:07,268 --> 00:12:09,187 Sheldon, I assure you 242 00:12:09,270 --> 00:12:11,522 that I'm just trying to do what's best for the project. 243 00:12:11,773 --> 00:12:12,607 Excellent. 244 00:12:12,690 --> 00:12:15,026 Then you'll want to set up several telescopes in an array. 245 00:12:15,443 --> 00:12:18,071 I hear you, but... 246 00:12:18,863 --> 00:12:21,366 Wait, that's "no" in klingon. Do you speak klingon? 247 00:12:21,658 --> 00:12:23,135 I looked up that one word. 248 00:12:23,159 --> 00:12:24,786 I had a feeling it would come in handy. 249 00:12:30,500 --> 00:12:35,129 Ooh, look at the ultra-clean two. It's got five washin' cycles. 250 00:12:35,505 --> 00:12:36,506 I don't know, George. 251 00:12:36,589 --> 00:12:37,966 These are really expensive. 252 00:12:38,258 --> 00:12:39,717 You won the money. 253 00:12:40,301 --> 00:12:41,302 Spend it. 254 00:12:42,262 --> 00:12:44,639 Maybe we should just get a more affordable one. 255 00:12:44,931 --> 00:12:46,891 Everything we do is affordable. 256 00:12:46,975 --> 00:12:49,978 - Splurge for once. - It's so extravagant. 257 00:12:50,395 --> 00:12:52,790 You'd think we were talking about buying a party boat. 258 00:12:52,814 --> 00:12:54,899 It's a dishwasher, for crying out loud. 259 00:12:54,983 --> 00:12:58,569 But the way we got the money, it just doesn't feel right. 260 00:12:59,445 --> 00:13:02,782 So you're telling me you're never okay with bending the rules once in a while? 261 00:13:02,865 --> 00:13:05,201 That's not how being a Christian works. 262 00:13:05,785 --> 00:13:07,161 Good to know. 263 00:13:10,123 --> 00:13:11,123 What are you doing? 264 00:13:11,332 --> 00:13:13,001 Just helping you be a good Christian. 265 00:13:17,630 --> 00:13:19,757 Dr. Lee had commandeered the project 266 00:13:19,841 --> 00:13:22,343 and doctors linkletter and sturgis were okay with it. 267 00:13:22,844 --> 00:13:25,555 Everyone was being mean, and I was out of my depth. 268 00:13:26,139 --> 00:13:28,141 I needed advice on how to proceed. 269 00:13:28,516 --> 00:13:32,270 Thankfully, I was mere feet away from the person who had been mean to me 270 00:13:32,353 --> 00:13:34,605 since she tried strangling me with her umbilical cord. 271 00:13:34,814 --> 00:13:35,814 What? 272 00:13:36,399 --> 00:13:38,901 So this Dr. Lee is turning your friends against you? 273 00:13:39,444 --> 00:13:41,612 - Essentially. - Classic move. 274 00:13:41,904 --> 00:13:44,407 Most girls you find crying in the school bathroom, that was it. 275 00:13:44,824 --> 00:13:45,824 What do I do? 276 00:13:45,908 --> 00:13:49,370 Well, you're in a tough spot because your personality is... ugh. 277 00:13:49,579 --> 00:13:51,307 There's enough people being mean to me right now. 278 00:13:51,331 --> 00:13:53,416 - Sorry. - Can you help me or not? 279 00:13:53,791 --> 00:13:55,835 It's you against a bunch of college professors. 280 00:13:56,127 --> 00:13:57,527 I don't think you can win this one. 281 00:14:00,340 --> 00:14:02,467 Oh, do any of them have pimples? 282 00:14:04,052 --> 00:14:06,596 Too bad. I've done a lot of damage with pizza face. 283 00:14:08,723 --> 00:14:11,476 He just took the ticket and stormed off. 284 00:14:11,851 --> 00:14:14,145 I don't know why he cares so much about a dishwasher. 285 00:14:14,354 --> 00:14:16,230 Maybe it ain't about the dishwasher. 286 00:14:16,314 --> 00:14:17,899 Well, what is it then? 287 00:14:18,024 --> 00:14:18,900 Mary, I love you, 288 00:14:18,983 --> 00:14:22,612 but sometimes it's kind of like you're waging a war on fun. 289 00:14:23,279 --> 00:14:25,823 Why? Because I have values? 290 00:14:26,199 --> 00:14:28,326 Well, too bad, because they're not going away. 291 00:14:28,409 --> 00:14:30,703 Oh, and fun is down for the count. 292 00:14:31,204 --> 00:14:32,747 Five hundred bucks? 293 00:14:33,498 --> 00:14:34,999 I guess drinks are on you. 294 00:14:35,458 --> 00:14:37,877 Fine, but is that all you got from my story? 295 00:14:38,336 --> 00:14:40,296 It's called lightening the mood, George. 296 00:14:41,672 --> 00:14:42,672 Sorry. 297 00:14:43,216 --> 00:14:44,634 But I do think you're overreacting. 298 00:14:45,927 --> 00:14:50,181 Come on. Would it kill her to loosen up once in a while? 299 00:14:50,264 --> 00:14:52,266 Maybe that's just not who she is. 300 00:14:52,725 --> 00:14:54,977 What if it is, just not with me? 301 00:14:55,853 --> 00:14:56,979 Well, what does that mean? 302 00:14:58,564 --> 00:15:02,527 The other night I drove by the church and saw Mary and that new youth pastor 303 00:15:02,610 --> 00:15:05,488 just hangin' out on the curb, laughing and smokin' cigarettes. 304 00:15:07,907 --> 00:15:09,450 Yeah? And? 305 00:15:09,700 --> 00:15:10,701 Well, that's not enough? 306 00:15:11,119 --> 00:15:12,745 Is smoking even a sin? 307 00:15:13,579 --> 00:15:15,873 'Cause I still light up after a roll in the hay. 308 00:15:15,957 --> 00:15:21,838 The point is she's capable of bein' fun, just not with me. 309 00:15:22,422 --> 00:15:24,507 It's not like I don't want to be fun, 310 00:15:24,632 --> 00:15:28,344 but I feel like I am the only one holding the family together. 311 00:15:28,428 --> 00:15:29,971 Mary, can I point out 312 00:15:30,054 --> 00:15:33,182 that you weren't exactly like this when y'all got married? 313 00:15:33,433 --> 00:15:36,602 - So I'm not allowed to grow? - Apart? 314 00:15:36,894 --> 00:15:37,894 Okay. 315 00:15:39,522 --> 00:15:41,315 What made you and your wife call it quits? 316 00:15:41,566 --> 00:15:42,926 George, let me tell you something. 317 00:15:43,234 --> 00:15:45,111 Getting divorced sucks. 318 00:15:45,319 --> 00:15:46,696 - I know. - You don't. 319 00:15:47,405 --> 00:15:50,158 If you think you're upset about a $500 scratcher, 320 00:15:50,241 --> 00:15:53,161 try sittin' home alone with half your money gone. 321 00:15:54,620 --> 00:15:56,890 Thought you were going to say something about love and vows. 322 00:15:56,914 --> 00:15:58,499 Half, George. 323 00:15:58,666 --> 00:16:00,418 And it wasn't a lot when it was a whole. 324 00:16:00,751 --> 00:16:02,086 I said I'd buy your drinks. 325 00:16:02,253 --> 00:16:03,253 Well, thank you. 326 00:16:04,797 --> 00:16:05,965 Wings wouldn't hurt either. 327 00:16:06,090 --> 00:16:08,843 My sister thought I was in an unwinnable situation, 328 00:16:08,926 --> 00:16:12,638 but I knew someone else who faced a no-win scenario and prevailed. 329 00:16:12,847 --> 00:16:14,599 One James tiberius kirk. 330 00:16:14,807 --> 00:16:18,311 The kobayashi maru was a simulation designed to be unbeatable, 331 00:16:18,478 --> 00:16:21,606 but kirk snuck in and reprogrammed it so he could win. 332 00:16:21,689 --> 00:16:24,609 All I needed to do was put my scanning coordinates 333 00:16:24,692 --> 00:16:27,570 into Dr. Lee's radio telescope to prove I was correct. 334 00:16:28,237 --> 00:16:30,490 It was time for my sneaky face. 335 00:16:36,787 --> 00:16:38,080 -Hey. 336 00:16:40,625 --> 00:16:41,625 This is yours. 337 00:16:42,084 --> 00:16:43,684 And if you don't feel right spending it, 338 00:16:43,711 --> 00:16:45,880 then you should do whatever you want with it. 339 00:16:46,714 --> 00:16:47,882 Thank you. 340 00:16:53,012 --> 00:16:57,558 You know, I've been thinking that maybe it isn't the end of the world 341 00:16:57,642 --> 00:16:59,894 if we spend it on something fun. 342 00:17:00,686 --> 00:17:02,021 - Really? - Yeah. 343 00:17:02,104 --> 00:17:03,981 Something the family could enjoy. 344 00:17:06,317 --> 00:17:08,986 We haven't been on a vacation in a long time. 345 00:17:09,904 --> 00:17:11,405 Oh! 346 00:17:11,489 --> 00:17:13,991 We could go to Houston, see the ice capades. 347 00:17:14,909 --> 00:17:16,244 Let's keep thinking. 348 00:17:17,787 --> 00:17:20,748 The next evening, I put my plan into action. 349 00:17:20,831 --> 00:17:22,667 I was just like captain kirk... 350 00:17:23,042 --> 00:17:25,753 If captain kirk had to bum a ride from his meemaw. 351 00:17:25,836 --> 00:17:28,506 All I needed to do was get into Dr. Lee's office 352 00:17:28,589 --> 00:17:30,007 and swap the coordinates. 353 00:17:30,091 --> 00:17:31,092 Nothing could stop me. 354 00:17:33,469 --> 00:17:34,469 Dang it. 355 00:17:35,888 --> 00:17:39,141 Here's to male egos and all the fun that comes with them. 356 00:17:41,561 --> 00:17:43,688 You've had to deal with that a lot, huh? 357 00:17:43,771 --> 00:17:44,981 First month I was here, 358 00:17:45,064 --> 00:17:47,900 people kept assuming I was the president's secretary. 359 00:17:48,693 --> 00:17:49,860 Did you correct them? 360 00:17:51,070 --> 00:17:53,507 No, I just told them that the president was too busy to see them. 361 00:17:53,531 --> 00:17:55,074 And then I cut their funding. 362 00:17:55,199 --> 00:17:57,535 That must have felt good. 363 00:17:57,660 --> 00:18:01,080 It was like taking off my bra at the end of a long day. 364 00:18:01,163 --> 00:18:03,207 - Mm-hmm. - I don't have to tell you. 365 00:18:04,000 --> 00:18:07,003 Can you believe there were only three women in my major? 366 00:18:07,628 --> 00:18:08,981 Well, at least you had each other. 367 00:18:09,005 --> 00:18:12,550 - Those bitches? Pass. - And what about the guys? 368 00:18:12,925 --> 00:18:16,387 Either too scared to talk to me or trying to talk me into being horizontal. 369 00:18:16,470 --> 00:18:18,639 - Oh, yeah, I hear that. - Mm. 370 00:18:18,723 --> 00:18:21,851 I've even had projects sabotaged just to make me look bad. 371 00:18:22,018 --> 00:18:23,686 - You're kidding. - Nope. 372 00:18:38,743 --> 00:18:39,910 Well, what did you do? 373 00:18:40,620 --> 00:18:44,332 Eventually I realized I'm an experimental physicist. 374 00:18:44,415 --> 00:18:47,084 I can build anything I want to protect my work. 375 00:18:53,674 --> 00:18:55,635 And thanks to my kids, 376 00:18:55,718 --> 00:18:58,721 I am very familiar with the movie home alone. 377 00:19:02,183 --> 00:19:03,744 After a lot of apologizing, 378 00:19:03,768 --> 00:19:06,270 a little begging, and a note from my mother, 379 00:19:06,354 --> 00:19:08,356 I was allowed to keep my role on the team. 380 00:19:09,315 --> 00:19:11,150 When captain kirk faced the no-win scenario, 381 00:19:11,233 --> 00:19:13,402 he didn't have blue and yellow snot for a week. 382 00:19:13,486 --> 00:19:15,321 Ew. 383 00:19:21,869 --> 00:19:24,580 - Sounds like the ocean. - Very relaxing. 384 00:19:25,289 --> 00:19:27,458 Kind of makes the rest of the kitchen look trashy. 385 00:19:28,334 --> 00:19:30,419 Ooh, it has a temperature boost sensor. 386 00:19:30,503 --> 00:19:31,503 What's that? 387 00:19:31,671 --> 00:19:32,939 It makes sure the water is heated 388 00:19:32,963 --> 00:19:35,758 to the correct temperature for ideal cleaning and drying results. 389 00:19:36,008 --> 00:19:37,843 Ooh. 390 00:19:38,135 --> 00:19:40,721 Where you going? You're going to miss the rinse cycle. 391 00:19:40,846 --> 00:19:42,166 I'm not missing anything. 392 00:19:44,058 --> 00:19:45,434 Ooh, it beeped. Look up "beep." 28520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.