All language subtitles for Young.Sheldon.S05E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:04,046 Previously on young Sheldon... 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,132 You see that little screw there? Just go ahead and tighten her up. 3 00:00:07,216 --> 00:00:08,656 - Like this? - Yeah. 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,385 Run outside and turn the water back on. 5 00:00:10,469 --> 00:00:12,012 Who knew you were so handy? 6 00:00:12,137 --> 00:00:14,473 Yeah, there's just things guys need to be good at. 7 00:00:14,765 --> 00:00:15,933 What else are you good at? 8 00:00:19,269 --> 00:00:21,939 Pastor Jeff is looking to bring in a youth pastor. 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,105 Hey, y'all! 10 00:00:23,273 --> 00:00:25,025 Ineed to tell you something in confidence. 11 00:00:25,359 --> 00:00:28,403 No one's home. It's just the two of us. 12 00:00:28,904 --> 00:00:30,322 That's what I was hoping. 13 00:00:31,823 --> 00:00:32,824 This is wrong. 14 00:00:40,832 --> 00:00:41,832 Oh. Hi. 15 00:00:42,209 --> 00:00:44,962 Question. Y'all ever had a youth lock-in? 16 00:00:45,587 --> 00:00:49,800 Oh, no. Whenever we talk about it, pastor Jeff shoots it down. 17 00:00:49,883 --> 00:00:51,969 Why? Kids love sleepovers. 18 00:00:52,094 --> 00:00:53,774 Doing it here shows them church can be fun. 19 00:00:53,804 --> 00:00:56,390 I don't know. The methodists did it last year. 20 00:00:56,515 --> 00:00:58,267 They're still cleaning up silly string. 21 00:00:58,392 --> 00:00:59,726 It sounds like they had a blast. 22 00:01:00,978 --> 00:01:02,312 I'll talk to pastor Jeff. 23 00:01:02,646 --> 00:01:05,440 Okay. But don't say I didn't warn you. 24 00:01:05,649 --> 00:01:07,317 Lock4n?||oveit 25 00:01:07,526 --> 00:01:08,569 look at that. 26 00:01:08,777 --> 00:01:09,903 You always say no. 27 00:01:09,987 --> 00:01:11,905 That was before I had a baby in the house. 28 00:01:11,989 --> 00:01:15,075 I love him, but a night away sounds like magic. 29 00:01:15,242 --> 00:01:17,578 I'm on it. Hey, you wanna chaperone with me? 30 00:01:19,496 --> 00:01:21,415 Uh... I don't know. 31 00:01:21,540 --> 00:01:24,126 Come on. We'll pull an all-nighter. It'll be fun. 32 00:01:25,085 --> 00:01:26,962 Yeah, Mary, don't be such a lame-o. 33 00:01:28,463 --> 00:01:31,592 I'm not a lame-o. I'm a fun-o. 34 00:01:31,967 --> 00:01:32,967 So you're in? 35 00:01:34,094 --> 00:01:35,178 You betcha. 36 00:01:35,262 --> 00:01:38,515 All right, fun-o is in. We got ourselves a lock-in to plan. 37 00:02:04,666 --> 00:02:06,251 Come on. 38 00:02:10,380 --> 00:02:11,465 Need a hand? 39 00:02:11,965 --> 00:02:14,426 This thing ate my quarters, and now it's stuck. 40 00:02:14,593 --> 00:02:16,386 That tends to happen with number seven. 41 00:02:16,553 --> 00:02:18,221 What you want to do is a push-pull. 42 00:02:20,807 --> 00:02:23,727 And here I was just pushing like a damn fool. 43 00:02:23,810 --> 00:02:25,270 I ain't seen you in here before. 44 00:02:25,812 --> 00:02:27,314 I just moved back from San Antonio. 45 00:02:27,606 --> 00:02:29,441 Oh, big city girl. 46 00:02:29,733 --> 00:02:32,986 Well, now, I'm living-back-with-my-parents girl. 47 00:02:33,862 --> 00:02:38,200 That's all right. I lived with my folks not too long ago. 48 00:02:38,283 --> 00:02:39,284 Isn't it weird? 49 00:02:39,409 --> 00:02:41,346 Whenever you live at home, no matter how old you are, 50 00:02:41,370 --> 00:02:42,370 you feel like a teenager. 51 00:02:43,163 --> 00:02:45,165 It did feel that way. I'm Georgie. 52 00:02:45,248 --> 00:02:46,291 Mandy. 53 00:02:46,375 --> 00:02:48,085 And now that we're on a first name basis, 54 00:02:48,168 --> 00:02:49,648 I'm gonna throw my undennear in here. 55 00:02:49,920 --> 00:02:52,005 And since I'm a gentleman, I ain't gonna look. 56 00:02:57,302 --> 00:02:58,302 You just looked. 57 00:02:58,720 --> 00:02:59,720 I did. 58 00:03:00,263 --> 00:03:02,516 You do not look as if you meet the age requirement. 59 00:03:03,517 --> 00:03:05,102 I'll be 16 next month. 60 00:03:05,519 --> 00:03:07,145 Wil wheaton plays Wesley crusher. 61 00:03:07,479 --> 00:03:09,064 He's a child prodigy who's very young 62 00:03:09,147 --> 00:03:11,191 to be on the bridge of a galaxy-class starship. 63 00:03:11,566 --> 00:03:12,566 Okay. 64 00:03:12,609 --> 00:03:15,070 But he's so intelligent that most people come to rely on him. 65 00:03:15,487 --> 00:03:16,321 Okay. 66 00:03:16,488 --> 00:03:17,698 Sounds kind of familiar, huh? 67 00:03:18,490 --> 00:03:19,324 Okay. 68 00:03:19,408 --> 00:03:20,551 Anybody home? 69 00:03:20,575 --> 00:03:21,827 - In here. - Hello. 70 00:03:22,411 --> 00:03:23,537 Okay. 71 00:03:23,662 --> 00:03:26,289 I have something fun for us to do on Saturday night. 72 00:03:26,415 --> 00:03:27,332 Ooh, what? 73 00:03:27,416 --> 00:03:28,416 The church is... 74 00:03:29,710 --> 00:03:30,836 Hold on. 75 00:03:31,169 --> 00:03:35,882 We're going to do an overnight lock-in with pizza and games and movies. 76 00:03:36,216 --> 00:03:37,092 Boys and girls? 77 00:03:37,175 --> 00:03:38,175 Yes. 78 00:03:38,301 --> 00:03:39,845 I got to find cute pajamas. 79 00:03:42,431 --> 00:03:44,307 So, what do you say? 80 00:03:44,891 --> 00:03:47,853 Disrupting my sleep schedule to fraternize with children my own age? 81 00:03:47,936 --> 00:03:48,979 We both know the answer. 82 00:03:49,104 --> 00:03:51,148 I figured. I just want to make sure. 83 00:03:52,441 --> 00:03:53,900 Although I could use someone 84 00:03:53,984 --> 00:03:56,820 as my eyes and ears if the kids get to causing trouble. 85 00:03:57,738 --> 00:04:00,699 Are you asking me to help enforce the rules and police the other children? 86 00:04:00,949 --> 00:04:02,659 Well, I wouldn't put it quite like that. 87 00:04:02,784 --> 00:04:03,910 Because if you do, I'm in. 88 00:04:04,411 --> 00:04:05,411 Then what you said. 89 00:04:05,537 --> 00:04:06,830 I need to pick out pajamas. 90 00:04:15,172 --> 00:04:17,424 Did you give it the old push-pull? 91 00:04:17,841 --> 00:04:18,841 You're back soon. 92 00:04:19,259 --> 00:04:21,470 What do you know about getting wine stains out of rayon? 93 00:04:22,137 --> 00:04:23,388 You got to let it soak first. 94 00:04:23,805 --> 00:04:24,723 Does that work? 95 00:04:24,806 --> 00:04:27,309 I don't know. That's just my answer to every laundry question. 96 00:04:27,559 --> 00:04:28,977 Smooth. 97 00:04:29,478 --> 00:04:30,878 So, what did you do in San Antonio? 98 00:04:32,022 --> 00:04:34,608 I was the weather girl at the local TV station. 99 00:04:34,691 --> 00:04:36,693 No way! So, you were on TV? 100 00:04:37,027 --> 00:04:40,030 5:30 every morning. More people are seeing me right here. 101 00:04:40,489 --> 00:04:41,489 Why did you leave? 102 00:04:41,782 --> 00:04:43,366 The station manager and I broke up. 103 00:04:44,326 --> 00:04:46,578 But now his new girlfriend gets to be on TV. 104 00:04:46,661 --> 00:04:48,455 At 8:30. That bitch. 105 00:04:48,997 --> 00:04:49,997 That sucks. 106 00:04:50,040 --> 00:04:53,502 And now I'm here, hoping I don't run into anybody I went to high school with. 107 00:04:53,627 --> 00:04:55,420 Hmm. I think you're safe. 108 00:04:56,546 --> 00:04:58,548 Loretta there is one of our younger customers. 109 00:05:00,133 --> 00:05:01,718 Seems like a good place to meet girls. 110 00:05:02,511 --> 00:05:03,553 I met you. 111 00:05:04,304 --> 00:05:06,264 But play it cool. Loretta can get real jealous. 112 00:05:06,681 --> 00:05:07,681 Okay. 113 00:05:09,601 --> 00:05:11,812 Last chance. You can still come chaperone. 114 00:05:12,229 --> 00:05:13,229 Hmm. 115 00:05:13,313 --> 00:05:15,982 All night in a church with a bunch of other people's kids. 116 00:05:16,107 --> 00:05:18,360 And pastor Jeff and pastor Rob. 117 00:05:18,443 --> 00:05:19,861 Ooh, two pastors. 118 00:05:19,945 --> 00:05:22,280 That is hard to say no to, but let me give it a shot. 119 00:05:23,406 --> 00:05:24,241 Your loss. 120 00:05:24,324 --> 00:05:27,035 Missy, tell Billy we're leaving in 20 minutes. 121 00:05:27,118 --> 00:05:28,118 Okay. 122 00:05:29,204 --> 00:05:30,580 Billy's going, too, huh? 123 00:05:30,831 --> 00:05:31,748 Yeah, of course. 124 00:05:31,832 --> 00:05:33,041 Brenda gonna chaperone? 125 00:05:33,291 --> 00:05:35,001 She was less interested than you. 126 00:05:35,126 --> 00:05:37,462 There's no way she's less interested than me. 127 00:05:49,099 --> 00:05:52,143 Well, I already confiscated a can of shaving cream, 128 00:05:52,227 --> 00:05:54,855 a box of stink bombs, and a pg-13 movie. 129 00:05:55,105 --> 00:05:55,981 What was the movie? 130 00:05:56,064 --> 00:05:59,192 Dirty dancing. Which is redundant because all dancing's dirty. 131 00:05:59,943 --> 00:06:02,445 Well, I guess it's good we've got some eyes on the inside. 132 00:06:04,614 --> 00:06:06,700 Okay. I think everyone's here. 133 00:06:06,783 --> 00:06:09,578 Why don't we circle up, kick things off with a prayer? 134 00:06:11,246 --> 00:06:12,246 Great. 135 00:06:12,831 --> 00:06:13,707 Great. 136 00:06:13,790 --> 00:06:14,875 Take your neighbor's hand. 137 00:06:17,294 --> 00:06:20,505 Uh... pastor Jeff. Why don't you get in on this? 138 00:06:22,382 --> 00:06:23,860 I'm neither holding hands nor praying. 139 00:06:23,884 --> 00:06:25,635 I don't even know why I walked over here. 140 00:06:25,719 --> 00:06:28,722 Heavenly father, may this evening bring us closer to you. 141 00:06:28,847 --> 00:06:31,099 Keep us safe and most importantly, heavenly father, 142 00:06:31,182 --> 00:06:34,144 help us rock this night of fellowship. In Jesus' name we pray. 143 00:06:34,227 --> 00:06:36,271 - Amen. - Amen. 144 00:06:36,354 --> 00:06:38,106 I don't think he heard you. 145 00:06:38,273 --> 00:06:39,816 Amen! 146 00:06:39,941 --> 00:06:41,568 He can't hear you because he's not real. 147 00:06:42,110 --> 00:06:43,612 One more time for Sheldon, y'all. 148 00:06:43,945 --> 00:06:45,447 Amen! 149 00:07:16,102 --> 00:07:17,102 Hello. 150 00:07:19,105 --> 00:07:20,105 Hello? 151 00:07:30,617 --> 00:07:31,952 I've seen this before. 152 00:07:32,327 --> 00:07:34,829 They're big now, but they're going to get small. 153 00:07:35,497 --> 00:07:37,791 Yeah, it's called honey, I shrunk the kids. 154 00:07:38,500 --> 00:07:40,335 If you get scared, I'm here. 155 00:07:41,294 --> 00:07:42,337 Terrific. 156 00:07:43,672 --> 00:07:44,672 Bad news. 157 00:07:44,798 --> 00:07:46,800 Baby's got a fever. I need to go home. 158 00:07:46,883 --> 00:07:47,759 Oh, no. 159 00:07:47,842 --> 00:07:49,028 Don't worry about things here. 160 00:07:49,052 --> 00:07:50,470 - We've got it covered. - Thank you. 161 00:07:50,595 --> 00:07:52,847 If you want extra help, I can come. 162 00:07:53,139 --> 00:07:55,058 No, no. We need you here. 163 00:07:55,308 --> 00:07:56,908 I think you and I could handle it alone. 164 00:07:57,644 --> 00:07:59,688 This is definitely a three-person job. 165 00:08:00,021 --> 00:08:01,648 Okay, if you say so. 166 00:08:02,273 --> 00:08:03,358 All right. Good luck. 167 00:08:03,441 --> 00:08:04,567 I'm here in spirit. 168 00:08:05,777 --> 00:08:08,196 If Sheldon finds booze, dibs. 169 00:08:08,738 --> 00:08:10,949 You know one of the best things about working here? 170 00:08:11,032 --> 00:08:12,742 I always smell like dryer sheets. 171 00:08:13,451 --> 00:08:14,285 Is that a good thing? 172 00:08:14,411 --> 00:08:16,496 Compared to how I used to smell? Yeah. 173 00:08:16,871 --> 00:08:18,540 Oh! I guess I'm done. 174 00:08:18,623 --> 00:08:23,086 Actually, sometimes, these machines don't get it all dry on the first go. 175 00:08:23,211 --> 00:08:24,838 Let me buy you another round. 176 00:08:25,922 --> 00:08:27,007 Okay, thanks. 177 00:08:30,635 --> 00:08:32,804 How about while this runs, I take you to dinner? 178 00:08:34,514 --> 00:08:35,557 How old are you? 179 00:08:36,224 --> 00:08:38,018 Do not say "17." 180 00:08:38,184 --> 00:08:39,019 Old enough. 181 00:08:39,102 --> 00:08:41,604 Old enough to what? To drink? 182 00:08:42,689 --> 00:08:43,732 Yes, ma'am. 183 00:08:43,815 --> 00:08:46,359 "Ma'am"? How old do you think I am? 184 00:08:47,694 --> 00:08:50,280 I'm also old enough to know that's a trap, so... 185 00:08:50,739 --> 00:08:51,739 How old are you? 186 00:08:52,073 --> 00:08:53,073 Twenty-five. 187 00:08:53,158 --> 00:08:54,159 Twenty-one. 188 00:08:54,367 --> 00:08:55,761 I was worried you were gonna say 19. 189 00:08:55,785 --> 00:08:57,912 No. I promise I'm not 19. 190 00:09:07,589 --> 00:09:08,840 - Hello? - Hey. 191 00:09:10,175 --> 00:09:11,885 - Hi, Connie. - Is your power out? 192 00:09:12,052 --> 00:09:13,178 No. Yours? 193 00:09:13,261 --> 00:09:15,513 I just like asking everybody that question. 194 00:09:15,680 --> 00:09:17,015 Of course it's out. 195 00:09:17,098 --> 00:09:18,266 Don't yell at me. 196 00:09:18,349 --> 00:09:19,476 I'm not yelling at you! 197 00:09:19,601 --> 00:09:21,311 It's just such a stupid question. 198 00:09:22,020 --> 00:09:24,147 Maybe it's just my side of the street. 199 00:09:24,647 --> 00:09:26,107 Hey, I'm here by myself. 200 00:09:26,191 --> 00:09:27,591 - Why don't you come by? - I'm good. 201 00:09:27,859 --> 00:09:30,111 You'd rather sit in the dark than hang out with me? 202 00:09:30,320 --> 00:09:31,237 I've got candles. 203 00:09:31,321 --> 00:09:33,740 I'm gonna get some takeout. I'm good. 204 00:09:33,907 --> 00:09:35,784 Ooh! I could come over, we could... 205 00:09:35,867 --> 00:09:37,077 No. Bye. 206 00:09:59,140 --> 00:10:02,477 Hey, it's George. You want to grab a drink? 207 00:10:03,019 --> 00:10:04,229 Well, I'm a little busy. 208 00:10:04,437 --> 00:10:06,523 But, uh, sure. Why not? 209 00:10:08,274 --> 00:10:09,359 Gentlemen. 210 00:10:09,901 --> 00:10:11,194 How are we tonight? 211 00:10:11,444 --> 00:10:12,278 Be cool. 212 00:10:12,362 --> 00:10:15,402 Y'all wouldn't be planning on throwing any water balloons at the girls later? 213 00:10:15,573 --> 00:10:16,573 No, sir. 214 00:10:19,828 --> 00:10:20,829 Nice try. 215 00:10:22,163 --> 00:10:23,164 How did he know? 216 00:10:23,540 --> 00:10:24,582 Maybe god told him. 217 00:10:25,917 --> 00:10:26,997 What are you girls reading? 218 00:10:27,210 --> 00:10:28,210 Christian teen. 219 00:10:28,419 --> 00:10:29,629 And such a good one. 220 00:10:33,383 --> 00:10:34,383 Really, girls? 221 00:10:34,843 --> 00:10:35,718 How'd you know? 222 00:10:35,802 --> 00:10:37,929 Because I am your mother and I know everything. 223 00:10:38,721 --> 00:10:39,973 You can keep this one. 224 00:10:46,980 --> 00:10:48,148 What did you get? 225 00:10:48,273 --> 00:10:49,553 Backpack full of water balloons. 226 00:10:50,066 --> 00:10:52,610 - You? - Sassy magazine. 227 00:10:52,777 --> 00:10:54,863 - Uh-oh. - I found this walkman. 228 00:10:55,530 --> 00:10:56,865 Peg, they can have that. 229 00:10:57,365 --> 00:10:58,491 Mine now. 230 00:10:59,742 --> 00:11:00,994 You guys want to play sardines? 231 00:11:01,244 --> 00:11:02,244 What's that? 232 00:11:02,412 --> 00:11:04,873 It's like hide-and-seek, except one person hides 233 00:11:04,998 --> 00:11:06,499 and everyone else tries to find them. 234 00:11:06,958 --> 00:11:09,169 That sounds like an acceptable form of fun. 235 00:11:09,377 --> 00:11:12,213 It's only fun when we have a really good hider, so not you. 236 00:11:12,422 --> 00:11:13,756 Hold on. I am an excellent hider. 237 00:11:13,923 --> 00:11:16,603 Do you know how many small spaces I've been stuffed into in my life? 238 00:11:16,801 --> 00:11:18,052 All right, go hide. 239 00:11:18,178 --> 00:11:19,762 We'll close our eyes and count to 20. 240 00:11:20,805 --> 00:11:24,184 - One, two, three... - Why are you counting? 241 00:11:25,226 --> 00:11:26,269 Mmm-mmm. 242 00:11:28,771 --> 00:11:32,025 When you did the weather, how did you know if it was going to rain or not? 243 00:11:32,150 --> 00:11:33,150 Oh, I didn't. 244 00:11:33,401 --> 00:11:35,987 I just wore something low cut and read it off a screen. 245 00:11:36,446 --> 00:11:37,446 Nice. 246 00:11:41,659 --> 00:11:42,493 Who's that? 247 00:11:42,577 --> 00:11:44,662 That's my grandma. She owns the laundromat. 248 00:11:44,996 --> 00:11:45,830 Oh, cool. 249 00:11:45,914 --> 00:11:48,124 Not really. I'm supposed to be there right now. 250 00:11:48,249 --> 00:11:51,669 - Hey, meemaw. - Well, funny seeing you here. 251 00:11:52,003 --> 00:11:54,047 I'm just taking a little dinner break. 252 00:11:54,297 --> 00:11:55,298 This is my friend Mandy. 253 00:11:55,506 --> 00:11:56,633 Hi, Mandy. 254 00:11:56,716 --> 00:11:57,716 Hello. 255 00:11:58,218 --> 00:12:00,136 Here we go. Two margaritas. 256 00:12:02,597 --> 00:12:03,597 You need a chair? 257 00:12:03,681 --> 00:12:04,681 No. She's good. 258 00:12:05,058 --> 00:12:06,768 Be back in a sec to take your order. 259 00:12:07,727 --> 00:12:09,145 I love their margaritas. 260 00:12:10,480 --> 00:12:13,399 Yeah, but I'm driving, so I'll probably just have a sip or two. 261 00:12:15,193 --> 00:12:16,986 Or none. I'm pretty full on chips. 262 00:12:17,153 --> 00:12:19,989 He is such a responsible young man. 263 00:12:20,114 --> 00:12:21,491 Well, this was fun. 264 00:12:21,824 --> 00:12:23,201 It was for me. 265 00:12:23,618 --> 00:12:24,744 Nice meeting you. 266 00:12:40,051 --> 00:12:41,469 Interesting bar, George. 267 00:12:42,136 --> 00:12:43,846 I just wanted a change of pace. 268 00:12:44,055 --> 00:12:47,225 Well, other than the noise and smell, you picked a winner. 269 00:12:48,559 --> 00:12:50,788 You want to go some place else, we'll go some place else. 270 00:12:50,812 --> 00:12:53,523 No, I'm happy to stay here and bust your balls. 271 00:12:54,482 --> 00:12:56,693 I see they've even got a chill dog buffet. 272 00:12:56,859 --> 00:13:00,154 And just the sight of it makes me want to sit on a toilet. 273 00:13:05,034 --> 00:13:06,034 Hey. 274 00:13:06,244 --> 00:13:09,122 Hey. What brings you here? 275 00:13:09,956 --> 00:13:11,582 Just having a drink with my buddy Tom. 276 00:13:11,791 --> 00:13:14,335 Tom, this is my neighbor, Brenda. 277 00:13:15,044 --> 00:13:16,254 Well, hello there. 278 00:13:20,425 --> 00:13:21,968 Don't you usually hang out at Nate's? 279 00:13:23,344 --> 00:13:25,305 I thought that was more your spot. 280 00:13:26,848 --> 00:13:28,308 Yeah, usually. 281 00:13:28,474 --> 00:13:31,102 But tonight, he took me to this charming dump. 282 00:13:31,936 --> 00:13:33,187 She works here. 283 00:13:34,981 --> 00:13:35,981 Cool. 284 00:13:40,611 --> 00:13:42,131 Well, it was nice meeting you. 285 00:13:42,155 --> 00:13:43,465 I'll let you all enjoy your night. 286 00:13:43,489 --> 00:13:44,324 Good seeing you. 287 00:13:44,449 --> 00:13:46,659 Hey, if you're here by yourself, join us. 288 00:13:47,618 --> 00:13:50,330 Oh, no, no, iwouldn't wanna intrude. 289 00:13:50,455 --> 00:13:51,855 We're probably leaving soon anyway. 290 00:13:51,914 --> 00:13:53,207 What are you talking about? 291 00:13:53,416 --> 00:13:55,501 You made me put on pants and leave the house. 292 00:13:55,585 --> 00:13:57,712 I'm at least getting a beer out of this. 293 00:13:59,964 --> 00:14:00,964 Fine. 294 00:14:01,257 --> 00:14:02,633 Sit. I'll grab us a round. 295 00:14:10,558 --> 00:14:12,435 I guess I came here tonight to avoid you 296 00:14:12,518 --> 00:14:15,521 and you had the same idea. Kind of funny. 297 00:14:15,646 --> 00:14:16,731 Hilarious. 298 00:14:18,066 --> 00:14:20,360 You can just put it in the filing cabinet. 299 00:14:20,568 --> 00:14:21,568 Oh, yeah. 300 00:14:24,364 --> 00:14:25,573 Wow. 301 00:14:25,698 --> 00:14:27,533 Were all these cigarettes taken from the kids? 302 00:14:27,617 --> 00:14:30,912 Oh, no, those are peg's. She's got 'em stashed everywhere. 303 00:14:33,206 --> 00:14:34,374 Takes me back. 304 00:14:35,249 --> 00:14:37,668 - You were a smoker? - In college. 305 00:14:37,752 --> 00:14:39,754 You know, I was trying to look older. 306 00:14:40,922 --> 00:14:42,006 Did it work? 307 00:14:42,840 --> 00:14:45,468 Imagine the gerber baby puffing on a Marlboro light. 308 00:14:47,303 --> 00:14:48,554 I'm glad I quit, though. 309 00:14:48,679 --> 00:14:50,306 It's a disgusting habit. 310 00:14:50,431 --> 00:14:51,599 Oh, it is. 311 00:14:51,682 --> 00:14:52,683 Yeah. 312 00:14:53,434 --> 00:14:55,603 I do miss it sometimes, though. 313 00:14:56,396 --> 00:14:57,522 Interesting. 314 00:14:57,647 --> 00:14:59,357 Oh. It was a long time ago. 315 00:14:59,732 --> 00:15:00,732 How long? 316 00:15:01,317 --> 00:15:02,360 Not that long. 317 00:15:04,237 --> 00:15:07,490 Okay, I've got a confession to make. Me, too. 318 00:15:07,615 --> 00:15:09,075 When? 319 00:15:09,200 --> 00:15:10,743 Well... when I first started this job. 320 00:15:12,036 --> 00:15:13,663 Yeah, I was pretty stressed out. 321 00:15:13,913 --> 00:15:15,581 - You wouldn't have known it. - Ah. 322 00:15:16,374 --> 00:15:17,374 Thank you. 323 00:15:17,708 --> 00:15:19,001 When was your last one? 324 00:15:19,669 --> 00:15:20,503 Wednesday. 325 00:15:20,586 --> 00:15:21,838 Wow. 326 00:15:22,255 --> 00:15:24,382 I was having a hard time with the kids. 327 00:15:27,927 --> 00:15:30,430 You know, there's lighters in here, too. 328 00:15:37,854 --> 00:15:39,063 I think she's asleep. 329 00:15:39,814 --> 00:15:40,982 What if she's dead? 330 00:15:49,115 --> 00:15:50,199 She's not dead. 331 00:15:50,616 --> 00:15:51,868 She looks dead. 332 00:15:51,993 --> 00:15:53,202 I'm not dead. 333 00:16:00,501 --> 00:16:03,087 Twenty-two minutes. This has to be a record. 334 00:16:08,217 --> 00:16:10,817 Before this goes any further, there's something I got to tell you. 335 00:16:11,012 --> 00:16:13,514 - This is going further? Sweet. - Listen to me. 336 00:16:15,391 --> 00:16:17,685 I wasn't completely honest about my age. 337 00:16:18,811 --> 00:16:19,811 You weren't? 338 00:16:21,022 --> 00:16:23,900 I'm actually... 29. 339 00:16:25,860 --> 00:16:26,986 No kidding. 340 00:16:27,778 --> 00:16:28,778 Yeah. 341 00:16:31,115 --> 00:16:33,075 Then I guess there's something I should tell you. 342 00:16:34,243 --> 00:16:35,369 I'm totally fine with that. 343 00:16:35,786 --> 00:16:36,786 Great. 344 00:16:40,124 --> 00:16:41,792 This is wrong, right? 345 00:16:42,251 --> 00:16:43,961 Do you mean how much we're enjoying it? 346 00:16:44,170 --> 00:16:45,170 Yes. 347 00:16:47,006 --> 00:16:49,026 Well, that's the nice thing about being a Christian. 348 00:16:49,050 --> 00:16:51,511 We can always ask for forgiveness. 349 00:16:51,594 --> 00:16:53,012 You have to really mean it. 350 00:16:53,095 --> 00:16:55,806 Trust me, when I wake up with this taste in my mouth, I'll mean it. 351 00:16:59,143 --> 00:17:01,896 - I guess it reminds me of being young. - Mmm. 352 00:17:03,064 --> 00:17:04,815 Do you remember your first cigarette? 353 00:17:05,650 --> 00:17:08,528 Eighth grade. I snuck it out of my mom's purse. 354 00:17:09,111 --> 00:17:10,238 Ugh. Menthol. 355 00:17:10,321 --> 00:17:11,405 Ooh. 356 00:17:12,949 --> 00:17:13,949 You? 357 00:17:14,033 --> 00:17:15,409 Freshman year of college. 358 00:17:15,868 --> 00:17:18,079 - Trying to impress Melissa coolidge... - Mmm. 359 00:17:18,162 --> 00:17:19,539 At a party. 360 00:17:20,331 --> 00:17:22,792 - Man, I threw up so much. - Oh, no. 361 00:17:24,085 --> 00:17:27,171 In my defense, it was an impressive amount. 362 00:17:29,507 --> 00:17:32,885 Anyway, his name is Billy and he's in sixth grade, 363 00:17:32,969 --> 00:17:38,391 so you're going to be seeing him in three or four or five years. 364 00:17:39,100 --> 00:17:41,352 You met him at my place when we were playing poker. 365 00:17:41,477 --> 00:17:42,562 The big kid. 366 00:17:42,687 --> 00:17:44,063 I love that kid. 367 00:17:44,272 --> 00:17:45,189 Good. 368 00:17:45,273 --> 00:17:47,400 Remember that when he's failing homeroom. 369 00:17:48,484 --> 00:17:51,571 Don't worry about grades. He's going to be a linebacker. 370 00:17:52,488 --> 00:17:54,490 Where you been hiding this one, George? 371 00:17:55,324 --> 00:17:56,325 Haven't been hiding her. 372 00:17:56,409 --> 00:17:58,869 Well, not that easy to hide. 373 00:17:59,996 --> 00:18:01,414 I'll get us another round. 374 00:18:01,664 --> 00:18:03,332 Tell her I make more money than you. 375 00:18:08,588 --> 00:18:09,668 I think I'm gonna head out. 376 00:18:10,089 --> 00:18:11,089 Please don't. 377 00:18:11,841 --> 00:18:12,883 Ineedto. 378 00:18:13,759 --> 00:18:14,969 You stay. I'll go. 379 00:18:15,511 --> 00:18:16,762 No. You're having fun. 380 00:18:17,930 --> 00:18:19,390 Are you mad at me? 381 00:19:37,593 --> 00:19:39,136 Peg. How's it going? 382 00:19:39,553 --> 00:19:41,722 Last time I checked, they were all alive. 383 00:19:42,890 --> 00:19:43,890 Where's Sheldon? 384 00:19:46,310 --> 00:19:47,478 Huh. 385 00:19:48,437 --> 00:19:50,481 Sheldon, where are you? 386 00:19:50,773 --> 00:19:52,066 Sheldon! 387 00:19:52,608 --> 00:19:55,778 That night began my winning streak at sardines. 388 00:19:56,028 --> 00:19:58,572 Every lock-in, every birthday party, 389 00:19:58,656 --> 00:20:02,910 someone suggested we play and I won every time. 390 00:20:03,327 --> 00:20:04,327 Sheldon! 391 00:20:05,204 --> 00:20:06,804 I'm the king of sardines! 25595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.