Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,155 --> 00:01:05,004
Lopez and his men are killing
the men who founded this city.
2
00:01:06,192 --> 00:01:08,724
McDougall has figured it out.
3
00:01:41,351 --> 00:01:44,279
Pepe, get the casket ready.
4
00:03:16,235 --> 00:03:18,819
Do you remember this place,
McDougall?
5
00:03:19,106 --> 00:03:22,075
This is the last time we met,
my friend.
6
00:03:22,237 --> 00:03:24,205
You can see for yourself what
happened to me.
7
00:03:24,679 --> 00:03:28,774
I'm a cripple who is paralyzed
for the rest of my life.
8
00:03:28,881 --> 00:03:31,640
But my men and I will abide
by what we agreed on...
9
00:03:32,149 --> 00:03:33,609
we swore we'd kill you
10
00:03:33,635 --> 00:03:35,709
and each of us would pull
the trigger, McDougall.
11
00:03:41,071 --> 00:03:44,527
Now you know what to expect,
for this day
12
00:03:45,119 --> 00:03:46,776
Do you remember McDougall?
13
00:03:53,320 --> 00:03:54,412
Manoel.
14
00:04:01,328 --> 00:04:02,329
Rojo.
15
00:04:05,855 --> 00:04:07,527
What are you waiting for Rojo?
16
00:04:17,033 --> 00:04:18,244
Luis.
17
00:05:40,429 --> 00:05:44,129
* WHY GO ON KILLING? *
18
00:08:10,462 --> 00:08:13,362
Sir Sam, the Steven is back.
19
00:08:16,794 --> 00:08:18,006
Steven!
20
00:08:22,872 --> 00:08:24,058
Steven!
21
00:08:37,155 --> 00:08:38,932
He's making a mistake!
22
00:08:40,786 --> 00:08:42,874
He shouldn't have come back now.
23
00:08:43,293 --> 00:08:44,641
Mr. Lopez!
24
00:08:44,889 --> 00:08:47,697
Mr Lopez, Steven son
from McDougall, is in town.
25
00:08:47,723 --> 00:08:50,130
I was waiting,
he come back to town.
26
00:08:50,156 --> 00:08:51,308
Com on!
27
00:10:58,188 --> 00:10:59,266
Three.
28
00:11:19,491 --> 00:11:22,427
Hamm!... Haee!...
29
00:11:23,019 --> 00:11:26,143
Would you like
to know what I'm doing?
30
00:11:26,169 --> 00:11:28,361
It seems weird to me,
Sir Sam...
31
00:11:28,512 --> 00:11:32,916
you write everything down first,
and then you cross it out.
32
00:11:32,942 --> 00:11:34,996
Do not worry about it!
33
00:11:35,476 --> 00:11:38,337
I'm the only one in this
town who has authority.
34
00:11:38,748 --> 00:11:39,854
No!...
35
00:11:40,191 --> 00:11:44,922
I write down everyone
who is born or dies.
36
00:11:44,948 --> 00:11:46,690
And you prepare the coffins!
37
00:12:48,651 --> 00:12:49,806
Order!
38
00:12:51,644 --> 00:12:55,272
We greet the most
important man in this town.
39
00:12:56,942 --> 00:12:58,125
Manoel...
40
00:12:58,231 --> 00:13:01,040
What do you want from me,
Manoel?
41
00:13:01,400 --> 00:13:04,215
As the only one who has
any seriousness,
42
00:13:05,030 --> 00:13:07,235
you deserve our attention
and respect.
43
00:13:07,678 --> 00:13:10,681
Manoel, I will not allow
you to abuse my person.
44
00:13:17,517 --> 00:13:19,717
Villains!
Let me go!
45
00:13:20,223 --> 00:13:22,183
You will still pay for this!
46
00:13:22,209 --> 00:13:24,236
Big coward!...
47
00:13:26,221 --> 00:13:28,048
Uh, ooh!...
48
00:13:41,457 --> 00:13:42,991
High we will!...
49
00:13:44,601 --> 00:13:45,759
We finished!...
50
00:13:53,475 --> 00:13:56,927
One day you will respect me.
51
00:13:57,050 --> 00:13:59,174
That will cost you dearly!
52
00:14:19,951 --> 00:14:21,108
Steven!
53
00:14:24,948 --> 00:14:26,853
Uncle Andy, Steven is back!
54
00:14:45,797 --> 00:14:47,283
Oh, Steven!
55
00:14:47,955 --> 00:14:49,363
How are you, Judy?
56
00:14:51,776 --> 00:14:54,224
I told you not
to come back here.
57
00:14:54,250 --> 00:14:55,773
And where should I go?
58
00:15:31,765 --> 00:15:35,547
Steven he is tired
and hungry.
59
00:15:35,573 --> 00:15:37,420
I will do something,
for you to eat.
60
00:15:40,363 --> 00:15:42,097
I was in the cemetery.
61
00:15:45,030 --> 00:15:49,053
Do you have a pass?
No.
62
00:15:49,945 --> 00:15:51,464
Holiday?
63
00:15:52,228 --> 00:15:55,429
No! They wouldn't give it to me...
But, you are...
64
00:15:55,744 --> 00:15:57,275
I just decided to come.
65
00:15:59,341 --> 00:16:03,679
Steven, your pain is mine too,
because your father was my brother.
66
00:16:03,705 --> 00:16:06,580
As I see it,
we're just having trouble.
67
00:16:07,986 --> 00:16:11,697
Revenge only brings
with it more bloodshed.
68
00:16:12,137 --> 00:16:15,974
Three of Lopez's men tried,
to kill me in the cemetery!
69
00:16:19,494 --> 00:16:21,525
They will come here soon.
70
00:16:58,219 --> 00:16:59,971
Here's the money, Priest.
71
00:17:00,969 --> 00:17:03,080
The rifles were
handed over as agreed.
72
00:17:03,106 --> 00:17:06,853
I was already worried.
Why are you so late?
73
00:17:06,879 --> 00:17:09,152
Hernandez didn't want
to take any chances.
74
00:17:09,337 --> 00:17:11,229
He wanted some money.
75
00:17:11,393 --> 00:17:13,992
But I...
You did well my son.
76
00:17:15,659 --> 00:17:16,758
Pilar!
77
00:17:23,530 --> 00:17:27,444
Don't be sad, Pilar.
I brought you a present.
78
00:17:27,917 --> 00:17:30,112
This time more beautiful
than usual. Take it!
79
00:17:30,138 --> 00:17:32,476
Manoel,
Steven McDougall is back!
80
00:17:33,626 --> 00:17:34,841
Steven?
81
00:17:37,784 --> 00:17:40,039
Hmm!... Shum!...
82
00:17:40,504 --> 00:17:41,820
What does it matter!
83
00:17:47,867 --> 00:17:50,556
He killed three of our men.
84
00:17:52,167 --> 00:17:55,591
So we'll visit him tomorrow.
85
00:17:56,411 --> 00:17:59,363
And we'll work it out with another
McDougall once and for all.
86
00:18:03,087 --> 00:18:05,734
I didn't expect anything else
from you.
87
00:18:05,836 --> 00:18:08,924
I'm proud of you, son!
88
00:18:09,940 --> 00:18:11,042
Now...
89
00:18:11,351 --> 00:18:15,359
we need to talk
about that American.
90
00:18:15,479 --> 00:18:17,720
I want another delivery.
91
00:18:18,051 --> 00:18:20,724
But I don't want,
to pay anything this time.
92
00:18:22,093 --> 00:18:23,944
Well!... hmm!...
93
00:18:24,792 --> 00:18:26,814
All right,
we won't pay him, Priest.
94
00:19:00,374 --> 00:19:03,722
Welcome!
Did you have a nice trip?
95
00:19:05,356 --> 00:19:06,457
No!...
96
00:19:06,789 --> 00:19:10,244
You're tired, aren't you?
It's too hot ok.
97
00:19:10,270 --> 00:19:12,187
Go inside and rest.
Thanks.
98
00:19:13,509 --> 00:19:15,330
Interpret!
See, Mr. Lopez!
99
00:19:16,040 --> 00:19:18,276
Hello, how are you?
I'm great!...
100
00:19:18,851 --> 00:19:21,500
I hope to get
a good price this time.
101
00:19:21,526 --> 00:19:24,157
Come on!...
Make it unloaded!
102
00:19:24,851 --> 00:19:28,242
Sir Lopez,
this job is too dangerous.
103
00:19:28,311 --> 00:19:32,334
You have to understand that...
Sure, but yeah, I get it.
104
00:19:32,715 --> 00:19:34,711
How many are left?
Two.
105
00:19:35,386 --> 00:19:37,832
That's enough, Texasan,
my men will finish it.
106
00:19:37,858 --> 00:19:39,173
We can do it...
107
00:19:39,199 --> 00:19:41,102
Come on, leave it and come inside.
108
00:19:41,128 --> 00:19:43,475
Yeah, all right, I'm going too.
109
00:19:43,545 --> 00:19:45,326
I didn't expect anything else.
110
00:19:45,352 --> 00:19:47,100
Let's have a drink.
111
00:19:50,016 --> 00:19:51,657
So agreed?
112
00:19:51,682 --> 00:19:54,716
Your father doesn't want
to pay the price we agreed on.
113
00:19:54,786 --> 00:19:56,447
I'll pay what I want.
114
00:19:57,996 --> 00:20:00,320
Besides, you screwed me up
last time.
115
00:20:01,117 --> 00:20:02,717
I have to insist on my own.
116
00:20:03,177 --> 00:20:05,228
I don't want to deceive you,
sir Lopez.
117
00:20:05,929 --> 00:20:08,029
All right, it'll be yours.
118
00:20:10,308 --> 00:20:14,964
But since we didn't agree,
I'll take my weapons back.
119
00:20:18,021 --> 00:20:19,322
Come on, guys.
120
00:20:32,717 --> 00:20:35,293
Being you, I wouldn't even
touch any of those boxes.
121
00:21:45,637 --> 00:21:46,758
Steven...
122
00:21:51,853 --> 00:21:53,338
What are you doing here?
123
00:21:57,046 --> 00:22:00,423
I don't approve
of what my father does.
124
00:22:04,028 --> 00:22:06,154
I came because I love you.
125
00:22:11,510 --> 00:22:13,269
How could
I be happy by your side!
126
00:22:14,457 --> 00:22:18,025
When the Lopezs treat
the McDougals like wild animals.
127
00:22:18,795 --> 00:22:23,488
I advise you to leave
and not come back tonight.
128
00:22:24,297 --> 00:22:27,097
You're acting like I'm
shooting at your father, too.
129
00:22:28,214 --> 00:22:30,595
My only mistake
is I'm Lopez.
130
00:22:30,657 --> 00:22:33,031
You probably don't know
that I tried to stop them.
131
00:22:33,533 --> 00:22:35,611
I came to see you
because I feel love for you.
132
00:22:37,327 --> 00:22:40,376
But I don't even want to think
about what could happen any day.
133
00:22:41,524 --> 00:22:44,281
There are a lot of them, Steven,
you can't fight them all.
134
00:22:44,899 --> 00:22:47,741
All right, all right.
You warned me, Pilar.
135
00:22:48,999 --> 00:22:50,655
Time will tell
what will happen next.
136
00:23:32,695 --> 00:23:35,239
What's the matter, Rojo?
Sir. Lopez...
137
00:23:35,265 --> 00:23:36,359
Uh!...
138
00:23:37,031 --> 00:23:39,547
I just wanted to say
that I haven't seen
139
00:23:39,735 --> 00:23:42,224
my family,
kids in a long time...
140
00:23:42,250 --> 00:23:44,697
that's why I'd like to visit
them with your permission.
141
00:23:46,276 --> 00:23:48,857
I see, you want to avoid a fight.
142
00:23:49,480 --> 00:23:51,664
Bastard!
I've always paid you well,
143
00:23:52,250 --> 00:23:54,754
so I want you here now.
144
00:23:55,809 --> 00:23:57,677
Which makes it so foregut.
145
00:23:57,741 --> 00:24:01,882
And remember,
you also shot McDougall.
146
00:24:02,120 --> 00:24:06,856
That's right, Sir Lopez,
but I didn't want to shoot.
147
00:24:08,528 --> 00:24:11,463
I'm sure it won't be
easy to kill Steven at all.
148
00:24:11,956 --> 00:24:15,138
That's none of your business, you fool!
I'll handle him now.
149
00:24:15,164 --> 00:24:19,680
And forget about seeing
your family.
150
00:24:30,132 --> 00:24:32,607
Steven! Steven!
151
00:24:32,632 --> 00:24:35,552
It's me, Manoel, come out!
152
00:24:49,055 --> 00:24:50,662
Steven, get out!
153
00:25:02,064 --> 00:25:03,635
Andy, hire them.
154
00:25:03,841 --> 00:25:07,983
Don't go out, Steven!
Stay here.
155
00:25:39,635 --> 00:25:40,820
Go there.
156
00:25:52,571 --> 00:25:54,749
He'll kill us, Manoel.
Let's go back!
157
00:29:37,258 --> 00:29:42,177
Killing my father was too easy!
Is that so, Manoel?
158
00:29:48,249 --> 00:29:49,344
Sam!...
159
00:29:52,523 --> 00:29:54,542
Pick up the stone
and blow it up.
160
00:30:01,326 --> 00:30:04,530
It's an old custom.
Do you remember, Manoel?
161
00:30:05,565 --> 00:30:06,749
So what?
162
00:30:07,526 --> 00:30:09,944
We'll see how you can shoot.
163
00:30:10,061 --> 00:30:12,069
I'd love to show you,
Steven.
164
00:30:39,014 --> 00:30:41,294
Throw the stone and jump.
165
00:33:10,616 --> 00:33:13,469
Lopez!
Come on see, Lopez.
166
00:33:13,566 --> 00:33:15,919
I'm Steven McDougall.
I brought your son.
167
00:33:29,685 --> 00:33:30,918
Manoel, that's not possible!
168
00:33:34,691 --> 00:33:37,202
Hmm, damn!
169
00:33:37,227 --> 00:33:40,419
Why did you kill my son!
170
00:33:41,492 --> 00:33:44,008
You didn't believe I could
kill him, did you, Lopez?
171
00:33:51,337 --> 00:33:54,705
If you want to shoot
me too, do it now!
172
00:33:55,993 --> 00:33:57,970
You won't have another chance.
173
00:33:58,110 --> 00:33:59,738
But first you must kill me!
174
00:34:01,167 --> 00:34:04,113
This is no heroism, shooting
against an unarmed man.
175
00:34:04,715 --> 00:34:08,651
What you're saying is true, Pilar.
Isn't that right, Lopez?
176
00:34:11,592 --> 00:34:12,885
Lopez...
177
00:34:13,385 --> 00:34:15,998
you will leave the region
in two days.
178
00:34:22,350 --> 00:34:25,446
Now you know how
I felt, Pilar!
179
00:34:26,286 --> 00:34:29,066
You made a big mistake,
McDougall.
180
00:34:29,355 --> 00:34:30,916
You will regret!
181
00:34:54,007 --> 00:34:55,708
What's that supposed to mean?
182
00:34:55,733 --> 00:34:57,608
It'll be better
if we leave this hell now.
183
00:34:58,372 --> 00:35:02,542
Put on me, Steven.
They will kill us all.
184
00:35:02,690 --> 00:35:05,419
If Lopez feels humiliated,
he takes revenge now.
185
00:35:05,762 --> 00:35:09,886
Let us go, Steven.
You will not reset.
186
00:35:11,066 --> 00:35:12,759
I am very scared.
187
00:35:14,798 --> 00:35:17,162
Sorry, I understand
your feelings, Judy.
188
00:35:18,735 --> 00:35:22,327
But something stronger
than me keeps me here.
189
00:35:23,653 --> 00:35:25,843
No one will deter
me from my intention.
190
00:35:25,868 --> 00:35:27,105
Neither do you.
191
00:35:31,355 --> 00:35:33,516
I'll deal with everyone now.
192
00:35:34,222 --> 00:35:36,932
I will finish this!...
Steven,
193
00:35:36,957 --> 00:35:41,240
if you do, you'll be
even worse than Lopez.
194
00:35:42,638 --> 00:35:46,477
If you do what you said,
it will be the end of us all.
195
00:35:47,473 --> 00:35:50,064
Why keep killing and hating?
196
00:36:40,981 --> 00:36:43,110
I'm sorry, Steven.
197
00:36:45,400 --> 00:36:46,664
I see.
198
00:36:48,310 --> 00:36:50,732
I didn't mean to touch you...
199
00:36:52,699 --> 00:36:55,141
What did I say.
200
00:36:56,786 --> 00:36:58,084
I fear.
201
00:36:58,819 --> 00:37:01,683
I know.
Take it easy.
202
00:37:03,118 --> 00:37:04,876
Everything will turn out well.
203
00:37:11,731 --> 00:37:13,752
You can have the rest
after his death.
204
00:37:15,481 --> 00:37:16,987
And don't forget...,
205
00:37:17,520 --> 00:37:19,940
that he killed my son Manoel
and other men.
206
00:37:21,660 --> 00:37:23,981
He can do it with a revolver.
207
00:37:26,061 --> 00:37:28,669
Do not worry about it,
sir. Lopez.
208
00:37:29,782 --> 00:37:32,910
We know that, don't we?
Yeah!...
209
00:37:33,640 --> 00:37:35,860
We will solve it as soon
as possible.
210
00:37:54,031 --> 00:37:55,951
We'll do a good job, Lopez.
211
00:37:56,024 --> 00:37:58,794
Let no one get hurt.
Come on!
212
00:38:04,974 --> 00:38:07,900
Horse, guys, go get
a drink in town.
213
00:38:07,925 --> 00:38:10,528
Here you are!
Good idea.
214
00:38:13,565 --> 00:38:15,568
Hey aren't you going, Gringo?
215
00:38:17,890 --> 00:38:20,078
I'll be there later.
216
00:38:20,738 --> 00:38:23,138
Don't put it off too long!
217
00:38:23,419 --> 00:38:25,187
We are going wait.
218
00:38:47,408 --> 00:38:49,154
Get away!
219
00:38:51,025 --> 00:38:53,309
Give us two bottles.
Fast!
220
00:38:55,821 --> 00:38:59,388
It's like a cemetery here.
But we are not superstitious.
221
00:39:19,136 --> 00:39:22,223
Steven McDougalle!
You've been gone a long time, boy!
222
00:39:22,224 --> 00:39:24,502
How are you?
All right.
223
00:39:27,276 --> 00:39:31,395
Go back to the ranch and tell
my brother to come quickly.
224
00:39:32,246 --> 00:39:34,529
He will like this news.
225
00:39:37,080 --> 00:39:39,125
Here's a bottle
of good drink, Steven
226
00:39:40,821 --> 00:39:42,537
Thanks!
You're a real friend.
227
00:39:42,904 --> 00:39:44,596
Hey, Steven...
228
00:39:46,869 --> 00:39:49,736
I have to tell you something,
it's too urgent.
229
00:39:49,762 --> 00:39:51,332
How's business, John?
230
00:39:51,926 --> 00:39:56,903
Wrong, a lot of things
have changed lately, Steven.
231
00:40:06,127 --> 00:40:08,578
You, Steven McDougall.
232
00:40:10,596 --> 00:40:13,021
It's none of your business,
you bastard!
233
00:40:20,563 --> 00:40:22,405
Give me another bottle, John.
234
00:40:28,062 --> 00:40:31,243
I'm going to breathe fresh air.
Sit down!
235
00:40:32,561 --> 00:40:35,511
What? What did you say?
To sit down!
236
00:40:37,422 --> 00:40:38,877
Do you want something for me?
237
00:40:39,330 --> 00:40:43,371
Lopez says you killed his son,
Manoel, with a shot from behind.
238
00:40:44,896 --> 00:40:45,957
Of course!
239
00:40:47,234 --> 00:40:50,628
I see!
Do you believe Lopez?
240
00:40:50,654 --> 00:40:53,265
Everyone defends
themselves as best they can.
241
00:40:54,831 --> 00:40:59,632
Because not everyone is brave
like you with a revolver in hand.
242
00:41:02,402 --> 00:41:06,402
We got a lot of money.
Your life is of great value.
243
00:41:22,109 --> 00:41:24,355
Gringo! Gringo!
What's happening?
244
00:41:24,441 --> 00:41:26,637
It fell into the hands
of Steven McDougall. Where?
245
00:41:26,663 --> 00:41:29,902
In the living room.
Your brother is holding him. Come on!
246
00:41:47,777 --> 00:41:52,947
As I see it, you shoot well
at targets that don't move.
247
00:41:53,602 --> 00:41:55,151
What do you mean?
248
00:41:56,425 --> 00:41:57,960
You understand me very well!
249
00:42:06,796 --> 00:42:08,986
Blow that bottle up!
250
00:42:39,012 --> 00:42:41,485
What are you doing?
Why are you hugging me?
251
00:42:42,462 --> 00:42:44,559
Steven, he, he!...
252
00:42:44,585 --> 00:42:46,560
Ah, Steven,
I've never seen anything like this
253
00:42:46,586 --> 00:42:50,063
I used to be as good as you...
254
00:42:50,064 --> 00:42:52,412
You'll tell him that some
other time.
255
00:42:52,865 --> 00:42:54,333
Come on, drink, have a drink!
256
00:43:02,168 --> 00:43:03,292
Steven!
257
00:43:58,931 --> 00:44:02,614
Hey, do you know
Steven McDougall? No.
258
00:44:05,106 --> 00:44:07,650
Soldiers, are here
looking for you!
259
00:44:09,671 --> 00:44:12,070
You have to get out
of here as soon as possible.
260
00:44:12,075 --> 00:44:14,707
I'd rather stay where I am.
All right, as you wish.
261
00:44:14,733 --> 00:44:15,927
Wait! Hey...
262
00:44:16,491 --> 00:44:19,079
If you find out anything, you'll
find me at the Great Rock.
263
00:44:19,239 --> 00:44:22,896
Count on it!
I have my experience.
264
00:44:25,045 --> 00:44:27,089
Do you know where
he could go?
265
00:44:32,132 --> 00:44:34,552
Uh!...
Where is Steven now?
266
00:44:35,619 --> 00:44:38,736
Where is he? Talk to me,
or I'll crush your nose.
267
00:44:40,741 --> 00:44:42,026
So talk!
268
00:44:42,842 --> 00:44:44,513
I'm losing patience!
269
00:44:45,402 --> 00:44:47,778
Hmm, ham!...
270
00:44:50,652 --> 00:44:53,638
All right, how did it happen?
Who did it?
271
00:44:53,664 --> 00:44:55,406
That was Steven McDougall.
272
00:44:56,563 --> 00:44:58,475
It was legitimate
self-defense, Lieutenant.
273
00:44:58,924 --> 00:45:00,251
I assure you.
274
00:45:03,173 --> 00:45:06,454
Leave it! What are you doing.
This revolver belonged to my brother.
275
00:45:06,455 --> 00:45:07,889
It's a family monument,
Lieutenant.
276
00:45:19,223 --> 00:45:22,280
Sir Sam, haven't
you forgotten your hat?
277
00:45:41,947 --> 00:45:46,553
Hey Sam, anything new?
No, I don't know anything.
278
00:45:47,670 --> 00:45:51,595
If I knew you didn't know anything,
I wouldn't ask you to know.
279
00:45:51,621 --> 00:45:54,322
You said you didn't know,
if you knew,
280
00:45:54,347 --> 00:45:57,843
no needed to ask me because
I don't know anything
281
00:45:57,869 --> 00:46:00,115
All right, Sam.
282
00:46:00,147 --> 00:46:02,068
Hey it's there hey hey...
283
00:46:02,144 --> 00:46:03,251
Goodbye.
284
00:46:12,074 --> 00:46:13,526
Slime? Yes, sir?
285
00:46:17,124 --> 00:46:20,315
I'll entrust you with the cargo.
I won't let you down, Sir Lopez.
286
00:46:20,341 --> 00:46:23,461
You will cross the border south
of the town to avoid the soldiers.
287
00:46:23,487 --> 00:46:26,218
Continue south until
you reach the river.
288
00:46:26,244 --> 00:46:29,068
Slim, there you will find,
the sir Rodriguez.
289
00:46:29,094 --> 00:46:31,892
Recalculate the money
before you hand him the goods.
290
00:46:32,318 --> 00:46:35,599
Do a good job, Slim, and you'll
get a well-deserved reward.
291
00:46:35,625 --> 00:46:36,687
I'll do it, sir.
292
00:46:46,915 --> 00:46:47,958
Let's go!...
293
00:50:36,690 --> 00:50:39,804
I'm Lieutenant Heston. I arrive
with an unpleasant mission...
294
00:50:39,830 --> 00:50:42,404
We know what this is about.
295
00:50:42,572 --> 00:50:45,442
But we have no idea
of where he is.
296
00:50:45,881 --> 00:50:47,518
I'm sorry, Lieutenant,
but it's true.
297
00:50:48,370 --> 00:50:51,166
Sergeant, search the house
and surroundings.
298
00:50:58,652 --> 00:51:00,932
Are you Steven McDougall's sister?
Yes.
299
00:51:01,811 --> 00:51:04,589
Can I get you some coffee,
Lieutenant? No thanks!
300
00:51:04,615 --> 00:51:08,274
I don't understand why he deserted.
He was a good soldier.
301
00:51:08,361 --> 00:51:10,486
Lopez killed our father.
302
00:51:12,131 --> 00:51:16,499
Seventeen men...
fired at him.
303
00:51:17,771 --> 00:51:19,609
That's why Steven ran away.
304
00:51:21,441 --> 00:51:22,834
I'm sure!...
305
00:51:25,224 --> 00:51:27,225
I wish I could meet
you another time.
306
00:51:27,257 --> 00:51:29,443
And at a better time, miss...
Judy.
307
00:51:32,297 --> 00:51:35,069
There's no one in the house,
Lieutenant. Miss Judy...
308
00:51:35,095 --> 00:51:38,529
I'm sure, don't expect
you to marry your brother.
309
00:51:38,998 --> 00:51:40,464
But I have my orders.
310
00:51:40,680 --> 00:51:42,932
Torres, you stay here in the house.
Yes sir.
311
00:51:42,958 --> 00:51:44,377
Be careful.
312
00:53:00,519 --> 00:53:01,951
Cowards!
313
00:53:42,504 --> 00:53:45,254
Where is your brother?
Speak up!
314
00:53:45,496 --> 00:53:48,315
Tell me, where is he?
Where did he go?
315
00:53:48,341 --> 00:53:51,194
I want to know where
he's hiding.
316
00:53:52,928 --> 00:53:56,937
You're talking!
And you tell me for your life.
317
00:53:56,963 --> 00:53:59,763
If you hide it, it
will be even worse.
318
00:53:59,789 --> 00:54:01,400
Because then he'll meet me.
319
00:54:03,683 --> 00:54:06,468
You stay here.
You go!
320
00:54:28,384 --> 00:54:30,326
They seem
to be Lopez's guys.
321
00:54:32,590 --> 00:54:34,168
My lieutenant!
Guns!
322
00:54:42,503 --> 00:54:45,199
Now that explains
a lot of things about Lopez.
323
00:54:45,426 --> 00:54:48,268
You!
Go to McDougall Ranch!
324
00:54:48,294 --> 00:54:50,223
You replace Rick.
Tell him to find me
325
00:54:50,249 --> 00:54:51,844
in town right away.
Yes, Lieutenant.
326
00:55:00,967 --> 00:55:03,410
I have a surprise
for you, sir Lopez.
327
00:55:03,845 --> 00:55:05,536
I brought McDougall.
328
00:55:13,826 --> 00:55:15,164
Go down!
329
00:55:16,326 --> 00:55:17,491
Hey, hey!...
330
00:55:18,361 --> 00:55:22,733
The last time I saw
you, you were still a girl.
331
00:55:22,847 --> 00:55:25,196
Yes you have the same
nature as your father.
332
00:55:26,521 --> 00:55:29,054
Where is your brother?
Where is he?
333
00:55:31,188 --> 00:55:36,271
Don't be so stubborn,
or I'll have your tongue cut out.
334
00:56:16,416 --> 00:56:18,666
Do it!
Take her out of my sight!
335
00:56:22,319 --> 00:56:24,708
You had a good idea, Gringo.
336
00:56:24,967 --> 00:56:27,829
There's something else I have
to tell you, sir Lopez.
337
00:56:27,962 --> 00:56:31,190
But I have a dry throat,
I'd like a bottle of whiskey.
338
00:56:31,238 --> 00:56:33,769
You're right!
Pilar!
339
00:57:09,224 --> 00:57:10,446
Leave!
340
00:57:11,990 --> 00:57:13,336
Keep playing, you fool!
341
00:57:20,964 --> 00:57:23,020
Welcome to my ranch,
Lieutenant.
342
00:57:23,046 --> 00:57:26,775
Can I help you with anything?
I think so, sir Lopez.
343
00:57:26,860 --> 00:57:29,873
Sit down! Offer you
and your men a drink.
344
00:57:30,047 --> 00:57:33,467
No thanks, maybe another time
I have certain responsibilities.
345
00:57:34,166 --> 00:57:36,186
Do you know Steven McDougall?
346
00:57:36,571 --> 00:57:38,653
Are you looking
for him on my ranch?
347
00:57:38,962 --> 00:57:42,901
He killed my son. He would
not dare enter this house.
348
00:57:43,335 --> 00:57:46,302
If he comes here, he will die here.
349
00:57:46,484 --> 00:57:48,515
I will find him!...
350
00:57:48,683 --> 00:57:51,050
Can I give you some advice,
Lieutenant?
351
00:57:51,722 --> 00:57:53,470
Be careful!
352
00:57:54,342 --> 00:57:57,662
He is able to shoot you
in the back.
353
00:57:58,686 --> 00:58:00,255
Thanks for the warning.
354
00:58:00,690 --> 00:58:04,611
Nice to meet you, Lieutenant.
We're leaving.
355
00:58:09,165 --> 00:58:10,826
The fiesta is over.
356
00:58:13,568 --> 00:58:15,219
Gringo, now make her talk.
357
00:58:21,074 --> 00:58:23,439
Uh, uh!...
358
00:58:23,943 --> 00:58:25,254
Where is?
359
00:58:29,336 --> 00:58:31,651
Uh!...
Speak up!
360
00:58:35,909 --> 00:58:36,909
Uh!...
361
00:58:37,048 --> 00:58:39,488
Where is he?
Uhmm!...
362
00:58:39,918 --> 00:58:43,196
Uh, hmm!...
363
00:58:45,727 --> 00:58:48,530
Uh!...
You are stubborn.
364
00:58:50,446 --> 00:58:53,867
Uh!...
Where is he hiding?
365
00:58:53,893 --> 00:58:56,788
Admit it!
Or I'll cut off your ear.
366
00:59:03,362 --> 00:59:04,505
Uh!...
367
00:59:08,962 --> 00:59:10,237
Uh!...
368
00:59:11,636 --> 00:59:13,629
If you don't reveal
where to look for him,
369
00:59:13,655 --> 00:59:15,647
I'll kill him,
with my own hands.
370
00:59:17,198 --> 00:59:18,561
Uham!...
371
00:59:20,660 --> 00:59:22,821
Uh!, uh!...
372
00:59:23,708 --> 00:59:25,133
Uh!...
Stop it, Gringo!
373
00:59:27,856 --> 00:59:30,704
If you continue like this,
the girl will die.
374
00:59:30,730 --> 00:59:33,108
I'm trying to find
out where Steven is.
375
00:59:33,845 --> 00:59:36,004
Uh!... This is something
that does not concern you.
376
00:59:36,678 --> 00:59:37,792
Uh!...
377
00:59:41,485 --> 00:59:44,018
Uh, uh!...
378
00:59:46,077 --> 00:59:48,521
He treats Judy like a whore.
379
00:59:49,280 --> 00:59:50,636
He will eventually kill her.
380
00:59:50,637 --> 00:59:52,816
I hope he doesn't
kill her before she speaks.
381
00:59:56,215 --> 00:59:58,983
Poor girl has nothing
to do with it. You know that.
382
01:00:01,780 --> 01:00:05,563
My son Manoel,
was killed by McDougall.
383
01:00:06,011 --> 01:00:09,145
And I have no mercy
on those who bear this name.
384
01:00:09,685 --> 01:00:12,472
Only hatred and violence
speak of you.
385
01:00:14,059 --> 01:00:17,138
Steven's death won't
satisfy you either.
386
01:00:17,439 --> 01:00:19,949
Not even hers.
Pilar!
387
01:00:33,755 --> 01:00:37,507
Why still...
Why all this?
388
01:00:38,082 --> 01:00:41,533
I think I warned you
the bastard hated you.
389
01:00:41,869 --> 01:00:44,060
He's still up against me.
390
01:00:44,223 --> 01:00:46,060
I hate Steven...
391
01:00:46,131 --> 01:00:49,322
You don't act like people.
392
01:00:50,558 --> 01:00:53,779
Father...
why so much bloodshed?
393
01:00:54,504 --> 01:00:56,237
Leave things as they are.
394
01:00:56,930 --> 01:00:59,877
Manoel doesn't wake up,
to life. Get out!
395
01:01:15,364 --> 01:01:17,741
John... serve the client.
396
01:01:19,564 --> 01:01:22,848
I'll order something.
Give me a drink.
397
01:01:24,631 --> 01:01:26,743
Bad idea, Sam.
398
01:01:27,136 --> 01:01:30,780
Uh, still the same for life,
my friend. Okay.
399
01:01:30,806 --> 01:01:34,519
The Lieutenant said Steven,
killed one of his soldiers.
400
01:01:35,818 --> 01:01:38,704
Steven?
What do you think?
401
01:01:41,251 --> 01:01:42,439
I...
402
01:01:47,166 --> 01:01:50,357
Steven would never kill
a soldier.
403
01:01:53,199 --> 01:01:55,132
I'm sure of that.
404
01:01:57,288 --> 01:01:58,684
Absolutely!
405
01:02:01,054 --> 01:02:02,418
Pepe! Pepe!...
406
01:02:02,444 --> 01:02:03,712
I need a rifle.
407
01:02:10,349 --> 01:02:13,349
Pepe...
I need a rifle.
408
01:02:13,578 --> 01:02:15,319
Pepe... get up!
409
01:02:16,002 --> 01:02:17,682
Where's the sloth?
410
01:02:20,308 --> 01:02:21,532
Where is he!...
411
01:02:35,174 --> 01:02:37,927
Uh, what is?
What?
412
01:02:37,953 --> 01:02:39,570
Yeah. Hmm!...
413
01:02:40,241 --> 01:02:41,910
Mother of God!
414
01:02:42,139 --> 01:02:44,730
You do nothing but sleep.
415
01:02:45,332 --> 01:02:48,272
Plus, more in Lopez coffin.
416
01:02:48,298 --> 01:02:51,012
It's the most comfortable, sir.
Get up!
417
01:02:51,315 --> 01:02:53,602
Go get me a car.
418
01:02:54,095 --> 01:02:57,009
Where do you want
to go at this hour, sir?
419
01:02:57,224 --> 01:03:00,019
You don't have to care.
Good, good...
420
01:03:00,161 --> 01:03:02,393
She's a tough girl.
421
01:03:02,641 --> 01:03:04,951
She may be killed,
but he won't speak.
422
01:03:06,000 --> 01:03:10,319
His daughter Pilar seems
to be still against us all.
423
01:03:12,927 --> 01:03:17,067
I've said before that we should get rid
of them and take them out of the game.
424
01:03:17,321 --> 01:03:21,141
Remember sir Lopez, by Steven
my brother lost his life.
425
01:03:21,336 --> 01:03:25,385
This whole thing affects me
and you too
426
01:03:25,495 --> 01:03:27,157
I don't forget that!
427
01:03:27,712 --> 01:03:30,098
We have to finish
it as soon as possible.
428
01:03:30,969 --> 01:03:34,678
He gave me two days,
to leave the region.
429
01:03:35,147 --> 01:03:38,237
Okay, let's wait for him here.
I don't think he'll come back.
430
01:03:38,851 --> 01:03:41,489
He left town not
to meet the soldiers.
431
01:03:41,515 --> 01:03:42,586
Sir Lopez?
432
01:03:42,882 --> 01:03:46,357
Sir Lopez, I just saw
Steven McDougall near the mine.
433
01:03:47,414 --> 01:03:49,052
It should have occurred to me.
434
01:03:49,475 --> 01:03:52,696
There is the best shelter
in the whole county.
435
01:03:53,522 --> 01:03:56,176
Gringo,
gather all the men!
436
01:03:56,570 --> 01:03:59,169
And take care, for him not
to escape, right
437
01:03:59,195 --> 01:04:01,240
Don't worry, sir Lopez.
438
01:04:03,907 --> 01:04:05,027
Come on.
439
01:05:44,606 --> 01:05:47,527
They're shooting from this side.
Let's go!
440
01:06:13,877 --> 01:06:16,262
Soldiers sir are coming.
Let's go!
441
01:06:24,610 --> 01:06:27,734
Hey, come on.
Hyah!...
442
01:08:14,309 --> 01:08:16,490
I have to tell you
one thing, Judy.
443
01:08:16,684 --> 01:08:18,902
Don't tell me anything.
444
01:08:19,143 --> 01:08:20,752
It's about Steven.
445
01:08:33,514 --> 01:08:36,324
After he killed my brother...
446
01:08:37,479 --> 01:08:39,776
I wished he was dead.
447
01:08:42,667 --> 01:08:45,574
But if you looked inside me,
you would see endless suffering.
448
01:08:45,771 --> 01:08:48,320
I would give my life
for his happiness.
449
01:08:48,937 --> 01:08:52,041
We could find a way to make
peace between our families.
450
01:08:52,566 --> 01:08:55,611
It is useless for Lopez and McDougall
to continue killing each other.
451
01:08:56,988 --> 01:09:01,076
One day, the violence caused
by the shot must end, Judy.
452
01:09:02,564 --> 01:09:04,641
Tell me, where is Steven?
453
01:09:05,117 --> 01:09:06,198
No!
454
01:09:07,639 --> 01:09:10,861
Say it to me!
It is the only solution.
455
01:09:22,953 --> 01:09:25,754
I discovered where
McDougall is hiding. Weel.
456
01:09:27,120 --> 01:09:29,397
Well, and what else?
Speak up!
457
01:09:37,390 --> 01:09:41,442
I would have killed him if the
damn Lieutenant hadn't appeared.
458
01:09:41,468 --> 01:09:45,694
You are incompetent!
I'm done with you, Gringo!
459
01:09:46,876 --> 01:09:48,738
I'll get someone more
capable.
460
01:09:49,038 --> 01:09:51,735
I won't let it go now, Lopez.
461
01:09:53,331 --> 01:09:57,756
If you release me, you will have
to pay for my brother's death!
462
01:09:58,019 --> 01:10:00,610
You already got more
than you deserve.
463
01:10:01,489 --> 01:10:02,579
Get out of here now!
464
01:10:31,643 --> 01:10:32,789
Pilar!
465
01:11:08,807 --> 01:11:10,443
You killer!
466
01:11:27,617 --> 01:11:28,669
Come on!
467
01:11:32,383 --> 01:11:34,811
I'm a boss who pays well.
468
01:11:40,353 --> 01:11:43,777
Do Rojo, let's get out
of here as soon as possible.
469
01:12:22,656 --> 01:12:23,754
Steven!
470
01:12:25,210 --> 01:12:27,237
Steven where the hell
are you wearing,
471
01:12:27,262 --> 01:12:30,428
I spent the whole day
finding you, uff.
472
01:12:30,568 --> 01:12:33,444
I'm old,
I'm not as old, as you.
473
01:12:33,707 --> 01:12:35,901
You didn't have
to do such nonsense!
474
01:12:36,916 --> 01:12:38,501
What do you mean?
What stupidity?
475
01:12:38,527 --> 01:12:42,045
Steven, it was useless
for you to kill that soldier.
476
01:12:45,564 --> 01:12:48,806
What are you talking about?
What soldier?
477
01:12:48,832 --> 01:12:52,195
The soldier the Lieutenant
left in your house.
478
01:12:53,807 --> 01:12:57,064
But... someone else did it!
He killed him.
479
01:12:57,179 --> 01:12:59,517
What about Judy
and Uncle Andy?
480
01:12:59,854 --> 01:13:02,072
Aren't they with you?
481
01:13:05,135 --> 01:13:06,609
Lopez.
482
01:13:07,659 --> 01:13:09,923
But, what do you mean,
Steven?
483
01:13:09,949 --> 01:13:12,404
Do you think it was him?
Eh!...
484
01:13:14,469 --> 01:13:17,652
Where are you going now?
Steven come back here.
485
01:13:18,360 --> 01:13:20,990
Ride the horses.
Fast. Uh!...
486
01:13:24,429 --> 01:13:27,239
And bring the girl here.
There will only be trouble with her.
487
01:13:27,278 --> 01:13:29,379
We'll take her
to Paso del Cuervo.
488
01:13:29,640 --> 01:13:31,511
Then I'll kill her...
489
01:13:31,537 --> 01:13:34,158
like Steven killed my brother.
490
01:13:34,918 --> 01:13:37,433
Get on!
You will keep us company.
491
01:15:36,211 --> 01:15:39,115
Pilar! Pilar!
492
01:15:43,179 --> 01:15:45,701
Pillar! Steven...
493
01:15:48,059 --> 01:15:50,838
Uh, did you know
I love you Steven?
494
01:15:54,332 --> 01:15:55,972
It's over, for...
495
01:15:57,133 --> 01:15:59,416
for us.
It's...
496
01:16:00,548 --> 01:16:04,384
it's so much better...
than...
497
01:16:05,542 --> 01:16:08,755
Uh, uh, uh...
do que, uh...
498
01:16:09,141 --> 01:16:13,049
He did that...
To her!...
499
01:16:14,018 --> 01:16:17,384
He did it... Gringo.
500
01:16:17,884 --> 01:16:19,049
Judy...
501
01:16:21,095 --> 01:16:22,819
he took her...
502
01:16:24,851 --> 01:16:28,466
with him, hmm...
Pilar...
503
01:16:34,173 --> 01:16:37,641
Eats...
to Passo...
504
01:16:37,666 --> 01:16:40,221
uh... Del Cuervo.
505
01:16:43,146 --> 01:16:47,141
I... I didn't tell you...
Steven...
506
01:16:47,686 --> 01:16:49,069
uh, but!...
507
01:16:51,340 --> 01:16:52,959
uh, uh!...
508
01:16:53,975 --> 01:16:55,321
I love you...
509
01:16:57,100 --> 01:16:58,343
Forever...
510
01:17:04,013 --> 01:17:05,754
Forgive me...
511
01:17:06,362 --> 01:17:09,578
I love you...
Steven
512
01:17:19,390 --> 01:17:20,555
Pilar...
513
01:17:33,997 --> 01:17:37,306
Steven!
Good thing you punished her.
514
01:17:38,141 --> 01:17:39,990
Uh, she deserved it.
515
01:17:41,995 --> 01:17:45,986
You're wrong, it wasn't me.
That's what Gringo did.
516
01:17:47,432 --> 01:17:51,077
He takes Judy hostage
and heads for the Passo del Cuervo.
517
01:17:54,309 --> 01:17:55,671
Poor Pilar.
518
01:17:56,999 --> 01:17:59,317
I'll try to catch up with him.
519
01:19:18,628 --> 01:19:21,976
Are you sure about that?
Of course yes.
520
01:19:22,002 --> 01:19:24,710
You must know that Sam
never lied in your life.
521
01:19:24,736 --> 01:19:27,795
Maybe you should hurry.
Steven might need you.
522
01:19:27,935 --> 01:19:30,909
Let's go!
I'm coming with you, Lieutenant.
523
01:19:30,935 --> 01:19:35,127
Steven needs my help.
I am indispensable to him.
524
01:19:35,153 --> 01:19:37,208
Oh, hyah, yah!...
525
01:20:09,419 --> 01:20:12,091
Did you hear that?
Steven behind us, Gringo.
526
01:20:13,219 --> 01:20:14,398
Let's go!...
527
01:22:19,298 --> 01:22:20,399
Damn!
528
01:22:32,841 --> 01:22:34,558
Don't come any closer, McDougall.
529
01:22:34,928 --> 01:22:36,523
And drop your weapons!
530
01:22:37,067 --> 01:22:39,302
You have no choice
that I don't kill your sister.
531
01:22:51,447 --> 01:22:55,866
McDougall, we still have
an account, not resolved together
532
01:22:56,262 --> 01:23:00,347
Get down from the horse!
I told you to come down!
533
01:23:05,578 --> 01:23:07,612
Get away from those weapons!
Take care of her!
534
01:23:24,240 --> 01:23:26,651
And now we'll have fun,
McDougall.
535
01:23:30,509 --> 01:23:34,053
Your time has come,
but it's been a long way.
536
01:23:41,016 --> 01:23:43,810
I know what trick you use
to kill my brother.
537
01:23:45,045 --> 01:23:49,157
Very interesting game with
those bottles, Steven McDougall.
538
01:23:52,019 --> 01:23:53,499
I'm happy to learn it.
539
01:23:54,457 --> 01:23:55,586
No!
540
01:23:59,290 --> 01:24:01,339
You will, but slowly.
541
01:24:02,445 --> 01:24:04,817
I want to see you writhe
in the dust.
542
01:24:06,695 --> 01:24:09,452
Hey, how you will beg
for mercy in vain.
543
01:24:10,088 --> 01:24:11,350
Steven!
544
01:24:16,093 --> 01:24:17,248
Rojo!
545
01:24:18,722 --> 01:24:21,078
I'll kill you like a dusty dog.
546
01:24:35,118 --> 01:24:37,714
And now it's your turn,
McDougall.
547
01:24:56,451 --> 01:25:00,141
I'll fire the last bullet
right in your forehead.
548
01:25:29,540 --> 01:25:30,679
Steven!
549
01:25:40,795 --> 01:25:42,102
Thank you, Judy!
550
01:25:45,539 --> 01:25:47,114
You were brave, Judy!
551
01:26:07,725 --> 01:26:10,023
Now enough of the dead,
McDougall.
552
01:26:11,105 --> 01:26:13,848
Now give me your gun.
Here is, sir.
553
01:26:13,874 --> 01:26:17,122
Wait a minute, Lieutenant.
She needs treatment.
554
01:26:19,776 --> 01:26:22,478
The his injury is not serious,
Miss Judy.
555
01:26:22,583 --> 01:26:24,393
You don't have to worry.
556
01:26:24,957 --> 01:26:27,116
He was the killer of uncle Andy...
557
01:26:27,244 --> 01:26:29,745
and your soldier.
Yes I know.
558
01:26:30,736 --> 01:26:33,621
But for a moment I thought
your brother was to blame.
559
01:26:35,056 --> 01:26:37,328
And now, come on!
560
01:26:43,677 --> 01:26:46,103
Hey, Steven! Steven!
561
01:26:46,129 --> 01:26:48,433
Uh, ah-ah!...
562
01:26:48,947 --> 01:26:50,972
You did a good job!
563
01:26:51,879 --> 01:26:54,307
I'll spend the day preparing
them for the funeral.
564
01:26:54,333 --> 01:26:57,713
But I'll be happy
to do this for them.
565
01:26:59,307 --> 01:27:02,683
Judy, Sam will take
you home
566
01:27:05,816 --> 01:27:07,575
You don't have to worry, miss.
567
01:27:07,600 --> 01:27:09,339
Your brother will be
back soon.
568
01:28:35,755 --> 01:28:36,855
"THE END"
40741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.