Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,860
ترجمه و زیرنویس حمید رضا
((«hamid007yz@gmail.com»))
2
00:00:20,090 --> 00:00:34,920
V A R I S U
وارث
3
00:01:04,850 --> 00:01:06,480
قربان.وزیر پشت خط هستند.
4
00:01:06,500 --> 00:01:07,790
آقای. جی پراکاش؟
5
00:01:07,980 --> 00:01:09,660
اطلاع دارید که چقدر این کار بزرگه...
6
00:01:10,000 --> 00:01:12,270
از چه طریقی وبه کمک چه کسی. بوده..
7
00:01:12,360 --> 00:01:14,810
هیچ کدومش لازم نیست که شما بدونید
8
00:01:15,620 --> 00:01:18,000
این فقط یک معامله نیست، یک رابطه سی ساله است.
9
00:01:18,120 --> 00:01:19,520
حتما انجامش میدم.. قربان
10
00:01:20,570 --> 00:01:21,420
متشکرم
11
00:01:41,350 --> 00:01:43,350
سلام به همگی..حالتون چطوره بچه ها...؟
12
00:01:43,540 --> 00:01:44,450
سلام آقای گوتام..
13
00:01:44,530 --> 00:01:46,210
به نظر می رسد شما تیم با استعدادی دارید.
14
00:02:03,990 --> 00:02:06,430
دو روز دیگه این قرارداد امضا میشه
- بله قربان
15
00:02:06,630 --> 00:02:09,430
به محض امضای این قرارداد باید خبرش به طور گسترده پخش بشه.
16
00:02:09,600 --> 00:02:10,040
بله قربان
17
00:02:10,160 --> 00:02:13,510
اونی که باید این اطلاعات به گوشش برسه باید اونو کامل احساس کنه
18
00:02:13,620 --> 00:02:14,120
بله قربان
19
00:02:14,190 --> 00:02:17,910
اما تا اون لحظه، هیچ چیزی نباید در این مورد به بیرون درز کنه.
20
00:02:18,190 --> 00:02:19,090
حتما قربان
21
00:02:30,810 --> 00:02:31,790
چی؟
22
00:02:31,850 --> 00:02:33,630
تمام مشکلاتی که ماه گذشته داشتید حل شده
23
00:02:33,700 --> 00:02:35,030
اگر ضربه سریع باشد چه فایده ای دارد؟
24
00:02:35,120 --> 00:02:36,860
برای چی، دنبال بهونه میگردی که اعتصاب کنید؟
25
00:02:36,900 --> 00:02:38,250
باز چه درخواستی دارید؟
26
00:02:38,280 --> 00:02:39,710
این فقط درخواست من نیست
27
00:02:39,870 --> 00:02:41,130
همه کارکنان اینطور خواستند ...
28
00:02:41,250 --> 00:02:42,640
مگه تو رئیس اتحادیه نیستی؟
29
00:02:42,880 --> 00:02:44,310
می خواهی بفهمی، نه؟
30
00:02:46,550 --> 00:02:47,190
سلام؟
31
00:02:47,430 --> 00:02:50,630
معامله ماینینگ که قرار بود به شما برسه.. قراره بدنش به (جی... پراکاش)
32
00:02:50,800 --> 00:02:52,620
چی میگی
بله
33
00:02:52,920 --> 00:02:54,880
قراره تا دو روز دیگه امضاء بشه.
34
00:02:57,660 --> 00:02:59,270
مشکل چیه؟
- بله قربان
35
00:03:01,780 --> 00:03:05,350
تا زمانی که اینجا هستید باید کار کنید
هیچ بهونه ای نمیخوام بشنوم
36
00:03:05,680 --> 00:03:06,750
این محوطه رو...خوب
37
00:03:07,240 --> 00:03:08,870
حفاری کنید.
38
00:03:13,520 --> 00:03:16,280
من نمیخوام بهونه ای به گوشم برسه
39
00:03:16,490 --> 00:03:17,350
بله قربان
40
00:03:21,690 --> 00:03:22,480
ها.. بگو
41
00:03:22,620 --> 00:03:26,240
قرار داد معدن رو میخوان بدنش به جی پرکاش
42
00:03:27,140 --> 00:03:27,890
چی؟
43
00:03:28,240 --> 00:03:29,060
قراردادی دیگه وجود نداره..
44
00:04:21,940 --> 00:04:22,690
قربان؟
45
00:04:24,200 --> 00:04:25,540
قربان یه خبر بد
46
00:04:26,140 --> 00:04:30,790
قرارداد بزرگ معدن به ارزش 3 میلیون دلار در تامیل نادو..
47
00:04:30,870 --> 00:04:33,200
راجندران ...اون شرکت ها رو اداره میکنه
48
00:04:33,300 --> 00:04:36,850
این بزرگترین معدن در سراسر هند است ...
49
00:04:37,030 --> 00:04:41,390
شرکت های بزرگ در هند برای گرفتن این قرارداد با هم رقابت دارند.
50
00:04:41,510 --> 00:04:44,030
اما این مجموعه شرکت های راجندران هست که،
51
00:04:49,490 --> 00:04:50,400
سلام .. شما
52
00:04:52,220 --> 00:04:53,150
یک دوست.
53
00:04:55,660 --> 00:04:57,280
بازی را خوب انجام دادی جی.پی.
54
00:04:57,820 --> 00:04:59,860
تونستی تا آخرین لحظه توپ رو جلوی پای خودت نگه داری.....
55
00:04:59,980 --> 00:05:01,500
اما نتونستی گل بزنی.
56
00:05:01,940 --> 00:05:04,210
که مهمترین هدف توی این بازیه
57
00:05:04,520 --> 00:05:06,820
خیلی داری تلاش میکنی که برنده بازی باشی
58
00:05:07,060 --> 00:05:08,620
اما شما این توانایی رو ندارید؟
59
00:05:10,760 --> 00:05:12,400
اگه دوست دارید که منو شکست بدید...
60
00:05:17,240 --> 00:05:19,630
قبل از اون باید بتونی دو تا پسر منو شکست بدی.
61
00:05:26,360 --> 00:05:29,460
تنها پس از گذشتن از آنهاست که میتونی به سمت من حرکت کنی.
62
00:05:29,920 --> 00:05:31,950
هر چند که تا آخر عمر تلاش بکنید...
63
00:05:32,570 --> 00:05:34,070
شما نمیتونی اینکار رو انجام بدید.
64
00:05:35,610 --> 00:05:36,660
جی پی؟
65
00:05:37,030 --> 00:05:39,800
بهت میگم سعی نکن به هویت من دست بزنی
66
00:05:43,260 --> 00:05:45,990
تجارت..کسب و کار من همیشه در حال بررسی بوده
67
00:05:46,160 --> 00:05:49,000
حتی اگر شن به چشم یک شکارچی خوب فرو بره
68
00:05:49,670 --> 00:05:51,370
چشم هاش باید باز بمونه.
69
00:05:52,910 --> 00:05:53,940
یا...
70
00:05:54,770 --> 00:05:56,230
اینکه خودش شکار میشه
71
00:06:25,500 --> 00:06:27,000
سلام قربان، از دیدن شما هم خوشحالم.
72
00:06:27,020 --> 00:06:29,340
بنده هم دیدن شما خوشحالم
- قربان لطفا بفرمایید.
73
00:06:29,370 --> 00:06:30,610
خوش آمدید خانم گوتام
74
00:06:30,680 --> 00:06:32,350
سلام آقا...
- بفرما.. بفرما
75
00:06:32,380 --> 00:06:33,770
از آشنایی با شما خوشحالم
76
00:06:33,900 --> 00:06:35,310
پسر بزرگم جی .
77
00:06:35,340 --> 00:06:36,420
سلام آقا
- سلام.
78
00:06:36,450 --> 00:06:38,300
آرتی، همسر جی.
- خوش آمدید..!
79
00:06:38,330 --> 00:06:39,970
ریا، دختر جی.
80
00:06:41,200 --> 00:06:42,150
رئا...؟
81
00:06:45,780 --> 00:06:46,670
سودا...؟
82
00:06:49,210 --> 00:06:51,210
سودا، همسر من
83
00:06:53,070 --> 00:06:54,230
اون دو تا...
84
00:06:54,300 --> 00:06:55,300
بچه های آجی
85
00:06:55,340 --> 00:06:57,150
عزیزم مادربزرگ..!
- سلام..
86
00:06:58,100 --> 00:06:59,220
اینها خانواده من هستند.
87
00:06:59,320 --> 00:07:01,550
بعدش..من اضافه شدم.. تنها دوستش شدم
88
00:07:02,760 --> 00:07:05,770
چون هیچ کس جز من نمیتونه اونو کنترل کنه
89
00:07:06,290 --> 00:07:07,640
این بهترین دوست منه...
90
00:07:07,670 --> 00:07:08,860
بله دکتر..آناندا پادماناتان
91
00:07:08,950 --> 00:07:10,350
دیدی من هم معروفم.
92
00:07:10,380 --> 00:07:11,170
سلام آقا
- سلام.
93
00:07:11,200 --> 00:07:11,810
بابا بزرگ...؟
94
00:07:12,670 --> 00:07:14,720
دوباره عمو کیچا را فراموش کردی
95
00:07:14,830 --> 00:07:15,770
آه...!
96
00:07:15,870 --> 00:07:17,350
کیچا مامان..
آره...
97
00:07:17,530 --> 00:07:20,400
فقط لحظه ای که چای میخوان، منو صدا میکنند دیگه هیچ وقت منو بیاد نمیارن..
98
00:07:20,820 --> 00:07:23,500
فکر کنم بعد از تمرین پنج کیلو وزن کم کردم.
99
00:07:26,390 --> 00:07:27,330
عالی آقا
100
00:07:27,800 --> 00:07:30,420
خانواده متحد بودن حتی در چنین مواقعی...
101
00:07:30,560 --> 00:07:31,580
یک منظره نادره
102
00:07:31,990 --> 00:07:33,500
جالب اینجاست که...
103
00:07:35,150 --> 00:07:36,920
شما فقط درباره دو تا پسرتون...
104
00:07:37,610 --> 00:07:38,830
گفتید که اینجا حضور دارند
105
00:07:40,770 --> 00:07:42,240
ولی درباره آخرین پسر تون...
106
00:07:43,230 --> 00:07:44,780
حتی یک کلمه هم حرف نزدید.
107
00:07:51,490 --> 00:07:52,540
ویجی...!
108
00:07:59,220 --> 00:08:01,960
در مورد چیزهایی که باهاشون راحت نیستم..
109
00:08:02,310 --> 00:08:03,540
من صحبت نمی کنم.
110
00:08:05,810 --> 00:08:07,590
حالا بیشتر کنجکاو شدم.
111
00:08:07,830 --> 00:08:10,610
من اینو میخوام بدونم نه به عنوان یک دوست و نه به عنوان کسی که به فکر رفاه شماست.
112
00:08:11,710 --> 00:08:13,060
من فقط به عنوان یک سرمایه گذار.. دوست دارم
113
00:08:13,270 --> 00:08:14,980
بیشتر درباره خانواده شما بدونم؟
114
00:08:15,510 --> 00:08:18,310
چون امکان داره در آینده مسائل حقوقی چیزی پیش بیاد؟
115
00:08:18,610 --> 00:08:19,800
به همین دلیل هست که میپرسم
116
00:08:19,940 --> 00:08:20,870
درسته.
117
00:08:21,830 --> 00:08:24,000
یکی به این اسم توی این خونه بود
118
00:08:25,180 --> 00:08:26,860
اون روش زندگی منو دوست نداشت.
119
00:08:27,570 --> 00:08:28,900
من هم روش زندگی اونو دوست نداشتم.
120
00:08:29,770 --> 00:08:32,660
در حال حاضر اون اسم هیچ ارتباطی با این خونه نداره
121
00:08:34,350 --> 00:08:36,510
حتی شما اطلاع ندارید اون کجاست؟
122
00:08:38,160 --> 00:08:39,490
بله..حتی.. نمیدونم اون کجاست
123
00:08:55,630 --> 00:08:55,750
ترجمه و زیرنویس حمید رضا
hamid007yz@gmail.com
124
00:09:51,700 --> 00:09:55,020
وای
125
00:09:55,120 --> 00:09:58,730
وای
126
00:10:12,530 --> 00:10:14,230
آه راری را را رو...
127
00:10:14,350 --> 00:10:16,030
شما کی هستید؟
128
00:10:16,110 --> 00:10:19,270
دور زمینم حصار می کشی...
129
00:10:19,350 --> 00:10:21,230
صدای جیک پرنده ها را نمی شنوم...
130
00:10:21,290 --> 00:10:22,800
از زیبایی گلها کم نمیشه...
131
00:10:22,930 --> 00:10:25,780
برای قهرمان خود هم همین کار را می کنید...
132
00:10:25,840 --> 00:10:26,980
زندگی...
133
00:10:27,040 --> 00:10:29,320
آه زندگی...
134
00:10:29,440 --> 00:10:32,650
با یک چهره جدید ملاقات کنید، پس بیایید کمی بخندیم؟
135
00:10:32,710 --> 00:10:33,940
ذهن ....
136
00:10:34,010 --> 00:10:36,140
اوه ذهن...
137
00:10:36,270 --> 00:10:39,430
بیایید سعی کنیم بر ترس خود غلبه کنیم ...
138
00:10:39,540 --> 00:10:40,830
توسط چه کسی...
139
00:10:40,890 --> 00:10:43,060
آیا این رویایی است که برآورده شده است؟
140
00:10:43,120 --> 00:10:44,910
بدون پشیمانی از دویدن...
141
00:10:44,990 --> 00:10:46,730
بین روزی که می گذرد...
142
00:10:46,800 --> 00:10:50,290
بیا دیگه...
143
00:10:50,440 --> 00:10:53,330
وا (بیا) طلایوا (رهبر)
144
00:10:53,400 --> 00:10:57,280
من تو را می خواهم...
145
00:10:57,320 --> 00:11:00,240
وای...
146
00:11:00,370 --> 00:11:03,900
من تمام روز را برای تو بازی خواهم کرد ...
147
00:11:04,220 --> 00:11:07,080
وای...
148
00:11:07,230 --> 00:11:10,910
کی دیگه میاد سراغت...
149
00:11:10,960 --> 00:11:13,940
وای...
150
00:11:14,130 --> 00:11:18,240
موج هرگز آرام نمی گیرد...
151
00:11:55,860 --> 00:11:57,530
با تو...
152
00:11:57,610 --> 00:11:59,330
در حال گسترش..
153
00:11:59,400 --> 00:12:02,670
دنیایی که دنبالش میگردی..
154
00:12:02,890 --> 00:12:06,330
تمام عجایب دنیا...
155
00:12:06,470 --> 00:12:09,950
شما در اطراف هستید.
156
00:12:10,390 --> 00:12:13,780
دیدار شما دیدنی است،
157
00:12:13,920 --> 00:12:17,290
تو در آن نوعی مستی...
158
00:12:17,380 --> 00:12:19,800
پادشاهی با تو می آید..
159
00:12:19,970 --> 00:12:23,330
آیا چیزی در آن پنهان است؟
160
00:12:23,390 --> 00:12:24,320
زندگی..
161
00:12:24,390 --> 00:12:26,830
آه زندگی
162
00:12:26,890 --> 00:12:31,890
آیا می توان این زیبایی را در حالی که محدود است دید؟
163
00:12:32,340 --> 00:12:35,210
وای...
164
00:12:35,260 --> 00:12:39,190
من تو را می خواهم...
165
00:12:39,330 --> 00:12:42,270
وای...
166
00:12:42,300 --> 00:12:45,870
من تمام روز را برای تو بازی خواهم کرد ...
167
00:12:45,930 --> 00:12:49,140
وای...
168
00:12:49,190 --> 00:12:52,860
کی دیگه میاد سراغت...
169
00:12:52,960 --> 00:12:56,360
وای...
170
00:12:56,480 --> 00:12:59,740
موج هرگز آرام نمی گیرد...
171
00:13:20,840 --> 00:13:21,780
چی شده مامان
172
00:13:22,120 --> 00:13:23,270
چرا.زنگ زدی مامان
173
00:13:23,570 --> 00:13:24,760
ببینم. دشمن خونه نیست؟
174
00:13:25,760 --> 00:13:26,570
چرا اینطور است؟
175
00:13:26,670 --> 00:13:29,130
ببینم چرا باید از اینکه با پسرم حرف بزنم بترسم؟
176
00:13:29,590 --> 00:13:30,760
شما کجا هستید
177
00:13:30,930 --> 00:13:33,450
دور از خونه شوهر تو
178
00:13:33,480 --> 00:13:35,230
همه رو خوب جواب میدی
179
00:13:35,410 --> 00:13:37,280
اما فقط نگو کجا هستی.
180
00:13:37,400 --> 00:13:38,610
مادر...؟
181
00:13:38,830 --> 00:13:42,170
همه جا... خونه ماست
182
00:13:42,810 --> 00:13:45,790
خوب این ها رو بیخیال شو. آزمایش های خودت رو درست انجام بده
183
00:13:45,900 --> 00:13:47,170
خواهر ...!
184
00:13:48,860 --> 00:13:50,550
بهت زنگ میزنم خواهر
185
00:13:55,280 --> 00:13:57,650
اوه... دشمن.. اومده
186
00:13:58,410 --> 00:14:01,610
بمبئی
187
00:14:02,480 --> 00:14:05,110
سلام به همه، به برنامه START UP INDIA خوش آمدید.
188
00:14:05,130 --> 00:14:08,520
ما از سراسر هند شاهد ارائه ایده های تازه بودیم و حالا با احترام به همه....
189
00:14:08,550 --> 00:14:10,270
قراره الان معرفی کنیم ...
190
00:14:10,290 --> 00:14:13,090
یکی از بهترین ایده های کشور رو
191
00:14:13,230 --> 00:14:16,500
اگه در شهر زندگی میکنید.فقط با یک کلیک می تونید هر غذایی رو که دوست دارید سفارش بدید
192
00:14:16,600 --> 00:14:19,930
اما بعد از گذراندن وقت در شهر و رفتن به سفر با دوستان و خانواده...
193
00:14:20,060 --> 00:14:21,950
هر چه هست می خوریم.
194
00:14:22,090 --> 00:14:24,700
اما برنامه ای وجود دارد که به ما اجازه می دهد آنچه را که می خواهیم بخوریم.
195
00:14:24,720 --> 00:14:27,180
اگر به ویژگی های این برنامه نگاه کنید ...
196
00:14:27,260 --> 00:14:30,690
ما غذا را از قبل رزرو می کنیم، نه تنها زمانی که در جاده هستیم
197
00:14:30,710 --> 00:14:33,070
حتی وقتی در ایستگاه بعدی سوار قطار می شوید..
198
00:14:33,170 --> 00:14:36,430
کابینی که در آن هستیم، صندلی که در آن هستیم، همان گرما
199
00:14:36,470 --> 00:14:40,260
شخصی که این برنامه عالی را ایجاد کرده آقای ویجایا راجندران است
200
00:14:46,800 --> 00:14:47,930
متشکرم
201
00:14:48,170 --> 00:14:49,920
سلام آقای ویجی راجندرام.
202
00:14:51,080 --> 00:14:52,590
شما میتونید.منو ویجی صدا کنید.
203
00:14:52,620 --> 00:14:53,790
خوب آقای ویجی.
204
00:14:53,920 --> 00:14:56,110
چطور به این ایده شگفت انگیز رسیدید؟
205
00:14:57,200 --> 00:14:58,810
زمان، سفر، گرسنگی...
206
00:14:59,380 --> 00:15:01,920
انسان نمیتونه از این سه بگذره.
207
00:15:03,730 --> 00:15:05,160
به این سه دلیل ...
208
00:15:05,480 --> 00:15:07,100
من این برنامه رو درست کردم
209
00:15:07,860 --> 00:15:09,240
سلام آقای ویجی.
210
00:15:09,880 --> 00:15:10,370
سلام
211
00:15:10,390 --> 00:15:12,700
من مانیشا از (ایوجا مگزیم )هستم
212
00:15:12,730 --> 00:15:14,000
ایده شما خوبه
213
00:15:14,090 --> 00:15:15,760
ولی چه فکری برای تأمین سرمایه گذاری در این زمینه دارید؟
214
00:15:16,280 --> 00:15:18,540
نمیدونم. برای همین اومدم اینجا
به همین دلیل بهش میگن استارتاپ
215
00:15:19,810 --> 00:15:24,150
اما باید اینو به شما بگم.این سرمایه گذاری فقط برای یک فرد خاص نیست.
216
00:15:24,560 --> 00:15:28,390
برای افرادی هست که به این فکر بودند که شکم گرسنه ای رو سیر کنند حتی اگر چیزی برای خوردن نداشته باشند.
217
00:15:29,060 --> 00:15:29,980
متشکرم
218
00:15:31,600 --> 00:15:33,660
من ایشوار از (چنای ...) هستم..
219
00:15:34,000 --> 00:15:34,760
سلام
220
00:15:34,790 --> 00:15:37,580
چرا شما باید نگران سرمایه گذار باشید؟
221
00:15:38,600 --> 00:15:41,440
پدر شما یک تاجر بزرگ توی هند هست
222
00:15:43,080 --> 00:15:44,690
برای چی ایشون به شما کمک نمیکنن؟
223
00:15:44,770 --> 00:15:46,520
و برای این برنامه سرمایه گذاری نمیکنند.
224
00:15:49,940 --> 00:15:52,860
حتی اگر ایشون بخوان، من اجازه نمیدم
225
00:15:53,520 --> 00:15:55,810
اون هویت مال ایشونه، این هویت برای من .
226
00:15:56,390 --> 00:15:59,260
این مشخصه مال اونه، این مشخصه برای من.
227
00:15:59,320 --> 00:16:03,360
پس این درسته که شما و پدرتون مشکل دارید؟
228
00:16:03,910 --> 00:16:05,930
ببینم مگه این به تو چه ربطی داره..
229
00:16:11,120 --> 00:16:12,120
نه..
230
00:16:13,700 --> 00:16:14,670
من دیگه حرفی ندارم..
231
00:16:15,640 --> 00:16:16,720
دوستان منو ببخشید
232
00:16:28,270 --> 00:16:30,900
هفت سال قبل...
233
00:16:32,750 --> 00:16:34,130
ممنونم که اومدید.
234
00:16:34,410 --> 00:16:36,040
امیدوارم همه بدونید.
235
00:16:36,800 --> 00:16:38,240
چرا از شما خواستم که اینجا باشید؟
236
00:16:38,840 --> 00:16:40,260
کوچکترین پسر من ویجی هست.
237
00:16:40,350 --> 00:16:42,680
اون توی هاروارد مدیریت بازرگانی خوانده .
238
00:16:43,220 --> 00:16:44,220
ویجی؟
239
00:16:46,230 --> 00:16:47,060
بیا اینجا.
240
00:16:49,590 --> 00:16:51,870
من هم آرزو داشتم در هاروارد درس بخونم.
241
00:16:52,340 --> 00:16:53,300
ولی...
242
00:16:53,700 --> 00:16:55,960
پدرم مثل من پولدار نبود.
243
00:16:57,430 --> 00:16:59,950
اما ویجی از این نظر خوش شانس بود.
244
00:17:01,830 --> 00:17:03,660
من قصد دارم برای همه شما یک سورپرایز داشته باشم.
245
00:17:04,170 --> 00:17:05,480
به همراه پسرم.
246
00:17:06,210 --> 00:17:08,230
از فردا مثل دو تا پسره دیگه ام...
247
00:17:08,320 --> 00:17:10,650
ویجی هم قراره به تجارت خانوادگی اضافه بشه.
248
00:17:13,140 --> 00:17:14,470
اما یه چیزی هست
249
00:17:14,900 --> 00:17:18,990
فقط به این دلیل که در هاروارد درس خوانده
نمیتونه وارث این شرکت باشه.
250
00:17:21,030 --> 00:17:23,410
این شرکت به کسی سپرده میشه ...که
251
00:17:24,090 --> 00:17:26,790
من باید به این نتیجه برسم که اون واقعا این صلاحیت داره یا خیر.
252
00:17:27,240 --> 00:17:30,210
از بین سه پسرم، کسی که در این مسابقه پیروز بشه...
253
00:17:31,500 --> 00:17:33,080
او وارث بعدی منه.
254
00:17:40,880 --> 00:17:44,040
چیه راج.. نکنه میخوای کل خانواده رو تاجر کنی؟
255
00:17:44,110 --> 00:17:45,030
درسته.
256
00:17:45,080 --> 00:17:48,060
فقط افراد مناسب اینکار و میکنند..اینطور نیست؟
257
00:17:51,280 --> 00:17:52,370
ویجی؟
258
00:17:53,420 --> 00:17:54,370
حرف بزن
259
00:17:54,900 --> 00:17:55,690
برو
260
00:17:57,730 --> 00:17:59,320
آه خداحافظ...خداحافظ...خداحافظ...
261
00:17:59,910 --> 00:18:01,090
خوش آمدی.
262
00:18:01,680 --> 00:18:04,050
من اصلا نمیتونم حال خودم رو توصیف کنم از این سورپرایز بزرگی که داشتم
263
00:18:04,070 --> 00:18:05,990
پدرم سورپرایز را خیلی دوست دارند.
264
00:18:06,020 --> 00:18:08,000
به همین دلیل من میخوام این سورپرایز بزرگ رو پس بدم، درسته؟
265
00:18:09,460 --> 00:18:10,500
تعجب...!
266
00:18:12,740 --> 00:18:15,210
هرگز وارد کار پدرم نمیشم...
267
00:18:17,300 --> 00:18:18,520
میدونم
268
00:18:24,170 --> 00:18:25,700
من خیلی خوش شانسم که ...
269
00:18:25,940 --> 00:18:29,590
پدری دارم که به خونواده خودش هم مثل یک تجارت فکر میکنه
270
00:18:29,900 --> 00:18:31,830
میخوام یه چیزی بهش بگم
271
00:18:32,020 --> 00:18:36,510
من نیازی به اثبات صلاحیتم به کسی ندارم..فقط باید ....
272
00:18:37,280 --> 00:18:38,990
یه چیزی یه ایشون بگم....
273
00:18:40,170 --> 00:18:45,390
من بخاطر بورسیه ای که گرفتم به هاروارد رفتم.
274
00:18:46,140 --> 00:18:47,440
فکر میکنم ایشون فراموش کرده باشن
275
00:18:47,500 --> 00:18:50,640
فقط برای اینکه یادآوری کنم الان اینو عنوان کردم
276
00:18:50,960 --> 00:18:51,780
خدا حافظ
277
00:18:52,420 --> 00:18:53,310
ویجی...؟
278
00:18:58,480 --> 00:18:59,510
یعنی چی
279
00:18:59,690 --> 00:19:00,640
میدونی..
280
00:19:01,220 --> 00:19:04,980
تا کی میخواین بدون اینکه خواستههای منو بپرسید برای زندگی من تصمیم بگیرید؟
281
00:19:05,050 --> 00:19:06,980
هیچ معلومه چی میگی؟
282
00:19:07,790 --> 00:19:08,780
چی داری میگی؟
283
00:19:08,990 --> 00:19:11,140
میدونی با کی حرف میزنی؟
با یک ادم معروف.و. مشهور.
284
00:19:11,300 --> 00:19:12,810
با صاحب این دو تا عروسک.
285
00:19:12,840 --> 00:19:13,690
هی...!
286
00:19:15,820 --> 00:19:18,440
تو اگه میخوای این کار رو ادامه ندی پس میخوای چیکار کنی؟
287
00:19:18,860 --> 00:19:21,200
اون یه ایده تازه داره میخواد اونو راه اندازی کنه
288
00:19:21,890 --> 00:19:23,290
کسب و کار جدید؟
289
00:19:23,980 --> 00:19:26,850
این پادشاهی ول میکنی.بعد میخوای چادر بسازی
290
00:19:27,140 --> 00:19:28,560
حتما پول منو هم لازم داری، اینطور نیست؟
291
00:19:32,080 --> 00:19:35,190
تو هیچ وقت متوجه نمیشی من چی میگم.. نه؟
292
00:19:36,290 --> 00:19:40,290
تو تنها پادشاهی هستی توی این دنیای که برای خودت درست کردی
293
00:19:41,610 --> 00:19:44,790
اما من توی دنیای خودم.. دوست دارم با بقیه زندگی کنم
294
00:19:45,680 --> 00:19:48,910
پادشاهی تو برای من مثله یه خیمه ست.
295
00:19:50,940 --> 00:19:55,890
پول تو در دنیای من ارزشی نداره..بعد
296
00:19:56,190 --> 00:19:59,750
ایده کسب و کار شما و ایده زندگی من اصلا مطابقت ندارند
297
00:20:03,170 --> 00:20:04,860
پس تو اینجا چیکار میکنی؟
298
00:20:05,200 --> 00:20:06,280
برو بیرون...!
299
00:20:07,160 --> 00:20:08,600
از خونه من برو بیرون
300
00:20:11,760 --> 00:20:13,220
متشکرم، متشکرم، متشکرم...!
301
00:20:13,540 --> 00:20:15,780
برای اینکه منو از این خونه آزاد کردید
302
00:20:20,240 --> 00:20:22,160
دی...ویجی...؟
303
00:20:22,490 --> 00:20:25,380
کجا میری تو پسره مایی...!
304
00:20:25,660 --> 00:20:26,800
من با تو هستم.
305
00:20:26,820 --> 00:20:27,760
مادر...!
306
00:20:29,210 --> 00:20:30,750
مادر.شما میگید اینجا خونه شما ست
307
00:20:30,880 --> 00:20:32,940
شما فقط صاحب آشپزخانه هستید
308
00:20:33,120 --> 00:20:35,440
تازه آونجا هم باید چیزی که اون میگه بپزید
309
00:20:38,350 --> 00:20:40,180
هی صبر کن پسر
310
00:20:40,690 --> 00:20:43,100
فکر میکنید من خیلی خوشحال هستم، نه؟
311
00:21:22,120 --> 00:21:23,180
چیزی شده؟
312
00:21:24,230 --> 00:21:26,400
هیچ چی
خوب بگو چی شده
313
00:21:26,860 --> 00:21:27,770
اگه شما اجازه بدید
314
00:21:28,270 --> 00:21:32,000
یه ماه دیگه تولد شصت و پنج سالگی شماست ، درسته ؟
315
00:21:32,500 --> 00:21:33,330
اجازه بدید بیاد...؟
316
00:21:33,850 --> 00:21:34,820
نه...
317
00:21:35,480 --> 00:21:38,160
حتی زمانی که میخواستم مراسم و سالگرد ازدواجمون رو جشن بگیرم، به من اجازه ندادی
318
00:21:38,840 --> 00:21:42,290
ولی حالا اگر این جشن رو برگزار کنیم برای اینکه خونواده دوره هم باشیم خیلی خوب میشه
319
00:21:42,850 --> 00:21:44,650
منجم چیتابارام اینو گفت..
320
00:21:45,830 --> 00:21:47,150
اگر این مراسم ...
321
00:21:47,700 --> 00:21:50,960
ببینم منجم بهت گفته اگه برگزار بشه پسره کوچیکت هم برمیگرده خونه.؟
322
00:21:55,840 --> 00:21:57,470
توی این زندگی اتفاق نمی افته
323
00:22:06,650 --> 00:22:10,410
مناقصه ای که دولت اعلام کرده مربوط به این معادن هستند
324
00:22:10,500 --> 00:22:14,080
و ثبات خوبی هم دارند ما هم میتونیم سود خوبی داشته باشیم
325
00:22:14,240 --> 00:22:17,720
اما.. برای اینکار رقابت خیلی سختی داریم
326
00:22:18,010 --> 00:22:18,970
بله قربان..
327
00:22:19,030 --> 00:22:24,560
جی پراکش.. برای برنده شدن در این مناقصه یه تعداد مشاوره با خودش همراه کرده
328
00:22:25,970 --> 00:22:30,400
هر چقدر که اونها پیشنهاد دادند تو.. 25 درصد بیشتر از آن پیشنهاد بده
329
00:22:30,530 --> 00:22:32,210
ولی این کار روی سود ما تأثیر می زاره
330
00:22:32,320 --> 00:22:34,910
این هیچ ربطی به سود نداره
331
00:22:35,190 --> 00:22:36,750
فقط مربوط میشه به هویت ما
332
00:22:37,490 --> 00:22:38,840
که هیچ قیمتی روی اون نمیشه گذاشت
333
00:22:42,780 --> 00:22:44,870
ببین با اون هویت چیکار کردی؟
334
00:22:46,110 --> 00:22:49,110
شیش ماهی هست که اخبار مربوط به مشکلات صنفی در بندر همچنان به گوشم میرسه.
335
00:22:49,340 --> 00:22:50,320
چیکار می کنی؟
336
00:22:50,950 --> 00:22:52,770
نه، پدر، در تلاش هستم درستش کنم
337
00:22:52,810 --> 00:22:55,100
تلاش نکن فقط درستش کن
338
00:22:55,410 --> 00:22:57,050
نذار دوباره اینو ببینم...
339
00:22:58,140 --> 00:22:59,610
قربان،دکتر آناند چند بار تماس گرفتن
340
00:22:59,720 --> 00:23:01,180
بگید بیان خونه
341
00:23:01,520 --> 00:23:03,280
من نمیدونم چیکار میخوای بکنی
342
00:23:04,390 --> 00:23:06,330
ما باید در این مناقصه برنده باشیم.
343
00:23:13,860 --> 00:23:18,370
چی میشه مگه دکتر همیشه شما مریضها رو منتظر می زارید، یه روز هم شما منتظر بمونید
344
00:23:18,400 --> 00:23:20,180
تمام آزمایشهایکه خواستی رو انجام دادی
345
00:23:20,210 --> 00:23:21,590
الان اینجا اومدی که برام دارو بنویسی.
346
00:23:21,630 --> 00:23:23,490
توی این خونه یه داروخانه هم هست.
347
00:23:33,740 --> 00:23:34,890
چه اتفاقی افتاده؟
348
00:23:36,250 --> 00:23:38,200
چیزی که من شک داشتم درست بود.
349
00:23:38,370 --> 00:23:39,650
به چی شک داشتی؟
350
00:23:40,380 --> 00:23:41,560
نتایج آزمایش شما ...
351
00:23:42,540 --> 00:23:44,080
مثبت بود،
352
00:23:45,950 --> 00:23:47,040
تو...
353
00:23:48,170 --> 00:23:50,660
سرطان لوزالمعده داری..مرحله چهارم..
354
00:23:57,340 --> 00:23:59,110
این یه سرطان خیلی خطرناکه.
355
00:24:01,800 --> 00:24:03,460
هیچ درمانی برای اون وجود نداره.
356
00:24:16,380 --> 00:24:17,480
این دیگه چه کوفتیه؟
357
00:24:19,320 --> 00:24:20,830
ببینم قراره بمیرم
358
00:24:25,740 --> 00:24:27,290
چقدر وقت دارم؟
359
00:24:28,910 --> 00:24:30,320
هشت ماه...!
360
00:24:31,060 --> 00:24:32,090
ده ماه...!
361
00:24:32,490 --> 00:24:33,370
هی...؟
362
00:24:33,850 --> 00:24:35,140
در این مورد چیزی به سودا گفتی؟
363
00:24:38,370 --> 00:24:39,740
نگو داداش
364
00:24:40,360 --> 00:24:43,590
به جز من و تو، هیچ کس دیگه ای نباید از این موضوع خبر داشته باشه.
365
00:24:50,780 --> 00:24:54,140
هی، من حتی نمی دونم مرگ من چطوری خواهد بود.
366
00:24:54,540 --> 00:24:58,190
ولی وقتی تو رو اینطوری میبینم... میترسم داداش...
367
00:25:00,680 --> 00:25:01,810
اگه تو بشکنی...
368
00:25:03,080 --> 00:25:04,250
من هم میشکنم..
369
00:26:14,350 --> 00:26:15,700
درباره اون چیزی که میخواستی؟
370
00:26:20,020 --> 00:26:20,990
چی؟
371
00:26:21,080 --> 00:26:22,010
همونیکه میخواستی...!
372
00:26:22,730 --> 00:26:24,100
اون سالگرد ازدواج
373
00:26:25,990 --> 00:26:26,970
خوب.
374
00:26:28,270 --> 00:26:29,510
انجامش بده.
375
00:26:31,260 --> 00:26:33,510
چی شد یکدفعه؟
376
00:26:34,610 --> 00:26:37,420
چرا میگی اینقدر زود؟
377
00:26:39,370 --> 00:26:40,430
بگو بیاد
378
00:26:50,030 --> 00:26:51,720
مامان...!
379
00:26:52,240 --> 00:26:53,170
چیزی شده بگو مامان؟
380
00:26:54,400 --> 00:26:56,500
هی، بابا اجازه داده پسر.
381
00:26:56,520 --> 00:26:57,440
چرا
382
00:26:57,700 --> 00:26:59,500
عاشق شصت و پنجمین سالگرد ازدواجم..
383
00:26:59,690 --> 00:27:00,460
که
384
00:27:00,760 --> 00:27:01,740
روز...!
385
00:27:01,770 --> 00:27:03,560
اوه ببخشید.
386
00:27:03,750 --> 00:27:07,960
با اینکه همه چیز رو میدونید درباره اون باز دوباره میخواهید اونو ببوسید
387
00:27:07,980 --> 00:27:08,860
ممم..!
388
00:27:08,900 --> 00:27:11,130
باشه، بگید ببینم چرا اینها رو به من میگید؟
389
00:27:11,480 --> 00:27:12,850
تو هم باید بیایی
390
00:27:14,100 --> 00:27:15,000
مامان...؟
391
00:27:16,010 --> 00:27:17,910
میدونی درسته؟
392
00:27:17,920 --> 00:27:20,500
من نمیتونم بیام توی اون خونه
393
00:27:21,690 --> 00:27:22,640
روز...!
394
00:27:23,770 --> 00:27:25,160
هفت ساله پسر
395
00:27:26,570 --> 00:27:29,020
هفت سال گذشته از زمانی که از این خونه رفتی
396
00:27:30,330 --> 00:27:31,600
برای یه مادر...
397
00:27:31,890 --> 00:27:35,310
میدونی سالها ندیدن پسرش چه حسی داره؟
398
00:27:35,780 --> 00:27:36,900
صورتت..!
399
00:27:37,420 --> 00:27:38,860
لبخند تو..!
400
00:27:39,820 --> 00:27:42,170
می ترسم همه چیزو فراموش کنم.. پسر.
401
00:27:43,510 --> 00:27:44,910
نگاهی به گذشته...
402
00:27:45,140 --> 00:27:47,690
خانواده ما با هم هیچ جشنی نگرفته اند.
403
00:27:49,370 --> 00:27:50,780
کی میدونه...
404
00:27:51,160 --> 00:27:54,270
شاید این آخرین اتفاق زندگی من باشه
405
00:27:56,740 --> 00:27:58,130
به خاطره من...
406
00:28:00,040 --> 00:28:01,970
یه بار بیا و برو پسرم
407
00:28:09,990 --> 00:28:11,000
فهمیدم...
408
00:28:13,600 --> 00:28:14,970
تو نمیای
409
00:28:19,510 --> 00:28:20,680
باشه پسرم
410
00:28:20,980 --> 00:28:21,940
مامان...؟
411
00:28:55,500 --> 00:28:56,660
آقا شما کی هستید
412
00:28:57,040 --> 00:28:57,840
چه کسی را می خواهید ملاقات کنید؟
413
00:28:57,970 --> 00:28:58,980
مامان...؟
414
00:28:59,170 --> 00:29:00,670
چرا داد می زنی
415
00:29:00,840 --> 00:29:01,660
مامان...؟
416
00:29:01,930 --> 00:29:03,250
اومد.... مادر
417
00:29:03,280 --> 00:29:04,340
کی اومده...
418
00:29:04,600 --> 00:29:06,010
برادر ویجی اومده.. مادر.
419
00:29:08,330 --> 00:29:11,230
کسی از من می پرسید؟
420
00:29:11,350 --> 00:29:14,240
آیا این عشق من است که مثل اشک جاری می شود؟
421
00:29:14,340 --> 00:29:17,450
آیا دردی که درون من هست از بین می رود..
422
00:29:17,500 --> 00:29:19,950
ضربان قلبم الان مثل یک ملودی منظم است...
423
00:29:19,990 --> 00:29:24,480
مرا به سلامتی پسرم می برد...
424
00:29:25,740 --> 00:29:30,540
قلبم انگار روی ابر شناور است.
425
00:29:33,430 --> 00:29:39,420
عشق گم شده زندگیم...
426
00:29:39,510 --> 00:29:45,620
لبخند گم شده ام..تپش قلب...دوباره راه رفتن...
427
00:29:48,030 --> 00:29:50,700
در این لحظه شاد..
428
00:29:50,850 --> 00:29:53,820
روحم از اشک خیس میشه...
429
00:29:53,850 --> 00:29:56,720
درست جلوی چشمانم...
430
00:29:56,780 --> 00:29:59,850
آیا زمان متوقف خواهد شد...
431
00:29:59,920 --> 00:30:02,810
پایان دفتر خاطرات من...
432
00:30:02,940 --> 00:30:05,920
با لبخند تموم میشه؟
433
00:30:05,960 --> 00:30:08,810
همه اینا اینجوری..
434
00:30:08,920 --> 00:30:12,260
وجود دارد
435
00:30:24,980 --> 00:30:30,320
منتظر دیدن چهره معصومت بودم...
436
00:30:30,480 --> 00:30:36,880
شنیدم امروز اومدی...
437
00:30:37,040 --> 00:30:42,530
منتظر شنیدن قدم هایت بودم...
438
00:30:42,590 --> 00:30:49,060
میخوام تو بغل مادرت دلداریت بدم...
439
00:31:22,430 --> 00:31:23,350
رئا؟
440
00:31:24,000 --> 00:31:26,150
هی یادت میاد این کیه؟
441
00:31:26,280 --> 00:31:27,770
ریا، اون موقع یه دختر کوچولو بودی
442
00:31:27,990 --> 00:31:29,150
این دایی شماست
443
00:31:39,200 --> 00:31:41,130
تو برو دوش بگیر
444
00:31:41,240 --> 00:31:43,420
من غذای مورد علاقه تو رو درست کردم
445
00:31:43,460 --> 00:31:44,240
برو
446
00:31:48,660 --> 00:31:53,050
پس منتظر بودی فقط یکی از این خونه تماس یگیره، بزرگ شدی بعد از هفت سال .
447
00:31:54,290 --> 00:31:55,860
خیلی حرف زدید، نه؟
448
00:31:56,090 --> 00:31:58,100
قهرمان رفت و صفر برگشت.
449
00:31:58,610 --> 00:32:00,560
اون روز هم درباره این موضوع زیاد صحبت شد.
450
00:32:02,540 --> 00:32:03,600
چه خبر برادر
451
00:32:03,930 --> 00:32:05,220
هفت سال گذشته.
452
00:32:05,960 --> 00:32:08,060
هنوز از دست من اعصبانی هستی
453
00:32:08,510 --> 00:32:11,760
میدونی توی این چند سال روزی نبود که بیادت نباشم
454
00:32:12,400 --> 00:32:15,660
ببینم واقعا اشتباه من این قدر بزرگ بوده که این خونواده هنوز هم منو نبخشیدن.
455
00:32:17,710 --> 00:32:19,510
من نباید اینجا برمی گشتم..برادر
456
00:32:21,370 --> 00:32:23,130
هی، منظورم این نبود برادر
457
00:32:23,720 --> 00:32:25,150
از روی ناراحتی یه حرفی زدم
458
00:32:25,490 --> 00:32:27,610
ما هم دلمون برات تنگ میشد...
459
00:32:27,910 --> 00:32:30,070
فکر میکنم کنم یه وقتایی به یادت میافتادم
460
00:32:30,240 --> 00:32:31,230
هی...!
461
00:32:31,440 --> 00:32:32,430
چه جهنمی؟
462
00:32:32,910 --> 00:32:34,150
باور کردی؟
463
00:32:34,530 --> 00:32:35,740
هی داداش...!
464
00:32:35,890 --> 00:32:38,980
چه حسی بهت دست داد وقتی دوتا دیالوگ احساسی گفتم داداش..
465
00:32:39,560 --> 00:32:41,090
به مدت هفت سال ...
466
00:32:41,250 --> 00:32:45,130
یه لحظه هم دلم برات تنگ نشده بود خوشحال بودم
467
00:32:45,310 --> 00:32:46,500
حالا چی
468
00:32:46,570 --> 00:32:48,950
چرا از من می ترسی؟
469
00:32:48,970 --> 00:32:50,750
من برای گرفتن ملک و املاک شما اینجا نیومدم
470
00:32:50,860 --> 00:32:52,070
بخاطره مامان..اومدم
471
00:32:52,160 --> 00:32:54,310
به محض تموم شدن مراسم، برمیگردم
472
00:32:54,330 --> 00:32:58,130
من برای شرکت توی مسابقه با شما دو نفر نیومدم.
473
00:32:58,930 --> 00:32:59,780
نترس برو
474
00:32:59,810 --> 00:33:01,770
صاحب خونه داره میره، برو... برو... برو
475
00:33:01,840 --> 00:33:03,030
برادر؟
476
00:33:03,690 --> 00:33:06,550
فقط این بار،اجازه بدید یه نیم دوشی بگیرم کافیه
477
00:33:13,360 --> 00:33:15,370
من باید هر روز این کارو بکنم
478
00:33:16,650 --> 00:33:18,100
شام آماده است.
479
00:33:18,360 --> 00:33:20,000
شام آماده است.
480
00:33:20,130 --> 00:33:21,240
شام آماده است
481
00:33:21,270 --> 00:33:23,020
هی... هی...
- شام آماده است
482
00:33:23,050 --> 00:33:23,980
آه...
483
00:33:24,000 --> 00:33:26,030
چرا داد می زنی؟
نمیدونی چرا؟
484
00:33:26,060 --> 00:33:27,610
اونقدر از این کار ها اینجا انجام دادم که....
485
00:33:27,720 --> 00:33:29,630
هر روز دارم لاغرتر میشم
486
00:33:34,890 --> 00:33:35,900
دارم میبینم
487
00:33:36,250 --> 00:33:37,780
هیچ فرقی نکردی ؟
488
00:33:37,800 --> 00:33:39,750
لطفا چیزی نگو..خیلی خجالت آوره
489
00:33:39,940 --> 00:33:41,440
باشه بذارشون کنار
490
00:33:41,470 --> 00:33:43,780
این خونه چه تغییر کرده باشه چه نباشه، باز هم همون خونه است.
491
00:33:43,810 --> 00:33:45,040
کجاش تغییر کرده؟
492
00:33:45,110 --> 00:33:46,600
خیلی بدتر از این بود.
493
00:33:46,790 --> 00:33:47,690
اونجا رو نگاه کن.
494
00:33:49,670 --> 00:33:54,040
اون میز غذاخوری این خونه است..کل خونواده توی یک خونه مشترک کناره هم باید بشینن ....
495
00:33:54,370 --> 00:33:55,890
بیا اینجا بشین و ببین
496
00:33:57,010 --> 00:33:57,790
اینطوری هست یا نه؟
497
00:33:57,820 --> 00:33:59,090
بیا...بیا...سریع بریم.
498
00:34:11,020 --> 00:34:12,800
بله..دوباره اون مدارک رو چک کنید و بفرستید.
499
00:34:12,890 --> 00:34:14,970
ببین .. اولین مرد ما وارد میشه
500
00:34:17,680 --> 00:34:18,920
این دیگه چیه؟
501
00:34:19,150 --> 00:34:20,640
مثل اینکه توی زندان هستیم
502
00:34:20,660 --> 00:34:21,950
اینجا هم یه زندونه.
503
00:34:22,080 --> 00:34:24,340
یه زندان ثروتمند، که پدرت صاحب اونه.
504
00:34:25,980 --> 00:34:30,290
چرا داره تنهایی غذا میخوره،پس چرا زن داداشم نیومد؟
505
00:34:30,490 --> 00:34:32,440
من نمیدونم مشکل چیه.
506
00:34:32,460 --> 00:34:35,210
شیش ماهی هست که این دو نفر رو باهم ندیدم که با هم صحبت کنند
507
00:34:37,620 --> 00:34:39,550
دومی داره وارد میشه
508
00:34:43,250 --> 00:34:45,050
داره چیکار میکنه؟
509
00:34:45,140 --> 00:34:48,470
وقتی برادر بزرگ سر میز شام نشسته باشه، برادر کوچکت نمیره سر میز بشینه
510
00:34:48,650 --> 00:34:51,430
از بیرون نگاه کنی هر دوتا شبیه زندانبان هستند.
511
00:34:51,530 --> 00:34:54,760
وقتی میری داخل تازه، میفهمی که اینجا چه خبره
512
00:34:58,340 --> 00:35:00,540
عزیزم زود بیا
513
00:35:00,610 --> 00:35:02,010
دارم میام عزیزم..
- شنیدی؟
514
00:35:02,140 --> 00:35:03,540
این اینجا یه قانونه
515
00:35:03,780 --> 00:35:06,450
زن داداشت مثل «شب» میمونه و برادرت مثل روز
516
00:35:06,530 --> 00:35:08,160
این دو تا هیچ وقت از هم جدا نمیشن.
517
00:35:08,430 --> 00:35:10,620
اون حتی بدون بچهها هم غذا نمیخوره
518
00:35:11,180 --> 00:35:12,440
ببین طرز ریختن سامبا روا ...
519
00:35:12,930 --> 00:35:16,310
زمانی که من اینجا نیستم، در مورد من میگی؟
520
00:35:17,820 --> 00:35:19,280
چرا اینطوری میگی؟
521
00:35:36,410 --> 00:35:37,250
هی...!
522
00:35:37,640 --> 00:35:39,100
بیا بخور...
- مامان..؟
523
00:35:39,670 --> 00:35:40,890
مامان...؟
524
00:35:42,090 --> 00:35:43,700
اینجا چه خبره مامان؟
525
00:35:44,130 --> 00:35:47,520
من یک ساعتی هست که منتظرم،نگاه میکردم همه اومدن خوردن و رفتند
526
00:35:47,540 --> 00:35:49,380
هیچ کس حتی نپرسید که شما غذا خوردید یا نه
527
00:35:49,810 --> 00:35:51,910
مامان چطوره؟
528
00:35:52,440 --> 00:35:54,060
بیا بشین
529
00:35:55,780 --> 00:35:58,420
بیا...بیا..اوم..
530
00:35:59,010 --> 00:36:01,970
چند بار گفتم بیا از اینجا بریم.
531
00:36:02,880 --> 00:36:04,410
این بار با من بیا
532
00:36:04,680 --> 00:36:05,990
کجا میری پسر؟
533
00:36:06,220 --> 00:36:07,610
هی...!
534
00:36:07,960 --> 00:36:10,090
یه خونه فقط از سنگ و شن ساخته میشه.. پسر.
535
00:36:10,480 --> 00:36:11,620
میشه اونو رهاش کرد.
536
00:36:12,210 --> 00:36:13,570
ببینم خونواده .رو هم میشه. ؟
537
00:36:14,270 --> 00:36:15,240
باشه مامان
538
00:36:15,740 --> 00:36:18,010
تا کی باید اینو بگید؟
539
00:36:19,420 --> 00:36:21,470
اینجا اون طوری نیست که باید باشه
540
00:36:22,140 --> 00:36:24,390
اینجا همه یه عیب هایی دارند.
541
00:36:24,970 --> 00:36:26,320
من اینو نگفتم.. نه
542
00:36:26,850 --> 00:36:29,630
اما با این وجود..
543
00:36:29,700 --> 00:36:31,070
اینها خونواده من هستند.پسرم
544
00:36:35,320 --> 00:36:38,830
باشه..من فقط یه سوال دارم که هنوز بهش جواب ندادید...
545
00:36:38,860 --> 00:36:40,420
نه نپرس...!
546
00:36:40,470 --> 00:36:42,220
می پرسم، می خواهم بدونم.
547
00:36:47,040 --> 00:36:48,720
مامان اینجا خوشحالی؟
548
00:36:50,510 --> 00:36:53,030
حتی اگر به این سوال هم جواب بدم،باز شما متوجه نمیشی.
549
00:36:53,660 --> 00:36:54,530
غذات رو بخور
550
00:37:23,070 --> 00:37:24,710
بگو نه.
551
00:37:24,850 --> 00:37:27,770
من این برنامه رو برای افراد ثروتمند درست نکردم.
552
00:37:27,870 --> 00:37:29,300
بلکه برای افرادی که گرسنه هستند.
553
00:37:29,580 --> 00:37:33,160
من نمیخوام هیچ سرمایهگذاری با این کار بخواد تلاش های افرادی که زحمت میکشند رو نابود کنه
554
00:37:33,180 --> 00:37:34,910
برو بهش بگو اسمش چی بود؟
555
00:37:36,170 --> 00:37:37,610
آدیتیا میتال...!
556
00:37:38,330 --> 00:37:40,520
اون به ما کمک نمیکنه، درسته؟
557
00:37:43,270 --> 00:37:44,580
خودم دوباره تماس میگیرم
558
00:38:00,340 --> 00:38:01,790
داشتی چیکار میکردی
559
00:38:02,070 --> 00:38:03,780
شما چیکاره هستید که میپرسید؟
560
00:38:04,490 --> 00:38:06,250
شما اینجا فقط یه مهمون هستی
561
00:38:06,610 --> 00:38:09,140
پس نمیخواد درست و غلط رو به من نشون بدید
562
00:38:22,660 --> 00:38:24,890
میخوای چی رو نجات بدی اینهمه زحمت میکشی؟
563
00:38:25,730 --> 00:38:28,260
حتی اگه یک درصد شانس وجود داشته باشه نباید تسلیم بشیم
564
00:38:29,210 --> 00:38:30,640
چرا داداش
565
00:38:30,870 --> 00:38:32,090
من اینو قبول کردم
566
00:38:32,200 --> 00:38:33,290
میدونم..میدونم
567
00:38:33,830 --> 00:38:37,220
خیلی دوست داشتی سالگرد ازدواجتون رو بگیری
568
00:38:39,200 --> 00:38:40,690
اون بخاطره سودا هستش.
569
00:38:41,620 --> 00:38:44,460
تا حالا هیچ کاری برای اون انجام ندادم.
570
00:38:45,490 --> 00:38:48,630
این آخرین جشن زندگی منه.
571
00:38:49,150 --> 00:38:50,260
مشکلی ندارم
572
00:38:51,020 --> 00:38:53,010
پادشاهی بزرگی هست که من درست کردم
573
00:38:53,860 --> 00:38:56,030
دو پسر طلایی باید از اون مراقبت کنند.
574
00:38:56,240 --> 00:38:59,830
به محض این که این سالگرد ازدواج تموم بشه.. حقیقت رو به تموم خونواده میگم
575
00:39:00,900 --> 00:39:03,670
تا اون لحظه میخوام سودا و بچهها خوشحال باشن
576
00:39:04,030 --> 00:39:05,300
تا حالا بهش خوب فکر کردی.
577
00:39:05,710 --> 00:39:07,280
وارث کی باشه
578
00:39:08,670 --> 00:39:10,260
تصمیم گرفتی یا نه؟
579
00:40:09,460 --> 00:40:12,210
تا حالا تو دنبال من میگشتی...
580
00:40:12,620 --> 00:40:14,440
حالا من باید دنبال تو باشم، نه؟
581
00:40:15,140 --> 00:40:19,010
اون زمانیکه پدرت برای راه اندازی پروژه بهت اعتماد نکرد و پول نداد....
582
00:40:19,240 --> 00:40:20,490
من بودم که بهت دادم
583
00:40:21,000 --> 00:40:24,090
400 کرور..که.دو سال ازش گذشته..
584
00:40:24,590 --> 00:40:27,580
الان با سودش شده..550 کرور..
585
00:40:29,190 --> 00:40:31,710
من شماره پدرت رو هم توی گوشیم دارم.
586
00:40:32,340 --> 00:40:33,330
تو میدونی درسته؟
587
00:40:33,400 --> 00:40:34,820
هی موکش...!
588
00:40:34,900 --> 00:40:36,520
یکمی به من زمان بده
589
00:40:37,250 --> 00:40:38,980
پدرم نباید از این موضوع چیزی بدونه.
590
00:40:39,630 --> 00:40:40,540
درسته.. درسته...
591
00:40:41,110 --> 00:40:44,480
تو تو رویا خودت رو وارث تاج و تخت پادشاهی پدرت میدونی
592
00:40:44,640 --> 00:40:46,140
اما اگه این خبر رو بهش برسونم...
593
00:40:46,520 --> 00:40:47,680
این اتفاق نمی افته، درسته مگه نه؟
594
00:40:48,480 --> 00:40:50,120
ولی اونجا همه چیزه دیگه ای ...
595
00:40:50,320 --> 00:40:54,810
میگفتند.که پدرت برادرت رو وارث بعدی میدونه
596
00:40:55,330 --> 00:40:56,530
من نمیزارم این اتفاق بیفته.
597
00:40:58,610 --> 00:41:00,740
یه مبلغی بیشتر از این پونصدو پنجاه کرور..
598
00:41:01,290 --> 00:41:02,870
بهت بدم...
599
00:41:03,070 --> 00:41:03,970
چی
600
00:41:07,130 --> 00:41:09,490
تا کی باید اینجوری زندگی کنیم؟
601
00:41:10,340 --> 00:41:12,010
تو تنها کسی هستی که اینطوری خوشحالی، نه؟
602
00:41:12,950 --> 00:41:14,490
واقعا دوستم داری
603
00:41:14,510 --> 00:41:16,610
هی هیچ میفهمی چی داری میگی
604
00:41:16,920 --> 00:41:17,660
اینو میدونی...!
605
00:41:18,760 --> 00:41:21,880
فقط یکمی صبر داشته باش تا من رییس بشم
606
00:41:22,210 --> 00:41:24,040
بعدش دیگه هیچ چیزی نمیتونه جلوی ما رو بگیره
607
00:41:24,620 --> 00:41:26,390
مطمئنی
- هوم...
608
00:41:26,510 --> 00:41:28,450
مطمئن هستی که پدرت تصمیم گرفته تو وارث بعدی باشی؟
609
00:41:29,360 --> 00:41:31,260
اگه برادرت رو انتخاب کرده باشه چیکار میکنی؟
610
00:41:35,390 --> 00:41:37,010
تو حتی جوابی براش نداری... نه؟
611
00:41:40,880 --> 00:41:42,040
سویتا...؟
612
00:41:51,050 --> 00:41:52,120
بله.. قربان
613
00:41:52,310 --> 00:41:54,210
نمیشه بدون مشکل حل بشه
614
00:41:55,140 --> 00:41:56,630
اونجا رو به آتیش بکشید
615
00:41:56,650 --> 00:41:58,500
قربان هرچی شما بخواین انجام میشه
616
00:41:59,200 --> 00:42:00,030
خودم حواسم هست
617
00:42:30,760 --> 00:42:32,550
اینجا چه خبره؟
618
00:42:32,750 --> 00:42:34,310
اون لعنتی کی بود؟
619
00:42:34,810 --> 00:42:37,260
در چهارم ژوئیه دو هزار و هفت ...
620
00:42:37,280 --> 00:42:39,650
برادرت که رفته بود عروسش رو ببینه؟
- خوب.
621
00:42:39,670 --> 00:42:41,950
زن داداشت یه خواهر داشت، نه؟
- درسته.
622
00:42:41,980 --> 00:42:44,890
همون روز به من گفت تو رو دوست داره ، نه؟
623
00:42:59,990 --> 00:43:00,770
چاه...!
624
00:43:00,850 --> 00:43:02,220
حالا چرا در مورد اون داری میپرسی
625
00:43:02,250 --> 00:43:03,370
اون خودشه .
626
00:43:03,390 --> 00:43:04,420
چی...
627
00:43:04,640 --> 00:43:07,190
ببینم این کارت زیبا و اون کارت کمکی هر دو یکی هستند؟
628
00:43:07,300 --> 00:43:10,720
اون بت با موهای بلندی که این طرف و اون طرف می ریه....
629
00:43:11,630 --> 00:43:13,050
چه خبر؟
630
00:43:13,380 --> 00:43:15,710
ببین سرنوشت من چطوریه ؟
- چی...؟
631
00:43:15,740 --> 00:43:19,330
من تا زمانی که اینجا هستم باید با اون حرف بزنم و دوستش داشته باشم
632
00:43:19,350 --> 00:43:21,780
وقتی فکر میکنم.چطوری باید بغلش کنم و ببوسمش ...
633
00:43:21,960 --> 00:43:26,200
حالا که فهمیدم اون چقدر منو دوست داره ...
634
00:43:26,220 --> 00:43:27,560
همه چیز آسون تره برام اینطور نیست؟
635
00:43:27,730 --> 00:43:30,190
دیگه از اون خبرها نیست.. دیگه خیلی دیر شده
636
00:43:30,340 --> 00:43:32,180
از اون موقع خیلی گذشته
637
00:43:32,280 --> 00:43:34,200
مگه میشه کسی که عزیز مونه رو فراموش کنیم
638
00:43:34,290 --> 00:43:35,310
کی عاشقه...
639
00:43:35,390 --> 00:43:36,270
من هستم
640
00:43:36,740 --> 00:43:37,680
من که اینطور نمیبینم
641
00:43:38,070 --> 00:43:38,420
چیه؟
642
00:43:38,450 --> 00:43:41,250
برو یه تی شرت مشکی بپوش و سر ساعتی که گفتم بیا.
643
00:43:41,330 --> 00:43:42,670
بدون اینکه در مورد ساعت به من حرفی بزنه.
644
00:43:42,700 --> 00:43:44,490
باید از اینجا بری
-آه... باشه...
645
00:43:46,200 --> 00:43:47,080
بهت قبلاً گفته بودم..نه؟
646
00:43:47,140 --> 00:43:48,560
پدره دوستم وکیل ...
647
00:43:48,860 --> 00:43:49,740
با اون صحبت کردم.
648
00:43:49,890 --> 00:43:51,640
اگر موافق باشی میتونه کاره ما رو جلو بندازه
649
00:43:52,070 --> 00:43:53,700
چه کاری
650
00:43:53,800 --> 00:43:55,320
خواهر در مورد ازدواج طولانی
651
00:43:55,970 --> 00:43:57,240
بهت گفتم
652
00:43:57,380 --> 00:43:59,690
میخوای بگی..وقتی خودت دیدی ..
653
00:43:59,790 --> 00:44:01,310
چطوری میخوای اینجا خوشحال بمونی
654
00:44:01,330 --> 00:44:03,010
تو نمیخوای اینکار رو بکنی، نه؟
655
00:44:03,700 --> 00:44:06,440
خیلی وقته که ندیدم لبخند بزنی، میدونی؟
656
00:44:07,400 --> 00:44:11,390
ببینم میخوای جونت رو فدای بچه بکنی...؟
657
00:44:12,240 --> 00:44:14,620
تو باید حتماً از این وضعیت در بیای
658
00:44:17,580 --> 00:44:18,560
من نمی تونم اینکار رو بکنم
659
00:44:19,880 --> 00:44:21,660
تو درست نمیشی، نه؟
660
00:44:44,900 --> 00:44:45,700
عزیزم...؟
661
00:44:48,530 --> 00:44:50,190
فکر کنم اون منو ندید
662
00:44:53,190 --> 00:44:54,030
شما کی هستید
663
00:44:56,610 --> 00:44:58,610
من شما رو نشناختم
664
00:44:59,560 --> 00:45:02,260
من هم اولش نتونستم شما رو بشناسم
665
00:45:02,310 --> 00:45:04,220
من هم کمی بیشتر از قبل...
666
00:45:05,840 --> 00:45:07,110
یکمی خوشگلتر از قبل شدم .
667
00:45:07,140 --> 00:45:09,210
به همین دلیل شما هم نتونستید منو بشناسید.
668
00:45:09,570 --> 00:45:11,710
چهارم ژوئیه دو هزار هفت
669
00:45:12,510 --> 00:45:13,720
عروسی خواهرت...
670
00:45:13,750 --> 00:45:15,150
تو دنبال یه پسر بودی
671
00:45:15,880 --> 00:45:17,410
آره.. اپی
672
00:45:18,290 --> 00:45:19,320
شما هستید
673
00:45:19,560 --> 00:45:21,720
آپاچان، همکلاسیم بود.
674
00:45:21,830 --> 00:45:22,970
من اونو اپی صدا میزدم
675
00:45:23,000 --> 00:45:24,980
من اونها رو نمیشناسم..اپی. یا ...
676
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
منو نشناختی؟
677
00:45:26,170 --> 00:45:27,250
نشناختم...
678
00:45:29,790 --> 00:45:31,040
نشناختی...!
679
00:45:31,120 --> 00:45:33,830
سه راهی سیاه، فرصتی نیست.
680
00:45:35,980 --> 00:45:37,360
باشه بذار بره
681
00:45:37,980 --> 00:45:40,150
عشق برای بعضی ها مثل گل میمونه.
682
00:45:40,400 --> 00:45:41,880
فقط یکبار...
683
00:45:41,960 --> 00:45:43,730
نمی تونید قرص بخورید و دوباره بچسبانید.
684
00:45:43,770 --> 00:45:45,530
لطفا آنها را به هم بچسبانیم
685
00:45:45,560 --> 00:45:46,770
چرا قبلا این را نگفتی؟
686
00:45:46,810 --> 00:45:48,570
گفت اوه کسی نپرسید.
687
00:45:48,590 --> 00:45:50,140
خب حالا یه چیزی بهت میگم
688
00:45:50,170 --> 00:45:52,180
همان روزهایی بود که خواهرش را به اینجا آوردند.
689
00:45:52,200 --> 00:45:54,320
الان روزهایی است که با خواهرم رابطه قطع می کنم و او را از خانه می برم.
690
00:45:54,340 --> 00:45:57,550
اوه، و رقابت خواهر و برادر مشکل اینجاست.
691
00:45:57,700 --> 00:46:00,180
یا می گوید از من خوشش می آید.
692
00:46:00,420 --> 00:46:01,430
من کی گفتم؟
693
00:46:01,450 --> 00:46:03,510
درست نگفتی باور داری؟
694
00:46:13,190 --> 00:46:16,160
تولدت مبارک..
695
00:46:16,260 --> 00:46:19,880
تولدت مبارک..
696
00:46:20,040 --> 00:46:23,820
تولدت مبارک..ایشو..
697
00:46:23,910 --> 00:46:26,840
تولدت مبارک..
698
00:46:40,610 --> 00:46:42,210
روز
آه..
699
00:46:42,370 --> 00:46:43,740
دیدی که به من نگاه میکنه؟
700
00:46:43,760 --> 00:46:44,660
سازمان بهداشت جهانی
701
00:46:44,950 --> 00:46:46,430
داره بهت نگاه میکنه؟!
702
00:46:48,090 --> 00:46:49,150
بیا اینجا.
703
00:46:49,510 --> 00:46:51,050
من شما را درک خواهم کرد.
704
00:46:52,750 --> 00:46:54,130
الان کجا نگاه میکنی؟
705
00:46:54,240 --> 00:46:57,430
هی، دیدی من به جایی که ایستاده بودم نگاه می کردم؟
706
00:46:59,030 --> 00:47:01,630
هیچ کس نمی تواند زمان شما را تغییر دهد، بیا و اینگونه بایست.
707
00:47:01,720 --> 00:47:04,190
ایستادن با آن اسب بهتر از ایستادن با شماست.
708
00:47:04,440 --> 00:47:06,660
چرا، علف هایش را می چینی و می خوری؟
709
00:47:06,900 --> 00:47:08,420
نمیذاری چیزی بگم
710
00:47:08,900 --> 00:47:11,670
دیدن او در اطرافتان آزاردهنده است.
711
00:47:12,930 --> 00:47:14,070
ولش کن خواهر
712
00:47:14,150 --> 00:47:16,460
رها کردن بهتر از نگه داشتن است.
713
00:47:19,250 --> 00:47:20,290
درست؟
714
00:47:21,160 --> 00:47:24,540
از وقتی اومدم دارم نگاه می کنم و لبخند روی لبت نمی بینم.
715
00:47:24,810 --> 00:47:25,820
چرا این هست؟
716
00:47:26,700 --> 00:47:29,030
بیشتر از ترس از اینکه اگر مجبور باشیم جدا از هم زندگی کنیم چه اتفاقی می افتد..
717
00:47:29,170 --> 00:47:31,890
زندگی در کنار هم به سختی چیز خوبی است..
718
00:47:32,440 --> 00:47:34,500
ترس هست، نه نگفتم.
719
00:47:34,660 --> 00:47:37,770
اما فکر کن که گذشت.
720
00:47:38,150 --> 00:47:39,570
یه زندگی جدید بگیر
721
00:47:42,250 --> 00:47:45,270
حداقل تو خوشحالی، درسته؟
722
00:47:46,260 --> 00:47:47,890
این چیزیه که اومدی بگی؟
723
00:47:49,350 --> 00:47:50,870
درست گفتم داداش؟
724
00:47:50,900 --> 00:47:52,230
اگر نه بگویید، شما را می زنند.
725
00:47:52,300 --> 00:47:53,300
اوم... باشه...
726
00:47:54,670 --> 00:47:55,830
فکر
727
00:48:06,500 --> 00:48:07,290
چه جهنمی؟
728
00:48:07,410 --> 00:48:10,520
وقتی خواست با آن دختر دوست شود، خانواده خواهرش از هم پاشیدند و رفتند.
729
00:48:10,630 --> 00:48:11,880
سوخت؟
730
00:48:11,920 --> 00:48:13,940
خانواده شما در حال حاضر در آتش است
731
00:48:15,090 --> 00:48:16,380
او دیگر نخواهد آمد.
732
00:48:16,420 --> 00:48:19,070
چگونه با انجام کاری که انجام می دهید مانند یک کودک رفتار کنید.
733
00:48:19,120 --> 00:48:19,990
متاسف...!
734
00:48:21,740 --> 00:48:23,880
الان هم می شنوم که آن دختر مرا صدا می کند.
735
00:48:24,100 --> 00:48:25,960
عشق جادو است، اینطور نیست؟
736
00:48:26,600 --> 00:48:27,770
چنین چیزی وجود ندارد.
737
00:48:27,790 --> 00:48:30,060
داره میاد ببینه
- او...!
738
00:48:34,220 --> 00:48:36,160
در مورد چیزی با من صحبت کردی، نه؟
739
00:48:36,680 --> 00:48:39,510
ببخشید، این یک مقدار اشتباه بود، اینطور نیست؟
740
00:48:39,610 --> 00:48:40,710
نه نه نه...
741
00:48:42,290 --> 00:48:46,940
فکر کردی مثل برادرت هستی
742
00:48:47,240 --> 00:48:49,520
اما شما نیستید.
743
00:48:50,080 --> 00:48:53,290
من هم در مورد شما اشتباه فکر کردم
744
00:48:53,510 --> 00:48:55,590
حدس بزنید حتی اگر اشتباه باشد.
745
00:48:55,910 --> 00:48:57,060
ولی...
746
00:48:57,760 --> 00:48:59,190
آیا شما فکر میکنید...؟
747
00:49:02,890 --> 00:49:03,930
عشق برادر...!
748
00:49:05,470 --> 00:49:06,740
تو بگو
749
00:49:07,970 --> 00:49:09,120
چهارم جولای...
750
00:49:09,660 --> 00:49:10,820
2007 ...
751
00:49:12,280 --> 00:49:14,280
خوب یادم هست
752
00:49:15,220 --> 00:49:17,090
هرگز فراموش نکن
753
00:49:18,410 --> 00:49:20,660
من همچنین از ایده کسب و کار شما اطلاع دارم،
754
00:49:21,240 --> 00:49:22,160
داشتم نگاهت میکردم...
755
00:49:22,360 --> 00:49:24,710
لحظه ای که به من نگاه کرد ...
756
00:49:24,870 --> 00:49:27,340
حس میکردم انگار بودم...
757
00:49:27,570 --> 00:49:30,160
او به عنوان آهنگ ضربان قلب من آمد ...
758
00:49:30,260 --> 00:49:33,300
بین لباش گم شدم...
759
00:49:55,850 --> 00:49:58,900
دختری با گوشواره های آویزان...
760
00:49:58,930 --> 00:50:01,580
دختری با چشمان جذاب...
761
00:50:01,640 --> 00:50:03,550
مثل موج میاد...
762
00:50:03,590 --> 00:50:07,030
راه رفتن مثل مجسمه شکلاتی...
763
00:50:12,180 --> 00:50:15,070
گل رز تیره...
764
00:50:15,240 --> 00:50:17,920
او صدای درشتی دارد.
765
00:50:18,010 --> 00:50:19,870
زیبایی جذاب...
766
00:50:19,930 --> 00:50:22,510
انگار یه پری تو روستا هست..
767
00:50:22,620 --> 00:50:25,270
تو کسی هستی که مرا مجذوب کردی
768
00:50:25,330 --> 00:50:27,910
من الان طرفدارت هستم..
769
00:50:28,040 --> 00:50:30,240
من نمیتونم اینو تحمل کنم...
770
00:50:30,290 --> 00:50:31,630
انگار نفس بند آمده...
771
00:50:31,680 --> 00:50:33,590
غوغا کردی...
772
00:50:33,650 --> 00:50:36,210
تعریف خوش تیپ این است...
773
00:50:36,270 --> 00:50:38,960
منم کم کم دارم عادت میکنم..
774
00:50:39,020 --> 00:50:41,020
با دستانی که زیبایی تو را آفریدند..
775
00:50:41,070 --> 00:50:42,470
اون خوشکله...
776
00:50:42,520 --> 00:50:45,180
هر چه شهد بیشتر جمع شود...
777
00:51:07,010 --> 00:51:12,340
آیا این پوست زیباست که تمام شب را شادی می آورد؟
778
00:51:12,450 --> 00:51:17,260
آیا این پوستی است که مرا به نور رساند...
779
00:51:17,320 --> 00:51:19,730
چشمای هر دومون سرمست عشق بود..
780
00:51:19,830 --> 00:51:23,720
اون چرم نقره ایه؟
781
00:51:33,680 --> 00:51:35,440
گوش کن تو...
782
00:51:35,520 --> 00:51:36,810
اگر آرایش می کنید ...
783
00:51:36,900 --> 00:51:39,560
مثل جای زخم روی قلبم...
784
00:51:39,610 --> 00:51:40,920
تو مثل آینه ای..
785
00:51:41,030 --> 00:51:42,300
می میرم برات...
786
00:51:42,420 --> 00:51:45,090
نام من روی نام خانه نوبه نوشته شده است.
787
00:51:45,190 --> 00:51:47,880
به نظر می رسد رابطه من با دوستانم متوقف شده است ...
788
00:51:48,000 --> 00:51:50,590
زندگی من با توست..
789
00:51:50,710 --> 00:51:53,450
قلبت به قلب من وصل میشه...
790
00:51:53,500 --> 00:51:56,650
فرار نکن منو گرم میکنی...
791
00:51:56,690 --> 00:51:59,360
یک بوسه از طرف تو برای شام...
792
00:51:59,430 --> 00:52:01,980
برای شروع چه اشکالی دارد؟
793
00:52:02,030 --> 00:52:04,260
با چشمان تیزبین نازت..
794
00:52:04,360 --> 00:52:08,290
با تمرین، علاقه بیشتر می شود...
795
00:52:19,090 --> 00:52:22,050
لحظه ای که به من نگاه کرد ...
796
00:52:22,090 --> 00:52:24,730
حس میکردم انگار بودم...
797
00:52:24,780 --> 00:52:27,460
او به عنوان آهنگ ضربان قلب من آمد ...
798
00:52:27,500 --> 00:52:29,990
بین لباش گم شدم...
799
00:52:30,180 --> 00:52:35,500
آیا این پوست زیباست که تمام شب را شادی می آورد؟
800
00:52:35,660 --> 00:52:40,340
آیا این پوستی است که مرا به نور رساند...
801
00:52:40,410 --> 00:52:43,000
چشمای هر دومون سرمست عشق بود..
802
00:52:43,090 --> 00:52:46,840
اون چرم نقره ایه؟
803
00:53:13,150 --> 00:53:13,990
سازمان بهداشت جهانی
804
00:53:14,610 --> 00:53:16,210
تصور کن دوستت هستی
805
00:53:16,240 --> 00:53:18,720
یا فکر کنید این پایان شماست.
806
00:53:19,870 --> 00:53:21,210
خبر خوب.
807
00:53:21,480 --> 00:53:22,820
نه برای تو بلکه برای من..
808
00:53:23,540 --> 00:53:25,500
تو پادشاهی برای گرفتن مناقصه..
809
00:53:25,780 --> 00:53:28,250
من مناقصه آن معدن را گرفتم
810
00:53:29,760 --> 00:53:31,530
الان چیکار میکنی
811
00:53:31,880 --> 00:53:35,850
عزیزان آیا جزییات مناقصه خود را به من داده اید؟
812
00:53:38,180 --> 00:53:39,850
وقت فکر کردن نیست
813
00:53:40,570 --> 00:53:42,030
دزدکی حرکت کردن در.
814
00:53:44,760 --> 00:53:46,360
میام دنبال تاجت...
815
00:53:56,310 --> 00:53:58,160
چگونه این اتفاق افتاد؟
816
00:53:58,230 --> 00:53:59,430
چگونه این اتفاق افتاد؟
817
00:53:59,460 --> 00:54:02,450
هیچکس جز مردم اینجا از آن خبر ندارد.
818
00:54:02,690 --> 00:54:04,930
اطلاعات مناقصه چگونه به دست آمد؟
819
00:54:07,090 --> 00:54:09,500
شما از آن مناقصه مراقبت کردید، چگونه بیرون آمدید؟
820
00:54:10,090 --> 00:54:11,390
چطوری بیرون اومدی
821
00:54:12,960 --> 00:54:14,770
در روزنامه هایی که درباره ما نوشتند ...
822
00:54:15,500 --> 00:54:17,050
فردا در موردش می نویسم
823
00:54:19,410 --> 00:54:21,310
اگه بدونی کی بهش گفته...
824
00:54:22,130 --> 00:54:23,470
جهنم رو بهش نشون میدم...
825
00:54:25,240 --> 00:54:26,490
جهنم..
826
00:54:39,550 --> 00:54:41,910
پروژه ویجایا راجندران "Map My Food" سرمایه گذاری 250 کرور دریافت کرده است.
827
00:55:06,680 --> 00:55:07,500
دیویا؟
828
00:55:11,030 --> 00:55:12,160
چرا اینجایی دختر؟
829
00:55:13,440 --> 00:55:14,370
خواهر...
830
00:55:14,420 --> 00:55:16,580
خواهر... در خانه شماست، اینطور نیست؟
831
00:55:16,610 --> 00:55:18,910
کی میگه برای دیدن خواهرش اومده.
- یا...!
832
00:55:18,930 --> 00:55:20,310
اومدی خواهرت رو ببینی؟
833
00:55:20,690 --> 00:55:22,270
بدون کشتن گوش فرار کن...!
834
00:55:23,220 --> 00:55:25,620
به نظر می رسد که برادر و خواهرم بدون اسلحه در این خانه نمی توانند دست خود را باز کنند.
835
00:55:25,650 --> 00:55:26,760
کی اومده ببینه
836
00:55:28,950 --> 00:55:30,830
مادر به دیدنت آمد.
837
00:55:30,960 --> 00:55:32,770
او به دیدن شما آمد.
838
00:55:33,220 --> 00:55:33,860
بیا دیگه.
839
00:55:37,790 --> 00:55:40,090
اوه تو هم اینجایی...!
840
00:55:40,490 --> 00:55:42,610
اوه عزیزم... عزیزم...!
841
00:55:42,920 --> 00:55:45,170
الهه من...الهه...!
842
00:55:45,200 --> 00:55:46,520
عزیزم...!
843
00:55:46,580 --> 00:55:48,320
آن آغوش... آن بوسه...!
844
00:55:48,350 --> 00:55:49,410
روز...؟
845
00:55:52,960 --> 00:55:54,000
روز...؟
846
00:55:55,690 --> 00:55:57,700
شما به اینجا خواهید آمد.
847
00:56:01,700 --> 00:56:03,020
از چه زمانی این اتفاق افتاده است؟
848
00:56:03,400 --> 00:56:06,210
از 4 ژوئیه 2007.
849
00:56:07,590 --> 00:56:08,940
از آن زمان...!
850
00:56:08,960 --> 00:56:12,410
در آن زمان او اکنون من بودم.
851
00:56:14,350 --> 00:56:15,930
نگفتی چرا اومدی؟
852
00:56:17,290 --> 00:56:18,370
آن را به من نشان بده
853
00:56:19,430 --> 00:56:20,740
مامان اینو ببین
854
00:56:21,110 --> 00:56:22,430
شرکت پسرت
855
00:56:22,950 --> 00:56:24,850
ببینید چقدر سرمایه گذاری شده است.
856
00:56:25,560 --> 00:56:26,260
دیدن...!
857
00:56:34,970 --> 00:56:36,270
چی شد مامان؟
858
00:56:36,670 --> 00:56:37,730
مامان...؟
859
00:56:38,670 --> 00:56:41,280
وقتی اینها را می بینم یادم می آید.
860
00:56:41,830 --> 00:56:43,720
هروقت خواستی برو، نه؟
861
00:56:45,850 --> 00:56:48,180
این ... مشکل ماست
862
00:56:48,210 --> 00:56:49,740
در زندگی ما اتفاق افتاد.
863
00:56:49,780 --> 00:56:52,580
قلب من از قبل نگران اتفاقات آینده است.
864
00:56:52,710 --> 00:56:54,630
من هنوز با مادرم هستم؟
865
00:56:56,720 --> 00:56:57,850
به این نگاه کن
866
00:56:58,390 --> 00:56:59,630
به من نگاه کن
867
00:57:01,490 --> 00:57:02,950
چرا اومدم؟
868
00:57:03,230 --> 00:57:06,010
چون می خواهید این جشنواره خوب باشد، درست است؟
869
00:57:06,400 --> 00:57:09,590
صبر کنید و ببینید که چگونه این رویداد را به خوبی انجام خواهم داد.
870
01:00:00,620 --> 01:00:03,120
وقت فرخنده است، مامان را بیاور.
871
01:00:40,110 --> 01:00:42,040
زنگ زدن به غرفه، بیا بریم
872
01:00:42,790 --> 01:00:45,540
یه اتفاقی قراره بیفته.. ببین.
873
01:00:57,340 --> 01:00:58,670
برای چه به اینجا آمدی؟
874
01:00:58,790 --> 01:01:01,540
تا کی میخوای منو اینجوری دنبال کنی؟
875
01:01:01,640 --> 01:01:04,000
همه باید در مورد رابطه ما بدانند.
876
01:01:04,060 --> 01:01:05,330
دیوونه شدی...!
877
01:01:05,510 --> 01:01:06,550
گفتم مگه نه؟
878
01:01:06,710 --> 01:01:08,240
به زمان بیشتری نیاز دارد.
879
01:01:08,430 --> 01:01:10,790
گفته می شود، آیا می توانم اینگونه بمانم؟
880
01:01:29,940 --> 01:01:31,200
کافی...!
881
01:01:31,400 --> 01:01:35,610
با وجودی که فکر می کردم این مدت طولانی می شود چنین اتفاقی می افتد، اما آن را تحمل کردم.
882
01:01:36,000 --> 01:01:39,120
اما حالا بعد از دیدنش به چشم خودم...
883
01:01:40,150 --> 01:01:41,640
این تموم شد..
884
01:01:53,070 --> 01:01:53,730
آرتی..
885
01:01:53,870 --> 01:01:54,870
بس کن دختر
886
01:01:55,310 --> 01:01:57,460
هیچ تصمیمی با عجله نگیرید
887
01:01:57,480 --> 01:01:58,900
هی، اینجا
888
01:02:01,730 --> 01:02:02,690
گاهی اوقات
889
01:02:05,230 --> 01:02:07,070
آرتی به من گوش کن
890
01:02:07,100 --> 01:02:09,890
اگه جای من بودی چیکار میکردی؟
891
01:02:37,590 --> 01:02:39,790
همین، همه چیز تمام شد.
892
01:02:48,300 --> 01:02:49,530
هنوز تمام نشده.
893
01:02:50,650 --> 01:02:52,080
حالا او شروع می کند.
894
01:03:11,590 --> 01:03:14,980
سلام آقا..من موکش هستم..یک سرمایه دار..
895
01:03:15,480 --> 01:03:17,400
متاسفانه اومدم اینجا
896
01:03:18,230 --> 01:03:20,000
این اطلاعیه را به شما بده..
897
01:03:21,230 --> 01:03:25,500
پسرت آجی بدون اطلاع تو از من وام گرفت.
898
01:03:30,320 --> 01:03:33,310
همین کار را برای ملکی که رد کردید انجام دهید.
899
01:03:33,480 --> 01:03:36,060
امروز با آن سود وام ...
900
01:03:36,960 --> 01:03:38,480
550 کرور بوده است..
901
01:03:45,010 --> 01:03:45,690
آقا...؟
902
01:03:46,500 --> 01:03:47,890
مدیونم که...
903
01:03:48,780 --> 01:03:50,300
او مورد اعتماد نبود.
904
01:03:51,220 --> 01:03:53,140
به دلیل هویت شما داده شده است.
905
01:03:53,220 --> 01:03:54,800
سلام...
906
01:03:55,030 --> 01:03:56,690
چیکار میکنه
907
01:03:57,280 --> 01:03:59,340
آیا به آنچه می خواستید رسیدید؟
908
01:03:59,580 --> 01:04:01,040
پس چرا اینها؟
909
01:04:02,970 --> 01:04:04,580
متقلب...!
910
01:04:04,660 --> 01:04:07,490
آقا مناقصه رو باختید، نه؟
911
01:04:07,580 --> 01:04:12,090
نمی توانم تصور کنم چه کسی اطلاعات را داده است، درست است؟
912
01:04:13,350 --> 01:04:14,900
داد...
913
01:04:15,650 --> 01:04:16,730
این پسر شماست
914
01:04:22,040 --> 01:04:23,870
من می دانم در مورد چه چیزی صحبت می کنم.
915
01:04:24,310 --> 01:04:25,750
میکشمت
916
01:04:41,620 --> 01:04:43,610
چه کسی لمس خواهد کرد؟
917
01:05:28,820 --> 01:05:30,360
این خانه
918
01:05:31,100 --> 01:05:32,920
ببینید که... ببینید؟
919
01:05:33,440 --> 01:05:34,690
این دروازه است.
920
01:05:36,030 --> 01:05:40,180
اگر در مورد تجارت صحبت می کنید، باید از دروازه خارج شوید و صحبت کنید.
921
01:05:44,390 --> 01:05:48,230
اگر پنج ثانیه دیگر از این خانه بیرون نروید...
922
01:05:53,440 --> 01:05:55,210
شما حتی نمی توانید به خانه بروید.
923
01:06:01,300 --> 01:06:02,200
فرار کن
924
01:06:54,750 --> 01:06:57,610
چه اتفاقی افتاده، اینجا چه خبر است؟
925
01:06:57,630 --> 01:07:00,260
تو به آنها نگفتی که قرار است در زمان مناسب بمیری.
926
01:07:00,490 --> 01:07:01,690
اگر می گفتید...
927
01:07:02,130 --> 01:07:04,670
شما قبل از مرگ همه چیز را می گیرید.
928
01:07:06,700 --> 01:07:07,900
اینو ببین داداش
929
01:07:08,150 --> 01:07:09,770
لطفا به آنها اعتماد کنید...
930
01:07:09,940 --> 01:07:11,690
راستش را نگو
931
01:07:17,040 --> 01:07:17,730
سلام؟
932
01:07:18,310 --> 01:07:21,600
تولدت مبارک..
933
01:07:21,920 --> 01:07:25,650
تولدت مبارک..
934
01:07:25,990 --> 01:07:27,600
هدیه تولد چطور؟
935
01:07:27,860 --> 01:07:30,300
تو تجارت بلدی، محاسبات بلدی.
936
01:07:30,360 --> 01:07:33,750
پسران شما می دانند که چگونه دشمنان را در هر کجا شکست دهند.
937
01:07:34,010 --> 01:07:36,800
اما شما از نزدیکترین پسرانتان خبر ندارید، درست است؟
938
01:07:38,240 --> 01:07:42,630
وارث بعدی کدام یک از دو پسر شماست؟
939
01:07:55,050 --> 01:07:57,260
میتونی اینجوری بمونی؟
940
01:07:58,260 --> 01:07:59,090
چی؟
941
01:07:59,260 --> 01:08:01,490
نه میتونی همینجوری بمونی؟
942
01:08:03,560 --> 01:08:04,660
چرا
943
01:08:04,740 --> 01:08:06,060
این شما هستید که باید این کار را انجام دهید.
944
01:08:07,730 --> 01:08:08,650
چی؟
945
01:08:10,230 --> 01:08:12,690
به عنوان وارث من، این خانه، این شرکت
946
01:08:13,340 --> 01:08:14,570
شما باید از آن مراقبت کنید.
947
01:08:23,930 --> 01:08:26,980
شما یک تاجر باهوش هستید، نه؟
948
01:08:27,490 --> 01:08:31,040
بعد از دانستن وضعیت دو پسر شما، آنها سعی می کنند مرا به این موضوع بکشانند.
949
01:08:31,410 --> 01:08:32,770
نژاد تو..
950
01:08:34,120 --> 01:08:37,030
این اتفاقات به خاطر تصمیمات شما رخ می دهد.
951
01:08:37,850 --> 01:08:39,220
به هرحال متشکرم.
952
01:08:39,330 --> 01:08:41,260
آن روز به من گفتند برو بیرون.
953
01:08:41,510 --> 01:08:44,630
چرا لحظه ای که از این خانه بیرون آمدم...
954
01:08:44,850 --> 01:08:47,740
تمام دنیا به جز این خانه احساس خانه ام می کرد.
955
01:08:48,130 --> 01:08:49,690
به خاطر توست
956
01:08:51,430 --> 01:08:54,250
با تشکر از راجندران پالانیسامی برای پیشنهاد شما..
957
01:08:55,960 --> 01:08:58,030
اما من آن را رد می کنم.
958
01:09:02,120 --> 01:09:04,910
اصلا فکر میکنی به خاطر تو اومدم؟
959
01:09:06,860 --> 01:09:07,960
هیچ شانسی وجود ندارد.
960
01:09:08,150 --> 01:09:10,900
برای مادرم آمدم و حالا برمی گردم.
961
01:09:13,290 --> 01:09:15,160
هیچ کس نمی تواند جلوی من را بگیرد.
962
01:09:43,310 --> 01:09:44,440
مراقب باش مامان
963
01:10:41,680 --> 01:10:42,590
بیا بخور.
964
01:10:43,930 --> 01:10:45,210
گرسنه نیست
965
01:10:45,500 --> 01:10:47,550
از صبح هیچی نخوردی
966
01:10:48,590 --> 01:10:50,320
گفتی گرسنه نیستی؟
967
01:11:10,100 --> 01:11:11,960
چون برمیگرده
968
01:11:12,620 --> 01:11:13,200
سازمان بهداشت جهانی
969
01:11:13,620 --> 01:11:14,460
ویجی...!
970
01:11:42,700 --> 01:11:44,580
چرا پسر نرفت؟
971
01:11:50,130 --> 01:11:51,530
نمیخواستم برم مامان
972
01:12:17,460 --> 01:12:20,480
وقتی داشتی بیرون میرفتی..احساس ترسیدم..
973
01:12:21,430 --> 01:12:22,390
خودشه..
974
01:12:22,710 --> 01:12:24,730
فکر می کردم آخرین باری است که تو را می بینم.
975
01:12:26,500 --> 01:12:29,210
تا الان کار درستی انجام داده ام.
976
01:12:29,870 --> 01:12:31,990
اما از روزی که مرگ به سراغم آمد...
977
01:12:32,140 --> 01:12:35,070
من خوب فهمیدم زندگی یعنی چه.
978
01:12:35,840 --> 01:12:39,000
برای سوالاتی که مرگ از من می پرسد، هیچ پاسخی ندارم.
979
01:12:42,510 --> 01:12:45,350
خیلی وقت بود فکر می کردم دنیا را فتح کرده ام.
980
01:12:46,470 --> 01:12:47,890
از دست خانواده...
981
01:12:49,120 --> 01:12:50,910
فایده دنیا چیست؟
982
01:12:53,360 --> 01:12:57,330
اگر به زندگی ام نگاه کنم، چیزی را که برنده شده ام به خاطر نمی آورم.
983
01:12:58,220 --> 01:13:00,580
فقط اشتباهاتی که مرتکب شده ام، جلوی چشمانم ایجاد شده است.
984
01:13:01,530 --> 01:13:03,520
داری این کارو اشتباه میکنی...
985
01:13:03,960 --> 01:13:06,980
فقط تو به من نگاه کردی و گفتی
986
01:13:09,010 --> 01:13:11,040
اگر بخواهم این اشتباه را اصلاح کنم ...
987
01:13:11,950 --> 01:13:13,250
فقط شما قادر به انجام آن هستید.
988
01:13:17,400 --> 01:13:20,260
من تا الان از شما چیزی نخواستم.
989
01:13:20,940 --> 01:13:22,080
الان می پرسم
990
01:13:23,410 --> 01:13:25,130
حواست به منه
991
01:13:31,990 --> 01:13:33,440
این اومده...
992
01:13:34,010 --> 01:13:35,380
من را نخواست
993
01:13:36,160 --> 01:13:37,630
خواستگاری مادرت
994
01:13:39,880 --> 01:13:42,160
جانش را برای این خانواده داد...
995
01:13:43,250 --> 01:13:45,010
ببینید من با آن چه کرده ام
996
01:13:47,630 --> 01:13:49,450
وضعیت منو دیدی؟
997
01:13:49,700 --> 01:13:51,510
حتی اگه قراره بمیرم...
998
01:13:51,910 --> 01:13:54,240
جز خودت نمیتونی به کسی بگی
999
01:13:55,590 --> 01:13:58,180
حتی وقتی دکتر میگه من میمیرم...
1000
01:13:58,850 --> 01:14:00,260
هیچ ترسی احساس نکردم
1001
01:14:00,520 --> 01:14:02,680
اما وقتی به چیزهای اطرافم نگاه می کنم ...
1002
01:14:03,400 --> 01:14:04,900
من احساس ترس می کنم.
1003
01:14:05,460 --> 01:14:07,190
من از درون مرده ام.
1004
01:14:09,260 --> 01:14:11,050
اگه با من بودی...
1005
01:14:11,770 --> 01:14:13,850
صلح بدون ترس وجود دارد.
1006
01:14:23,740 --> 01:14:25,770
آیا به من فرصت می دهی که در آرامش بمیرم؟
1007
01:14:38,070 --> 01:14:39,820
اول همه چیز رو چک کن..
1008
01:14:42,980 --> 01:14:43,840
سلام؟
1009
01:14:43,860 --> 01:14:45,370
بهترین آرزوها.
1010
01:14:45,730 --> 01:14:46,870
چرا
1011
01:14:46,890 --> 01:14:48,480
نقشه شما جواب داد
1012
01:14:48,750 --> 01:14:49,920
اخبار را ببینید.
1013
01:14:50,450 --> 01:14:56,390
"جناب آقای راجندرام، رئیس گروه شرکت های راجندرام، بزرگترین شرکت بازرگانی هند..."
1014
01:14:56,800 --> 01:14:59,320
رهبری امروز استعفا دادند.
1015
01:15:01,290 --> 01:15:05,270
سلام.. سرمایه گذاران و صاحبان سهام که تا امروز با من بوده اند
1016
01:15:05,440 --> 01:15:07,170
تقدیم به همه شما که با من کار کردید...
1017
01:15:09,700 --> 01:15:12,220
الان تصمیم گرفتم بازنشسته شوم.
1018
01:15:12,820 --> 01:15:14,650
بازی تمام شد...!
1019
01:15:16,680 --> 01:15:20,450
فکر نکن بازی تموم شده
1020
01:15:20,590 --> 01:15:21,900
بازی ...
1021
01:15:22,410 --> 01:15:23,720
حالا او قرار است شروع کند.
1022
01:15:27,350 --> 01:15:28,860
به همه شما...
1023
01:15:29,400 --> 01:15:30,750
من الان...
1024
01:15:31,010 --> 01:15:32,820
اجازه بدهید وارث بعدی ام را معرفی کنم.
1025
01:15:35,140 --> 01:15:36,580
وارث؟
1026
01:15:38,330 --> 01:15:39,520
وارث بعدی کیست؟
1027
01:17:02,320 --> 01:17:04,690
پس از آن در را بکوبید و وارد شوید.
1028
01:17:04,870 --> 01:17:06,170
رئیس آن را دوست ندارد.
1029
01:17:08,280 --> 01:17:09,830
رئیس جمهور کیست؟
1030
01:17:10,990 --> 01:17:11,650
من خودم هستم.
1031
01:17:11,970 --> 01:17:13,020
روز...!
1032
01:17:13,910 --> 01:17:15,550
چگونه به این صندلی آمدید؟
1033
01:17:15,630 --> 01:17:16,940
بله درسته؟
1034
01:17:17,240 --> 01:17:19,160
چطور اومدم...!
1035
01:17:19,740 --> 01:17:21,420
مگه نگفتم میرم؟
1036
01:17:21,630 --> 01:17:23,150
بابا گفت بمون
1037
01:17:23,780 --> 01:17:26,720
گفت فقط اگر این صندلی را به او بدهم می ماند.
1038
01:17:27,490 --> 01:17:29,010
و گفت.
1039
01:17:29,980 --> 01:17:31,310
این همه است.
1040
01:17:33,640 --> 01:17:34,880
برادر...؟
1041
01:17:35,520 --> 01:17:37,830
مگه قبلا نگفتم واسه مامان اومدم؟
1042
01:17:38,760 --> 01:17:40,250
حالا بذار بهت بگم...
1043
01:17:41,240 --> 01:17:42,810
اومد واسه بابا
1044
01:17:45,680 --> 01:17:47,060
برادران...
1045
01:17:48,600 --> 01:17:49,800
مراقب باش...!
1046
01:17:50,610 --> 01:17:51,620
رئیس...!
1047
01:17:53,020 --> 01:17:54,630
برگشت...
1048
01:18:33,410 --> 01:18:34,390
بابا...؟
1049
01:18:34,980 --> 01:18:35,910
بابا...؟
1050
01:18:35,980 --> 01:18:36,990
بابا...؟
1051
01:18:37,100 --> 01:18:37,880
بابا...؟
1052
01:18:37,970 --> 01:18:38,960
چی؟
1053
01:18:40,100 --> 01:18:41,250
چرا هر دو فریاد می زنند؟
1054
01:18:41,280 --> 01:18:43,870
نمی دانی، نمی دانی شوهرت چه کرده است؟
1055
01:18:43,890 --> 01:18:46,110
پسر کوچک شما وارث اوست.
1056
01:18:46,140 --> 01:18:47,370
پس ما کی هستیم؟
1057
01:18:47,390 --> 01:18:48,370
از من بپرس
1058
01:18:52,050 --> 01:18:53,230
حالا چی
1059
01:18:53,310 --> 01:18:56,900
تو از اتفاقی که در سالگرد ازدواج افتاد خوشت نمیاد...
1060
01:18:57,010 --> 01:18:59,260
بله، من اسمیتا را دوست دارم
1061
01:18:59,400 --> 01:19:02,050
آیا این باعث می شود که من واجد شرایط نباشم؟
1062
01:19:02,370 --> 01:19:03,500
و من...
1063
01:19:03,630 --> 01:19:05,240
برای راه اندازی کسب و کار از شما پول خواستند.
1064
01:19:05,260 --> 01:19:09,520
آیا اگر بعد از اعتماد به فرزند مذکور پول داده بودم به سراغ دیگری می رفتم؟
1065
01:19:09,890 --> 01:19:14,160
اگر کاری که ما انجام دادیم اشتباه بود، اشتباهات خود را نیز به ما بگویید؟
1066
01:19:14,380 --> 01:19:16,820
شما بین ما رقابت ایجاد می کنید.
1067
01:19:17,180 --> 01:19:19,970
شما بین ما درگیری ایجاد کردید و با دقت آنها را تماشا کردید.
1068
01:19:29,930 --> 01:19:32,600
سپس جایزه بهترین پسر جهان اهدا خواهد شد...
1069
01:19:32,680 --> 01:19:34,560
چه کسی آن را به شما دو نفر خواهد داد؟
1070
01:19:35,380 --> 01:19:37,150
چون همش تقصیر خودشه، درسته؟
1071
01:19:37,580 --> 01:19:39,670
آیا شما دو نوزاد نادان هستید؟
1072
01:19:40,810 --> 01:19:44,040
آقا گفتی عشق... تو فرهنگ لغتم سرچ کردم...
1073
01:19:44,220 --> 01:19:46,290
اسمش بود استثمار آقا.
1074
01:19:47,330 --> 01:19:53,110
به پدر آن دختر مخفیانه قرارداد حمل و نقل معدن ما داده شده است
1075
01:19:53,320 --> 01:19:54,790
چقدر کمتر؟
1076
01:19:54,880 --> 01:19:55,770
30 میلیون در روز ...
1077
01:19:55,910 --> 01:19:59,200
یعنی 2.19 میلیارد برای دو سال.
1078
01:19:59,320 --> 01:20:01,830
نمیدونستم عشقت اینقدر گرونه
1079
01:20:05,170 --> 01:20:06,260
آقا...
1080
01:20:06,490 --> 01:20:08,320
شخصی که جزئیات مناقصه را اعلام کرد ...
1081
01:20:08,390 --> 01:20:09,610
می خواهید به او ثابت کنید که اشتباه می کند؟
1082
01:20:09,730 --> 01:20:11,370
برای این کار از بیرون پول گرفتی...
1083
01:20:11,510 --> 01:20:13,880
خوب، سود حاصل از آن را بیاوریم، ببینیم
1084
01:20:15,190 --> 01:20:16,750
چی شد؟
1085
01:20:18,140 --> 01:20:19,480
550 کرور..
1086
01:20:19,890 --> 01:20:22,790
تموم شد مگه نمیداد چون میدونست.
1087
01:20:25,520 --> 01:20:26,390
ولی،،
1088
01:20:26,490 --> 01:20:28,550
این که گفتی درسته، اشتباه هم بود...
1089
01:20:28,620 --> 01:20:32,130
او برای محافظت از نام به دست آمده خود اشتباهاتی انجام داد، اما شما ...
1090
01:20:32,950 --> 01:20:35,850
این برای تخریب ساخته شده است.. پس تفاوت وجود دارد، درست است؟
1091
01:20:40,510 --> 01:20:41,510
خوب..
1092
01:20:41,710 --> 01:20:43,230
رها کن چی شد..
1093
01:20:43,480 --> 01:20:45,040
اتفاقی که افتاد ما را تغییر داد،
1094
01:20:45,580 --> 01:20:47,250
چه اتفاقی خواهد افتاد..
1095
01:20:47,350 --> 01:20:49,030
این ما هستیم که باید تغییر کنیم.
1096
01:20:51,980 --> 01:20:53,670
بعد از این هم با هم باشیم..
1097
01:20:57,850 --> 01:20:58,970
چی گفتی
1098
01:20:59,150 --> 01:21:00,150
با هم باشیم
1099
01:21:00,530 --> 01:21:03,600
من در این خانه ای که تو هستی نمی مانم حتی یک دقیقه
1100
01:21:04,920 --> 01:21:08,580
گرمای این صندلی چیه..حالا میبینی...
1101
01:21:12,110 --> 01:21:13,460
بعدی شما
1102
01:21:13,490 --> 01:21:17,370
آیا می توان تصمیمی که او به عنوان وارث گرفته است را تغییر داد؟
1103
01:21:18,510 --> 01:21:19,270
نمی تواند
1104
01:21:21,100 --> 01:21:23,150
من تو این خونه جا ندارم...
1105
01:21:23,980 --> 01:21:25,370
گفتی مثل اینکه با صندل ضربه بخوری، درسته؟
1106
01:21:27,260 --> 01:21:29,580
صبر کن پسرم نرو...
1107
01:21:29,810 --> 01:21:31,810
به من گوش کن پسرم
1108
01:21:31,870 --> 01:21:32,650
روز...!
1109
01:21:32,900 --> 01:21:34,560
هر چه هست، بیا حرف بزنیم و حلش کنیم.
1110
01:21:34,590 --> 01:21:36,200
جی به من گوش کن
1111
01:21:49,410 --> 01:21:51,240
برو جلوشون رو پسرم
1112
01:21:51,450 --> 01:21:52,510
برو
1113
01:21:53,260 --> 01:21:54,400
مامان...!
1114
01:21:54,950 --> 01:21:57,160
زود از هم جدا شدند...
1115
01:21:57,610 --> 01:21:59,610
اگر الان آنها را ترک نکنی،
1116
01:21:59,920 --> 01:22:01,700
هرگز برنخواهد گشت
1117
01:22:24,180 --> 01:22:25,550
ایشوار...؟
1118
01:22:26,130 --> 01:22:28,470
آقا آمده تا این را نشان دهد.
1119
01:22:28,500 --> 01:22:29,810
کی آقا
1120
01:22:30,160 --> 01:22:31,700
به کی آقا؟
1121
01:22:31,730 --> 01:22:33,860
آقا من شما را می شناسم.
1122
01:22:33,880 --> 01:22:36,260
یکی آقا جای و دیگری آقا آجی.
1123
01:22:36,300 --> 01:22:37,540
آنها رئیس من هستند.
1124
01:22:37,830 --> 01:22:39,580
من حتی نمی دانم او کیست.
1125
01:22:39,610 --> 01:22:40,960
هی داری چی میخونی
1126
01:22:40,980 --> 01:22:42,210
نشان دادن تکبر؟
- متیو...؟
1127
01:22:42,240 --> 01:22:43,370
دنبال اینکه ببینم کی میاد
- متیو...؟
1128
01:22:45,170 --> 01:22:47,260
شما بیایید، من به شما نشان خواهم داد، آقا.
1129
01:23:16,110 --> 01:23:16,800
آقا..!
1130
01:24:10,540 --> 01:24:12,650
یکی به من گفت.
1131
01:24:12,900 --> 01:24:15,110
اینکه او نمی آید تا با من مسابقه بدهد.
1132
01:24:15,270 --> 01:24:17,130
حالا چرا برگشتی؟
1133
01:24:17,150 --> 01:24:18,510
می توانی ببینی؟
1134
01:24:18,880 --> 01:24:21,820
اگر اینجا بمانی، باید فرار کنی.
1135
01:24:21,930 --> 01:24:24,820
یک دو سه چهار
1136
01:24:24,870 --> 01:24:25,780
سلام...؟
1137
01:24:26,440 --> 01:24:27,980
الان هم می فهمم.
1138
01:24:28,280 --> 01:24:31,400
یک دو سه چهار
- سلام...؟
1139
01:24:32,350 --> 01:24:34,670
از کجا آمدی که رئیس جمهور شدی؟
1140
01:24:34,700 --> 01:24:37,920
برای رئیس جمهور شدن باید موقعیت داشته باشید.
1141
01:24:39,760 --> 01:24:41,260
شما آن را ندارید.
1142
01:24:41,290 --> 01:24:43,050
داداش چیه داداش...؟
1143
01:24:43,320 --> 01:24:46,120
یکی دوتا بودن فرقی نمیکنه با این همه آدم چطوری داداش؟
1144
01:24:46,190 --> 01:24:48,100
مگه نباید برادرت می بود؟
1145
01:24:48,120 --> 01:24:50,430
آیا من یک مرد آهنی هستم، یک مرد معمولی برادر.
1146
01:24:50,490 --> 01:24:52,300
به من گفتی برادر؟
1147
01:24:52,340 --> 01:24:53,880
بهت میگم داداش..
1148
01:24:54,100 --> 01:24:56,560
هی منو بزن
1149
01:25:19,830 --> 01:25:21,760
من کاری نکردم داداش
1150
01:25:21,860 --> 01:25:25,790
او بود که از دست او به دست من زد.
1151
01:25:25,960 --> 01:25:27,740
هی منتظر چی هستی؟
1152
01:25:27,970 --> 01:25:28,840
درخت
1153
01:27:35,030 --> 01:27:36,990
مواظب اوضاع باش برادر
1154
01:27:37,020 --> 01:27:37,670
روز...!
1155
01:27:38,680 --> 01:27:40,780
فکر کردی این تموم شده؟
1156
01:27:41,110 --> 01:27:44,520
همه افراد من داخل هستند شما نمی توانید اینجا راحت باشید.
1157
01:27:45,320 --> 01:27:46,420
این...
1158
01:27:46,870 --> 01:27:48,030
رشته من
1159
01:27:48,060 --> 01:27:51,250
ربطی به مالکیت این رشته ندارد.
1160
01:27:51,300 --> 01:27:53,850
این همچنین در مورد این است که چه کسی بازی می کند.
1161
01:27:55,460 --> 01:27:57,510
آیا به نحوه بازی نگاه می کنید؟
1162
01:28:04,970 --> 01:28:13,530
ترجمه و زیرنویس حمید رضا
hamid007yz@gmail.com
1163
01:28:48,320 --> 01:28:50,030
ترسیده بودی؟
1164
01:28:50,400 --> 01:28:52,700
سعی کرد دستش را باز کند.
1165
01:28:53,070 --> 01:28:54,750
الان مال منه
1166
01:28:55,130 --> 01:28:56,560
این چیزی است که نجات می دهد.
1167
01:28:56,640 --> 01:28:58,600
الان کنترل میدان در دست کیست؟
1168
01:28:58,800 --> 01:29:00,800
افراد شما می توانند در سراسر میدان حضور داشته باشند.
1169
01:29:02,140 --> 01:29:04,450
اما مخاطب فقط به یک نفر نگاه می کند.
1170
01:29:04,480 --> 01:29:06,040
آیا شنیده اید؟
1171
01:29:08,480 --> 01:29:09,710
قهرمان مسابقه..!
1172
01:29:10,520 --> 01:29:11,640
بعد از این...
1173
01:29:11,660 --> 01:29:13,920
اتفاقاتی که تا الان افتاده دیگه تکرار نمیشه.
1174
01:29:14,030 --> 01:29:15,360
اگه بگی چرا...!
1175
01:29:15,890 --> 01:29:17,070
اکنون...
1176
01:29:17,560 --> 01:29:19,010
من و رئیس..!
1177
01:29:34,800 --> 01:29:36,870
برای برادر سه چرخ پیدا کنید.
- باشه قربان
1178
01:29:36,970 --> 01:29:39,420
هی... با پولش.
1179
01:29:53,770 --> 01:29:54,630
آمده اند
1180
01:29:59,550 --> 01:30:01,290
چشمام درست نیست
1181
01:30:02,710 --> 01:30:03,900
آنها چه کسانی هستند؟
1182
01:30:04,020 --> 01:30:05,050
چی...!
1183
01:30:05,090 --> 01:30:06,310
آنها چه کسانی هستند؟
1184
01:30:06,690 --> 01:30:09,680
او بدون اینکه از آن خبر داشته باشد، در جایگاه رئیس نشست.
1185
01:30:09,710 --> 01:30:12,930
اینها هیئت مدیره این شرکت هستند.
1186
01:30:13,070 --> 01:30:14,260
چرا این جلسه؟
1187
01:30:14,360 --> 01:30:16,520
بدون اعتماد به نفس...
1188
01:30:16,630 --> 01:30:19,100
تصمیمی بدون اعتماد..
1189
01:30:19,420 --> 01:30:21,260
این یک شرکت محدود است.
1190
01:30:21,330 --> 01:30:24,110
اگه میخوای بشینی روی این صندلی...اگه میخوای رئیس جمهور بشی...!
1191
01:30:24,130 --> 01:30:26,750
این هیئت مدیره باید در کنار شما باشد.
1192
01:30:26,790 --> 01:30:30,020
اینقدر ترجیح نداری...
1193
01:30:31,680 --> 01:30:33,090
اطلاعیه دادگاه..!
1194
01:30:33,290 --> 01:30:35,640
شما باید در عرض دو روز اکثریت خود را نشان دهید.
1195
01:30:35,930 --> 01:30:36,750
بهترین آرزوها..!
1196
01:30:40,280 --> 01:30:42,700
اگر پدرت تو را در این موقعیت قرار داده است...
1197
01:30:42,710 --> 01:30:44,980
ما می دانیم که او باید چقدر در مورد آن فکر کرده باشد.
1198
01:30:45,010 --> 01:30:47,480
پس رای ما فقط برای شماست.
1199
01:30:47,510 --> 01:30:50,510
اما در چنده، حمایت ما به تنهایی کافی نیست.
1200
01:30:51,530 --> 01:30:52,320
متاسف.
1201
01:30:58,170 --> 01:30:59,340
گفتن
1202
01:30:59,660 --> 01:31:02,000
رئیس برگشت..
1203
01:31:02,570 --> 01:31:03,980
چی..برادر...؟
1204
01:31:04,390 --> 01:31:06,710
فکر کردی این یک صندلی تئاتر است؟
1205
01:31:06,850 --> 01:31:08,680
بلیط رو بگیر و بشین.
1206
01:31:08,820 --> 01:31:10,580
صندلی رئیس..!
1207
01:31:10,610 --> 01:31:13,040
کسی که اینجا نشسته مثل یک پادشاه است.
1208
01:31:13,720 --> 01:31:16,050
حق نداری در آن بنشینی.
1209
01:31:17,080 --> 01:31:20,210
اجازه ندهید دوباره آنجا دیده شوید.
1210
01:31:22,840 --> 01:31:25,310
درخواست قهوه در ساعت 12 نیمه شب.
1211
01:31:25,550 --> 01:31:27,990
وقتی به شیر می روی، گاو لگد می زند.
1212
01:31:28,770 --> 01:31:30,020
اینجا قهوه است.
1213
01:31:30,670 --> 01:31:31,730
هوم..
1214
01:31:33,420 --> 01:31:35,370
چون صدا نداره
1215
01:31:35,490 --> 01:31:36,400
مشاهده گردید..!
1216
01:31:36,660 --> 01:31:38,270
آزادانه در دایره راه می رفتم...
1217
01:31:38,310 --> 01:31:39,460
مشکلی نبود.
1218
01:31:39,480 --> 01:31:41,180
فقط یک لایه اعمال شد.
1219
01:31:41,280 --> 01:31:42,800
ببینید مشکل چقدر بزرگ است؟
1220
01:31:44,080 --> 01:31:45,690
الان مشکلت چیه؟
1221
01:31:49,770 --> 01:31:50,810
روز..؟
- اوه..
1222
01:31:51,510 --> 01:31:54,310
چه کسی این اقوام را پیدا کرد؟
1223
01:31:54,370 --> 01:31:55,560
نیازی به پیدا کردن آنها نیست.
1224
01:31:55,670 --> 01:31:57,890
اگر به اندازه کافی خوب باشید، آنها خواهند آمد.
1225
01:31:58,560 --> 01:32:00,500
او یکی از اقوام است ...
1226
01:32:00,660 --> 01:32:03,200
شما بچه ها سمی هستید..
آره..
1227
01:32:04,290 --> 01:32:06,330
اگر مشکلی برای آنها وجود دارد ...
1228
01:32:06,590 --> 01:32:09,770
نمی توانم بجنگم، نمی توانم بزنم، نمی توانم ترک کنم...
1229
01:32:09,920 --> 01:32:12,080
شما نمی توانید با جنگیدن زندگی کنید.
1230
01:32:12,240 --> 01:32:14,820
به نظر می رسد که من آن را در جایی دیده ام.
1231
01:32:14,840 --> 01:32:16,030
شما کجا آن را دیدید؟
1232
01:32:17,770 --> 01:32:19,130
تو اتاق پدرت
1233
01:32:19,270 --> 01:32:20,430
مهابهاراتا..!
1234
01:32:20,500 --> 01:32:21,470
صدای تلوگو.
1235
01:32:21,550 --> 01:32:22,750
آیا می دانید در آن چیست؟
1236
01:32:23,090 --> 01:32:24,450
اگه چیز خوبیه...
1237
01:32:24,650 --> 01:32:26,530
آنها درخواست می کنند که حتی با همسایگان خود دعوا کنند.
1238
01:32:26,620 --> 01:32:28,520
اون قسمت اسم داره
1239
01:32:28,610 --> 01:32:32,230
دارما تالایوان.. دارمادورای..
1240
01:32:32,260 --> 01:32:33,920
جنگ دارما..!
1241
01:32:35,660 --> 01:32:36,710
آره.
1242
01:32:39,730 --> 01:32:43,720
همه چی در عشق و جنگ منصفانه است...
1243
01:33:01,010 --> 01:33:03,220
خانم ویجی...اسم من دیپاک است..
1244
01:33:03,490 --> 01:33:05,700
من افسر بازگشت این انتخابات هستم.
1245
01:33:05,720 --> 01:33:08,400
قبل از آمدن شما همه ایده هایی داشتند.
1246
01:33:08,420 --> 01:33:10,580
اکثریت در کنار آجی هستند.
1247
01:33:13,410 --> 01:33:16,320
ساعت رو اعلام کن آقا
1248
01:33:16,880 --> 01:33:17,680
آقا..؟
1249
01:33:17,810 --> 01:33:20,010
اطلاعیه مستقیم آقا چطوره؟
1250
01:33:20,030 --> 01:33:22,230
اگر انتخابات است، باید تبلیغات برگزار شود، درست است؟
1251
01:33:23,420 --> 01:33:24,600
چهار دقیقه...
1252
01:33:24,620 --> 01:33:28,300
اگر چهار دقیقه وقت بگذارید، مردم این طرف به آن طرف می آیند؟
1253
01:33:28,320 --> 01:33:30,560
دولت تا چهار دقیقه دیگر تغییر می کند.
1254
01:33:30,650 --> 01:33:33,850
کی میدونه بعد از حرف زدنم حتی تو...
1255
01:33:34,710 --> 01:33:35,920
شما می توانید از این راه بیایید.
1256
01:33:35,940 --> 01:33:38,350
چی بیام پیشت؟
1257
01:33:38,780 --> 01:33:42,210
آقا بهش وقت بده ببینیم چی میگه.
1258
01:33:43,100 --> 01:33:44,770
زمان شما از الان شروع می شود.
1259
01:33:47,160 --> 01:33:50,140
آقا این شرکت پدر ماست...
1260
01:33:50,380 --> 01:33:52,750
خیلی خسته و عرق کرده..
1261
01:33:52,940 --> 01:33:54,450
بس کن
1262
01:33:54,470 --> 01:33:57,320
پدر خون ریخت.. عرق ریخت..
1263
01:33:57,380 --> 01:33:59,240
ژاکت بزار..
1264
01:33:59,430 --> 01:34:01,770
این سخنان تاسف بار اینجا مناسب نیست.
1265
01:34:01,790 --> 01:34:03,580
به چیز جدیدی فکر کنید.
1266
01:34:04,310 --> 01:34:05,780
چی آقا...؟
1267
01:34:05,990 --> 01:34:09,170
یه چیز جدید...فکر کن...
1268
01:34:11,440 --> 01:34:13,820
چه کار کردین؟
1269
01:34:13,950 --> 01:34:16,700
شوک بزرگی قرار است وارد شود...
1270
01:34:17,400 --> 01:34:18,980
مثل یه شعر جدیده..
1271
01:34:20,090 --> 01:34:22,210
این یک کتاب جدید است، قربان.
1272
01:34:22,230 --> 01:34:23,650
یک کتاب
1273
01:34:23,790 --> 01:34:25,230
در آن کتاب...!
1274
01:34:25,430 --> 01:34:27,190
در فصل اول ...
1275
01:34:27,520 --> 01:34:29,470
داستانی در مورد یک خانواده
1276
01:34:29,500 --> 01:34:31,080
یک مرد بزرگ در چنای.
1277
01:34:31,200 --> 01:34:33,080
اسمش اومد...
1278
01:34:34,180 --> 01:34:35,710
آقا؟
- آه...!
1279
01:34:35,740 --> 01:34:39,240
اگر از استفاده از نام خود برای آن شخصیت مشکلی ندارید؟
1280
01:34:39,260 --> 01:34:40,510
ول راج...!
1281
01:34:40,720 --> 01:34:41,880
پوشیدن
1282
01:34:42,660 --> 01:34:43,730
ول راج...!
1283
01:34:44,140 --> 01:34:46,180
یک مرد خانواده کامل،
1284
01:34:46,260 --> 01:34:49,460
دختر در خارج از کشور برای دکتر شدن و پسر در یک کالج بزرگ درس می خواند.
1285
01:34:49,530 --> 01:34:52,710
او مرد نجیبی است، آقا، چقدر نجیب...
1286
01:34:52,730 --> 01:34:55,790
ببینید کی گفتند حتی برای جشن تولد پسرشان هم پولی نداده اند.
1287
01:34:56,480 --> 01:35:00,230
می گویند پول از عرق و خون من آمده است..
1288
01:35:00,680 --> 01:35:03,230
آقا برای زنش مثل خداست.
1289
01:35:04,060 --> 01:35:05,940
خانواده هم مناسب است.
1290
01:35:06,100 --> 01:35:08,220
شخصیت ها هم درست می گویند.
1291
01:35:08,420 --> 01:35:09,770
ادامه دادن
1292
01:35:10,550 --> 01:35:12,980
همه شش روز در هفته کار می کنند قربان.
1293
01:35:13,160 --> 01:35:16,130
اما ول راج ما حتی یکشنبه ها هم سخت کار می کند قربان.
1294
01:35:16,620 --> 01:35:18,900
ماشین روز یکشنبه تحویل گرفته می شود.
1295
01:35:18,920 --> 01:35:20,410
وقتی فکر کردم دارم میرم دفتر...
1296
01:35:20,600 --> 01:35:24,590
به همین ترتیب آدیار از فرودگاه خارج شد و یک دور برگشت و به محل پارک خودرو رفت...
1297
01:35:25,830 --> 01:35:26,900
کجا آقا
1298
01:35:30,070 --> 01:35:32,460
کلونی برینداوان..!
1299
01:35:36,120 --> 01:35:38,380
آقا مستعمره برینداوان کجاست؟
1300
01:35:38,710 --> 01:35:40,710
الان خیلی برات مهمه؟
1301
01:35:40,730 --> 01:35:41,910
فقط اونجا بودن
1302
01:35:42,020 --> 01:35:43,310
برو آقا
1303
01:35:43,380 --> 01:35:44,520
یک سرمایه گذاری آقا..
1304
01:35:44,780 --> 01:35:46,340
خیابان شماره 18 ...
1305
01:35:46,560 --> 01:35:47,570
یک خانه کوچک.
1306
01:35:47,710 --> 01:35:48,620
برادر...!
1307
01:35:48,720 --> 01:35:49,930
یه زن دیگه هم هست آقا
1308
01:35:49,990 --> 01:35:52,750
اگر سرمایه گذاری کنید، باید بازدهی داشته باشد، درست است؟...وجود دارد..
1309
01:35:52,810 --> 01:35:55,690
یک پسر ده ساله دیگر.
1310
01:35:55,750 --> 01:35:58,380
داداش بیشتر از این لازم نداری، نه؟
1311
01:35:58,550 --> 01:35:59,300
آقا...!
1312
01:35:59,460 --> 01:36:02,370
شما آن شخص در آن کتاب نیستید، آقا.
1313
01:36:02,500 --> 01:36:04,210
اوه کتاب؟
1314
01:36:04,820 --> 01:36:07,300
رزرو شد سپس ما..
1315
01:36:07,740 --> 01:36:09,540
اون پسر ده ساله...
1316
01:36:10,970 --> 01:36:13,350
بابا به من گفت می خواهم مثل ویرات کهلی باشم.
1317
01:36:13,990 --> 01:36:16,930
وقتی پسر دیگر برای جشن تولد پول خواست...
1318
01:36:17,100 --> 01:36:18,990
آن که دو گوش داد.
1319
01:36:19,220 --> 01:36:24,760
به پسر دوم 6000 دلار داده شد و یک خفاش از استرالیا همان هفته بعد آورد.
1320
01:36:24,850 --> 01:36:25,940
اونجا میخوابه..
1321
01:36:25,980 --> 01:36:28,110
وقتی پسر می خواهد خفاش را بگیرد و به مسابقه برود...
1322
01:36:28,190 --> 01:36:31,180
او را روی زمین گذاشت و با عشق چیزی گفت آقا.
1323
01:36:31,380 --> 01:36:32,620
آقا چی گفتی
1324
01:36:36,930 --> 01:36:39,600
مهم جام هست بیگیل
1325
01:36:40,670 --> 01:36:41,580
بزرگ...
1326
01:36:41,970 --> 01:36:44,380
بیگیل مهم جامه...!
1327
01:36:47,810 --> 01:36:49,560
داستان کوتاه شما...
1328
01:36:49,720 --> 01:36:52,110
انگار در مورد من نوشته شده...
1329
01:36:52,170 --> 01:36:55,150
آیا خانواده بزرگ از خانه کوچک خبر داشتند؟
1330
01:36:56,190 --> 01:36:57,570
چگونه آنها را بشناسیم...!
1331
01:36:57,600 --> 01:37:00,330
آیا می دانید ول راج چقدر برای این کار انجام می دهد؟
1332
01:37:00,360 --> 01:37:01,900
هیچ راهی برای دانستن آنها وجود ندارد.
1333
01:37:02,970 --> 01:37:05,380
خوب نیست بدانیم...
1334
01:37:05,550 --> 01:37:06,950
آی تی..
سلام داداش..
1335
01:37:07,090 --> 01:37:08,740
هیچی نگو داداش
1336
01:37:08,960 --> 01:37:10,810
از داستانت فهمیدم
1337
01:37:11,380 --> 01:37:15,050
وقتی ولراج از بسان نگار به برینداوانام آمد..
1338
01:37:15,150 --> 01:37:17,870
آیا این ول راج بدون اینکه به شما بیاید از اینجا آمده است؟
1339
01:37:18,660 --> 01:37:20,020
داره میاد داداش
1340
01:37:20,270 --> 01:37:22,190
به کتاب ها اسم بد می گذارند..
1341
01:37:22,240 --> 01:37:23,760
چه کار کردین؟
1342
01:37:24,130 --> 01:37:26,730
شوک بزرگی قرار است وارد شود...
1343
01:37:27,000 --> 01:37:29,770
آقا چنده من...برای برادرم...
1344
01:37:29,840 --> 01:37:30,970
برادر من...
1345
01:37:34,410 --> 01:37:36,750
آقا چطور می تونی این اجازه رو بدی؟
1346
01:37:36,780 --> 01:37:38,530
آقا این طبق قوانین است.
1347
01:37:39,030 --> 01:37:40,250
آقا...؟
1348
01:37:42,840 --> 01:37:44,910
چند رای دیگر لازم دارم آقا؟
1349
01:37:45,540 --> 01:37:46,750
چهار رای دیگر لازم است.
1350
01:37:49,840 --> 01:37:51,910
فصل دوم.
1351
01:37:51,940 --> 01:37:54,100
این داستان بین دو دوست است.
1352
01:37:54,210 --> 01:37:56,380
آقا اسمت چیه آقا؟
1353
01:37:57,080 --> 01:37:58,060
من نمی گویم.
1354
01:37:58,080 --> 01:37:59,420
نام او تامبی دورا است.
1355
01:37:59,450 --> 01:38:01,420
اسمش را بگذارید، آقا.
1356
01:38:02,170 --> 01:38:07,080
تامبی دورای، مصطفی.. یک شرکت را در کرالا اداره می کند..
1357
01:38:07,370 --> 01:38:09,790
بعد یک روز... اواخر شب...
1358
01:38:09,870 --> 01:38:13,060
آن در تامبی همه پول را گرفت و فرار کرد.
1359
01:38:13,410 --> 01:38:15,430
به چنای رفت و تمام آن پول را سرمایه گذاری کرد...
1360
01:38:15,460 --> 01:38:17,600
بعد از تبدیل شدن به یک مرد بزرگ در شرکت امروزی...
1361
01:38:17,890 --> 01:38:21,100
در مورد اینکه چه کسی رئیس جمهور شود ...
1362
01:38:21,300 --> 01:38:24,590
فکر کن بزرگ شده
1363
01:38:25,480 --> 01:38:27,080
آن جویدن های ففل..؟
1364
01:38:27,740 --> 01:38:29,120
این تو نیستی؟
1365
01:38:30,210 --> 01:38:35,420
اکنون فردی که به دنبال مصطفی است، ثمبی دوری است که او را فریب داده است.
1366
01:38:35,670 --> 01:38:39,610
میدونی اگه الان بهش زنگ بزنی و بگی تامبی دورا تو چنای هست چی میگه؟
1367
01:38:39,660 --> 01:38:40,390
چه خواهی گفت آقا؟
1368
01:38:51,960 --> 01:38:55,390
من منتظرم
(دیالوگ از فیلم Thuppaki ویجی)
1369
01:38:55,650 --> 01:38:58,320
من رای می دهم
1370
01:39:00,860 --> 01:39:03,480
آقا، رای خانواده من به شماست آقا.
1371
01:39:03,670 --> 01:39:04,630
خوب
1372
01:39:04,730 --> 01:39:06,390
ففل برای من..
1373
01:39:06,500 --> 01:39:08,280
سونامی برای شما..
1374
01:39:08,310 --> 01:39:08,960
دانستن...
1375
01:39:08,990 --> 01:39:10,300
آقا...؟
1376
01:39:10,380 --> 01:39:11,970
سه رای دیگر می خواهید؟
1377
01:39:12,060 --> 01:39:13,400
یه فصل دیگه هم هست آقا
1378
01:39:13,490 --> 01:39:14,740
چند ستاره ...
1379
01:39:14,930 --> 01:39:18,160
یک داستان برای هر سه.
1380
01:39:19,960 --> 01:39:21,770
من آن کتاب را خوانده ام.
1381
01:39:21,960 --> 01:39:23,960
بسیار جالب..
- آقا؟
1382
01:39:24,070 --> 01:39:26,450
تو کتاب را برای من فرستادی، نه؟
1383
01:39:26,530 --> 01:39:27,720
آقا منم خوندم
1384
01:39:27,800 --> 01:39:29,660
اوه ... چه ربطی به کتاب داره؟
1385
01:39:29,750 --> 01:39:30,930
او را نگاه کن.
1386
01:39:31,150 --> 01:39:33,980
چگونه مانند یک معلم زیبا لبخند بزنیم.
1387
01:39:34,050 --> 01:39:35,680
واعثی می آید...
(استاد می آید)
1388
01:39:39,830 --> 01:39:49,650
~ آهنگی از فیلم Vijay 2021 Master ~
1389
01:40:02,540 --> 01:40:03,240
سلام..!
1390
01:40:03,290 --> 01:40:04,430
چه کار می کنی؟
1391
01:40:04,570 --> 01:40:05,970
شما چیزی گفتید؟
1392
01:40:06,220 --> 01:40:08,190
که اینجا صندلی تئاتر نیست.
1393
01:40:08,350 --> 01:40:12,530
آیا دیده اید که چگونه پس از تماشای سه فیلم پرفروش و نمایش همان فیلم، صندلی شما خالی شد؟
1394
01:40:12,820 --> 01:40:14,300
الان اعلام کن آقا
1395
01:40:15,280 --> 01:40:16,990
رئیس جمهور کیست؟
1396
01:40:17,450 --> 01:40:19,010
خانم ویجی راجندرام..!
1397
01:40:19,160 --> 01:40:21,280
شما برای پست ریاست این شرکت واجد شرایط هستید.
1398
01:40:21,730 --> 01:40:23,360
آقا صندلی رئیس...!
1399
01:40:28,820 --> 01:40:30,400
آقا لطفا بنشینید
1400
01:40:38,480 --> 01:40:40,840
قدرت در صندلی نیست، قربان.
1401
01:40:41,120 --> 01:40:43,670
یکی بیاد اونجا بشینه، درسته؟
1402
01:40:44,140 --> 01:40:45,740
او نزدیک است.
1403
01:40:46,240 --> 01:40:47,890
قدرت ما..!
1404
01:40:48,390 --> 01:40:49,950
آن ملت..!
1405
01:40:54,280 --> 01:40:55,850
آیا پانچ کار می کند؟
1406
01:40:55,950 --> 01:40:58,250
کلا گمش کرد..
1407
01:41:14,230 --> 01:41:16,810
چرا نمیخوری مامان؟
1408
01:41:17,750 --> 01:41:19,840
باشه بیا بخوریم
1409
01:41:19,940 --> 01:41:21,110
گرسنه نیست پسر
1410
01:41:21,870 --> 01:41:23,460
چرا شما یک طرفه هستید؟
1411
01:41:26,010 --> 01:41:28,460
خواهر بزرگتر شما سند ازدواج را فرستاده است.
1412
01:41:29,600 --> 01:41:31,570
انتظار چه چیز دیگری را داشتید؟
1413
01:41:31,900 --> 01:41:33,540
این کاری است که او برای کاری که انجام داده انجام می دهد.
1414
01:41:34,070 --> 01:41:35,160
من مادرم..
1415
01:41:36,670 --> 01:41:38,550
من نمی توانم اینطور فکر کنم.
1416
01:41:40,060 --> 01:41:42,640
این خانه درست جلوی چشمان من در حال فروپاشی است.
1417
01:41:43,660 --> 01:41:45,420
حالا عروس هم در حال تلاش برای رفتن است.
1418
01:41:46,280 --> 01:41:48,770
ریا حتی وقتی فکر می کند چه اتفاقی خواهد افتاد نمی تواند بترسد.
1419
01:41:50,680 --> 01:41:53,400
من هم مثل شما نمی توانم برای اینها صبر کنم.
1420
01:42:00,480 --> 01:42:03,010
ارسال طلاق نامه اشکالی ندارد.
1421
01:42:04,320 --> 01:42:07,690
ولی نمی دونم خوشحالت میکنه یا نه.
1422
01:42:10,850 --> 01:42:12,720
گزینه های من چیست؟
1423
01:42:13,510 --> 01:42:15,460
من جوابی برای این سوال ندارم
1424
01:42:16,610 --> 01:42:18,550
تصمیم خود را...
1425
01:42:18,960 --> 01:42:22,620
برایت درد می آورد یا آرامش...
1426
01:42:22,910 --> 01:42:24,270
فقط خودت میدونی
1427
01:42:24,290 --> 01:42:26,050
تو کی هستی که در موردش حرف بزنی؟
1428
01:42:26,450 --> 01:42:27,560
پدرم کجاست؟
1429
01:42:27,880 --> 01:42:29,380
او باید بیاید و در این مورد صحبت کند.
1430
01:42:29,490 --> 01:42:30,330
رئا...!
1431
01:42:36,530 --> 01:42:38,570
هر تصمیمی بگیری...
1432
01:42:40,020 --> 01:42:41,500
به عنوان یک خانواده ...
1433
01:42:41,800 --> 01:42:44,230
ما برای شما و ریا هستیم...
1434
01:42:44,430 --> 01:42:45,550
همیشه آنجا.
1435
01:42:51,850 --> 01:42:53,930
همه چی داره همینطوری که میگی..
1436
01:42:55,550 --> 01:42:57,400
اون روز بهم گفت بذار بره.
1437
01:42:57,580 --> 01:43:00,020
امروز فکر کن
1438
01:43:00,260 --> 01:43:03,690
برو جلوی برادرت بگذار این را امضا کند.
1439
01:43:03,720 --> 01:43:06,150
برای همین به جای رفتن به اینجا آمدم.
1440
01:43:21,810 --> 01:43:23,060
هی... گذاشتن سقف، گذاشتن سقف..
1441
01:43:23,180 --> 01:43:24,740
رفتن..
چرا آقا..چی شده؟
1442
01:43:24,830 --> 01:43:26,670
این حکم دادگاه است..این معدن پلمپ شده است...
1443
01:43:26,730 --> 01:43:27,800
به همه بگو بروند بیرون
1444
01:43:27,820 --> 01:43:33,740
تمام معادن متعلق به شبکه شرکت های راجندرا بسته شده است
1445
01:43:33,820 --> 01:43:37,220
فروپاشی یک پادشاهی بزرگ آغاز شده است.
1446
01:43:37,250 --> 01:43:41,740
حدس زده می شود که شبکه شرکت های راجندرا ورشکست شود.
1447
01:43:42,610 --> 01:43:44,250
این برای ما ضربه بزرگی است آقا.
1448
01:43:44,740 --> 01:43:46,470
معادن مایه حیات کسب و کار ما هستند...
1449
01:43:46,770 --> 01:43:50,210
تمام شرکت های ما به طور مستقیم یا غیر مستقیم با معادن در ارتباط هستند
1450
01:43:50,330 --> 01:43:53,600
بابا..نمیدونم چجوری اینارو تحمل کنم..
1451
01:43:55,210 --> 01:43:56,510
این دیگه چه کوفتیه؟
1452
01:43:56,600 --> 01:43:59,270
اجاره این معادن به مدت 50 سال گرفته شد.
1453
01:43:59,450 --> 01:44:02,640
30 سال گذشت..چجوری مهر میزنی؟
1454
01:44:02,770 --> 01:44:03,830
آیا شما قوانینی ندارید؟
1455
01:44:03,940 --> 01:44:05,360
آقای راجندران..
1456
01:44:05,520 --> 01:44:06,910
مشکل در قوانین ما نیست.
1457
01:44:07,290 --> 01:44:08,460
بین خانواده شماست
1458
01:44:09,380 --> 01:44:11,520
سه مدیر در شرکت شما وجود دارد
1459
01:44:11,670 --> 01:44:14,590
این باعث می شود دو کارگردان مخالف مجوز استخراج شما باشند.
1460
01:44:14,860 --> 01:44:17,780
ما حق داریم طبق قانون این را لغو کنیم
1461
01:44:17,890 --> 01:44:19,260
این کاری است که ما انجام دادیم.
1462
01:44:19,280 --> 01:44:21,910
اگر می خواهید در مورد آن صحبت کنید، با آنها صحبت کنید.
1463
01:44:22,030 --> 01:44:23,130
آنها اینجا هستند.
1464
01:45:20,450 --> 01:45:21,980
خانم راجندرام..!
1465
01:45:23,230 --> 01:45:25,860
آیا با آنها صحبت می کنید؟
1466
01:45:27,740 --> 01:45:31,210
15 روز دیگر مجددا برای این معدن مناقصه دعوت می شود
1467
01:45:32,370 --> 01:45:36,450
چه کسی از آن برنده می شود.. آنها صاحب این معادن هستند
1468
01:45:47,480 --> 01:45:50,850
ببینم نکنه باز میخوای بگی اول باید دو تا پسرت رو شکست بدم بعد بیام سرااغ خودت
1469
01:45:51,380 --> 01:45:54,580
حالا خودم دارم میبینم چطور دو تا پسرات که میگفتی کناره من وایستادن.
1470
01:45:56,520 --> 01:45:58,090
از همین لحظه شروع شد .. دیگه وقتی برات نمونده
1471
01:46:11,660 --> 01:46:13,320
حالا دارم همه چیز رو خودم میبینم
1472
01:46:14,850 --> 01:46:17,440
حتی دو پسرم هم اکنون در کنار دشمن من هستند.
1473
01:46:19,470 --> 01:46:22,190
ایکاش زنده نبودم تا چنین روزی رو ببینم.
1474
01:46:23,880 --> 01:46:26,740
خودت دیدی دوتا شون چطور کناره اون اومدن
1475
01:46:27,600 --> 01:46:28,660
اما من...
1476
01:46:30,240 --> 01:46:33,300
برای اولین بار بود که دوتاشون رو با هم میدیدم.
1477
01:46:44,230 --> 01:46:45,130
آقا..!
1478
01:46:45,200 --> 01:46:49,100
من اطلاعات تمام مناقصه هایی که توی همین چند روز شرکت کردیم همشو میخوام
1479
01:46:49,190 --> 01:46:52,140
قربان اطلاعات مناقصه هایکه تا الان داشتیم همشون توی این فایله.
1480
01:47:06,180 --> 01:47:07,550
چیزی شده اومدید ..؟
1481
01:47:07,730 --> 01:47:09,940
هر طور شده ما باید برنده این مناقصه باشیم.
1482
01:47:10,050 --> 01:47:13,060
چیزیکه میدونیم اینکه اون تونسته با یه سرمایه گذار به توافق برسه
1483
01:47:13,400 --> 01:47:14,910
اگر اون این مناقصه را برنده بشه ...
1484
01:47:16,140 --> 01:47:17,760
اون دوتا برادرهات...
1485
01:47:18,490 --> 01:47:19,720
میشن عروسک خیمه شب بازی اون
1486
01:47:21,220 --> 01:47:22,640
تمساح ..
1487
01:47:23,010 --> 01:47:24,230
تا اونجایی که من اطلاع دارم...
1488
01:47:24,460 --> 01:47:28,260
این بازی از همون اول با استفاده از این دو نفر شروع شده.
1489
01:47:28,480 --> 01:47:30,320
کسی که میدونستن من برنده میشم
1490
01:47:30,790 --> 01:47:34,300
اون دو نفر میدونستن من چیکار میخوام بکنم
1491
01:47:34,890 --> 01:47:37,870
اونها با محاسبات من و طرز فکر منو میدونستن
1492
01:47:38,350 --> 01:47:40,430
اون دوتا همه چیز رو درباره من به اون گفتن
1493
01:47:40,550 --> 01:47:42,260
اجازه بدید پدرمون برنده باشه
1494
01:47:43,240 --> 01:47:44,910
به هر قیمتی که شده..
1495
01:47:45,230 --> 01:47:47,670
این یک قرارداد معدنی سه میلیارد دلاریه
1496
01:47:48,750 --> 01:47:50,240
تا چهارده کرور میرسه
1497
01:47:50,360 --> 01:47:52,340
از چهارده کرور باید بره بالاتر
1498
01:47:52,870 --> 01:47:56,040
حداقل تا پنج هزار کرور ...
1499
01:47:58,050 --> 01:47:59,280
ما باید بیشتر از اون لازم داریم
1500
01:48:00,360 --> 01:48:02,860
تا چهار هزار و پونصد کرور میخوایم
1501
01:48:04,210 --> 01:48:05,290
کافی نیست..!
1502
01:48:05,500 --> 01:48:06,560
کافی نیست..!
1503
01:48:08,160 --> 01:48:10,960
اونها تلاش میکنند تا جایی که امکان داره مسیر رو تا حد غیرقابل تصوری جلو برن
1504
01:48:14,160 --> 01:48:15,390
باید اونها رو غافلگیر کنیم
1505
01:48:18,190 --> 01:48:20,030
شیش هزار کرور ...
1506
01:48:20,880 --> 01:48:22,110
دیونه شدی
1507
01:48:22,130 --> 01:48:23,730
اگه میخواین برنده باشیم
1508
01:48:24,410 --> 01:48:25,650
تنها راهش همینه
1509
01:48:26,970 --> 01:48:28,930
یه سرمایه گذار خوب براش پیدا کنید
1510
01:48:30,490 --> 01:48:33,030
ما وقت زیادی نداریم. لطفاً عجله کنید
1511
01:48:37,530 --> 01:48:40,220
الان تازه متوجه شدم که چرا توی مناقصه ها برنده نمیشدم
1512
01:48:40,370 --> 01:48:42,380
دو نفر مثل شیطان آفریده شده اند..
1513
01:48:42,450 --> 01:48:46,010
اما قرار است هر سه پسر راجندران را با یک سنگ بزنیم
1514
01:48:46,450 --> 01:48:47,940
سرمایه گذاری که...
1515
01:48:48,970 --> 01:48:50,270
باید کناره ما باشه
1516
01:48:50,330 --> 01:48:51,720
من با سرمایه گذار صحبت میکنم.
1517
01:48:51,820 --> 01:48:53,420
باید آدمی باشه که با ما مطابقت داشته باشه
1518
01:48:53,530 --> 01:48:55,270
حتما باید باهوش باشه..
1519
01:48:55,370 --> 01:48:56,370
بمبئی
1520
01:48:58,590 --> 01:48:59,700
باهوش...
1521
01:49:01,600 --> 01:49:02,790
ظالمانه...
1522
01:49:03,430 --> 01:49:06,650
~ اس جی سوریا ~
1523
01:49:07,450 --> 01:49:10,140
ما یک سرمایه گذار بزرگ پیدا کردیم.
1524
01:49:10,370 --> 01:49:12,330
آدیتیا میتال...
1525
01:49:12,450 --> 01:49:15,350
وقتی با او صحبت می کنید ... کمی مراقب باشید
1526
01:49:15,480 --> 01:49:17,180
اون یه تاجر بزرگه..
1527
01:49:17,620 --> 01:49:18,570
سلام..!
1528
01:49:18,600 --> 01:49:19,480
سلام قربان..!
1529
01:49:19,590 --> 01:49:22,060
ایشون جایا راجندرام و ایشون آجی هستند.
1530
01:49:23,920 --> 01:49:25,700
از قبل معرفی شدن ..
1531
01:49:27,080 --> 01:49:28,390
سرمایه گذاری میکنم..
1532
01:49:28,460 --> 01:49:32,790
من پروژه و قرارداد 3 میلیارد دلاری معادن را دوست دارم
1533
01:49:32,870 --> 01:49:35,280
آقا شرایط معامله...
1534
01:49:35,910 --> 01:49:38,470
من شرایط رو به شما میگم.
1535
01:49:38,670 --> 01:49:42,660
ممکن شما در مورد معدن اطلاعات بیشتری داشته باشید.. اما پول.. پول منه
1536
01:49:45,670 --> 01:49:48,000
فکر میکنم هشتاد درصد برای من و بیست درصد شما
1537
01:49:48,020 --> 01:49:48,870
چیه
1538
01:49:49,210 --> 01:49:50,500
این دیگه چه معامله ای هست ؟
1539
01:49:50,820 --> 01:49:52,090
هفتاد درصد و بیست و پنج درصد.
1540
01:49:52,350 --> 01:49:55,090
پنجاه و پنج درصد.. چهل و پنج درصد یا هیچی
1541
01:49:55,270 --> 01:49:56,150
بهترین آرزوها..!
1542
01:49:57,710 --> 01:49:59,360
شما دو تا چکار میکنید
1543
01:49:59,390 --> 01:50:02,430
در لحظه آخر پیدا کردن چنین سرمایهگذاری سخته.
1544
01:50:02,970 --> 01:50:04,920
فکر کردی ما گدا هستیم؟
1545
01:50:05,560 --> 01:50:06,540
اصلا.
1546
01:50:06,560 --> 01:50:09,720
پس خودت رو برای شکست خوردن از پدر و برادرت آماده کن
1547
01:50:11,330 --> 01:50:12,720
ما اون معامله رو قبول میکنیم
1548
01:50:15,770 --> 01:50:16,880
چیکار میکنی؟
1549
01:50:16,910 --> 01:50:19,260
این هیچ ربطی به درصد نداره
1550
01:50:19,820 --> 01:50:21,510
مربوط میشه به هویت ما
1551
01:50:26,530 --> 01:50:28,500
مهم اینه که ما برنده بشیم..!
1552
01:50:30,750 --> 01:50:33,920
همین.. برای مناقصه آماده شوید...
1553
01:50:34,670 --> 01:50:38,280
15 شرکت برای مناقصه این معادن شرکت کرده اند
1554
01:50:38,690 --> 01:50:41,250
شرکتی که سومین پیشنهاد بالاتر...
1555
01:50:41,320 --> 01:50:43,490
شبکه شرکت های KRG..
1556
01:50:44,630 --> 01:50:47,040
شرکتی که دومین پیشنهاد بالاتر...
1557
01:50:51,470 --> 01:50:53,210
شبکه شرکت های راجندران..
1558
01:50:57,390 --> 01:51:00,980
شرکت برنده مناقصه با بالاترین پیشنهاد
1559
01:51:01,160 --> 01:51:03,110
شرکت های مشاوره جهانی..
1560
01:51:06,240 --> 01:51:08,360
بعد از اینکه کار تمام شد ...
1561
01:51:08,470 --> 01:51:12,580
این معادن به شرکت های Global Consultium واگذار شده است
1562
01:51:12,610 --> 01:51:14,190
با تشکر از شما، خانم ها و آقایان..!
1563
01:51:18,400 --> 01:51:19,190
متشکرم..!
1564
01:51:26,760 --> 01:51:28,660
برو به اون پیرمرد بگو
1565
01:51:29,600 --> 01:51:32,240
که تو مناسب ترین وارث میتونی برای اون پیرمرد هستی
1566
01:51:32,440 --> 01:51:34,600
وارثی که اومده تا این مرد رو شکست بده..!
1567
01:51:40,370 --> 01:51:41,560
پسر خواهر یا برادر..
1568
01:51:42,770 --> 01:51:45,700
دیدن تو منو یاد یه داستان میندازه که مادربزرگم برام تعریف کرده .
1569
01:51:45,890 --> 01:51:47,610
توی یک جنگل بزرگ ...
1570
01:51:48,060 --> 01:51:52,310
یه ببری زندگی میکرد. اون فکر میکرد میتونه هر حیوانی رو شکست بده...
1571
01:51:52,760 --> 01:51:57,410
اون ببر خیلی به خودش افتخار میکرد یه روزی
1572
01:51:57,740 --> 01:52:01,470
یه شکارچی برای شکارش وارد جنگل میشه
1573
01:52:01,800 --> 01:52:02,690
خواننده..!
1574
01:52:03,270 --> 01:52:04,180
ببر..!
1575
01:52:04,440 --> 01:52:05,360
تیر.. و!
1576
01:52:05,670 --> 01:52:07,130
صدای "ضربه" ..!
1577
01:52:08,260 --> 01:52:09,520
پایان...!
1578
01:52:09,690 --> 01:52:11,020
بازی تمام شد.
1579
01:52:12,170 --> 01:52:16,360
خوب حالا فهمیدی ببر قلدر و شکست ناپذیر جنگل کیه.. مگه نه؟
1580
01:52:16,900 --> 01:52:18,030
برای خواننده ...
1581
01:52:18,720 --> 01:52:20,310
صدا کافیه..!
1582
01:52:20,850 --> 01:52:22,150
برو به پدرت بگو
1583
01:52:22,180 --> 01:52:26,350
بعد از اون ضربه پشت ضربه ... ضربه پشت ضربه ... ضربه پشت ضربه ...
1584
01:52:26,370 --> 01:52:27,620
بالاخره افتاد..!
1585
01:52:31,080 --> 01:52:32,320
آماده باش برادرزاده..
1586
01:52:43,060 --> 01:52:44,510
راجندرام..!
1587
01:52:45,730 --> 01:52:47,100
اون باید امروز میومد
1588
01:52:48,690 --> 01:52:51,290
ولی نتونستم صورت شکست خورده اونو ببینم.
1589
01:52:52,750 --> 01:52:53,870
پس این
1590
01:52:54,420 --> 01:52:56,140
ادیتیا متال کی میاد..؟
1591
01:52:57,200 --> 01:53:00,200
به عنوان سرمایه گذار ... اون باید قرارداد رو امضا کنه
1592
01:53:00,520 --> 01:53:02,320
لحظه امضا قرارداد شما باید اینجا حضور داشته باشید.
1593
01:53:18,700 --> 01:53:21,690
چرا اذیتم میکنید..مرتب زنگ میزنید؟
1594
01:53:21,770 --> 01:53:22,690
اینطور نیست قربان
1595
01:53:22,730 --> 01:53:24,720
آه..این یک قرارداد بزرگه..
1596
01:53:24,840 --> 01:53:28,330
افراد زیادی هستند که فکر می کنند شما اینجا نیایید.
1597
01:53:28,360 --> 01:53:30,960
شما حتی به نگهبان ها هم نه می گویید، برای همین آقا.
1598
01:53:30,990 --> 01:53:32,050
هی..!
1599
01:53:32,770 --> 01:53:34,700
من خودم اینجا همه کارها رو انجام میدم
1600
01:53:34,780 --> 01:53:36,920
کی میخواد از من مراقبت کنه؟
1601
01:53:37,100 --> 01:53:38,870
میدونی با کی حرف میزنی، درسته؟
1602
01:53:39,420 --> 01:53:41,330
هیچکس نمیتونه جلوی منو بگیره..!
1603
01:53:42,140 --> 01:53:43,540
من حتما میام اونجا
1604
01:53:45,450 --> 01:53:46,570
همون طور که گفته بودید، قربان.
1605
01:53:47,750 --> 01:53:48,960
قربان یکمی دیر شده..؟
1606
01:53:49,050 --> 01:53:51,400
فقط 10 دقیقه تا پایان کار اداری باقی مونده
1607
01:53:52,210 --> 01:53:53,870
صدا بزنم
- قربان..!
1608
01:53:57,950 --> 01:53:59,590
قربان بیاید قربان
1609
01:54:05,000 --> 01:54:05,570
جناب..ویتال قربان؟
1610
01:54:05,750 --> 01:54:07,140
قربان بیاین بریم
1611
01:54:07,160 --> 01:54:08,030
هی..؟
1612
01:54:08,690 --> 01:54:09,490
قربان؟
1613
01:54:10,900 --> 01:54:12,270
چرا نگرانی؟
1614
01:54:12,430 --> 01:54:13,810
تازه رسیدم درسته؟
1615
01:54:13,860 --> 01:54:15,450
آقا... آقا... آقا
1616
01:54:16,160 --> 01:54:17,510
نه قربان وقت داره تموم میشه
1617
01:54:17,880 --> 01:54:19,120
چک رو باید بزاریم اونجا
1618
01:54:19,150 --> 01:54:21,290
فقط اگه بیاید و امضا کنید همه چی میشه قربان.
1619
01:54:21,310 --> 01:54:23,550
پنج دقیقه مونده قربان، لطفا بریم آقا.
1620
01:54:23,650 --> 01:54:24,770
موکش؟
1621
01:54:26,720 --> 01:54:27,570
الان...
1622
01:54:27,910 --> 01:54:29,560
قراره من و تو بریم داخل چیکار کنیم؟
1623
01:54:30,790 --> 01:54:31,980
رئیس باید باشه، درسته؟
1624
01:54:34,600 --> 01:54:35,760
شما رئیس هستید قربان
1625
01:54:35,810 --> 01:54:36,990
اون برای شما ست..!
1626
01:54:37,460 --> 01:54:38,730
اما برای من..!
1627
01:54:45,210 --> 01:54:48,730
اینبار، و در این لحظه فقط این مرد رییس منه
1628
01:54:52,350 --> 01:54:55,740
وقت اون رسیده که دوباره این ها رو تحویل بدم
1629
01:55:08,480 --> 01:55:09,950
سلام عمو..!
1630
01:55:10,120 --> 01:55:13,250
تا چهار هزار پانصد کرور برویم..
1631
01:55:13,320 --> 01:55:14,190
کافی نیست..!
1632
01:55:14,210 --> 01:55:15,970
می خواهید بیشتر پیشنهاد بدهید؟
1633
01:55:17,670 --> 01:55:19,630
نه، اونها تلاش میکنند که پیشنهاد کمتری بدهند
1634
01:55:20,130 --> 01:55:23,100
با کسی که شما رو خوب میشناسه
1635
01:55:24,350 --> 01:55:26,110
کار کردن با اعداد خوب نیست
1636
01:55:27,210 --> 01:55:29,430
بهش یاد ندادی کروکودیل؟
1637
01:55:30,260 --> 01:55:32,680
برای گرفتن کروکودیل تور گذاشتن خوب نیست
1638
01:55:32,820 --> 01:55:34,280
اینو بده... به من
1639
01:55:34,560 --> 01:55:36,460
بیایید این بازی رو تموم کنیم
1640
01:55:53,320 --> 01:55:55,900
رئیس موکو، فکر کردم منو فراموش می کنی.
1641
01:55:56,590 --> 01:55:58,290
شما باید در حق من یه لطفی بکنید
1642
01:55:58,310 --> 01:56:00,530
هر کمکی..لازمه فقط. دستور بده رئیس..
1643
01:56:00,630 --> 01:56:02,180
برای معامله Map My Food..
1644
01:56:02,220 --> 01:56:04,710
باعث شد بر اساس شرایط شما سرمایه گذاری کنم
1645
01:56:04,730 --> 01:56:08,170
با دیدن استعدادت طرفدارت شدم
1646
01:56:08,420 --> 01:56:10,380
برو شریک، شرمنده ام نکن.
1647
01:56:10,490 --> 01:56:13,500
برادرت توی ... تامیل نادو نمیتونه اینجا نگاه کنه تا شما رو شرمنده ببینه ، رئیس.
1648
01:56:13,570 --> 01:56:15,590
بگو چیکار کنم..
1649
01:56:36,420 --> 01:56:37,800
لطفا.گوش کنید چی میگم
1650
01:56:37,820 --> 01:56:39,090
صبر کن لطفا دوباره میپرسم
1651
01:56:39,590 --> 01:56:40,510
دایی..!
1652
01:56:42,230 --> 01:56:44,770
وسط قصه گفتن مادربزرگ خوابیدن خوب نیست.
1653
01:56:46,080 --> 01:56:49,860
یک شکارچی اومد و روبروی ببری که در جنگل خوابیده بود ایستاد.
1654
01:56:49,880 --> 01:56:52,310
اما چیزی بود که صدا نمی دانست.
1655
01:56:52,330 --> 01:56:55,250
ببری که به هر حیوانی حمله میکرد...
1656
01:56:55,510 --> 01:56:58,920
می خواست به نفر بعدی حمله کنه
1657
01:56:59,490 --> 01:57:04,660
این ببر بود که خواننده را عاشق او کرد.
1658
01:57:05,480 --> 01:57:07,610
تیر، کمان و، ببر...
1659
01:57:08,940 --> 01:57:10,210
صدای "پت"...!
1660
01:57:10,540 --> 01:57:11,810
...
1661
01:57:12,020 --> 01:57:13,040
سرانجام..!
1662
01:57:14,290 --> 01:57:16,210
برای خواننده، صدا جواب داد
1663
01:57:16,950 --> 01:57:18,850
این مثل یک بازی برای ببر بود.
1664
01:57:19,290 --> 01:57:22,190
فکر کردی سرمایه گذار پیدا کردی؟
1665
01:57:22,750 --> 01:57:24,620
وقتیکه. به سمت شما فرستاده میشه
1666
01:57:26,250 --> 01:57:27,290
من هستم..!
1667
01:57:27,440 --> 01:57:29,210
حالا اگر چک را ندهند شریک چی میشه..؟
1668
01:57:29,280 --> 01:57:31,310
مناقصه به اونها یی می رسه که دوم شدند.
1669
01:57:37,250 --> 01:57:38,840
قبلا چی گفتی؟
1670
01:57:39,750 --> 01:57:42,600
ضربه پشت ضربه ... ضربه به ضربه ... ضربه ...!
1671
01:57:42,890 --> 01:57:44,400
افتادن..!
1672
01:57:45,390 --> 01:57:46,280
دایی..؟
1673
01:57:46,510 --> 01:57:47,700
عشق خوبه کتک زدن خوبه...
1674
01:57:47,810 --> 01:57:50,800
وقتی میدم باید فکر کنم
بپرس چرا.
1675
01:57:51,070 --> 01:57:53,690
هر چی بدی من سه برابرش رو میدم.
1676
01:57:53,780 --> 01:57:54,960
اینو نمیدونستی؟
1677
01:57:56,430 --> 01:57:57,190
حالا دونستی..!
1678
01:57:57,340 --> 01:57:58,470
BGM رو بذار..!
1679
01:58:35,220 --> 01:58:38,860
سنها با دیدنت لبخند می زند، آتش را در خودت بساز..
1680
01:58:39,030 --> 01:58:42,640
از توهین تاج بسازید.
1681
01:58:42,830 --> 01:58:46,300
فشارت بده و دنیا خوشحال میشه..
1682
01:58:46,470 --> 01:58:50,240
وقتی جواب میدی میدونی کی هستی..
1683
01:58:50,670 --> 01:58:54,220
این بار وقت پس دادنه داداش..
1684
01:58:54,330 --> 01:58:57,790
وقتشه دوباره اینو بدم داداش..
1685
01:58:57,970 --> 01:59:01,460
این بار وقت پس دادنه داداش..
1686
01:59:01,790 --> 01:59:05,430
وقتشه دوباره اینو بدم داداش..
1687
01:59:08,430 --> 01:59:12,220
باران شدیدی از ابرهای شکسته بارید..
1688
01:59:12,280 --> 01:59:15,890
یک جنگل از یک دانه منفجر شده متولد می شود..
1689
01:59:15,960 --> 01:59:19,610
دشمنان جدید می آیند و در مقابل من مقاومت می کنند..
1690
01:59:19,640 --> 01:59:23,360
دشمنان قدیمی در ارتش هواداران من..
1691
01:59:23,400 --> 01:59:25,080
تو (آتش) تالاپاتی است..
1692
01:59:25,110 --> 01:59:27,020
با شنیدن نام، سوت بزنید.
1693
01:59:27,070 --> 01:59:28,730
تو تالاپاتی هستی.. (رهبر)
1694
01:59:28,780 --> 01:59:30,620
ارباب دلت..
1695
01:59:30,810 --> 01:59:32,590
تو تالاپاتی هستی..
1696
01:59:32,640 --> 01:59:34,410
با شنیدن نام، سوت بزنید.
1697
01:59:34,440 --> 01:59:36,110
تو تالاپاتی هستی..
1698
01:59:36,260 --> 01:59:38,110
ارباب دلت..
1699
01:59:38,550 --> 01:59:40,640
در اطراف این معدن 35 روستا هست.
1700
01:59:40,770 --> 01:59:42,890
برای این روستاها مدرسه، خانه بهداشت درست بشه
1701
01:59:42,910 --> 01:59:45,570
بازارها، جاده ها... یک سیستم حمل و نقل، همه چیز باید درست بشه
1702
01:59:45,610 --> 01:59:49,210
درد را تحمل کنید و به جلو حرکت کنید موانعی در راه وجود دارد.
1703
01:59:49,260 --> 01:59:52,740
سروصدای جمعیت نزدیکش باعث خفه شدنش میشه..
1704
01:59:52,900 --> 01:59:56,590
لحظه سقوط پاها از کوه..
1705
01:59:56,620 --> 02:00:00,160
دست و پای خود را تکان دهید و ببینید که در راه بال های جدیدی متولد خواهند شد..
1706
02:00:00,180 --> 02:00:02,730
اشک؟
1707
02:00:02,750 --> 02:00:06,280
اینی که میگی شوخیه
1708
02:00:06,760 --> 02:00:08,200
تو اینجایی آقا..
1709
02:00:08,280 --> 02:00:10,010
وقتی از اونجا نگاه کردیم...
1710
02:00:10,110 --> 02:00:11,950
به نظر می رسد همه چیز آنجاست.
1711
02:00:12,360 --> 02:00:15,230
وقتی به اینجا بیایید، ارزش واقعی را خواهید دید.
1712
02:00:15,280 --> 02:00:18,620
باران شدیدی از ابرهای شکسته بارید..
1713
02:00:18,640 --> 02:00:22,240
یک جنگل از یک دانه منفجر شده متولد می شود..
1714
02:00:22,410 --> 02:00:24,200
تو تالاپاتی هستی..
1715
02:00:24,280 --> 02:00:25,960
وقت آن است که این را پس بدهی برادر..
1716
02:00:26,140 --> 02:00:27,770
تو تالاپاتی هستی..
1717
02:00:27,920 --> 02:00:29,520
وقت اعتصاب دوباره است داداش..
1718
02:00:29,650 --> 02:00:31,380
تو تالاپاتی هستی..
1719
02:00:31,460 --> 02:00:33,390
با شنیدن نام، سوت بزنید.
1720
02:00:33,440 --> 02:00:35,250
تو تالاپاتی هستی..
1721
02:00:35,320 --> 02:00:37,110
ارباب دلت..
1722
02:00:40,030 --> 02:00:40,770
تالاپاتی..
1723
02:00:43,870 --> 02:00:44,590
تالاپاتی..
1724
02:00:45,210 --> 02:00:48,660
این بار وقت پس دادنه داداش..
1725
02:00:48,760 --> 02:00:52,190
وقتشه دوباره اینو بدم داداش..
1726
02:01:01,180 --> 02:01:02,150
آرتی...؟
1727
02:01:02,850 --> 02:01:04,480
ریا اومده ؟
1728
02:01:04,660 --> 02:01:05,660
اینجا ؟
1729
02:01:06,040 --> 02:01:06,810
نه..!
1730
02:01:07,160 --> 02:01:09,010
هنوز خونه نیومده ؟
1731
02:01:09,060 --> 02:01:11,570
نه..ساعت ده رفته
1732
02:01:11,870 --> 02:01:13,050
خیلی میترسم
1733
02:01:24,060 --> 02:01:25,280
چی شده
1734
02:01:26,690 --> 02:01:30,120
گفت یک ساعت دیگه میرسه خونه .
1735
02:01:30,500 --> 02:01:33,930
ولی از اون موقع گوشیش خاموش شده
1736
02:01:41,360 --> 02:01:43,290
بزار از ..بپرسم.
1737
02:01:44,390 --> 02:01:47,080
ریا میخواست.با تو بره بیرون
1738
02:01:47,100 --> 02:01:47,990
اومد
1739
02:01:48,100 --> 02:01:51,270
نه اون پیش من نیومده..
1740
02:01:51,930 --> 02:01:53,480
فکر میکنم...
1741
02:01:53,630 --> 02:01:56,000
اون.....
1742
02:01:56,230 --> 02:01:59,120
حتما با یه پسره رفته
1743
02:01:59,710 --> 02:02:01,110
با یه پسر؟
1744
02:02:04,410 --> 02:02:07,210
پسری از حباب،
1745
02:02:08,150 --> 02:02:09,450
بابل گفت..
1746
02:02:09,620 --> 02:02:13,360
Bubble یک برنامه دوستیابی است ...
1747
02:02:17,620 --> 02:02:18,980
چیزی فهمیدی؟
1748
02:02:21,260 --> 02:02:23,630
کی با یه پسر رفت بیرون؟
1749
02:02:23,750 --> 02:02:24,970
با یه پسر؟
1750
02:02:25,250 --> 02:02:26,710
پس تو چیکار میکردی؟
1751
02:02:29,980 --> 02:02:32,830
من از قبل میدونستم که تو نمیتونی ازش مراقبت کنی..
1752
02:02:32,990 --> 02:02:35,050
پس چرا خودت مراقبت نکردی..
1753
02:02:35,320 --> 02:02:38,410
این مدت کجا بودی به چه حقی میپرسی؟
1754
02:02:38,470 --> 02:02:40,650
هی...من پدرش هستم..تو کی هستی؟
1755
02:02:40,740 --> 02:02:44,350
بعد از رفتن دخترت به یاد پدرت افتادی؟
1756
02:02:48,160 --> 02:02:50,330
چه زمانی برای دخترت پدر شدی؟
1757
02:02:51,640 --> 02:02:55,240
دوست های اونو نمیشناسی، اصلا نمیدونی چیکار میکنه و دردش چیه
1758
02:02:55,290 --> 02:02:58,280
یه دفعه وارد شدی میگی من باباش هستم ؟
1759
02:02:59,580 --> 02:03:03,670
حالا چیه..میخوای دعوا کنی.یا.میخوای پیداش کنی؟
1760
02:03:08,130 --> 02:03:08,920
گفتن..
آقا...
1761
02:03:09,080 --> 02:03:11,220
گزارش شماره ای که ارائه کردید ردیابی شده
1762
02:03:11,430 --> 02:03:14,810
آخرین بار ساعت پنج و نیم از آون شماره توی استان پالواک خاموش شده
1763
02:03:15,160 --> 02:03:16,010
یه چیزی رو میدونم؟
1764
02:03:16,040 --> 02:03:18,330
توی منطقه پالواکام..
1765
02:03:18,660 --> 02:03:21,570
همیشه یه کافی شاپ بود که.
1766
02:03:24,410 --> 02:03:25,110
رئا.. میرفت اونجا
1767
02:03:27,390 --> 02:03:29,120
پخش فیلم دوربین در فضای باز..
1768
02:03:30,820 --> 02:03:32,420
نگهدار.. شماره تاکسی رو زوم کن
1769
02:03:36,470 --> 02:03:38,580
کاریاپان.. رفته توی اون منطقه؟
1770
02:03:38,720 --> 02:03:41,130
آقا شماره ماشین جعلی بوده..
1771
02:03:52,680 --> 02:03:54,660
ورق..
1772
02:03:54,790 --> 02:03:57,190
اونو ،قاچاق چیان انسان ربودن
1773
02:03:58,630 --> 02:04:01,960
خیلی از دختران به این شکل در این استان ناپدید شده اند
1774
02:04:02,040 --> 02:04:03,030
یک شبکه بزرگ،
1775
02:04:03,150 --> 02:04:05,960
اگه دستت رو روی یه نفر بزاری، پیداش میکنی
1776
02:04:06,110 --> 02:04:09,310
اگر خودرویی یک بار از این خط عبور کرد، دیگه تموم شده است
1777
02:04:09,440 --> 02:04:10,390
بازگشتی وجود نخواهد داشت
1778
02:04:10,680 --> 02:04:12,440
مردم بی رحم...
1779
02:04:14,190 --> 02:04:15,430
آقا...
1780
02:04:15,610 --> 02:04:18,880
یکی به نام آنتونی..
اوه..خفه شو
1781
02:04:19,190 --> 02:04:21,610
من این اسم رو نمیدونستم؟
1782
02:04:22,120 --> 02:04:26,300
اگر کسی برای پیدا کردن اون بخواد اونجا بره، چه کسی پاسخگو خواهد بود؟
1783
02:04:26,450 --> 02:04:30,120
آقا... مثل یه ارتش...دو سه ساعت طول میکشه
1784
02:04:30,280 --> 02:04:33,590
در این صورت دختر شما رو به جای دیگه می فرستند
1785
02:04:33,660 --> 02:04:37,740
تا به حالا کسی که اونجا رفته دیگه کسی اونو نتونسته ببینه
1786
02:04:38,110 --> 02:04:40,960
به هر حال آقا ما تمام تلاش خودمون رو می کنیم
1787
02:04:49,000 --> 02:04:52,160
قبلاً آقا در آن استان دو سه نفر بودند.
1788
02:04:52,280 --> 02:04:54,580
ولی الان فقط آنتونی همه این کارها رو اونجا انجام میده.
1789
02:04:54,600 --> 02:04:57,110
او همه آدم ربایی ها و فروش مواد مخدر رو انجام میده.
1790
02:04:57,130 --> 02:04:59,290
اون منطقه تحت کنترل اونه قربان.
1791
02:05:01,690 --> 02:05:05,390
اما هیچ کس نمیدونه خودش کجاست، قربان.
1792
02:05:10,870 --> 02:05:12,640
حتی اگه رفتید اونجا...
1793
02:05:12,750 --> 02:05:14,740
فقط اسمش رو نپرسید
1794
02:05:15,670 --> 02:05:17,370
خونه آنتونی کجاست؟
1795
02:05:26,360 --> 02:05:28,370
هی تو کی هستی
1796
02:05:29,200 --> 02:05:30,070
تو پلیسی؟
1797
02:05:30,160 --> 02:05:32,130
میدونی این استان کیه؟
1798
02:05:33,140 --> 02:05:36,110
ساعت پنج و چهلو پنج دقیقه بعد از ظهر یه تاکسی وارد این منطقه شده
1799
02:05:37,300 --> 02:05:39,060
که یه دختر با اون بوده.
1800
02:05:40,700 --> 02:05:42,030
من اون دختر رو میخوام
1801
02:05:42,090 --> 02:05:44,720
هیچ میدونی اگه آنتونی از این موضوع با خبر بشه چه اتفاقی می افته؟
1802
02:05:44,840 --> 02:05:47,360
این تو هستی که تا صبح نشده باید از اینجا فرار کنی
1803
02:05:53,890 --> 02:05:56,140
آنتونی کجاست؟
1804
02:05:56,580 --> 02:05:58,090
یکبار بهت گفتم...!
1805
02:07:27,510 --> 02:07:29,040
من میخوام با آنتونی ملاقات کنم.
چه لعنتی؟
1806
02:07:29,060 --> 02:07:29,900
داره میاد
1807
02:07:29,970 --> 02:07:30,880
کی ...
1808
02:07:50,530 --> 02:07:51,090
این دیگه چیه
1809
02:07:51,340 --> 02:07:52,490
برو و ببین.
1810
02:08:22,380 --> 02:08:23,610
آنتونی کجاست
1811
02:08:29,150 --> 02:08:30,430
آنتونی..!
1812
02:08:34,680 --> 02:08:36,050
اون آنتونیه.
1813
02:08:38,150 --> 02:08:39,590
این آنتونیه...!
1814
02:08:42,460 --> 02:08:44,120
تا حالا از خودت پرسیدی؟
1815
02:08:44,210 --> 02:08:45,990
چرا اینجوری شدی..
1816
02:08:47,040 --> 02:08:47,910
هی...؟
1817
02:08:48,440 --> 02:08:50,500
آدم های تو یه دختر اوردن.اینجا
1818
02:08:50,690 --> 02:08:51,810
رئا...!
1819
02:08:55,110 --> 02:08:57,300
اومدی اینجا دنبال یه دختر؟
1820
02:08:57,400 --> 02:08:58,480
اشتباه کردی
1821
02:08:58,770 --> 02:09:00,720
هر کسی میتونه وارد اینجا بشه.
1822
02:09:00,930 --> 02:09:02,150
ولی نمیتونه بره بیرون
1823
02:09:02,350 --> 02:09:04,450
تو دیگه نمیتونی حتی اونو ببینی.
1824
02:09:04,490 --> 02:09:06,100
این چیزیه که شما داری میگی
1825
02:09:07,490 --> 02:09:09,010
پیداش کردید؟
1826
02:09:09,660 --> 02:09:10,540
هی...!
1827
02:09:11,180 --> 02:09:13,120
1828
02:09:13,240 --> 02:09:15,680
کی گفته میخوام نجاتش بدم؟
1829
02:09:17,270 --> 02:09:18,810
قراره یکی بیاد تو رو نجات بده.
1830
02:09:26,830 --> 02:09:27,540
برادر...؟
1831
02:09:27,570 --> 02:09:28,480
شما کجا هستید
1832
02:09:28,510 --> 02:09:30,080
داریم میرسم بندر برادر..
1833
02:09:30,100 --> 02:09:31,990
زود باش دور بزن و اون دختره رو زود بیارش میدان ببر وارلا.
1834
02:09:32,010 --> 02:09:32,850
چی شده داداش
1835
02:09:32,910 --> 02:09:34,850
فقط کاریکه گفتم انجام بده
1836
02:09:55,700 --> 02:09:56,660
برادر...؟
1837
02:09:56,690 --> 02:09:57,940
فقط یک کلمه بگو برادر
1838
02:09:58,330 --> 02:09:59,800
من خودم تمومش میکنم
1839
02:10:11,260 --> 02:10:12,960
هی، اون لعنتی کیه بود
1840
02:10:13,030 --> 02:10:15,740
به محض اینکه از اینجا بیام پایین، خودم میکشمش
1841
02:11:19,990 --> 02:11:23,920
اگه بچه ها محبت پدر و مادر خودشون رو نداشته باشن
1842
02:11:24,150 --> 02:11:26,130
بیرون دنبالش می گردند.
1843
02:11:26,860 --> 02:11:29,560
حتی ممکنه با اینکار به جاهای خوبی ختم نشه.
1844
02:11:30,770 --> 02:11:33,250
دختر چهار ده ساله...
1845
02:11:33,540 --> 02:11:36,800
دیدم وقتی سه ساعتی که نبود چقدر نگرانش بودید.
1846
02:11:38,590 --> 02:11:40,230
اگه بچه ها از هم جدا باشند ...
1847
02:11:41,300 --> 02:11:43,520
آنهایی که گفته اند نیز باید این احساس را داشته باشند.
1848
02:12:03,250 --> 02:12:04,170
ویجی...؟
1849
02:12:06,700 --> 02:12:07,910
بیا بریم خونه خودمون
1850
02:12:49,560 --> 02:12:51,110
هی بیا پسرم
1851
02:13:15,150 --> 02:13:16,900
"اگر بچه ها از هم جدا باشند..."
1852
02:13:16,950 --> 02:13:19,010
والدین نیز باید این احساس را داشته باشند.»
1853
02:14:01,420 --> 02:14:02,660
مامان...؟
1854
02:14:02,860 --> 02:14:04,530
بابا اومده
1855
02:14:44,430 --> 02:14:45,580
منو ببخش.
1856
02:15:12,030 --> 02:15:13,800
متاسفم داداش
1857
02:15:18,320 --> 02:15:19,120
متشکرم
1858
02:15:29,700 --> 02:15:32,430
چرا از بالکن نگاه میکنی؟
1859
02:15:32,660 --> 02:15:35,050
امروز احساس خوبی دارم، اینطور نیست؟
1860
02:15:35,170 --> 02:15:37,370
من هم احساس خوبی دارم..
1861
02:15:47,580 --> 02:15:49,530
بگو برم داداش... بگو برم
1862
02:15:49,560 --> 02:15:51,230
چرا صدای تو هم .. مثل دختر ها شده ...
1863
02:15:51,360 --> 02:15:53,780
قدرت کاملاً در کنار اوست.
اوه..
1864
02:15:53,840 --> 02:15:55,650
بعد بگو برم...
1865
02:15:55,860 --> 02:15:57,700
گوش کن..این پسر چه داستانی میگه؟
1866
02:15:57,780 --> 02:16:00,180
اسم داستان «دو عاشق در طبقه همکف».هستش
1867
02:16:00,840 --> 02:16:02,550
هی "بر اساس رویدادهای واقعی"
1868
02:16:02,570 --> 02:16:05,430
همین... رفتم قسمت آخر اون داستان رو بنویسم برای همین اومدن دنبالم
1869
02:16:05,560 --> 02:16:06,460
داستان چیه...
1870
02:16:06,650 --> 02:16:07,880
یک پسر و یک دختر هستند.
1871
02:16:07,990 --> 02:16:09,860
اون پسر دختر رو خیلی دوست داره
1872
02:16:10,430 --> 02:16:12,750
چون فقط پسرها باید دخترها را دوست داشته باشند
1873
02:16:12,880 --> 02:16:15,800
دخترا..پسرا دوست ندارن؟
1874
02:16:16,010 --> 02:16:17,100
این یکی..
1875
02:16:17,240 --> 02:16:18,460
همه را بشنو
1876
02:16:18,720 --> 02:16:19,370
خوب..
1877
02:16:19,480 --> 02:16:21,710
یک پسر و یک دختر بودن
1878
02:16:21,780 --> 02:16:25,110
دختره پسره رو دوست داره.
الان خوب شد..
1879
02:16:26,100 --> 02:16:28,330
به همهی داستان گوش کن...
باشه باشه
1880
02:16:28,570 --> 02:16:31,590
دختر اشتباه کرده
1881
02:16:31,800 --> 02:16:33,890
ولی الان به فکر زندگی مشترکه
1882
02:16:34,900 --> 02:16:37,840
اگه پسره بگه که دوستش داره، عشق اونها موفق و عاقبت بخیر میشن
1883
02:16:37,970 --> 02:16:40,710
پسر چه خواهد گفت؟
پسر چه خواهد گفت؟
1884
02:16:40,840 --> 02:16:42,210
به این برادر چی میگی؟
1885
02:16:42,320 --> 02:16:43,780
اونها همیشه اینطور میگن چون همیشه همدیگه رو دوست دارند.
1886
02:16:43,850 --> 02:16:45,690
توی صحرا هم، همینو میگن
1887
02:16:45,820 --> 02:16:47,050
اما اون پسر اینو نمیگه
1888
02:16:47,220 --> 02:16:50,470
چون این دختره تکبر زیادی داره
1889
02:16:51,090 --> 02:16:52,060
نه...
1890
02:16:52,710 --> 02:16:55,780
ولش کن..با این فکر که من پسرم، به من میگی؟
1891
02:16:55,880 --> 02:16:57,480
اوه برو
1892
02:17:00,950 --> 02:17:03,390
بازم بگو...پسر..
1893
02:17:03,600 --> 02:17:04,880
یه دختره
1894
02:17:05,000 --> 02:17:07,420
هی..این نسخه عالیه..
1895
02:17:07,890 --> 02:17:09,970
شنیدی...
1896
02:17:10,000 --> 02:17:13,190
اوه مرد... چه چیز دیگه ای میتونی بخوای؟
1897
02:17:13,330 --> 02:17:16,710
شروعی هست ... پایانی هست ... احساساتی هست
1898
02:17:16,890 --> 02:17:19,910
خانواده باید اینو جشن بگیرند.
1899
02:17:20,070 --> 02:17:21,980
سرشو میزارن وسط کامیون،
1900
02:17:22,180 --> 02:17:23,450
اما در میان عاشقان ...
1901
02:18:04,400 --> 02:18:06,020
گل ها را ببندید و روی سر بگذارید...
1902
02:18:06,080 --> 02:18:07,940
یک دایره سیاه نگه دارید...
1903
02:18:08,000 --> 02:18:09,830
داشتن هیکلی مثل قلب پر...
1904
02:18:09,860 --> 02:18:11,950
مثل سفر مار...
1905
02:18:12,020 --> 02:18:13,670
ساخت گوشواره از ستاره
1906
02:18:13,760 --> 02:18:15,650
در حال رشد است...
1907
02:18:15,770 --> 02:18:17,540
کمی لمسش کردن..
1908
02:18:17,590 --> 02:18:19,480
گونه های زیبا خجالت می کشند...
1909
02:18:19,590 --> 02:18:23,350
انگار مرا گرفته و به عنوان لانه نگه داشته است،
1910
02:18:23,470 --> 02:18:27,310
او با زیبایی خود تمام روستاهای اطراف را دیوانه کرد ...
1911
02:18:27,400 --> 02:18:29,420
از گوشه دندان لوله ...
1912
02:18:29,480 --> 02:18:31,090
از قله..
1913
02:18:31,280 --> 02:18:32,820
من جذب شدم…
1914
02:18:32,920 --> 02:18:34,720
از نگاه هوس انگیزش..
1915
02:18:34,870 --> 02:18:36,500
پادشاهی
(کلمه ای گفته می شود وقتی شادی ناگفتنی وجود دارد)
1916
02:18:36,570 --> 02:18:38,280
هی پادشاهی..
1917
02:18:38,390 --> 02:18:40,470
هی پادشاهی..
1918
02:18:40,560 --> 02:18:42,520
تو توهم حیرت انگیزی..
1919
02:18:42,570 --> 02:18:43,940
راجیتام..راجیتامه..
1920
02:18:44,050 --> 02:18:45,650
میخواهم لبهایت را نوازش کنم تا درد نکنند...
1921
02:18:45,860 --> 02:18:48,020
راجیتام..راجیتامه..
1922
02:18:48,140 --> 02:18:50,000
تو توهم حیرت انگیزی..
1923
02:18:50,080 --> 02:18:51,730
راجیتام..راجیتامه..
1924
02:18:51,800 --> 02:18:53,920
میخواهم لبهایت را نوازش کنم تا درد نکنند...
1925
02:18:53,990 --> 02:18:57,450
وقتی اومدی قلبم شروع به تپیدن کرد..
1926
02:18:57,620 --> 02:19:01,930
من تصویری هستم که آرامش تو را از بین می برد...
1927
02:19:01,990 --> 02:19:03,570
گل ها را ببندید و روی سر بگذارید...
1928
02:19:03,670 --> 02:19:05,810
یک دایره سیاه نگه دارید...
1929
02:19:05,890 --> 02:19:07,440
داشتن هیکلی مثل قلب پر...
1930
02:19:07,470 --> 02:19:09,590
مثل سفر مار...
1931
02:19:09,720 --> 02:19:13,570
انگار او را گرفتم و به عنوان لانه نگه داشتم،
1932
02:19:13,590 --> 02:19:15,070
اون منو جذب کرد...
1933
02:19:15,170 --> 02:19:17,050
از نگاه هوس انگیزش..
1934
02:19:17,150 --> 02:19:18,540
پادشاهی..
1935
02:19:18,620 --> 02:19:20,970
هی پادشاهی..
1936
02:19:51,560 --> 02:19:55,340
انگار با لباس های زیبا آمده بود...
1937
02:19:55,470 --> 02:19:58,970
خواهرشوهر اومد رقص...
1938
02:19:59,040 --> 02:20:01,310
بوسه هایی که با احتیاط نگه داشته شدند..
1939
02:20:01,380 --> 02:20:03,210
من پنج..شش دادم..
1940
02:20:03,290 --> 02:20:06,490
مثل یک دارو در پایین کوه جان تازه ای بخشید...
1941
02:20:06,580 --> 02:20:08,260
اولی... دومی...
1942
02:20:08,390 --> 02:20:10,260
اکنون تاریخ مشخص شده است
1943
02:20:10,310 --> 02:20:12,110
روز سوم... روز چهارم...
1944
02:20:12,170 --> 02:20:14,160
خبر خوب این است که ...
1945
02:20:14,220 --> 02:20:15,890
درسته عزیزم...
1946
02:20:15,990 --> 02:20:18,120
دارم میام...میام...
1947
02:20:18,240 --> 02:20:20,260
حرفام قشنگه..
1948
02:20:20,320 --> 02:20:22,240
تو الماسی...
1949
02:20:22,350 --> 02:20:23,970
پادشاهی..
1950
02:20:24,100 --> 02:20:25,780
هی پادشاهی..
1951
02:20:25,970 --> 02:20:28,010
هی راجیتام.. راجیتام..
1952
02:20:28,060 --> 02:20:30,080
تو توهم حیرت انگیزی..
1953
02:20:30,130 --> 02:20:31,570
راجیتام..راجیتامه..
1954
02:20:31,670 --> 02:20:33,880
میخواهم لبهایت را نوازش کنم تا درد نکنند...
1955
02:20:50,580 --> 02:20:51,760
چرا برادر...
1956
02:20:51,880 --> 02:20:53,840
تمام کشور به آهنگ تو می رقصند...
1957
02:20:53,970 --> 02:20:56,300
بنابراین من می خواهم احساس کنم ...
1958
02:20:56,430 --> 02:20:57,800
این چیزی است که شما می گویید؟
1959
02:20:57,900 --> 02:20:59,700
هوم ... هوم ...
1960
02:21:11,360 --> 02:21:12,620
گل ها را ببندید و روی سر بگذارید...
1961
02:21:12,690 --> 02:21:14,170
یک دایره سیاه نگه دارید...
1962
02:21:14,270 --> 02:21:15,510
داشتن هیکلی مثل قلب پر...
1963
02:21:15,620 --> 02:21:17,330
مثل سفر مار...
1964
02:21:17,380 --> 02:21:20,260
انگار او را گرفته و در لانه اش نگه داشته است،
1965
02:21:20,350 --> 02:21:22,920
نگاه هوس انگیزش جذبم کرد...
1966
02:21:23,000 --> 02:21:24,420
پادشاهی..
1967
02:21:25,770 --> 02:21:27,550
هی پادشاهی..
1968
02:21:28,760 --> 02:21:30,270
هی راجیتام.. راجیتام..
1969
02:21:30,330 --> 02:21:31,910
تو توهم حیرت انگیزی..
1970
02:21:31,930 --> 02:21:33,150
Rajitame.. Rajitame..
1971
02:21:33,220 --> 02:21:34,750
میخواهم لبهایت را نوازش کنم تا درد نکنند...
1972
02:21:34,850 --> 02:21:36,270
Rajitame.. Rajitame..
1973
02:21:36,320 --> 02:21:37,860
تو توهم حیرت انگیزی..
1974
02:21:37,920 --> 02:21:39,120
Rajitame.. Rajitame..
1975
02:21:39,230 --> 02:21:40,730
میخواهم لبهایت را نوازش کنم تا درد نکنند...
1976
02:21:40,770 --> 02:21:43,600
وقتی اومدی قلبم شروع به تپیدن کرد..
1977
02:21:43,670 --> 02:21:46,270
من تصویری هستم که آرامش تو را از بین می برد...
1978
02:21:46,610 --> 02:21:48,090
پادشاهی..
1979
02:21:49,540 --> 02:21:51,330
هی پادشاهی..
1980
02:21:52,530 --> 02:21:54,660
هی پادشاهی..
1981
02:21:55,460 --> 02:21:57,360
هی پادشاهی..
1982
02:22:10,160 --> 02:22:11,480
هی پادشاهی..
1983
02:22:25,820 --> 02:22:26,660
باید به شما بگم
1984
02:22:28,910 --> 02:22:30,810
نمیدونم چطوری باید بگم
1985
02:23:28,830 --> 02:23:31,380
میدونم شنیدن حرف های من برای شما خیلی سخته.
1986
02:23:31,650 --> 02:23:33,760
ولی من دیگه نمیتونم اینو به شما نگم
1987
02:23:33,920 --> 02:23:37,130
از شیش ماه قبل اون دچار سرطان پانکراس شده.
1988
02:23:42,420 --> 02:23:44,250
این دفعه تونستیم نجاتش بدیم .
1989
02:23:44,490 --> 02:23:46,890
اما هر چیزی ممکنه اتفاق بیفته اینو نمیشه پیش بینی کرد.
1990
02:23:49,980 --> 02:23:52,350
من توی فرودگاه تونستم ویجی رو ببینم
1991
02:23:52,850 --> 02:23:54,880
وقتی بهش گفتم پدرش قراره بمیرد،
1992
02:23:55,260 --> 02:23:59,130
بدون اینکه لحظه ای فکر کنه همه چیزو کنار گذاشت و به خونه برگشت
1993
02:24:00,430 --> 02:24:04,550
اون طوری که شما فکر میکنید اون برای قدرت یا موقعیت به اینجا نیومده
1994
02:24:04,880 --> 02:24:06,500
بخاطره پدرش برگشته...
1995
02:24:06,860 --> 02:24:09,330
اومده تا پدرش مرگی راحت داشته باشه
1996
02:24:21,160 --> 02:24:23,140
یعنی برگشتی
1997
02:24:23,780 --> 02:24:25,020
نه برای مادرت
1998
02:24:26,470 --> 02:24:27,710
بلکه برای پدرت،
1999
02:24:30,560 --> 02:24:35,320
همیشه به جای نگه داشتن، میگفتی، نکن.. رها کن..
2000
02:24:39,350 --> 02:24:41,620
چطوری این همه غم رو تحمل کردی؟
2001
02:24:49,640 --> 02:24:52,890
جیا...به آجی بگو بیاد اینجا.
2002
02:24:54,280 --> 02:24:55,770
نمیاد مامان...
2003
02:24:57,840 --> 02:24:59,970
برو بهش بگو چه اتفاقی افتاده برای پدرش
2004
02:25:00,050 --> 02:25:01,210
گفتم مادر
2005
02:25:02,380 --> 02:25:05,330
هر چی... گفتم نیومد...
2006
02:25:10,830 --> 02:25:14,720
وقتی دو کوه به هم نزدیک باشند، ارزش هر دو افزایش می یابد
2007
02:25:14,850 --> 02:25:16,680
امروز من هم
2008
02:25:16,790 --> 02:25:18,350
آجی راجندران،
2009
02:25:18,790 --> 02:25:20,800
ما با هم یک شرکت راه اندازی می کنیم
2010
02:25:21,270 --> 02:25:23,190
امروز اینجا جمع شدیم تا همینو اعلام کنیم.
2011
02:25:29,810 --> 02:25:30,920
آجی..
2012
02:25:31,700 --> 02:25:33,100
بیا، بیا
2013
02:25:34,190 --> 02:25:35,850
اون تو رو صدا میکنه
2014
02:25:36,860 --> 02:25:37,730
هی
2015
02:25:38,700 --> 02:25:39,720
کجا بیام؟
2016
02:25:39,890 --> 02:25:43,830
اون بیمارستانه..میگه میخواد تو رو ببینه..بیا
2017
02:25:44,180 --> 02:25:46,360
هی ولم کن..
2018
02:25:49,230 --> 02:25:51,330
میدونم که اون توی بیمارستانه.
2019
02:25:51,640 --> 02:25:53,230
میدونم که داره میمیره
2020
02:25:57,380 --> 02:25:58,410
ببین همه دارند نگاه میکنن ...
2021
02:25:59,220 --> 02:26:00,960
هرچی که هست بزار بریم خونه
2022
02:26:02,000 --> 02:26:03,860
هر کاری بخوای من خودم انجامش میدم
2023
02:26:03,950 --> 02:26:06,630
دی دی..تو کی هستی؟
2024
02:26:06,830 --> 02:26:09,390
کارهای منو بخوای انجام بدی
2025
02:26:10,220 --> 02:26:12,680
من به چیزی که بخوام میرسم
2026
02:26:13,130 --> 02:26:14,780
خودت میبینی
2027
02:26:14,860 --> 02:26:19,270
من نه تنها وقتی بمیره ، حتی وقتی داره خاکستر میشه اونجا نمیام
2028
02:26:20,560 --> 02:26:21,750
برو بگو..
2029
02:26:28,940 --> 02:26:30,600
چیکار کنم پسرم
2030
02:26:30,810 --> 02:26:32,510
یعنی من اونو اینطوری تربیت کردم؟
2031
02:26:34,160 --> 02:26:35,980
قدرت تحمل خشم بچهها
2032
02:26:37,910 --> 02:26:40,040
نه مادر و پدر پسر..
2033
02:26:43,920 --> 02:26:44,900
پسر. عزیزم.
2034
02:26:46,040 --> 02:26:48,180
تو برای پدرت خیلی کار کردی..
2035
02:26:49,930 --> 02:26:52,090
حالا فقط یک کار برای مادرت انجام بده..پسرم
2036
02:26:53,830 --> 02:26:54,990
اونو با خودت بیار
2037
02:27:01,000 --> 02:27:03,600
خدا یک منحنی کامل آقای گاتام هستن
2038
02:27:04,220 --> 02:27:06,270
اون روزی که قرار داد رو از دست دادم.
2039
02:27:06,410 --> 02:27:08,060
امروز دوباره شما رو میبینم..
2040
02:27:08,420 --> 02:27:12,760
میخوام بدونم شما پول خودتون رو روی اسبی که داره میمیره میذارید یا اسبی که داره راه میره
2041
02:27:12,900 --> 02:27:17,280
معامله 3 میلیارد دلاری شما. من و جی پی برای شروع در شرکت سرمایه گذاری می کنیم
2042
02:27:17,470 --> 02:27:19,240
پیشنهاد شما خوبه .
2043
02:27:19,390 --> 02:27:22,150
اما من قبلاً این قرارداد رو امضاء کردم
2044
02:27:22,460 --> 02:27:23,920
اگه الان بخوام فسخ قرارداد کنم
2045
02:27:24,540 --> 02:27:26,030
خیلی از مسائل حقوقی برام درست میشه
2046
02:27:26,230 --> 02:27:27,550
چطور؟
2047
02:27:28,490 --> 02:27:31,180
من هنوز مدیر اداری اون شرکت هستم
2048
02:27:32,400 --> 02:27:34,130
من میتونم اون معامله را لغو کنم
2049
02:27:34,830 --> 02:27:36,600
به NOC نیاز داره
2050
02:27:37,170 --> 02:27:37,950
این،
2051
02:27:42,390 --> 02:27:45,090
خیلی خوبه...باهاش حرف میزنم
2052
02:27:45,270 --> 02:27:46,620
ما این معامله ...
2053
02:27:47,300 --> 02:27:48,540
امضا میکنیم
2054
02:28:08,720 --> 02:28:11,030
هی زود برو خونه
- سلام..!
2055
02:28:11,510 --> 02:28:13,800
مثل اینکه قراره به نوبت بیان اینجا و گریه کنند
2056
02:28:13,920 --> 02:28:14,920
خجالت نمیکشی؟
2057
02:28:15,640 --> 02:28:18,350
مثل تو
2058
02:28:18,780 --> 02:28:20,150
من این خانواده رو نمیخوام
2059
02:28:21,090 --> 02:28:21,750
از اینجا برو
2060
02:28:23,110 --> 02:28:25,090
هی منم همین فکرو کردم داداش
2061
02:28:25,110 --> 02:28:26,200
من تازه فهمیدم.
2062
02:28:26,320 --> 02:28:29,640
خانواده یعنی عشق ، شفقت...
2063
02:28:29,670 --> 02:28:30,810
اینها چیز های هستند....
2064
02:28:34,160 --> 02:28:35,670
فکر نمیکنم اصلا به حرفات گوش بده؟
2065
02:28:35,700 --> 02:28:37,140
بیا تو حرف بزن، حرف بزن
2066
02:28:38,450 --> 02:28:41,780
فکرش را بکن، ما با هم بودیم.
- سلام..!
2067
02:28:42,270 --> 02:28:43,260
نمیام
2068
02:28:43,830 --> 02:28:44,320
از اینجا برو
2069
02:28:44,350 --> 02:28:48,190
مگه نگفتم هیچ احساسی به خونواده اش نداره
2070
02:28:48,220 --> 02:28:50,810
اون هیچ احساسی نداره
از اینجا برید بیرون
2071
02:28:51,150 --> 02:28:52,950
من خودم مرابقش هستم.
2072
02:28:53,230 --> 02:28:55,880
حالا چیه، نمیای؟
2073
02:28:56,200 --> 02:28:57,200
نمیام
2074
02:28:57,230 --> 02:28:58,820
ولی ما هم دیگه تو رو نمیخوایم.
2075
02:28:58,990 --> 02:28:59,720
برید
2076
02:29:00,220 --> 02:29:01,200
برید از اینجا
2077
02:29:01,630 --> 02:29:03,520
اگر یک ثانیه بیشتر اینجا بمونید.
2078
02:29:03,670 --> 02:29:08,040
خروس در حال مرگ قبل از مرگ میخواد عربی برقصه.
2079
02:29:08,140 --> 02:29:11,500
اونو گرفتن، پوست شو کندن و با قلاب آویزان کردن
2080
02:29:11,560 --> 02:29:12,410
متوجه نشدی، نه؟
2081
02:29:12,560 --> 02:29:17,550
به عنوان رئیس..شما رو از سمت مدیر اداری شرکت برکنار می کنم
2082
02:29:21,370 --> 02:29:23,120
فکر نمیکردی این کار رو بکنم؟
2083
02:29:23,420 --> 02:29:26,710
اگه تو به خونواده ات اهمیت ندی پس چرا باید خونواده به تو اهمیت بده
2084
02:29:26,990 --> 02:29:28,310
آقا گوتام آقا..؟
2085
02:29:28,880 --> 02:29:30,680
بعد از این توی اون شرکت
2086
02:29:35,120 --> 02:29:36,640
گاوتام سر...گاوتام سر...؟
2087
02:29:36,670 --> 02:29:38,260
آقا گوتام، ببینید من چی میگم
2088
02:29:38,450 --> 02:29:42,340
اون فقط داد میزنه آقا.. من مطمئن هستم که هیچ مشکل قانونی وجود نداره
2089
02:29:43,730 --> 02:29:44,670
آقا...؟
2090
02:29:44,840 --> 02:29:47,430
ولی فکر نکنید که باج گیری شده قربان.
2091
02:29:47,740 --> 02:29:49,850
اما من اینکار رو انجام دادم قربان
2092
02:29:50,320 --> 02:29:52,180
آقا چیزی یادت نره..
- هی... هی...
2093
02:29:52,290 --> 02:29:53,980
آقا..آقا..گوش بدید من چی میگم آقا
2094
02:29:54,270 --> 02:29:55,830
سر گوتام آقا..
- گاوتام آقا
2095
02:29:59,230 --> 02:30:00,210
رفت به.
2096
02:30:02,840 --> 02:30:04,580
اون روی دیگه رو دیدی؟
2097
02:30:04,770 --> 02:30:05,770
ببینم الان چه احساسی داری؟
2098
02:30:06,130 --> 02:30:07,690
احساسات داره میاد.
2099
02:30:07,820 --> 02:30:09,300
داره پرخاشگری میکنی...!
2100
02:30:09,320 --> 02:30:11,500
عصبانیت ... احساسات ...
2101
02:30:11,520 --> 02:30:13,200
همه چیز داره میاد داداش
2102
02:30:13,220 --> 02:30:16,010
اوه، یعنی همه چیز اونجاست. اون به ما نشون نداده بود کجاست.
2103
02:30:16,030 --> 02:30:18,020
هی تو... فقط دستت رو باز نکن.
-هی..هی..
2104
02:30:19,100 --> 02:30:21,240
داداش میخواد منو بزنه..!
2105
02:30:21,400 --> 02:30:22,810
اومده حمله کنه داداش..!
2106
02:30:22,930 --> 02:30:25,070
داداشت مرد... داداشت مرد...!
2107
02:30:25,260 --> 02:30:27,820
یک برادر فوق العاده ... یک برادر بزرگ..!
2108
02:30:27,920 --> 02:30:31,860
یک برادر کامل...یه برادر بی نظیر..!
2109
02:30:33,580 --> 02:30:34,700
فرار کردن بی فایده است.
2110
02:30:36,300 --> 02:30:37,650
الان میفهمی؟
2111
02:30:38,010 --> 02:30:40,270
رها شدن توسط کسی چه حسی دارد؟
2112
02:30:41,290 --> 02:30:44,320
به شما نه گفت و ما هم به شما نه.
2113
02:30:45,100 --> 02:30:47,980
کی دیگه اینجاست که تو رو رد کنه..!
2114
02:30:48,180 --> 02:30:50,770
آه، جی پی آقا..!
2115
02:30:51,330 --> 02:30:53,110
جی پی آقا آنجاست.
2116
02:30:53,140 --> 02:30:55,220
یه چیزی بگو جی پی آقا
2117
02:30:56,480 --> 02:30:58,980
ببینم دوست داری همه رو صدا کنی و یه بازی تازه شروع کنی؟
2118
02:31:00,140 --> 02:31:01,560
خوبه بازی کنیم؟
2119
02:31:01,600 --> 02:31:03,330
ببین آقا بازی میکنی
2120
02:31:03,630 --> 02:31:04,460
هی..!
2121
02:31:05,670 --> 02:31:08,520
اگه میخوای جلوی خنده اون ها رو بگیری...
2122
02:31:08,550 --> 02:31:10,290
و پدرت صدمه ببینه...
2123
02:31:10,670 --> 02:31:12,190
تنها یه راه وجود داره.
2124
02:31:13,680 --> 02:31:15,650
تمام سهمی که برای شما ست ...
2125
02:31:16,580 --> 02:31:17,870
به اسم من بنویس
2126
02:31:18,000 --> 02:31:19,310
من به شما نشون میدم.
2127
02:31:20,300 --> 02:31:22,920
بچه که بودیم از اون یه تیکه شکلات خواستیم ولی به ما نداد...
2128
02:31:22,940 --> 02:31:26,600
30 میلیارد سهم در صورت درخواست داده می شود؟
آقا چرا هنوز گول خوردی؟
2129
02:31:27,250 --> 02:31:29,020
آقا اگه دوست داشتید گوش کنید
2130
02:31:30,210 --> 02:31:31,140
امکان نداره
2131
02:31:32,620 --> 02:31:34,440
گفتم مگه نه؟
2132
02:31:34,610 --> 02:31:38,010
آقا برادر وسطی خودخواه هستش، هر چیزی که بخواد به کسی نمیده
2133
02:31:38,030 --> 02:31:38,600
هی..!
2134
02:31:39,270 --> 02:31:40,160
آقا..؟
2135
02:31:40,300 --> 02:31:42,910
انتظار سوت با کف زدن نداشته باشید.
2136
02:31:43,510 --> 02:31:45,010
کمی ضعیف نیستند؟
2137
02:31:46,690 --> 02:31:47,590
هی..؟
2138
02:31:48,240 --> 02:31:50,010
چه کسی به شما فرصت داد؟
2139
02:31:51,340 --> 02:31:53,300
تو باید برگها رو امضاء کنی
2140
02:31:53,360 --> 02:31:55,020
من میخوام بدهی های خودم رو، پرداخت کنم؟
2141
02:31:55,720 --> 02:31:58,440
اگر پنج درصد از سهامم را بفروشم اون بدهی ها را پرداخت می کنم.
2142
02:31:58,470 --> 02:32:02,050
هی بچه مگه قرارداد رو درست نخوندی؟
2143
02:32:02,450 --> 02:32:05,560
بدون اجازه من حتی نمیتونی یک قطعه بفروشی
2144
02:32:08,260 --> 02:32:09,660
برادر...!
2145
02:32:09,890 --> 02:32:11,490
فریب خورده؟
2146
02:32:12,750 --> 02:32:15,850
هی چقدر بهت اعتماد کردم
2147
02:32:15,960 --> 02:32:17,350
به من اینجوری خیانت کردی
2148
02:32:17,570 --> 02:32:18,800
هی..؟
2149
02:32:19,210 --> 02:32:23,340
تو که به خونواده خودت خیانت کردی از خیانت حرف میزنی؟
2150
02:32:24,400 --> 02:32:27,370
رئیس مرده... مرده...!
یک رئیس سطح متفاوت... یک سطح متفاوت!
2151
02:32:27,400 --> 02:32:29,040
اگر میخوای دست بدی باید اینطور باشه
2152
02:32:29,080 --> 02:32:30,950
رئیس...دوستت دارم..!
2153
02:32:31,190 --> 02:32:34,130
شما از ابتدا درست انجامش می دهید.
برای آن ...
2154
02:32:34,160 --> 02:32:35,320
شما ادم سفیه و احمق..!
2155
02:32:35,340 --> 02:32:36,680
میخوای اینجوری باشی
2156
02:32:37,120 --> 02:32:38,210
هی..!
2157
02:32:39,630 --> 02:32:43,600
تمام سهام خودت رو واگذار کن به من.
2158
02:32:43,630 --> 02:32:45,510
تا وقتی که امضاء کنه
2159
02:32:45,870 --> 02:32:49,430
اگه کسی اومد وسط جلوی شما رو بگیره، اونو هم بزنید.
2160
02:32:49,610 --> 02:32:51,560
اشتباه است ... اشتباه است ...
2161
02:32:51,990 --> 02:32:55,090
تو قسمت هایی بنویس، شاد باش، بجنگ...
2162
02:32:55,110 --> 02:32:56,530
من اینجا فقط یک تماشاگر هستم.
2163
02:32:56,790 --> 02:32:58,810
پس شما دخالت نمیکنید، درسته؟
- دخالت نمیکنم.
2164
02:32:58,830 --> 02:33:00,440
نمیام، درسته؟
- واکسیناسیون امکان پذیره.
2165
02:33:00,510 --> 02:33:01,360
هی..؟
2166
02:33:01,870 --> 02:33:02,660
دهانش رو سرویس کنید.
2167
02:33:18,180 --> 02:33:19,840
برادران بزرگتر قراره چیکار کنند؟
2168
02:33:20,140 --> 02:33:21,460
حرف زد؟
2169
02:33:22,500 --> 02:33:24,260
به او نه گفتی، نه؟
2170
02:33:24,280 --> 02:33:26,930
اگر فقط برای نجات اون بری، اون منو به عنوان دشمن نگاه میکنه، نه؟
2171
02:33:27,050 --> 02:33:28,480
تلاش برای گلزنی؟
2172
02:33:28,560 --> 02:33:29,760
هی داداش...
2173
02:33:29,790 --> 02:33:32,030
برادران... برادران..!
2174
02:33:32,050 --> 02:33:33,110
برادر..!
2175
02:33:33,130 --> 02:33:35,410
هی، من برادرش هستم، درسته؟
2176
02:33:35,440 --> 02:33:37,480
این تو بودی که با کانتینر قصد کشتن منو داشتی، نه؟
2177
02:33:37,510 --> 02:33:38,550
برگرد
2178
02:33:40,520 --> 02:33:42,270
خودمون نباید بریم
2179
02:33:42,780 --> 02:33:44,110
از صحبت های برادر وسطی.
2180
02:33:45,540 --> 02:33:47,240
اگر حرف بزنی دستت را باز می کنی؟
2181
02:34:25,790 --> 02:34:28,140
هی داداش.
زود باش بهش
2182
02:34:29,830 --> 02:34:33,610
بگو کافیه فقط یک قدم به سمت ما برداره.
2183
02:34:34,990 --> 02:34:38,180
بعدش نشون میدم که چه اتفاقی برای اون هایکه بهش دست زدن میافته
2184
02:34:42,110 --> 02:34:43,710
گوتیکالا میمیره..؟
2185
02:34:44,520 --> 02:34:48,410
به خاطره شخصیت شما نه میتونی از اینجا بری به اون سمت و نه اونها میتونن بیان به سمت تو.
2186
02:34:49,740 --> 02:34:52,750
بهتره خودت این برگه ها رو امضاء کنی تا زنده بمونی.
2187
02:35:11,490 --> 02:35:13,720
بیشتر از خونواده خودم...
2188
02:35:14,080 --> 02:35:16,000
بهت اعتماد کردم
2189
02:35:16,230 --> 02:35:18,170
ولی تو نشون دادی کی هستی، نه؟
2190
02:35:18,190 --> 02:35:20,050
حتی بعد از این همه کتک ...
2191
02:35:21,190 --> 02:35:23,000
میدونی اگه صداش بزنم؟
2192
02:35:24,040 --> 02:35:26,780
هر قطره خونی که از من اینجا ریخته...
2193
02:35:28,820 --> 02:35:31,210
من از همه آنها عذرخواهی می کنم.
2194
02:35:34,010 --> 02:35:35,460
هی..؟
2195
02:35:36,850 --> 02:35:39,810
اگه یک قدم در این مسیر بردارم ...
2196
02:35:41,200 --> 02:35:43,640
اونوقت میبینی چی میشه؟
2197
02:35:47,220 --> 02:35:48,360
نگاه کن
2198
02:35:48,440 --> 02:35:49,600
برادر..؟
2199
02:35:49,950 --> 02:35:51,010
نوبت خودته..!
2200
02:35:53,280 --> 02:35:54,640
دهنش رو سرویس کنید.
2201
02:37:22,250 --> 02:37:24,630
بیا...دایی من...!
2202
02:37:25,080 --> 02:37:26,560
بیا دیگه.
2203
02:37:30,200 --> 02:37:32,030
بیا من کاری نمیکنم، نگران نباش.
2204
02:37:35,030 --> 02:37:38,170
بعد از زدن اینهمه آدم، اینقدر طول نمیکشه که تو رو بزنم..!
2205
02:37:38,190 --> 02:37:39,900
ولی من نمیتونم..!
2206
02:37:40,240 --> 02:37:42,450
تو هم سن پدرم هستی.
2207
02:37:42,760 --> 02:37:45,800
حالا چی میخوای برنده بشی..
2208
02:37:45,920 --> 02:37:48,060
باشه شما برنده شدید.
2209
02:37:48,960 --> 02:37:51,650
ما باید ببازیم و باختیم.
2210
02:37:51,970 --> 02:37:55,480
شما آن معامله سه میلیارد دلاری را می خواهید، نه؟
2211
02:37:55,600 --> 02:37:56,380
اونم برای شما
2212
02:37:57,210 --> 02:37:59,040
میدم و می گیرم.
2213
02:38:00,370 --> 02:38:01,910
اما آنها برای چه هستند؟
2214
02:38:01,980 --> 02:38:05,280
تو و پدرم یک عمر با هم رقابت کردین
2215
02:38:06,190 --> 02:38:07,530
الان چه کم داره؟
2216
02:38:08,220 --> 02:38:10,430
پول، قدرت، چه چیزی نیست..
2217
02:38:10,570 --> 02:38:12,850
اما میدونی بالاخره چی خواست؟
2218
02:38:19,650 --> 02:38:21,460
مرگ راحت..!
2219
02:38:28,670 --> 02:38:33,870
تنها زمانی متوجه خواهید شد که چه نوع زندگی داشته اید.
2220
02:38:35,180 --> 02:38:37,250
آن هم در دست شماست.
2221
02:38:39,040 --> 02:38:40,110
هی..؟
2222
02:38:44,140 --> 02:38:45,460
به این نگاه کن
2223
02:38:45,970 --> 02:38:50,110
زندگی برد و باخت نیست.
2224
02:38:51,600 --> 02:38:52,850
باید زندگی کرد..!
2225
02:39:33,330 --> 02:39:35,300
اون نیومد، او؟
2226
02:41:41,460 --> 02:41:44,530
پدر نمیدونه چطور از پسرش تشکر کنه .
2227
02:41:46,370 --> 02:41:48,890
یه وقتایی دلم میخواد دستت را بگیرم...
2228
02:41:50,020 --> 02:41:52,290
ولی اون زمان با شما نبودم.
2229
02:41:52,990 --> 02:41:54,680
اما همین که خواستم...
2230
02:41:54,890 --> 02:41:56,040
همه چیز رو رها کردی...
2231
02:41:56,470 --> 02:41:59,970
اومدی دستم رو گرفتی و بیشتر از چیزی که میخواستم به من دادی.
2232
02:42:00,840 --> 02:42:02,840
من برای تو کاری نکردم پسرم
2233
02:42:05,350 --> 02:42:07,840
شاید راه تو را نرفتم...
2234
02:42:09,420 --> 02:42:11,980
اما تو راه رفتن را به من آموختی
2235
02:42:13,660 --> 02:42:16,560
مهم نیست که چقدر مشکلات بین پدر و پسر وجود داره ...
2236
02:42:17,780 --> 02:42:19,820
پدر اولین قهرمان برای یک پسر است.
2237
02:42:23,330 --> 02:42:24,800
تو پدر قهرمان منی..!
2238
02:42:28,520 --> 02:42:29,600
دوستت دارم پدر..!
2239
02:43:36,130 --> 02:43:38,170
مامان اینجا خوشحالی؟
2240
02:43:39,550 --> 02:43:42,070
حتی اگه اینو جواب بدم باز متوجه نمیشی پسرم..!
2241
02:43:43,650 --> 02:43:45,470
الان فهمیدم مادر..!
2242
02:43:46,310 --> 02:43:49,560
شما نمیتونید با خون یا اسم خودتون یه خونواده درست کنید
2243
02:43:51,190 --> 02:43:53,710
با عشق و اعتماد درست میشه
2244
02:43:54,930 --> 02:43:57,890
با آنها بودن در مواقعی که نیاز دارند..
2245
02:43:59,520 --> 02:44:02,880
حتی اگر عشق آنها را دریافت نکنید، در کنار آنها باشید،
2246
02:44:04,810 --> 02:44:07,910
برای اینکه همیشه همدیگر را ترک نکنیم،
2247
02:44:08,800 --> 02:44:10,590
خانواده بودن ایراداتی دارد
2248
02:44:10,890 --> 02:44:12,960
اما به خودمان گفته ایم..
2249
02:44:13,350 --> 02:44:14,730
فقط یک خانواده
2250
02:44:15,800 --> 02:44:17,700
هیچ خانواده ای کامل نیست...
2251
02:44:17,800 --> 02:44:19,200
اما ما داریم...
2252
02:44:19,390 --> 02:44:20,820
فقط یک خانواده...
195299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.