All language subtitles for Varisu 2023 Tamil WebRip 1080p

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,860 ترجمه و زیرنویس حمید رضا ((«hamid007yz@gmail.com»)) 2 00:00:20,090 --> 00:00:34,920 V A R I S U وارث 3 00:01:04,850 --> 00:01:06,480 قربان.وزیر پشت خط هستند. 4 00:01:06,500 --> 00:01:07,790 آقای. جی پراکاش؟ 5 00:01:07,980 --> 00:01:09,660 اطلاع دارید که چقدر این کار بزرگه... 6 00:01:10,000 --> 00:01:12,270 از چه طریقی وبه کمک چه کسی. بوده.. 7 00:01:12,360 --> 00:01:14,810 هیچ کدومش لازم نیست که شما بدونید 8 00:01:15,620 --> 00:01:18,000 این فقط یک معامله نیست، یک رابطه سی ساله است. 9 00:01:18,120 --> 00:01:19,520 حتما انجامش میدم.. قربان 10 00:01:20,570 --> 00:01:21,420 متشکرم 11 00:01:41,350 --> 00:01:43,350 سلام به همگی..حالتون چطوره بچه ها...؟ 12 00:01:43,540 --> 00:01:44,450 سلام آقای گوتام.. 13 00:01:44,530 --> 00:01:46,210 به نظر می رسد شما تیم با استعدادی دارید. 14 00:02:03,990 --> 00:02:06,430 دو روز دیگه این قرارداد امضا میشه - بله قربان 15 00:02:06,630 --> 00:02:09,430 به محض امضای این قرارداد باید خبرش به طور گسترده پخش بشه. 16 00:02:09,600 --> 00:02:10,040 بله قربان 17 00:02:10,160 --> 00:02:13,510 اونی که باید این اطلاعات به گوشش برسه باید اونو کامل احساس کنه 18 00:02:13,620 --> 00:02:14,120 بله قربان 19 00:02:14,190 --> 00:02:17,910 اما تا اون لحظه، هیچ چیزی نباید در این مورد به بیرون درز کنه. 20 00:02:18,190 --> 00:02:19,090 حتما قربان 21 00:02:30,810 --> 00:02:31,790 چی؟ 22 00:02:31,850 --> 00:02:33,630 تمام مشکلاتی که ماه گذشته داشتید حل شده 23 00:02:33,700 --> 00:02:35,030 اگر ضربه سریع باشد چه فایده ای دارد؟ 24 00:02:35,120 --> 00:02:36,860 برای چی، دنبال بهونه میگردی که اعتصاب کنید؟ 25 00:02:36,900 --> 00:02:38,250 باز چه درخواستی دارید؟ 26 00:02:38,280 --> 00:02:39,710 این فقط درخواست من نیست 27 00:02:39,870 --> 00:02:41,130 همه کارکنان اینطور خواستند ... 28 00:02:41,250 --> 00:02:42,640 مگه تو رئیس اتحادیه نیستی؟ 29 00:02:42,880 --> 00:02:44,310 می خواهی بفهمی، نه؟ 30 00:02:46,550 --> 00:02:47,190 سلام؟ 31 00:02:47,430 --> 00:02:50,630 معامله ماینینگ که قرار بود به شما برسه.. قراره بدنش به (جی... پراکاش) 32 00:02:50,800 --> 00:02:52,620 چی میگی بله 33 00:02:52,920 --> 00:02:54,880 قراره تا دو روز دیگه امضاء بشه. 34 00:02:57,660 --> 00:02:59,270 مشکل چیه؟ - بله قربان 35 00:03:01,780 --> 00:03:05,350 تا زمانی که اینجا هستید باید کار کنید هیچ بهونه ای نمی‌خوام بشنوم 36 00:03:05,680 --> 00:03:06,750 این محوطه رو...خوب 37 00:03:07,240 --> 00:03:08,870 حفاری کنید. 38 00:03:13,520 --> 00:03:16,280 من نمی‌خوام بهونه ای به گوشم برسه 39 00:03:16,490 --> 00:03:17,350 بله قربان 40 00:03:21,690 --> 00:03:22,480 ها.. بگو 41 00:03:22,620 --> 00:03:26,240 قرار داد معدن رو میخوان بدنش به جی پرکاش 42 00:03:27,140 --> 00:03:27,890 چی؟ 43 00:03:28,240 --> 00:03:29,060 قراردادی دیگه وجود نداره.. 44 00:04:21,940 --> 00:04:22,690 قربان؟ 45 00:04:24,200 --> 00:04:25,540 قربان یه خبر بد 46 00:04:26,140 --> 00:04:30,790 قرارداد بزرگ معدن به ارزش 3 میلیون دلار در تامیل نادو.. 47 00:04:30,870 --> 00:04:33,200 راجندران ...اون شرکت ها رو اداره میکنه 48 00:04:33,300 --> 00:04:36,850 این بزرگترین معدن در سراسر هند است ... 49 00:04:37,030 --> 00:04:41,390 شرکت های بزرگ در هند برای گرفتن این قرارداد با هم رقابت دارند. 50 00:04:41,510 --> 00:04:44,030 اما این مجموعه شرکت های راجندران هست که، 51 00:04:49,490 --> 00:04:50,400 سلام .. شما 52 00:04:52,220 --> 00:04:53,150 یک دوست. 53 00:04:55,660 --> 00:04:57,280 بازی را خوب انجام دادی جی.پی. 54 00:04:57,820 --> 00:04:59,860 تونستی تا آخرین لحظه توپ رو جلوی پای خودت نگه داری..... 55 00:04:59,980 --> 00:05:01,500 اما نتونستی گل بزنی. 56 00:05:01,940 --> 00:05:04,210 که مهمترین هدف توی این بازیه 57 00:05:04,520 --> 00:05:06,820 خیلی داری تلاش میکنی که برنده بازی باشی 58 00:05:07,060 --> 00:05:08,620 اما شما این توانایی رو ندارید؟ 59 00:05:10,760 --> 00:05:12,400 اگه دوست دارید که منو شکست بدید... 60 00:05:17,240 --> 00:05:19,630 قبل از اون باید بتونی دو تا پسر منو شکست بدی. 61 00:05:26,360 --> 00:05:29,460 تنها پس از گذشتن از آنهاست که میتونی به سمت من حرکت کنی. 62 00:05:29,920 --> 00:05:31,950 هر چند که تا آخر عمر تلاش بکنید... 63 00:05:32,570 --> 00:05:34,070 شما نمیتونی اینکار رو انجام بدید. 64 00:05:35,610 --> 00:05:36,660 جی پی؟ 65 00:05:37,030 --> 00:05:39,800 بهت میگم سعی نکن به هویت من دست بزنی 66 00:05:43,260 --> 00:05:45,990 تجارت..کسب و کار من همیشه در حال بررسی بوده 67 00:05:46,160 --> 00:05:49,000 حتی اگر شن به چشم یک شکارچی خوب فرو بره 68 00:05:49,670 --> 00:05:51,370 چشم هاش باید باز بمونه. 69 00:05:52,910 --> 00:05:53,940 یا... 70 00:05:54,770 --> 00:05:56,230 اینکه خودش شکار میشه 71 00:06:25,500 --> 00:06:27,000 سلام قربان، از دیدن شما هم خوشحالم. 72 00:06:27,020 --> 00:06:29,340 بنده هم دیدن شما خوشحالم - قربان لطفا بفرمایید. 73 00:06:29,370 --> 00:06:30,610 خوش آمدید خانم گوتام 74 00:06:30,680 --> 00:06:32,350 سلام آقا... - بفرما.. بفرما 75 00:06:32,380 --> 00:06:33,770 از آشنایی با شما خوشحالم 76 00:06:33,900 --> 00:06:35,310 پسر بزرگم جی . 77 00:06:35,340 --> 00:06:36,420 سلام آقا - سلام. 78 00:06:36,450 --> 00:06:38,300 آرتی، همسر جی. - خوش آمدید..! 79 00:06:38,330 --> 00:06:39,970 ریا، دختر جی. 80 00:06:41,200 --> 00:06:42,150 رئا...؟ 81 00:06:45,780 --> 00:06:46,670 سودا...؟ 82 00:06:49,210 --> 00:06:51,210 سودا، همسر من 83 00:06:53,070 --> 00:06:54,230 اون دو تا... 84 00:06:54,300 --> 00:06:55,300 بچه های آجی 85 00:06:55,340 --> 00:06:57,150 عزیزم مادربزرگ..! - سلام.. 86 00:06:58,100 --> 00:06:59,220 اینها خانواده من هستند. 87 00:06:59,320 --> 00:07:01,550 بعدش..من اضافه شدم.. تنها دوستش شدم 88 00:07:02,760 --> 00:07:05,770 چون هیچ کس جز من نمیتونه اونو کنترل کنه 89 00:07:06,290 --> 00:07:07,640 این بهترین دوست منه... 90 00:07:07,670 --> 00:07:08,860 بله دکتر..آناندا پادماناتان 91 00:07:08,950 --> 00:07:10,350 دیدی من هم معروفم. 92 00:07:10,380 --> 00:07:11,170 سلام آقا - سلام. 93 00:07:11,200 --> 00:07:11,810 بابا بزرگ...؟ 94 00:07:12,670 --> 00:07:14,720 دوباره عمو کیچا را فراموش کردی 95 00:07:14,830 --> 00:07:15,770 آه...! 96 00:07:15,870 --> 00:07:17,350 کیچا مامان.. آره... 97 00:07:17,530 --> 00:07:20,400 فقط لحظه ای که چای میخوان، منو صدا می‌کنند دیگه هیچ وقت منو بیاد نمیارن.. 98 00:07:20,820 --> 00:07:23,500 فکر کنم بعد از تمرین پنج کیلو وزن کم کردم. 99 00:07:26,390 --> 00:07:27,330 عالی آقا 100 00:07:27,800 --> 00:07:30,420 خانواده متحد بودن حتی در چنین مواقعی... 101 00:07:30,560 --> 00:07:31,580 یک منظره نادره 102 00:07:31,990 --> 00:07:33,500 جالب اینجاست که... 103 00:07:35,150 --> 00:07:36,920 شما فقط درباره دو تا پسرتون... 104 00:07:37,610 --> 00:07:38,830 گفتید که اینجا حضور دارند 105 00:07:40,770 --> 00:07:42,240 ولی درباره آخرین پسر تون... 106 00:07:43,230 --> 00:07:44,780 حتی یک کلمه هم حرف نزدید. 107 00:07:51,490 --> 00:07:52,540 ویجی...! 108 00:07:59,220 --> 00:08:01,960 در مورد چیزهایی که باهاشون راحت نیستم.. 109 00:08:02,310 --> 00:08:03,540 من صحبت نمی کنم. 110 00:08:05,810 --> 00:08:07,590 حالا بیشتر کنجکاو شدم. 111 00:08:07,830 --> 00:08:10,610 من اینو میخوام بدونم نه به عنوان یک دوست و نه به عنوان کسی که به فکر رفاه شماست. 112 00:08:11,710 --> 00:08:13,060 من فقط به عنوان یک سرمایه گذار.. دوست دارم 113 00:08:13,270 --> 00:08:14,980 بیشتر درباره خانواده شما بدونم؟ 114 00:08:15,510 --> 00:08:18,310 چون امکان داره در آینده مسائل حقوقی چیزی پیش بیاد؟ 115 00:08:18,610 --> 00:08:19,800 به همین دلیل هست که میپرسم 116 00:08:19,940 --> 00:08:20,870 درسته. 117 00:08:21,830 --> 00:08:24,000 یکی به این اسم توی این خونه بود 118 00:08:25,180 --> 00:08:26,860 اون روش زندگی منو دوست نداشت. 119 00:08:27,570 --> 00:08:28,900 من هم روش زندگی اونو دوست نداشتم. 120 00:08:29,770 --> 00:08:32,660 در حال حاضر اون اسم هیچ ارتباطی با این خونه نداره 121 00:08:34,350 --> 00:08:36,510 حتی شما اطلاع ندارید اون کجاست؟ 122 00:08:38,160 --> 00:08:39,490 بله..حتی.. نمیدونم اون کجاست 123 00:08:55,630 --> 00:08:55,750 ترجمه و زیرنویس حمید رضا hamid007yz@gmail.com 124 00:09:51,700 --> 00:09:55,020 وای 125 00:09:55,120 --> 00:09:58,730 وای 126 00:10:12,530 --> 00:10:14,230 آه راری را را رو... 127 00:10:14,350 --> 00:10:16,030 شما کی هستید؟ 128 00:10:16,110 --> 00:10:19,270 دور زمینم حصار می کشی... 129 00:10:19,350 --> 00:10:21,230 صدای جیک پرنده ها را نمی شنوم... 130 00:10:21,290 --> 00:10:22,800 از زیبایی گلها کم نمیشه... 131 00:10:22,930 --> 00:10:25,780 برای قهرمان خود هم همین کار را می کنید... 132 00:10:25,840 --> 00:10:26,980 زندگی... 133 00:10:27,040 --> 00:10:29,320 آه زندگی... 134 00:10:29,440 --> 00:10:32,650 با یک چهره جدید ملاقات کنید، پس بیایید کمی بخندیم؟ 135 00:10:32,710 --> 00:10:33,940 ذهن .... 136 00:10:34,010 --> 00:10:36,140 اوه ذهن... 137 00:10:36,270 --> 00:10:39,430 بیایید سعی کنیم بر ترس خود غلبه کنیم ... 138 00:10:39,540 --> 00:10:40,830 توسط چه کسی... 139 00:10:40,890 --> 00:10:43,060 آیا این رویایی است که برآورده شده است؟ 140 00:10:43,120 --> 00:10:44,910 بدون پشیمانی از دویدن... 141 00:10:44,990 --> 00:10:46,730 بین روزی که می گذرد... 142 00:10:46,800 --> 00:10:50,290 بیا دیگه... 143 00:10:50,440 --> 00:10:53,330 وا (بیا) طلایوا (رهبر) 144 00:10:53,400 --> 00:10:57,280 من تو را می خواهم... 145 00:10:57,320 --> 00:11:00,240 وای... 146 00:11:00,370 --> 00:11:03,900 من تمام روز را برای تو بازی خواهم کرد ... 147 00:11:04,220 --> 00:11:07,080 وای... 148 00:11:07,230 --> 00:11:10,910 کی دیگه میاد سراغت... 149 00:11:10,960 --> 00:11:13,940 وای... 150 00:11:14,130 --> 00:11:18,240 موج هرگز آرام نمی گیرد... 151 00:11:55,860 --> 00:11:57,530 با تو... 152 00:11:57,610 --> 00:11:59,330 در حال گسترش.. 153 00:11:59,400 --> 00:12:02,670 دنیایی که دنبالش میگردی.. 154 00:12:02,890 --> 00:12:06,330 تمام عجایب دنیا... 155 00:12:06,470 --> 00:12:09,950 شما در اطراف هستید. 156 00:12:10,390 --> 00:12:13,780 دیدار شما دیدنی است، 157 00:12:13,920 --> 00:12:17,290 تو در آن نوعی مستی... 158 00:12:17,380 --> 00:12:19,800 پادشاهی با تو می آید.. 159 00:12:19,970 --> 00:12:23,330 آیا چیزی در آن پنهان است؟ 160 00:12:23,390 --> 00:12:24,320 زندگی.. 161 00:12:24,390 --> 00:12:26,830 آه زندگی 162 00:12:26,890 --> 00:12:31,890 آیا می توان این زیبایی را در حالی که محدود است دید؟ 163 00:12:32,340 --> 00:12:35,210 وای... 164 00:12:35,260 --> 00:12:39,190 من تو را می خواهم... 165 00:12:39,330 --> 00:12:42,270 وای... 166 00:12:42,300 --> 00:12:45,870 من تمام روز را برای تو بازی خواهم کرد ... 167 00:12:45,930 --> 00:12:49,140 وای... 168 00:12:49,190 --> 00:12:52,860 کی دیگه میاد سراغت... 169 00:12:52,960 --> 00:12:56,360 وای... 170 00:12:56,480 --> 00:12:59,740 موج هرگز آرام نمی گیرد... 171 00:13:20,840 --> 00:13:21,780 چی شده مامان 172 00:13:22,120 --> 00:13:23,270 چرا.زنگ زدی مامان 173 00:13:23,570 --> 00:13:24,760 ببینم. دشمن خونه نیست؟ 174 00:13:25,760 --> 00:13:26,570 چرا اینطور است؟ 175 00:13:26,670 --> 00:13:29,130 ببینم چرا باید از اینکه با پسرم حرف بزنم بترسم؟ 176 00:13:29,590 --> 00:13:30,760 شما کجا هستید 177 00:13:30,930 --> 00:13:33,450 دور از خونه شوهر تو 178 00:13:33,480 --> 00:13:35,230 همه رو خوب جواب میدی 179 00:13:35,410 --> 00:13:37,280 اما فقط نگو کجا هستی. 180 00:13:37,400 --> 00:13:38,610 مادر...؟ 181 00:13:38,830 --> 00:13:42,170 همه جا... خونه ماست 182 00:13:42,810 --> 00:13:45,790 خوب این ها رو بیخیال شو. آزمایش های خودت رو درست انجام بده 183 00:13:45,900 --> 00:13:47,170 خواهر ...! 184 00:13:48,860 --> 00:13:50,550 بهت زنگ میزنم خواهر 185 00:13:55,280 --> 00:13:57,650 اوه... دشمن.. اومده 186 00:13:58,410 --> 00:14:01,610 بمبئی 187 00:14:02,480 --> 00:14:05,110 سلام به همه، به برنامه START UP INDIA خوش آمدید. 188 00:14:05,130 --> 00:14:08,520 ما از سراسر هند شاهد ارائه ایده های تازه بودیم و حالا با احترام به همه.... 189 00:14:08,550 --> 00:14:10,270 قراره الان معرفی کنیم ... 190 00:14:10,290 --> 00:14:13,090 یکی از بهترین ایده های کشور رو 191 00:14:13,230 --> 00:14:16,500 اگه در شهر زندگی میکنید.فقط با یک کلیک می تونید هر غذایی رو که دوست دارید سفارش بدید 192 00:14:16,600 --> 00:14:19,930 اما بعد از گذراندن وقت در شهر و رفتن به سفر با دوستان و خانواده... 193 00:14:20,060 --> 00:14:21,950 هر چه هست می خوریم. 194 00:14:22,090 --> 00:14:24,700 اما برنامه ای وجود دارد که به ما اجازه می دهد آنچه را که می خواهیم بخوریم. 195 00:14:24,720 --> 00:14:27,180 اگر به ویژگی های این برنامه نگاه کنید ... 196 00:14:27,260 --> 00:14:30,690 ما غذا را از قبل رزرو می کنیم، نه تنها زمانی که در جاده هستیم 197 00:14:30,710 --> 00:14:33,070 حتی وقتی در ایستگاه بعدی سوار قطار می شوید.. 198 00:14:33,170 --> 00:14:36,430 کابینی که در آن هستیم، صندلی که در آن هستیم، همان گرما 199 00:14:36,470 --> 00:14:40,260 شخصی که این برنامه عالی را ایجاد کرده آقای ویجایا راجندران است 200 00:14:46,800 --> 00:14:47,930 متشکرم 201 00:14:48,170 --> 00:14:49,920 سلام آقای ویجی راجندرام. 202 00:14:51,080 --> 00:14:52,590 شما میتونید.منو ویجی صدا کنید. 203 00:14:52,620 --> 00:14:53,790 خوب آقای ویجی. 204 00:14:53,920 --> 00:14:56,110 چطور به این ایده شگفت انگیز رسیدید؟ 205 00:14:57,200 --> 00:14:58,810 زمان، سفر، گرسنگی... 206 00:14:59,380 --> 00:15:01,920 انسان نمیتونه از این سه بگذره. 207 00:15:03,730 --> 00:15:05,160 به این سه دلیل ... 208 00:15:05,480 --> 00:15:07,100 من این برنامه رو درست کردم 209 00:15:07,860 --> 00:15:09,240 سلام آقای ویجی. 210 00:15:09,880 --> 00:15:10,370 سلام 211 00:15:10,390 --> 00:15:12,700 من مانیشا از (ایوجا مگزیم )هستم 212 00:15:12,730 --> 00:15:14,000 ایده شما خوبه 213 00:15:14,090 --> 00:15:15,760 ولی چه فکری برای تأمین سرمایه گذاری در این زمینه دارید؟ 214 00:15:16,280 --> 00:15:18,540 نمیدونم. برای همین اومدم اینجا به همین دلیل بهش میگن استارتاپ 215 00:15:19,810 --> 00:15:24,150 اما باید اینو به شما بگم.این سرمایه گذاری فقط برای یک فرد خاص نیست. 216 00:15:24,560 --> 00:15:28,390 برای افرادی هست که به این فکر بودند که شکم گرسنه ای رو سیر کنند حتی اگر چیزی برای خوردن نداشته باشند. 217 00:15:29,060 --> 00:15:29,980 متشکرم 218 00:15:31,600 --> 00:15:33,660 من ایشوار از (چنای ...) هستم.. 219 00:15:34,000 --> 00:15:34,760 سلام 220 00:15:34,790 --> 00:15:37,580 چرا شما باید نگران سرمایه گذار باشید؟ 221 00:15:38,600 --> 00:15:41,440 پدر شما یک تاجر بزرگ توی هند هست 222 00:15:43,080 --> 00:15:44,690 برای چی ایشون به شما کمک نمیکنن؟ 223 00:15:44,770 --> 00:15:46,520 و برای این برنامه سرمایه گذاری نمیکنند. 224 00:15:49,940 --> 00:15:52,860 حتی اگر ایشون بخوان، من اجازه نمی‌دم 225 00:15:53,520 --> 00:15:55,810 اون هویت مال ایشونه، این هویت برای من . 226 00:15:56,390 --> 00:15:59,260 این مشخصه مال اونه، این مشخصه برای من. 227 00:15:59,320 --> 00:16:03,360 پس این درسته که شما و پدرتون مشکل دارید؟ 228 00:16:03,910 --> 00:16:05,930 ببینم مگه این به تو چه ربطی داره.. 229 00:16:11,120 --> 00:16:12,120 نه.. 230 00:16:13,700 --> 00:16:14,670 من دیگه حرفی ندارم.. 231 00:16:15,640 --> 00:16:16,720 دوستان منو ببخشید 232 00:16:28,270 --> 00:16:30,900 هفت سال قبل... 233 00:16:32,750 --> 00:16:34,130 ممنونم که اومدید. 234 00:16:34,410 --> 00:16:36,040 امیدوارم همه بدونید. 235 00:16:36,800 --> 00:16:38,240 چرا از شما خواستم که اینجا باشید؟ 236 00:16:38,840 --> 00:16:40,260 کوچکترین پسر من ویجی هست. 237 00:16:40,350 --> 00:16:42,680 اون توی هاروارد مدیریت بازرگانی خوانده . 238 00:16:43,220 --> 00:16:44,220 ویجی؟ 239 00:16:46,230 --> 00:16:47,060 بیا اینجا. 240 00:16:49,590 --> 00:16:51,870 من هم آرزو داشتم در هاروارد درس بخونم. 241 00:16:52,340 --> 00:16:53,300 ولی... 242 00:16:53,700 --> 00:16:55,960 پدرم مثل من پولدار نبود. 243 00:16:57,430 --> 00:16:59,950 اما ویجی از این نظر خوش شانس بود. 244 00:17:01,830 --> 00:17:03,660 من قصد دارم برای همه شما یک سورپرایز داشته باشم. 245 00:17:04,170 --> 00:17:05,480 به همراه پسرم. 246 00:17:06,210 --> 00:17:08,230 از فردا مثل دو تا پسره دیگه ام... 247 00:17:08,320 --> 00:17:10,650 ویجی هم قراره به تجارت خانوادگی اضافه بشه. 248 00:17:13,140 --> 00:17:14,470 اما یه چیزی هست 249 00:17:14,900 --> 00:17:18,990 فقط به این دلیل که در هاروارد درس خوانده نمیتونه وارث این شرکت باشه. 250 00:17:21,030 --> 00:17:23,410 این شرکت به کسی سپرده میشه ...که 251 00:17:24,090 --> 00:17:26,790 من باید به این نتیجه برسم که اون واقعا این صلاحیت داره یا خیر. 252 00:17:27,240 --> 00:17:30,210 از بین سه پسرم، کسی که در این مسابقه پیروز بشه... 253 00:17:31,500 --> 00:17:33,080 او وارث بعدی منه. 254 00:17:40,880 --> 00:17:44,040 چیه راج.. نکنه میخوای کل خانواده رو تاجر کنی؟ 255 00:17:44,110 --> 00:17:45,030 درسته. 256 00:17:45,080 --> 00:17:48,060 فقط افراد مناسب اینکار و میکنند..اینطور نیست؟ 257 00:17:51,280 --> 00:17:52,370 ویجی؟ 258 00:17:53,420 --> 00:17:54,370 حرف بزن 259 00:17:54,900 --> 00:17:55,690 برو 260 00:17:57,730 --> 00:17:59,320 آه خداحافظ...خداحافظ...خداحافظ... 261 00:17:59,910 --> 00:18:01,090 خوش آمدی. 262 00:18:01,680 --> 00:18:04,050 من اصلا نمیتونم حال خودم رو توصیف کنم از این سورپرایز بزرگی که داشتم 263 00:18:04,070 --> 00:18:05,990 پدرم سورپرایز را خیلی دوست دارند. 264 00:18:06,020 --> 00:18:08,000 به همین دلیل من می‌خوام این سورپرایز بزرگ رو پس بدم، درسته؟ 265 00:18:09,460 --> 00:18:10,500 تعجب...! 266 00:18:12,740 --> 00:18:15,210 هرگز وارد کار پدرم نمیشم... 267 00:18:17,300 --> 00:18:18,520 میدونم 268 00:18:24,170 --> 00:18:25,700 من خیلی خوش شانسم که ... 269 00:18:25,940 --> 00:18:29,590 پدری دارم که به خونواده خودش هم مثل یک تجارت فکر میکنه 270 00:18:29,900 --> 00:18:31,830 میخوام یه چیزی بهش بگم 271 00:18:32,020 --> 00:18:36,510 من نیازی به اثبات صلاحیتم به کسی ندارم..فقط باید .... 272 00:18:37,280 --> 00:18:38,990 یه چیزی یه ایشون بگم.... 273 00:18:40,170 --> 00:18:45,390 من بخاطر بورسیه ای که گرفتم به هاروارد رفتم. 274 00:18:46,140 --> 00:18:47,440 فکر میکنم ایشون فراموش کرده باشن 275 00:18:47,500 --> 00:18:50,640 فقط برای اینکه یادآوری کنم الان اینو عنوان کردم 276 00:18:50,960 --> 00:18:51,780 خدا حافظ 277 00:18:52,420 --> 00:18:53,310 ویجی...؟ 278 00:18:58,480 --> 00:18:59,510 یعنی چی 279 00:18:59,690 --> 00:19:00,640 میدونی.. 280 00:19:01,220 --> 00:19:04,980 تا کی میخواین بدون اینکه خواسته‌های منو بپرسید برای زندگی من تصمیم بگیرید؟ 281 00:19:05,050 --> 00:19:06,980 هیچ معلومه چی میگی؟ 282 00:19:07,790 --> 00:19:08,780 چی داری میگی؟ 283 00:19:08,990 --> 00:19:11,140 میدونی با کی حرف میزنی؟ با یک ادم معروف.و. مشهور. 284 00:19:11,300 --> 00:19:12,810 با صاحب این دو تا عروسک. 285 00:19:12,840 --> 00:19:13,690 هی...! 286 00:19:15,820 --> 00:19:18,440 تو اگه میخوای این کار رو ادامه ندی پس میخوای چیکار کنی؟ 287 00:19:18,860 --> 00:19:21,200 اون یه ایده تازه داره میخواد اونو راه اندازی کنه 288 00:19:21,890 --> 00:19:23,290 کسب و کار جدید؟ 289 00:19:23,980 --> 00:19:26,850 این پادشاهی ول میکنی.بعد میخوای چادر بسازی 290 00:19:27,140 --> 00:19:28,560 حتما پول منو هم لازم داری، اینطور نیست؟ 291 00:19:32,080 --> 00:19:35,190 تو هیچ وقت متوجه نمیشی من چی میگم.. نه؟ 292 00:19:36,290 --> 00:19:40,290 تو تنها پادشاهی هستی توی این دنیای که برای خودت درست کردی 293 00:19:41,610 --> 00:19:44,790 اما من توی دنیای خودم.. دوست دارم با بقیه زندگی کنم 294 00:19:45,680 --> 00:19:48,910 پادشاهی تو برای من مثله یه خیمه ست. 295 00:19:50,940 --> 00:19:55,890 پول تو در دنیای من ارزشی نداره..بعد 296 00:19:56,190 --> 00:19:59,750 ایده کسب و کار شما و ایده زندگی من اصلا مطابقت ندارند 297 00:20:03,170 --> 00:20:04,860 پس تو اینجا چیکار میکنی؟ 298 00:20:05,200 --> 00:20:06,280 برو بیرون...! 299 00:20:07,160 --> 00:20:08,600 از خونه من برو بیرون 300 00:20:11,760 --> 00:20:13,220 متشکرم، متشکرم، متشکرم...! 301 00:20:13,540 --> 00:20:15,780 برای اینکه منو از این خونه آزاد کردید 302 00:20:20,240 --> 00:20:22,160 دی...ویجی...؟ 303 00:20:22,490 --> 00:20:25,380 کجا میری تو پسره مایی...! 304 00:20:25,660 --> 00:20:26,800 من با تو هستم. 305 00:20:26,820 --> 00:20:27,760 مادر...! 306 00:20:29,210 --> 00:20:30,750 مادر.شما میگید اینجا خونه شما ست 307 00:20:30,880 --> 00:20:32,940 شما فقط صاحب آشپزخانه هستید 308 00:20:33,120 --> 00:20:35,440 تازه آونجا هم باید چیزی که اون میگه بپزید 309 00:20:38,350 --> 00:20:40,180 هی صبر کن پسر 310 00:20:40,690 --> 00:20:43,100 فکر میکنید من خیلی خوشحال هستم، نه؟ 311 00:21:22,120 --> 00:21:23,180 چیزی شده؟ 312 00:21:24,230 --> 00:21:26,400 هیچ چی خوب بگو چی شده 313 00:21:26,860 --> 00:21:27,770 اگه شما اجازه بدید 314 00:21:28,270 --> 00:21:32,000 یه ماه دیگه تولد شصت و پنج سالگی شماست ، درسته ؟ 315 00:21:32,500 --> 00:21:33,330 اجازه بدید بیاد...؟ 316 00:21:33,850 --> 00:21:34,820 نه... 317 00:21:35,480 --> 00:21:38,160 حتی زمانی که میخواستم مراسم و سالگرد ازدواجمون رو جشن بگیرم، به من اجازه ندادی 318 00:21:38,840 --> 00:21:42,290 ولی حالا اگر این جشن رو برگزار کنیم برای اینکه خونواده دوره هم باشیم خیلی خوب میشه 319 00:21:42,850 --> 00:21:44,650 منجم چیتابارام اینو گفت.. 320 00:21:45,830 --> 00:21:47,150 اگر این مراسم ... 321 00:21:47,700 --> 00:21:50,960 ببینم منجم بهت گفته اگه برگزار بشه پسره کوچیکت هم برمیگرده خونه.؟ 322 00:21:55,840 --> 00:21:57,470 توی این زندگی اتفاق نمی افته 323 00:22:06,650 --> 00:22:10,410 مناقصه ای که دولت اعلام کرده مربوط به این معادن هستند 324 00:22:10,500 --> 00:22:14,080 و ثبات خوبی هم دارند ما هم میتونیم سود خوبی داشته باشیم 325 00:22:14,240 --> 00:22:17,720 اما.. برای اینکار رقابت خیلی سختی داریم 326 00:22:18,010 --> 00:22:18,970 بله قربان.. 327 00:22:19,030 --> 00:22:24,560 جی پراکش.. برای برنده شدن در این مناقصه یه تعداد مشاوره با خودش همراه کرده 328 00:22:25,970 --> 00:22:30,400 هر چقدر که اونها پیشنهاد دادند تو.. 25 درصد بیشتر از آن پیشنهاد بده 329 00:22:30,530 --> 00:22:32,210 ولی این کار روی سود ما تأثیر می زاره 330 00:22:32,320 --> 00:22:34,910 این هیچ ربطی به سود نداره 331 00:22:35,190 --> 00:22:36,750 فقط مربوط میشه به هویت ما 332 00:22:37,490 --> 00:22:38,840 که هیچ قیمتی روی اون نمیشه گذاشت 333 00:22:42,780 --> 00:22:44,870 ببین با اون هویت چیکار کردی؟ 334 00:22:46,110 --> 00:22:49,110 شیش ماهی هست که اخبار مربوط به مشکلات صنفی در بندر همچنان به گوشم می‌رسه. 335 00:22:49,340 --> 00:22:50,320 چیکار می کنی؟ 336 00:22:50,950 --> 00:22:52,770 نه، پدر، در تلاش هستم درستش کنم 337 00:22:52,810 --> 00:22:55,100 تلاش نکن فقط درستش کن 338 00:22:55,410 --> 00:22:57,050 نذار دوباره اینو ببینم... 339 00:22:58,140 --> 00:22:59,610 قربان،دکتر آناند چند بار تماس گرفتن 340 00:22:59,720 --> 00:23:01,180 بگید بیان خونه 341 00:23:01,520 --> 00:23:03,280 من نمیدونم چیکار میخوای بکنی 342 00:23:04,390 --> 00:23:06,330 ما باید در این مناقصه برنده باشیم. 343 00:23:13,860 --> 00:23:18,370 چی میشه مگه دکتر همیشه شما مریض‌ها رو منتظر می زارید، یه روز هم شما منتظر بمونید 344 00:23:18,400 --> 00:23:20,180 تمام آزمایشهایکه خواستی رو انجام دادی 345 00:23:20,210 --> 00:23:21,590 الان اینجا اومدی که برام دارو بنویسی. 346 00:23:21,630 --> 00:23:23,490 توی این خونه یه داروخانه هم هست. 347 00:23:33,740 --> 00:23:34,890 چه اتفاقی افتاده؟ 348 00:23:36,250 --> 00:23:38,200 چیزی که من شک داشتم درست بود. 349 00:23:38,370 --> 00:23:39,650 به چی شک داشتی؟ 350 00:23:40,380 --> 00:23:41,560 نتایج آزمایش شما ... 351 00:23:42,540 --> 00:23:44,080 مثبت بود، 352 00:23:45,950 --> 00:23:47,040 تو... 353 00:23:48,170 --> 00:23:50,660 سرطان لوزالمعده داری..مرحله چهارم.. 354 00:23:57,340 --> 00:23:59,110 این یه سرطان خیلی خطرناکه. 355 00:24:01,800 --> 00:24:03,460 هیچ درمانی برای اون وجود نداره. 356 00:24:16,380 --> 00:24:17,480 این دیگه چه کوفتیه؟ 357 00:24:19,320 --> 00:24:20,830 ببینم قراره بمیرم 358 00:24:25,740 --> 00:24:27,290 چقدر وقت دارم؟ 359 00:24:28,910 --> 00:24:30,320 هشت ماه...! 360 00:24:31,060 --> 00:24:32,090 ده ماه...! 361 00:24:32,490 --> 00:24:33,370 هی...؟ 362 00:24:33,850 --> 00:24:35,140 در این مورد چیزی به سودا گفتی؟ 363 00:24:38,370 --> 00:24:39,740 نگو داداش 364 00:24:40,360 --> 00:24:43,590 به جز من و تو، هیچ کس دیگه ای نباید از این موضوع خبر داشته باشه. 365 00:24:50,780 --> 00:24:54,140 هی، من حتی نمی دونم مرگ من چطوری خواهد بود. 366 00:24:54,540 --> 00:24:58,190 ولی وقتی تو رو اینطوری می‌بینم... میترسم داداش... 367 00:25:00,680 --> 00:25:01,810 اگه تو بشکنی... 368 00:25:03,080 --> 00:25:04,250 من هم میشکنم.. 369 00:26:14,350 --> 00:26:15,700 درباره اون چیزی که میخواستی؟ 370 00:26:20,020 --> 00:26:20,990 چی؟ 371 00:26:21,080 --> 00:26:22,010 همونیکه میخواستی...! 372 00:26:22,730 --> 00:26:24,100 اون سالگرد ازدواج 373 00:26:25,990 --> 00:26:26,970 خوب. 374 00:26:28,270 --> 00:26:29,510 انجامش بده. 375 00:26:31,260 --> 00:26:33,510 چی شد یکدفعه؟ 376 00:26:34,610 --> 00:26:37,420 چرا میگی اینقدر زود؟ 377 00:26:39,370 --> 00:26:40,430 بگو بیاد 378 00:26:50,030 --> 00:26:51,720 مامان...! 379 00:26:52,240 --> 00:26:53,170 چیزی شده بگو مامان؟ 380 00:26:54,400 --> 00:26:56,500 هی، بابا اجازه داده پسر. 381 00:26:56,520 --> 00:26:57,440 چرا 382 00:26:57,700 --> 00:26:59,500 عاشق شصت و پنجمین سالگرد ازدواجم.. 383 00:26:59,690 --> 00:27:00,460 که 384 00:27:00,760 --> 00:27:01,740 روز...! 385 00:27:01,770 --> 00:27:03,560 اوه ببخشید. 386 00:27:03,750 --> 00:27:07,960 با اینکه همه چیز رو میدونید درباره اون باز دوباره میخواهید اونو ببوسید 387 00:27:07,980 --> 00:27:08,860 ممم..! 388 00:27:08,900 --> 00:27:11,130 باشه، بگید ببینم چرا اینها رو به من میگید؟ 389 00:27:11,480 --> 00:27:12,850 تو هم باید بیایی 390 00:27:14,100 --> 00:27:15,000 مامان...؟ 391 00:27:16,010 --> 00:27:17,910 میدونی درسته؟ 392 00:27:17,920 --> 00:27:20,500 من نمیتونم بیام توی اون خونه 393 00:27:21,690 --> 00:27:22,640 روز...! 394 00:27:23,770 --> 00:27:25,160 هفت ساله پسر 395 00:27:26,570 --> 00:27:29,020 هفت سال گذشته از زمانی که از این خونه رفتی 396 00:27:30,330 --> 00:27:31,600 برای یه مادر... 397 00:27:31,890 --> 00:27:35,310 میدونی سالها ندیدن پسرش چه حسی داره؟ 398 00:27:35,780 --> 00:27:36,900 صورتت..! 399 00:27:37,420 --> 00:27:38,860 لبخند تو..! 400 00:27:39,820 --> 00:27:42,170 می ترسم همه چیزو فراموش کنم.. پسر. 401 00:27:43,510 --> 00:27:44,910 نگاهی به گذشته... 402 00:27:45,140 --> 00:27:47,690 خانواده ما با هم هیچ جشنی نگرفته اند. 403 00:27:49,370 --> 00:27:50,780 کی میدونه... 404 00:27:51,160 --> 00:27:54,270 شاید این آخرین اتفاق زندگی من باشه 405 00:27:56,740 --> 00:27:58,130 به خاطره من... 406 00:28:00,040 --> 00:28:01,970 یه بار بیا و برو پسرم 407 00:28:09,990 --> 00:28:11,000 فهمیدم... 408 00:28:13,600 --> 00:28:14,970 تو نمیای 409 00:28:19,510 --> 00:28:20,680 باشه پسرم 410 00:28:20,980 --> 00:28:21,940 مامان...؟ 411 00:28:55,500 --> 00:28:56,660 آقا شما کی هستید 412 00:28:57,040 --> 00:28:57,840 چه کسی را می خواهید ملاقات کنید؟ 413 00:28:57,970 --> 00:28:58,980 مامان...؟ 414 00:28:59,170 --> 00:29:00,670 چرا داد می زنی 415 00:29:00,840 --> 00:29:01,660 مامان...؟ 416 00:29:01,930 --> 00:29:03,250 اومد.... مادر 417 00:29:03,280 --> 00:29:04,340 کی اومده... 418 00:29:04,600 --> 00:29:06,010 برادر ویجی اومده.. مادر. 419 00:29:08,330 --> 00:29:11,230 کسی از من می پرسید؟ 420 00:29:11,350 --> 00:29:14,240 آیا این عشق من است که مثل اشک جاری می شود؟ 421 00:29:14,340 --> 00:29:17,450 آیا دردی که درون من هست از بین می رود.. 422 00:29:17,500 --> 00:29:19,950 ضربان قلبم الان مثل یک ملودی منظم است... 423 00:29:19,990 --> 00:29:24,480 مرا به سلامتی پسرم می برد... 424 00:29:25,740 --> 00:29:30,540 قلبم انگار روی ابر شناور است. 425 00:29:33,430 --> 00:29:39,420 عشق گم شده زندگیم... 426 00:29:39,510 --> 00:29:45,620 لبخند گم شده ام..تپش قلب...دوباره راه رفتن... 427 00:29:48,030 --> 00:29:50,700 در این لحظه شاد.. 428 00:29:50,850 --> 00:29:53,820 روحم از اشک خیس میشه... 429 00:29:53,850 --> 00:29:56,720 درست جلوی چشمانم... 430 00:29:56,780 --> 00:29:59,850 آیا زمان متوقف خواهد شد... 431 00:29:59,920 --> 00:30:02,810 پایان دفتر خاطرات من... 432 00:30:02,940 --> 00:30:05,920 با لبخند تموم میشه؟ 433 00:30:05,960 --> 00:30:08,810 همه اینا اینجوری.. 434 00:30:08,920 --> 00:30:12,260 وجود دارد 435 00:30:24,980 --> 00:30:30,320 منتظر دیدن چهره معصومت بودم... 436 00:30:30,480 --> 00:30:36,880 شنیدم امروز اومدی... 437 00:30:37,040 --> 00:30:42,530 منتظر شنیدن قدم هایت بودم... 438 00:30:42,590 --> 00:30:49,060 میخوام تو بغل مادرت دلداریت بدم... 439 00:31:22,430 --> 00:31:23,350 رئا؟ 440 00:31:24,000 --> 00:31:26,150 هی یادت میاد این کیه؟ 441 00:31:26,280 --> 00:31:27,770 ریا، اون موقع یه دختر کوچولو بودی 442 00:31:27,990 --> 00:31:29,150 این دایی شماست 443 00:31:39,200 --> 00:31:41,130 تو برو دوش بگیر 444 00:31:41,240 --> 00:31:43,420 من غذای مورد علاقه تو رو درست کردم 445 00:31:43,460 --> 00:31:44,240 برو 446 00:31:48,660 --> 00:31:53,050 پس منتظر بودی فقط یکی از این خونه تماس یگیره، بزرگ شدی بعد از هفت سال . 447 00:31:54,290 --> 00:31:55,860 خیلی حرف زدید، نه؟ 448 00:31:56,090 --> 00:31:58,100 قهرمان رفت و صفر برگشت. 449 00:31:58,610 --> 00:32:00,560 اون روز هم درباره این موضوع زیاد صحبت شد. 450 00:32:02,540 --> 00:32:03,600 چه خبر برادر 451 00:32:03,930 --> 00:32:05,220 هفت سال گذشته. 452 00:32:05,960 --> 00:32:08,060 هنوز از دست من اعصبانی هستی 453 00:32:08,510 --> 00:32:11,760 میدونی توی این چند سال روزی نبود که بیادت نباشم 454 00:32:12,400 --> 00:32:15,660 ببینم واقعا اشتباه من این قدر بزرگ بوده که این خونواده هنوز هم منو نبخشیدن. 455 00:32:17,710 --> 00:32:19,510 من نباید اینجا برمی گشتم..برادر 456 00:32:21,370 --> 00:32:23,130 هی، منظورم این نبود برادر 457 00:32:23,720 --> 00:32:25,150 از روی ناراحتی یه حرفی زدم 458 00:32:25,490 --> 00:32:27,610 ما هم دلمون برات تنگ می‌شد... 459 00:32:27,910 --> 00:32:30,070 فکر میکنم کنم یه وقتایی به یادت میافتادم 460 00:32:30,240 --> 00:32:31,230 هی...! 461 00:32:31,440 --> 00:32:32,430 چه جهنمی؟ 462 00:32:32,910 --> 00:32:34,150 باور کردی؟ 463 00:32:34,530 --> 00:32:35,740 هی داداش...! 464 00:32:35,890 --> 00:32:38,980 چه حسی بهت دست داد وقتی دوتا دیالوگ احساسی گفتم داداش.. 465 00:32:39,560 --> 00:32:41,090 به مدت هفت سال ... 466 00:32:41,250 --> 00:32:45,130 یه لحظه هم دلم برات تنگ نشده بود خوشحال بودم 467 00:32:45,310 --> 00:32:46,500 حالا چی 468 00:32:46,570 --> 00:32:48,950 چرا از من می ترسی؟ 469 00:32:48,970 --> 00:32:50,750 من برای گرفتن ملک و املاک شما اینجا نیومدم 470 00:32:50,860 --> 00:32:52,070 بخاطره مامان..اومدم 471 00:32:52,160 --> 00:32:54,310 به محض تموم شدن مراسم، برمیگردم 472 00:32:54,330 --> 00:32:58,130 من برای شرکت توی مسابقه با شما دو نفر نیومدم. 473 00:32:58,930 --> 00:32:59,780 نترس برو 474 00:32:59,810 --> 00:33:01,770 صاحب خونه داره میره، برو... برو... برو 475 00:33:01,840 --> 00:33:03,030 برادر؟ 476 00:33:03,690 --> 00:33:06,550 فقط این بار،اجازه بدید یه نیم دوشی بگیرم کافیه 477 00:33:13,360 --> 00:33:15,370 من باید هر روز این کارو بکنم 478 00:33:16,650 --> 00:33:18,100 شام آماده است. 479 00:33:18,360 --> 00:33:20,000 شام آماده است. 480 00:33:20,130 --> 00:33:21,240 شام آماده است 481 00:33:21,270 --> 00:33:23,020 هی... هی... - شام آماده است 482 00:33:23,050 --> 00:33:23,980 آه... 483 00:33:24,000 --> 00:33:26,030 چرا داد می زنی؟ نمیدونی چرا؟ 484 00:33:26,060 --> 00:33:27,610 اونقدر از این کار ها اینجا انجام دادم که.... 485 00:33:27,720 --> 00:33:29,630 هر روز دارم لاغرتر میشم 486 00:33:34,890 --> 00:33:35,900 دارم میبینم 487 00:33:36,250 --> 00:33:37,780 هیچ فرقی نکردی ؟ 488 00:33:37,800 --> 00:33:39,750 لطفا چیزی نگو..خیلی خجالت آوره 489 00:33:39,940 --> 00:33:41,440 باشه بذارشون کنار 490 00:33:41,470 --> 00:33:43,780 این خونه چه تغییر کرده باشه چه نباشه، باز هم همون خونه است. 491 00:33:43,810 --> 00:33:45,040 کجاش تغییر کرده؟ 492 00:33:45,110 --> 00:33:46,600 خیلی بدتر از این بود. 493 00:33:46,790 --> 00:33:47,690 اونجا رو نگاه کن. 494 00:33:49,670 --> 00:33:54,040 اون میز غذاخوری این خونه است..کل خونواده توی یک خونه مشترک کناره هم باید بشینن .... 495 00:33:54,370 --> 00:33:55,890 بیا اینجا بشین و ببین 496 00:33:57,010 --> 00:33:57,790 اینطوری هست یا نه؟ 497 00:33:57,820 --> 00:33:59,090 بیا...بیا...سریع بریم. 498 00:34:11,020 --> 00:34:12,800 بله..دوباره اون مدارک رو چک کنید و بفرستید. 499 00:34:12,890 --> 00:34:14,970 ببین .. اولین مرد ما وارد میشه 500 00:34:17,680 --> 00:34:18,920 این دیگه چیه؟ 501 00:34:19,150 --> 00:34:20,640 مثل اینکه توی زندان هستیم 502 00:34:20,660 --> 00:34:21,950 اینجا هم یه زندونه. 503 00:34:22,080 --> 00:34:24,340 یه زندان ثروتمند، که پدرت صاحب اونه. 504 00:34:25,980 --> 00:34:30,290 چرا داره تنهایی غذا میخوره،پس چرا زن داداشم نیومد؟ 505 00:34:30,490 --> 00:34:32,440 من نمیدونم مشکل چیه. 506 00:34:32,460 --> 00:34:35,210 شیش ماهی هست که این دو نفر رو باهم ندیدم که با هم صحبت کنند 507 00:34:37,620 --> 00:34:39,550 دومی داره وارد میشه 508 00:34:43,250 --> 00:34:45,050 داره چیکار میکنه؟ 509 00:34:45,140 --> 00:34:48,470 وقتی برادر بزرگ سر میز شام نشسته باشه، برادر کوچکت نمیره سر میز بشینه 510 00:34:48,650 --> 00:34:51,430 از بیرون نگاه کنی هر دوتا شبیه زندانبان هستند. 511 00:34:51,530 --> 00:34:54,760 وقتی میری داخل تازه، میفهمی که اینجا چه خبره 512 00:34:58,340 --> 00:35:00,540 عزیزم زود بیا 513 00:35:00,610 --> 00:35:02,010 دارم میام عزیزم.. - شنیدی؟ 514 00:35:02,140 --> 00:35:03,540 این اینجا یه قانونه 515 00:35:03,780 --> 00:35:06,450 زن داداشت مثل «شب» میمونه و برادرت مثل روز 516 00:35:06,530 --> 00:35:08,160 این دو تا هیچ وقت از هم جدا نمیشن. 517 00:35:08,430 --> 00:35:10,620 اون حتی بدون بچه‌ها هم غذا نمیخوره 518 00:35:11,180 --> 00:35:12,440 ببین طرز ریختن سامبا روا ... 519 00:35:12,930 --> 00:35:16,310 زمانی که من اینجا نیستم، در مورد من میگی؟ 520 00:35:17,820 --> 00:35:19,280 چرا اینطوری میگی؟ 521 00:35:36,410 --> 00:35:37,250 هی...! 522 00:35:37,640 --> 00:35:39,100 بیا بخور... - مامان..؟ 523 00:35:39,670 --> 00:35:40,890 مامان...؟ 524 00:35:42,090 --> 00:35:43,700 اینجا چه خبره مامان؟ 525 00:35:44,130 --> 00:35:47,520 من یک ساعتی هست که منتظرم،نگاه میکردم همه اومدن خوردن و رفتند 526 00:35:47,540 --> 00:35:49,380 هیچ کس حتی نپرسید که شما غذا خوردید یا نه 527 00:35:49,810 --> 00:35:51,910 مامان چطوره؟ 528 00:35:52,440 --> 00:35:54,060 بیا بشین 529 00:35:55,780 --> 00:35:58,420 بیا...بیا..اوم.. 530 00:35:59,010 --> 00:36:01,970 چند بار گفتم بیا از اینجا بریم. 531 00:36:02,880 --> 00:36:04,410 این بار با من بیا 532 00:36:04,680 --> 00:36:05,990 کجا میری پسر؟ 533 00:36:06,220 --> 00:36:07,610 هی...! 534 00:36:07,960 --> 00:36:10,090 یه خونه فقط از سنگ و شن ساخته میشه.. پسر. 535 00:36:10,480 --> 00:36:11,620 میشه اونو رهاش کرد. 536 00:36:12,210 --> 00:36:13,570 ببینم خونواده .رو هم میشه. ؟ 537 00:36:14,270 --> 00:36:15,240 باشه مامان 538 00:36:15,740 --> 00:36:18,010 تا کی باید اینو بگید؟ 539 00:36:19,420 --> 00:36:21,470 اینجا اون طوری نیست که باید باشه 540 00:36:22,140 --> 00:36:24,390 اینجا همه یه عیب هایی دارند. 541 00:36:24,970 --> 00:36:26,320 من اینو نگفتم.. نه 542 00:36:26,850 --> 00:36:29,630 اما با این وجود.. 543 00:36:29,700 --> 00:36:31,070 اینها خونواده من هستند.پسرم 544 00:36:35,320 --> 00:36:38,830 باشه..من فقط یه سوال دارم که هنوز بهش جواب ندادید... 545 00:36:38,860 --> 00:36:40,420 نه نپرس...! 546 00:36:40,470 --> 00:36:42,220 می پرسم، می خواهم بدونم. 547 00:36:47,040 --> 00:36:48,720 مامان اینجا خوشحالی؟ 548 00:36:50,510 --> 00:36:53,030 حتی اگر به این سوال هم جواب بدم،باز شما متوجه نمیشی. 549 00:36:53,660 --> 00:36:54,530 غذات رو بخور 550 00:37:23,070 --> 00:37:24,710 بگو نه. 551 00:37:24,850 --> 00:37:27,770 من این برنامه رو برای افراد ثروتمند درست نکردم. 552 00:37:27,870 --> 00:37:29,300 بلکه برای افرادی که گرسنه هستند. 553 00:37:29,580 --> 00:37:33,160 من نمی‌خوام هیچ سرمایه‌گذاری با این کار بخواد تلاش های افرادی که زحمت میکشند رو نابود کنه 554 00:37:33,180 --> 00:37:34,910 برو بهش بگو اسمش چی بود؟ 555 00:37:36,170 --> 00:37:37,610 آدیتیا میتال...! 556 00:37:38,330 --> 00:37:40,520 اون به ما کمک نمیکنه، درسته؟ 557 00:37:43,270 --> 00:37:44,580 خودم دوباره تماس میگیرم 558 00:38:00,340 --> 00:38:01,790 داشتی چیکار میکردی 559 00:38:02,070 --> 00:38:03,780 شما چیکاره هستید که می‌پرسید؟ 560 00:38:04,490 --> 00:38:06,250 شما اینجا فقط یه مهمون هستی 561 00:38:06,610 --> 00:38:09,140 پس نمی‌خواد درست و غلط رو به من نشون بدید 562 00:38:22,660 --> 00:38:24,890 میخوای چی رو نجات بدی اینهمه زحمت میکشی؟ 563 00:38:25,730 --> 00:38:28,260 حتی اگه یک درصد شانس وجود داشته باشه نباید تسلیم بشیم 564 00:38:29,210 --> 00:38:30,640 چرا داداش 565 00:38:30,870 --> 00:38:32,090 من اینو قبول کردم 566 00:38:32,200 --> 00:38:33,290 می‌دونم..می‌دونم 567 00:38:33,830 --> 00:38:37,220 خیلی دوست داشتی سالگرد ازدواجتون رو بگیری 568 00:38:39,200 --> 00:38:40,690 اون بخاطره سودا هستش. 569 00:38:41,620 --> 00:38:44,460 تا حالا هیچ کاری برای اون انجام ندادم. 570 00:38:45,490 --> 00:38:48,630 این آخرین جشن زندگی منه. 571 00:38:49,150 --> 00:38:50,260 مشکلی ندارم 572 00:38:51,020 --> 00:38:53,010 پادشاهی بزرگی هست که من درست کردم 573 00:38:53,860 --> 00:38:56,030 دو پسر طلایی باید از اون مراقبت کنند. 574 00:38:56,240 --> 00:38:59,830 به محض این که این سالگرد ازدواج تموم بشه.. حقیقت رو به تموم خونواده میگم 575 00:39:00,900 --> 00:39:03,670 تا اون لحظه می‌خوام سودا و بچه‌ها خوشحال باشن 576 00:39:04,030 --> 00:39:05,300 تا حالا بهش خوب فکر کردی. 577 00:39:05,710 --> 00:39:07,280 وارث کی باشه 578 00:39:08,670 --> 00:39:10,260 تصمیم گرفتی یا نه؟ 579 00:40:09,460 --> 00:40:12,210 تا حالا تو دنبال من میگشتی... 580 00:40:12,620 --> 00:40:14,440 حالا من باید دنبال تو باشم، نه؟ 581 00:40:15,140 --> 00:40:19,010 اون زمانیکه پدرت برای راه اندازی پروژه بهت اعتماد نکرد و پول نداد.... 582 00:40:19,240 --> 00:40:20,490 من بودم که بهت دادم 583 00:40:21,000 --> 00:40:24,090 400 کرور..که.دو سال ازش گذشته.. 584 00:40:24,590 --> 00:40:27,580 الان با سودش شده..550 کرور.. 585 00:40:29,190 --> 00:40:31,710 من شماره پدرت رو هم توی گوشیم دارم. 586 00:40:32,340 --> 00:40:33,330 تو میدونی درسته؟ 587 00:40:33,400 --> 00:40:34,820 هی موکش...! 588 00:40:34,900 --> 00:40:36,520 یکمی به من زمان بده 589 00:40:37,250 --> 00:40:38,980 پدرم نباید از این موضوع چیزی بدونه. 590 00:40:39,630 --> 00:40:40,540 درسته.. درسته... 591 00:40:41,110 --> 00:40:44,480 تو تو رویا خودت رو وارث تاج و تخت پادشاهی پدرت میدونی 592 00:40:44,640 --> 00:40:46,140 اما اگه این خبر رو بهش برسونم... 593 00:40:46,520 --> 00:40:47,680 این اتفاق نمی افته، درسته مگه نه؟ 594 00:40:48,480 --> 00:40:50,120 ولی اونجا همه چیزه دیگه ای ... 595 00:40:50,320 --> 00:40:54,810 می‌گفتند.که پدرت برادرت رو وارث بعدی می‌دونه 596 00:40:55,330 --> 00:40:56,530 من نمی‌زارم این اتفاق بیفته. 597 00:40:58,610 --> 00:41:00,740 یه مبلغی بیشتر از این پونصدو پنجاه کرور.. 598 00:41:01,290 --> 00:41:02,870 بهت بدم... 599 00:41:03,070 --> 00:41:03,970 چی 600 00:41:07,130 --> 00:41:09,490 تا کی باید اینجوری زندگی کنیم؟ 601 00:41:10,340 --> 00:41:12,010 تو تنها کسی هستی که اینطوری خوشحالی، نه؟ 602 00:41:12,950 --> 00:41:14,490 واقعا دوستم داری 603 00:41:14,510 --> 00:41:16,610 هی هیچ میفهمی چی داری میگی 604 00:41:16,920 --> 00:41:17,660 اینو میدونی...! 605 00:41:18,760 --> 00:41:21,880 فقط یکمی صبر داشته باش تا من رییس بشم 606 00:41:22,210 --> 00:41:24,040 بعدش دیگه هیچ چیزی نمیتونه جلوی ما رو بگیره 607 00:41:24,620 --> 00:41:26,390 مطمئنی - هوم... 608 00:41:26,510 --> 00:41:28,450 مطمئن هستی که پدرت تصمیم گرفته تو وارث بعدی باشی؟ 609 00:41:29,360 --> 00:41:31,260 اگه برادرت رو انتخاب کرده باشه چیکار میکنی؟ 610 00:41:35,390 --> 00:41:37,010 تو حتی جوابی براش نداری... نه؟ 611 00:41:40,880 --> 00:41:42,040 سویتا...؟ 612 00:41:51,050 --> 00:41:52,120 بله.. قربان 613 00:41:52,310 --> 00:41:54,210 نمیشه بدون مشکل حل بشه 614 00:41:55,140 --> 00:41:56,630 اونجا رو به آتیش بکشید 615 00:41:56,650 --> 00:41:58,500 قربان هرچی شما بخواین انجام میشه 616 00:41:59,200 --> 00:42:00,030 خودم حواسم هست 617 00:42:30,760 --> 00:42:32,550 اینجا چه خبره؟ 618 00:42:32,750 --> 00:42:34,310 اون لعنتی کی بود؟ 619 00:42:34,810 --> 00:42:37,260 در چهارم ژوئیه دو هزار و هفت ... 620 00:42:37,280 --> 00:42:39,650 برادرت که رفته بود عروسش رو ببینه؟ - خوب. 621 00:42:39,670 --> 00:42:41,950 زن داداشت یه خواهر داشت، نه؟ - درسته. 622 00:42:41,980 --> 00:42:44,890 همون روز به من گفت تو رو دوست داره ، نه؟ 623 00:42:59,990 --> 00:43:00,770 چاه...! 624 00:43:00,850 --> 00:43:02,220 حالا چرا در مورد اون داری می‌پرسی 625 00:43:02,250 --> 00:43:03,370 اون خودشه . 626 00:43:03,390 --> 00:43:04,420 چی... 627 00:43:04,640 --> 00:43:07,190 ببینم این کارت زیبا و اون کارت کمکی هر دو یکی هستند؟ 628 00:43:07,300 --> 00:43:10,720 اون بت با موهای بلندی که این طرف و اون طرف می ریه.... 629 00:43:11,630 --> 00:43:13,050 چه خبر؟ 630 00:43:13,380 --> 00:43:15,710 ببین سرنوشت من چطوریه ؟ - چی...؟ 631 00:43:15,740 --> 00:43:19,330 من تا زمانی که اینجا هستم باید با اون حرف بزنم و دوستش داشته باشم 632 00:43:19,350 --> 00:43:21,780 وقتی فکر میکنم.چطوری باید بغلش کنم و ببوسمش ... 633 00:43:21,960 --> 00:43:26,200 حالا که فهمیدم اون چقدر منو دوست داره ... 634 00:43:26,220 --> 00:43:27,560 همه چیز آسون تره برام اینطور نیست؟ 635 00:43:27,730 --> 00:43:30,190 دیگه از اون خبرها نیست.. دیگه خیلی دیر شده 636 00:43:30,340 --> 00:43:32,180 از اون موقع خیلی گذشته 637 00:43:32,280 --> 00:43:34,200 مگه میشه کسی که عزیز مونه رو فراموش کنیم 638 00:43:34,290 --> 00:43:35,310 کی عاشقه... 639 00:43:35,390 --> 00:43:36,270 من هستم 640 00:43:36,740 --> 00:43:37,680 من که اینطور نمی‌بینم 641 00:43:38,070 --> 00:43:38,420 چیه؟ 642 00:43:38,450 --> 00:43:41,250 برو یه تی شرت مشکی بپوش و سر ساعتی که گفتم بیا. 643 00:43:41,330 --> 00:43:42,670 بدون اینکه در مورد ساعت به من حرفی بزنه. 644 00:43:42,700 --> 00:43:44,490 باید از اینجا بری -آه... باشه... 645 00:43:46,200 --> 00:43:47,080 بهت قبلاً گفته بودم..نه؟ 646 00:43:47,140 --> 00:43:48,560 پدره دوستم وکیل ... 647 00:43:48,860 --> 00:43:49,740 با اون صحبت کردم. 648 00:43:49,890 --> 00:43:51,640 اگر موافق باشی میتونه کاره ما رو جلو بندازه 649 00:43:52,070 --> 00:43:53,700 چه کاری 650 00:43:53,800 --> 00:43:55,320 خواهر در مورد ازدواج طولانی 651 00:43:55,970 --> 00:43:57,240 بهت گفتم 652 00:43:57,380 --> 00:43:59,690 میخوای بگی..وقتی خودت دیدی .. 653 00:43:59,790 --> 00:44:01,310 چطوری میخوای اینجا خوشحال بمونی 654 00:44:01,330 --> 00:44:03,010 تو نمیخوای اینکار رو بکنی، نه؟ 655 00:44:03,700 --> 00:44:06,440 خیلی وقته که ندیدم لبخند بزنی، میدونی؟ 656 00:44:07,400 --> 00:44:11,390 ببینم میخوای جونت رو فدای بچه بکنی...؟ 657 00:44:12,240 --> 00:44:14,620 تو باید حتماً از این وضعیت در بیای 658 00:44:17,580 --> 00:44:18,560 من نمی تونم اینکار رو بکنم 659 00:44:19,880 --> 00:44:21,660 تو درست نمیشی، نه؟ 660 00:44:44,900 --> 00:44:45,700 عزیزم...؟ 661 00:44:48,530 --> 00:44:50,190 فکر کنم اون منو ندید 662 00:44:53,190 --> 00:44:54,030 شما کی هستید 663 00:44:56,610 --> 00:44:58,610 من شما رو نشناختم 664 00:44:59,560 --> 00:45:02,260 من هم اولش نتونستم شما رو بشناسم 665 00:45:02,310 --> 00:45:04,220 من هم کمی بیشتر از قبل... 666 00:45:05,840 --> 00:45:07,110 یکمی خوشگلتر از قبل شدم . 667 00:45:07,140 --> 00:45:09,210 به همین دلیل شما هم نتونستید منو بشناسید. 668 00:45:09,570 --> 00:45:11,710 چهارم ژوئیه دو هزار هفت 669 00:45:12,510 --> 00:45:13,720 عروسی خواهرت... 670 00:45:13,750 --> 00:45:15,150 تو دنبال یه پسر بودی 671 00:45:15,880 --> 00:45:17,410 آره.. اپی 672 00:45:18,290 --> 00:45:19,320 شما هستید 673 00:45:19,560 --> 00:45:21,720 آپاچان، همکلاسیم بود. 674 00:45:21,830 --> 00:45:22,970 من اونو اپی صدا میزدم 675 00:45:23,000 --> 00:45:24,980 من اونها رو نمی‌شناسم..اپی. یا ... 676 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 منو نشناختی؟ 677 00:45:26,170 --> 00:45:27,250 نشناختم... 678 00:45:29,790 --> 00:45:31,040 نشناختی...! 679 00:45:31,120 --> 00:45:33,830 سه راهی سیاه، فرصتی نیست. 680 00:45:35,980 --> 00:45:37,360 باشه بذار بره 681 00:45:37,980 --> 00:45:40,150 عشق برای بعضی ها مثل گل میمونه. 682 00:45:40,400 --> 00:45:41,880 فقط یکبار... 683 00:45:41,960 --> 00:45:43,730 نمی تونید قرص بخورید و دوباره بچسبانید. 684 00:45:43,770 --> 00:45:45,530 لطفا آنها را به هم بچسبانیم 685 00:45:45,560 --> 00:45:46,770 چرا قبلا این را نگفتی؟ 686 00:45:46,810 --> 00:45:48,570 گفت اوه کسی نپرسید. 687 00:45:48,590 --> 00:45:50,140 خب حالا یه چیزی بهت میگم 688 00:45:50,170 --> 00:45:52,180 همان روزهایی بود که خواهرش را به اینجا آوردند. 689 00:45:52,200 --> 00:45:54,320 الان روزهایی است که با خواهرم رابطه قطع می کنم و او را از خانه می برم. 690 00:45:54,340 --> 00:45:57,550 اوه، و رقابت خواهر و برادر مشکل اینجاست. 691 00:45:57,700 --> 00:46:00,180 یا می گوید از من خوشش می آید. 692 00:46:00,420 --> 00:46:01,430 من کی گفتم؟ 693 00:46:01,450 --> 00:46:03,510 درست نگفتی باور داری؟ 694 00:46:13,190 --> 00:46:16,160 تولدت مبارک.. 695 00:46:16,260 --> 00:46:19,880 تولدت مبارک.. 696 00:46:20,040 --> 00:46:23,820 تولدت مبارک..ایشو.. 697 00:46:23,910 --> 00:46:26,840 تولدت مبارک.. 698 00:46:40,610 --> 00:46:42,210 روز آه.. 699 00:46:42,370 --> 00:46:43,740 دیدی که به من نگاه میکنه؟ 700 00:46:43,760 --> 00:46:44,660 سازمان بهداشت جهانی 701 00:46:44,950 --> 00:46:46,430 داره بهت نگاه میکنه؟! 702 00:46:48,090 --> 00:46:49,150 بیا اینجا. 703 00:46:49,510 --> 00:46:51,050 من شما را درک خواهم کرد. 704 00:46:52,750 --> 00:46:54,130 الان کجا نگاه میکنی؟ 705 00:46:54,240 --> 00:46:57,430 هی، دیدی من به جایی که ایستاده بودم نگاه می کردم؟ 706 00:46:59,030 --> 00:47:01,630 هیچ کس نمی تواند زمان شما را تغییر دهد، بیا و اینگونه بایست. 707 00:47:01,720 --> 00:47:04,190 ایستادن با آن اسب بهتر از ایستادن با شماست. 708 00:47:04,440 --> 00:47:06,660 چرا، علف هایش را می چینی و می خوری؟ 709 00:47:06,900 --> 00:47:08,420 نمیذاری چیزی بگم 710 00:47:08,900 --> 00:47:11,670 دیدن او در اطرافتان آزاردهنده است. 711 00:47:12,930 --> 00:47:14,070 ولش کن خواهر 712 00:47:14,150 --> 00:47:16,460 رها کردن بهتر از نگه داشتن است. 713 00:47:19,250 --> 00:47:20,290 درست؟ 714 00:47:21,160 --> 00:47:24,540 از وقتی اومدم دارم نگاه می کنم و لبخند روی لبت نمی بینم. 715 00:47:24,810 --> 00:47:25,820 چرا این هست؟ 716 00:47:26,700 --> 00:47:29,030 بیشتر از ترس از اینکه اگر مجبور باشیم جدا از هم زندگی کنیم چه اتفاقی می افتد.. 717 00:47:29,170 --> 00:47:31,890 زندگی در کنار هم به سختی چیز خوبی است.. 718 00:47:32,440 --> 00:47:34,500 ترس هست، نه نگفتم. 719 00:47:34,660 --> 00:47:37,770 اما فکر کن که گذشت. 720 00:47:38,150 --> 00:47:39,570 یه زندگی جدید بگیر 721 00:47:42,250 --> 00:47:45,270 حداقل تو خوشحالی، درسته؟ 722 00:47:46,260 --> 00:47:47,890 این چیزیه که اومدی بگی؟ 723 00:47:49,350 --> 00:47:50,870 درست گفتم داداش؟ 724 00:47:50,900 --> 00:47:52,230 اگر نه بگویید، شما را می زنند. 725 00:47:52,300 --> 00:47:53,300 اوم... باشه... 726 00:47:54,670 --> 00:47:55,830 فکر 727 00:48:06,500 --> 00:48:07,290 چه جهنمی؟ 728 00:48:07,410 --> 00:48:10,520 وقتی خواست با آن دختر دوست شود، خانواده خواهرش از هم پاشیدند و رفتند. 729 00:48:10,630 --> 00:48:11,880 سوخت؟ 730 00:48:11,920 --> 00:48:13,940 خانواده شما در حال حاضر در آتش است 731 00:48:15,090 --> 00:48:16,380 او دیگر نخواهد آمد. 732 00:48:16,420 --> 00:48:19,070 چگونه با انجام کاری که انجام می دهید مانند یک کودک رفتار کنید. 733 00:48:19,120 --> 00:48:19,990 متاسف...! 734 00:48:21,740 --> 00:48:23,880 الان هم می شنوم که آن دختر مرا صدا می کند. 735 00:48:24,100 --> 00:48:25,960 عشق جادو است، اینطور نیست؟ 736 00:48:26,600 --> 00:48:27,770 چنین چیزی وجود ندارد. 737 00:48:27,790 --> 00:48:30,060 داره میاد ببینه - او...! 738 00:48:34,220 --> 00:48:36,160 در مورد چیزی با من صحبت کردی، نه؟ 739 00:48:36,680 --> 00:48:39,510 ببخشید، این یک مقدار اشتباه بود، اینطور نیست؟ 740 00:48:39,610 --> 00:48:40,710 نه نه نه... 741 00:48:42,290 --> 00:48:46,940 فکر کردی مثل برادرت هستی 742 00:48:47,240 --> 00:48:49,520 اما شما نیستید. 743 00:48:50,080 --> 00:48:53,290 من هم در مورد شما اشتباه فکر کردم 744 00:48:53,510 --> 00:48:55,590 حدس بزنید حتی اگر اشتباه باشد. 745 00:48:55,910 --> 00:48:57,060 ولی... 746 00:48:57,760 --> 00:48:59,190 آیا شما فکر میکنید...؟ 747 00:49:02,890 --> 00:49:03,930 عشق برادر...! 748 00:49:05,470 --> 00:49:06,740 تو بگو 749 00:49:07,970 --> 00:49:09,120 چهارم جولای... 750 00:49:09,660 --> 00:49:10,820 2007 ... 751 00:49:12,280 --> 00:49:14,280 خوب یادم هست 752 00:49:15,220 --> 00:49:17,090 هرگز فراموش نکن 753 00:49:18,410 --> 00:49:20,660 من همچنین از ایده کسب و کار شما اطلاع دارم، 754 00:49:21,240 --> 00:49:22,160 داشتم نگاهت میکردم... 755 00:49:22,360 --> 00:49:24,710 لحظه ای که به من نگاه کرد ... 756 00:49:24,870 --> 00:49:27,340 حس میکردم انگار بودم... 757 00:49:27,570 --> 00:49:30,160 او به عنوان آهنگ ضربان قلب من آمد ... 758 00:49:30,260 --> 00:49:33,300 بین لباش گم شدم... 759 00:49:55,850 --> 00:49:58,900 دختری با گوشواره های آویزان... 760 00:49:58,930 --> 00:50:01,580 دختری با چشمان جذاب... 761 00:50:01,640 --> 00:50:03,550 مثل موج میاد... 762 00:50:03,590 --> 00:50:07,030 راه رفتن مثل مجسمه شکلاتی... 763 00:50:12,180 --> 00:50:15,070 گل رز تیره... 764 00:50:15,240 --> 00:50:17,920 او صدای درشتی دارد. 765 00:50:18,010 --> 00:50:19,870 زیبایی جذاب... 766 00:50:19,930 --> 00:50:22,510 انگار یه پری تو روستا هست.. 767 00:50:22,620 --> 00:50:25,270 تو کسی هستی که مرا مجذوب کردی 768 00:50:25,330 --> 00:50:27,910 من الان طرفدارت هستم.. 769 00:50:28,040 --> 00:50:30,240 من نمیتونم اینو تحمل کنم... 770 00:50:30,290 --> 00:50:31,630 انگار نفس بند آمده... 771 00:50:31,680 --> 00:50:33,590 غوغا کردی... 772 00:50:33,650 --> 00:50:36,210 تعریف خوش تیپ این است... 773 00:50:36,270 --> 00:50:38,960 منم کم کم دارم عادت میکنم.. 774 00:50:39,020 --> 00:50:41,020 با دستانی که زیبایی تو را آفریدند.. 775 00:50:41,070 --> 00:50:42,470 اون خوشکله... 776 00:50:42,520 --> 00:50:45,180 هر چه شهد بیشتر جمع شود... 777 00:51:07,010 --> 00:51:12,340 آیا این پوست زیباست که تمام شب را شادی می آورد؟ 778 00:51:12,450 --> 00:51:17,260 آیا این پوستی است که مرا به نور رساند... 779 00:51:17,320 --> 00:51:19,730 چشمای هر دومون سرمست عشق بود.. 780 00:51:19,830 --> 00:51:23,720 اون چرم نقره ایه؟ 781 00:51:33,680 --> 00:51:35,440 گوش کن تو... 782 00:51:35,520 --> 00:51:36,810 اگر آرایش می کنید ... 783 00:51:36,900 --> 00:51:39,560 مثل جای زخم روی قلبم... 784 00:51:39,610 --> 00:51:40,920 تو مثل آینه ای.. 785 00:51:41,030 --> 00:51:42,300 می میرم برات... 786 00:51:42,420 --> 00:51:45,090 نام من روی نام خانه نوبه نوشته شده است. 787 00:51:45,190 --> 00:51:47,880 به نظر می رسد رابطه من با دوستانم متوقف شده است ... 788 00:51:48,000 --> 00:51:50,590 زندگی من با توست.. 789 00:51:50,710 --> 00:51:53,450 قلبت به قلب من وصل میشه... 790 00:51:53,500 --> 00:51:56,650 فرار نکن منو گرم میکنی... 791 00:51:56,690 --> 00:51:59,360 یک بوسه از طرف تو برای شام... 792 00:51:59,430 --> 00:52:01,980 برای شروع چه اشکالی دارد؟ 793 00:52:02,030 --> 00:52:04,260 با چشمان تیزبین نازت.. 794 00:52:04,360 --> 00:52:08,290 با تمرین، علاقه بیشتر می شود... 795 00:52:19,090 --> 00:52:22,050 لحظه ای که به من نگاه کرد ... 796 00:52:22,090 --> 00:52:24,730 حس میکردم انگار بودم... 797 00:52:24,780 --> 00:52:27,460 او به عنوان آهنگ ضربان قلب من آمد ... 798 00:52:27,500 --> 00:52:29,990 بین لباش گم شدم... 799 00:52:30,180 --> 00:52:35,500 آیا این پوست زیباست که تمام شب را شادی می آورد؟ 800 00:52:35,660 --> 00:52:40,340 آیا این پوستی است که مرا به نور رساند... 801 00:52:40,410 --> 00:52:43,000 چشمای هر دومون سرمست عشق بود.. 802 00:52:43,090 --> 00:52:46,840 اون چرم نقره ایه؟ 803 00:53:13,150 --> 00:53:13,990 سازمان بهداشت جهانی 804 00:53:14,610 --> 00:53:16,210 تصور کن دوستت هستی 805 00:53:16,240 --> 00:53:18,720 یا فکر کنید این پایان شماست. 806 00:53:19,870 --> 00:53:21,210 خبر خوب. 807 00:53:21,480 --> 00:53:22,820 نه برای تو بلکه برای من.. 808 00:53:23,540 --> 00:53:25,500 تو پادشاهی برای گرفتن مناقصه.. 809 00:53:25,780 --> 00:53:28,250 من مناقصه آن معدن را گرفتم 810 00:53:29,760 --> 00:53:31,530 الان چیکار میکنی 811 00:53:31,880 --> 00:53:35,850 عزیزان آیا جزییات مناقصه خود را به من داده اید؟ 812 00:53:38,180 --> 00:53:39,850 وقت فکر کردن نیست 813 00:53:40,570 --> 00:53:42,030 دزدکی حرکت کردن در. 814 00:53:44,760 --> 00:53:46,360 میام دنبال تاجت... 815 00:53:56,310 --> 00:53:58,160 چگونه این اتفاق افتاد؟ 816 00:53:58,230 --> 00:53:59,430 چگونه این اتفاق افتاد؟ 817 00:53:59,460 --> 00:54:02,450 هیچکس جز مردم اینجا از آن خبر ندارد. 818 00:54:02,690 --> 00:54:04,930 اطلاعات مناقصه چگونه به دست آمد؟ 819 00:54:07,090 --> 00:54:09,500 شما از آن مناقصه مراقبت کردید، چگونه بیرون آمدید؟ 820 00:54:10,090 --> 00:54:11,390 چطوری بیرون اومدی 821 00:54:12,960 --> 00:54:14,770 در روزنامه هایی که درباره ما نوشتند ... 822 00:54:15,500 --> 00:54:17,050 فردا در موردش می نویسم 823 00:54:19,410 --> 00:54:21,310 اگه بدونی کی بهش گفته... 824 00:54:22,130 --> 00:54:23,470 جهنم رو بهش نشون میدم... 825 00:54:25,240 --> 00:54:26,490 جهنم.. 826 00:54:39,550 --> 00:54:41,910 پروژه ویجایا راجندران "Map My Food" سرمایه گذاری 250 کرور دریافت کرده است. 827 00:55:06,680 --> 00:55:07,500 دیویا؟ 828 00:55:11,030 --> 00:55:12,160 چرا اینجایی دختر؟ 829 00:55:13,440 --> 00:55:14,370 خواهر... 830 00:55:14,420 --> 00:55:16,580 خواهر... در خانه شماست، اینطور نیست؟ 831 00:55:16,610 --> 00:55:18,910 کی میگه برای دیدن خواهرش اومده. - یا...! 832 00:55:18,930 --> 00:55:20,310 اومدی خواهرت رو ببینی؟ 833 00:55:20,690 --> 00:55:22,270 بدون کشتن گوش فرار کن...! 834 00:55:23,220 --> 00:55:25,620 به نظر می رسد که برادر و خواهرم بدون اسلحه در این خانه نمی توانند دست خود را باز کنند. 835 00:55:25,650 --> 00:55:26,760 کی اومده ببینه 836 00:55:28,950 --> 00:55:30,830 مادر به دیدنت آمد. 837 00:55:30,960 --> 00:55:32,770 او به دیدن شما آمد. 838 00:55:33,220 --> 00:55:33,860 بیا دیگه. 839 00:55:37,790 --> 00:55:40,090 اوه تو هم اینجایی...! 840 00:55:40,490 --> 00:55:42,610 اوه عزیزم... عزیزم...! 841 00:55:42,920 --> 00:55:45,170 الهه من...الهه...! 842 00:55:45,200 --> 00:55:46,520 عزیزم...! 843 00:55:46,580 --> 00:55:48,320 آن آغوش... آن بوسه...! 844 00:55:48,350 --> 00:55:49,410 روز...؟ 845 00:55:52,960 --> 00:55:54,000 روز...؟ 846 00:55:55,690 --> 00:55:57,700 شما به اینجا خواهید آمد. 847 00:56:01,700 --> 00:56:03,020 از چه زمانی این اتفاق افتاده است؟ 848 00:56:03,400 --> 00:56:06,210 از 4 ژوئیه 2007. 849 00:56:07,590 --> 00:56:08,940 از آن زمان...! 850 00:56:08,960 --> 00:56:12,410 در آن زمان او اکنون من بودم. 851 00:56:14,350 --> 00:56:15,930 نگفتی چرا اومدی؟ 852 00:56:17,290 --> 00:56:18,370 آن را به من نشان بده 853 00:56:19,430 --> 00:56:20,740 مامان اینو ببین 854 00:56:21,110 --> 00:56:22,430 شرکت پسرت 855 00:56:22,950 --> 00:56:24,850 ببینید چقدر سرمایه گذاری شده است. 856 00:56:25,560 --> 00:56:26,260 دیدن...! 857 00:56:34,970 --> 00:56:36,270 چی شد مامان؟ 858 00:56:36,670 --> 00:56:37,730 مامان...؟ 859 00:56:38,670 --> 00:56:41,280 وقتی اینها را می بینم یادم می آید. 860 00:56:41,830 --> 00:56:43,720 هروقت خواستی برو، نه؟ 861 00:56:45,850 --> 00:56:48,180 این ... مشکل ماست 862 00:56:48,210 --> 00:56:49,740 در زندگی ما اتفاق افتاد. 863 00:56:49,780 --> 00:56:52,580 قلب من از قبل نگران اتفاقات آینده است. 864 00:56:52,710 --> 00:56:54,630 من هنوز با مادرم هستم؟ 865 00:56:56,720 --> 00:56:57,850 به این نگاه کن 866 00:56:58,390 --> 00:56:59,630 به من نگاه کن 867 00:57:01,490 --> 00:57:02,950 چرا اومدم؟ 868 00:57:03,230 --> 00:57:06,010 چون می خواهید این جشنواره خوب باشد، درست است؟ 869 00:57:06,400 --> 00:57:09,590 صبر کنید و ببینید که چگونه این رویداد را به خوبی انجام خواهم داد. 870 01:00:00,620 --> 01:00:03,120 وقت فرخنده است، مامان را بیاور. 871 01:00:40,110 --> 01:00:42,040 زنگ زدن به غرفه، بیا بریم 872 01:00:42,790 --> 01:00:45,540 یه اتفاقی قراره بیفته.. ببین. 873 01:00:57,340 --> 01:00:58,670 برای چه به اینجا آمدی؟ 874 01:00:58,790 --> 01:01:01,540 تا کی میخوای منو اینجوری دنبال کنی؟ 875 01:01:01,640 --> 01:01:04,000 همه باید در مورد رابطه ما بدانند. 876 01:01:04,060 --> 01:01:05,330 دیوونه شدی...! 877 01:01:05,510 --> 01:01:06,550 گفتم مگه نه؟ 878 01:01:06,710 --> 01:01:08,240 به زمان بیشتری نیاز دارد. 879 01:01:08,430 --> 01:01:10,790 گفته می شود، آیا می توانم اینگونه بمانم؟ 880 01:01:29,940 --> 01:01:31,200 کافی...! 881 01:01:31,400 --> 01:01:35,610 با وجودی که فکر می کردم این مدت طولانی می شود چنین اتفاقی می افتد، اما آن را تحمل کردم. 882 01:01:36,000 --> 01:01:39,120 اما حالا بعد از دیدنش به چشم خودم... 883 01:01:40,150 --> 01:01:41,640 این تموم شد.. 884 01:01:53,070 --> 01:01:53,730 آرتی.. 885 01:01:53,870 --> 01:01:54,870 بس کن دختر 886 01:01:55,310 --> 01:01:57,460 هیچ تصمیمی با عجله نگیرید 887 01:01:57,480 --> 01:01:58,900 هی، اینجا 888 01:02:01,730 --> 01:02:02,690 گاهی اوقات 889 01:02:05,230 --> 01:02:07,070 آرتی به من گوش کن 890 01:02:07,100 --> 01:02:09,890 اگه جای من بودی چیکار میکردی؟ 891 01:02:37,590 --> 01:02:39,790 همین، همه چیز تمام شد. 892 01:02:48,300 --> 01:02:49,530 هنوز تمام نشده. 893 01:02:50,650 --> 01:02:52,080 حالا او شروع می کند. 894 01:03:11,590 --> 01:03:14,980 سلام آقا..من موکش هستم..یک سرمایه دار.. 895 01:03:15,480 --> 01:03:17,400 متاسفانه اومدم اینجا 896 01:03:18,230 --> 01:03:20,000 این اطلاعیه را به شما بده.. 897 01:03:21,230 --> 01:03:25,500 پسرت آجی بدون اطلاع تو از من وام گرفت. 898 01:03:30,320 --> 01:03:33,310 همین کار را برای ملکی که رد کردید انجام دهید. 899 01:03:33,480 --> 01:03:36,060 امروز با آن سود وام ... 900 01:03:36,960 --> 01:03:38,480 550 کرور بوده است.. 901 01:03:45,010 --> 01:03:45,690 آقا...؟ 902 01:03:46,500 --> 01:03:47,890 مدیونم که... 903 01:03:48,780 --> 01:03:50,300 او مورد اعتماد نبود. 904 01:03:51,220 --> 01:03:53,140 به دلیل هویت شما داده شده است. 905 01:03:53,220 --> 01:03:54,800 سلام... 906 01:03:55,030 --> 01:03:56,690 چیکار میکنه 907 01:03:57,280 --> 01:03:59,340 آیا به آنچه می خواستید رسیدید؟ 908 01:03:59,580 --> 01:04:01,040 پس چرا اینها؟ 909 01:04:02,970 --> 01:04:04,580 متقلب...! 910 01:04:04,660 --> 01:04:07,490 آقا مناقصه رو ​​باختید، نه؟ 911 01:04:07,580 --> 01:04:12,090 نمی توانم تصور کنم چه کسی اطلاعات را داده است، درست است؟ 912 01:04:13,350 --> 01:04:14,900 داد... 913 01:04:15,650 --> 01:04:16,730 این پسر شماست 914 01:04:22,040 --> 01:04:23,870 من می دانم در مورد چه چیزی صحبت می کنم. 915 01:04:24,310 --> 01:04:25,750 میکشمت 916 01:04:41,620 --> 01:04:43,610 چه کسی لمس خواهد کرد؟ 917 01:05:28,820 --> 01:05:30,360 این خانه 918 01:05:31,100 --> 01:05:32,920 ببینید که... ببینید؟ 919 01:05:33,440 --> 01:05:34,690 این دروازه است. 920 01:05:36,030 --> 01:05:40,180 اگر در مورد تجارت صحبت می کنید، باید از دروازه خارج شوید و صحبت کنید. 921 01:05:44,390 --> 01:05:48,230 اگر پنج ثانیه دیگر از این خانه بیرون نروید... 922 01:05:53,440 --> 01:05:55,210 شما حتی نمی توانید به خانه بروید. 923 01:06:01,300 --> 01:06:02,200 فرار کن 924 01:06:54,750 --> 01:06:57,610 چه اتفاقی افتاده، اینجا چه خبر است؟ 925 01:06:57,630 --> 01:07:00,260 تو به آنها نگفتی که قرار است در زمان مناسب بمیری. 926 01:07:00,490 --> 01:07:01,690 اگر می گفتید... 927 01:07:02,130 --> 01:07:04,670 شما قبل از مرگ همه چیز را می گیرید. 928 01:07:06,700 --> 01:07:07,900 اینو ببین داداش 929 01:07:08,150 --> 01:07:09,770 لطفا به آنها اعتماد کنید... 930 01:07:09,940 --> 01:07:11,690 راستش را نگو 931 01:07:17,040 --> 01:07:17,730 سلام؟ 932 01:07:18,310 --> 01:07:21,600 تولدت مبارک.. 933 01:07:21,920 --> 01:07:25,650 تولدت مبارک.. 934 01:07:25,990 --> 01:07:27,600 هدیه تولد چطور؟ 935 01:07:27,860 --> 01:07:30,300 تو تجارت بلدی، محاسبات بلدی. 936 01:07:30,360 --> 01:07:33,750 پسران شما می دانند که چگونه دشمنان را در هر کجا شکست دهند. 937 01:07:34,010 --> 01:07:36,800 اما شما از نزدیکترین پسرانتان خبر ندارید، درست است؟ 938 01:07:38,240 --> 01:07:42,630 وارث بعدی کدام یک از دو پسر شماست؟ 939 01:07:55,050 --> 01:07:57,260 میتونی اینجوری بمونی؟ 940 01:07:58,260 --> 01:07:59,090 چی؟ 941 01:07:59,260 --> 01:08:01,490 نه میتونی همینجوری بمونی؟ 942 01:08:03,560 --> 01:08:04,660 چرا 943 01:08:04,740 --> 01:08:06,060 این شما هستید که باید این کار را انجام دهید. 944 01:08:07,730 --> 01:08:08,650 چی؟ 945 01:08:10,230 --> 01:08:12,690 به عنوان وارث من، این خانه، این شرکت 946 01:08:13,340 --> 01:08:14,570 شما باید از آن مراقبت کنید. 947 01:08:23,930 --> 01:08:26,980 شما یک تاجر باهوش هستید، نه؟ 948 01:08:27,490 --> 01:08:31,040 بعد از دانستن وضعیت دو پسر شما، آنها سعی می کنند مرا به این موضوع بکشانند. 949 01:08:31,410 --> 01:08:32,770 نژاد تو.. 950 01:08:34,120 --> 01:08:37,030 این اتفاقات به خاطر تصمیمات شما رخ می دهد. 951 01:08:37,850 --> 01:08:39,220 به هرحال متشکرم. 952 01:08:39,330 --> 01:08:41,260 آن روز به من گفتند برو بیرون. 953 01:08:41,510 --> 01:08:44,630 چرا لحظه ای که از این خانه بیرون آمدم... 954 01:08:44,850 --> 01:08:47,740 تمام دنیا به جز این خانه احساس خانه ام می کرد. 955 01:08:48,130 --> 01:08:49,690 به خاطر توست 956 01:08:51,430 --> 01:08:54,250 با تشکر از راجندران پالانیسامی برای پیشنهاد شما.. 957 01:08:55,960 --> 01:08:58,030 اما من آن را رد می کنم. 958 01:09:02,120 --> 01:09:04,910 اصلا فکر میکنی به خاطر تو اومدم؟ 959 01:09:06,860 --> 01:09:07,960 هیچ شانسی وجود ندارد. 960 01:09:08,150 --> 01:09:10,900 برای مادرم آمدم و حالا برمی گردم. 961 01:09:13,290 --> 01:09:15,160 هیچ کس نمی تواند جلوی من را بگیرد. 962 01:09:43,310 --> 01:09:44,440 مراقب باش مامان 963 01:10:41,680 --> 01:10:42,590 بیا بخور. 964 01:10:43,930 --> 01:10:45,210 گرسنه نیست 965 01:10:45,500 --> 01:10:47,550 از صبح هیچی نخوردی 966 01:10:48,590 --> 01:10:50,320 گفتی گرسنه نیستی؟ 967 01:11:10,100 --> 01:11:11,960 چون برمیگرده 968 01:11:12,620 --> 01:11:13,200 سازمان بهداشت جهانی 969 01:11:13,620 --> 01:11:14,460 ویجی...! 970 01:11:42,700 --> 01:11:44,580 چرا پسر نرفت؟ 971 01:11:50,130 --> 01:11:51,530 نمیخواستم برم مامان 972 01:12:17,460 --> 01:12:20,480 وقتی داشتی بیرون میرفتی..احساس ترسیدم.. 973 01:12:21,430 --> 01:12:22,390 خودشه.. 974 01:12:22,710 --> 01:12:24,730 فکر می کردم آخرین باری است که تو را می بینم. 975 01:12:26,500 --> 01:12:29,210 تا الان کار درستی انجام داده ام. 976 01:12:29,870 --> 01:12:31,990 اما از روزی که مرگ به سراغم آمد... 977 01:12:32,140 --> 01:12:35,070 من خوب فهمیدم زندگی یعنی چه. 978 01:12:35,840 --> 01:12:39,000 برای سوالاتی که مرگ از من می پرسد، هیچ پاسخی ندارم. 979 01:12:42,510 --> 01:12:45,350 خیلی وقت بود فکر می کردم دنیا را فتح کرده ام. 980 01:12:46,470 --> 01:12:47,890 از دست خانواده... 981 01:12:49,120 --> 01:12:50,910 فایده دنیا چیست؟ 982 01:12:53,360 --> 01:12:57,330 اگر به زندگی ام نگاه کنم، چیزی را که برنده شده ام به خاطر نمی آورم. 983 01:12:58,220 --> 01:13:00,580 فقط اشتباهاتی که مرتکب شده ام، جلوی چشمانم ایجاد شده است. 984 01:13:01,530 --> 01:13:03,520 داری این کارو اشتباه میکنی... 985 01:13:03,960 --> 01:13:06,980 فقط تو به من نگاه کردی و گفتی 986 01:13:09,010 --> 01:13:11,040 اگر بخواهم این اشتباه را اصلاح کنم ... 987 01:13:11,950 --> 01:13:13,250 فقط شما قادر به انجام آن هستید. 988 01:13:17,400 --> 01:13:20,260 من تا الان از شما چیزی نخواستم. 989 01:13:20,940 --> 01:13:22,080 الان می پرسم 990 01:13:23,410 --> 01:13:25,130 حواست به منه 991 01:13:31,990 --> 01:13:33,440 این اومده... 992 01:13:34,010 --> 01:13:35,380 من را نخواست 993 01:13:36,160 --> 01:13:37,630 خواستگاری مادرت 994 01:13:39,880 --> 01:13:42,160 جانش را برای این خانواده داد... 995 01:13:43,250 --> 01:13:45,010 ببینید من با آن چه کرده ام 996 01:13:47,630 --> 01:13:49,450 وضعیت منو دیدی؟ 997 01:13:49,700 --> 01:13:51,510 حتی اگه قراره بمیرم... 998 01:13:51,910 --> 01:13:54,240 جز خودت نمیتونی به کسی بگی 999 01:13:55,590 --> 01:13:58,180 حتی وقتی دکتر میگه من میمیرم... 1000 01:13:58,850 --> 01:14:00,260 هیچ ترسی احساس نکردم 1001 01:14:00,520 --> 01:14:02,680 اما وقتی به چیزهای اطرافم نگاه می کنم ... 1002 01:14:03,400 --> 01:14:04,900 من احساس ترس می کنم. 1003 01:14:05,460 --> 01:14:07,190 من از درون مرده ام. 1004 01:14:09,260 --> 01:14:11,050 اگه با من بودی... 1005 01:14:11,770 --> 01:14:13,850 صلح بدون ترس وجود دارد. 1006 01:14:23,740 --> 01:14:25,770 آیا به من فرصت می دهی که در آرامش بمیرم؟ 1007 01:14:38,070 --> 01:14:39,820 اول همه چیز رو چک کن.. 1008 01:14:42,980 --> 01:14:43,840 سلام؟ 1009 01:14:43,860 --> 01:14:45,370 بهترین آرزوها. 1010 01:14:45,730 --> 01:14:46,870 چرا 1011 01:14:46,890 --> 01:14:48,480 نقشه شما جواب داد 1012 01:14:48,750 --> 01:14:49,920 اخبار را ببینید. 1013 01:14:50,450 --> 01:14:56,390 "جناب آقای راجندرام، رئیس گروه شرکت های راجندرام، بزرگترین شرکت بازرگانی هند..." 1014 01:14:56,800 --> 01:14:59,320 رهبری امروز استعفا دادند. 1015 01:15:01,290 --> 01:15:05,270 سلام.. سرمایه گذاران و صاحبان سهام که تا امروز با من بوده اند 1016 01:15:05,440 --> 01:15:07,170 تقدیم به همه شما که با من کار کردید... 1017 01:15:09,700 --> 01:15:12,220 الان تصمیم گرفتم بازنشسته شوم. 1018 01:15:12,820 --> 01:15:14,650 بازی تمام شد...! 1019 01:15:16,680 --> 01:15:20,450 فکر نکن بازی تموم شده 1020 01:15:20,590 --> 01:15:21,900 بازی ... 1021 01:15:22,410 --> 01:15:23,720 حالا او قرار است شروع کند. 1022 01:15:27,350 --> 01:15:28,860 به همه شما... 1023 01:15:29,400 --> 01:15:30,750 من الان... 1024 01:15:31,010 --> 01:15:32,820 اجازه بدهید وارث بعدی ام را معرفی کنم. 1025 01:15:35,140 --> 01:15:36,580 وارث؟ 1026 01:15:38,330 --> 01:15:39,520 وارث بعدی کیست؟ 1027 01:17:02,320 --> 01:17:04,690 پس از آن در را بکوبید و وارد شوید. 1028 01:17:04,870 --> 01:17:06,170 رئیس آن را دوست ندارد. 1029 01:17:08,280 --> 01:17:09,830 رئیس جمهور کیست؟ 1030 01:17:10,990 --> 01:17:11,650 من خودم هستم. 1031 01:17:11,970 --> 01:17:13,020 روز...! 1032 01:17:13,910 --> 01:17:15,550 چگونه به این صندلی آمدید؟ 1033 01:17:15,630 --> 01:17:16,940 بله درسته؟ 1034 01:17:17,240 --> 01:17:19,160 چطور اومدم...! 1035 01:17:19,740 --> 01:17:21,420 مگه نگفتم میرم؟ 1036 01:17:21,630 --> 01:17:23,150 بابا گفت بمون 1037 01:17:23,780 --> 01:17:26,720 گفت فقط اگر این صندلی را به او بدهم می ماند. 1038 01:17:27,490 --> 01:17:29,010 و گفت. 1039 01:17:29,980 --> 01:17:31,310 این همه است. 1040 01:17:33,640 --> 01:17:34,880 برادر...؟ 1041 01:17:35,520 --> 01:17:37,830 مگه قبلا نگفتم واسه مامان اومدم؟ 1042 01:17:38,760 --> 01:17:40,250 حالا بذار بهت بگم... 1043 01:17:41,240 --> 01:17:42,810 اومد واسه بابا 1044 01:17:45,680 --> 01:17:47,060 برادران... 1045 01:17:48,600 --> 01:17:49,800 مراقب باش...! 1046 01:17:50,610 --> 01:17:51,620 رئیس...! 1047 01:17:53,020 --> 01:17:54,630 برگشت... 1048 01:18:33,410 --> 01:18:34,390 بابا...؟ 1049 01:18:34,980 --> 01:18:35,910 بابا...؟ 1050 01:18:35,980 --> 01:18:36,990 بابا...؟ 1051 01:18:37,100 --> 01:18:37,880 بابا...؟ 1052 01:18:37,970 --> 01:18:38,960 چی؟ 1053 01:18:40,100 --> 01:18:41,250 چرا هر دو فریاد می زنند؟ 1054 01:18:41,280 --> 01:18:43,870 نمی دانی، نمی دانی شوهرت چه کرده است؟ 1055 01:18:43,890 --> 01:18:46,110 پسر کوچک شما وارث اوست. 1056 01:18:46,140 --> 01:18:47,370 پس ما کی هستیم؟ 1057 01:18:47,390 --> 01:18:48,370 از من بپرس 1058 01:18:52,050 --> 01:18:53,230 حالا چی 1059 01:18:53,310 --> 01:18:56,900 تو از اتفاقی که در سالگرد ازدواج افتاد خوشت نمیاد... 1060 01:18:57,010 --> 01:18:59,260 بله، من اسمیتا را دوست دارم 1061 01:18:59,400 --> 01:19:02,050 آیا این باعث می شود که من واجد شرایط نباشم؟ 1062 01:19:02,370 --> 01:19:03,500 و من... 1063 01:19:03,630 --> 01:19:05,240 برای راه اندازی کسب و کار از شما پول خواستند. 1064 01:19:05,260 --> 01:19:09,520 آیا اگر بعد از اعتماد به فرزند مذکور پول داده بودم به سراغ دیگری می رفتم؟ 1065 01:19:09,890 --> 01:19:14,160 اگر کاری که ما انجام دادیم اشتباه بود، اشتباهات خود را نیز به ما بگویید؟ 1066 01:19:14,380 --> 01:19:16,820 شما بین ما رقابت ایجاد می کنید. 1067 01:19:17,180 --> 01:19:19,970 شما بین ما درگیری ایجاد کردید و با دقت آنها را تماشا کردید. 1068 01:19:29,930 --> 01:19:32,600 سپس جایزه بهترین پسر جهان اهدا خواهد شد... 1069 01:19:32,680 --> 01:19:34,560 چه کسی آن را به شما دو نفر خواهد داد؟ 1070 01:19:35,380 --> 01:19:37,150 چون همش تقصیر خودشه، درسته؟ 1071 01:19:37,580 --> 01:19:39,670 آیا شما دو نوزاد نادان هستید؟ 1072 01:19:40,810 --> 01:19:44,040 آقا گفتی عشق... تو فرهنگ لغتم سرچ کردم... 1073 01:19:44,220 --> 01:19:46,290 اسمش بود استثمار آقا. 1074 01:19:47,330 --> 01:19:53,110 به پدر آن دختر مخفیانه قرارداد حمل و نقل معدن ما داده شده است 1075 01:19:53,320 --> 01:19:54,790 چقدر کمتر؟ 1076 01:19:54,880 --> 01:19:55,770 30 میلیون در روز ... 1077 01:19:55,910 --> 01:19:59,200 یعنی 2.19 میلیارد برای دو سال. 1078 01:19:59,320 --> 01:20:01,830 نمیدونستم عشقت اینقدر گرونه 1079 01:20:05,170 --> 01:20:06,260 آقا... 1080 01:20:06,490 --> 01:20:08,320 شخصی که جزئیات مناقصه را اعلام کرد ... 1081 01:20:08,390 --> 01:20:09,610 می خواهید به او ثابت کنید که اشتباه می کند؟ 1082 01:20:09,730 --> 01:20:11,370 برای این کار از بیرون پول گرفتی... 1083 01:20:11,510 --> 01:20:13,880 خوب، سود حاصل از آن را بیاوریم، ببینیم 1084 01:20:15,190 --> 01:20:16,750 چی شد؟ 1085 01:20:18,140 --> 01:20:19,480 550 کرور.. 1086 01:20:19,890 --> 01:20:22,790 تموم شد مگه نمیداد چون میدونست. 1087 01:20:25,520 --> 01:20:26,390 ولی،، 1088 01:20:26,490 --> 01:20:28,550 این که گفتی درسته، اشتباه هم بود... 1089 01:20:28,620 --> 01:20:32,130 او برای محافظت از نام به دست آمده خود اشتباهاتی انجام داد، اما شما ... 1090 01:20:32,950 --> 01:20:35,850 این برای تخریب ساخته شده است.. پس تفاوت وجود دارد، درست است؟ 1091 01:20:40,510 --> 01:20:41,510 خوب.. 1092 01:20:41,710 --> 01:20:43,230 رها کن چی شد.. 1093 01:20:43,480 --> 01:20:45,040 اتفاقی که افتاد ما را تغییر داد، 1094 01:20:45,580 --> 01:20:47,250 چه اتفاقی خواهد افتاد.. 1095 01:20:47,350 --> 01:20:49,030 این ما هستیم که باید تغییر کنیم. 1096 01:20:51,980 --> 01:20:53,670 بعد از این هم با هم باشیم.. 1097 01:20:57,850 --> 01:20:58,970 چی گفتی 1098 01:20:59,150 --> 01:21:00,150 با هم باشیم 1099 01:21:00,530 --> 01:21:03,600 من در این خانه ای که تو هستی نمی مانم حتی یک دقیقه 1100 01:21:04,920 --> 01:21:08,580 گرمای این صندلی چیه..حالا میبینی... 1101 01:21:12,110 --> 01:21:13,460 بعدی شما 1102 01:21:13,490 --> 01:21:17,370 آیا می توان تصمیمی که او به عنوان وارث گرفته است را تغییر داد؟ 1103 01:21:18,510 --> 01:21:19,270 نمی تواند 1104 01:21:21,100 --> 01:21:23,150 من تو این خونه جا ندارم... 1105 01:21:23,980 --> 01:21:25,370 گفتی مثل اینکه با صندل ضربه بخوری، درسته؟ 1106 01:21:27,260 --> 01:21:29,580 صبر کن پسرم نرو... 1107 01:21:29,810 --> 01:21:31,810 به من گوش کن پسرم 1108 01:21:31,870 --> 01:21:32,650 روز...! 1109 01:21:32,900 --> 01:21:34,560 هر چه هست، بیا حرف بزنیم و حلش کنیم. 1110 01:21:34,590 --> 01:21:36,200 جی به من گوش کن 1111 01:21:49,410 --> 01:21:51,240 برو جلوشون رو پسرم 1112 01:21:51,450 --> 01:21:52,510 برو 1113 01:21:53,260 --> 01:21:54,400 مامان...! 1114 01:21:54,950 --> 01:21:57,160 زود از هم جدا شدند... 1115 01:21:57,610 --> 01:21:59,610 اگر الان آنها را ترک نکنی، 1116 01:21:59,920 --> 01:22:01,700 هرگز برنخواهد گشت 1117 01:22:24,180 --> 01:22:25,550 ایشوار...؟ 1118 01:22:26,130 --> 01:22:28,470 آقا آمده تا این را نشان دهد. 1119 01:22:28,500 --> 01:22:29,810 کی آقا 1120 01:22:30,160 --> 01:22:31,700 به کی آقا؟ 1121 01:22:31,730 --> 01:22:33,860 آقا من شما را می شناسم. 1122 01:22:33,880 --> 01:22:36,260 یکی آقا جای و دیگری آقا آجی. 1123 01:22:36,300 --> 01:22:37,540 آنها رئیس من هستند. 1124 01:22:37,830 --> 01:22:39,580 من حتی نمی دانم او کیست. 1125 01:22:39,610 --> 01:22:40,960 هی داری چی میخونی 1126 01:22:40,980 --> 01:22:42,210 نشان دادن تکبر؟ - متیو...؟ 1127 01:22:42,240 --> 01:22:43,370 دنبال اینکه ببینم کی میاد - متیو...؟ 1128 01:22:45,170 --> 01:22:47,260 شما بیایید، من به شما نشان خواهم داد، آقا. 1129 01:23:16,110 --> 01:23:16,800 آقا..! 1130 01:24:10,540 --> 01:24:12,650 یکی به من گفت. 1131 01:24:12,900 --> 01:24:15,110 اینکه او نمی آید تا با من مسابقه بدهد. 1132 01:24:15,270 --> 01:24:17,130 حالا چرا برگشتی؟ 1133 01:24:17,150 --> 01:24:18,510 می توانی ببینی؟ 1134 01:24:18,880 --> 01:24:21,820 اگر اینجا بمانی، باید فرار کنی. 1135 01:24:21,930 --> 01:24:24,820 یک دو سه چهار 1136 01:24:24,870 --> 01:24:25,780 سلام...؟ 1137 01:24:26,440 --> 01:24:27,980 الان هم می فهمم. 1138 01:24:28,280 --> 01:24:31,400 یک دو سه چهار - سلام...؟ 1139 01:24:32,350 --> 01:24:34,670 از کجا آمدی که رئیس جمهور شدی؟ 1140 01:24:34,700 --> 01:24:37,920 برای رئیس جمهور شدن باید موقعیت داشته باشید. 1141 01:24:39,760 --> 01:24:41,260 شما آن را ندارید. 1142 01:24:41,290 --> 01:24:43,050 داداش چیه داداش...؟ 1143 01:24:43,320 --> 01:24:46,120 یکی دوتا بودن فرقی نمیکنه با این همه آدم چطوری داداش؟ 1144 01:24:46,190 --> 01:24:48,100 مگه نباید برادرت می بود؟ 1145 01:24:48,120 --> 01:24:50,430 آیا من یک مرد آهنی هستم، یک مرد معمولی برادر. 1146 01:24:50,490 --> 01:24:52,300 به من گفتی برادر؟ 1147 01:24:52,340 --> 01:24:53,880 بهت میگم داداش.. 1148 01:24:54,100 --> 01:24:56,560 هی منو بزن 1149 01:25:19,830 --> 01:25:21,760 من کاری نکردم داداش 1150 01:25:21,860 --> 01:25:25,790 او بود که از دست او به دست من زد. 1151 01:25:25,960 --> 01:25:27,740 هی منتظر چی هستی؟ 1152 01:25:27,970 --> 01:25:28,840 درخت 1153 01:27:35,030 --> 01:27:36,990 مواظب اوضاع باش برادر 1154 01:27:37,020 --> 01:27:37,670 روز...! 1155 01:27:38,680 --> 01:27:40,780 فکر کردی این تموم شده؟ 1156 01:27:41,110 --> 01:27:44,520 همه افراد من داخل هستند شما نمی توانید اینجا راحت باشید. 1157 01:27:45,320 --> 01:27:46,420 این... 1158 01:27:46,870 --> 01:27:48,030 رشته من 1159 01:27:48,060 --> 01:27:51,250 ربطی به مالکیت این رشته ندارد. 1160 01:27:51,300 --> 01:27:53,850 این همچنین در مورد این است که چه کسی بازی می کند. 1161 01:27:55,460 --> 01:27:57,510 آیا به نحوه بازی نگاه می کنید؟ 1162 01:28:04,970 --> 01:28:13,530 ترجمه و زیرنویس حمید رضا hamid007yz@gmail.com 1163 01:28:48,320 --> 01:28:50,030 ترسیده بودی؟ 1164 01:28:50,400 --> 01:28:52,700 سعی کرد دستش را باز کند. 1165 01:28:53,070 --> 01:28:54,750 الان مال منه 1166 01:28:55,130 --> 01:28:56,560 این چیزی است که نجات می دهد. 1167 01:28:56,640 --> 01:28:58,600 الان کنترل میدان در دست کیست؟ 1168 01:28:58,800 --> 01:29:00,800 افراد شما می توانند در سراسر میدان حضور داشته باشند. 1169 01:29:02,140 --> 01:29:04,450 اما مخاطب فقط به یک نفر نگاه می کند. 1170 01:29:04,480 --> 01:29:06,040 آیا شنیده اید؟ 1171 01:29:08,480 --> 01:29:09,710 قهرمان مسابقه..! 1172 01:29:10,520 --> 01:29:11,640 بعد از این... 1173 01:29:11,660 --> 01:29:13,920 اتفاقاتی که تا الان افتاده دیگه تکرار نمیشه. 1174 01:29:14,030 --> 01:29:15,360 اگه بگی چرا...! 1175 01:29:15,890 --> 01:29:17,070 اکنون... 1176 01:29:17,560 --> 01:29:19,010 من و رئیس..! 1177 01:29:34,800 --> 01:29:36,870 برای برادر سه چرخ پیدا کنید. - باشه قربان 1178 01:29:36,970 --> 01:29:39,420 هی... با پولش. 1179 01:29:53,770 --> 01:29:54,630 آمده اند 1180 01:29:59,550 --> 01:30:01,290 چشمام درست نیست 1181 01:30:02,710 --> 01:30:03,900 آنها چه کسانی هستند؟ 1182 01:30:04,020 --> 01:30:05,050 چی...! 1183 01:30:05,090 --> 01:30:06,310 آنها چه کسانی هستند؟ 1184 01:30:06,690 --> 01:30:09,680 او بدون اینکه از آن خبر داشته باشد، در جایگاه رئیس نشست. 1185 01:30:09,710 --> 01:30:12,930 اینها هیئت مدیره این شرکت هستند. 1186 01:30:13,070 --> 01:30:14,260 چرا این جلسه؟ 1187 01:30:14,360 --> 01:30:16,520 بدون اعتماد به نفس... 1188 01:30:16,630 --> 01:30:19,100 تصمیمی بدون اعتماد.. 1189 01:30:19,420 --> 01:30:21,260 این یک شرکت محدود است. 1190 01:30:21,330 --> 01:30:24,110 اگه میخوای بشینی روی این صندلی...اگه میخوای رئیس جمهور بشی...! 1191 01:30:24,130 --> 01:30:26,750 این هیئت مدیره باید در کنار شما باشد. 1192 01:30:26,790 --> 01:30:30,020 اینقدر ترجیح نداری... 1193 01:30:31,680 --> 01:30:33,090 اطلاعیه دادگاه..! 1194 01:30:33,290 --> 01:30:35,640 شما باید در عرض دو روز اکثریت خود را نشان دهید. 1195 01:30:35,930 --> 01:30:36,750 بهترین آرزوها..! 1196 01:30:40,280 --> 01:30:42,700 اگر پدرت تو را در این موقعیت قرار داده است... 1197 01:30:42,710 --> 01:30:44,980 ما می دانیم که او باید چقدر در مورد آن فکر کرده باشد. 1198 01:30:45,010 --> 01:30:47,480 پس رای ما فقط برای شماست. 1199 01:30:47,510 --> 01:30:50,510 اما در چنده، حمایت ما به تنهایی کافی نیست. 1200 01:30:51,530 --> 01:30:52,320 متاسف. 1201 01:30:58,170 --> 01:30:59,340 گفتن 1202 01:30:59,660 --> 01:31:02,000 رئیس برگشت.. 1203 01:31:02,570 --> 01:31:03,980 چی..برادر...؟ 1204 01:31:04,390 --> 01:31:06,710 فکر کردی این یک صندلی تئاتر است؟ 1205 01:31:06,850 --> 01:31:08,680 بلیط رو بگیر و بشین. 1206 01:31:08,820 --> 01:31:10,580 صندلی رئیس..! 1207 01:31:10,610 --> 01:31:13,040 کسی که اینجا نشسته مثل یک پادشاه است. 1208 01:31:13,720 --> 01:31:16,050 حق نداری در آن بنشینی. 1209 01:31:17,080 --> 01:31:20,210 اجازه ندهید دوباره آنجا دیده شوید. 1210 01:31:22,840 --> 01:31:25,310 درخواست قهوه در ساعت 12 نیمه شب. 1211 01:31:25,550 --> 01:31:27,990 وقتی به شیر می روی، گاو لگد می زند. 1212 01:31:28,770 --> 01:31:30,020 اینجا قهوه است. 1213 01:31:30,670 --> 01:31:31,730 هوم.. 1214 01:31:33,420 --> 01:31:35,370 چون صدا نداره 1215 01:31:35,490 --> 01:31:36,400 مشاهده گردید..! 1216 01:31:36,660 --> 01:31:38,270 آزادانه در دایره راه می رفتم... 1217 01:31:38,310 --> 01:31:39,460 مشکلی نبود. 1218 01:31:39,480 --> 01:31:41,180 فقط یک لایه اعمال شد. 1219 01:31:41,280 --> 01:31:42,800 ببینید مشکل چقدر بزرگ است؟ 1220 01:31:44,080 --> 01:31:45,690 الان مشکلت چیه؟ 1221 01:31:49,770 --> 01:31:50,810 روز..؟ - اوه.. 1222 01:31:51,510 --> 01:31:54,310 چه کسی این اقوام را پیدا کرد؟ 1223 01:31:54,370 --> 01:31:55,560 نیازی به پیدا کردن آنها نیست. 1224 01:31:55,670 --> 01:31:57,890 اگر به اندازه کافی خوب باشید، آنها خواهند آمد. 1225 01:31:58,560 --> 01:32:00,500 او یکی از اقوام است ... 1226 01:32:00,660 --> 01:32:03,200 شما بچه ها سمی هستید.. آره.. 1227 01:32:04,290 --> 01:32:06,330 اگر مشکلی برای آنها وجود دارد ... 1228 01:32:06,590 --> 01:32:09,770 نمی توانم بجنگم، نمی توانم بزنم، نمی توانم ترک کنم... 1229 01:32:09,920 --> 01:32:12,080 شما نمی توانید با جنگیدن زندگی کنید. 1230 01:32:12,240 --> 01:32:14,820 به نظر می رسد که من آن را در جایی دیده ام. 1231 01:32:14,840 --> 01:32:16,030 شما کجا آن را دیدید؟ 1232 01:32:17,770 --> 01:32:19,130 تو اتاق پدرت 1233 01:32:19,270 --> 01:32:20,430 مهابهاراتا..! 1234 01:32:20,500 --> 01:32:21,470 صدای تلوگو. 1235 01:32:21,550 --> 01:32:22,750 آیا می دانید در آن چیست؟ 1236 01:32:23,090 --> 01:32:24,450 اگه چیز خوبیه... 1237 01:32:24,650 --> 01:32:26,530 آنها درخواست می کنند که حتی با همسایگان خود دعوا کنند. 1238 01:32:26,620 --> 01:32:28,520 اون قسمت اسم داره 1239 01:32:28,610 --> 01:32:32,230 دارما تالایوان.. دارمادورای.. 1240 01:32:32,260 --> 01:32:33,920 جنگ دارما..! 1241 01:32:35,660 --> 01:32:36,710 آره. 1242 01:32:39,730 --> 01:32:43,720 همه چی در عشق و جنگ منصفانه است... 1243 01:33:01,010 --> 01:33:03,220 خانم ویجی...اسم من دیپاک است.. 1244 01:33:03,490 --> 01:33:05,700 من افسر بازگشت این انتخابات هستم. 1245 01:33:05,720 --> 01:33:08,400 قبل از آمدن شما همه ایده هایی داشتند. 1246 01:33:08,420 --> 01:33:10,580 اکثریت در کنار آجی هستند. 1247 01:33:13,410 --> 01:33:16,320 ساعت رو اعلام کن آقا 1248 01:33:16,880 --> 01:33:17,680 آقا..؟ 1249 01:33:17,810 --> 01:33:20,010 اطلاعیه مستقیم آقا چطوره؟ 1250 01:33:20,030 --> 01:33:22,230 اگر انتخابات است، باید تبلیغات برگزار شود، درست است؟ 1251 01:33:23,420 --> 01:33:24,600 چهار دقیقه... 1252 01:33:24,620 --> 01:33:28,300 اگر چهار دقیقه وقت بگذارید، مردم این طرف به آن طرف می آیند؟ 1253 01:33:28,320 --> 01:33:30,560 دولت تا چهار دقیقه دیگر تغییر می کند. 1254 01:33:30,650 --> 01:33:33,850 کی میدونه بعد از حرف زدنم حتی تو... 1255 01:33:34,710 --> 01:33:35,920 شما می توانید از این راه بیایید. 1256 01:33:35,940 --> 01:33:38,350 چی بیام پیشت؟ 1257 01:33:38,780 --> 01:33:42,210 آقا بهش وقت بده ببینیم چی میگه. 1258 01:33:43,100 --> 01:33:44,770 زمان شما از الان شروع می شود. 1259 01:33:47,160 --> 01:33:50,140 آقا این شرکت پدر ماست... 1260 01:33:50,380 --> 01:33:52,750 خیلی خسته و عرق کرده.. 1261 01:33:52,940 --> 01:33:54,450 بس کن 1262 01:33:54,470 --> 01:33:57,320 پدر خون ریخت.. عرق ریخت.. 1263 01:33:57,380 --> 01:33:59,240 ژاکت بزار.. 1264 01:33:59,430 --> 01:34:01,770 این سخنان تاسف بار اینجا مناسب نیست. 1265 01:34:01,790 --> 01:34:03,580 به چیز جدیدی فکر کنید. 1266 01:34:04,310 --> 01:34:05,780 چی آقا...؟ 1267 01:34:05,990 --> 01:34:09,170 یه چیز جدید...فکر کن... 1268 01:34:11,440 --> 01:34:13,820 چه کار کردین؟ 1269 01:34:13,950 --> 01:34:16,700 شوک بزرگی قرار است وارد شود... 1270 01:34:17,400 --> 01:34:18,980 مثل یه شعر جدیده.. 1271 01:34:20,090 --> 01:34:22,210 این یک کتاب جدید است، قربان. 1272 01:34:22,230 --> 01:34:23,650 یک کتاب 1273 01:34:23,790 --> 01:34:25,230 در آن کتاب...! 1274 01:34:25,430 --> 01:34:27,190 در فصل اول ... 1275 01:34:27,520 --> 01:34:29,470 داستانی در مورد یک خانواده 1276 01:34:29,500 --> 01:34:31,080 یک مرد بزرگ در چنای. 1277 01:34:31,200 --> 01:34:33,080 اسمش اومد... 1278 01:34:34,180 --> 01:34:35,710 آقا؟ - آه...! 1279 01:34:35,740 --> 01:34:39,240 اگر از استفاده از نام خود برای آن شخصیت مشکلی ندارید؟ 1280 01:34:39,260 --> 01:34:40,510 ول راج...! 1281 01:34:40,720 --> 01:34:41,880 پوشیدن 1282 01:34:42,660 --> 01:34:43,730 ول راج...! 1283 01:34:44,140 --> 01:34:46,180 یک مرد خانواده کامل، 1284 01:34:46,260 --> 01:34:49,460 دختر در خارج از کشور برای دکتر شدن و پسر در یک کالج بزرگ درس می خواند. 1285 01:34:49,530 --> 01:34:52,710 او مرد نجیبی است، آقا، چقدر نجیب... 1286 01:34:52,730 --> 01:34:55,790 ببینید کی گفتند حتی برای جشن تولد پسرشان هم پولی نداده اند. 1287 01:34:56,480 --> 01:35:00,230 می گویند پول از عرق و خون من آمده است.. 1288 01:35:00,680 --> 01:35:03,230 آقا برای زنش مثل خداست. 1289 01:35:04,060 --> 01:35:05,940 خانواده هم مناسب است. 1290 01:35:06,100 --> 01:35:08,220 شخصیت ها هم درست می گویند. 1291 01:35:08,420 --> 01:35:09,770 ادامه دادن 1292 01:35:10,550 --> 01:35:12,980 همه شش روز در هفته کار می کنند قربان. 1293 01:35:13,160 --> 01:35:16,130 اما ول راج ما حتی یکشنبه ها هم سخت کار می کند قربان. 1294 01:35:16,620 --> 01:35:18,900 ماشین روز یکشنبه تحویل گرفته می شود. 1295 01:35:18,920 --> 01:35:20,410 وقتی فکر کردم دارم میرم دفتر... 1296 01:35:20,600 --> 01:35:24,590 به همین ترتیب آدیار از فرودگاه خارج شد و یک دور برگشت و به محل پارک خودرو رفت... 1297 01:35:25,830 --> 01:35:26,900 کجا آقا 1298 01:35:30,070 --> 01:35:32,460 کلونی برینداوان..! 1299 01:35:36,120 --> 01:35:38,380 آقا مستعمره برینداوان کجاست؟ 1300 01:35:38,710 --> 01:35:40,710 الان خیلی برات مهمه؟ 1301 01:35:40,730 --> 01:35:41,910 فقط اونجا بودن 1302 01:35:42,020 --> 01:35:43,310 برو آقا 1303 01:35:43,380 --> 01:35:44,520 یک سرمایه گذاری آقا.. 1304 01:35:44,780 --> 01:35:46,340 خیابان شماره 18 ... 1305 01:35:46,560 --> 01:35:47,570 یک خانه کوچک. 1306 01:35:47,710 --> 01:35:48,620 برادر...! 1307 01:35:48,720 --> 01:35:49,930 یه زن دیگه هم هست آقا 1308 01:35:49,990 --> 01:35:52,750 اگر سرمایه گذاری کنید، باید بازدهی داشته باشد، درست است؟...وجود دارد.. 1309 01:35:52,810 --> 01:35:55,690 یک پسر ده ساله دیگر. 1310 01:35:55,750 --> 01:35:58,380 داداش بیشتر از این لازم نداری، نه؟ 1311 01:35:58,550 --> 01:35:59,300 آقا...! 1312 01:35:59,460 --> 01:36:02,370 شما آن شخص در آن کتاب نیستید، آقا. 1313 01:36:02,500 --> 01:36:04,210 اوه کتاب؟ 1314 01:36:04,820 --> 01:36:07,300 رزرو شد سپس ما.. 1315 01:36:07,740 --> 01:36:09,540 اون پسر ده ساله... 1316 01:36:10,970 --> 01:36:13,350 بابا به من گفت می خواهم مثل ویرات کهلی باشم. 1317 01:36:13,990 --> 01:36:16,930 وقتی پسر دیگر برای جشن تولد پول خواست... 1318 01:36:17,100 --> 01:36:18,990 آن که دو گوش داد. 1319 01:36:19,220 --> 01:36:24,760 به پسر دوم 6000 دلار داده شد و یک خفاش از استرالیا همان هفته بعد آورد. 1320 01:36:24,850 --> 01:36:25,940 اونجا میخوابه.. 1321 01:36:25,980 --> 01:36:28,110 وقتی پسر می خواهد خفاش را بگیرد و به مسابقه برود... 1322 01:36:28,190 --> 01:36:31,180 او را روی زمین گذاشت و با عشق چیزی گفت آقا. 1323 01:36:31,380 --> 01:36:32,620 آقا چی گفتی 1324 01:36:36,930 --> 01:36:39,600 مهم جام هست بیگیل 1325 01:36:40,670 --> 01:36:41,580 بزرگ... 1326 01:36:41,970 --> 01:36:44,380 بیگیل مهم جامه...! 1327 01:36:47,810 --> 01:36:49,560 داستان کوتاه شما... 1328 01:36:49,720 --> 01:36:52,110 انگار در مورد من نوشته شده... 1329 01:36:52,170 --> 01:36:55,150 آیا خانواده بزرگ از خانه کوچک خبر داشتند؟ 1330 01:36:56,190 --> 01:36:57,570 چگونه آنها را بشناسیم...! 1331 01:36:57,600 --> 01:37:00,330 آیا می دانید ول راج چقدر برای این کار انجام می دهد؟ 1332 01:37:00,360 --> 01:37:01,900 هیچ راهی برای دانستن آنها وجود ندارد. 1333 01:37:02,970 --> 01:37:05,380 خوب نیست بدانیم... 1334 01:37:05,550 --> 01:37:06,950 آی تی.. سلام داداش.. 1335 01:37:07,090 --> 01:37:08,740 هیچی نگو داداش 1336 01:37:08,960 --> 01:37:10,810 از داستانت فهمیدم 1337 01:37:11,380 --> 01:37:15,050 وقتی ولراج از بسان نگار به برینداوانام آمد.. 1338 01:37:15,150 --> 01:37:17,870 آیا این ول راج بدون اینکه به شما بیاید از اینجا آمده است؟ 1339 01:37:18,660 --> 01:37:20,020 داره میاد داداش 1340 01:37:20,270 --> 01:37:22,190 به کتاب ها اسم بد می گذارند.. 1341 01:37:22,240 --> 01:37:23,760 چه کار کردین؟ 1342 01:37:24,130 --> 01:37:26,730 شوک بزرگی قرار است وارد شود... 1343 01:37:27,000 --> 01:37:29,770 آقا چنده من...برای برادرم... 1344 01:37:29,840 --> 01:37:30,970 برادر من... 1345 01:37:34,410 --> 01:37:36,750 آقا چطور می تونی این اجازه رو بدی؟ 1346 01:37:36,780 --> 01:37:38,530 آقا این طبق قوانین است. 1347 01:37:39,030 --> 01:37:40,250 آقا...؟ 1348 01:37:42,840 --> 01:37:44,910 چند رای دیگر لازم دارم آقا؟ 1349 01:37:45,540 --> 01:37:46,750 چهار رای دیگر لازم است. 1350 01:37:49,840 --> 01:37:51,910 فصل دوم. 1351 01:37:51,940 --> 01:37:54,100 این داستان بین دو دوست است. 1352 01:37:54,210 --> 01:37:56,380 آقا اسمت چیه آقا؟ 1353 01:37:57,080 --> 01:37:58,060 من نمی گویم. 1354 01:37:58,080 --> 01:37:59,420 نام او تامبی دورا است. 1355 01:37:59,450 --> 01:38:01,420 اسمش را بگذارید، آقا. 1356 01:38:02,170 --> 01:38:07,080 تامبی دورای، مصطفی.. یک شرکت را در کرالا اداره می کند.. 1357 01:38:07,370 --> 01:38:09,790 بعد یک روز... اواخر شب... 1358 01:38:09,870 --> 01:38:13,060 آن در تامبی همه پول را گرفت و فرار کرد. 1359 01:38:13,410 --> 01:38:15,430 به چنای رفت و تمام آن پول را سرمایه گذاری کرد... 1360 01:38:15,460 --> 01:38:17,600 بعد از تبدیل شدن به یک مرد بزرگ در شرکت امروزی... 1361 01:38:17,890 --> 01:38:21,100 در مورد اینکه چه کسی رئیس جمهور شود ... 1362 01:38:21,300 --> 01:38:24,590 فکر کن بزرگ شده 1363 01:38:25,480 --> 01:38:27,080 آن جویدن های ففل..؟ 1364 01:38:27,740 --> 01:38:29,120 این تو نیستی؟ 1365 01:38:30,210 --> 01:38:35,420 اکنون فردی که به دنبال مصطفی است، ثمبی دوری است که او را فریب داده است. 1366 01:38:35,670 --> 01:38:39,610 میدونی اگه الان بهش زنگ بزنی و بگی تامبی دورا تو چنای هست چی میگه؟ 1367 01:38:39,660 --> 01:38:40,390 چه خواهی گفت آقا؟ 1368 01:38:51,960 --> 01:38:55,390 من منتظرم (دیالوگ از فیلم Thuppaki ویجی) 1369 01:38:55,650 --> 01:38:58,320 من رای می دهم 1370 01:39:00,860 --> 01:39:03,480 آقا، رای خانواده من به شماست آقا. 1371 01:39:03,670 --> 01:39:04,630 خوب 1372 01:39:04,730 --> 01:39:06,390 ففل برای من.. 1373 01:39:06,500 --> 01:39:08,280 سونامی برای شما.. 1374 01:39:08,310 --> 01:39:08,960 دانستن... 1375 01:39:08,990 --> 01:39:10,300 آقا...؟ 1376 01:39:10,380 --> 01:39:11,970 سه رای دیگر می خواهید؟ 1377 01:39:12,060 --> 01:39:13,400 یه فصل دیگه هم هست آقا 1378 01:39:13,490 --> 01:39:14,740 چند ستاره ... 1379 01:39:14,930 --> 01:39:18,160 یک داستان برای هر سه. 1380 01:39:19,960 --> 01:39:21,770 من آن کتاب را خوانده ام. 1381 01:39:21,960 --> 01:39:23,960 بسیار جالب.. - آقا؟ 1382 01:39:24,070 --> 01:39:26,450 تو کتاب را برای من فرستادی، نه؟ 1383 01:39:26,530 --> 01:39:27,720 آقا منم خوندم 1384 01:39:27,800 --> 01:39:29,660 اوه ... چه ربطی به کتاب داره؟ 1385 01:39:29,750 --> 01:39:30,930 او را نگاه کن. 1386 01:39:31,150 --> 01:39:33,980 چگونه مانند یک معلم زیبا لبخند بزنیم. 1387 01:39:34,050 --> 01:39:35,680 واعثی می آید... (استاد می آید) 1388 01:39:39,830 --> 01:39:49,650 ~ آهنگی از فیلم Vijay 2021 Master ~ 1389 01:40:02,540 --> 01:40:03,240 سلام..! 1390 01:40:03,290 --> 01:40:04,430 چه کار می کنی؟ 1391 01:40:04,570 --> 01:40:05,970 شما چیزی گفتید؟ 1392 01:40:06,220 --> 01:40:08,190 که اینجا صندلی تئاتر نیست. 1393 01:40:08,350 --> 01:40:12,530 آیا دیده اید که چگونه پس از تماشای سه فیلم پرفروش و نمایش همان فیلم، صندلی شما خالی شد؟ 1394 01:40:12,820 --> 01:40:14,300 الان اعلام کن آقا 1395 01:40:15,280 --> 01:40:16,990 رئیس جمهور کیست؟ 1396 01:40:17,450 --> 01:40:19,010 خانم ویجی راجندرام..! 1397 01:40:19,160 --> 01:40:21,280 شما برای پست ریاست این شرکت واجد شرایط هستید. 1398 01:40:21,730 --> 01:40:23,360 آقا صندلی رئیس...! 1399 01:40:28,820 --> 01:40:30,400 آقا لطفا بنشینید 1400 01:40:38,480 --> 01:40:40,840 قدرت در صندلی نیست، قربان. 1401 01:40:41,120 --> 01:40:43,670 یکی بیاد اونجا بشینه، درسته؟ 1402 01:40:44,140 --> 01:40:45,740 او نزدیک است. 1403 01:40:46,240 --> 01:40:47,890 قدرت ما..! 1404 01:40:48,390 --> 01:40:49,950 آن ملت..! 1405 01:40:54,280 --> 01:40:55,850 آیا پانچ کار می کند؟ 1406 01:40:55,950 --> 01:40:58,250 کلا گمش کرد.. 1407 01:41:14,230 --> 01:41:16,810 چرا نمیخوری مامان؟ 1408 01:41:17,750 --> 01:41:19,840 باشه بیا بخوریم 1409 01:41:19,940 --> 01:41:21,110 گرسنه نیست پسر 1410 01:41:21,870 --> 01:41:23,460 چرا شما یک طرفه هستید؟ 1411 01:41:26,010 --> 01:41:28,460 خواهر بزرگتر شما سند ازدواج را فرستاده است. 1412 01:41:29,600 --> 01:41:31,570 انتظار چه چیز دیگری را داشتید؟ 1413 01:41:31,900 --> 01:41:33,540 این کاری است که او برای کاری که انجام داده انجام می دهد. 1414 01:41:34,070 --> 01:41:35,160 من مادرم.. 1415 01:41:36,670 --> 01:41:38,550 من نمی توانم اینطور فکر کنم. 1416 01:41:40,060 --> 01:41:42,640 این خانه درست جلوی چشمان من در حال فروپاشی است. 1417 01:41:43,660 --> 01:41:45,420 حالا عروس هم در حال تلاش برای رفتن است. 1418 01:41:46,280 --> 01:41:48,770 ریا حتی وقتی فکر می کند چه اتفاقی خواهد افتاد نمی تواند بترسد. 1419 01:41:50,680 --> 01:41:53,400 من هم مثل شما نمی توانم برای اینها صبر کنم. 1420 01:42:00,480 --> 01:42:03,010 ارسال طلاق نامه اشکالی ندارد. 1421 01:42:04,320 --> 01:42:07,690 ولی نمی دونم خوشحالت میکنه یا نه. 1422 01:42:10,850 --> 01:42:12,720 گزینه های من چیست؟ 1423 01:42:13,510 --> 01:42:15,460 من جوابی برای این سوال ندارم 1424 01:42:16,610 --> 01:42:18,550 تصمیم خود را... 1425 01:42:18,960 --> 01:42:22,620 برایت درد می آورد یا آرامش... 1426 01:42:22,910 --> 01:42:24,270 فقط خودت میدونی 1427 01:42:24,290 --> 01:42:26,050 تو کی هستی که در موردش حرف بزنی؟ 1428 01:42:26,450 --> 01:42:27,560 پدرم کجاست؟ 1429 01:42:27,880 --> 01:42:29,380 او باید بیاید و در این مورد صحبت کند. 1430 01:42:29,490 --> 01:42:30,330 رئا...! 1431 01:42:36,530 --> 01:42:38,570 هر تصمیمی بگیری... 1432 01:42:40,020 --> 01:42:41,500 به عنوان یک خانواده ... 1433 01:42:41,800 --> 01:42:44,230 ما برای شما و ریا هستیم... 1434 01:42:44,430 --> 01:42:45,550 همیشه آنجا. 1435 01:42:51,850 --> 01:42:53,930 همه چی داره همینطوری که میگی.. 1436 01:42:55,550 --> 01:42:57,400 اون روز بهم گفت بذار بره. 1437 01:42:57,580 --> 01:43:00,020 امروز فکر کن 1438 01:43:00,260 --> 01:43:03,690 برو جلوی برادرت بگذار این را امضا کند. 1439 01:43:03,720 --> 01:43:06,150 برای همین به جای رفتن به اینجا آمدم. 1440 01:43:21,810 --> 01:43:23,060 هی... گذاشتن سقف، گذاشتن سقف.. 1441 01:43:23,180 --> 01:43:24,740 رفتن.. چرا آقا..چی شده؟ 1442 01:43:24,830 --> 01:43:26,670 این حکم دادگاه است..این معدن پلمپ شده است... 1443 01:43:26,730 --> 01:43:27,800 به همه بگو بروند بیرون 1444 01:43:27,820 --> 01:43:33,740 تمام معادن متعلق به شبکه شرکت های راجندرا بسته شده است 1445 01:43:33,820 --> 01:43:37,220 فروپاشی یک پادشاهی بزرگ آغاز شده است. 1446 01:43:37,250 --> 01:43:41,740 حدس زده می شود که شبکه شرکت های راجندرا ورشکست شود. 1447 01:43:42,610 --> 01:43:44,250 این برای ما ضربه بزرگی است آقا. 1448 01:43:44,740 --> 01:43:46,470 معادن مایه حیات کسب و کار ما هستند... 1449 01:43:46,770 --> 01:43:50,210 تمام شرکت های ما به طور مستقیم یا غیر مستقیم با معادن در ارتباط هستند 1450 01:43:50,330 --> 01:43:53,600 بابا..نمیدونم چجوری اینارو تحمل کنم.. 1451 01:43:55,210 --> 01:43:56,510 این دیگه چه کوفتیه؟ 1452 01:43:56,600 --> 01:43:59,270 اجاره این معادن به مدت 50 سال گرفته شد. 1453 01:43:59,450 --> 01:44:02,640 30 سال گذشت..چجوری مهر میزنی؟ 1454 01:44:02,770 --> 01:44:03,830 آیا شما قوانینی ندارید؟ 1455 01:44:03,940 --> 01:44:05,360 آقای راجندران.. 1456 01:44:05,520 --> 01:44:06,910 مشکل در قوانین ما نیست. 1457 01:44:07,290 --> 01:44:08,460 بین خانواده شماست 1458 01:44:09,380 --> 01:44:11,520 سه مدیر در شرکت شما وجود دارد 1459 01:44:11,670 --> 01:44:14,590 این باعث می شود دو کارگردان مخالف مجوز استخراج شما باشند. 1460 01:44:14,860 --> 01:44:17,780 ما حق داریم طبق قانون این را لغو کنیم 1461 01:44:17,890 --> 01:44:19,260 این کاری است که ما انجام دادیم. 1462 01:44:19,280 --> 01:44:21,910 اگر می خواهید در مورد آن صحبت کنید، با آنها صحبت کنید. 1463 01:44:22,030 --> 01:44:23,130 آنها اینجا هستند. 1464 01:45:20,450 --> 01:45:21,980 خانم راجندرام..! 1465 01:45:23,230 --> 01:45:25,860 آیا با آنها صحبت می کنید؟ 1466 01:45:27,740 --> 01:45:31,210 15 روز دیگر مجددا برای این معدن مناقصه دعوت می شود 1467 01:45:32,370 --> 01:45:36,450 چه کسی از آن برنده می شود.. آنها صاحب این معادن هستند 1468 01:45:47,480 --> 01:45:50,850 ببینم نکنه باز میخوای بگی اول باید دو تا پسرت رو شکست بدم بعد بیام سرااغ خودت 1469 01:45:51,380 --> 01:45:54,580 حالا خودم دارم میبینم چطور دو تا پسرات که میگفتی کناره من وایستادن. 1470 01:45:56,520 --> 01:45:58,090 از همین لحظه شروع شد .. دیگه وقتی برات نمونده 1471 01:46:11,660 --> 01:46:13,320 حالا دارم همه چیز رو خودم میبینم 1472 01:46:14,850 --> 01:46:17,440 حتی دو پسرم هم اکنون در کنار دشمن من هستند. 1473 01:46:19,470 --> 01:46:22,190 ایکاش زنده نبودم تا چنین روزی رو ببینم. 1474 01:46:23,880 --> 01:46:26,740 خودت دیدی دوتا شون چطور کناره اون اومدن 1475 01:46:27,600 --> 01:46:28,660 اما من... 1476 01:46:30,240 --> 01:46:33,300 برای اولین بار بود که دوتاشون رو با هم می‌دیدم. 1477 01:46:44,230 --> 01:46:45,130 آقا..! 1478 01:46:45,200 --> 01:46:49,100 من اطلاعات تمام مناقصه هایی که توی همین چند روز شرکت کردیم همشو میخوام 1479 01:46:49,190 --> 01:46:52,140 قربان اطلاعات مناقصه هایکه تا الان داشتیم همشون توی این فایله. 1480 01:47:06,180 --> 01:47:07,550 چیزی شده اومدید ..؟ 1481 01:47:07,730 --> 01:47:09,940 هر طور شده ما باید برنده این مناقصه باشیم. 1482 01:47:10,050 --> 01:47:13,060 چیزیکه می‌دونیم اینکه اون تونسته با یه سرمایه گذار به توافق برسه 1483 01:47:13,400 --> 01:47:14,910 اگر اون این مناقصه را برنده بشه ... 1484 01:47:16,140 --> 01:47:17,760 اون دوتا برادرهات... 1485 01:47:18,490 --> 01:47:19,720 میشن عروسک خیمه شب بازی اون 1486 01:47:21,220 --> 01:47:22,640 تمساح .. 1487 01:47:23,010 --> 01:47:24,230 تا اونجایی که من اطلاع دارم... 1488 01:47:24,460 --> 01:47:28,260 این بازی از همون اول با استفاده از این دو نفر شروع شده. 1489 01:47:28,480 --> 01:47:30,320 کسی که میدونستن من برنده میشم 1490 01:47:30,790 --> 01:47:34,300 اون دو نفر میدونستن من چیکار می‌خوام بکنم 1491 01:47:34,890 --> 01:47:37,870 اونها با محاسبات من و طرز فکر منو میدونستن 1492 01:47:38,350 --> 01:47:40,430 اون دوتا همه چیز رو درباره من به اون گفتن 1493 01:47:40,550 --> 01:47:42,260 اجازه بدید پدرمون برنده باشه 1494 01:47:43,240 --> 01:47:44,910 به هر قیمتی که شده.. 1495 01:47:45,230 --> 01:47:47,670 این یک قرارداد معدنی سه میلیارد دلاریه 1496 01:47:48,750 --> 01:47:50,240 تا چهارده کرور میرسه 1497 01:47:50,360 --> 01:47:52,340 از چهارده کرور باید بره بالاتر 1498 01:47:52,870 --> 01:47:56,040 حداقل تا پنج هزار کرور ... 1499 01:47:58,050 --> 01:47:59,280 ما باید بیشتر از اون لازم داریم 1500 01:48:00,360 --> 01:48:02,860 تا چهار هزار و پونصد کرور میخوایم 1501 01:48:04,210 --> 01:48:05,290 کافی نیست..! 1502 01:48:05,500 --> 01:48:06,560 کافی نیست..! 1503 01:48:08,160 --> 01:48:10,960 اونها تلاش می‌کنند تا جایی که امکان داره مسیر رو تا حد غیرقابل تصوری جلو برن 1504 01:48:14,160 --> 01:48:15,390 باید اونها رو غافلگیر کنیم 1505 01:48:18,190 --> 01:48:20,030 شیش هزار کرور ... 1506 01:48:20,880 --> 01:48:22,110 دیونه شدی 1507 01:48:22,130 --> 01:48:23,730 اگه میخواین برنده باشیم 1508 01:48:24,410 --> 01:48:25,650 تنها راهش همینه 1509 01:48:26,970 --> 01:48:28,930 یه سرمایه گذار خوب براش پیدا کنید 1510 01:48:30,490 --> 01:48:33,030 ما وقت زیادی نداریم. لطفاً عجله کنید 1511 01:48:37,530 --> 01:48:40,220 الان تازه متوجه شدم که چرا توی مناقصه ها برنده نمیشدم 1512 01:48:40,370 --> 01:48:42,380 دو نفر مثل شیطان آفریده شده اند.. 1513 01:48:42,450 --> 01:48:46,010 اما قرار است هر سه پسر راجندران را با یک سنگ بزنیم 1514 01:48:46,450 --> 01:48:47,940 سرمایه گذاری که... 1515 01:48:48,970 --> 01:48:50,270 باید کناره ما باشه 1516 01:48:50,330 --> 01:48:51,720 من با سرمایه گذار صحبت میکنم. 1517 01:48:51,820 --> 01:48:53,420 باید آدمی باشه که با ما مطابقت داشته باشه 1518 01:48:53,530 --> 01:48:55,270 حتما باید باهوش باشه.. 1519 01:48:55,370 --> 01:48:56,370 بمبئی 1520 01:48:58,590 --> 01:48:59,700 باهوش... 1521 01:49:01,600 --> 01:49:02,790 ظالمانه... 1522 01:49:03,430 --> 01:49:06,650 ~ اس جی سوریا ~ 1523 01:49:07,450 --> 01:49:10,140 ما یک سرمایه گذار بزرگ پیدا کردیم. 1524 01:49:10,370 --> 01:49:12,330 آدیتیا میتال... 1525 01:49:12,450 --> 01:49:15,350 وقتی با او صحبت می کنید ... کمی مراقب باشید 1526 01:49:15,480 --> 01:49:17,180 اون یه تاجر بزرگه.. 1527 01:49:17,620 --> 01:49:18,570 سلام..! 1528 01:49:18,600 --> 01:49:19,480 سلام قربان..! 1529 01:49:19,590 --> 01:49:22,060 ایشون جایا راجندرام و ایشون آجی هستند. 1530 01:49:23,920 --> 01:49:25,700 از قبل معرفی شدن .. 1531 01:49:27,080 --> 01:49:28,390 سرمایه گذاری میکنم.. 1532 01:49:28,460 --> 01:49:32,790 من پروژه و قرارداد 3 میلیارد دلاری معادن را دوست دارم 1533 01:49:32,870 --> 01:49:35,280 آقا شرایط معامله... 1534 01:49:35,910 --> 01:49:38,470 من شرایط رو به شما میگم. 1535 01:49:38,670 --> 01:49:42,660 ممکن شما در مورد معدن اطلاعات بیشتری داشته باشید.. اما پول.. پول منه 1536 01:49:45,670 --> 01:49:48,000 فکر میکنم هشتاد درصد برای من و بیست درصد شما 1537 01:49:48,020 --> 01:49:48,870 چیه 1538 01:49:49,210 --> 01:49:50,500 این دیگه چه معامله ای هست ؟ 1539 01:49:50,820 --> 01:49:52,090 هفتاد درصد و بیست و پنج درصد. 1540 01:49:52,350 --> 01:49:55,090 پنجاه و پنج درصد.. چهل و پنج درصد یا هیچی 1541 01:49:55,270 --> 01:49:56,150 بهترین آرزوها..! 1542 01:49:57,710 --> 01:49:59,360 شما دو تا چکار میکنید 1543 01:49:59,390 --> 01:50:02,430 در لحظه آخر پیدا کردن چنین سرمایه‌گذاری سخته. 1544 01:50:02,970 --> 01:50:04,920 فکر کردی ما گدا هستیم؟ 1545 01:50:05,560 --> 01:50:06,540 اصلا. 1546 01:50:06,560 --> 01:50:09,720 پس خودت رو برای شکست خوردن از پدر و برادرت آماده کن 1547 01:50:11,330 --> 01:50:12,720 ما اون معامله رو قبول میکنیم 1548 01:50:15,770 --> 01:50:16,880 چیکار میکنی؟ 1549 01:50:16,910 --> 01:50:19,260 این هیچ ربطی به درصد نداره 1550 01:50:19,820 --> 01:50:21,510 مربوط میشه به هویت ما 1551 01:50:26,530 --> 01:50:28,500 مهم اینه که ما برنده بشیم..! 1552 01:50:30,750 --> 01:50:33,920 همین.. برای مناقصه آماده شوید... 1553 01:50:34,670 --> 01:50:38,280 15 شرکت برای مناقصه این معادن شرکت کرده اند 1554 01:50:38,690 --> 01:50:41,250 شرکتی که سومین پیشنهاد بالاتر... 1555 01:50:41,320 --> 01:50:43,490 شبکه شرکت های KRG.. 1556 01:50:44,630 --> 01:50:47,040 شرکتی که دومین پیشنهاد بالاتر... 1557 01:50:51,470 --> 01:50:53,210 شبکه شرکت های راجندران.. 1558 01:50:57,390 --> 01:51:00,980 شرکت برنده مناقصه با بالاترین پیشنهاد 1559 01:51:01,160 --> 01:51:03,110 شرکت های مشاوره جهانی.. 1560 01:51:06,240 --> 01:51:08,360 بعد از اینکه کار تمام شد ... 1561 01:51:08,470 --> 01:51:12,580 این معادن به شرکت های Global Consultium واگذار شده است 1562 01:51:12,610 --> 01:51:14,190 با تشکر از شما، خانم ها و آقایان..! 1563 01:51:18,400 --> 01:51:19,190 متشکرم..! 1564 01:51:26,760 --> 01:51:28,660 برو به اون پیرمرد بگو 1565 01:51:29,600 --> 01:51:32,240 که تو مناسب ترین وارث میتونی برای اون پیرمرد هستی 1566 01:51:32,440 --> 01:51:34,600 وارثی که اومده تا این مرد رو شکست بده..! 1567 01:51:40,370 --> 01:51:41,560 پسر خواهر یا برادر.. 1568 01:51:42,770 --> 01:51:45,700 دیدن تو منو یاد یه داستان میندازه که مادربزرگم برام تعریف کرده . 1569 01:51:45,890 --> 01:51:47,610 توی یک جنگل بزرگ ... 1570 01:51:48,060 --> 01:51:52,310 یه ببری زندگی میکرد. اون فکر میکرد میتونه هر حیوانی رو شکست بده... 1571 01:51:52,760 --> 01:51:57,410 اون ببر خیلی به خودش افتخار میکرد یه روزی 1572 01:51:57,740 --> 01:52:01,470 یه شکارچی برای شکارش وارد جنگل میشه 1573 01:52:01,800 --> 01:52:02,690 خواننده..! 1574 01:52:03,270 --> 01:52:04,180 ببر..! 1575 01:52:04,440 --> 01:52:05,360 تیر.. و! 1576 01:52:05,670 --> 01:52:07,130 صدای "ضربه" ..! 1577 01:52:08,260 --> 01:52:09,520 پایان...! 1578 01:52:09,690 --> 01:52:11,020 بازی تمام شد. 1579 01:52:12,170 --> 01:52:16,360 خوب حالا فهمیدی ببر قلدر و شکست ناپذیر جنگل کیه.. مگه نه؟ 1580 01:52:16,900 --> 01:52:18,030 برای خواننده ... 1581 01:52:18,720 --> 01:52:20,310 صدا کافیه..! 1582 01:52:20,850 --> 01:52:22,150 برو به پدرت بگو 1583 01:52:22,180 --> 01:52:26,350 بعد از اون ضربه پشت ضربه ... ضربه پشت ضربه ... ضربه پشت ضربه ... 1584 01:52:26,370 --> 01:52:27,620 بالاخره افتاد..! 1585 01:52:31,080 --> 01:52:32,320 آماده باش برادرزاده.. 1586 01:52:43,060 --> 01:52:44,510 راجندرام..! 1587 01:52:45,730 --> 01:52:47,100 اون باید امروز میومد 1588 01:52:48,690 --> 01:52:51,290 ولی نتونستم صورت شکست خورده اونو ببینم. 1589 01:52:52,750 --> 01:52:53,870 پس این 1590 01:52:54,420 --> 01:52:56,140 ادیتیا متال کی میاد..؟ 1591 01:52:57,200 --> 01:53:00,200 به عنوان سرمایه گذار ... اون باید قرارداد رو امضا کنه 1592 01:53:00,520 --> 01:53:02,320 لحظه امضا قرارداد شما باید اینجا حضور داشته باشید. 1593 01:53:18,700 --> 01:53:21,690 چرا اذیتم میکنید..مرتب زنگ میزنید؟ 1594 01:53:21,770 --> 01:53:22,690 اینطور نیست قربان 1595 01:53:22,730 --> 01:53:24,720 آه..این یک قرارداد بزرگه.. 1596 01:53:24,840 --> 01:53:28,330 افراد زیادی هستند که فکر می کنند شما اینجا نیایید. 1597 01:53:28,360 --> 01:53:30,960 شما حتی به نگهبان ها هم نه می گویید، برای همین آقا. 1598 01:53:30,990 --> 01:53:32,050 هی..! 1599 01:53:32,770 --> 01:53:34,700 من خودم اینجا همه کارها رو انجام میدم 1600 01:53:34,780 --> 01:53:36,920 کی میخواد از من مراقبت کنه؟ 1601 01:53:37,100 --> 01:53:38,870 میدونی با کی حرف میزنی، درسته؟ 1602 01:53:39,420 --> 01:53:41,330 هیچکس نمیتونه جلوی منو بگیره..! 1603 01:53:42,140 --> 01:53:43,540 من حتما میام اونجا 1604 01:53:45,450 --> 01:53:46,570 همون طور که گفته بودید، قربان. 1605 01:53:47,750 --> 01:53:48,960 قربان یکمی دیر شده..؟ 1606 01:53:49,050 --> 01:53:51,400 فقط 10 دقیقه تا پایان کار اداری باقی مونده 1607 01:53:52,210 --> 01:53:53,870 صدا بزنم - قربان..! 1608 01:53:57,950 --> 01:53:59,590 قربان بیاید قربان 1609 01:54:05,000 --> 01:54:05,570 جناب..ویتال قربان؟ 1610 01:54:05,750 --> 01:54:07,140 قربان بیاین بریم 1611 01:54:07,160 --> 01:54:08,030 هی..؟ 1612 01:54:08,690 --> 01:54:09,490 قربان؟ 1613 01:54:10,900 --> 01:54:12,270 چرا نگرانی؟ 1614 01:54:12,430 --> 01:54:13,810 تازه رسیدم درسته؟ 1615 01:54:13,860 --> 01:54:15,450 آقا... آقا... آقا 1616 01:54:16,160 --> 01:54:17,510 نه قربان وقت داره تموم میشه 1617 01:54:17,880 --> 01:54:19,120 چک رو باید بزاریم اونجا 1618 01:54:19,150 --> 01:54:21,290 فقط اگه بیاید و امضا کنید همه چی میشه قربان. 1619 01:54:21,310 --> 01:54:23,550 پنج دقیقه مونده قربان، لطفا بریم آقا. 1620 01:54:23,650 --> 01:54:24,770 موکش؟ 1621 01:54:26,720 --> 01:54:27,570 الان... 1622 01:54:27,910 --> 01:54:29,560 قراره من و تو بریم داخل چیکار کنیم؟ 1623 01:54:30,790 --> 01:54:31,980 رئیس باید باشه، درسته؟ 1624 01:54:34,600 --> 01:54:35,760 شما رئیس هستید قربان 1625 01:54:35,810 --> 01:54:36,990 اون برای شما ست..! 1626 01:54:37,460 --> 01:54:38,730 اما برای من..! 1627 01:54:45,210 --> 01:54:48,730 اینبار، و در این لحظه فقط این مرد رییس منه 1628 01:54:52,350 --> 01:54:55,740 وقت اون رسیده که دوباره این ها رو تحویل بدم 1629 01:55:08,480 --> 01:55:09,950 سلام عمو..! 1630 01:55:10,120 --> 01:55:13,250 تا چهار هزار پانصد کرور برویم.. 1631 01:55:13,320 --> 01:55:14,190 کافی نیست..! 1632 01:55:14,210 --> 01:55:15,970 می خواهید بیشتر پیشنهاد بدهید؟ 1633 01:55:17,670 --> 01:55:19,630 نه، اونها تلاش می‌کنند که پیشنهاد کمتری بدهند 1634 01:55:20,130 --> 01:55:23,100 با کسی که شما رو خوب میشناسه 1635 01:55:24,350 --> 01:55:26,110 کار کردن با اعداد خوب نیست 1636 01:55:27,210 --> 01:55:29,430 بهش یاد ندادی کروکودیل؟ 1637 01:55:30,260 --> 01:55:32,680 برای گرفتن کروکودیل تور گذاشتن خوب نیست 1638 01:55:32,820 --> 01:55:34,280 اینو بده... به من 1639 01:55:34,560 --> 01:55:36,460 بیایید این بازی رو تموم کنیم 1640 01:55:53,320 --> 01:55:55,900 رئیس موکو، فکر کردم منو فراموش می کنی. 1641 01:55:56,590 --> 01:55:58,290 شما باید در حق من یه لطفی بکنید 1642 01:55:58,310 --> 01:56:00,530 هر کمکی..لازمه فقط. دستور بده رئیس.. 1643 01:56:00,630 --> 01:56:02,180 برای معامله Map My Food.. 1644 01:56:02,220 --> 01:56:04,710 باعث شد بر اساس شرایط شما سرمایه گذاری کنم 1645 01:56:04,730 --> 01:56:08,170 با دیدن استعدادت طرفدارت شدم 1646 01:56:08,420 --> 01:56:10,380 برو شریک، شرمنده ام نکن. 1647 01:56:10,490 --> 01:56:13,500 برادرت توی ... تامیل نادو نمیتونه اینجا نگاه کنه تا شما رو شرمنده ببینه ، رئیس. 1648 01:56:13,570 --> 01:56:15,590 بگو چیکار کنم.. 1649 01:56:36,420 --> 01:56:37,800 لطفا.گوش کنید چی میگم 1650 01:56:37,820 --> 01:56:39,090 صبر کن لطفا دوباره میپرسم 1651 01:56:39,590 --> 01:56:40,510 دایی..! 1652 01:56:42,230 --> 01:56:44,770 وسط قصه گفتن مادربزرگ خوابیدن خوب نیست. 1653 01:56:46,080 --> 01:56:49,860 یک شکارچی اومد و روبروی ببری که در جنگل خوابیده بود ایستاد. 1654 01:56:49,880 --> 01:56:52,310 اما چیزی بود که صدا نمی دانست. 1655 01:56:52,330 --> 01:56:55,250 ببری که به هر حیوانی حمله میکرد... 1656 01:56:55,510 --> 01:56:58,920 می خواست به نفر بعدی حمله کنه 1657 01:56:59,490 --> 01:57:04,660 این ببر بود که خواننده را عاشق او کرد. 1658 01:57:05,480 --> 01:57:07,610 تیر، کمان و، ببر... 1659 01:57:08,940 --> 01:57:10,210 صدای "پت"...! 1660 01:57:10,540 --> 01:57:11,810 ... 1661 01:57:12,020 --> 01:57:13,040 سرانجام..! 1662 01:57:14,290 --> 01:57:16,210 برای خواننده، صدا جواب داد 1663 01:57:16,950 --> 01:57:18,850 این مثل یک بازی برای ببر بود. 1664 01:57:19,290 --> 01:57:22,190 فکر کردی سرمایه گذار پیدا کردی؟ 1665 01:57:22,750 --> 01:57:24,620 وقتیکه. به سمت شما فرستاده میشه 1666 01:57:26,250 --> 01:57:27,290 من هستم..! 1667 01:57:27,440 --> 01:57:29,210 حالا اگر چک را ندهند شریک چی میشه..؟ 1668 01:57:29,280 --> 01:57:31,310 مناقصه به اونها یی می رسه که دوم شدند. 1669 01:57:37,250 --> 01:57:38,840 قبلا چی گفتی؟ 1670 01:57:39,750 --> 01:57:42,600 ضربه پشت ضربه ... ضربه به ضربه ... ضربه ...! 1671 01:57:42,890 --> 01:57:44,400 افتادن..! 1672 01:57:45,390 --> 01:57:46,280 دایی..؟ 1673 01:57:46,510 --> 01:57:47,700 عشق خوبه کتک زدن خوبه... 1674 01:57:47,810 --> 01:57:50,800 وقتی میدم باید فکر کنم بپرس چرا. 1675 01:57:51,070 --> 01:57:53,690 هر چی بدی من سه برابرش رو میدم. 1676 01:57:53,780 --> 01:57:54,960 اینو نمی‌دونستی؟ 1677 01:57:56,430 --> 01:57:57,190 حالا دونستی..! 1678 01:57:57,340 --> 01:57:58,470 BGM رو بذار..! 1679 01:58:35,220 --> 01:58:38,860 سنها با دیدنت لبخند می زند، آتش را در خودت بساز.. 1680 01:58:39,030 --> 01:58:42,640 از توهین تاج بسازید. 1681 01:58:42,830 --> 01:58:46,300 فشارت بده و دنیا خوشحال میشه.. 1682 01:58:46,470 --> 01:58:50,240 وقتی جواب میدی میدونی کی هستی.. 1683 01:58:50,670 --> 01:58:54,220 این بار وقت پس دادنه داداش.. 1684 01:58:54,330 --> 01:58:57,790 وقتشه دوباره اینو بدم داداش.. 1685 01:58:57,970 --> 01:59:01,460 این بار وقت پس دادنه داداش.. 1686 01:59:01,790 --> 01:59:05,430 وقتشه دوباره اینو بدم داداش.. 1687 01:59:08,430 --> 01:59:12,220 باران شدیدی از ابرهای شکسته بارید.. 1688 01:59:12,280 --> 01:59:15,890 یک جنگل از یک دانه منفجر شده متولد می شود.. 1689 01:59:15,960 --> 01:59:19,610 دشمنان جدید می آیند و در مقابل من مقاومت می کنند.. 1690 01:59:19,640 --> 01:59:23,360 دشمنان قدیمی در ارتش هواداران من.. 1691 01:59:23,400 --> 01:59:25,080 تو (آتش) تالاپاتی است.. 1692 01:59:25,110 --> 01:59:27,020 با شنیدن نام، سوت بزنید. 1693 01:59:27,070 --> 01:59:28,730 تو تالاپاتی هستی.. (رهبر) 1694 01:59:28,780 --> 01:59:30,620 ارباب دلت.. 1695 01:59:30,810 --> 01:59:32,590 تو تالاپاتی هستی.. 1696 01:59:32,640 --> 01:59:34,410 با شنیدن نام، سوت بزنید. 1697 01:59:34,440 --> 01:59:36,110 تو تالاپاتی هستی.. 1698 01:59:36,260 --> 01:59:38,110 ارباب دلت.. 1699 01:59:38,550 --> 01:59:40,640 در اطراف این معدن 35 روستا هست. 1700 01:59:40,770 --> 01:59:42,890 برای این روستاها مدرسه، خانه بهداشت درست بشه 1701 01:59:42,910 --> 01:59:45,570 بازارها، جاده ها... یک سیستم حمل و نقل، همه چیز باید درست بشه 1702 01:59:45,610 --> 01:59:49,210 درد را تحمل کنید و به جلو حرکت کنید موانعی در راه وجود دارد. 1703 01:59:49,260 --> 01:59:52,740 سروصدای جمعیت نزدیکش باعث خفه شدنش میشه.. 1704 01:59:52,900 --> 01:59:56,590 لحظه سقوط پاها از کوه.. 1705 01:59:56,620 --> 02:00:00,160 دست و پای خود را تکان دهید و ببینید که در راه بال های جدیدی متولد خواهند شد.. 1706 02:00:00,180 --> 02:00:02,730 اشک؟ 1707 02:00:02,750 --> 02:00:06,280 اینی که میگی شوخیه 1708 02:00:06,760 --> 02:00:08,200 تو اینجایی آقا.. 1709 02:00:08,280 --> 02:00:10,010 وقتی از اونجا نگاه کردیم... 1710 02:00:10,110 --> 02:00:11,950 به نظر می رسد همه چیز آنجاست. 1711 02:00:12,360 --> 02:00:15,230 وقتی به اینجا بیایید، ارزش واقعی را خواهید دید. 1712 02:00:15,280 --> 02:00:18,620 باران شدیدی از ابرهای شکسته بارید.. 1713 02:00:18,640 --> 02:00:22,240 یک جنگل از یک دانه منفجر شده متولد می شود.. 1714 02:00:22,410 --> 02:00:24,200 تو تالاپاتی هستی.. 1715 02:00:24,280 --> 02:00:25,960 وقت آن است که این را پس بدهی برادر.. 1716 02:00:26,140 --> 02:00:27,770 تو تالاپاتی هستی.. 1717 02:00:27,920 --> 02:00:29,520 وقت اعتصاب دوباره است داداش.. 1718 02:00:29,650 --> 02:00:31,380 تو تالاپاتی هستی.. 1719 02:00:31,460 --> 02:00:33,390 با شنیدن نام، سوت بزنید. 1720 02:00:33,440 --> 02:00:35,250 تو تالاپاتی هستی.. 1721 02:00:35,320 --> 02:00:37,110 ارباب دلت.. 1722 02:00:40,030 --> 02:00:40,770 تالاپاتی.. 1723 02:00:43,870 --> 02:00:44,590 تالاپاتی.. 1724 02:00:45,210 --> 02:00:48,660 این بار وقت پس دادنه داداش.. 1725 02:00:48,760 --> 02:00:52,190 وقتشه دوباره اینو بدم داداش.. 1726 02:01:01,180 --> 02:01:02,150 آرتی...؟ 1727 02:01:02,850 --> 02:01:04,480 ریا اومده ؟ 1728 02:01:04,660 --> 02:01:05,660 اینجا ؟ 1729 02:01:06,040 --> 02:01:06,810 نه..! 1730 02:01:07,160 --> 02:01:09,010 هنوز خونه نیومده ؟ 1731 02:01:09,060 --> 02:01:11,570 نه..ساعت ده رفته 1732 02:01:11,870 --> 02:01:13,050 خیلی میترسم 1733 02:01:24,060 --> 02:01:25,280 چی شده 1734 02:01:26,690 --> 02:01:30,120 گفت یک ساعت دیگه میرسه خونه . 1735 02:01:30,500 --> 02:01:33,930 ولی از اون موقع گوشیش خاموش شده 1736 02:01:41,360 --> 02:01:43,290 بزار از ..بپرسم. 1737 02:01:44,390 --> 02:01:47,080 ریا میخواست.با تو بره بیرون 1738 02:01:47,100 --> 02:01:47,990 اومد 1739 02:01:48,100 --> 02:01:51,270 نه اون پیش من نیومده.. 1740 02:01:51,930 --> 02:01:53,480 فکر میکنم... 1741 02:01:53,630 --> 02:01:56,000 اون..... 1742 02:01:56,230 --> 02:01:59,120 حتما با یه پسره رفته 1743 02:01:59,710 --> 02:02:01,110 با یه پسر؟ 1744 02:02:04,410 --> 02:02:07,210 پسری از حباب، 1745 02:02:08,150 --> 02:02:09,450 بابل گفت.. 1746 02:02:09,620 --> 02:02:13,360 Bubble یک برنامه دوستیابی است ... 1747 02:02:17,620 --> 02:02:18,980 چیزی فهمیدی؟ 1748 02:02:21,260 --> 02:02:23,630 کی با یه پسر رفت بیرون؟ 1749 02:02:23,750 --> 02:02:24,970 با یه پسر؟ 1750 02:02:25,250 --> 02:02:26,710 پس تو چیکار میکردی؟ 1751 02:02:29,980 --> 02:02:32,830 من از قبل میدونستم که تو نمیتونی ازش مراقبت کنی.. 1752 02:02:32,990 --> 02:02:35,050 پس چرا خودت مراقبت نکردی.. 1753 02:02:35,320 --> 02:02:38,410 این مدت کجا بودی به چه حقی میپرسی؟ 1754 02:02:38,470 --> 02:02:40,650 هی...من پدرش هستم..تو کی هستی؟ 1755 02:02:40,740 --> 02:02:44,350 بعد از رفتن دخترت به یاد پدرت افتادی؟ 1756 02:02:48,160 --> 02:02:50,330 چه زمانی برای دخترت پدر شدی؟ 1757 02:02:51,640 --> 02:02:55,240 دوست های اونو نمیشناسی، اصلا نمیدونی چیکار می‌کنه و دردش چیه 1758 02:02:55,290 --> 02:02:58,280 یه دفعه وارد شدی میگی من باباش هستم ؟ 1759 02:02:59,580 --> 02:03:03,670 حالا چیه..میخوای دعوا کنی.یا.میخوای پیداش کنی؟ 1760 02:03:08,130 --> 02:03:08,920 گفتن.. آقا... 1761 02:03:09,080 --> 02:03:11,220 گزارش شماره ای که ارائه کردید ردیابی شده 1762 02:03:11,430 --> 02:03:14,810 آخرین بار ساعت پنج و نیم از آون شماره توی استان پالواک خاموش شده 1763 02:03:15,160 --> 02:03:16,010 یه چیزی رو میدونم؟ 1764 02:03:16,040 --> 02:03:18,330 توی منطقه پالواکام.. 1765 02:03:18,660 --> 02:03:21,570 همیشه یه کافی شاپ بود که. 1766 02:03:24,410 --> 02:03:25,110 رئا.. می‌رفت اونجا 1767 02:03:27,390 --> 02:03:29,120 پخش فیلم دوربین در فضای باز.. 1768 02:03:30,820 --> 02:03:32,420 نگهدار.. شماره تاکسی رو زوم کن 1769 02:03:36,470 --> 02:03:38,580 کاریاپان.. رفته توی اون منطقه؟ 1770 02:03:38,720 --> 02:03:41,130 آقا شماره ماشین جعلی بوده.. 1771 02:03:52,680 --> 02:03:54,660 ورق.. 1772 02:03:54,790 --> 02:03:57,190 اونو ،قاچاق چیان انسان ربودن 1773 02:03:58,630 --> 02:04:01,960 خیلی از دختران به این شکل در این استان ناپدید شده اند 1774 02:04:02,040 --> 02:04:03,030 یک شبکه بزرگ، 1775 02:04:03,150 --> 02:04:05,960 اگه دستت رو روی یه نفر بزاری، پیداش میکنی 1776 02:04:06,110 --> 02:04:09,310 اگر خودرویی یک بار از این خط عبور کرد، دیگه تموم شده است 1777 02:04:09,440 --> 02:04:10,390 بازگشتی وجود نخواهد داشت 1778 02:04:10,680 --> 02:04:12,440 مردم بی رحم... 1779 02:04:14,190 --> 02:04:15,430 آقا... 1780 02:04:15,610 --> 02:04:18,880 یکی به نام آنتونی.. اوه..خفه شو 1781 02:04:19,190 --> 02:04:21,610 من این اسم رو نمیدونستم؟ 1782 02:04:22,120 --> 02:04:26,300 اگر کسی برای پیدا کردن اون بخواد اونجا بره، چه کسی پاسخگو خواهد بود؟ 1783 02:04:26,450 --> 02:04:30,120 آقا... مثل یه ارتش...دو سه ساعت طول میکشه 1784 02:04:30,280 --> 02:04:33,590 در این صورت دختر شما رو به جای دیگه می فرستند 1785 02:04:33,660 --> 02:04:37,740 تا به حالا کسی که اونجا رفته دیگه کسی اونو نتونسته ببینه 1786 02:04:38,110 --> 02:04:40,960 به هر حال آقا ما تمام تلاش خودمون رو می کنیم 1787 02:04:49,000 --> 02:04:52,160 قبلاً آقا در آن استان دو سه نفر بودند. 1788 02:04:52,280 --> 02:04:54,580 ولی الان فقط آنتونی همه این کارها رو اونجا انجام میده. 1789 02:04:54,600 --> 02:04:57,110 او همه آدم ربایی ها و فروش مواد مخدر رو انجام میده. 1790 02:04:57,130 --> 02:04:59,290 اون منطقه تحت کنترل اونه قربان. 1791 02:05:01,690 --> 02:05:05,390 اما هیچ کس نمیدونه خودش کجاست، قربان. 1792 02:05:10,870 --> 02:05:12,640 حتی اگه رفتید اونجا... 1793 02:05:12,750 --> 02:05:14,740 فقط اسمش رو نپرسید 1794 02:05:15,670 --> 02:05:17,370 خونه آنتونی کجاست؟ 1795 02:05:26,360 --> 02:05:28,370 هی تو کی هستی 1796 02:05:29,200 --> 02:05:30,070 تو پلیسی؟ 1797 02:05:30,160 --> 02:05:32,130 میدونی این استان کیه؟ 1798 02:05:33,140 --> 02:05:36,110 ساعت پنج و چهلو پنج دقیقه بعد از ظهر یه تاکسی وارد این منطقه شده 1799 02:05:37,300 --> 02:05:39,060 که یه دختر با اون بوده. 1800 02:05:40,700 --> 02:05:42,030 من اون دختر رو میخوام 1801 02:05:42,090 --> 02:05:44,720 هیچ میدونی اگه آنتونی از این موضوع با خبر بشه چه اتفاقی می افته؟ 1802 02:05:44,840 --> 02:05:47,360 این تو هستی که تا صبح نشده باید از اینجا فرار کنی 1803 02:05:53,890 --> 02:05:56,140 آنتونی کجاست؟ 1804 02:05:56,580 --> 02:05:58,090 یکبار بهت گفتم...! 1805 02:07:27,510 --> 02:07:29,040 من میخوام با آنتونی ملاقات کنم. چه لعنتی؟ 1806 02:07:29,060 --> 02:07:29,900 داره میاد 1807 02:07:29,970 --> 02:07:30,880 کی ... 1808 02:07:50,530 --> 02:07:51,090 این دیگه چیه 1809 02:07:51,340 --> 02:07:52,490 برو و ببین. 1810 02:08:22,380 --> 02:08:23,610 آنتونی کجاست 1811 02:08:29,150 --> 02:08:30,430 آنتونی..! 1812 02:08:34,680 --> 02:08:36,050 اون آنتونیه. 1813 02:08:38,150 --> 02:08:39,590 این آنتونیه...! 1814 02:08:42,460 --> 02:08:44,120 تا حالا از خودت پرسیدی؟ 1815 02:08:44,210 --> 02:08:45,990 چرا اینجوری شدی.. 1816 02:08:47,040 --> 02:08:47,910 هی...؟ 1817 02:08:48,440 --> 02:08:50,500 آدم های تو یه دختر اوردن.اینجا 1818 02:08:50,690 --> 02:08:51,810 رئا...! 1819 02:08:55,110 --> 02:08:57,300 اومدی اینجا دنبال یه دختر؟ 1820 02:08:57,400 --> 02:08:58,480 اشتباه کردی 1821 02:08:58,770 --> 02:09:00,720 هر کسی میتونه وارد اینجا بشه. 1822 02:09:00,930 --> 02:09:02,150 ولی نمیتونه بره بیرون 1823 02:09:02,350 --> 02:09:04,450 تو دیگه نمیتونی حتی اونو ببینی. 1824 02:09:04,490 --> 02:09:06,100 این چیزیه که شما داری میگی 1825 02:09:07,490 --> 02:09:09,010 پیداش کردید؟ 1826 02:09:09,660 --> 02:09:10,540 هی...! 1827 02:09:11,180 --> 02:09:13,120 1828 02:09:13,240 --> 02:09:15,680 کی گفته میخوام نجاتش بدم؟ 1829 02:09:17,270 --> 02:09:18,810 قراره یکی بیاد تو رو نجات بده. 1830 02:09:26,830 --> 02:09:27,540 برادر...؟ 1831 02:09:27,570 --> 02:09:28,480 شما کجا هستید 1832 02:09:28,510 --> 02:09:30,080 داریم میرسم بندر برادر.. 1833 02:09:30,100 --> 02:09:31,990 زود باش دور بزن و اون دختره رو زود بیارش میدان ببر وارلا. 1834 02:09:32,010 --> 02:09:32,850 چی شده داداش 1835 02:09:32,910 --> 02:09:34,850 فقط کاریکه گفتم انجام بده 1836 02:09:55,700 --> 02:09:56,660 برادر...؟ 1837 02:09:56,690 --> 02:09:57,940 فقط یک کلمه بگو برادر 1838 02:09:58,330 --> 02:09:59,800 من خودم تمومش میکنم 1839 02:10:11,260 --> 02:10:12,960 هی، اون لعنتی کیه بود 1840 02:10:13,030 --> 02:10:15,740 به محض اینکه از اینجا بیام پایین، خودم می‌کشمش 1841 02:11:19,990 --> 02:11:23,920 اگه بچه ها محبت پدر و مادر خودشون رو نداشته باشن 1842 02:11:24,150 --> 02:11:26,130 بیرون دنبالش می گردند. 1843 02:11:26,860 --> 02:11:29,560 حتی ممکنه با اینکار به جاهای خوبی ختم نشه. 1844 02:11:30,770 --> 02:11:33,250 دختر چهار ده ساله... 1845 02:11:33,540 --> 02:11:36,800 دیدم وقتی سه ساعتی که نبود چقدر نگرانش بودید. 1846 02:11:38,590 --> 02:11:40,230 اگه بچه ها از هم جدا باشند ... 1847 02:11:41,300 --> 02:11:43,520 آنهایی که گفته اند نیز باید این احساس را داشته باشند. 1848 02:12:03,250 --> 02:12:04,170 ویجی...؟ 1849 02:12:06,700 --> 02:12:07,910 بیا بریم خونه خودمون 1850 02:12:49,560 --> 02:12:51,110 هی بیا پسرم 1851 02:13:15,150 --> 02:13:16,900 "اگر بچه ها از هم جدا باشند..." 1852 02:13:16,950 --> 02:13:19,010 والدین نیز باید این احساس را داشته باشند.» 1853 02:14:01,420 --> 02:14:02,660 مامان...؟ 1854 02:14:02,860 --> 02:14:04,530 بابا اومده 1855 02:14:44,430 --> 02:14:45,580 منو ببخش. 1856 02:15:12,030 --> 02:15:13,800 متاسفم داداش 1857 02:15:18,320 --> 02:15:19,120 متشکرم 1858 02:15:29,700 --> 02:15:32,430 چرا از بالکن نگاه میکنی؟ 1859 02:15:32,660 --> 02:15:35,050 امروز احساس خوبی دارم، اینطور نیست؟ 1860 02:15:35,170 --> 02:15:37,370 من هم احساس خوبی دارم.. 1861 02:15:47,580 --> 02:15:49,530 بگو برم داداش... بگو برم 1862 02:15:49,560 --> 02:15:51,230 چرا صدای تو هم .. مثل دختر ها شده ... 1863 02:15:51,360 --> 02:15:53,780 قدرت کاملاً در کنار اوست. اوه.. 1864 02:15:53,840 --> 02:15:55,650 بعد بگو برم... 1865 02:15:55,860 --> 02:15:57,700 گوش کن..این پسر چه داستانی میگه؟ 1866 02:15:57,780 --> 02:16:00,180 اسم داستان «دو عاشق در طبقه همکف».هستش 1867 02:16:00,840 --> 02:16:02,550 هی "بر اساس رویدادهای واقعی" 1868 02:16:02,570 --> 02:16:05,430 همین... رفتم قسمت آخر اون داستان رو بنویسم برای همین اومدن دنبالم 1869 02:16:05,560 --> 02:16:06,460 داستان چیه... 1870 02:16:06,650 --> 02:16:07,880 یک پسر و یک دختر هستند. 1871 02:16:07,990 --> 02:16:09,860 اون پسر دختر رو خیلی دوست داره 1872 02:16:10,430 --> 02:16:12,750 چون فقط پسرها باید دخترها را دوست داشته باشند 1873 02:16:12,880 --> 02:16:15,800 دخترا..پسرا دوست ندارن؟ 1874 02:16:16,010 --> 02:16:17,100 این یکی.. 1875 02:16:17,240 --> 02:16:18,460 همه را بشنو 1876 02:16:18,720 --> 02:16:19,370 خوب.. 1877 02:16:19,480 --> 02:16:21,710 یک پسر و یک دختر بودن 1878 02:16:21,780 --> 02:16:25,110 دختره پسره رو دوست داره. الان خوب شد.. 1879 02:16:26,100 --> 02:16:28,330 به همه‌ی داستان گوش کن... باشه باشه 1880 02:16:28,570 --> 02:16:31,590 دختر اشتباه کرده 1881 02:16:31,800 --> 02:16:33,890 ولی الان به فکر زندگی مشترکه 1882 02:16:34,900 --> 02:16:37,840 اگه پسره بگه که دوستش داره، عشق اونها موفق و عاقبت بخیر میشن 1883 02:16:37,970 --> 02:16:40,710 پسر چه خواهد گفت؟ پسر چه خواهد گفت؟ 1884 02:16:40,840 --> 02:16:42,210 به این برادر چی میگی؟ 1885 02:16:42,320 --> 02:16:43,780 اونها همیشه اینطور میگن چون همیشه همدیگه رو دوست دارند. 1886 02:16:43,850 --> 02:16:45,690 توی صحرا هم، همینو میگن 1887 02:16:45,820 --> 02:16:47,050 اما اون پسر اینو نمیگه 1888 02:16:47,220 --> 02:16:50,470 چون این دختره تکبر زیادی داره 1889 02:16:51,090 --> 02:16:52,060 نه... 1890 02:16:52,710 --> 02:16:55,780 ولش کن..با این فکر که من پسرم، به من میگی؟ 1891 02:16:55,880 --> 02:16:57,480 اوه برو 1892 02:17:00,950 --> 02:17:03,390 بازم بگو...پسر.. 1893 02:17:03,600 --> 02:17:04,880 یه دختره 1894 02:17:05,000 --> 02:17:07,420 هی..این نسخه عالیه.. 1895 02:17:07,890 --> 02:17:09,970 شنیدی... 1896 02:17:10,000 --> 02:17:13,190 اوه مرد... چه چیز دیگه ای میتونی بخوای؟ 1897 02:17:13,330 --> 02:17:16,710 شروعی هست ... پایانی هست ... احساساتی هست 1898 02:17:16,890 --> 02:17:19,910 خانواده باید اینو جشن بگیرند. 1899 02:17:20,070 --> 02:17:21,980 سرشو میزارن وسط کامیون، 1900 02:17:22,180 --> 02:17:23,450 اما در میان عاشقان ... 1901 02:18:04,400 --> 02:18:06,020 گل ها را ببندید و روی سر بگذارید... 1902 02:18:06,080 --> 02:18:07,940 یک دایره سیاه نگه دارید... 1903 02:18:08,000 --> 02:18:09,830 داشتن هیکلی مثل قلب پر... 1904 02:18:09,860 --> 02:18:11,950 مثل سفر مار... 1905 02:18:12,020 --> 02:18:13,670 ساخت گوشواره از ستاره 1906 02:18:13,760 --> 02:18:15,650 در حال رشد است... 1907 02:18:15,770 --> 02:18:17,540 کمی لمسش کردن.. 1908 02:18:17,590 --> 02:18:19,480 گونه های زیبا خجالت می کشند... 1909 02:18:19,590 --> 02:18:23,350 انگار مرا گرفته و به عنوان لانه نگه داشته است، 1910 02:18:23,470 --> 02:18:27,310 او با زیبایی خود تمام روستاهای اطراف را دیوانه کرد ... 1911 02:18:27,400 --> 02:18:29,420 از گوشه دندان لوله ... 1912 02:18:29,480 --> 02:18:31,090 از قله.. 1913 02:18:31,280 --> 02:18:32,820 من جذب شدم… 1914 02:18:32,920 --> 02:18:34,720 از نگاه هوس انگیزش.. 1915 02:18:34,870 --> 02:18:36,500 پادشاهی (کلمه ای گفته می شود وقتی شادی ناگفتنی وجود دارد) 1916 02:18:36,570 --> 02:18:38,280 هی پادشاهی.. 1917 02:18:38,390 --> 02:18:40,470 هی پادشاهی.. 1918 02:18:40,560 --> 02:18:42,520 تو توهم حیرت انگیزی.. 1919 02:18:42,570 --> 02:18:43,940 راجیتام..راجیتامه.. 1920 02:18:44,050 --> 02:18:45,650 میخواهم لبهایت را نوازش کنم تا درد نکنند... 1921 02:18:45,860 --> 02:18:48,020 راجیتام..راجیتامه.. 1922 02:18:48,140 --> 02:18:50,000 تو توهم حیرت انگیزی.. 1923 02:18:50,080 --> 02:18:51,730 راجیتام..راجیتامه.. 1924 02:18:51,800 --> 02:18:53,920 میخواهم لبهایت را نوازش کنم تا درد نکنند... 1925 02:18:53,990 --> 02:18:57,450 وقتی اومدی قلبم شروع به تپیدن کرد.. 1926 02:18:57,620 --> 02:19:01,930 من تصویری هستم که آرامش تو را از بین می برد... 1927 02:19:01,990 --> 02:19:03,570 گل ها را ببندید و روی سر بگذارید... 1928 02:19:03,670 --> 02:19:05,810 یک دایره سیاه نگه دارید... 1929 02:19:05,890 --> 02:19:07,440 داشتن هیکلی مثل قلب پر... 1930 02:19:07,470 --> 02:19:09,590 مثل سفر مار... 1931 02:19:09,720 --> 02:19:13,570 انگار او را گرفتم و به عنوان لانه نگه داشتم، 1932 02:19:13,590 --> 02:19:15,070 اون منو جذب کرد... 1933 02:19:15,170 --> 02:19:17,050 از نگاه هوس انگیزش.. 1934 02:19:17,150 --> 02:19:18,540 پادشاهی.. 1935 02:19:18,620 --> 02:19:20,970 هی پادشاهی.. 1936 02:19:51,560 --> 02:19:55,340 انگار با لباس های زیبا آمده بود... 1937 02:19:55,470 --> 02:19:58,970 خواهرشوهر اومد رقص... 1938 02:19:59,040 --> 02:20:01,310 بوسه هایی که با احتیاط نگه داشته شدند.. 1939 02:20:01,380 --> 02:20:03,210 من پنج..شش دادم.. 1940 02:20:03,290 --> 02:20:06,490 مثل یک دارو در پایین کوه جان تازه ای بخشید... 1941 02:20:06,580 --> 02:20:08,260 اولی... دومی... 1942 02:20:08,390 --> 02:20:10,260 اکنون تاریخ مشخص شده است 1943 02:20:10,310 --> 02:20:12,110 روز سوم... روز چهارم... 1944 02:20:12,170 --> 02:20:14,160 خبر خوب این است که ... 1945 02:20:14,220 --> 02:20:15,890 درسته عزیزم... 1946 02:20:15,990 --> 02:20:18,120 دارم میام...میام... 1947 02:20:18,240 --> 02:20:20,260 حرفام قشنگه.. 1948 02:20:20,320 --> 02:20:22,240 تو الماسی... 1949 02:20:22,350 --> 02:20:23,970 پادشاهی.. 1950 02:20:24,100 --> 02:20:25,780 هی پادشاهی.. 1951 02:20:25,970 --> 02:20:28,010 هی راجیتام.. راجیتام.. 1952 02:20:28,060 --> 02:20:30,080 تو توهم حیرت انگیزی.. 1953 02:20:30,130 --> 02:20:31,570 راجیتام..راجیتامه.. 1954 02:20:31,670 --> 02:20:33,880 میخواهم لبهایت را نوازش کنم تا درد نکنند... 1955 02:20:50,580 --> 02:20:51,760 چرا برادر... 1956 02:20:51,880 --> 02:20:53,840 تمام کشور به آهنگ تو می رقصند... 1957 02:20:53,970 --> 02:20:56,300 بنابراین من می خواهم احساس کنم ... 1958 02:20:56,430 --> 02:20:57,800 این چیزی است که شما می گویید؟ 1959 02:20:57,900 --> 02:20:59,700 هوم ... هوم ... 1960 02:21:11,360 --> 02:21:12,620 گل ها را ببندید و روی سر بگذارید... 1961 02:21:12,690 --> 02:21:14,170 یک دایره سیاه نگه دارید... 1962 02:21:14,270 --> 02:21:15,510 داشتن هیکلی مثل قلب پر... 1963 02:21:15,620 --> 02:21:17,330 مثل سفر مار... 1964 02:21:17,380 --> 02:21:20,260 انگار او را گرفته و در لانه اش نگه داشته است، 1965 02:21:20,350 --> 02:21:22,920 نگاه هوس انگیزش جذبم کرد... 1966 02:21:23,000 --> 02:21:24,420 پادشاهی.. 1967 02:21:25,770 --> 02:21:27,550 هی پادشاهی.. 1968 02:21:28,760 --> 02:21:30,270 هی راجیتام.. راجیتام.. 1969 02:21:30,330 --> 02:21:31,910 تو توهم حیرت انگیزی.. 1970 02:21:31,930 --> 02:21:33,150 Rajitame.. Rajitame.. 1971 02:21:33,220 --> 02:21:34,750 میخواهم لبهایت را نوازش کنم تا درد نکنند... 1972 02:21:34,850 --> 02:21:36,270 Rajitame.. Rajitame.. 1973 02:21:36,320 --> 02:21:37,860 تو توهم حیرت انگیزی.. 1974 02:21:37,920 --> 02:21:39,120 Rajitame.. Rajitame.. 1975 02:21:39,230 --> 02:21:40,730 میخواهم لبهایت را نوازش کنم تا درد نکنند... 1976 02:21:40,770 --> 02:21:43,600 وقتی اومدی قلبم شروع به تپیدن کرد.. 1977 02:21:43,670 --> 02:21:46,270 من تصویری هستم که آرامش تو را از بین می برد... 1978 02:21:46,610 --> 02:21:48,090 پادشاهی.. 1979 02:21:49,540 --> 02:21:51,330 هی پادشاهی.. 1980 02:21:52,530 --> 02:21:54,660 هی پادشاهی.. 1981 02:21:55,460 --> 02:21:57,360 هی پادشاهی.. 1982 02:22:10,160 --> 02:22:11,480 هی پادشاهی.. 1983 02:22:25,820 --> 02:22:26,660 باید به شما بگم 1984 02:22:28,910 --> 02:22:30,810 نمی‌دونم چطوری باید بگم 1985 02:23:28,830 --> 02:23:31,380 میدونم شنیدن حرف های من برای شما خیلی سخته. 1986 02:23:31,650 --> 02:23:33,760 ولی من دیگه نمیتونم اینو به شما نگم 1987 02:23:33,920 --> 02:23:37,130 از شیش ماه قبل اون دچار سرطان پانکراس شده. 1988 02:23:42,420 --> 02:23:44,250 این دفعه تونستیم نجاتش بدیم . 1989 02:23:44,490 --> 02:23:46,890 اما هر چیزی ممکنه اتفاق بیفته اینو نمیشه پیش بینی کرد. 1990 02:23:49,980 --> 02:23:52,350 من توی فرودگاه تونستم ویجی رو ببینم 1991 02:23:52,850 --> 02:23:54,880 وقتی بهش گفتم پدرش قراره بمیرد، 1992 02:23:55,260 --> 02:23:59,130 بدون اینکه لحظه ای فکر کنه همه چیزو کنار گذاشت و به خونه برگشت 1993 02:24:00,430 --> 02:24:04,550 اون طوری که شما فکر میکنید اون برای قدرت یا موقعیت به اینجا نیومده 1994 02:24:04,880 --> 02:24:06,500 بخاطره پدرش برگشته... 1995 02:24:06,860 --> 02:24:09,330 اومده تا پدرش مرگی راحت داشته باشه 1996 02:24:21,160 --> 02:24:23,140 یعنی برگشتی 1997 02:24:23,780 --> 02:24:25,020 نه برای مادرت 1998 02:24:26,470 --> 02:24:27,710 بلکه برای پدرت، 1999 02:24:30,560 --> 02:24:35,320 همیشه به جای نگه داشتن، میگفتی، نکن.. رها کن.. 2000 02:24:39,350 --> 02:24:41,620 چطوری این همه غم رو تحمل کردی؟ 2001 02:24:49,640 --> 02:24:52,890 جیا...به آجی بگو بیاد اینجا. 2002 02:24:54,280 --> 02:24:55,770 نمیاد مامان... 2003 02:24:57,840 --> 02:24:59,970 برو بهش بگو چه اتفاقی افتاده برای پدرش 2004 02:25:00,050 --> 02:25:01,210 گفتم مادر 2005 02:25:02,380 --> 02:25:05,330 هر چی... گفتم نیومد... 2006 02:25:10,830 --> 02:25:14,720 وقتی دو کوه به هم نزدیک باشند، ارزش هر دو افزایش می یابد 2007 02:25:14,850 --> 02:25:16,680 امروز من هم 2008 02:25:16,790 --> 02:25:18,350 آجی راجندران، 2009 02:25:18,790 --> 02:25:20,800 ما با هم یک شرکت راه اندازی می کنیم 2010 02:25:21,270 --> 02:25:23,190 امروز اینجا جمع شدیم تا همینو اعلام کنیم. 2011 02:25:29,810 --> 02:25:30,920 آجی.. 2012 02:25:31,700 --> 02:25:33,100 بیا، بیا 2013 02:25:34,190 --> 02:25:35,850 اون تو رو صدا میکنه 2014 02:25:36,860 --> 02:25:37,730 هی 2015 02:25:38,700 --> 02:25:39,720 کجا بیام؟ 2016 02:25:39,890 --> 02:25:43,830 اون بیمارستانه..میگه میخواد تو رو ببینه..بیا 2017 02:25:44,180 --> 02:25:46,360 هی ولم کن.. 2018 02:25:49,230 --> 02:25:51,330 میدونم که اون توی بیمارستانه. 2019 02:25:51,640 --> 02:25:53,230 میدونم که داره میمیره 2020 02:25:57,380 --> 02:25:58,410 ببین همه دارند نگاه میکنن ... 2021 02:25:59,220 --> 02:26:00,960 هرچی که هست بزار بریم خونه 2022 02:26:02,000 --> 02:26:03,860 هر کاری بخوای من خودم انجامش میدم 2023 02:26:03,950 --> 02:26:06,630 دی دی..تو کی هستی؟ 2024 02:26:06,830 --> 02:26:09,390 کارهای منو بخوای انجام بدی 2025 02:26:10,220 --> 02:26:12,680 من به چیزی که بخوام میرسم 2026 02:26:13,130 --> 02:26:14,780 خودت میبینی 2027 02:26:14,860 --> 02:26:19,270 من نه تنها وقتی بمیره ، حتی وقتی داره خاکستر میشه اونجا نمیام 2028 02:26:20,560 --> 02:26:21,750 برو بگو.. 2029 02:26:28,940 --> 02:26:30,600 چیکار کنم پسرم 2030 02:26:30,810 --> 02:26:32,510 یعنی من اونو اینطوری تربیت کردم؟ 2031 02:26:34,160 --> 02:26:35,980 قدرت تحمل خشم بچه‌ها 2032 02:26:37,910 --> 02:26:40,040 نه مادر و پدر پسر.. 2033 02:26:43,920 --> 02:26:44,900 پسر. عزیزم. 2034 02:26:46,040 --> 02:26:48,180 تو برای پدرت خیلی کار کردی.. 2035 02:26:49,930 --> 02:26:52,090 حالا فقط یک کار برای مادرت انجام بده..پسرم 2036 02:26:53,830 --> 02:26:54,990 اونو با خودت بیار 2037 02:27:01,000 --> 02:27:03,600 خدا یک منحنی کامل آقای گاتام هستن 2038 02:27:04,220 --> 02:27:06,270 اون روزی که قرار داد رو از دست دادم. 2039 02:27:06,410 --> 02:27:08,060 امروز دوباره شما رو میبینم.. 2040 02:27:08,420 --> 02:27:12,760 میخوام بدونم شما پول خودتون رو روی اسبی که داره میمیره میذارید یا اسبی که داره راه می‌ره 2041 02:27:12,900 --> 02:27:17,280 معامله 3 میلیارد دلاری شما. من و جی پی برای شروع در شرکت سرمایه گذاری می کنیم 2042 02:27:17,470 --> 02:27:19,240 پیشنهاد شما خوبه . 2043 02:27:19,390 --> 02:27:22,150 اما من قبلاً این قرارداد رو امضاء کردم 2044 02:27:22,460 --> 02:27:23,920 اگه الان بخوام فسخ قرارداد کنم 2045 02:27:24,540 --> 02:27:26,030 خیلی از مسائل حقوقی برام درست میشه 2046 02:27:26,230 --> 02:27:27,550 چطور؟ 2047 02:27:28,490 --> 02:27:31,180 من هنوز مدیر اداری اون شرکت هستم 2048 02:27:32,400 --> 02:27:34,130 من میتونم اون معامله را لغو کنم 2049 02:27:34,830 --> 02:27:36,600 به NOC نیاز داره 2050 02:27:37,170 --> 02:27:37,950 این، 2051 02:27:42,390 --> 02:27:45,090 خیلی خوبه...باهاش ​​حرف میزنم 2052 02:27:45,270 --> 02:27:46,620 ما این معامله ... 2053 02:27:47,300 --> 02:27:48,540 امضا میکنیم 2054 02:28:08,720 --> 02:28:11,030 هی زود برو خونه - سلام..! 2055 02:28:11,510 --> 02:28:13,800 مثل اینکه قراره به نوبت بیان اینجا و گریه کنند 2056 02:28:13,920 --> 02:28:14,920 خجالت نمیکشی؟ 2057 02:28:15,640 --> 02:28:18,350 مثل تو 2058 02:28:18,780 --> 02:28:20,150 من این خانواده رو نمیخوام 2059 02:28:21,090 --> 02:28:21,750 از اینجا برو 2060 02:28:23,110 --> 02:28:25,090 هی منم همین فکرو کردم داداش 2061 02:28:25,110 --> 02:28:26,200 من تازه فهمیدم. 2062 02:28:26,320 --> 02:28:29,640 خانواده یعنی عشق ، شفقت... 2063 02:28:29,670 --> 02:28:30,810 اینها چیز های هستند.... 2064 02:28:34,160 --> 02:28:35,670 فکر نمیکنم اصلا به حرفات گوش بده؟ 2065 02:28:35,700 --> 02:28:37,140 بیا تو حرف بزن، حرف بزن 2066 02:28:38,450 --> 02:28:41,780 فکرش را بکن، ما با هم بودیم. - سلام..! 2067 02:28:42,270 --> 02:28:43,260 نمیام 2068 02:28:43,830 --> 02:28:44,320 از اینجا برو 2069 02:28:44,350 --> 02:28:48,190 مگه نگفتم هیچ احساسی به خونواده اش نداره 2070 02:28:48,220 --> 02:28:50,810 اون هیچ احساسی نداره از اینجا برید بیرون 2071 02:28:51,150 --> 02:28:52,950 من خودم مرابقش هستم. 2072 02:28:53,230 --> 02:28:55,880 حالا چیه، نمیای؟ 2073 02:28:56,200 --> 02:28:57,200 نمیام 2074 02:28:57,230 --> 02:28:58,820 ولی ما هم دیگه تو رو نمیخوایم. 2075 02:28:58,990 --> 02:28:59,720 برید 2076 02:29:00,220 --> 02:29:01,200 برید از اینجا 2077 02:29:01,630 --> 02:29:03,520 اگر یک ثانیه بیشتر اینجا بمونید. 2078 02:29:03,670 --> 02:29:08,040 خروس در حال مرگ قبل از مرگ میخواد عربی برقصه. 2079 02:29:08,140 --> 02:29:11,500 اونو گرفتن، پوست شو کندن و با قلاب آویزان کردن 2080 02:29:11,560 --> 02:29:12,410 متوجه نشدی، نه؟ 2081 02:29:12,560 --> 02:29:17,550 به عنوان رئیس..شما رو از سمت مدیر اداری شرکت برکنار می کنم 2082 02:29:21,370 --> 02:29:23,120 فکر نمیکردی این کار رو بکنم؟ 2083 02:29:23,420 --> 02:29:26,710 اگه تو به خونواده ات اهمیت ندی پس چرا باید خونواده به تو اهمیت بده 2084 02:29:26,990 --> 02:29:28,310 آقا گوتام آقا..؟ 2085 02:29:28,880 --> 02:29:30,680 بعد از این توی اون شرکت 2086 02:29:35,120 --> 02:29:36,640 گاوتام سر...گاوتام سر...؟ 2087 02:29:36,670 --> 02:29:38,260 آقا گوتام، ببینید من چی میگم 2088 02:29:38,450 --> 02:29:42,340 اون فقط داد میزنه آقا.. من مطمئن هستم که هیچ مشکل قانونی وجود نداره 2089 02:29:43,730 --> 02:29:44,670 آقا...؟ 2090 02:29:44,840 --> 02:29:47,430 ولی فکر نکنید که باج گیری شده قربان. 2091 02:29:47,740 --> 02:29:49,850 اما من اینکار رو انجام دادم قربان 2092 02:29:50,320 --> 02:29:52,180 آقا چیزی یادت نره.. - هی... هی... 2093 02:29:52,290 --> 02:29:53,980 آقا..آقا..گوش بدید من چی میگم آقا 2094 02:29:54,270 --> 02:29:55,830 سر گوتام آقا.. - گاوتام آقا 2095 02:29:59,230 --> 02:30:00,210 رفت به. 2096 02:30:02,840 --> 02:30:04,580 اون روی دیگه رو دیدی؟ 2097 02:30:04,770 --> 02:30:05,770 ببینم الان چه احساسی داری؟ 2098 02:30:06,130 --> 02:30:07,690 احساسات داره میاد. 2099 02:30:07,820 --> 02:30:09,300 داره پرخاشگری میکنی...! 2100 02:30:09,320 --> 02:30:11,500 عصبانیت ... احساسات ... 2101 02:30:11,520 --> 02:30:13,200 همه چیز داره میاد داداش 2102 02:30:13,220 --> 02:30:16,010 اوه، یعنی همه چیز اونجاست. اون به ما نشون نداده بود کجاست. 2103 02:30:16,030 --> 02:30:18,020 هی تو... فقط دستت رو باز نکن. -هی..هی.. 2104 02:30:19,100 --> 02:30:21,240 داداش میخواد منو بزنه..! 2105 02:30:21,400 --> 02:30:22,810 اومده حمله کنه داداش..! 2106 02:30:22,930 --> 02:30:25,070 داداشت مرد... داداشت مرد...! 2107 02:30:25,260 --> 02:30:27,820 یک برادر فوق العاده ... یک برادر بزرگ..! 2108 02:30:27,920 --> 02:30:31,860 یک برادر کامل...یه برادر بی نظیر..! 2109 02:30:33,580 --> 02:30:34,700 فرار کردن بی فایده است. 2110 02:30:36,300 --> 02:30:37,650 الان میفهمی؟ 2111 02:30:38,010 --> 02:30:40,270 رها شدن توسط کسی چه حسی دارد؟ 2112 02:30:41,290 --> 02:30:44,320 به شما نه گفت و ما هم به شما نه. 2113 02:30:45,100 --> 02:30:47,980 کی دیگه اینجاست که تو رو رد کنه..! 2114 02:30:48,180 --> 02:30:50,770 آه، جی پی آقا..! 2115 02:30:51,330 --> 02:30:53,110 جی پی آقا آنجاست. 2116 02:30:53,140 --> 02:30:55,220 یه چیزی بگو جی پی آقا 2117 02:30:56,480 --> 02:30:58,980 ببینم دوست داری همه رو صدا کنی و یه بازی تازه شروع کنی؟ 2118 02:31:00,140 --> 02:31:01,560 خوبه بازی کنیم؟ 2119 02:31:01,600 --> 02:31:03,330 ببین آقا بازی میکنی 2120 02:31:03,630 --> 02:31:04,460 هی..! 2121 02:31:05,670 --> 02:31:08,520 اگه میخوای جلوی خنده اون ها رو بگیری... 2122 02:31:08,550 --> 02:31:10,290 و پدرت صدمه ببینه... 2123 02:31:10,670 --> 02:31:12,190 تنها یه راه وجود داره. 2124 02:31:13,680 --> 02:31:15,650 تمام سهمی که برای شما ست ... 2125 02:31:16,580 --> 02:31:17,870 به اسم من بنویس 2126 02:31:18,000 --> 02:31:19,310 من به شما نشون میدم. 2127 02:31:20,300 --> 02:31:22,920 بچه که بودیم از اون یه تیکه شکلات خواستیم ولی به ما نداد... 2128 02:31:22,940 --> 02:31:26,600 30 میلیارد سهم در صورت درخواست داده می شود؟ آقا چرا هنوز گول خوردی؟ 2129 02:31:27,250 --> 02:31:29,020 آقا اگه دوست داشتید گوش کنید 2130 02:31:30,210 --> 02:31:31,140 امکان نداره 2131 02:31:32,620 --> 02:31:34,440 گفتم مگه نه؟ 2132 02:31:34,610 --> 02:31:38,010 آقا برادر وسطی خودخواه هستش، هر چیزی که بخواد به کسی نمیده 2133 02:31:38,030 --> 02:31:38,600 هی..! 2134 02:31:39,270 --> 02:31:40,160 آقا..؟ 2135 02:31:40,300 --> 02:31:42,910 انتظار سوت با کف زدن نداشته باشید. 2136 02:31:43,510 --> 02:31:45,010 کمی ضعیف نیستند؟ 2137 02:31:46,690 --> 02:31:47,590 هی..؟ 2138 02:31:48,240 --> 02:31:50,010 چه کسی به شما فرصت داد؟ 2139 02:31:51,340 --> 02:31:53,300 تو باید برگها رو امضاء کنی 2140 02:31:53,360 --> 02:31:55,020 من میخوام بدهی های خودم رو، پرداخت کنم؟ 2141 02:31:55,720 --> 02:31:58,440 اگر پنج درصد از سهامم را بفروشم اون بدهی ها را پرداخت می کنم. 2142 02:31:58,470 --> 02:32:02,050 هی بچه مگه قرارداد رو درست نخوندی؟ 2143 02:32:02,450 --> 02:32:05,560 بدون اجازه من حتی نمیتونی یک قطعه بفروشی 2144 02:32:08,260 --> 02:32:09,660 برادر...! 2145 02:32:09,890 --> 02:32:11,490 فریب خورده؟ 2146 02:32:12,750 --> 02:32:15,850 هی چقدر بهت اعتماد کردم 2147 02:32:15,960 --> 02:32:17,350 به من اینجوری خیانت کردی 2148 02:32:17,570 --> 02:32:18,800 هی..؟ 2149 02:32:19,210 --> 02:32:23,340 تو که به خونواده خودت خیانت کردی از خیانت حرف میزنی؟ 2150 02:32:24,400 --> 02:32:27,370 رئیس مرده... مرده...! یک رئیس سطح متفاوت... یک سطح متفاوت! 2151 02:32:27,400 --> 02:32:29,040 اگر میخوای دست بدی باید اینطور باشه 2152 02:32:29,080 --> 02:32:30,950 رئیس...دوستت دارم..! 2153 02:32:31,190 --> 02:32:34,130 شما از ابتدا درست انجامش می دهید. برای آن ... 2154 02:32:34,160 --> 02:32:35,320 شما ادم سفیه و احمق..! 2155 02:32:35,340 --> 02:32:36,680 میخوای اینجوری باشی 2156 02:32:37,120 --> 02:32:38,210 هی..! 2157 02:32:39,630 --> 02:32:43,600 تمام سهام خودت رو واگذار کن به من. 2158 02:32:43,630 --> 02:32:45,510 تا وقتی که امضاء کنه 2159 02:32:45,870 --> 02:32:49,430 اگه کسی اومد وسط جلوی شما رو بگیره، اونو هم بزنید. 2160 02:32:49,610 --> 02:32:51,560 اشتباه است ... اشتباه است ... 2161 02:32:51,990 --> 02:32:55,090 تو قسمت هایی بنویس، شاد باش، بجنگ... 2162 02:32:55,110 --> 02:32:56,530 من اینجا فقط یک تماشاگر هستم. 2163 02:32:56,790 --> 02:32:58,810 پس شما دخالت نمیکنید، درسته؟ - دخالت نمیکنم. 2164 02:32:58,830 --> 02:33:00,440 نمیام، درسته؟ - واکسیناسیون امکان پذیره. 2165 02:33:00,510 --> 02:33:01,360 هی..؟ 2166 02:33:01,870 --> 02:33:02,660 دهانش رو سرویس کنید. 2167 02:33:18,180 --> 02:33:19,840 برادران بزرگتر قراره چیکار کنند؟ 2168 02:33:20,140 --> 02:33:21,460 حرف زد؟ 2169 02:33:22,500 --> 02:33:24,260 به او نه گفتی، نه؟ 2170 02:33:24,280 --> 02:33:26,930 اگر فقط برای نجات اون بری، اون منو به عنوان دشمن نگاه میکنه، نه؟ 2171 02:33:27,050 --> 02:33:28,480 تلاش برای گلزنی؟ 2172 02:33:28,560 --> 02:33:29,760 هی داداش... 2173 02:33:29,790 --> 02:33:32,030 برادران... برادران..! 2174 02:33:32,050 --> 02:33:33,110 برادر..! 2175 02:33:33,130 --> 02:33:35,410 هی، من برادرش هستم، درسته؟ 2176 02:33:35,440 --> 02:33:37,480 این تو بودی که با کانتینر قصد کشتن منو داشتی، نه؟ 2177 02:33:37,510 --> 02:33:38,550 برگرد 2178 02:33:40,520 --> 02:33:42,270 خودمون نباید بریم 2179 02:33:42,780 --> 02:33:44,110 از صحبت های برادر وسطی. 2180 02:33:45,540 --> 02:33:47,240 اگر حرف بزنی دستت را باز می کنی؟ 2181 02:34:25,790 --> 02:34:28,140 هی داداش. زود باش بهش 2182 02:34:29,830 --> 02:34:33,610 بگو کافیه فقط یک قدم به سمت ما برداره. 2183 02:34:34,990 --> 02:34:38,180 بعدش نشون میدم که چه اتفاقی برای اون هایکه بهش دست زدن می‌افته 2184 02:34:42,110 --> 02:34:43,710 گوتیکالا میمیره..؟ 2185 02:34:44,520 --> 02:34:48,410 به خاطره شخصیت شما نه میتونی از اینجا بری به اون سمت و نه اونها میتونن بیان به سمت تو. 2186 02:34:49,740 --> 02:34:52,750 بهتره خودت این برگه ها رو امضاء کنی تا زنده بمونی. 2187 02:35:11,490 --> 02:35:13,720 بیشتر از خونواده خودم... 2188 02:35:14,080 --> 02:35:16,000 بهت اعتماد کردم 2189 02:35:16,230 --> 02:35:18,170 ولی تو نشون دادی کی هستی، نه؟ 2190 02:35:18,190 --> 02:35:20,050 حتی بعد از این همه کتک ... 2191 02:35:21,190 --> 02:35:23,000 میدونی اگه صداش بزنم؟ 2192 02:35:24,040 --> 02:35:26,780 هر قطره خونی که از من اینجا ریخته... 2193 02:35:28,820 --> 02:35:31,210 من از همه آنها عذرخواهی می کنم. 2194 02:35:34,010 --> 02:35:35,460 هی..؟ 2195 02:35:36,850 --> 02:35:39,810 اگه یک قدم در این مسیر بردارم ... 2196 02:35:41,200 --> 02:35:43,640 اونوقت میبینی چی میشه؟ 2197 02:35:47,220 --> 02:35:48,360 نگاه کن 2198 02:35:48,440 --> 02:35:49,600 برادر..؟ 2199 02:35:49,950 --> 02:35:51,010 نوبت خودته..! 2200 02:35:53,280 --> 02:35:54,640 دهنش رو سرویس کنید. 2201 02:37:22,250 --> 02:37:24,630 بیا...دایی من...! 2202 02:37:25,080 --> 02:37:26,560 بیا دیگه. 2203 02:37:30,200 --> 02:37:32,030 بیا من کاری نمیکنم، نگران نباش. 2204 02:37:35,030 --> 02:37:38,170 بعد از زدن اینهمه آدم، اینقدر طول نمیکشه که تو رو بزنم..! 2205 02:37:38,190 --> 02:37:39,900 ولی من نمیتونم..! 2206 02:37:40,240 --> 02:37:42,450 تو هم سن پدرم هستی. 2207 02:37:42,760 --> 02:37:45,800 حالا چی میخوای برنده بشی.. 2208 02:37:45,920 --> 02:37:48,060 باشه شما برنده شدید. 2209 02:37:48,960 --> 02:37:51,650 ما باید ببازیم و باختیم. 2210 02:37:51,970 --> 02:37:55,480 شما آن معامله سه میلیارد دلاری را می خواهید، نه؟ 2211 02:37:55,600 --> 02:37:56,380 اونم برای شما 2212 02:37:57,210 --> 02:37:59,040 میدم و می گیرم. 2213 02:38:00,370 --> 02:38:01,910 اما آنها برای چه هستند؟ 2214 02:38:01,980 --> 02:38:05,280 تو و پدرم یک عمر با هم رقابت کردین 2215 02:38:06,190 --> 02:38:07,530 الان چه کم داره؟ 2216 02:38:08,220 --> 02:38:10,430 پول، قدرت، چه چیزی نیست.. 2217 02:38:10,570 --> 02:38:12,850 اما میدونی بالاخره چی خواست؟ 2218 02:38:19,650 --> 02:38:21,460 مرگ راحت..! 2219 02:38:28,670 --> 02:38:33,870 تنها زمانی متوجه خواهید شد که چه نوع زندگی داشته اید. 2220 02:38:35,180 --> 02:38:37,250 آن هم در دست شماست. 2221 02:38:39,040 --> 02:38:40,110 هی..؟ 2222 02:38:44,140 --> 02:38:45,460 به این نگاه کن 2223 02:38:45,970 --> 02:38:50,110 زندگی برد و باخت نیست. 2224 02:38:51,600 --> 02:38:52,850 باید زندگی کرد..! 2225 02:39:33,330 --> 02:39:35,300 اون نیومد، او؟ 2226 02:41:41,460 --> 02:41:44,530 پدر نمی‌دونه چطور از پسرش تشکر کنه . 2227 02:41:46,370 --> 02:41:48,890 یه وقتایی دلم میخواد دستت را بگیرم... 2228 02:41:50,020 --> 02:41:52,290 ولی اون زمان با شما نبودم. 2229 02:41:52,990 --> 02:41:54,680 اما همین که خواستم... 2230 02:41:54,890 --> 02:41:56,040 همه چیز رو رها کردی... 2231 02:41:56,470 --> 02:41:59,970 اومدی دستم رو گرفتی و بیشتر از چیزی که میخواستم به من دادی. 2232 02:42:00,840 --> 02:42:02,840 من برای تو کاری نکردم پسرم 2233 02:42:05,350 --> 02:42:07,840 شاید راه تو را نرفتم... 2234 02:42:09,420 --> 02:42:11,980 اما تو راه رفتن را به من آموختی 2235 02:42:13,660 --> 02:42:16,560 مهم نیست که چقدر مشکلات بین پدر و پسر وجود داره ... 2236 02:42:17,780 --> 02:42:19,820 پدر اولین قهرمان برای یک پسر است. 2237 02:42:23,330 --> 02:42:24,800 تو پدر قهرمان منی..! 2238 02:42:28,520 --> 02:42:29,600 دوستت دارم پدر..! 2239 02:43:36,130 --> 02:43:38,170 مامان اینجا خوشحالی؟ 2240 02:43:39,550 --> 02:43:42,070 حتی اگه اینو جواب بدم باز متوجه نمیشی پسرم..! 2241 02:43:43,650 --> 02:43:45,470 الان فهمیدم مادر..! 2242 02:43:46,310 --> 02:43:49,560 شما نمیتونید با خون یا اسم خودتون یه خونواده درست کنید 2243 02:43:51,190 --> 02:43:53,710 با عشق و اعتماد درست میشه 2244 02:43:54,930 --> 02:43:57,890 با آنها بودن در مواقعی که نیاز دارند.. 2245 02:43:59,520 --> 02:44:02,880 حتی اگر عشق آنها را دریافت نکنید، در کنار آنها باشید، 2246 02:44:04,810 --> 02:44:07,910 برای اینکه همیشه همدیگر را ترک نکنیم، 2247 02:44:08,800 --> 02:44:10,590 خانواده بودن ایراداتی دارد 2248 02:44:10,890 --> 02:44:12,960 اما به خودمان گفته ایم.. 2249 02:44:13,350 --> 02:44:14,730 فقط یک خانواده 2250 02:44:15,800 --> 02:44:17,700 هیچ خانواده ای کامل نیست... 2251 02:44:17,800 --> 02:44:19,200 اما ما داریم... 2252 02:44:19,390 --> 02:44:20,820 فقط یک خانواده... 195299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.