All language subtitles for Vadh.WEBRip.Netflix.ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,916 --> 00:02:31,000 I can't fill another bucket. You'll have to make do with this. 2 00:02:37,000 --> 00:02:41,500 O Merciful Lord You are the essence of the world 3 00:02:41,833 --> 00:02:46,541 With a snake around Your neck, You are the purest One 4 00:02:46,750 --> 00:02:51,125 O Merciful Lord You are the essence of the world 5 00:02:51,416 --> 00:02:55,666 With a snake around Your neck, You are the purest One 6 00:02:56,041 --> 00:02:57,166 Bunty! 7 00:02:58,000 --> 00:02:59,125 Yes, Mom? 8 00:02:59,666 --> 00:03:01,083 Come upstairs! 9 00:03:01,166 --> 00:03:03,166 With a snake around Your neck... 10 00:03:06,083 --> 00:03:10,583 You are the essence of the world With a snake around Your neck 11 00:03:10,958 --> 00:03:15,166 You are the purest One O Merciful Lord 12 00:03:15,541 --> 00:03:18,958 You are the essence of the world With a snake around... 13 00:03:33,708 --> 00:03:36,250 So you'll ration my bathing water, 14 00:03:37,291 --> 00:03:40,291 but your Holy Basil will always get its share of water, huh? 15 00:03:42,083 --> 00:03:45,000 Well, it doesn't need four buckets of water to bathe. 16 00:03:45,125 --> 00:03:46,291 Right. 17 00:03:46,916 --> 00:03:49,166 In my next life, I want to be a Holy Basil plant. 18 00:03:50,500 --> 00:03:53,125 Is it necessary for you to come upstairs every day? 19 00:03:53,208 --> 00:03:56,083 Do you have to say this every day? 20 00:03:56,291 --> 00:03:58,666 Anyway, get ready. We have to go meet Guddu. 21 00:03:59,791 --> 00:04:01,000 Don't forget your medicines. 22 00:04:03,958 --> 00:04:05,791 They are useless. 23 00:04:06,750 --> 00:04:09,375 I'm fed up of applying them every day. 24 00:04:09,708 --> 00:04:12,583 And onions now cost Rs. 150 per kilo. 25 00:04:12,666 --> 00:04:15,750 Why don't you come to the point? How much will you charge to take us there? 26 00:04:15,833 --> 00:04:18,291 Give me what you had given me last time. 27 00:04:18,375 --> 00:04:20,041 - Thirty bucks. - Fifty, sir. 28 00:04:20,333 --> 00:04:22,583 - Forty. - Come on, forty? 29 00:04:22,666 --> 00:04:24,458 Fine, give me forty. 30 00:04:24,666 --> 00:04:26,625 - Come. Hop on. - Let's go, mister. 31 00:04:26,708 --> 00:04:28,250 - Hop on. - Let it go. 32 00:04:33,625 --> 00:04:37,333 How's your joint pain, ma'am? 33 00:04:37,416 --> 00:04:40,666 Look at the road, not her knees. 34 00:04:40,750 --> 00:04:42,267 - What are you doing? - He's not driving fast enough. 35 00:04:42,291 --> 00:04:43,875 I'm pedaling quite fast. 36 00:04:43,958 --> 00:04:45,958 I'm not the one who is suffering from joint pains. 37 00:04:46,250 --> 00:04:48,791 Make sure you discuss it with Guddu today. 38 00:04:50,875 --> 00:04:53,625 Who else will you tell, if not your own son? 39 00:04:59,250 --> 00:05:02,500 Slow down, slow down or your knees will start hurting again. 40 00:05:03,583 --> 00:05:04,916 Go and sit there. 41 00:05:05,000 --> 00:05:06,416 - Huh? - Go, sit. 42 00:05:06,541 --> 00:05:09,041 - Good morning, sir. - Good morning, good morning. 43 00:05:09,125 --> 00:05:11,916 - Help me find this address? - Sure, let me have that. 44 00:05:16,791 --> 00:05:18,250 - Is Ravi here? - No. 45 00:05:23,000 --> 00:05:24,791 Remember to discuss it with him. 46 00:05:27,416 --> 00:05:28,791 Hi, Mom. Hi, Dad. 47 00:05:28,916 --> 00:05:30,791 Hi, son. How are you? 48 00:05:30,875 --> 00:05:31,875 What are you doing? 49 00:05:32,000 --> 00:05:34,333 What do you expect us to be doing at 11 in the night, Dad? 50 00:05:34,416 --> 00:05:36,416 Can't you call at a better time? 51 00:05:36,666 --> 00:05:38,791 Your mom's joint pain is getting worse. 52 00:05:39,666 --> 00:05:41,750 Well, it delays everything. 53 00:05:43,041 --> 00:05:45,833 You have an excuse for everything, don't you? 54 00:05:45,916 --> 00:05:47,750 Joint pain only gets worse with age. 55 00:05:48,208 --> 00:05:50,583 There is no treatment for that even in America. 56 00:05:50,708 --> 00:05:53,333 Even if there was, what would we do in America anyway? 57 00:05:53,416 --> 00:05:54,517 How would we even get there? 58 00:05:54,541 --> 00:05:58,750 Tell me something, why do you call on Skype every week? 59 00:05:58,833 --> 00:06:00,250 You can call on the phone too. 60 00:06:00,333 --> 00:06:01,583 We can't see you on the phone. 61 00:06:01,666 --> 00:06:02,875 We get to see you on this. 62 00:06:03,666 --> 00:06:04,666 Look, Erica. 63 00:06:04,750 --> 00:06:06,583 Hey, Erica! 64 00:06:06,791 --> 00:06:09,166 Hello. Look at your grandfather. 65 00:06:09,375 --> 00:06:10,458 Look at your grandpa. 66 00:06:10,583 --> 00:06:11,726 Keep it down. You aren't the only one here. 67 00:06:11,750 --> 00:06:12,958 - Hello. - She should hear us. 68 00:06:13,041 --> 00:06:14,125 She's so far away. 69 00:06:14,291 --> 00:06:15,791 Where's her mom? 70 00:06:16,666 --> 00:06:17,750 Her mom? 71 00:06:18,291 --> 00:06:19,416 Here's her mom. 72 00:06:21,500 --> 00:06:23,041 Why don't you make the presentation? 73 00:06:27,166 --> 00:06:29,434 She has to give a presentation in her office tomorrow, Mom. 74 00:06:29,458 --> 00:06:30,916 She is busy working on that. 75 00:06:31,000 --> 00:06:32,083 Oh, I see. 76 00:06:32,416 --> 00:06:34,500 You're coming here for Diwali, aren't you? 77 00:06:35,208 --> 00:06:36,541 No Mom, I don't have the time. 78 00:06:36,625 --> 00:06:38,059 - It has been six years now. - Oh, my baby, 79 00:06:38,083 --> 00:06:40,708 You always say you don't have the time. 80 00:06:40,791 --> 00:06:43,000 You should take out some time for your parents. 81 00:06:43,083 --> 00:06:43,958 Right. 82 00:06:44,041 --> 00:06:45,166 She should also know 83 00:06:45,250 --> 00:06:46,666 that we have a house here. 84 00:06:46,750 --> 00:06:48,892 - We will feed her delicious Indian snacks. - Baby, don't cry. 85 00:06:48,916 --> 00:06:51,250 Do you know how expensive flights to India are? 86 00:06:52,000 --> 00:06:53,958 Diwakar, please calm her down. 87 00:06:54,291 --> 00:06:56,171 - Please take care of her. - Come here, my baby. 88 00:06:57,250 --> 00:06:59,410 - Talk to him. - Let him come back on the screen first. 89 00:07:00,125 --> 00:07:01,625 "Talk to him. Talk to him." 90 00:07:03,625 --> 00:07:06,416 - Son, listen... - Dad, Erica is getting irritable. 91 00:07:06,625 --> 00:07:07,916 I'll call you back. 92 00:07:16,208 --> 00:07:17,958 They named their child Erica Mishra. 93 00:07:18,041 --> 00:07:19,833 What kind of a name is Erica Mishra? 94 00:07:19,958 --> 00:07:21,500 Is this supposed to be a name? 95 00:07:22,291 --> 00:07:24,041 You should have talked to him. 96 00:07:26,291 --> 00:07:27,291 You were there. 97 00:07:27,375 --> 00:07:30,708 Erica Mishra was crying and I was talking to my son. 98 00:07:30,791 --> 00:07:32,000 He'll call back. 99 00:07:32,250 --> 00:07:33,541 Let's go. 100 00:07:36,375 --> 00:07:38,458 Erica is not such a bad name. 101 00:07:38,750 --> 00:07:40,625 Erica Mishra. 102 00:07:41,708 --> 00:07:44,083 - Say airplane. - Airplane. 103 00:07:44,208 --> 00:07:45,458 And what have you written here? 104 00:07:45,541 --> 00:07:46,666 "Aerplane." 105 00:07:47,208 --> 00:07:49,750 It's airplane. "I", not "E". Correct it. 106 00:07:49,833 --> 00:07:51,916 - "Plants were seen." - Plants. 107 00:07:53,166 --> 00:07:55,041 - Then... - "Then suddenly..." 108 00:07:55,125 --> 00:07:56,958 - Greetings, Granny. - Bless you. 109 00:07:58,166 --> 00:07:59,166 Hey. Stupid girl. 110 00:07:59,250 --> 00:08:01,125 That's enough now. Send her here. 111 00:08:01,208 --> 00:08:03,291 - Go. - Why are you so late? 112 00:08:03,416 --> 00:08:04,750 Sorry, sir. 113 00:08:04,833 --> 00:08:06,291 Dad had sent me to the market. 114 00:08:06,375 --> 00:08:08,083 You and your father will ruin your future. 115 00:08:08,166 --> 00:08:09,708 Sit down and take out your Maths book. 116 00:08:10,458 --> 00:08:12,958 Granny, shall I come along with you to the temple? 117 00:08:13,083 --> 00:08:15,041 No need. She has a lot of work to do. 118 00:08:15,125 --> 00:08:16,708 You take your books out. 119 00:08:19,250 --> 00:08:21,541 - 15 times 2? - 30. 120 00:08:21,625 --> 00:08:23,208 Then write 2 here. 121 00:08:23,625 --> 00:08:25,208 I forgot to get a pencil. 122 00:08:25,333 --> 00:08:26,875 "I forgot to get a pencil." 123 00:08:27,208 --> 00:08:31,041 "A small kid got stuck in the mud." 124 00:08:32,750 --> 00:08:34,500 Let's play hide and seek. 125 00:08:36,125 --> 00:08:37,666 Look, he managed to escape once again. 126 00:08:41,458 --> 00:08:42,666 What happened? 127 00:08:42,750 --> 00:08:45,416 Why do I need to worry when I have a kitty. 128 00:08:45,625 --> 00:08:47,000 I'll teach this mouse a lesson. 129 00:08:47,500 --> 00:08:49,333 I'm not Kitty, I'm Naina. 130 00:08:49,583 --> 00:08:51,000 "I'm not Kitty, I'm Naina." 131 00:08:51,083 --> 00:08:53,500 Go, Kitty, do your homework. Get up and get going. 132 00:08:58,583 --> 00:09:02,166 "The news of a young man's death was published along with his picture." 133 00:09:02,291 --> 00:09:06,125 "This news came from Vidhaura, Malwada..." 134 00:09:10,583 --> 00:09:12,250 "When Tara showed Gunjan" 135 00:09:12,333 --> 00:09:15,000 "the picture of the dead body, she started crying." 136 00:09:15,291 --> 00:09:17,750 "She said that it was her son So..." 137 00:09:18,291 --> 00:09:19,333 Bunty! 138 00:09:20,708 --> 00:09:23,041 - Come down. The power is back. - "...her son Sonu's." 139 00:09:23,166 --> 00:09:25,541 "After the corpse was identified, the police..." 140 00:10:04,291 --> 00:10:07,916 3000 on the 17th, 1500... 141 00:10:30,458 --> 00:10:32,583 I'm going to the bank. Do you need anything? 142 00:10:33,250 --> 00:10:34,875 We have run out of wheat flour. 143 00:10:38,250 --> 00:10:39,250 Lock the door. 144 00:10:40,375 --> 00:10:42,583 Are you crazy? You want me to do four rounds on my bike? 145 00:10:43,458 --> 00:10:44,666 Am I your servant? 146 00:10:45,500 --> 00:10:47,208 You should've sent a loader along. 147 00:10:47,291 --> 00:10:48,291 There is a limit. 148 00:10:48,375 --> 00:10:49,458 Sir! 149 00:10:50,333 --> 00:10:51,875 - Morning. - Morning. 150 00:10:51,958 --> 00:10:53,291 Where are you off to? 151 00:10:53,500 --> 00:10:54,833 Just some errands to run. 152 00:10:55,166 --> 00:10:56,583 Running errands, where? 153 00:10:57,166 --> 00:10:58,458 To the bank. 154 00:10:58,625 --> 00:11:00,250 Bank! Great. 155 00:11:00,333 --> 00:11:02,250 Then your morning is indeed good. 156 00:11:02,416 --> 00:11:03,416 Let me drop you. 157 00:11:03,500 --> 00:11:05,083 No, I'll manage. It's nearby. 158 00:11:05,250 --> 00:11:07,125 Let me give you a lift. Am I not like your son? 159 00:11:07,666 --> 00:11:08,833 Come on, hop on. 160 00:11:11,625 --> 00:11:12,625 Come, come. Hop on. 161 00:11:18,208 --> 00:11:19,375 And what about these? 162 00:11:19,833 --> 00:11:21,416 May I say something, sir? 163 00:11:21,916 --> 00:11:23,708 Your good days are finally here. 164 00:11:23,833 --> 00:11:27,000 You are going to the bank, money is also coming in dollars. 165 00:11:27,166 --> 00:11:28,250 It's perfect. 166 00:11:28,333 --> 00:11:31,000 Let me tell you something. I have applied for a passport. 167 00:11:31,083 --> 00:11:32,375 I'll get it soon enough. 168 00:11:32,500 --> 00:11:34,041 You should talk to Guddu. 169 00:11:34,458 --> 00:11:36,500 What will you do in America? 170 00:11:36,583 --> 00:11:37,958 The same thing I do here. 171 00:11:38,750 --> 00:11:42,666 And Mr. Shambhunath Mishra, everyone in Gwalior is wearing my brand. 172 00:11:42,875 --> 00:11:45,250 There I'll make sure that Trump also wears it. 173 00:11:45,375 --> 00:11:47,958 By the way, how much money did you spend to send Guddu there? 174 00:11:48,041 --> 00:11:52,166 If I know how much it'll cost me I can ask my father to break the fixed deposit. 175 00:11:52,333 --> 00:11:55,458 It'll help me get married as well. I want to get married there. 176 00:11:56,916 --> 00:11:58,625 Look, we have reached. 177 00:11:59,625 --> 00:12:02,166 We have reached our destination, sir. This is as far as I'll go. 178 00:12:02,291 --> 00:12:03,416 Here? Huh? 179 00:12:03,500 --> 00:12:05,041 Yes. Get down, please. 180 00:12:06,250 --> 00:12:07,333 This is as far as I'll go. 181 00:12:07,416 --> 00:12:08,708 Your bank is nearby. 182 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 That way. 183 00:12:11,625 --> 00:12:12,500 Go on. 184 00:12:12,583 --> 00:12:17,875 Drop these two parcels at Rajni Textiles, it's right next to Chourasiya Bhawan. 185 00:12:18,041 --> 00:12:19,750 Tell them Bittoo sent them. 186 00:12:21,333 --> 00:12:22,333 Go on. 187 00:12:25,958 --> 00:12:27,208 Here you go. 188 00:12:34,875 --> 00:12:36,750 You have deducted a lot this time. 189 00:12:37,625 --> 00:12:39,916 Don't blame us, blame the system. 190 00:12:40,041 --> 00:12:41,791 Everyone is bearing the brunt these days. 191 00:12:42,041 --> 00:12:44,208 Why did you take a loan at floating interest rate? 192 00:12:45,916 --> 00:12:48,476 Your loan will get approved as soon as we are done with the formalities. 193 00:12:48,500 --> 00:12:49,875 - Okay? - Okay. 194 00:12:50,041 --> 00:12:51,500 Your son is very intelligent. 195 00:12:54,750 --> 00:12:57,000 Sir, please, I needed more money. 196 00:12:57,083 --> 00:12:59,333 Diwakar, I told you what I can do. 197 00:12:59,916 --> 00:13:03,791 Pandit, why are you sending your son to America? 198 00:13:03,916 --> 00:13:05,416 Our country has everything nowadays. 199 00:13:05,500 --> 00:13:06,940 Why don't you mind your own business? 200 00:13:07,000 --> 00:13:09,041 Let me decide where I want to go, okay? 201 00:13:09,250 --> 00:13:12,000 Doesn't your board say, "Study Now, Pay Later?" 202 00:13:12,291 --> 00:13:13,541 We'll repay it. 203 00:13:13,875 --> 00:13:15,642 You anyway have my father's fixed deposit with you. 204 00:13:15,666 --> 00:13:18,916 Diwakar, management makes these posters, we don't. 205 00:13:19,083 --> 00:13:21,601 And if anything goes wrong, we are the ones who have to face the music. 206 00:13:21,625 --> 00:13:25,208 Nowadays, help is only offered to those who don't need it. 207 00:13:50,916 --> 00:13:52,416 Listen, make it three kilos. 208 00:13:52,500 --> 00:13:53,500 Okay. 209 00:14:01,208 --> 00:14:02,888 Why did you come? You should've rung me up. 210 00:14:02,916 --> 00:14:05,041 - I would've sent Lattu over. - No. 211 00:14:05,416 --> 00:14:07,916 You should let Lattu study. Don't force him into these things. 212 00:14:08,000 --> 00:14:09,250 - Got it? - Bye. 213 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 What is this? 214 00:14:15,625 --> 00:14:16,625 What is this? 215 00:14:17,166 --> 00:14:18,875 A mouse trap. 216 00:14:19,333 --> 00:14:20,583 What have you brought? 217 00:14:21,208 --> 00:14:22,541 We have a temple in our house. 218 00:14:22,666 --> 00:14:24,500 You want us to sin by killing another being? 219 00:14:25,083 --> 00:14:26,458 The previous one was better. 220 00:14:26,541 --> 00:14:28,017 It could trap them and we could release them outside. 221 00:14:28,041 --> 00:14:29,267 - Take it away. - What are you saying? 222 00:14:29,291 --> 00:14:31,171 We'll release them and they'll come back inside. 223 00:14:31,208 --> 00:14:33,083 They are incorrigible. We should kill them. 224 00:14:33,166 --> 00:14:34,833 Keep it away. Get it out. 225 00:14:35,500 --> 00:14:37,000 Whenever I try to do anything nice... 226 00:14:37,250 --> 00:14:39,000 You threw it in the vegetable basket. 227 00:14:39,083 --> 00:14:40,250 Take it away. 228 00:14:41,750 --> 00:14:42,750 Keep it aside. 229 00:14:42,916 --> 00:14:44,625 Freshen up, I'll serve dinner. 230 00:14:46,291 --> 00:14:47,500 - This woman... - And use soap. 231 00:14:47,583 --> 00:14:49,791 I will. That's the problem with you. 232 00:14:49,875 --> 00:14:51,375 You never use logic. 233 00:14:51,458 --> 00:14:54,833 You just keep saying "go wash up, go wash up." I... 234 00:15:04,750 --> 00:15:05,750 Who is it? 235 00:15:09,750 --> 00:15:10,958 Touch his feet. 236 00:15:11,458 --> 00:15:12,458 Touch his feet. 237 00:15:12,583 --> 00:15:13,666 Who is it? 238 00:15:14,166 --> 00:15:15,166 Let her touch your feet. 239 00:15:15,250 --> 00:15:17,041 She is just like your daughter. 240 00:15:25,208 --> 00:15:26,333 Come. 241 00:15:47,708 --> 00:15:49,083 Can I get a roti? 242 00:15:55,166 --> 00:15:56,416 It's chicken. 243 00:15:58,333 --> 00:16:01,125 We don't cook meat here. 244 00:16:01,291 --> 00:16:03,250 My folks don't either. 245 00:16:03,500 --> 00:16:05,041 That's why I brought cooked chicken. 246 00:16:06,208 --> 00:16:08,166 Do you have a problem serving it as well? 247 00:16:09,750 --> 00:16:11,458 Go get a plate and a glass. 248 00:16:13,750 --> 00:16:15,125 No, I'll get it. 249 00:17:01,333 --> 00:17:02,833 - Want some? - No. 250 00:17:11,791 --> 00:17:12,958 What? 251 00:17:20,375 --> 00:17:21,375 It's short by Rs. 2,000. 252 00:17:24,541 --> 00:17:26,458 I'll pay it in a few days. 253 00:17:55,333 --> 00:17:56,458 Okay. 254 00:18:16,208 --> 00:18:17,208 Did they leave? 255 00:18:35,083 --> 00:18:36,083 Shut up. 256 00:18:57,708 --> 00:18:58,958 Get up now. Get going. 257 00:19:01,791 --> 00:19:02,916 Come on. 258 00:20:05,041 --> 00:20:06,041 Master, 259 00:20:08,208 --> 00:20:10,166 you should pay the interest on time. 260 00:20:11,625 --> 00:20:13,625 I too have bills to pay, yeah? 261 00:20:54,750 --> 00:20:55,833 You go. 262 00:21:13,083 --> 00:21:15,958 Mom, I need Rs. 25 lakh even if I stick to the bare minimum expenses. 263 00:21:17,541 --> 00:21:19,375 Rs. 25 lakh is a huge sum, son. 264 00:21:19,708 --> 00:21:21,583 How will your father arrange it? 265 00:21:21,666 --> 00:21:23,875 Then what is the point of this 10 lakh? 266 00:21:24,000 --> 00:21:26,083 It won't even last me six months. 267 00:21:27,958 --> 00:21:31,083 Fine! I'll also lead a mediocre life just like him, 268 00:21:31,166 --> 00:21:33,083 filling the cooler with buckets of water. 269 00:21:33,541 --> 00:21:35,625 He is doing his best. 270 00:21:35,708 --> 00:21:37,083 He isn't doing enough, Mom. 271 00:21:37,166 --> 00:21:39,541 I've studied in a government school. 272 00:21:40,000 --> 00:21:41,601 I managed to become an engineer without any coaching. 273 00:21:41,625 --> 00:21:42,875 I did it all on my own. 274 00:21:43,500 --> 00:21:46,208 And now when it's time to do something, he isn't doing it. 275 00:21:46,791 --> 00:21:48,125 I'm doing what I can, son. 276 00:21:49,125 --> 00:21:50,458 I'm giving you 10 lakhs. 277 00:21:51,041 --> 00:21:52,916 But you want 25 lakhs. 278 00:21:53,666 --> 00:21:55,541 From where do I get the additional 1.5 million? 279 00:21:56,416 --> 00:21:58,708 Should I sell myself? Mortgage the house? Tell me how? 280 00:21:58,791 --> 00:22:00,083 Everyone does it, Dad. 281 00:22:00,666 --> 00:22:01,708 Why do you worry? 282 00:22:01,791 --> 00:22:02,958 I'll repay it. 283 00:22:04,833 --> 00:22:05,666 Heard that? 284 00:22:05,750 --> 00:22:07,458 He's talking numbers with me. 285 00:22:07,958 --> 00:22:09,458 The oil massage has made him smarter. 286 00:22:11,208 --> 00:22:12,541 See what you can do. 287 00:22:20,791 --> 00:22:24,583 A cold winter night, in the ruins of Chambal. 288 00:22:25,166 --> 00:22:27,291 It gets quite cold out there. 289 00:22:28,916 --> 00:22:30,976 There were three dacoits in front of me and I was unarmed. 290 00:22:31,000 --> 00:22:32,291 Why did you go there unarmed? 291 00:22:32,416 --> 00:22:34,916 Even my department didn't ask me that. 292 00:22:35,708 --> 00:22:37,583 You should stick to grinding stones. 293 00:22:37,708 --> 00:22:41,916 All I had was a matchbox, so I started a fire. 294 00:22:42,166 --> 00:22:44,684 Then all the three dacoits gathered around the bonfire to warm themselves. 295 00:22:44,708 --> 00:22:48,083 That gave me ample time to do my thing.. 296 00:22:48,750 --> 00:22:50,291 He is waiting inside. 297 00:22:50,791 --> 00:22:52,625 - Who will grind the stones? - No! 298 00:22:52,833 --> 00:22:54,333 Who will grind the stones? 299 00:22:55,291 --> 00:22:56,375 Hey! 300 00:22:56,750 --> 00:22:58,166 Who will grind the stones? 301 00:22:59,333 --> 00:23:01,250 He is waiting inside. 302 00:23:02,166 --> 00:23:04,166 Get the big stones to the other side! 303 00:23:10,000 --> 00:23:12,375 Sir, may I ask you something? 304 00:23:12,500 --> 00:23:13,875 Why does a person become a dacoit? 305 00:23:13,958 --> 00:23:16,625 Wait, asshole, I'll tell you. Get lost. 306 00:23:18,208 --> 00:23:19,208 Get lost. 307 00:23:19,791 --> 00:23:23,416 The cop is waiting inside for you. 308 00:23:24,625 --> 00:23:26,458 He is waiting inside. 309 00:24:01,125 --> 00:24:02,416 Why did you come here? 310 00:24:02,666 --> 00:24:04,833 I would've come to you in a couple of days. 311 00:24:29,791 --> 00:24:31,041 It's less. 312 00:24:32,291 --> 00:24:33,125 You can count. 313 00:24:33,208 --> 00:24:34,333 I did. 314 00:24:34,625 --> 00:24:39,250 It's not enough for the number of businesses you are carrying out. 315 00:24:39,333 --> 00:24:41,958 I need to give others as well. 316 00:24:42,083 --> 00:24:47,583 All the boozing, womanizing, pimping and money laundering, 317 00:24:48,916 --> 00:24:50,791 you do all this in Shakti Singh's area. 318 00:24:52,625 --> 00:24:54,958 Why? Do you have family living in other areas? 319 00:25:02,333 --> 00:25:03,875 Keep my family out of it. 320 00:25:06,208 --> 00:25:07,791 What do I tell Dada? 321 00:25:12,000 --> 00:25:13,375 Just tell him my name. 322 00:25:14,416 --> 00:25:15,791 He won't question you. 323 00:25:25,541 --> 00:25:26,666 Slowly. 324 00:25:26,750 --> 00:25:27,958 My bones! 325 00:25:28,375 --> 00:25:29,958 It hurts. 326 00:25:31,291 --> 00:25:35,791 You climb 50 steps every day to visit your deity. 327 00:25:36,291 --> 00:25:38,083 It's all His mercy. 328 00:25:38,791 --> 00:25:42,083 That's why I can climb so many steps even with such knees. 329 00:25:42,791 --> 00:25:45,458 Anyone else in my place wouldn't even be able to move. 330 00:25:46,958 --> 00:25:49,375 If He is so generous, 331 00:25:49,458 --> 00:25:52,291 why don't you ask Him to come down and visit you instead? 332 00:25:54,041 --> 00:25:57,708 You want to test God as well, Master? 333 00:25:58,916 --> 00:26:00,708 He is testing us, isn't He? 334 00:26:05,000 --> 00:26:06,416 Guddu, here, talk to your father. 335 00:26:06,708 --> 00:26:07,583 Here. 336 00:26:07,666 --> 00:26:08,666 - Guddu? - It's Guddu. 337 00:26:10,541 --> 00:26:11,541 Guddu? 338 00:26:11,583 --> 00:26:13,083 - Hello? - What happened? 339 00:26:13,166 --> 00:26:15,541 Yes, Dad, tell me, I got a missed call from you. 340 00:26:17,166 --> 00:26:18,750 - Missed call? - Talk to him. 341 00:26:18,833 --> 00:26:21,416 I'll deposit Rs. 5,000 tomorrow. I'm hanging up now. 342 00:26:29,791 --> 00:26:30,791 What did he say? 343 00:26:31,500 --> 00:26:32,333 Hmm? 344 00:26:32,416 --> 00:26:33,416 What did he say? 345 00:26:36,458 --> 00:26:38,625 Your son will deposit Rs. 5,000 tomorrow. 346 00:26:42,125 --> 00:26:44,166 What will you do with so much money? 347 00:27:00,125 --> 00:27:02,125 Eat your ice cream. I'll be back. 348 00:27:20,291 --> 00:27:23,166 Two... this is interest amount, Rs. 2,000, that you owe me. 349 00:27:23,333 --> 00:27:24,333 Okay? 350 00:27:25,166 --> 00:27:26,833 You can keep Rs. 500. 351 00:27:28,708 --> 00:27:30,500 I'm a man of principles. 352 00:27:30,583 --> 00:27:32,541 I had used your room the other day. 353 00:27:32,625 --> 00:27:33,875 Rent for that. 354 00:27:35,166 --> 00:27:36,666 What are you glaring at me for? 355 00:27:36,833 --> 00:27:38,500 That's how much I pay at a hotel. 356 00:27:40,541 --> 00:27:41,541 Understood? 357 00:27:48,041 --> 00:27:49,916 Did you have the ice cream? 358 00:27:51,458 --> 00:27:52,583 Good. 359 00:28:14,083 --> 00:28:16,083 Give the car a push, it's stopped. 360 00:28:20,833 --> 00:28:22,458 She's my daughter. 361 00:28:23,583 --> 00:28:25,500 Look, she's my daughter. 362 00:28:26,541 --> 00:28:28,833 Do you want me to insult you in front of her? 363 00:28:29,458 --> 00:28:30,791 Go, give the car a push. 364 00:28:38,791 --> 00:28:39,958 Go, go, go... 365 00:28:40,250 --> 00:28:43,083 Go, go, go... 366 00:28:43,166 --> 00:28:44,791 Go, go, go... 367 00:28:52,875 --> 00:28:54,458 Stop, stop, stop! 368 00:28:56,875 --> 00:28:58,791 What's going on, huh? 369 00:29:11,166 --> 00:29:14,583 I'd prefer it if you stay out of my personal business. 370 00:29:20,833 --> 00:29:23,416 What happens inside the house is your business. 371 00:29:24,583 --> 00:29:27,125 What happens on the road is ours. 372 00:29:28,250 --> 00:29:30,208 Sir, should we deflate the tires? 373 00:29:30,916 --> 00:29:32,125 We've done enough damage. 374 00:29:32,291 --> 00:29:34,125 "Sufficient to satiate my clan." 375 00:29:35,166 --> 00:29:36,041 Leave. 376 00:29:36,166 --> 00:29:39,833 I'm being polite because you have your daughter with you. 377 00:29:43,916 --> 00:29:45,083 Let's go, Pandit. 378 00:29:54,625 --> 00:29:56,541 Let me know if he bothers you again. 379 00:29:56,625 --> 00:29:57,916 - Okay. - Okay? 380 00:29:58,416 --> 00:29:59,458 Okay. 381 00:30:01,291 --> 00:30:02,875 How much is this one? 382 00:30:02,958 --> 00:30:04,041 Rs. 550. 383 00:30:04,791 --> 00:30:06,208 - This one? - This one? 384 00:30:06,333 --> 00:30:08,375 It costs Rs. 700. It contains exotic fruits. 385 00:30:12,458 --> 00:30:14,833 How much for these small ones? 386 00:30:15,708 --> 00:30:16,958 - These? - 70. 387 00:30:20,750 --> 00:30:22,416 Can you write a name on them? 388 00:31:43,583 --> 00:31:48,625 Why weren't we blessed with her as our daughter? 389 00:31:51,666 --> 00:31:52,958 You're right. 390 00:31:55,250 --> 00:31:58,083 Things would've been very different if we had a daughter. 391 00:32:01,833 --> 00:32:03,916 You never celebrated my birthday. 392 00:32:05,416 --> 00:32:06,416 Is it? 393 00:32:08,416 --> 00:32:11,250 I didn't know the date on which you were born. 394 00:32:13,166 --> 00:32:15,625 Why not make one up? 395 00:32:21,500 --> 00:32:22,500 Fine. 396 00:32:23,375 --> 00:32:26,166 Let's celebrate Kitty's and your birthday on the same day. 397 00:32:26,875 --> 00:32:28,125 Happy birthday. 398 00:32:29,333 --> 00:32:30,833 Big Kitty and Small Kitty. 399 00:32:35,750 --> 00:32:38,958 Sir, you had told me about a property. 400 00:32:39,083 --> 00:32:39,916 Yes. 401 00:32:40,041 --> 00:32:41,166 Why don't you show it to me? 402 00:32:41,250 --> 00:32:43,833 Where have you been, sir? 403 00:32:44,416 --> 00:32:46,096 We couldn't reach you on your phone either. 404 00:32:46,333 --> 00:32:48,250 My battery was dead. 405 00:32:48,333 --> 00:32:50,083 I couldn't have plugged it in my back. 406 00:32:50,416 --> 00:32:51,791 Here, charge it. 407 00:32:52,291 --> 00:32:53,375 Okay. 408 00:32:54,083 --> 00:32:55,166 Dada was here. 409 00:32:55,541 --> 00:32:56,750 He waited for quite some time. 410 00:32:56,958 --> 00:32:58,166 He was asking for you. 411 00:32:58,291 --> 00:33:00,166 He seemed quite angry, sir. 412 00:33:02,375 --> 00:33:03,500 Give me your phone. 413 00:33:11,125 --> 00:33:14,083 Hello, Dada, my phone battery was dead. 414 00:33:14,333 --> 00:33:17,500 You should've charged it at that whore's place, where you hang out all day. 415 00:33:17,666 --> 00:33:20,041 You can ask Sharma, I was with him, tallying the accounts. 416 00:33:20,125 --> 00:33:22,375 I'll shove the account books up your ass. 417 00:33:22,500 --> 00:33:24,142 The inspector came to my house in the evening 418 00:33:24,166 --> 00:33:25,606 because your phone was switched off. 419 00:33:25,666 --> 00:33:27,458 He's an idiot, Dada. 420 00:33:27,958 --> 00:33:28,791 He's a... 421 00:33:28,875 --> 00:33:31,166 He said things he shouldn't have in front of other people. 422 00:33:31,291 --> 00:33:33,041 What am I even paying you for? 423 00:33:33,541 --> 00:33:35,583 He should never come here again, Pandey. 424 00:33:36,416 --> 00:33:37,708 He won't. 425 00:33:38,875 --> 00:33:40,791 I've found a solution. 426 00:33:40,958 --> 00:33:43,083 I'll let you know once it's done. 427 00:33:43,333 --> 00:33:44,625 Okay? Bye. 428 00:34:02,250 --> 00:34:04,666 You are yet to finish all the revision questions. 429 00:34:05,958 --> 00:34:07,250 - You should... - Come in. 430 00:34:09,416 --> 00:34:14,375 Of all the lot, this property belongs to him. 431 00:34:15,458 --> 00:34:17,166 It's going strong since 100 years. 432 00:34:17,541 --> 00:34:18,958 It's a prime property. 433 00:34:19,833 --> 00:34:21,416 That's the bedroom. 434 00:34:23,583 --> 00:34:24,750 It's okay. 435 00:34:25,000 --> 00:34:26,083 Take a look. 436 00:34:30,291 --> 00:34:33,166 - Pandey, this is my house... - Yes, I know. 437 00:34:37,708 --> 00:34:40,375 It will be as good as new after a fresh coat of paint. 438 00:34:40,583 --> 00:34:42,458 Go outside, I'm coming. 439 00:35:00,291 --> 00:35:03,791 - I'm paying you back. Am I not? - For how long will you keep paying me? 440 00:35:04,625 --> 00:35:06,666 Why don't you get out of this mess once and for all? 441 00:35:07,041 --> 00:35:08,708 It will benefit both of us. 442 00:35:08,875 --> 00:35:10,875 I don't have anything other than this. 443 00:35:10,958 --> 00:35:13,666 I don't have anything other than this, either. 444 00:35:15,208 --> 00:35:16,541 I'm done, master. 445 00:35:20,625 --> 00:35:22,625 - Naina, you leave. - Hmm. 446 00:35:39,750 --> 00:35:41,166 Naina, hurry up. 447 00:35:45,208 --> 00:35:46,208 Come here. 448 00:35:49,291 --> 00:35:50,416 What is your name? 449 00:35:50,833 --> 00:35:52,208 - Naina. - Very good. 450 00:35:58,250 --> 00:35:59,250 Here. 451 00:36:02,708 --> 00:36:04,750 Master won't scold you. Here, take it. 452 00:36:09,750 --> 00:36:10,916 Bye, sir. 453 00:36:17,375 --> 00:36:18,541 Vacate the place. 454 00:36:18,916 --> 00:36:20,000 Vacate the place. 455 00:36:21,916 --> 00:36:23,375 Start packing. 456 00:36:31,833 --> 00:36:33,333 Motherfucker! 457 00:36:43,125 --> 00:36:45,375 KOTWALI LASHKAR POLICE STATION GWALIOR, MP 458 00:36:49,125 --> 00:36:52,291 Sir, there was a call from the Commissioner's office. 459 00:36:53,458 --> 00:36:54,541 What happened? 460 00:36:55,708 --> 00:36:57,291 - Okay. - Sir, this one too. 461 00:37:04,791 --> 00:37:05,791 Sir. 462 00:37:16,833 --> 00:37:18,500 Master! 463 00:37:21,750 --> 00:37:24,000 You've come to file a complaint against me? 464 00:37:28,750 --> 00:37:30,291 You should have told me. 465 00:37:31,625 --> 00:37:34,833 Make sure you note down his complaint properly? 466 00:37:35,416 --> 00:37:36,583 Have a seat. 467 00:37:42,625 --> 00:37:43,750 What is it? 468 00:37:46,583 --> 00:37:50,583 He had come to my place last evening. 469 00:37:53,166 --> 00:37:55,833 He will come to your place if you've taken a loan from him, Pandit. 470 00:37:57,083 --> 00:37:58,083 Did he assault you? 471 00:38:00,041 --> 00:38:02,291 There is so much crime in the city. 472 00:38:03,625 --> 00:38:05,291 Should I handle that or your loan issues? 473 00:38:15,416 --> 00:38:17,250 Here, have some water. 474 00:38:19,583 --> 00:38:25,125 Look, I'll suggest that you somehow repay the loan. 475 00:38:25,458 --> 00:38:26,625 He is an asshole. 476 00:39:11,958 --> 00:39:12,958 You... 477 00:39:20,291 --> 00:39:21,916 Everything was going smooth, right? 478 00:39:25,541 --> 00:39:27,083 Why did you go to the police? 479 00:39:32,375 --> 00:39:33,666 Stand up. 480 00:39:34,916 --> 00:39:36,291 Get up and get me a glass. 481 00:39:37,833 --> 00:39:38,875 Come on. 482 00:39:39,833 --> 00:39:41,625 Get up and get me a glass. 483 00:40:49,083 --> 00:40:50,125 Sit down! 484 00:41:06,916 --> 00:41:09,125 Look, I can throw you out whenever I want. 485 00:41:12,250 --> 00:41:13,666 Who will come to save you? 486 00:41:16,000 --> 00:41:18,291 That useless son of yours? 487 00:41:27,791 --> 00:41:29,500 I'm a nice man. 488 00:41:32,166 --> 00:41:33,375 A nice man. 489 00:41:59,041 --> 00:42:00,208 Hey... 490 00:42:01,333 --> 00:42:02,416 Sit over here. 491 00:42:04,625 --> 00:42:05,625 Sit here. 492 00:42:09,333 --> 00:42:10,333 Okay. 493 00:42:24,000 --> 00:42:25,375 The interest... 494 00:42:28,041 --> 00:42:33,916 I will forgo four months of interest. 495 00:42:36,666 --> 00:42:40,333 And I'll also reduce around Rs. 1,50,000 from the principal amount. 496 00:42:44,166 --> 00:42:50,083 Once I sell the house, I'll give you a few lakhs as well. 497 00:42:53,416 --> 00:42:55,583 Your wife has gone to the temple, right? 498 00:42:59,416 --> 00:43:01,916 She'll only come back after the prayers are over? 499 00:43:05,000 --> 00:43:08,791 She will not be back for another hour or so, right? 500 00:43:08,875 --> 00:43:09,875 Yes. 501 00:43:13,333 --> 00:43:14,541 Go get Naina. 502 00:43:20,833 --> 00:43:25,291 Tell her family that you're taking an extra class today, okay? 503 00:43:26,041 --> 00:43:27,083 Go. 504 00:43:30,250 --> 00:43:31,791 I won't hurt her. 505 00:43:32,916 --> 00:43:34,333 She won't feel any pain. 506 00:43:35,875 --> 00:43:37,000 Go. 507 00:43:42,041 --> 00:43:43,250 Go. 508 00:44:02,166 --> 00:44:03,666 Listen... What is it called... 509 00:44:04,666 --> 00:44:08,041 Yes, give me some snacks before you leave. 510 00:46:10,833 --> 00:46:12,541 Why are you sitting in the dark? 511 00:46:13,208 --> 00:46:14,958 Why didn't you turn on the lights? 512 00:46:17,666 --> 00:46:18,750 Where are you? 513 00:46:21,875 --> 00:46:24,125 Are you sitting here? Where are you sit... 514 00:47:13,666 --> 00:47:15,666 The situation was such that... 515 00:47:15,791 --> 00:47:17,541 Manju, Manju, Manju... 516 00:47:17,625 --> 00:47:19,791 Calm down, calm down. 517 00:47:20,000 --> 00:47:21,666 Relax, I'll handle everything. 518 00:47:23,125 --> 00:47:24,583 Calm down. Go inside. 519 00:47:24,958 --> 00:47:26,291 Manju, go inside. 520 00:47:26,375 --> 00:47:28,541 Manju, I said go inside! 521 00:47:29,083 --> 00:47:30,333 Manju, go inside. 522 00:47:33,708 --> 00:47:34,750 Come on. 523 00:47:43,083 --> 00:47:44,083 Sit down. 524 00:51:30,833 --> 00:51:32,333 Has everyone got their ticket? 525 00:51:36,166 --> 00:51:37,541 Have you taken the ticket? 526 00:52:23,583 --> 00:52:26,708 Mahinder! Mahinder! 527 00:54:20,625 --> 00:54:23,416 Mahinder! Mahinder! 528 00:54:24,375 --> 00:54:26,333 Good thing you started a fire. 529 00:54:27,458 --> 00:54:29,541 There are a lot of mosquitoes out here. 530 00:54:39,041 --> 00:54:40,041 Damn it! 531 00:54:50,875 --> 00:54:55,083 I refueled it just yesterday. Bloody thieves stole all of it. 532 00:54:56,041 --> 00:55:01,625 TEACHERS COMMITTEE FOR CHILD EDUCATION 533 00:55:48,375 --> 00:55:49,750 Where is Lattu? 534 00:55:50,375 --> 00:55:51,833 At home, studying. 535 00:55:59,541 --> 00:56:01,416 I want wheat flour, five kilos. 536 00:56:01,750 --> 00:56:03,875 I just installed a new blade, Master. 537 00:56:03,958 --> 00:56:06,916 I'll grind the grains finely. 538 00:56:07,000 --> 00:56:09,416 You'll be very pleased with the result. 539 00:56:10,958 --> 00:56:11,958 Really? 540 00:56:18,333 --> 00:56:19,750 Do you have... 541 00:56:25,875 --> 00:56:26,916 Listen? 542 00:56:27,041 --> 00:56:28,291 Yes? 543 00:56:29,500 --> 00:56:30,958 Do you have change for Rs. 2,000? 544 00:56:31,875 --> 00:56:32,916 Can you check? 545 00:56:33,916 --> 00:56:35,250 I don't, Master. 546 00:56:38,166 --> 00:56:40,416 Can you go and get the change for me, please? 547 00:56:40,791 --> 00:56:41,958 I'll go and try. 548 00:58:15,750 --> 00:58:17,291 I couldn't get the change, Master. 549 00:58:18,250 --> 00:58:19,541 Master? 550 00:58:19,708 --> 00:58:21,125 I couldn't get the change. 551 00:58:24,333 --> 00:58:27,375 Take the wheat flour. You can pay me tomorrow. 552 00:58:28,250 --> 00:58:29,291 No. 553 00:58:30,333 --> 00:58:31,916 I don't like to take things on credit. 554 00:58:32,916 --> 00:58:34,166 I'll take it tomorrow. 555 00:59:01,375 --> 00:59:04,083 O Lord, have mercy on all of us. 556 00:59:04,958 --> 00:59:06,166 O Lord Sri Ram... 557 00:59:15,375 --> 00:59:17,500 Dalit agitation is picking up pace. 558 00:59:17,625 --> 00:59:21,291 There has been a curfew instated in four sensitive areas of Gwalior. 559 00:59:22,000 --> 00:59:25,208 Yes. There is a curfew in four sensitive areas of Gwalior. 560 00:59:25,375 --> 00:59:28,166 During the total shutdown in India, the problem... 561 00:59:28,833 --> 00:59:30,101 - Hey! - I have a correspondent... 562 00:59:30,125 --> 00:59:31,458 reporting live from... 563 00:59:32,916 --> 00:59:34,583 - Passport. - Passport? 564 00:59:34,708 --> 00:59:37,958 We can see the effects of the shutdown all across Madhya Pradesh. 565 00:59:38,083 --> 00:59:39,625 Stop watching the news. 566 00:59:41,166 --> 00:59:42,166 Why did you turn it off? 567 00:59:42,208 --> 00:59:43,750 Here's my breaking news. 568 00:59:43,875 --> 00:59:45,166 My passport! 569 00:59:45,291 --> 00:59:46,833 Here's my visa form. 570 00:59:47,291 --> 00:59:49,666 Lose your life but never lose your passport. 571 00:59:51,125 --> 00:59:52,125 What should I do? 572 00:59:52,208 --> 00:59:53,708 Not much. 573 00:59:53,833 --> 00:59:56,958 Just call Guddu and ask him how to fill up the form. 574 00:59:57,083 --> 00:59:59,291 I don't want to feel embarrassed in front of foreigners. 575 00:59:59,458 --> 01:00:00,916 Come on, call him up. 576 01:00:01,041 --> 01:00:02,291 Come on, hurry up. 577 01:00:02,875 --> 01:00:04,083 Sure, take a look. 578 01:00:04,333 --> 01:00:05,875 You must have filled one too. 579 01:00:07,750 --> 01:00:09,708 I have mentioned Guddu as my reference. 580 01:00:11,708 --> 01:00:13,458 Check if everything is in order. 581 01:00:20,458 --> 01:00:21,916 Buzz off, motherfucker. 582 01:00:23,291 --> 01:00:24,583 You broke my heart. 583 01:00:26,333 --> 01:00:27,416 Give me your passport. 584 01:00:28,708 --> 01:00:30,083 Hey! Give it to me. No. 585 01:00:30,166 --> 01:00:31,875 No. I said no. 586 01:00:32,833 --> 01:00:34,142 "Thanking you, yours faithfully..." 587 01:00:34,166 --> 01:00:35,333 "Thanking you." 588 01:00:36,875 --> 01:00:40,875 No one will leave until we are done with our investigation. 589 01:00:41,375 --> 01:00:43,291 "Sufficient to satiate my clan." Got it? 590 01:00:44,666 --> 01:00:45,958 Come in, sir. 591 01:00:47,083 --> 01:00:48,208 Who are you? 592 01:00:48,708 --> 01:00:50,583 BKB. 593 01:00:51,666 --> 01:00:52,833 Full name. 594 01:00:53,916 --> 01:00:55,375 Brijesh Kumar Bittoo. 595 01:00:55,500 --> 01:00:57,000 - Have a seat. - Work? 596 01:00:58,125 --> 01:00:59,208 Work? 597 01:01:00,041 --> 01:01:01,666 - I run a business. - Hello. 598 01:01:01,750 --> 01:01:02,791 Business? 599 01:01:02,916 --> 01:01:03,958 Of what? 600 01:01:05,083 --> 01:01:06,833 Bra, panties, knickers, vests. 601 01:01:06,916 --> 01:01:08,208 It's a big business. 602 01:01:09,333 --> 01:01:11,625 - Of knickers and vests! - You know Pandey? 603 01:01:12,416 --> 01:01:13,458 Yes. 604 01:01:14,000 --> 01:01:17,375 Sir, Pandey is the guy who visits your place frequently, right? 605 01:01:17,833 --> 01:01:18,833 Yes. 606 01:01:20,041 --> 01:01:21,041 Yes. 607 01:01:21,833 --> 01:01:22,666 A little. 608 01:01:22,750 --> 01:01:24,250 Did he come here day before yesterday? 609 01:01:24,416 --> 01:01:25,708 The day before yesterday? 610 01:01:26,375 --> 01:01:28,666 I don't know. I wasn't here. 611 01:01:29,416 --> 01:01:30,541 I wasn't here that night. 612 01:01:31,041 --> 01:01:32,041 Where were you? 613 01:01:32,166 --> 01:01:36,708 I was partying at Jagdamba Banquet. 614 01:01:37,166 --> 01:01:38,208 You can ask them. 615 01:01:38,791 --> 01:01:40,791 Should I give you their number? You can confirm it. 616 01:01:41,166 --> 01:01:43,333 I can confirm it on my own. 617 01:01:43,625 --> 01:01:44,625 Go. 618 01:01:49,333 --> 01:01:50,958 Pandey has been missing since three days. 619 01:01:52,125 --> 01:01:53,166 His phone is switched off. 620 01:01:53,458 --> 01:01:55,666 And we tracked his last visited location to this place. 621 01:01:55,833 --> 01:01:57,958 He used to come here quite often. 622 01:01:59,083 --> 01:02:00,958 When was the last time you met him? 623 01:02:03,833 --> 01:02:08,458 He had come here the same night I had come to lodge a complaint with you. 624 01:02:08,875 --> 01:02:10,000 Why had he come here? 625 01:02:10,250 --> 01:02:13,416 To collect the money. I had told you that the money... 626 01:02:13,791 --> 01:02:15,875 I paid him all the money, with interest. 627 01:02:16,750 --> 01:02:17,833 After that? 628 01:02:19,083 --> 01:02:21,291 After that? Oh that way. 629 01:02:21,416 --> 01:02:23,500 After that he had some alcohol... 630 01:02:25,666 --> 01:02:27,333 and left. 631 01:02:30,875 --> 01:02:31,916 Did he come alone? 632 01:02:32,000 --> 01:02:33,458 Or did he have company? 633 01:02:34,458 --> 01:02:35,625 He had come alone that day. 634 01:02:36,666 --> 01:02:37,708 What do you mean? 635 01:02:38,916 --> 01:02:40,666 He used to come with a woman. 636 01:02:40,791 --> 01:02:42,875 He used to introduce her to me by different names, 637 01:02:42,958 --> 01:02:44,541 but it used to be the same woman always. 638 01:02:52,333 --> 01:02:57,166 Master, did Pandey talk to someone on the phone in front of you? 639 01:02:59,791 --> 01:03:02,500 Did he fight with someone over the phone? 640 01:03:02,625 --> 01:03:05,375 Did you find anything strange about Pandey that day? 641 01:03:05,500 --> 01:03:06,500 No. 642 01:03:08,041 --> 01:03:11,416 Master, you also read Manohar Kahaniyaan? 643 01:03:12,041 --> 01:03:13,291 I haven't read this one. 644 01:03:13,416 --> 01:03:15,416 Can I take it if you are done reading it? 645 01:03:17,583 --> 01:03:20,143 - Won't be able to read it again. - Who else stays in this house? 646 01:03:20,208 --> 01:03:22,916 My better half. 647 01:03:23,000 --> 01:03:24,000 My wife. 648 01:03:27,833 --> 01:03:29,000 Call her. 649 01:03:29,125 --> 01:03:30,500 - Okay. - Sit down. 650 01:03:31,375 --> 01:03:32,708 Call out her name. 651 01:03:36,500 --> 01:03:37,833 Manju? 652 01:03:40,125 --> 01:03:41,166 Manju? 653 01:03:48,666 --> 01:03:50,625 She doesn't keep well. 654 01:03:53,875 --> 01:03:55,125 Not much. 655 01:03:55,958 --> 01:03:57,458 It's okay. 656 01:03:58,291 --> 01:03:59,625 If you remember anything, 657 01:04:01,666 --> 01:04:03,309 come to the police station and let me know. 658 01:04:03,333 --> 01:04:04,166 Okay. 659 01:04:04,291 --> 01:04:05,458 - Got it? - Bye. 660 01:04:22,416 --> 01:04:24,333 You shouldn't have looked so scared. 661 01:04:28,333 --> 01:04:30,041 The cops are suspicious now. 662 01:04:31,291 --> 01:04:33,791 I could get caught because of you. 663 01:04:34,125 --> 01:04:35,750 It won't happen again. 664 01:04:37,000 --> 01:04:38,541 I won't let it happen. 665 01:06:13,583 --> 01:06:16,041 Have you vowed not to speak to me again? 666 01:06:19,500 --> 01:06:21,208 You won't support me in this? 667 01:06:27,666 --> 01:06:29,375 Mr. Shambhunath Mishra? 668 01:06:40,208 --> 01:06:45,625 The cops told me that he was with you that night. 669 01:06:49,750 --> 01:06:50,833 Yes, he was. 670 01:06:52,583 --> 01:06:57,666 Mr. Mishra, I know he's not a nice man. 671 01:06:59,583 --> 01:07:03,416 But that doesn't change the fact that he is Munni's father. 672 01:07:04,625 --> 01:07:06,458 She keeps asking me, 673 01:07:08,291 --> 01:07:09,625 "When will Dad come back?" 674 01:07:10,166 --> 01:07:11,791 What should I tell her? 675 01:07:13,791 --> 01:07:17,500 I request you, if you know anything at all... 676 01:07:21,541 --> 01:07:24,708 How he behaves with me doesn't matter. 677 01:07:26,125 --> 01:07:29,708 But he is very attached to Munni. 678 01:07:31,791 --> 01:07:36,625 Ma'am, I'm approaching everyone he used to meet. 679 01:07:37,833 --> 01:07:39,166 Do you know anything? 680 01:07:40,166 --> 01:07:43,458 Look, we have already told the cops what we know. 681 01:07:44,625 --> 01:07:47,208 We'll update them if we have any other information. 682 01:07:49,291 --> 01:07:50,583 Let me see you out. 683 01:07:52,791 --> 01:07:54,000 This way, please. 684 01:08:02,041 --> 01:08:04,166 We have committed a grave sin. 685 01:08:07,041 --> 01:08:09,125 A grave sin. 686 01:08:12,500 --> 01:08:15,416 A girl has lost her father because of us. 687 01:08:20,291 --> 01:08:23,458 We had no right to punish him. 688 01:08:25,208 --> 01:08:28,416 We didn't have faith in our God. 689 01:08:31,958 --> 01:08:34,291 We have committed a grave sin. 690 01:08:34,458 --> 01:08:37,833 A grave sin. 691 01:09:01,416 --> 01:09:03,500 Hello, Detective Premchand. 692 01:09:03,583 --> 01:09:04,875 Over here, please. 693 01:09:05,083 --> 01:09:07,125 Where to, huh? 694 01:09:08,125 --> 01:09:09,583 Come here. 695 01:09:13,250 --> 01:09:15,625 Come here, pretty please. Don't feel shy. 696 01:09:18,375 --> 01:09:19,916 Well... 697 01:09:22,750 --> 01:09:24,333 I wanted to meet the SP. 698 01:09:24,541 --> 01:09:25,875 Mr. Shakti Singh. 699 01:09:26,291 --> 01:09:27,750 Sitaram Gadariya. 700 01:09:27,833 --> 01:09:29,916 Temporary station in-charge. 701 01:09:30,041 --> 01:09:32,392 I plan to change the country. "Sufficient to satiate my clan." 702 01:09:32,416 --> 01:09:34,208 Mr. Singh has gone to Bhopal. 703 01:09:34,291 --> 01:09:36,000 He goes there frequently. 704 01:09:37,416 --> 01:09:40,250 You won't sit until I ask you to? 705 01:09:40,333 --> 01:09:41,375 Sit down. 706 01:09:42,750 --> 01:09:44,166 Sit. 707 01:09:46,791 --> 01:09:48,500 - Please have a seat. - Thank you. 708 01:09:53,166 --> 01:09:55,333 Would you like some water? 709 01:09:56,958 --> 01:09:58,541 - No, thank you. - Fine. 710 01:09:58,750 --> 01:09:59,791 So, do you have 711 01:10:01,708 --> 01:10:03,458 any update on Pandey? 712 01:10:07,291 --> 01:10:09,000 You won't get any update on him. 713 01:10:09,333 --> 01:10:10,833 We won't? 714 01:10:11,333 --> 01:10:13,916 You say it so confidently, as if you've killed him. 715 01:10:14,916 --> 01:10:16,166 Yes, I did. 716 01:10:17,875 --> 01:10:19,041 With a knife? 717 01:10:21,416 --> 01:10:22,666 Yes, with a knife. 718 01:10:23,041 --> 01:10:25,958 Then you chopped his body into small pieces? 719 01:10:27,166 --> 01:10:28,166 Yes. 720 01:10:28,875 --> 01:10:30,083 Well done. 721 01:10:30,541 --> 01:10:32,166 And then you burnt his body? 722 01:10:33,916 --> 01:10:35,166 Well done. 723 01:10:36,625 --> 01:10:37,833 July Edition, 724 01:10:38,291 --> 01:10:41,291 Manohar Kahaniyaan, Page 23... 725 01:10:42,125 --> 01:10:44,541 "Chandan's affair with his sister-in-law." 726 01:10:45,000 --> 01:10:50,916 The last line, "Chandan scattered his brother's ashes in Haridwar." 727 01:10:51,250 --> 01:10:53,708 "And the police could never catch them." 728 01:10:55,416 --> 01:10:56,500 I ground them. 729 01:10:56,666 --> 01:10:57,875 Ground them? 730 01:11:01,041 --> 01:11:02,583 Well done, boss. 731 01:11:03,083 --> 01:11:04,583 That's an excellent twist. 732 01:11:04,666 --> 01:11:06,416 "Sufficient to satiate my clan." 733 01:11:06,500 --> 01:11:09,708 I suggest you start writing your own stories. 734 01:11:09,791 --> 01:11:13,333 Don't bite more than you can chew, okay? 735 01:11:14,000 --> 01:11:19,958 Master, one guy was sentenced for a bunch of years 736 01:11:20,250 --> 01:11:25,791 for misleading and wasting the time of some police officer. 737 01:11:25,875 --> 01:11:27,375 "Sufficient to satiate my clan." 738 01:11:27,458 --> 01:11:28,833 You should get going, Master. 739 01:11:29,166 --> 01:11:31,041 Go read the new edition. 740 01:11:32,000 --> 01:11:33,000 Got it? 741 01:11:34,041 --> 01:11:37,916 Otherwise, you'll get arrested under all the possible sections. 742 01:11:38,000 --> 01:11:39,000 Buzz off now. 743 01:11:39,083 --> 01:11:40,625 I did indeed kill him. 744 01:11:41,583 --> 01:11:43,458 Oh, my God! 745 01:11:44,833 --> 01:11:45,833 Hariya? 746 01:11:45,958 --> 01:11:46,958 Yes, sir? 747 01:11:47,875 --> 01:11:49,666 Will you respectfully show Master the door? 748 01:11:49,750 --> 01:11:51,875 No, I'll manage. I'm going. 749 01:11:53,708 --> 01:11:55,125 No, I'll go on my own. 750 01:12:06,541 --> 01:12:09,541 Hey, why don't you say... 751 01:12:10,166 --> 01:12:14,250 you chopped someone up and then ground him? 752 01:12:14,375 --> 01:12:15,625 You bloody... 753 01:12:39,750 --> 01:12:41,291 I went to the police station. 754 01:12:46,250 --> 01:12:49,458 Not because I have committed a sin. 755 01:12:52,208 --> 01:12:55,375 I went there because you think I have committed a sin. 756 01:13:00,333 --> 01:13:02,041 Will you please sit here for two minutes? 757 01:13:12,833 --> 01:13:14,916 "I will forgo interest for a few months." 758 01:13:18,333 --> 01:13:21,458 "I'll also reduce a few lakh rupees from the principal amount." 759 01:13:24,083 --> 01:13:26,500 "I'll give you a few lakhs extra for this house as well." 760 01:13:31,166 --> 01:13:33,791 "Your wife's gone to the temple, right?" 761 01:13:35,833 --> 01:13:38,250 "She will not be back for another hour or so." 762 01:13:41,666 --> 01:13:43,208 "You have to do me a small favor." 763 01:13:47,333 --> 01:13:49,416 "Get Naina here for some time." 764 01:13:52,541 --> 01:13:56,000 "Don't worry. I won't hurt her." 765 01:13:56,208 --> 01:13:58,541 That's disgusting! Why are you saying such things? 766 01:13:59,208 --> 01:14:00,916 It made you angry, didn't it? 767 01:14:02,375 --> 01:14:03,958 It had made me angry as well. 768 01:14:05,458 --> 01:14:07,083 You too would have killed him, 769 01:14:09,166 --> 01:14:10,333 just like I did. 770 01:14:14,125 --> 01:14:15,291 I didn't kill him, 771 01:14:18,375 --> 01:14:19,375 I slayed him. 772 01:14:19,416 --> 01:14:20,625 I slayed a demon. 773 01:14:39,166 --> 01:14:41,166 I don't care whether anyone likes it or not, 774 01:14:41,250 --> 01:14:44,041 I did what I thought was right. That's it. 775 01:14:57,083 --> 01:14:58,708 Don't drink too much. 776 01:15:02,000 --> 01:15:03,458 I'm going to bed. 777 01:15:09,541 --> 01:15:11,500 I did what I thought was right. 778 01:15:26,500 --> 01:15:29,541 The number you have called is currently unavailable. 779 01:15:29,666 --> 01:15:34,166 The number you have called is currently unavailable. 780 01:15:34,458 --> 01:15:35,666 Come on, sir. 781 01:15:35,791 --> 01:15:36,851 Is currently unavailable. 782 01:15:36,875 --> 01:15:40,125 I wouldn't keep calling like this even if my wife went missing. 783 01:15:40,750 --> 01:15:43,083 You are taking this too seriously. 784 01:15:44,166 --> 01:15:45,583 Have a drink. 785 01:15:48,541 --> 01:15:52,500 The number you have called is out of coverage area. 786 01:15:52,583 --> 01:15:53,500 The number you have called... 787 01:15:53,583 --> 01:15:56,125 Was he swallowed by the earth or eaten up by the sky? 788 01:15:57,291 --> 01:16:00,416 Where did Pandey go, huh? 789 01:16:01,750 --> 01:16:04,083 Did someone kill that asshole? 790 01:16:05,041 --> 01:16:07,291 That reminds me, sir, 791 01:16:08,375 --> 01:16:10,875 I thrashed my boy black and blue yesterday. 792 01:16:11,708 --> 01:16:14,083 He keeps singing the same song day in and day out. 793 01:16:14,208 --> 01:16:17,500 "My time will come." 794 01:16:18,208 --> 01:16:19,666 He doesn't study. 795 01:16:20,750 --> 01:16:26,416 And yes, that reminds me, Master had come over. 796 01:16:26,625 --> 01:16:28,041 You know what he said? 797 01:16:28,458 --> 01:16:30,500 He said that he killed Pandey. 798 01:16:31,083 --> 01:16:34,375 Chopped him up, burnt his body and then ground his bones. 799 01:16:34,583 --> 01:16:40,166 I scolded him and asked him to leave before I actually arrest him. 800 01:16:40,958 --> 01:16:44,333 He was telling me a made-up story... straight out of Manohar Kahaniyaan. 801 01:16:46,541 --> 01:16:47,541 What's wrong? 802 01:16:49,500 --> 01:16:50,958 He was telling the truth. 803 01:16:51,333 --> 01:16:57,000 You better ask him to come to the police station and record his statement. 804 01:16:57,708 --> 01:16:59,791 "My time will come." 805 01:17:00,666 --> 01:17:02,416 I wonder when his time will come. 806 01:17:09,541 --> 01:17:10,583 Yes? 807 01:17:16,541 --> 01:17:17,625 Sign here. 808 01:17:18,458 --> 01:17:19,375 What is this? 809 01:17:19,458 --> 01:17:20,458 Statement. 810 01:17:22,208 --> 01:17:23,041 Whose? 811 01:17:23,125 --> 01:17:25,916 It just states what you had told Sitaram the other day. 812 01:17:27,583 --> 01:17:29,041 I didn't tell him anything. 813 01:17:31,000 --> 01:17:33,208 He is the one who made it up and wrote it. 814 01:17:37,166 --> 01:17:42,041 I had come to give him the copy of Manohar Kahaniyaan's yearly edition. 815 01:17:43,125 --> 01:17:44,125 Tell him. 816 01:17:44,458 --> 01:17:48,000 Sign it. 817 01:17:51,083 --> 01:17:53,666 What is the official term for it? 818 01:17:55,166 --> 01:17:56,333 The evidence list? 819 01:17:59,250 --> 01:18:00,375 Did you find the dead body? 820 01:18:00,458 --> 01:18:01,791 Did you find any murder weapon? 821 01:18:01,958 --> 01:18:05,541 Or my fingerprints anywhere? 822 01:18:09,000 --> 01:18:12,500 Mr. Singh, Pandey is an acquaintance. 823 01:18:13,791 --> 01:18:19,500 Do let me know... if you get any information about him. 824 01:18:22,916 --> 01:18:26,583 SHAKTI SINGH POLICE STATION IN-CHARGE 825 01:18:37,791 --> 01:18:38,791 Asshole. 826 01:18:40,833 --> 01:18:44,083 Manohar Kahaniyaan, motherfucker! 827 01:18:47,500 --> 01:18:50,041 Hurry up or the officer will leave. 828 01:18:51,125 --> 01:18:52,125 Hello? 829 01:18:52,583 --> 01:18:53,750 Mr. Shambhunath Mishra? 830 01:18:54,208 --> 01:18:55,375 Yes? 831 01:18:55,500 --> 01:18:57,500 I want you to reach home in 20 minutes. 832 01:18:57,625 --> 01:18:59,250 I'm waiting for you downstairs. 833 01:18:59,625 --> 01:19:00,666 Who is this? 834 01:19:00,750 --> 01:19:02,333 That doesn't matter. 835 01:19:02,416 --> 01:19:04,750 Do as you are told. Be there. 836 01:19:05,125 --> 01:19:07,208 - Hello? - Stop saying hello and get here. 837 01:19:07,291 --> 01:19:09,875 - Hello? - Hurry up or I'll go upstairs. 838 01:19:10,875 --> 01:19:11,875 Who is this? 839 01:19:26,833 --> 01:19:29,125 I have gone through the books. 840 01:19:29,500 --> 01:19:30,500 Hurry up. 841 01:19:30,750 --> 01:19:32,583 - People haven't paid interest... - Come on. 842 01:19:32,666 --> 01:19:34,625 Some haven't paid the principal amount. 843 01:19:34,750 --> 01:19:37,250 He had taken Rs. 5 lakh for a loading depot 1.5 years ago. 844 01:19:37,375 --> 01:19:38,583 He has repaid half of it. 845 01:19:38,708 --> 01:19:40,388 But he hasn't paid interest in four months. 846 01:19:40,458 --> 01:19:41,517 What do we do with him, Dada? 847 01:19:41,541 --> 01:19:43,781 If he doesn't pay the interest in a week, shut his depot. 848 01:19:43,833 --> 01:19:44,833 Okay, Dada. 849 01:19:44,875 --> 01:19:45,875 Get going. 850 01:19:46,333 --> 01:19:48,375 Dada, he is from Lashkar... 851 01:19:50,833 --> 01:19:53,166 Dada, he is Mr. Mishra from Dana Oli. 852 01:19:54,041 --> 01:19:54,916 Hello. 853 01:19:55,000 --> 01:19:57,333 Pandey was personally handling his account. 854 01:20:05,833 --> 01:20:07,250 This is Mr. Sharma. 855 01:20:07,833 --> 01:20:09,666 Yes, I know him. 856 01:20:09,750 --> 01:20:10,666 Hi. 857 01:20:10,750 --> 01:20:12,958 - I know him. - He has repaid your loan in full. 858 01:20:14,125 --> 01:20:15,125 But Pandey... 859 01:20:15,166 --> 01:20:16,750 Pandey works for me. 860 01:20:19,875 --> 01:20:22,083 Pandey never told me. 861 01:20:22,208 --> 01:20:25,875 He was hired so that people don't get to know that I'm involved. 862 01:20:26,416 --> 01:20:29,750 You see, people are quite scared of me. 863 01:20:33,333 --> 01:20:36,041 But I have repaid the loan in full to Pandey. 864 01:20:38,916 --> 01:20:40,541 Pandey has gone missing. 865 01:20:41,541 --> 01:20:42,708 Why don't you do something? 866 01:20:42,833 --> 01:20:43,958 You find Pandey for me. 867 01:20:44,041 --> 01:20:47,083 I'll get my money and you'll get your house. 868 01:20:47,500 --> 01:20:49,000 You have three days. 869 01:20:49,291 --> 01:20:52,458 But... the whole family stays there. 870 01:20:52,583 --> 01:20:54,333 - How can I... - Who's next? 871 01:20:54,708 --> 01:20:56,333 He's from Murar. 872 01:20:57,041 --> 01:20:57,875 - Kashi... - But... 873 01:20:57,958 --> 01:20:59,041 Buzz off! 874 01:21:03,416 --> 01:21:06,083 Dada, he owns Laxman Traders, he had borrowed Rs. 10 lakh. 875 01:21:06,166 --> 01:21:07,000 He owes... 876 01:21:07,083 --> 01:21:09,184 Close all the pending accounts of Pandey's at the earliest. 877 01:21:09,208 --> 01:21:10,250 Okay, Dada. 878 01:21:37,041 --> 01:21:38,083 Don't look so surprised. 879 01:21:39,000 --> 01:21:40,583 You know why I'm here. 880 01:21:41,916 --> 01:21:44,750 Though Master had confessed to Sitaram, 881 01:21:45,500 --> 01:21:47,583 he later went back on his word. 882 01:21:48,541 --> 01:21:49,833 He is trapped now. 883 01:21:50,833 --> 01:21:52,625 He will get caught sooner or later. 884 01:21:54,250 --> 01:21:56,875 You should tell him to cooperate with me. 885 01:21:58,333 --> 01:21:59,791 I'm sure he listens to you. 886 01:22:04,208 --> 01:22:06,750 Look, I understand your problem. 887 01:22:06,833 --> 01:22:07,833 But Master... 888 01:22:07,916 --> 01:22:10,833 Why are you troubling such a nice man? 889 01:22:11,750 --> 01:22:13,250 Don't you have any shame? 890 01:22:16,125 --> 01:22:18,875 I've known him for 40 years. 891 01:22:18,958 --> 01:22:21,583 He has never done anything wrong. 892 01:22:23,083 --> 01:22:24,625 Not now, not ever. 893 01:22:48,041 --> 01:22:49,458 Are you alright? 894 01:22:57,666 --> 01:23:02,291 Well, that Inspector approached me at the temple. 895 01:23:04,125 --> 01:23:06,291 He tried to corner me but I didn't get scared. 896 01:23:09,250 --> 01:23:10,791 Don't worry. 897 01:23:14,375 --> 01:23:16,791 Pandey used to work for a guy called Rathore. 898 01:23:18,125 --> 01:23:19,750 I met him today. 899 01:23:26,916 --> 01:23:28,833 He said I'll have to vacate the house, 900 01:23:28,916 --> 01:23:30,833 if I don't give him the money within three days. 901 01:23:32,666 --> 01:23:34,000 How much do we owe him? 902 01:23:34,125 --> 01:23:35,416 Rs. 10 lakh? 903 01:23:37,458 --> 01:23:38,916 Is this a joke? 904 01:23:44,250 --> 01:23:45,809 From where will I get that kind of money, Mom? 905 01:23:45,833 --> 01:23:48,625 I told you, we just bought a house here. 906 01:23:48,750 --> 01:23:54,333 Son, we'll lose our home if your father doesn't pay him the money in three days. 907 01:23:54,791 --> 01:23:57,000 You guys will never stop asking, will you? 908 01:23:57,541 --> 01:24:00,500 You need something every day. A new excuse every time. 909 01:24:00,583 --> 01:24:02,750 Joint pain, house... What is going on? 910 01:24:02,916 --> 01:24:04,291 Would you like to talk to Erica? 911 01:24:04,875 --> 01:24:05,875 Erica? 912 01:24:06,833 --> 01:24:07,833 Erica? 913 01:24:18,625 --> 01:24:20,000 How much do we owe you? 914 01:24:21,791 --> 01:24:23,000 Total 320. 915 01:24:24,875 --> 01:24:26,083 Pay him. 916 01:24:26,875 --> 01:24:28,791 And ask him to close our account. 917 01:24:37,375 --> 01:24:39,041 We won't be coming back. 918 01:24:51,291 --> 01:24:52,833 You can stop here. 919 01:24:54,375 --> 01:24:55,708 Wait, wait, wait. 920 01:24:59,791 --> 01:25:00,833 Come. 921 01:25:01,125 --> 01:25:02,958 Be careful, be careful. 922 01:25:04,333 --> 01:25:05,708 I'm fine. 923 01:25:09,500 --> 01:25:10,583 Forty. 924 01:25:21,833 --> 01:25:22,958 Hello, sir. 925 01:25:24,625 --> 01:25:26,208 For how long have you known Mr. Mishra? 926 01:25:27,750 --> 01:25:29,125 From the time I came from Morena. 927 01:25:29,666 --> 01:25:31,186 I usually do my business in this area. 928 01:25:31,250 --> 01:25:32,708 So I know him since then. 929 01:25:34,708 --> 01:25:39,000 Did you take Mr. Mishra and his wife somewhere, say about a week back? 930 01:25:39,791 --> 01:25:43,583 Yes, sir. But only Mr. Mishra. 931 01:25:45,208 --> 01:25:46,291 Where did he go? 932 01:25:47,041 --> 01:25:49,000 I don't know, sir. 933 01:25:49,125 --> 01:25:51,166 I had dropped him at the bus stand. 934 01:25:53,833 --> 01:25:55,375 Do you know Pandey? 935 01:25:56,333 --> 01:25:57,375 Which Pandey, sir? 936 01:25:57,500 --> 01:25:58,541 Prajapati Pandey? 937 01:25:58,666 --> 01:25:59,666 No. 938 01:25:59,791 --> 01:26:02,375 Okay, tell me everything that happened that night. 939 01:26:03,916 --> 01:26:07,708 Master, where are you going so late in the night? 940 01:26:07,875 --> 01:26:09,666 Shush. 941 01:26:11,708 --> 01:26:13,083 Let's go. Take me to the bus stand. 942 01:26:13,333 --> 01:26:14,500 I'll take sixty bucks. 943 01:26:14,625 --> 01:26:16,541 - Including the luggage charges. - Okay. 944 01:26:16,708 --> 01:26:18,875 He behaved strangely. 945 01:26:19,000 --> 01:26:20,083 How so? 946 01:26:20,208 --> 01:26:23,166 That was the first time he paid me what I had asked for. 947 01:26:23,583 --> 01:26:24,875 What happened after that? 948 01:26:25,208 --> 01:26:26,208 After that? 949 01:26:26,583 --> 01:26:27,875 He had two sacks with him. 950 01:26:28,000 --> 01:26:29,880 He loaded them on the rickshaw and then we left. 951 01:26:29,916 --> 01:26:31,083 What was in those sacks? 952 01:26:31,208 --> 01:26:33,791 I don't know, sir. 953 01:26:33,875 --> 01:26:36,791 But I felt like I was carrying two people including Mr. Mishra. 954 01:26:36,875 --> 01:26:38,041 How do you know? 955 01:26:38,166 --> 01:26:41,708 Sir, I have been pedaling rickshaws for 15 years. 956 01:26:42,916 --> 01:26:46,833 I just know how much weight I'm pulling. 957 01:26:48,083 --> 01:26:49,208 Anything else? 958 01:26:49,666 --> 01:26:50,791 Yes, sir. 959 01:26:51,375 --> 01:26:53,208 He stopped at an ATM. 960 01:26:53,583 --> 01:26:54,833 Which ATM? 961 01:26:55,250 --> 01:26:59,125 The ATM before the bus stop. 962 01:26:59,250 --> 01:27:00,833 He stopped there. 963 01:27:01,041 --> 01:27:04,666 Sir, I have heard about people getting rid of a body in suitcases. 964 01:27:04,833 --> 01:27:06,416 "Sufficient to satiate my clan." 965 01:27:06,541 --> 01:27:09,375 This is the first time I'm seeing someone hiding it in a sack. 966 01:27:09,666 --> 01:27:12,625 I mean, we won't get anything from this footage. 967 01:27:12,750 --> 01:27:13,791 We will. 968 01:27:15,375 --> 01:27:17,000 First we will get Pandit remanded. 969 01:27:19,833 --> 01:27:21,666 Then we will get his confession. 970 01:27:24,791 --> 01:27:25,976 Don't include this in the evidence list. 971 01:27:26,000 --> 01:27:27,000 Huh? 972 01:27:27,083 --> 01:27:28,500 Yes, of course. 973 01:27:52,166 --> 01:27:53,875 Yesterday, I saw your footage from the ATM. 974 01:27:55,333 --> 01:27:56,708 You were looking good. 975 01:27:58,208 --> 01:27:59,541 Let me come to the point. 976 01:28:02,083 --> 01:28:03,333 Where is Pandey's phone? 977 01:28:04,083 --> 01:28:07,875 I have no information about Pandey, or his phone. 978 01:28:10,375 --> 01:28:13,583 Look, I have come here in civil clothes. 979 01:28:14,833 --> 01:28:16,250 I won't beat around the bush. 980 01:28:20,000 --> 01:28:21,833 I don't care if you killed Pandey, 981 01:28:22,833 --> 01:28:24,333 chopped him up into pieces, 982 01:28:25,250 --> 01:28:29,916 or put him in a sack and buried him. 983 01:28:32,833 --> 01:28:36,083 If you know where Pandey's phone is, 984 01:28:36,208 --> 01:28:38,458 if you have it, then please give it to me. 985 01:28:39,791 --> 01:28:41,833 Mr. Singh, like I told you earlier, 986 01:28:41,958 --> 01:28:45,583 I have no information about Pandey or his phone. 987 01:28:51,291 --> 01:28:55,750 Look, I have enough evidence to keep you in remand for seven days. 988 01:28:57,041 --> 01:28:59,166 And even the mute start talking there. 989 01:29:00,625 --> 01:29:03,166 Let's end this episode right here. 990 01:29:05,000 --> 01:29:06,833 Just give me his phone. 991 01:29:08,833 --> 01:29:10,583 I know nothing about it. 992 01:29:16,250 --> 01:29:17,666 Let's meet tomorrow. 993 01:29:18,875 --> 01:29:20,333 When I'm in my uniform. 994 01:29:43,875 --> 01:29:44,916 Coming. 995 01:29:45,166 --> 01:29:46,583 What did the Inspector say? 996 01:29:47,250 --> 01:29:49,666 - What did the Inspector say? - Have you seen a mobile phone? 997 01:29:49,791 --> 01:29:51,708 Didn't you take it with you? 998 01:29:52,791 --> 01:29:54,333 Where did you keep it? 999 01:29:55,666 --> 01:29:57,208 Why are you looking for it over there? 1000 01:29:59,083 --> 01:30:00,791 Didn't you take it with you? 1001 01:30:03,625 --> 01:30:05,184 At least tell me what you are looking for. 1002 01:30:05,208 --> 01:30:06,375 Mobile... 1003 01:30:08,083 --> 01:30:10,166 Why are you looking for it over there? 1004 01:30:10,291 --> 01:30:11,750 It's not here either. 1005 01:30:13,000 --> 01:30:14,333 Mobile... 1006 01:30:15,000 --> 01:30:16,666 Come on, tell me. 1007 01:30:31,291 --> 01:30:32,750 Hey... 1008 01:30:41,500 --> 01:30:42,916 What are you looking for? 1009 01:30:43,000 --> 01:30:44,291 I might know where it is. 1010 01:30:44,750 --> 01:30:47,333 You should first check your pockets for your mobile phone. 1011 01:30:48,333 --> 01:30:49,333 Mobile... 1012 01:31:15,958 --> 01:31:17,625 Whose mobile phone is that? 1013 01:31:18,291 --> 01:31:19,791 How did it come here? 1014 01:31:23,125 --> 01:31:24,333 Tell me, whose is it? 1015 01:31:29,500 --> 01:31:30,750 Where are you going? 1016 01:31:30,833 --> 01:31:31,833 Lock the door. 1017 01:31:31,916 --> 01:31:33,351 - But where are you going? - Lock the door. 1018 01:31:33,375 --> 01:31:34,666 Tell me, where are you... 1019 01:31:38,458 --> 01:31:41,833 During the program... 1020 01:31:42,041 --> 01:31:43,291 Do you have its charger? 1021 01:31:45,208 --> 01:31:46,500 Yes. 1022 01:31:51,000 --> 01:31:52,125 Check it. 1023 01:32:01,000 --> 01:32:02,166 It's connected. 1024 01:32:20,583 --> 01:32:22,583 - Okay. - Uncle, it costs 100 bucks. 1025 01:32:23,291 --> 01:32:24,500 Oh, yes. 1026 01:32:29,958 --> 01:32:30,958 Okay. 1027 01:32:44,541 --> 01:32:45,541 Throw everything out. 1028 01:32:48,166 --> 01:32:49,375 Hurry up. 1029 01:32:49,916 --> 01:32:51,000 Okay. 1030 01:32:55,041 --> 01:32:56,208 Throw everything out. 1031 01:32:58,875 --> 01:32:59,958 Throw everything out. 1032 01:33:00,125 --> 01:33:01,458 Move aside. 1033 01:33:01,583 --> 01:33:02,625 Who is doing this? 1034 01:33:02,750 --> 01:33:04,000 What are you doing? 1035 01:33:06,708 --> 01:33:08,375 What are you guys doing? 1036 01:33:10,500 --> 01:33:11,666 Manju! 1037 01:33:11,958 --> 01:33:13,791 You...! 1038 01:33:14,458 --> 01:33:16,000 What are you doing! 1039 01:33:16,291 --> 01:33:17,291 Come on! 1040 01:33:19,208 --> 01:33:20,833 Come on! 1041 01:33:29,666 --> 01:33:30,666 Master! 1042 01:33:30,916 --> 01:33:32,458 Throwing my things out, huh? 1043 01:33:32,583 --> 01:33:33,750 Come on! 1044 01:33:35,458 --> 01:33:36,875 Come on! 1045 01:33:58,000 --> 01:33:59,375 Let him go. 1046 01:33:59,500 --> 01:34:01,541 - Let him go. - Buzz off. 1047 01:34:01,666 --> 01:34:03,041 Leave her alone. 1048 01:34:04,500 --> 01:34:05,916 She will get hurt. 1049 01:34:06,000 --> 01:34:07,500 Let me go. 1050 01:34:14,833 --> 01:34:15,833 We'll pay you back. 1051 01:34:16,833 --> 01:34:17,875 We'll vacate the house. 1052 01:34:18,000 --> 01:34:19,333 We'll pay you back. 1053 01:34:22,333 --> 01:34:23,333 Manju... 1054 01:34:23,416 --> 01:34:25,125 - Raghu, get everyone with you. - Manju... 1055 01:34:25,250 --> 01:34:26,250 Hurry up. 1056 01:34:27,208 --> 01:34:28,208 Manju... 1057 01:34:28,291 --> 01:34:29,291 Manju... 1058 01:34:30,000 --> 01:34:31,000 Manju... 1059 01:34:42,333 --> 01:34:43,708 Everything will be fine. 1060 01:34:44,500 --> 01:34:45,916 Everything will be fine. 1061 01:34:46,750 --> 01:34:48,041 Everything will be fine. 1062 01:35:06,583 --> 01:35:07,625 Where is it? 1063 01:35:08,583 --> 01:35:10,184 - Guddu's number... - What are you looking for? 1064 01:35:10,208 --> 01:35:11,928 I'm looking for Guddu's number. Where is it? 1065 01:35:11,958 --> 01:35:13,375 I deleted it. 1066 01:35:13,625 --> 01:35:15,375 - You deleted it? - Yes. 1067 01:35:16,166 --> 01:35:18,250 Don't call him even when I die. 1068 01:35:18,916 --> 01:35:20,559 The Science Teacher has a nephew, he can... 1069 01:35:20,583 --> 01:35:22,208 You will be fine. 1070 01:35:22,458 --> 01:35:24,875 Just keep quiet and rest. Your blood pressure is quite high. 1071 01:35:24,958 --> 01:35:26,666 Looks like you have a death wish. 1072 01:35:27,333 --> 01:35:28,333 I'm feeling itchy. 1073 01:35:28,500 --> 01:35:29,500 Where? 1074 01:35:29,875 --> 01:35:31,041 Here. 1075 01:35:37,583 --> 01:35:38,875 Give us a minute. 1076 01:35:52,916 --> 01:35:54,041 Go. 1077 01:35:56,416 --> 01:35:57,666 So Master, 1078 01:35:59,708 --> 01:36:02,208 your life seems to be more exciting than mine these days. 1079 01:36:02,500 --> 01:36:04,708 What I was going to do to you in the lockup, 1080 01:36:06,000 --> 01:36:08,250 you've gotten it done to yourself. 1081 01:36:09,291 --> 01:36:12,875 I had given you a chance to save your skin. 1082 01:36:15,916 --> 01:36:21,791 Not me, you were giving yourself a chance... to save your skin. 1083 01:36:28,791 --> 01:36:31,250 I didn't know anything about this phone. 1084 01:36:32,166 --> 01:36:33,375 I found it yesterday. 1085 01:36:38,916 --> 01:36:41,541 I had once slapped a kid in school. 1086 01:36:42,708 --> 01:36:44,958 And I couldn't sleep for a couple of nights. 1087 01:36:49,333 --> 01:36:55,333 I plunged a screwdriver straight through Pandey's throat. 1088 01:37:02,958 --> 01:37:04,916 I didn't even flinch. 1089 01:37:16,583 --> 01:37:18,791 Naina just turned 12. 1090 01:37:21,500 --> 01:37:27,375 How can anyone have such disgusting thoughts about her? 1091 01:37:30,166 --> 01:37:32,625 She is just a 12-year-old kid. 1092 01:37:34,166 --> 01:37:36,958 I won't hesitate to kill again if someone has such thoughts about her. 1093 01:37:38,750 --> 01:37:40,875 I won't hesitate to kill again. I'll end his story. 1094 01:37:42,791 --> 01:37:45,166 I had come to your office to confess. 1095 01:37:46,500 --> 01:37:48,791 I have done what I had to. 1096 01:37:53,791 --> 01:37:56,041 Now you decide what you wish to do. 1097 01:38:01,041 --> 01:38:02,041 Son? 1098 01:38:07,916 --> 01:38:10,250 I have been with him for 40 years now. 1099 01:38:10,791 --> 01:38:12,833 I have never stayed away from him, even for a day. 1100 01:38:14,125 --> 01:38:16,208 If he goes to prison then I too shall go with him. 1101 01:38:20,291 --> 01:38:21,583 You want more evidence? 1102 01:38:24,333 --> 01:38:27,875 I'll tell you something no one else knows. 1103 01:38:55,125 --> 01:38:57,291 I've said it before and I'm going to say it again, 1104 01:38:58,291 --> 01:38:59,666 hotels are much safer. 1105 01:39:02,291 --> 01:39:04,916 You address me as your sister-in-law in his presence. 1106 01:39:05,291 --> 01:39:07,958 You can always come over to ensure your sister-in-law's well-being. 1107 01:39:10,583 --> 01:39:12,916 I am, and I always will be concerned about your well-being. 1108 01:39:13,416 --> 01:39:16,750 I'm just worry about what the MLA would do to my well-being if he finds me here. 1109 01:39:16,833 --> 01:39:20,291 He always calls me before he leaves Delhi. 1110 01:39:20,583 --> 01:39:22,583 He is staying in Delhi until the 14th. 1111 01:39:24,500 --> 01:39:25,583 Then it's all good. 1112 01:39:25,666 --> 01:39:29,333 I want him to win the next election as well. 1113 01:39:29,500 --> 01:39:32,125 Great performance, I must say. 1114 01:39:40,625 --> 01:39:43,125 The MLA loves such videos. 1115 01:39:43,500 --> 01:39:45,125 Should I forward it to him? 1116 01:39:52,166 --> 01:39:58,125 I know it is a good deed to please someone. 1117 01:39:59,916 --> 01:40:01,750 You continue doing your good deeds, 1118 01:40:04,875 --> 01:40:07,375 and stop bothering about my misdeeds. 1119 01:40:21,500 --> 01:40:23,041 Master! 1120 01:41:38,166 --> 01:41:39,625 SP! 1121 01:41:39,750 --> 01:41:40,791 - Dada! - SP! 1122 01:41:40,875 --> 01:41:42,166 Let Dada go! 1123 01:41:42,291 --> 01:41:43,666 - Come on! - Call the SP! 1124 01:41:43,791 --> 01:41:44,666 - Dada? - Hold this. 1125 01:41:44,750 --> 01:41:46,250 - Give me a second. - Dada! 1126 01:41:46,375 --> 01:41:47,208 How dare you! 1127 01:41:47,333 --> 01:41:48,333 This is not right! 1128 01:41:48,375 --> 01:41:49,375 - Come on! - Inspector! 1129 01:41:49,416 --> 01:41:50,916 Why are you taking him with you? 1130 01:41:52,166 --> 01:41:53,250 Wait a minute! 1131 01:41:53,375 --> 01:41:55,375 - Don't force me to use the baton. - Dada! 1132 01:41:55,500 --> 01:41:56,583 Dada! 1133 01:42:00,125 --> 01:42:01,458 This is not right, Shakti Singh. 1134 01:42:01,791 --> 01:42:02,791 This is not right. 1135 01:42:02,875 --> 01:42:04,333 I know this is not right. 1136 01:42:04,791 --> 01:42:06,083 I never do the right thing. 1137 01:42:09,583 --> 01:42:10,625 Get in. 1138 01:42:17,208 --> 01:42:19,583 You won't be able to keep me in here for more than two days. 1139 01:42:20,125 --> 01:42:21,416 Not more than two days. 1140 01:42:21,541 --> 01:42:22,875 "Not more than two days." 1141 01:42:24,333 --> 01:42:25,458 Write the report. 1142 01:42:25,583 --> 01:42:26,666 Yes, sir. 1143 01:42:27,250 --> 01:42:28,541 We had received a tip off. 1144 01:42:32,416 --> 01:42:35,416 We searched Rathore's house. 1145 01:42:40,375 --> 01:42:45,583 We found Prajapati Pandey's clothes and the murder weapon. 1146 01:42:47,375 --> 01:42:48,833 Make sure to highlight these points. 1147 01:42:50,791 --> 01:42:53,166 Thinks he'll be out in two days. 1148 01:42:56,208 --> 01:42:57,309 When did the robbery take place? 1149 01:42:57,333 --> 01:42:58,750 - Around two o'clock. - Okay. 1150 01:43:02,125 --> 01:43:03,875 - During the day or at night? - At night. 1151 01:43:05,791 --> 01:43:06,958 What was stolen? 1152 01:43:07,083 --> 01:43:08,833 Everything that was in the shop, sir. 1153 01:43:10,958 --> 01:43:12,166 Mr. Gadariya? 1154 01:43:12,250 --> 01:43:13,291 Huh? 1155 01:43:13,583 --> 01:43:14,875 Shambhunath Mishra. 1156 01:43:19,875 --> 01:43:20,958 New edition. 1157 01:43:22,875 --> 01:43:24,541 "A dacoit in police uniform." 1158 01:43:24,791 --> 01:43:27,208 "Sufficient to satiate my clan." This is awesome. 1159 01:43:27,333 --> 01:43:30,208 Only a scholar can teach another, Master. 1160 01:43:30,500 --> 01:43:32,750 You should read it. The story's on Page 28. 1161 01:43:34,041 --> 01:43:35,791 "A dacoit in police uniform." 1162 01:43:36,333 --> 01:43:38,125 Forget the dacoit. 1163 01:43:43,125 --> 01:43:44,125 Hello. 1164 01:43:45,083 --> 01:43:46,458 Shambhunath Mishra. 1165 01:43:48,458 --> 01:43:49,958 Here's what I owe you. 1166 01:43:55,583 --> 01:43:57,458 You were charging me interest upon interest. 1167 01:43:59,458 --> 01:44:00,833 Here's Rs. 10,000. 1168 01:44:02,041 --> 01:44:03,833 I cannot give it to you here. 1169 01:44:06,208 --> 01:44:07,625 I'll make sure your family gets it. 1170 01:44:09,083 --> 01:44:10,416 Are you crazy? 1171 01:44:21,875 --> 01:44:22,875 By the way... 1172 01:44:25,208 --> 01:44:27,166 I'm the one who killed him. 1173 01:44:30,000 --> 01:44:31,958 I had chopped him up into pieces. 1174 01:44:36,125 --> 01:44:38,625 Master, you motherfucker! 1175 01:44:38,791 --> 01:44:40,333 Hey, he's the one who killed Pandey! 1176 01:45:25,416 --> 01:45:26,291 It's this way, right? 1177 01:45:26,416 --> 01:45:27,875 - Is it that one? - Yes. 1178 01:45:30,791 --> 01:45:32,416 It's still not ready? 1179 01:45:33,791 --> 01:45:35,666 Yes, it's still under construction. 1180 01:45:42,250 --> 01:45:43,333 Ganshu? 1181 01:45:44,833 --> 01:45:46,291 Naina? 1182 01:45:46,375 --> 01:45:47,666 Master? 1183 01:45:49,541 --> 01:45:51,541 Bless you. 1184 01:45:52,750 --> 01:45:54,625 Where are you going, Granny? 1185 01:45:55,166 --> 01:45:56,541 We are leaving. 1186 01:46:00,041 --> 01:46:00,875 From now onwards... 1187 01:46:00,958 --> 01:46:01,958 This... 1188 01:46:02,500 --> 01:46:03,541 This... 1189 01:46:03,666 --> 01:46:04,750 Come on, tell them. 1190 01:46:05,708 --> 01:46:07,508 From now onwards, this house belongs to Naina. 1191 01:46:10,958 --> 01:46:14,041 Please don't forget to water my Holy Basil plant, okay? 1192 01:46:14,291 --> 01:46:15,791 Take care of it. 83099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.