Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,858 --> 00:01:10,000
V� PLACE BRAHMS?
2
00:02:25,901 --> 00:02:27,301
- Poftim.
- Mul�umesc.
3
00:02:29,981 --> 00:02:32,421
- Bun� seara, dn� Tessier.
- Bun� seara. Gaby e la mine?
4
00:02:32,581 --> 00:02:34,261
Da, urca�i.
5
00:02:38,541 --> 00:02:42,861
Gaby, am �nt�rziat!
Domnul a sunat?
6
00:02:43,021 --> 00:02:45,461
- Nu, doamn�.
- N-am g�sit taxi �i traficul...
7
00:02:45,621 --> 00:02:47,501
- Rochia e gata?
- Da, doamn�.
8
00:02:47,701 --> 00:02:50,741
Fii dragu�� �i preg�te�te-mi
o baie. Nu foarte fierbinte.
9
00:02:53,621 --> 00:02:56,981
Fermoarul �sta nu merge
niciodat�... Gata, s-a rezolvat.
10
00:02:58,141 --> 00:03:01,701
Gaby, unde ai pus...
Nu conteaz�, l-am g�sit.
11
00:03:03,621 --> 00:03:07,941
Cred c� o s� port haina de nurc�.
Gaby, ai reparat cureaua rochiei?
12
00:03:08,341 --> 00:03:12,261
- Oui, madame.
- Nu a�a. Vorbe�te �n englez�!
13
00:03:12,581 --> 00:03:15,061
Bine, doamn�.
14
00:03:16,021 --> 00:03:18,741
R�spunde tu, Gaby.
Spune c� tocmai am ie�it pe u��.
15
00:03:23,101 --> 00:03:26,421
- Da, domnule...
- Las�, vorbesc eu.
16
00:03:26,621 --> 00:03:31,981
Fii atent� la ap�, Gaby.
Roger, iart�-m�, dar voi �nt�rzia.
17
00:03:32,661 --> 00:03:40,541
Traficul la ora asta e �ngrozitor!
Poftim? Nu po�i... Nu din nou!
18
00:03:42,701 --> 00:03:47,741
�tiu c� e vorba de afaceri,
dar seara asta e special�.
19
00:03:48,581 --> 00:03:50,941
E a cincea aniversare a noastr�.
20
00:03:51,781 --> 00:03:54,821
Ce aniversare?
A serii c�nd ne-am cunoscut.
21
00:03:57,101 --> 00:04:03,141
Bine, �n�eleg... E bine �i m�ine.
Noapte bun�, iubitule.
22
00:04:08,541 --> 00:04:12,421
Afacerile astea le sunt
tare folositoare b�rba�ilor.
23
00:04:12,621 --> 00:04:16,461
- A�a e.
- Ar trebui s�-i da�i un ultimatum .
24
00:04:16,901 --> 00:04:20,741
- Ce fel de ultimatum?
- Ori v� c�s�tori�i, ori...
25
00:04:21,221 --> 00:04:23,781
Gaby, �i-am spus c� nu vrem
s� ne c�s�torim.
26
00:04:23,941 --> 00:04:26,901
- El nu vrea.
- Am�ndoi am mai fost c�s�tori�i.
27
00:04:27,101 --> 00:04:30,781
�tim c� e bine ca doi oameni
s� fie �mpreun� fiindc� vor ei,
28
00:04:30,941 --> 00:04:34,541
nu fiindc� a�a trebuie.
Libertatea e foarte pre�ioas�.
29
00:04:35,061 --> 00:04:39,541
Pentru el, nu pentru dv.
El se �nt�lne�te cu alte fete.
30
00:04:39,781 --> 00:04:42,501
- Da.
- Dv nu v� vede�i cu al�i b�rba�i.
31
00:04:42,701 --> 00:04:45,901
- Fiindc� nu vreau.
- Halal libertate!
32
00:04:47,021 --> 00:04:49,381
��i faci prea multe griji
pentru mine, Gaby.
33
00:04:50,701 --> 00:04:54,061
Mama spune: "Nu conteaz�
c�nd e�ti t�n�r�,
34
00:04:54,261 --> 00:04:57,581
dar c�nd e�ti b�tr�n�,
��i dore�ti s� fii m�ritat�."
35
00:04:58,421 --> 00:05:04,061
- Gaby, sunt chiar a�a b�tr�n�?
- Nu, dar sunte�i prea singur�.
36
00:05:18,341 --> 00:05:21,861
�mi pare r�u pentru asear�.
A fost o s�pt�m�n� groaznic�.
37
00:05:22,101 --> 00:05:23,301
�tiu, Roger.
38
00:05:24,301 --> 00:05:27,661
�ncerc s� �nchei afacerea din
Danemarca. Cea din Olanda a c�zut.
39
00:05:27,901 --> 00:05:30,661
N-am primit marfa din America,
din cauza grevei.
40
00:05:30,861 --> 00:05:35,741
Nu e un subiect prea vesel.
Vrei s� renun��m la toate, Paula?
41
00:05:35,941 --> 00:05:38,541
S� ne retragem la �ar�,
�ntr-o c�su�� pe malul unui r�u?
42
00:05:38,741 --> 00:05:41,061
Te-ai plictisi groaznic acolo.
43
00:05:41,221 --> 00:05:44,021
N-ai putea s� tr�ie�ti
f�r� tractoarele tale
44
00:05:44,221 --> 00:05:47,181
�i f�r� nop�ile lungi din Paris.
45
00:05:48,101 --> 00:05:50,541
�n ultima vreme,
conduci foarte repede.
46
00:05:51,021 --> 00:05:54,861
�tiu. Ce �nseamn� asta?
C� vreau s� r�m�n t�n�r?
47
00:05:55,621 --> 00:05:58,581
- Tu nu vei �mb�tr�ni niciodat�.
- Te ador!
48
00:05:59,061 --> 00:06:02,341
Orice spun, tu �n�elegi.
Ai un r�spuns la orice �ntrebare.
49
00:06:03,701 --> 00:06:05,901
- Sunt remarcabil�!
- Da, e�ti.
50
00:06:09,861 --> 00:06:12,341
Oare de c�te ori am f�cut asta?
De c�te ori m-am aplecat
51
00:06:12,501 --> 00:06:15,901
s� deschid radioul, �n timp ce
tu m� conduceai acas� dup� cin�?
52
00:06:16,461 --> 00:06:22,261
- Paula, sunt foarte egoist?
- Nu, Roger.
53
00:06:23,901 --> 00:06:28,341
E adev�rat, uneori m� simt
singur� �i nu tocmai t�n�r�.
54
00:06:28,541 --> 00:06:32,781
�i mi-e dor de tine. �ns� �tiu ce
importante sunt... afacerile tale.
55
00:06:33,581 --> 00:06:35,901
Dar �tii ce important� e�ti tu
pentru mine?
56
00:06:36,101 --> 00:06:37,421
Cred c� da.
57
00:06:45,141 --> 00:06:47,941
Azi am luat masa
cu Jacques Bunnell.
58
00:06:48,141 --> 00:06:50,461
O prieten� de-a lui are nevoie
de un decorator pentru apartament.
59
00:06:50,661 --> 00:06:55,381
O americanc� bogat�. Uite numele
�i adresa. Te duci m�ine diminea��.
60
00:06:55,821 --> 00:06:58,941
- S-ar putea s� c�tigi ni�te bani.
- Mi-ar prinde bine.
61
00:07:02,181 --> 00:07:06,301
Noapte bun�. Te las s� dormi.
62
00:07:57,061 --> 00:07:58,621
Bun� seara.
63
00:08:01,541 --> 00:08:05,781
- Spune-mi... A� vrea...
- Unde-ai fost? Te-am c�utat!
64
00:08:23,301 --> 00:08:25,781
- Bun� diminea�a, Suzanne!
- Bun� diminea�a, dle Philip.
65
00:08:51,941 --> 00:08:53,381
Bun� diminea�a.
66
00:08:54,621 --> 00:08:58,021
Sunt Philip Van der Besh.
A�i venit la mama?
67
00:08:58,181 --> 00:08:59,781
- Da.
- Lua�i loc.
68
00:09:00,421 --> 00:09:03,901
- Sper c� n-am venit prea devreme.
- Nu, mama e treaz�, cu siguran��.
69
00:09:04,101 --> 00:09:05,621
- A�i venit pentru apartament?
- Da.
70
00:09:05,821 --> 00:09:08,261
Nu i-ar strica
s� fie aranjat pu�in.
71
00:09:08,461 --> 00:09:11,221
Chiar m-am �ntrebat pe ce sta�i,
c�nd sunte�i mai mult de trei.
72
00:09:11,421 --> 00:09:14,901
Nu �tiu. Lucrez toat� ziua
�i seara m� duc direct la culcare.
73
00:09:15,661 --> 00:09:18,461
- Probabil munci�i foarte mult.
- Da, sunt avocat.
74
00:09:18,621 --> 00:09:21,381
Nu m� culc �nainte de miezul
nop�ii �i m� trezesc �n zori.
75
00:09:23,141 --> 00:09:25,021
Dar acum e aproape 11!
76
00:09:26,701 --> 00:09:29,501
E ceva neobi�nuit...
77
00:09:34,141 --> 00:09:36,541
Ghilotinat? Doamne sfinte!
�i a murit?
78
00:09:39,581 --> 00:09:42,461
De fapt, nu muncesc at�t de mult.
Nu destul. Dori�i o �igar�?
79
00:09:42,501 --> 00:09:42,701
De fapt, nu muncesc at�t de mult.
Nu destul. Dori�i o �igar�?
80
00:09:42,861 --> 00:09:45,541
- Da, mul�umesc.
- Oare unde...
81
00:09:53,581 --> 00:09:57,181
- �nc� mai plou�?
- Nu, nu mai plou�.
82
00:09:58,701 --> 00:10:02,141
Nu prea mai �tiu ce s� spun.
Nu v� cunosc.
83
00:10:02,621 --> 00:10:05,821
Dac� v-a� cunoa�te, v-a� spune
c�t m� bucur s� v� rev�d.
84
00:10:06,021 --> 00:10:08,021
- De ce?
- Nu �tiu. Asta a� spune.
85
00:10:08,221 --> 00:10:09,901
Suzanne, dl Philip a plecat?
86
00:10:10,061 --> 00:10:12,701
Vine mama! C�nd v-a�i n�scut?
Ce zi, ce lun�?
87
00:10:12,861 --> 00:10:14,941
- Philip!
- Da, mam�.
88
00:10:18,141 --> 00:10:21,021
N-ar fi r�u s� mai ie�i din cas�
�nainte de 11, din c�nd �n c�nd.
89
00:10:21,181 --> 00:10:24,501
- Da, mam�. Tocmai plecam.
- Oare cum te suport� dl Fleury?
90
00:10:24,701 --> 00:10:29,301
E�ti cea mai bogat� client� a lui.
Sper s� ne revedem. Noroc!
91
00:10:30,461 --> 00:10:32,781
Scuza�i-m�.
Voia�i s� m� vede�i?
92
00:10:32,941 --> 00:10:37,341
Dl Jacques Bunnell mi-a spus
s� trec pe la dv ast�zi.
93
00:10:37,661 --> 00:10:40,461
Da, �n leg�tur� cu apartamentul!
Sunte�i decoratoarea.
94
00:10:40,661 --> 00:10:43,101
Mi-a vorbit frumos despre dv.
95
00:10:43,261 --> 00:10:46,781
�nainte s� �ncepem,
vreau s� �n�elege�i ceva.
96
00:10:46,981 --> 00:10:50,301
Nu pot suferi oamenii
care �ncearc� s� profite...
97
00:10:53,461 --> 00:10:57,061
Suzanne! Trebuie s� le spui
orice lucru de zece ori!
98
00:10:57,261 --> 00:11:00,301
Nu m� �n�elege�i gre�it. Vreau
ca apartamentul s� arate bine.
99
00:11:00,461 --> 00:11:03,741
Dar exist� metode diverse, nu?
Am avut un t�n�r...
100
00:11:03,941 --> 00:11:08,661
- M-a�i chemat, doamn�?
- Da, Suzanne.
101
00:11:09,501 --> 00:11:12,541
�i-am spus s� nu la�i
ferestrele deschise!
102
00:11:16,141 --> 00:11:19,021
- Da, doamn�.
- Te rog s� nu mai ui�i.
103
00:11:21,501 --> 00:11:25,141
Se pare c� servitorii te cost� mai
pu�in aici, dar consumul nervos...
104
00:11:25,301 --> 00:11:28,581
- Ce spuneam?
- A�i avut un t�n�r...
105
00:11:28,741 --> 00:11:33,061
Un t�n�r? Da, decoratorul.
N-a rezistat mult.
106
00:11:33,781 --> 00:11:37,501
Am �nt�lnit ho�i la via�a mea...
Ia loc, draga mea.
107
00:11:38,421 --> 00:11:44,221
Dar el era de o insolen��...
C�nd te-ai n�scut, dr�gu��?
108
00:11:45,301 --> 00:11:47,541
- Poftim?
- C�nd te-ai n�scut?
109
00:11:47,981 --> 00:11:52,061
Nu trebuie s�-mi spui anul.
Nici nu te-a� �ntreba asta!
110
00:11:52,261 --> 00:11:54,261
- Dar �n ce lun�?
- Iunie.
111
00:11:55,261 --> 00:11:57,981
- �n ce decad�?
- Pe 13.
112
00:11:58,461 --> 00:12:03,261
Gemeni! Ce interesant!
Nu cumva ��i aminte�ti ora?
113
00:12:03,661 --> 00:12:06,581
- M� tem c� nu.
- P�cat.
114
00:12:08,261 --> 00:12:11,141
Decor�m parterul
�n stil Ludovic XV?
115
00:12:11,781 --> 00:12:14,901
V� va costa ceva mai mult. Dac�
vre�i s� p�stra�i mobila de acum...
116
00:12:15,101 --> 00:12:18,141
Sigur c� vreau.
Vino s�-�i ar�t casa.
117
00:12:18,741 --> 00:12:22,501
Lucrurile astea au stat degeaba
�n depozit. E cazul s� dea roade.
118
00:12:22,661 --> 00:12:26,941
Dar fiul meu studiaz� dreptul
interna�ional �i c�l�torim mult.
119
00:12:27,101 --> 00:12:32,381
Acum vom sta la Paris o vreme.
Trebuie s�-l cuno�ti pe Philip!
120
00:12:32,821 --> 00:12:35,821
- L-am cunoscut.
- E fermec�tor �i tare inteligent.
121
00:12:35,981 --> 00:12:39,821
Dar habar n-am ce-i trece
prin minte. Asta e sufrageria.
122
00:12:40,661 --> 00:12:44,101
- �mi pare r�u de bra�ul lui...
- Care bra�?
123
00:12:45,221 --> 00:12:49,261
- Pe care-l �ine a�a.
- Z�u? N-am observat.
124
00:12:49,661 --> 00:12:53,901
Trebuie s� m� uit cu aten�ie.
M� g�ndeam c� �n sufragerie...
125
00:13:00,421 --> 00:13:03,621
- Pot s� v� duc undeva?
- Doar nu stai aici de atunci!
126
00:13:03,821 --> 00:13:06,741
Nu, am avut ni�te treburi.
Am trecut din �nt�mplare...
127
00:13:06,901 --> 00:13:09,421
Eu merg pe bulevardul Haussmann,
l�ng� Saint Augustin.
128
00:13:09,621 --> 00:13:11,981
- Nu te �ncurc?
- Deloc.
129
00:13:13,141 --> 00:13:15,621
S� te urci �n chestia asta
e o adev�rat� art�.
130
00:13:15,821 --> 00:13:18,381
- A�i reu�it?
- Da. Doar mi-am ag��at ciorapii.
131
00:13:28,981 --> 00:13:31,981
- Conduc prea repede?
- Nu, sunt obi�nuit�.
132
00:13:32,261 --> 00:13:35,301
Am un prieten care conduce repede.
Zice c�-l ajut� s� r�m�n� t�n�r.
133
00:13:35,501 --> 00:13:38,061
- Vrea s� r�m�n� t�n�r?
- Da.
134
00:13:38,301 --> 00:13:42,061
Eu nu. Deci v-a�i n�scut �n zodia
potrivit� ca s� redecora�i casa?
135
00:13:42,301 --> 00:13:44,941
- Sper c� da.
- Crede�i �n stele?
136
00:13:45,101 --> 00:13:47,861
Nu, dar mama dtale pare
s� se lase condus� de ele.
137
00:13:48,101 --> 00:13:52,621
E foarte convenabil. Nu se mai
simte r�spunz�toare pentru ce face.
138
00:13:53,421 --> 00:13:56,861
- Vi s-a p�rut confuz�?
- Da, un pic.
139
00:13:57,741 --> 00:14:00,181
Nu e deloc. Joac� teatru.
140
00:14:01,501 --> 00:14:04,141
Trebuie s� fie un obicei
de familie. Ce-�i face bra�ul?
141
00:14:04,341 --> 00:14:05,781
Bine...
142
00:14:07,301 --> 00:14:10,941
Spune�i-i mamei s� v� pl�teasc�
pe parcurs. E bogat� �i zg�rcit�.
143
00:14:11,941 --> 00:14:14,501
N-ar trebui s� vorbe�ti a�a
despre mama dtale.
144
00:14:14,901 --> 00:14:17,901
- Nu sunt un copil.
- A�a, deci! C��i ani ai?
145
00:14:18,061 --> 00:14:21,021
25. Dumneavoastr�?
146
00:14:25,181 --> 00:14:26,421
40.
147
00:14:35,101 --> 00:14:38,301
- Ce e at�t de amuzant?
- Fluieratul admirativ.
148
00:14:38,461 --> 00:14:40,941
Era mai admirativ
dec�t credeti.
149
00:14:47,781 --> 00:14:50,581
- Lua�i masa cu mine �ntr-o zi?
- Nu.
150
00:14:51,141 --> 00:14:54,461
- Nu, pur �i simplu?
- Exact.
151
00:14:57,101 --> 00:14:59,301
lart�-m�, n-am vrut
s� fiu nepoliticoas�.
152
00:14:59,701 --> 00:15:02,941
Dar mi-e greu s�-mi
fac planuri c�nd lucrez.
153
00:15:03,021 --> 00:15:06,741
- �n�eleg.
- Aici, la dreapta.
154
00:15:20,261 --> 00:15:22,621
- ��i mul�umesc.
- N-ave�i pentru ce.
155
00:15:42,221 --> 00:15:44,701
- Bun� ziua, dle Philip.
- Bun�, Helene.
156
00:15:54,741 --> 00:15:59,701
- Bun� diminea�a, Alice.
- A �ntrebat de trei ori de tine.
157
00:16:00,141 --> 00:16:01,821
De ce?
158
00:16:02,181 --> 00:16:04,981
Probabil din cauza
dosarului Guillaut.
159
00:16:05,381 --> 00:16:08,701
- I l-am dat ieri.
- �sta trebuie s� fie motivul.
160
00:16:11,781 --> 00:16:14,701
Ce s-a �nt�mplat?
Te-ai lovit?
161
00:16:15,061 --> 00:16:16,861
Nu, n-am nimic.
162
00:16:18,501 --> 00:16:21,901
Las�-m�!
Iar faci pe nebunul? Z�u a�a!
163
00:16:25,621 --> 00:16:28,621
Alice, am cunoscut
pe cineva azi diminea��.
164
00:16:28,821 --> 00:16:31,021
�tiu, pe cea mai frumoas� fat� din lume!
165
00:16:31,181 --> 00:16:39,781
Nu, o femeie. Cald�, fermec�toare,
vesel�, �i totu�i trist�.
166
00:16:39,941 --> 00:16:43,061
- Avea o triste�e ad�nc� �n ochi.
- Din ce cauz�?
167
00:16:43,941 --> 00:16:46,221
- Nu �tiu.
- So�ul ei?
168
00:16:46,421 --> 00:16:48,821
- Care so�?
- Nu e m�ritat�?
169
00:16:49,021 --> 00:16:51,461
- De unde s� �tiu?
- N-ar trebui s� afli?
170
00:16:51,621 --> 00:16:54,461
- Ce importan�� ar avea?
- Te rog s� m� scuzi!
171
00:16:55,621 --> 00:16:58,541
Dac� e m�ritat�, nu-i
merge bine. Nu e fericit�.
172
00:16:58,941 --> 00:17:01,541
- N-ar putea fi dec�t cu tine.
- Exact.
173
00:17:03,301 --> 00:17:05,061
Dle Van der Besh!
174
00:17:05,261 --> 00:17:08,661
Bun� diminea�a, dle.
�ase duzini. Mul�umesc. Scuze...
175
00:17:08,861 --> 00:17:13,021
- Sper c� �tii c�t e ceasul.
- Da, �mi pare r�u...
176
00:17:14,261 --> 00:17:18,061
A trebuit s� mai stau acas�.
Mama nu se simte bine.
177
00:17:18,261 --> 00:17:23,341
Am vorbit cu ea la telefon acum
cinci minute �i era s�n�toas�.
178
00:17:23,501 --> 00:17:28,141
Da, acum se simte mult mai bine.
V� mul�umesc pentru grij�.
179
00:17:28,821 --> 00:17:31,181
Am citit dosarul Guillaut.
180
00:17:31,341 --> 00:17:35,261
�tii bine c�t respect
port familiei dumitale.
181
00:17:35,461 --> 00:17:39,661
Am fost �nc�ntat s� te
angajez la biroul meu.
182
00:17:40,741 --> 00:17:45,141
Dar n-ai pic de ambi�ie,
nici dorin�� de a lucra.
183
00:17:45,901 --> 00:17:52,061
Acesta nu e un dosar. Nu prezin�i
nici o lege care s� sus�in� cazul.
184
00:17:52,421 --> 00:17:55,861
- Ce credeai c� faci?
- Nu �tiu.
185
00:17:56,101 --> 00:17:57,701
- Nu-�i pas�?
- Ba da.
186
00:17:57,901 --> 00:17:59,181
Atunci?
187
00:18:02,181 --> 00:18:05,941
Nu prea �tiu ce fac.
- Studiezi dreptul francez, sper.
188
00:18:06,421 --> 00:18:11,141
Nu, vreau s� spun... Ce-am f�cut
ca s� demonstrez c� sunt viu?
189
00:18:11,661 --> 00:18:20,021
- �ncerci s� fii amuzant?
- Nu, vreau s� �tiu. Cum s� fac?
190
00:18:22,501 --> 00:18:25,061
Toomai mi-am dat seama c�
n-am fost niciodat� �ndr�gostit.
191
00:18:25,221 --> 00:18:27,701
Eu am fost! Ref� dosarul!
192
00:18:33,221 --> 00:18:34,741
Cum o cheam�?
193
00:18:38,461 --> 00:18:40,101
Nu �tiu!
194
00:19:17,181 --> 00:19:18,981
Ar��i minunat �n seara asta.
195
00:19:19,341 --> 00:19:22,141
Mereu spui a�a c�nd port rochia
asta. O s�-mi mai fac una.
196
00:19:22,461 --> 00:19:24,301
Nu e vorba de rochie.
197
00:19:24,941 --> 00:19:27,061
- Ce mai faci, Roger?
- Bine, mul�umesc.
198
00:19:27,461 --> 00:19:31,301
- Cum ai descoperit locul �sta?
- Probabil cu partenerii de afaceri.
199
00:19:34,461 --> 00:19:38,421
- Cuno�ti pe toat� lumea.
- Nu, e o �nt�mplare...
200
00:19:47,181 --> 00:19:51,821
- Par foarte tineri, nu?
- Nu cred. De el ce zici?
201
00:19:55,381 --> 00:19:57,661
Nu, dar se str�duie�te.
202
00:19:58,781 --> 00:20:00,141
Chelner!
203
00:20:00,821 --> 00:20:04,621
Trebuie s� m� �ntorc devreme azi.
Nu �i-am spus c� am primit slujba.
204
00:20:05,461 --> 00:20:08,501
- Cuno�tin�a lui Jacques Bunnell.
- Te-ai dus acolo?
205
00:20:08,661 --> 00:20:14,261
Da. Se nume�te Van der Besh.
E o femeie putred de bogat�, dar...
206
00:20:19,181 --> 00:20:23,981
Ce coinciden��! El e fiul ei.
Dl Van der Besh, dl Desmarest.
207
00:20:24,141 --> 00:20:26,061
- Bun� seara.
- �tiam c-o s� te g�sesc!
208
00:20:26,221 --> 00:20:29,101
M-ai c�utat? Ce dr�gu�!
209
00:20:29,301 --> 00:20:32,941
Te-am c�utat �i �n tot
acest timp erai aici...
210
00:20:33,501 --> 00:20:36,181
Nu chiar tot timpul.
Am luat cina la Berkeley.
211
00:20:36,701 --> 00:20:40,341
�ncepusem s� m� �ntreb dac�
e�ti adev�rat� sau doar un vis.
212
00:20:41,381 --> 00:20:44,181
Chelner!
Dou� pahare de whisky!
213
00:20:44,981 --> 00:20:46,981
Localul �sta devine
prea cunoscut.
214
00:20:48,461 --> 00:20:51,781
E�ti c�s�torit�?
Speram s� nu fii.
215
00:20:52,741 --> 00:20:54,261
I-auzi!
216
00:20:55,701 --> 00:21:00,061
Ierta�i-m�, domnule.
Am fost nepoliticos.
217
00:21:05,621 --> 00:21:09,501
- Vrei o cafea?
- Nu, detest cafeaua!
218
00:21:11,781 --> 00:21:15,421
O s� beau ceva...
Un... cum �i spune?
219
00:21:16,581 --> 00:21:19,781
Nu mai conteaz�.
M� �ntorc imediat.
220
00:21:23,661 --> 00:21:29,181
Asta e un b�rbat potrivit pentru
tine. Puternic, sigur pe el...
221
00:21:29,541 --> 00:21:31,421
Lucrurile nu sunt niciodat�
at�t de simple.
222
00:21:31,821 --> 00:21:35,261
- �l iube�ti?
- Nu e treaba ta.
223
00:21:37,941 --> 00:21:43,741
lart�-m�. Ce ciudat...
Toat� ziua mi-am cerut scuze.
224
00:21:44,741 --> 00:21:47,381
Claude, trei pahare de whisky!
225
00:21:48,421 --> 00:21:50,301
Bun� seara!
226
00:21:51,581 --> 00:21:55,141
- Ce lume mic�!
- �i plin� de surprize pl�cute.
227
00:21:55,501 --> 00:22:00,101
- M� tem c� nu-mi amintesc...
- Iubito, bricheta mea e la tine?
228
00:22:00,581 --> 00:22:03,701
lubitule, �l mai �tii pe...
Dl Cherel, dl...
229
00:22:03,941 --> 00:22:06,021
Roger Desmarest.
230
00:22:07,341 --> 00:22:11,421
Mul�umesc, Claude.
M� bucur c� v-am rev�zut.
231
00:22:14,981 --> 00:22:18,421
�i apoi mi-am dat seama
c� nu �tiu cum te cheam�.
232
00:22:18,621 --> 00:22:20,261
M-am �ntors.
233
00:22:21,741 --> 00:22:24,381
V� rog s� m� scuza�i
dac� am spus ceva...
234
00:22:24,581 --> 00:22:27,861
Cu to�ii am b�ut prea mult
la un moment dat...
235
00:22:28,261 --> 00:22:30,901
- Vrei s� dansezi, iubito?
- Da, mi-ar pl�cea.
236
00:22:33,861 --> 00:22:37,141
�i dai voie? Mul�umesc.
237
00:22:39,421 --> 00:22:41,661
Ne �ntoarcem,
nu-�i f� griji.
238
00:22:41,861 --> 00:22:44,261
Philip, mergem la "Regine".
Vii �i tu?
239
00:22:46,501 --> 00:22:51,341
- Ce b�iat ciudat!
- Nu, e doar t�n�r �i cam beat.
240
00:22:52,741 --> 00:22:54,741
"Te-am c�utat �n tot Parisul.
241
00:22:54,941 --> 00:22:58,021
�ncepusem s� m� �ntreb dac�
e�ti adev�rat� sau doar un vis!"
242
00:22:58,981 --> 00:23:00,341
Felicit�ri, Paula!
243
00:23:00,541 --> 00:23:03,581
E doar un copil.
Cred c� e foarte nesigur.
244
00:23:03,781 --> 00:23:08,101
Nesigur? Un t�n�r care te caut�
prin tot ora�ul, ��i ia m�na
245
00:23:08,301 --> 00:23:11,941
�i te �ntreab� dac� e�ti m�ritat�?
Asta nu e nesiguran��.
246
00:23:12,141 --> 00:23:16,141
A trecut ceva timp de c�nd un
b�rbat m-a c�utat prin tot Parisul.
247
00:23:16,341 --> 00:23:21,341
- �i ��i place, nu?
- Evident. A plecat.
248
00:23:26,301 --> 00:23:28,181
Bine, acum pot
s�-mi termin paharul.
249
00:23:36,381 --> 00:23:39,781
Trebuie s� plec, altfel diminea��
voi ar�ta de 100 de ani.
250
00:23:39,981 --> 00:23:42,301
Te rog... A �nceput
s�-mi plac� aici.
251
00:23:59,981 --> 00:24:02,501
Paula, o s� sparg� geamul!
252
00:24:24,901 --> 00:24:27,901
- Iubitule, ia-l tu.
- Haide!
253
00:24:28,781 --> 00:24:31,661
M� simt bine, z�u...
254
00:24:33,821 --> 00:24:35,381
- G�se�te-i cheia.
- Am cheie.
255
00:24:35,581 --> 00:24:36,861
Unde e?
256
00:24:38,381 --> 00:24:40,981
- Nu-�i spun!
- Te rog!
257
00:24:42,261 --> 00:24:47,221
Micul t�u Van der Besh �ncepe
s� m� calce pe nervi. Amice!
258
00:24:49,701 --> 00:24:50,861
Cheile mele!
259
00:24:51,021 --> 00:24:53,861
- Te descurci?
- Desigur.
260
00:24:56,501 --> 00:24:57,861
Noapte bun�.
261
00:24:59,021 --> 00:25:00,381
A�tepta�i!
262
00:25:03,421 --> 00:25:05,181
Noapte bun�.
263
00:25:07,901 --> 00:25:10,341
Exact, noapte bun�.
264
00:25:36,901 --> 00:25:40,421
- �mi pare r�u c� nu te-ai distrat.
- Ba nu, a fost chiar amuzant.
265
00:25:42,741 --> 00:25:46,541
- Noapte bun�, iubitule.
- Pot s� urc, s� bem ceva?
266
00:25:50,061 --> 00:25:51,421
Stai pu�in!
267
00:26:18,867 --> 00:26:21,507
Nu pot s� �i-o dau.
O p�strez pentru Margo Glenville.
268
00:26:21,707 --> 00:26:25,347
Nu m� intereseaz�.
�mi place la nebunie �i o vreau.
269
00:26:26,947 --> 00:26:29,387
Te ador! Trebuie s� plec.
Unde e pachetul meu?
270
00:26:29,547 --> 00:26:31,667
Acolo. Dar nu se potrive�te
cu pere�ii de culoarea piersicii.
271
00:26:31,867 --> 00:26:36,947
- �i fac albi. Vrei s� vin m�ine?
- Da, vreau s� vezi ni�te l�mpi.
272
00:26:37,427 --> 00:26:40,947
Vin pe la 6. Pa, iubito!
273
00:26:46,307 --> 00:26:49,227
- Am venit s�-mi cer scuze.
- Nu e nevoie.
274
00:26:49,867 --> 00:26:52,787
Mul�ume�te-i so�ului dtale...
275
00:26:54,187 --> 00:26:57,147
- Te doare capul?
- Voi supravie�ui.
276
00:26:57,347 --> 00:27:01,467
- Dar nu sunt sigur c� vreau.
- Ar��i cam... S� te odihne�ti.
277
00:27:02,267 --> 00:27:04,587
- Problema e c� mi-e foame.
- Du-te �i m�n�nc�.
278
00:27:04,787 --> 00:27:08,987
De asta am venit. �tiu c� e�ti
ocupat�, dar... Iei masa cu mine?
279
00:27:09,147 --> 00:27:11,387
- E felul meu de a-mi cere scuze.
- Nu e nevoie.
280
00:27:11,587 --> 00:27:13,187
Dar vreau eu...
281
00:27:13,907 --> 00:27:16,987
Ce-�i rezerv� astrele pentru azi?
�i-a spus mama ta?
282
00:27:19,027 --> 00:27:22,827
Da. Trebuie s� perseverez, chiar
dac� �ansele de reu�it� sunt mici.
283
00:27:23,307 --> 00:27:26,667
- Iar joci teatru.
- Te rog!
284
00:27:29,667 --> 00:27:32,107
E o zi foarte frumoas�.
- Putem m�nca �n afara ora�ului.
285
00:27:34,067 --> 00:27:36,947
Sunt cu ma�ina. Dac� te
plictise�ti, po�i chema un taxi.
286
00:27:37,147 --> 00:27:38,947
Te g�nde�ti la toate.
287
00:27:50,347 --> 00:27:53,827
Iar s-au rupt! Presupun c�
prietenele tale poart� pantaloni.
288
00:27:54,827 --> 00:27:56,267
N-am nici o prieten�.
289
00:27:56,387 --> 00:27:58,307
- De ce nu?
- Nu �tiu.
290
00:28:06,827 --> 00:28:10,707
G�nde�te-te. De c�nd ai starea asta
general� de indiferen��?
291
00:28:11,307 --> 00:28:14,947
Am cunoscut multe fete,
dar n-am r�mas cu nici una.
292
00:28:15,147 --> 00:28:17,787
Probabil e vina mea,
dar toate sunt at�t de tinere...
293
00:28:17,987 --> 00:28:21,267
- �i ce e r�u �n asta?
- Nu �tiu. Eu sunt problema.
294
00:28:22,467 --> 00:28:25,627
Ultima mea prieten� era dr�gu��...
Era �ntruchiparea imaginii
295
00:28:25,827 --> 00:28:28,107
pe care o au cei mai
�n v�rst� despre tineri.
296
00:28:28,267 --> 00:28:30,547
�i care e imaginea asta?
297
00:28:32,787 --> 00:28:36,867
�ncearc� s� par� decaden�i.
Conduc ma�inile cu vitez� mare,
298
00:28:36,987 --> 00:28:40,907
fumeaz� din clipa
c�nd deschid ochii diminea�a.
299
00:28:49,187 --> 00:28:52,027
Eu cred c� iubirea
e mai mult de-at�t.
300
00:28:53,067 --> 00:28:56,827
A pl�ns c�nd ne-am desp�r�it.
Nu sunt m�ndru de asta.
301
00:28:57,467 --> 00:29:01,107
Ur�sc desp�r�irile
�i momentele de r�mas-bun.
302
00:29:01,547 --> 00:29:03,907
Atunci nu trebuie s� te
�ndr�goste�ti niciodat�.
303
00:29:04,467 --> 00:29:08,267
- Chiar a�a e?
- Sper c� nu.
304
00:29:09,387 --> 00:29:13,547
- �l iube�ti pe so�ul dtale?
- Nu sunt c�s�torit�.
305
00:29:19,907 --> 00:29:22,827
- Un Martini sec, dle.
- Mul�umesc.
306
00:29:23,667 --> 00:29:25,667
Dup� noaptea trecut�,
ar trebui s� bei doar ap�.
307
00:29:25,867 --> 00:29:29,347
- Beau ca s� prind curaj.
- Te intimidez?
308
00:29:30,867 --> 00:29:35,787
Mie team� c� te plictisesc. Crezi
c� sunt unul din tinerii r�sf��a�i,
309
00:29:35,827 --> 00:29:41,467
c�rora p�rin�ii le g�sesc slujbe
�i apoi taie frunze la c�ini.
310
00:29:42,107 --> 00:29:46,147
- Asta crezi despre tine?
- Nu, �mi place meseria mea.
311
00:29:46,507 --> 00:29:48,147
Nu pari foarte entuziasmat.
312
00:29:48,387 --> 00:29:51,747
Dreptul administrativ
e groaznic de plictisitor.
313
00:29:51,787 --> 00:29:54,227
- Dar dreptul penal...
- Atunci, de ce nu studiezi asta?
314
00:29:55,827 --> 00:29:59,747
Nu s-a pomenit a�a
ceva �n familia mea!
315
00:30:03,187 --> 00:30:04,627
Ai asistat vreodat� la procesul
unei crime? E fascinant.
316
00:30:04,987 --> 00:30:08,307
E altfel �n fiecare �ar�,
dar �ntotdeauna interesant.
317
00:30:08,467 --> 00:30:11,187
�n America e ca un meci de fotbal.
De ce ai min�it? N-am min�it!
318
00:30:11,387 --> 00:30:13,547
Aveai pistolul �n m�n�!
Obiectez! Se respinge!
319
00:30:13,747 --> 00:30:17,387
Min�i, l-ai amenin�at! Ba nu!
Erai la col�ul str�zii!
320
00:30:17,947 --> 00:30:20,027
Obiectez! Se sus�ine!
321
00:30:24,467 --> 00:30:26,827
�n Fran�a e altfel.
322
00:30:27,027 --> 00:30:30,307
Francezii au logic�, elegan��
�i sunt foarte dramatici.
323
00:30:30,947 --> 00:30:33,467
J'accuse!
Scuze...
324
00:30:34,267 --> 00:30:36,907
Acuz, �n numele mor�ilor!
325
00:30:36,987 --> 00:30:39,987
Te acuz c� �i-ai nesocotit
�ndatoririle de fiin�� uman�!
326
00:30:40,467 --> 00:30:42,747
Te acuz c� ai l�sat
iubirea s� treac�!
327
00:30:42,747 --> 00:30:47,427
Te acuz c� ai respins fericirea,
tr�ind �n minciun� �i resemnare!
328
00:30:49,307 --> 00:30:51,547
Ar trebui s� fii condamnat�
la moarte.
329
00:30:51,707 --> 00:30:56,507
- Vei fi condamnat� la singur�tate.
- Ce sentin�� �ngrozitoare!
330
00:30:57,267 --> 00:31:00,427
Cea mai crud�
�i mai �nfrico��toare.
331
00:31:00,987 --> 00:31:06,107
- S� tr�ie�ti singur, f�r� iubire.
- A�a e.
332
00:31:10,947 --> 00:31:14,067
Probabil m� consideri
�i mai ridicol dec�t asear�.
333
00:31:15,067 --> 00:31:17,347
- Nu.
- Sau crezi c� iar joc teatru...
334
00:31:17,507 --> 00:31:23,227
Nu, m� g�ndeam la mine. Dar tu
e�ti prea t�n�r ca s� te sim�i a�a.
335
00:31:24,907 --> 00:31:28,347
- Singur, f�r� iubire...
- N-ai de unde s� �tii.
336
00:31:30,267 --> 00:31:36,507
Trebuie s� fie doi. Nu e destul
s� iube�ti. Trebuie s� fii iubit.
337
00:31:40,867 --> 00:31:43,507
- Pari trist�.
- Nu sunt.
338
00:31:46,347 --> 00:31:48,427
A� vrea s�...
339
00:31:53,067 --> 00:31:58,347
Nu te cunosc prea bine,
dar a� vrea s� fii fericit�.
340
00:32:06,787 --> 00:32:09,747
E bine aici. Am ajuns.
341
00:32:12,307 --> 00:32:15,507
Mul�umesc pentru invita�ie.
La revedere.
342
00:32:15,867 --> 00:32:18,707
- Unde te duci?
- Am ni�te treburi.
343
00:32:19,187 --> 00:32:21,307
- Pot s� vin �i eu?
- Nu. Mul�umesc din nou.
344
00:32:21,507 --> 00:32:24,067
- A� vrea s� merg cu dta...
- Nu. La revedere.
345
00:32:30,347 --> 00:32:36,387
M� g�ndeam s� te ajut la c�rat.
Te conduc la magazin.
346
00:32:37,467 --> 00:32:39,867
Nu fi sup�rat� pe mine,
n-a� suporta asta!
347
00:32:40,307 --> 00:32:43,867
Ce copil e�ti! Trebuie s� fi
fost tare r�sf��at c�nd erai mic.
348
00:32:43,907 --> 00:32:47,107
Da, mama �mi d�dea tot ce voiam.
Era mai u�or dec�t s� refuze.
349
00:32:47,307 --> 00:32:49,787
- �i tat�l t�u?
- Am sc�pat de el pe la 7 ani.
350
00:32:50,227 --> 00:32:53,947
De atunci, am c�l�torit cu mama.
Casa e acolo unde �i-e inima.
351
00:32:54,667 --> 00:32:56,987
- C�l�toriile ��i deschid mintea.
- Da, ai dreptate.
352
00:32:57,187 --> 00:33:00,707
Am un fond uria� de informa�ii
inutile potrivite pentru petreceri.
353
00:33:01,067 --> 00:33:04,987
Am mii de cuno�tin�e, n-am
prieteni, am trecut prin 27 de �coli
354
00:33:05,107 --> 00:33:08,027
�i �tiu s� spun "Te iubesc"
�n 13 limbi.
355
00:33:08,325 --> 00:33:09,842
Nu e r�u deloc. �n fine, eu...
356
00:33:10,467 --> 00:33:12,907
"Jeg elsker deg"
�mi place cel mai mult.
357
00:33:13,067 --> 00:33:15,907
- "Te iubesc" �n norvegian�.
- Ai �nv��at de la o norvegianc�?
358
00:33:16,107 --> 00:33:18,987
Da, "Jeg elsker deg".
Sun� foarte emo�ionant.
359
00:33:21,627 --> 00:33:23,827
- Am ajuns. La revedere.
- Stai...
360
00:33:24,167 --> 00:33:26,523
- ...pu�in...
- Da?
361
00:33:29,067 --> 00:33:31,627
- ��i place Brahms?
- Poftim?
362
00:33:32,107 --> 00:33:34,747
E un concert minunat
la Salle Pleyel, s�mb�t�.
363
00:33:36,427 --> 00:33:39,707
��i place Brahms?
Ce s-a �nt�mplat?
364
00:33:40,147 --> 00:33:42,347
Nu mi s-a mai pus �ntrebarea
asta de c�nd aveam 17 ani.
365
00:33:42,747 --> 00:33:45,547
- �i ce ai r�spuns?
- Da, desigur. Eram �ndr�gostit�.
366
00:33:45,707 --> 00:33:49,187
Am fost la concert, am stat
la balcon �i ne-am �inut de m�n�.
367
00:33:49,667 --> 00:33:51,947
Nu mai �tiu dac� era Brahms,
dar a fost minunat
368
00:33:52,147 --> 00:33:54,427
- Deci ��i place?
- Nu �tiu. A fost demult...
369
00:33:54,627 --> 00:33:56,787
Vii la concert cu mine ca s� afli?
370
00:33:57,187 --> 00:34:00,747
�mi pare r�u, nu pot. �ncerc
s�-mi p�strez weekend-ul liber.
371
00:34:01,307 --> 00:34:05,587
- Pentru b�rbatul de asear�?
- Da.
372
00:34:06,427 --> 00:34:10,067
- E ceva permanent?
- Da. La revedere �i mul�umesc.
373
00:34:23,787 --> 00:34:26,947
Ce ciudat! B�rba�ii fumeaz�
�ntotdeauna dup�...
374
00:34:27,107 --> 00:34:31,987
- Nu m-am g�ndit niciodat�.
- Da a�a e. �mi dai o �igar�?
375
00:34:33,027 --> 00:34:37,427
- �tii lucruri interesante, Maisie.
- De ce-mi spui Maisie?
376
00:34:38,147 --> 00:34:41,107
Nu re�in numele.
Via�a e mai simpl� a�a.
377
00:34:41,507 --> 00:34:43,627
Le spui tuturor
iubitelor tale Maisie?
378
00:34:43,787 --> 00:34:46,787
- Da.
- Ce dr�gu�!
379
00:34:47,187 --> 00:34:50,267
�i eu care Maisie sunt?
Maisie nr. 7?
380
00:34:50,907 --> 00:34:55,747
- Maisie nr. 2? 127?
- Maisie nr. 1.
381
00:34:57,587 --> 00:35:00,547
Ce galant e�ti!
Mai vreau pu�in� �ampanie.
382
00:35:03,267 --> 00:35:06,427
M� bucur c� ai venit
la petrecerea de ast�zi.
383
00:35:06,787 --> 00:35:09,787
�i eu. Dar nu �tiu
de ce m-ai ales pe mine.
384
00:35:09,947 --> 00:35:15,267
- Erau at��ia tineri chipe�i acolo.
- Pu�tii �ia vorbesc �ntruna!
385
00:35:18,387 --> 00:35:23,987
Dar tu... Din clipa c�nd
te-am v�zut, am �tiut ce vrei.
386
00:35:24,747 --> 00:35:29,307
Nu r�de. Nu �nt�lne�ti asta
prea des. �ntreab� orice fat�.
387
00:35:29,507 --> 00:35:33,387
- Cum ai sc�pat de Cherel?
- Bietul Andre...
388
00:35:33,787 --> 00:35:37,227
E important �n lumea filmului,
dar e tare plictisitor.
389
00:35:38,307 --> 00:35:41,347
- Nu vreau s� �tiu.
- Nu te g�ndi la el.
390
00:35:41,707 --> 00:35:45,427
Roger, hai s� plec�m �mpreun�
la sf�r�itul s�pt�m�nii.
391
00:35:45,587 --> 00:35:49,267
Sigur cuno�ti locuri grozave
pe l�ng� Paris. E�ti liber, nu?
392
00:35:51,587 --> 00:35:56,107
Auzisem c� e�ti cu cineva.
E adev�rat?
393
00:35:57,667 --> 00:35:58,747
Nu, sunt liber.
394
00:36:03,667 --> 00:36:09,547
Da, iubitule. A�teptam s�-mi spui
ce vrei s� facem �n weekend.
395
00:36:15,467 --> 00:36:19,787
lart�-m�, iubito, dar am ocazia
s� m� ocup de afacerea asta.
396
00:36:20,427 --> 00:36:25,747
Trebuie s� m� duc la Bruxelles.
A� putea cump�ra 75 de tractoare.
397
00:36:26,147 --> 00:36:33,187
Da, �n�eleg. Sigur c� da...
Nu �tiu. Poate m� duc la film.
398
00:36:34,507 --> 00:36:37,147
Da, �tiu c� organizeaz�
partide de bridge s�mb�ta.
399
00:36:38,107 --> 00:36:42,427
Cine? Nu-l sun pe Jimmy!
De ce s� m� scoat� el �n ora�?
400
00:36:44,347 --> 00:36:46,947
Roger, nu mai �ncerca s�-mi faci
planuri pentru weekend!
401
00:36:47,467 --> 00:36:50,947
Draga mea, dac� nu vrei s� plec,
o s� v�d ce pot face...
402
00:36:51,147 --> 00:36:55,627
Nu fi caraghios. Trebuie s� pleci.
Probabil voi lucra dup�-amiaz�.
403
00:36:55,827 --> 00:36:59,507
Am am�nat o client�,
dar acum am timp...
404
00:37:00,547 --> 00:37:04,347
Da, o s� lucr�m am�ndoi.
lubitule, c�nd te �ntorci?
405
00:37:05,627 --> 00:37:08,467
Bine, voi fi aici.
Condu cu grij�. Pe cur�nd.
406
00:37:43,787 --> 00:37:46,267
lart�-m�, am �nt�rziat.
Dar �tii cum e...
407
00:37:59,467 --> 00:38:02,187
Ce face�i? Circula�i!
408
00:38:09,507 --> 00:38:14,507
12.000 de franci. Doamne!
Adic� 24 dolari pe metru.
409
00:38:16,467 --> 00:38:20,187
Ast�zi m� simt �ngrozitor.
Acesta c�t cost�?
410
00:38:21,387 --> 00:38:25,947
- 14.000.
- Bine, �l iau.
411
00:38:28,467 --> 00:38:31,747
- N-are nici un defect, nu-i a�a?
- Nu, �mi place.
412
00:38:32,827 --> 00:38:37,027
�mi place cum merge. Ai f�cut
minuni, �ntr-un timp foarte scurt.
413
00:38:37,627 --> 00:38:43,907
S� �tii c� voi da o petrecere pe
19. De miercuri �ntr-o s�pt�m�n�.
414
00:38:44,347 --> 00:38:47,307
- Nu cred c� pot...
- Dar am trimis deja invita�iile!
415
00:38:47,867 --> 00:38:50,867
- M� voi str�dui.
- Trebuie s� vii �i dumneata!
416
00:38:51,027 --> 00:38:54,107
Mul�umesc. Uita�i-v� la aceste
materiale, dn� Van der Besh...
417
00:38:57,747 --> 00:38:59,587
Spune-mi Teresa.
418
00:38:59,787 --> 00:39:02,587
Acesta e pentru camera dv �i
acesta pentru camera fiului dv.
419
00:39:02,787 --> 00:39:09,827
I-am trimis o invita�ie �i
prietenului dtale, Roger Desmarest.
420
00:39:10,027 --> 00:39:13,627
A�a �l cheam�, nu?
Am auzit c� e foarte chipe�,
421
00:39:15,347 --> 00:39:20,587
Parisul e un ora� tare mic!
Fiecare �tie ce fac to�i ceilal�i.
422
00:39:20,987 --> 00:39:25,307
- Vrei ni�te ceai?
- Nu, dar uita�i-v� la materiale!
423
00:39:26,707 --> 00:39:30,467
Paula, nu m� mai uit la nimic.
Am �ncredere �n dta.
424
00:39:30,627 --> 00:39:34,587
Dar s� nu cheltuie�ti prea mult.
Adu-ne ni�te ceai, Suzanne.
425
00:39:35,387 --> 00:39:37,867
M-am g�ndit la asta
pentru camera fiului dv.
426
00:39:38,067 --> 00:39:40,787
N-a� putea s�-�i spun
ce i-ar pl�cea lui Philip.
427
00:39:41,227 --> 00:39:46,427
- Nu e chiar at�t de dificil.
- E imposibil. E maniaco-depresiv.
428
00:39:46,587 --> 00:39:51,267
Ba iube�te lumea, ba o ur�te!
Exact ca tat�l lui. �tii c� bea?
429
00:39:53,587 --> 00:39:56,547
�i tat�l lui bea.
Dar te fermeca!
430
00:39:57,587 --> 00:40:00,387
Ai venit, dragule!
Tocmai vorbeam despre tine.
431
00:40:00,747 --> 00:40:04,627
- Ce noroc pe mine! Bun� ziua.
- Bun� ziua. Eu trebuie s� plec.
432
00:40:04,827 --> 00:40:06,507
Dar nu �i-ai b�ut ceaiul!
433
00:40:06,707 --> 00:40:10,387
V� mul�umesc, dar mai
am treab�. V� sun vineri.
434
00:40:10,547 --> 00:40:14,907
- La revedere. Nu uita, pe 19!
- N-o s� uit.
435
00:40:16,587 --> 00:40:18,347
D�-mi voie s� te conduc.
436
00:40:22,787 --> 00:40:24,107
- Ce e?
- Nimic.
437
00:40:24,547 --> 00:40:27,307
- S-a �nt�mplat ceva?
- Pot s� cobor cu dta?
438
00:40:36,227 --> 00:40:39,627
Nu m� a�teptam s� te v�d azi.
Cum a r�mas cu weekend-ul?
439
00:40:39,827 --> 00:40:42,387
- Roger a plecat, cu afaceri.
- �n�eleg...
440
00:40:54,907 --> 00:40:56,547
La revedere.
441
00:41:01,827 --> 00:41:03,907
�ntrerup�torul e �n spatele dtale...
442
00:41:12,387 --> 00:41:14,147
Las�-m� s� plec.
443
00:41:17,387 --> 00:41:19,827
Las�-m�. M� agasezi.
444
00:41:25,627 --> 00:41:28,947
Philip, te rog...
445
00:41:44,747 --> 00:41:46,987
Vin, doamn�! lmediat!
446
00:41:48,347 --> 00:41:50,147
Bun� diminea�a.
447
00:41:50,347 --> 00:41:53,907
Gaby, te iubesc �n fiecare zi,
dar duminica diminea�a te ador.
448
00:41:54,067 --> 00:41:56,747
V-a� putea aduce micul dejun
�n camer� �n fiecare diminea��.
449
00:41:56,907 --> 00:42:01,387
Ar fi prea de tot! Nu mai avem dulcea��
de cire�e amare? O s� iau m�ine.
450
00:42:01,867 --> 00:42:04,307
- A�i primit un mesaj.
- Unde e?
451
00:42:04,507 --> 00:42:08,307
A sunat foarte devreme.
A spus c� nu vrea s� v� deranjeze.
452
00:42:08,507 --> 00:42:10,827
- Domnul?
- Nu, un alt domn.
453
00:42:10,987 --> 00:42:14,347
Nu �i-a spus numele, dar m-a pus
s� repet mesajul de mai multe ori.
454
00:42:14,707 --> 00:42:17,067
�i care e mesajul?
455
00:42:17,627 --> 00:42:22,187
"�mi pare r�u pentru ieri.
��i place Brahms?"
456
00:42:24,067 --> 00:42:28,667
- �n�elege�i ceva?
- Da, �n�eleg...
457
00:42:29,227 --> 00:42:32,587
- Ce este un Brahms?
- Uit�-te acolo.
458
00:42:34,987 --> 00:42:37,147
Al doilea album, de sus.
459
00:42:39,307 --> 00:42:42,907
Acela. Pune-l.
Apas� pe primul buton.
460
00:42:50,547 --> 00:42:52,387
�sta e Brahms.
461
00:42:58,907 --> 00:43:03,307
- �mbrac�-te.
- Trebuie? C�t e ceasul?
462
00:43:04,027 --> 00:43:08,147
- Aproape 5:30.
- Hai s� mai st�m p�n� m�ine.
463
00:43:08,987 --> 00:43:11,147
- Nu.
- De ce nu?
464
00:43:11,547 --> 00:43:14,307
- Trebuie s� fiu la Paris disear�.
- De ce?
465
00:43:15,387 --> 00:43:17,987
- Nu e problema ta.
- Eu nu merg.
466
00:43:19,227 --> 00:43:21,507
- Poftim?
- Nu merg.
467
00:43:23,867 --> 00:43:29,907
- Haide, Maisie!
- Vreau s� r�m�n aici!
468
00:43:31,107 --> 00:43:34,347
- Maisie, �nceteaz�!
- Vreau s� r�m�n!
469
00:43:56,747 --> 00:43:58,547
M� bucur c� ai hot�r�t
c�-�i place Brahms.
470
00:43:58,747 --> 00:44:02,027
- De fapt, nu prea �tiu.
- Important e c� ai venit.
471
00:44:13,547 --> 00:44:16,027
Am voie s� m� uit, nu?
472
00:46:10,987 --> 00:46:12,027
Iart�-m�...
473
00:46:26,107 --> 00:46:27,827
Martini sec...
474
00:46:29,347 --> 00:46:33,027
- C�t cost� totul?
- Nou� franci.
475
00:46:40,227 --> 00:46:43,587
Nu conteaz�. Am cerut special, unul
foarte sec. Ce s-a �nt�mplat?
476
00:46:47,987 --> 00:46:51,347
Nimic. Soneria! Ar trebui s� ne
�ntoarcem. Pauza e pe sf�r�ite.
477
00:46:51,347 --> 00:46:54,627
- Iei cina cu mine dup� concert?
- Nu pot. M� duc acas�.
478
00:46:55,467 --> 00:46:57,707
Parc� spuneai c� a plecat
�ntr-o c�l�torie de afaceri.
479
00:46:57,827 --> 00:47:00,707
- Roger se �ntoarce �n seara asta.
- �i dac� nu vine?
480
00:47:00,867 --> 00:47:02,587
Atunci voi cina singur�.
481
00:47:04,267 --> 00:47:08,387
Trebuie s� fie un om extraordinar,
ca s� merite at�tea sacrificii.
482
00:47:08,627 --> 00:47:13,627
- �l iubesc.
- �i el? Te iube�te?
483
00:47:14,667 --> 00:47:15,307
Da.
484
00:47:16,347 --> 00:47:18,504
Desigur. Totul e bine �n
cea mai bun� dintre lumi!
485
00:47:18,504 --> 00:47:20,850
Nu face pe cinicul, nu te prinde.
486
00:47:20,850 --> 00:47:22,726
La v�rsta ta,
ar trebui s� crezi �n...
487
00:47:22,867 --> 00:47:26,347
Nu mai r�de de mine! Nu-mi mai
vorbi de parc� a� avea cinci ani!
488
00:47:29,747 --> 00:47:30,907
Iart�-m�.
489
00:47:31,627 --> 00:47:35,947
Nu r�d de tine, ci de rolurile
pe care le joci. Fii tu �nsu�i.
490
00:47:36,467 --> 00:47:39,747
E adevarat. De c�nd te cunosc,
am f�cut pe avocatul str�lucit,
491
00:47:39,947 --> 00:47:43,147
pe amantul fermec�tor,
pe copilul r�sf��at...
492
00:47:43,547 --> 00:47:46,747
Dar am f�cut toate astea
doar pentru tine.
493
00:47:48,547 --> 00:47:51,467
- Nu crezi ca asta e iubire?
- Ar trebui s� ne gr�bim.
494
00:48:10,787 --> 00:48:12,987
- �mi pare r�u. Am �nt�rziat.
- Lini�te!
495
00:48:31,627 --> 00:48:36,947
De c�t timp e�ti... cu Roger?
496
00:48:39,267 --> 00:48:43,107
- De cinci ani.
- �i ai fost fericit�?
497
00:48:43,627 --> 00:48:45,627
- Da.
- Mereu?
498
00:48:47,027 --> 00:48:54,627
"Mereu" nu exist�. Am avut cinci ani
de fericire, �ndoieli, iubire, durere...
499
00:48:55,547 --> 00:48:59,787
- Dar numai fericirea conteaz�.
- Acum nu e�ti fericit�.
500
00:49:00,987 --> 00:49:03,467
Ba da, sunt.
�i-am spus, �l iubesc.
501
00:49:04,507 --> 00:49:07,467
- �i eu �mi iubesc mama, ma�ina...
- Nu v�d ce leg�tur� au...
502
00:49:07,667 --> 00:49:09,747
Spui ca-l iube�ti,
dar e�ti singur�.
503
00:49:09,947 --> 00:49:12,787
Petreci duminica singur�, m�n�nci
singur�. C�t de des dormi singur�?
504
00:49:13,187 --> 00:49:15,067
- N-ai dreptul...
- Ba da!
505
00:49:17,507 --> 00:49:20,027
Am dreptul s� m� �ndr�gostesc de
tine, nimeni nu m� va �mpiedica!
506
00:49:20,187 --> 00:49:22,067
�i te voi smulge de
l�ng� el, dac� voi putea!
507
00:49:25,067 --> 00:49:27,907
�i o voi face!
508
00:49:29,947 --> 00:49:31,547
Domnule, v� rog...
509
00:49:47,427 --> 00:49:49,467
- Ce-i asta?
- Brahms.
510
00:49:50,547 --> 00:49:54,107
- De unde �tii?
- A�a a spus prezentatorul.
511
00:49:55,507 --> 00:49:56,987
��i place?
512
00:50:00,707 --> 00:50:03,147
Programele de duminic�
sunt groaznice.
513
00:50:03,627 --> 00:50:07,547
- Las�-l acolo unde era.
- Oricum n-ai ce s� ascul�i.
514
00:50:09,507 --> 00:50:13,307
Ce ciudat! C�nd aveam opt
ani, voiam s� m� fac dirijor.
515
00:50:15,547 --> 00:50:18,747
Eu voiam s� fiu actri��.
�i o s� fiu!
516
00:50:20,107 --> 00:50:25,347
M�ine sear� iau cina cu Cherel.
Dar te sun imediat ce scap.
517
00:50:27,107 --> 00:50:31,227
Nu e frumos din partea ta s� m�
la�i singur�. O s�-mi lipse�ti.
518
00:50:32,067 --> 00:50:34,787
- Maisie, nu pot s� conduc.
- Nu fi caraghios!
519
00:50:34,987 --> 00:50:39,827
E�ti un �ofer nemaipomenit.
Tu faci totul foarte bine.
520
00:51:38,347 --> 00:51:40,507
- Ce s-a �nt�mplat?
- Nimic. M� bucur c� te v�d!
521
00:51:40,947 --> 00:51:42,827
- Cum a fost c�l�toria?
- Pl�cut�.
522
00:51:44,147 --> 00:51:46,107
- Tocmai te-ai �ntors acas�?
- Da.
523
00:51:46,547 --> 00:51:49,587
- Unde ai fost?
- La un concert, la Salle Pleyel.
524
00:51:50,387 --> 00:51:54,187
- ��i place Brahms?
- De ce m� �ntrebi asta?
525
00:51:55,067 --> 00:51:57,307
Am auzit concertul la radio, pe drum.
526
00:51:57,827 --> 00:52:00,907
- Cum de te-ai dus?
- T�n�rul Van der Besh m-a invitat.
527
00:52:03,947 --> 00:52:06,907
N-aveam ce face �i nu-mi aminteam
dac�-mi place Brahms sau nu.
528
00:52:07,347 --> 00:52:11,347
Un t�n�r mi-a pus o �ntrebare
simpl� �i nu �tiam s�-i r�spund.
529
00:52:12,707 --> 00:52:16,387
Nu prea mai �tiu nimic, dec�t c�
iubitul meu e mereu plecat.
530
00:52:17,067 --> 00:52:19,747
- Paula, ce s-a �nt�mplat?
- �i-am spus.
531
00:52:19,947 --> 00:52:23,267
Cineva mi-a pus o �ntrebare.
Dar eu nu mai am r�spunsuri.
532
00:52:23,467 --> 00:52:26,707
Deodat�, toate �ntreb�rile sunt
importante. �mi place Brahms?
533
00:52:26,867 --> 00:52:30,307
Care e culoarea mea preferat�?
�mi plac trandafirii? Te iubesc?
534
00:52:31,147 --> 00:52:33,987
Ce s-a �nt�mplat?
Ce �i-a spus b�iatul acela?
535
00:52:34,187 --> 00:52:37,787
Ce conteaz� dac� te iubesc? �tii
r�spunsul la �ntrebarea asta, nu?
536
00:52:37,947 --> 00:52:40,067
- Ce ai mai f�cut?
- Am ascultat Brahms.
537
00:52:40,267 --> 00:52:43,507
- �nceteaz� odat� cu Brahms!
- Nu pot s� uit de el.
538
00:52:43,707 --> 00:52:46,787
- Paula, e vorba de mine?
- De tine �i de mine.
539
00:52:49,427 --> 00:52:52,787
- �tii c� te iubesc.
- Nu, nu �tiu. Nu mai �tiu nimic.
540
00:52:54,147 --> 00:52:57,027
Roger, oare timpul
m-a schimbat deja?
541
00:53:02,147 --> 00:53:06,427
Ce vrei s�-�i spun? C� e�ti cea
mai important� fiin�� pentru mine?
542
00:53:06,587 --> 00:53:11,227
C� exist� mereu cineva pe care te
po�i bizui, pe care s�-l iube�ti.
543
00:53:13,387 --> 00:53:16,507
Uneori a� vrea s� fiu una dintre
t�rfele pe care le ag��i �n baruri.
544
00:53:16,667 --> 00:53:20,107
Nu vreau s� fiu respectat�
sau admirat�. Doar s� fiu iubit�.
545
00:53:20,827 --> 00:53:23,147
�tii c� nu �nseamn� nimic
pentru mine.
546
00:53:23,547 --> 00:53:28,747
- A�a sunt. Nu �i-am ascuns asta.
- Nu, ai fost sincer.
547
00:53:28,947 --> 00:53:33,747
- �i ai spus c� nu-�i pas�.
- A�a e.
548
00:53:34,827 --> 00:53:38,187
- At�ta timp c�t suntem sinceri...
- Ne putem complace.
549
00:53:38,547 --> 00:53:40,147
Paula, ce ai?
550
00:53:40,347 --> 00:53:43,107
A� vrea s� fim ca atunci
c�nd ne-am �ndr�gostit.
551
00:53:43,307 --> 00:53:47,507
- Eram at�t de siguri de viitor!
- Nimic nu s-a schimbat.
552
00:53:47,667 --> 00:53:49,867
- Putem continua, �n felul �sta?
- Desigur.
553
00:53:50,067 --> 00:53:53,387
- O ve�nicie?
- De ce nu? Te iubesc.
554
00:54:01,787 --> 00:54:06,227
Ai avut un weekend ur�t.
�mi pare r�u c� a trebuit s� plec.
555
00:54:08,987 --> 00:54:13,107
- Nu-i nimic. Unde cin�m?
- Unde vrei s� mergem?
556
00:54:13,547 --> 00:54:18,547
Nu-mi pas�. M� duc s�
m� schimb. Vin imediat.
557
00:54:19,507 --> 00:54:21,427
�i-a c�zut masca...
558
00:54:26,387 --> 00:54:32,707
Nu-i nimic.
Mergem la "L'Escargot"?
559
00:54:33,347 --> 00:54:35,507
- Crezi c� g�sim locuri?
- Da.
560
00:54:36,307 --> 00:54:40,627
- Nu vrei s� bei ceva?
- Tu vrei?
561
00:54:41,627 --> 00:54:47,307
Nu, mul�umesc. C�l�toria la
Bruxelles a fost plin� de succese?
562
00:54:48,947 --> 00:54:52,747
- Da, a fost blne...
- Nu pari entuziasmat.
563
00:54:54,147 --> 00:54:57,747
- Ce zici de "Chez Allard"?
- Nu cred c� e deschis duminica.
564
00:54:58,907 --> 00:55:04,707
Mai bine mergem la "Escargot".
Roger, m� bucur c� ai venit acas�.
565
00:55:05,867 --> 00:55:08,307
- �i eu.
- Traficul a fost �ngrozitor?
566
00:55:09,387 --> 00:55:13,187
A�a e �ntotdeauna duminica.
Dar pe bulevard se merge repede.
567
00:55:13,387 --> 00:55:16,267
Dar nu exist� nici un
bulevard spre Bruxelles...
568
00:55:18,267 --> 00:55:21,467
Sigur c� nu.
Am spus bulevard?
569
00:55:22,587 --> 00:55:26,947
Au reparat drumul a�a bine,
c� pare, un adev�rat bulevard.
570
00:55:27,107 --> 00:55:31,187
- Am mers excelent.
- Asta e bine.
571
00:55:32,747 --> 00:55:36,507
- Mergem �ntr-un local cu muzic�?
- Ar fi frumos.
572
00:55:39,147 --> 00:55:42,507
Nu �tiu care sunt deschise.
O s� vedem din ma�in�.
573
00:55:46,867 --> 00:55:49,627
- A sunat la u�a?
- Da, m� duc eu.
574
00:55:57,587 --> 00:55:59,667
- Bun�, Gaby.
- Bun� seara, domnule.
575
00:55:59,867 --> 00:56:01,667
- Cine e?
- Gaby.
576
00:56:01,867 --> 00:56:04,107
- Am o scrisoare pentru doama.
- Ai primit o scrisoare.
577
00:56:04,747 --> 00:56:07,947
Cum merge cu engleza?
Nu te-am mai v�zut de mult.
578
00:56:08,107 --> 00:56:10,307
Eu am fost aici!
579
00:56:14,267 --> 00:56:17,827
- De la cine e?
- Nu �tiu.
580
00:56:20,147 --> 00:56:24,987
- Vrei s� mi-o cite�ti, iubitule?
- Poate e ceva personal.
581
00:56:26,067 --> 00:56:27,707
Nu prea cred.
582
00:56:29,707 --> 00:56:32,827
Ba da. E de la t�n�rul
Van der Besh.
583
00:56:34,387 --> 00:56:38,467
Nu conteaz�. Noi doi
n-avem secrete, nu-i a�a?
584
00:56:43,707 --> 00:56:47,267
"Te rog s� m� ier�i. Am fost gelos
�i nu te po�i purta astfel
585
00:56:47,467 --> 00:56:52,307
dec�t cu ceea ce-�i apar�ine.
O s� scapi de mine o vreme.
586
00:56:52,507 --> 00:56:57,947
Plec la Londra, s� lucrez la un
caz important, dar nu-mi pas�.
587
00:57:00,267 --> 00:57:02,347
Fiindc� m� voi g�ndi
tot timpul la dta.
588
00:57:03,587 --> 00:57:09,307
Te rog, aminte�te-�i, chiar dac� nu
vrei s� m� mai vezi, c� te iubesc.
589
00:57:13,347 --> 00:57:15,027
Al dtale, Philip."
590
00:57:19,907 --> 00:57:23,427
- Sunt gata.
- N-ai spus unde vrei s� mergem.
591
00:57:23,587 --> 00:57:26,187
�ntr-un local cu muzic�, nu?
592
00:57:31,627 --> 00:57:35,147
E adev�rat, Milord, c� faptele
par simple, a�a cum s-a sugerat.
593
00:57:36,307 --> 00:57:38,747
�ntr-o zi, la o anumit� or�,
�ntr-un anumit loc,
594
00:57:38,907 --> 00:57:42,827
dou� nave s-au ciocnit:
una englez�, cealalt� francez�.
595
00:57:42,987 --> 00:57:45,907
Astea sunt actele pe care
le-a�i cerut, de la Paris.
596
00:57:46,067 --> 00:57:47,867
- Cum merge?
- Bine.
597
00:57:48,027 --> 00:57:50,027
- Ave�i �i o scrisoare.
- Mul�umesc.
598
00:57:50,467 --> 00:57:57,267
M� �ntreb cum va explica �nv��atul
meu prieten m�rturia lui Sharp...
599
00:57:58,347 --> 00:58:04,187
"�n cele 10 minute dinaintea
coliziunii n-am auzit
600
00:58:04,387 --> 00:58:08,587
nici un semnal al navei engleze."
Complica�ie peste complica�ie.
601
00:58:10,707 --> 00:58:15,787
Mai e problema ce�ii. Martorul
Glenvilie spune c� cea�a se ridica.
602
00:58:16,787 --> 00:58:21,627
Dar martorul Olivier insist� pe
ideea c� cea�a era foarte dens�.
603
00:58:21,787 --> 00:58:26,747
Avem �i m�rturia
timonierului Belnapp,
604
00:58:30,067 --> 00:58:33,747
care a recunoscut c� a p�r�sit
puntea ceva mai devreme,
605
00:58:33,947 --> 00:58:36,467
ca s�-�i pun� zah�r �n cafea.
606
00:58:37,227 --> 00:58:40,627
Milord, v� reamintesc m�rturia
marinarului Gendrin...
607
00:58:41,187 --> 00:58:44,347
Trebuie s� m� �ntorc la Paris.
E foarte important. �mi pare r�u.
608
00:58:57,427 --> 00:58:59,867
La aeroport, v� rog. Dar �nt�i
ne oprim la Dorchester.
609
00:59:11,417 --> 00:59:15,657
- Arat� minunat. Nu-i a�a, Lucien?
- Mul�umesc, drag� Myrtle.
610
00:59:16,057 --> 00:59:18,817
- �i-a luat mul�i bani?
- Mie nu, draga mea.
611
00:59:19,017 --> 00:59:23,297
- El cine e?
- Face comer� cu camioane.
612
00:59:24,257 --> 00:59:27,617
Cred c� asta mi-a spus ea.
Dar se vede pe fa�a lui!
613
00:59:28,897 --> 00:59:34,217
- Pare atr�g�tor.
- Crezi? De fapt, chiar este.
614
00:59:37,097 --> 00:59:39,657
Te rog, Roger,
ar��i prea plictisit!
615
00:59:39,857 --> 00:59:43,697
Cum m-a� putea plictisi �ntr-o
companie at�t de �nc�nt�toare?
616
00:59:43,897 --> 00:59:47,017
�ncearc� m�car s� fii dr�gu�
cu gazda. Nici n-ai vorbit cu ea.
617
00:59:47,217 --> 00:59:51,257
Ba da. Am spus "Bun� seara" �i
"V� mul�umesc pentru invita�ie".
618
00:59:52,017 --> 00:59:53,897
Te rog! Uite-o c� vine.
619
00:59:54,097 --> 00:59:57,137
Draga mea, to�i ador� apartamentul.
Nu i-am mai v�zut a�a �nc�nta�i.
620
00:59:57,337 --> 00:59:59,097
M� bucur.
621
00:59:59,257 --> 01:00:01,377
Trebuie s� fi�i foarte
m�ndru de ea, dle.
622
01:00:02,297 --> 01:00:04,057
Sunt, doamn�.
623
01:00:04,217 --> 01:00:08,537
Ave�i o afacere
cu camioane, nu?
624
01:00:09,977 --> 01:00:13,657
Ce interesant! Le cump�ra�i din
America �i le vinde�i �n Europa?
625
01:00:13,897 --> 01:00:16,737
Uneori le cump�r�m din Europa
�i le vindem �n America.
626
01:00:16,897 --> 01:00:19,737
- Suntem flexibili.
- Fascinant!
627
01:00:19,897 --> 01:00:23,097
Ce p�cat c� Philip nu e aici.
s� te vad�! Ar��i minunat.
628
01:00:23,937 --> 01:00:27,137
Philip e fiul meu. Se va sup�ra
fiindc� nu te-a �nt�lnit aici,
629
01:00:27,297 --> 01:00:30,497
dar a plecat la Londra,
cu probleme legale.
630
01:00:31,377 --> 01:00:35,337
�ti�i c� Philip e nebun dup�
Paula? E chiar �nduio��tor.
631
01:00:35,537 --> 01:00:37,857
- Da, �tiu.
- Cina e servit�, dn�.
632
01:00:38,057 --> 01:00:41,897
Bine, Suzanne. Marie-Helene,
Claude! La mas�, toat� lumea!
633
01:00:42,097 --> 01:00:47,337
Raymond, tu stai l�ng� dna Fleury.
Alain, l�ng� dn� Tessier.
634
01:00:48,417 --> 01:00:52,337
Paula, discuta�i despre pictura
modern�. Are o colec�ie fantastic�.
635
01:00:52,897 --> 01:00:55,337
Dv ve�i sta l�ng� mine,
dle Desmarest.
636
01:00:55,497 --> 01:00:58,897
O s�-mi povesti�i totul
despre camioane.
637
01:00:59,857 --> 01:01:02,297
- Sunte�i Leu, nu?
- Poftim?
638
01:01:02,497 --> 01:01:05,257
V-a�i n�scut la sf�r�itul lui
iulie sau la �nceputul lui august.
639
01:01:05,497 --> 01:01:10,177
- Nu, la �nceputul lui mai.
- Taur! Trebuia s�-mi imaginez.
640
01:01:11,697 --> 01:01:13,537
Iat� lista, doamn�.
641
01:01:13,697 --> 01:01:16,897
Cel mai greu este s�
g�se�ti locul fiec�ruia.
642
01:01:17,057 --> 01:01:20,577
Nu-mi descifrez niciodat� scrisul.
Francoise, tu stai aici.
643
01:01:23,497 --> 01:01:25,857
- Dle Philip!
- Bun� seara, Micheline.
644
01:01:27,097 --> 01:01:31,217
Paula, draga mea, tu stai aici.
Ba nu, scuze, pe partea cealalt�.
645
01:01:31,417 --> 01:01:33,697
Alain, tu stai �n dreapta ei,
Raymond �n st�nga...
646
01:01:39,897 --> 01:01:42,857
O s� fiu sincer.
Cred c� n-are nici un sens.
647
01:01:43,017 --> 01:01:49,297
Spun c� e un expresionism
abstract, dar ce exprim�?
648
01:01:51,137 --> 01:01:53,497
Da, nu-i a�a?
649
01:01:56,417 --> 01:02:00,377
Discutam despre Jean Dupre.
�ti�i de ultima lui aventur�, nu?
650
01:02:00,537 --> 01:02:04,697
- M� tem c� nu �tiu cine este.
- Nu-l �ti�i pe Jean?
651
01:02:04,857 --> 01:02:10,737
Nu, regret. �i nu v�d de ce m-ar
interesa aventura lui. Doar dac�...
652
01:02:11,537 --> 01:02:15,497
Doar dac� doamna e so�ia mea.
Din fericire, nu sunt �nsurat.
653
01:02:16,217 --> 01:02:19,057
E un punct de vedere cam �ngust.
654
01:02:19,257 --> 01:02:23,017
Dac� to�i ar fi ca dv, despre
ce am mai discuta? Philip!
655
01:02:24,417 --> 01:02:29,177
- Bun� seara. Sper c� nu deranjez.
- Te a�teptam abia s�mb�t�.
656
01:02:31,337 --> 01:02:35,377
- Am vrut s�-�i fac o surpriz�.
- S-a terminat procesul?
657
01:02:36,017 --> 01:02:38,137
Nu, dar merge foarte bine.
658
01:02:38,897 --> 01:02:40,857
Ai m�ncat, dragule?
659
01:02:41,057 --> 01:02:44,377
Da, �n avion. O s� stau aici
�i o s� v� �in companie.
660
01:02:45,417 --> 01:02:47,697
Nu e nevoie, Marcelle.
Dl Philip a m�ncat deja.
661
01:02:51,937 --> 01:02:54,657
Teresa, Philip arat� foarte bine.
�i prie�te munca.
662
01:02:55,497 --> 01:02:58,977
Am primit biletul
�i m-am �ntors imediat.
663
01:02:59,337 --> 01:03:02,257
- Vre�i ni�te fructe?
- Nu, mul�umesc.
664
01:03:03,457 --> 01:03:06,937
Nu credeam c� pot ur� Londra at�t!
665
01:03:20,857 --> 01:03:23,297
Ave�i noroc!
Mama vrea s� discute cu dv.
666
01:03:23,497 --> 01:03:25,857
- �i tu vrei s� discu�i cu Paula?
- Exact.
667
01:03:26,057 --> 01:03:30,497
- Stai. Vreau s� te �ntreb ceva.
- Ce?
668
01:03:34,817 --> 01:03:38,497
- �mi dai un trabuc?
- Desigur.
669
01:03:43,137 --> 01:03:45,977
- Ce i-ai spus lui Philip?
- I-am cerut un trabuc. De ce?
670
01:03:46,737 --> 01:03:50,857
- P�reai furios.
- Nu eram. Trebuia s� fiu?
671
01:03:51,937 --> 01:03:53,297
Nu �tiu.
672
01:03:54,417 --> 01:03:58,377
- Mul�umesc. ��i plac trabucele?
- Nu, din p�cate.
673
01:03:59,417 --> 01:04:01,977
- ��i aduc ceva de b�ut?
- Nu, mul�umesc.
674
01:04:02,777 --> 01:04:05,697
Ar trebui s� mergem acas�.
M�ine m� trezesc devreme.
675
01:04:05,897 --> 01:04:08,137
Dac� Paula nu e obosit�,
o conduc eu mai t�rziu.
676
01:04:09,337 --> 01:04:14,497
- Bine. Vrei, iubito?
- Nu... E t�rziu. Noapte bun�.
677
01:04:23,697 --> 01:04:27,497
Ai f�cut senza�ie.
Petrecerea n-avea nici un haz,
678
01:04:27,657 --> 01:04:33,257
p�n� a ap�rut t�n�rul amorez.
Acum au un subiect de conversa�ie.
679
01:04:34,777 --> 01:04:38,617
Ai auzit de decoratoarea
dnei Van der Besh?
680
01:04:38,817 --> 01:04:43,137
I-a decorat apartamentul �i i-a
sedus �i fiul, �n acela�i pre�.
681
01:04:45,177 --> 01:04:48,537
Dac� ai aranjat camera
t�n�rului st�p�n
682
01:04:48,737 --> 01:04:54,497
de ce nu-l "aranjezi" �i pe el?
Munca ar fi mai interesant�.
683
01:05:11,857 --> 01:05:13,857
- Pleci m�ine?
- Da.
684
01:05:14,457 --> 01:05:16,057
Unde?
685
01:05:16,257 --> 01:05:19,137
�i-am spus,
Elve�ia, Danemarca, Germania.
686
01:05:19,817 --> 01:05:23,097
- C�t timp vei fi plecat?
- Cam zece zile.
687
01:05:25,977 --> 01:05:27,857
Roger...
688
01:05:30,657 --> 01:05:32,337
Noapte bun�.
689
01:05:50,137 --> 01:05:54,497
Philip! Cum ai ajuns aici?
Ai condus ca un nebun.
690
01:05:55,857 --> 01:05:58,817
- Intr�, te rog.
- De ce te por�i proste�te?
691
01:05:59,017 --> 01:06:00,577
Te rog, intr� pu�in.
692
01:06:04,777 --> 01:06:08,537
- De ce te-ai �ntors de la Londra?
- Ca s� te v�d.
693
01:06:08,737 --> 01:06:12,377
- Dar de ce?
- Din cauza scrisorii tale.
694
01:06:12,537 --> 01:06:16,297
- Dar e ridicol... Ce-am scris?
- �ntoarce-te repede.
695
01:06:21,577 --> 01:06:24,697
"Dragul meu Philip, scrisoarea
ta era at�t de trist�...
696
01:06:24,897 --> 01:06:28,057
E mai mult dec�t merit. Mi-e dor
de tine. �ntoarce-te repede."
697
01:06:29,617 --> 01:06:37,137
N-am vrut s� sune a�a... Eram
obosit�, trist� �i singur�..
698
01:06:38,377 --> 01:06:40,617
�mi pare r�u.
N-ar fi trebuit s-o scriu.
699
01:06:40,777 --> 01:06:45,257
- Dar ai fost sincer�?
- Atunci, da.
700
01:06:47,337 --> 01:06:53,817
- S-a schimbat ceva de atunci?
- Nu, nimic.
701
01:07:13,817 --> 01:07:17,537
A�i venit! SAS 252.
Pute�i urca la bord.
702
01:07:17,737 --> 01:07:21,297
- Ai telegrafiat la Copenhaga?
- Da, ne a�teapt� o ma�in�.
703
01:07:26,657 --> 01:07:28,977
- Duce�i-v� �nainte.
- N-avem prea mult timp.
704
01:07:29,177 --> 01:07:30,857
M� descurc eu.
705
01:07:33,737 --> 01:07:37,097
- Paula, ce cau�i aici?
- Te-am sunat acas�, dar plecase�i.
706
01:07:37,297 --> 01:07:39,737
- Am vrut s� te v�d.
- Vino-ncoace.
707
01:07:41,057 --> 01:07:44,457
�mi pare r�u pentru seara trecut�.
Am fost nervos. Gelos, de fapt.
708
01:07:44,617 --> 01:07:48,017
Roger, m� iei cu tine?
Vreau s� vin!
709
01:07:48,177 --> 01:07:50,457
Paula, fii serioas�! Avionul
pleac� peste dou� minute.
710
01:07:50,617 --> 01:07:53,657
�tiu, dar �mi fac bagajele
�i vin dup� tine, disear�.
711
01:07:53,777 --> 01:07:57,017
Iubito, sunt cu doi colegi
de la Chicago. Ce s� le spun?
712
01:07:57,137 --> 01:08:00,537
C� sunt so�ia ta. Americanii
c�l�toresc mereu cu so�iile lor.
713
01:08:00,697 --> 01:08:02,457
Paula, n-are nici un sens!
714
01:08:03,617 --> 01:08:08,417
- E vorba de b�iatul acela?
- E vorba de mine. Te rog!
715
01:08:08,777 --> 01:08:10,897
- Roger!
- Vin acum!
716
01:08:11,617 --> 01:08:15,177
Paula, o s� m� �ntorc foarte
cur�nd. Sunt doar zece zile.
717
01:08:15,377 --> 01:08:18,697
Nu te mai �nt�lni cu
b�iatul �sta care te sup�r�.
718
01:08:18,897 --> 01:08:25,257
Totul va fi bine.
�tii c� te iubesc.
719
01:08:26,617 --> 01:08:28,657
Te sun la �ntoarcere.
720
01:08:46,017 --> 01:08:47,857
Sunt avocat de 40 de ani
721
01:08:48,057 --> 01:08:50,857
�i n-am auzit ca cineva s� fi
plecat �n mijlocul procesului!
722
01:08:51,017 --> 01:08:56,057
Dac� n-ar fi mama ta,
te-a� concedia pe loc!
723
01:09:02,097 --> 01:09:03,657
Cine e?
724
01:09:04,657 --> 01:09:08,297
Nu, dl Van der Besh e ocupat.
O clip�, v� rog.
725
01:09:11,137 --> 01:09:15,017
A venit. A�tepta�i pu�in.
De data asta ai p��it-o.
726
01:09:15,217 --> 01:09:18,217
- Ce-a zis?
- Nu �tiu, nu l-am ascultat.
727
01:09:18,377 --> 01:09:21,137
Te caut� cineva. E o voce
de femeie �i nu e mama ta.
728
01:09:22,577 --> 01:09:25,737
Da, Paula. Sigur c� putem vorbi.
729
01:09:26,697 --> 01:09:30,377
- Disear�, am putea s�...
- Philip, nu pot...
730
01:09:30,537 --> 01:09:33,497
- Cum adic�?
- Nu ne mai putem vedea.
731
01:09:33,697 --> 01:09:37,377
Te rog s� �n�elegi. Nu vreau s�
te r�nesc. Nu �ncerca s� m� vezi.
732
01:09:38,177 --> 01:09:43,217
�mi promi�i?
Philip trebuie s�-mi promi�i!
733
01:09:44,297 --> 01:09:47,137
Da, fire�te...
734
01:10:35,977 --> 01:10:37,777
Philip, hai s� mergem.
M-am s�turat.
735
01:10:39,497 --> 01:10:42,337
Hai odat�!
O �inem a�a de c�teva zile.
736
01:10:43,457 --> 01:10:46,697
Ai spus c� �i-ai da doi ani
din via�� ca s� te �ndr�goste�ti.
737
01:10:46,857 --> 01:10:50,257
�tiu c� am spus asta
�i �mi pare r�u.
738
01:10:52,097 --> 01:10:55,857
Eu sunt �ndr�gostit
dar ea nu m� crede.
739
01:10:56,057 --> 01:10:59,697
Eu te cred.
Mi-ai spus de mii de ori!
740
01:10:59,897 --> 01:11:03,737
Hai s� plec�m! Eu plec.
741
01:11:06,457 --> 01:11:09,817
Te descurci? Te sun m�ine.
742
01:11:14,097 --> 01:11:19,297
Bun�! Amicul t�u a plecat
�i te-a l�sat singur?
743
01:11:21,337 --> 01:11:24,497
Vorbe�ti despre iubire de
parc� ai �ti totul despre ea.
744
01:11:24,697 --> 01:11:28,177
- �tiu, �mi iei ceva de b�ut?
- Sigur.
745
01:11:31,577 --> 01:11:33,057
Dou� pahare de scotch.
746
01:11:35,417 --> 01:11:38,017
- Spune-mi.
- Ce s�-�i spun?
747
01:11:38,657 --> 01:11:42,697
- Despre iubire.
- E greu de explicat...
748
01:11:42,897 --> 01:11:45,577
Nu e nimic.
Doar o vorb� �ntr-un c�ntec.
749
01:11:46,057 --> 01:11:49,377
�ntr-un milion de c�ntece.
Ai dreptate.
750
01:11:49,577 --> 01:11:53,457
E cel mai des folosit cuv�nt
din lume �i nu �nseamn� nimic.
751
01:11:53,617 --> 01:11:58,617
Doar o vorb� �ntr-un c�ntec.
S� bem pentru b�tr�na iubire!
752
01:12:00,697 --> 01:12:05,817
Pentru b�tr�na iubire!
Mai c�n�i ceva?
753
01:12:13,657 --> 01:12:19,017
Iubirea e doar o vorb�.
Nu-�nseamn� nimic.
754
01:12:22,537 --> 01:12:27,617
E un alt mod de a spune
C� doi oameni se plac un pic.
755
01:12:31,617 --> 01:12:38,697
Iubirea e doar o vorb�.
�i c�nd distrac�ia �ncepe.
756
01:12:40,257 --> 01:12:44,737
E o vorb� ce ascunde
P�catele unei fete...
757
01:12:49,657 --> 01:12:57,897
Iubirea e doar o vorb�
�mpr�tiat� prin ora�...
758
01:13:24,217 --> 01:13:26,857
- De c�nd stai aici?
- Nu �tiu.
759
01:13:32,137 --> 01:13:34,017
E�ti ud leoarc�.
760
01:13:34,497 --> 01:13:37,177
Trebuia s� te v�d.
Am �ncercat s� nu vin...
761
01:13:38,537 --> 01:13:42,977
De c�nd m-ai alungat, nu mai �tiu
pe unde umblu. Tu ce-ai f�cut?
762
01:13:43,337 --> 01:13:49,177
Am lucrat, am v�zut o colec�ie,
mi-am cump�rat o rochie nou�.
763
01:13:50,977 --> 01:13:53,297
Se repar� strada
din fa�a casei mele.
764
01:13:53,817 --> 01:13:59,697
- �tiu. Mi s-a blocat ma�ina acolo.
- O s� fie gata peste c�teva zile.
765
01:14:31,497 --> 01:14:34,177
Paula, sigur nu vrei nimic?
Este pui rece �n frigider.
766
01:14:36,577 --> 01:14:38,577
Doamne, ce foame mi-e!
767
01:14:40,257 --> 01:14:42,097
Unde e untul?
768
01:14:44,337 --> 01:14:48,297
Mai ai vin?
Am g�sit o sticl� de bere.
769
01:14:55,377 --> 01:14:58,017
Paula, nu g�sesc... Uite-l aici.
770
01:14:59,057 --> 01:15:02,217
Iubito, �ntoarce discul, te rog.
Las�, �l �ntorc eu.
771
01:15:09,897 --> 01:15:11,537
Arat� bine, nu?
772
01:15:12,457 --> 01:15:13,857
Nu �tiu de ce, am senza�ia
c� n-am m�ncat de zile �ntregi.
773
01:15:15,377 --> 01:15:17,577
Bun� diminea�a, draga mea.
774
01:15:22,257 --> 01:15:26,897
Stai, Gaby.
Am uitat c� am pus lan�ul.
775
01:15:29,497 --> 01:15:35,577
Paula, po�i s�... Bun� diminea�a.
Po�i s� m� aju�i?
776
01:15:38,000 --> 01:15:44,024
- Gaby, el e Philip van der Besh.
- Bun� diminea�a.
777
01:15:45,621 --> 01:15:52,544
Gaby,
dac� am nevoie de tine.
778
01:15:59,137 --> 01:16:02,257
- A fost st�njenit�.
- Nu, doar uimit�.
779
01:16:03,217 --> 01:16:05,977
Gaby e paznicul meu,
protectoarea mea.
780
01:16:06,177 --> 01:16:08,737
E mai �n v�rst� �i mai
�n�eleapt� dec�t mine!
781
01:16:08,897 --> 01:16:11,657
- O s� �nt�rzii!
- Te conduc eu la magazin.
782
01:16:11,937 --> 01:16:13,977
Nu vreau Aduci tu untul?
783
01:16:14,257 --> 01:16:16,657
- De ce s� nu te conduc?
- Nu e nevoie.
784
01:16:17,142 --> 01:16:20,097
Pot s� te las la col�,
dac� nu vrei s� ne vad� cineva.
785
01:16:20,257 --> 01:16:23,257
- De ce?
- Nu �tiu. Am crezut c�...
786
01:16:23,777 --> 01:16:27,377
Stai lini�tit, vor afla cur�nd.
�i se vor distra de minune.
787
01:16:27,537 --> 01:16:30,217
"A�i auzit de noul iubit al Paulei?"
788
01:16:30,337 --> 01:16:34,297
"Ce poft� de via�� trebuie s� aib�
Paula! �i de b�rba�i tineri..."
789
01:16:35,337 --> 01:16:38,217
- Are vreo importan��?
- Nu prea.
790
01:16:38,657 --> 01:16:42,217
- Bine. La ce or� termini lucrul?
- Pe la 6.
791
01:16:43,617 --> 01:16:45,497
Ce-o sa fac eu p�n� la 6?
792
01:17:06,497 --> 01:17:09,257
O s� m� plimb prin Paris
�i o s� m�n�nc singur,
793
01:17:09,297 --> 01:17:13,137
g�ndindu-m� la tine.
794
01:18:41,497 --> 01:18:44,017
- C�t costa?
- 4,50. domnule
795
01:18:53,257 --> 01:18:55,417
Text
796
01:18:55,737 --> 01:18:59,137
S� dau un telefon. Spune-i
hamalului s� cheme un taxi.
797
01:18:59,297 --> 01:19:02,377
- Care e num�rul lui?
- 24. Vin �i eu imediat.
798
01:19:11,857 --> 01:19:13,097
Paula?
799
01:19:15,137 --> 01:19:18,617
- Bun�.
- Tocmai am sosit, la aeroport.
800
01:19:19,177 --> 01:19:20,817
Ai c�l�torit bine?
801
01:19:21,417 --> 01:19:24,657
Vreau s� te v�d.
Po�i s� iei cina cu mine disear�?
802
01:19:24,977 --> 01:19:27,817
Nu, sunt ocupat�.
803
01:19:49,217 --> 01:19:51,697
Paula, abia a�tept s� te v�d disear�.
804
01:19:53,377 --> 01:19:55,257
La revedere, Roger.
805
01:20:20,497 --> 01:20:22,377
- Tu nu bei �n mijlocul zilei.
- M� sim�eam cam obosit.
806
01:20:23,417 --> 01:20:26,777
- Atunci iau �i eu un vermut.
- Un Noilly?
807
01:20:30,257 --> 01:20:33,817
- Parc� nu te-am v�zut de mult.
- De zece zile.
808
01:20:34,497 --> 01:20:36,497
Am impresia
c� a trecut mai mult.
809
01:20:37,617 --> 01:20:40,777
Te-am sunat din Germania,
dar nu te-am g�sit.
810
01:20:41,697 --> 01:20:45,257
Am stat mult prin ora�.
Sau poate mi-am �nchis telefonul.
811
01:20:48,897 --> 01:20:50,937
Nu f�ceai asta.
812
01:20:51,537 --> 01:20:54,497
- Doamn�, un Noilly.
- Mul�umesc.
813
01:20:56,417 --> 01:20:59,577
- Te-ai �nt�lnit cu Jimmy?
Nu.
814
01:21:00,777 --> 01:21:06,617
- Ce-ai f�cut?
- M-am �nt�lnit des cu Philip.
815
01:21:10,577 --> 01:21:14,177
T�n�rul...
E tot a�a �ndr�gostit de tine?
816
01:21:17,737 --> 01:21:22,217
- �i tu �nc� �l g�se�ti amuzant?
- Da.
817
01:21:23,457 --> 01:21:27,377
- Amuzant sau mai mult de-at�t?
- Mai mult de-at�t.
818
01:21:31,817 --> 01:21:33,937
Atunci, nu mai e nimic de spus.
819
01:21:39,337 --> 01:21:45,977
Puteai spune multe. Dac� ai afla
c� totul �nc� depinde de tine...
820
01:21:46,337 --> 01:21:49,217
- N-ai �ti ce s�-mi spui, a�a-i?
- Nu �tiu.
821
01:21:50,577 --> 01:21:56,457
Ai spune c� nu vrei s�-�i pierzi
pre�ioasa libertate.
822
01:21:56,977 --> 01:22:01,937
Am spus c� nu �tiu. Dar nu suport
ideea c� tu �i t�n�rul �la...
823
01:22:02,937 --> 01:22:04,577
La fel, v� rog.
824
01:22:05,737 --> 01:22:11,177
- Sper c� merit� timpul t�u.
- Nu e vorba de asta. M� iube�te.
825
01:22:14,657 --> 01:22:19,817
Nu eram preg�tit s� ascult povestea
iubirii tale cu b�iatul acela!
826
01:22:20,857 --> 01:22:24,657
De vreme ce tu ai avut grij� ca eu
s� aflu de toate aventurile tale...
827
01:22:24,777 --> 01:22:27,257
M�car asta e ceva normal!
828
01:22:29,897 --> 01:22:32,217
Vreau s� spun...
829
01:22:36,777 --> 01:22:39,057
La revedere, Roger l
830
01:22:46,257 --> 01:22:48,337
Poftim, dle. Un Martini.
831
01:23:03,897 --> 01:23:08,937
Iart�-m�, am spus o prostie.
N-am vrut...
832
01:23:10,217 --> 01:23:15,697
E �i vina mea. Poate n-ar trebui
s� ne mai vedem o vreme.
833
01:23:16,537 --> 01:23:18,417
La revedere, dragul meu.
834
01:23:19,017 --> 01:23:23,657
Paula, �tii c� eu...
�nsemni at�t de mult pentru mine!
835
01:23:26,297 --> 01:23:28,817
Sincer...
836
01:24:43,697 --> 01:24:45,857
Mul�umesc, 17 �i vaie�i.
837
01:24:46,817 --> 01:24:49,377
Ultimele patru, primele trei
�i restul pe 5.
838
01:24:50,177 --> 01:24:51,817
Iubire, care e num�rul
camerei noastre?
839
01:24:52,257 --> 01:24:54,737
- Num�rul camerei?
- Nu �tiu.
840
01:24:55,417 --> 01:24:57,137
Dar cheia e la tine.
841
01:24:58,937 --> 01:25:02,297
- 425.
- Restul pe 4 �i 25.
842
01:25:02,937 --> 01:25:04,777
Foarte bine, doamn�.
843
01:25:17,937 --> 01:25:19,257
Un coniac, v� rog.
844
01:25:19,697 --> 01:25:21,417
- Roger!
- Bun�, Jimmy.
845
01:25:21,737 --> 01:25:25,017
- Ce faci �n Deauville?
- Mai schimb atmosfera...
846
01:25:25,457 --> 01:25:28,137
- Paula e aici? Unde sta�i?
- Paula nu e aici.
847
01:25:29,897 --> 01:25:33,617
- N-am v�zut-o de dou� luni.
- �mi pare r�u, n-am �tiut.
848
01:25:34,217 --> 01:25:38,017
P�cat...
Ne mai vedem, Roger...
849
01:25:57,337 --> 01:25:58,737
�nchide geamul, iubire.
850
01:26:02,577 --> 01:26:05,777
- Iubire, te rog! E frig.
- Nu-mi mai spune "iubire"!
851
01:26:07,457 --> 01:26:09,137
C�t e ceasul?
852
01:26:14,697 --> 01:26:17,217
��i dai seama c� e abia 5?
853
01:26:18,257 --> 01:26:21,697
De ce te-ai trezit, iubire?
Nici nu te-ai culcat!
854
01:26:22,057 --> 01:26:25,177
- Nu-mi mai spune "iubire"!
- Dar tu �mi spui mie Maisie!
855
01:26:25,617 --> 01:26:28,337
- Nu mai folosi cuv�ntul �sta.
- Ce ai?
856
01:26:29,137 --> 01:26:31,777
Iubire... �tii ce �nseamn�?
857
01:26:34,057 --> 01:26:40,457
- �tii ce �nseamn� "iubire"?
- Vorbim despre vocabularul meu?
858
01:26:40,737 --> 01:26:44,697
Nu-mi mai spune "iubire".
Noaptea po�i, dar nu diminea�a.
859
01:26:45,137 --> 01:26:49,017
Acum faci mofturi!
Te rog s� �nchizi geamul.
860
01:26:58,057 --> 01:27:00,617
- Dle Desmarest, ma�ina dv e aici.
- Mul�umesc.
861
01:27:02,457 --> 01:27:04,057
Nota dv.
862
01:27:05,377 --> 01:27:11,217
Aici portarul. Da, dn�.
Nu l-am v�zut pe dl Desmarest.
863
01:27:12,217 --> 01:27:16,657
- Dar bagajul?
- �l aduce doamna. Sper...
864
01:28:22,497 --> 01:28:24,417
Philip!
865
01:29:01,017 --> 01:29:02,497
Trebuie s� vorbim.
866
01:29:04,057 --> 01:29:06,417
Nu po�i continua a�a.
Trebuie s� lucrezi.
867
01:29:06,617 --> 01:29:08,377
C�nd ai fost ultima dat� la birou?
868
01:29:08,817 --> 01:29:11,017
- Mar�i.
- �i �nainte de asta?
869
01:29:13,777 --> 01:29:17,217
Nu mai faci nimic. M� conduci
diminea�a �i a�tep�i s� m� �ntorc.
870
01:29:17,937 --> 01:29:21,897
- �ncepi s� ascunzi b�utur�...
- Nu e adev�rat.
871
01:29:23,497 --> 01:29:26,377
Am sp�lat paharul, fiindc� �tiu
c� nu supor�i dezordinea.
872
01:29:26,577 --> 01:29:30,057
Da, �i ur�sc
minciuna �i sl�biciunea.
873
01:29:30,537 --> 01:29:32,337
�n cur�nd, te voi ur� �i pe tine.
874
01:29:35,257 --> 01:29:37,017
Era clar c� se va ajunge la asta...
875
01:29:39,977 --> 01:29:42,537
Philip, n-am vrut s� sune a�a...
876
01:29:42,697 --> 01:29:46,337
Dar nu te pot l�sa s� devii
un tr�ntor din cauza mea.
877
01:29:46,497 --> 01:29:50,097
�i-am spus de sute de ori s� te
duci la lucru. Asta e ultima.
878
01:29:50,777 --> 01:29:53,897
- �i dac� nu m� duc?
- Nu ne mai putem vedea.
879
01:29:55,217 --> 01:29:58,537
- M-ai alunga, pur �i simplu?
- Da.
880
01:30:10,177 --> 01:30:12,537
Philip, �nceteaz�!
Joci teatru!
881
01:30:16,697 --> 01:30:20,017
Uit�-te la mine!
Acum ce mai ai?
882
01:30:24,617 --> 01:30:28,777
Nu m� iube�ti.
�i eu nu pot face nimic...
883
01:30:30,057 --> 01:30:33,737
�tiam de la �nceput c�,
�ntr-o zi, m� vei alunga.
884
01:30:33,937 --> 01:30:37,577
dar am tot sperat
c� nu se va �nt�mpla.
885
01:30:40,137 --> 01:30:46,297
Tot whisky-ul din lume n-ar schimba
nimic, fiindc� s-a �nt�mplat.
886
01:30:48,537 --> 01:30:50,137
Asta e...
887
01:30:52,457 --> 01:30:55,177
Philip, e�ti un copil neghiob!
888
01:30:57,817 --> 01:31:02,097
Joci at�t de bine rolul amantului
p�r�sit, �nc�t �l iei �n serios.
889
01:31:02,897 --> 01:31:06,697
�in la tine. �tii asta.
Uit�-te la mine, Philip.
890
01:31:08,537 --> 01:31:13,177
- Nu vrei s� plec?
- Nu ast�zi. Dar vreau s� lucrezi.
891
01:31:14,737 --> 01:31:16,737
��i promit!
892
01:31:19,097 --> 01:31:23,617
- Ce team� mi-a fost!
- E�ti un caraghios...
893
01:31:46,037 --> 01:31:48,237
- Ce e?
- Voiam s� v�d dac� e�ti aici.
894
01:32:10,298 --> 01:32:13,618
Cine o caut�? O clip�.
895
01:32:16,458 --> 01:32:19,378
Doamn� Tessier? Dl Desmarest.
896
01:32:31,258 --> 01:32:33,298
- Bun�, Roger.
- Paula?
897
01:32:35,458 --> 01:32:39,018
- Ce mai faci?
- Bine. Tu?
898
01:32:39,738 --> 01:32:40,938
�i eu.
899
01:32:42,338 --> 01:32:45,218
S�pt�m�na viitoare plec �n vacan��.
Ca �n fiecare an, pe vremea asta.
900
01:32:46,818 --> 01:32:50,058
�ii minte c� plecam mereu?
M-am g�ndit s� te sun...
901
01:32:52,658 --> 01:32:56,138
Poate vrei s�-�i iau �i �ie un bilet.
902
01:32:58,658 --> 01:33:01,258
- Nu cred c� se poate, Roger.
- Nu?
903
01:33:05,618 --> 01:33:07,418
Nu e chiar at�t de simplu.
904
01:33:09,298 --> 01:33:13,618
Cum s� plec�m �i s� ne prefacem
c� nu s-a �nt�mplat nimic?
905
01:33:13,818 --> 01:33:15,578
Ne-am g�ndi tot timpul...
906
01:33:15,738 --> 01:33:18,658
De asta plec. Ca s� nu
m� mai g�ndesc la nimic.
907
01:33:18,858 --> 01:33:20,858
- Nu e un motiv prea bun.
- E cel mai bun.
908
01:33:22,018 --> 01:33:26,138
Nu e at�t de simplu. �i pentru
asta, n-ai nevoie de mine.
909
01:33:27,658 --> 01:33:33,258
Te vei descurca. Singur, sau
cu una dintre... Cu altcineva.
910
01:33:33,778 --> 01:33:35,498
- Poftim?
- Nimic...
911
01:33:36,098 --> 01:33:41,058
- Ele n-au �nsemnat nimic.
- Doar te puteai �ntoarce la mine.
912
01:33:42,018 --> 01:33:45,658
- Deci nu vrei s� vii?
- Nu, Roger. La revedere.
913
01:33:46,938 --> 01:33:51,258
- Paula, ai grij� de tine.
- Voi avea.
914
01:34:03,098 --> 01:34:04,938
- Hai odat�!
- Nu m� gr�bi! Vezi?
915
01:34:06,298 --> 01:34:09,458
- Nu-i r�u.
- Dle, cina e servit�.
916
01:34:10,738 --> 01:34:13,898
- �n sf�r�it! E cam frig, nu?
- Un pic.
917
01:34:14,058 --> 01:34:16,978
Chelner! Vrei s� urci �n camera
16 �i s� aduci... Ce vrei?
918
01:34:17,178 --> 01:34:19,818
- Puloverul galben de pe pat.
- S� mergem.
919
01:34:20,258 --> 01:34:22,138
Stai pu�in!
920
01:34:22,338 --> 01:34:24,658
- Ai tri�at un pic?
- Nu! �tiam c� o s� c�tig!
921
01:34:24,858 --> 01:34:27,338
Nu cumva le-ai �mpins
pu�in cu piciorul?
922
01:34:27,498 --> 01:34:29,858
Nici vorb�! S�-�i fie ru�ine!
923
01:34:33,858 --> 01:34:38,018
M� bucur c� am plecat din Paris.
Aici, e�ti cu totul alta.
924
01:34:38,218 --> 01:34:40,578
Ce-ar fi s� mai st�m o noapte
�i s� ne �ntoarcem diminea��?
925
01:34:40,738 --> 01:34:42,538
Da, am putea.
926
01:34:43,498 --> 01:34:45,338
Bun� seara.
927
01:34:47,098 --> 01:34:50,138
O cunoa�te�i pe dna Tessier, nu?
928
01:34:50,938 --> 01:34:54,418
Dna �i dl Fleury.
Madeleine �i Pierre.
929
01:34:55,418 --> 01:34:56,818
Bun� seara.
930
01:34:57,978 --> 01:35:01,458
A�i venit cu ma�ina de la Paris?
E un loc superb, nu?
931
01:35:01,618 --> 01:35:05,938
Cum a fost traficul? Noi ne-am
blocat l�ng� St Cloud ieri.
932
01:35:07,858 --> 01:35:10,778
- Acesta e, doamn�?
- Da, mul�umesc.
933
01:35:11,098 --> 01:35:13,258
Copii, se r�ce�te m�ncarea!
934
01:35:15,858 --> 01:35:17,658
Cheia dv, domnule.
935
01:35:24,938 --> 01:35:27,298
- M� bucur c� v-am rev�zut.
- La revedere.
936
01:35:30,218 --> 01:35:33,498
- Mai bem ceva? Ne va �nc�lzi.
- Ea c��i ani are?
937
01:35:34,298 --> 01:35:37,658
Madeleine, te rog! Dragul meu,
cere nota. Aici dureaz� mult.
938
01:35:38,898 --> 01:35:41,858
- Dn�, masa dv e gata.
- Du-te tu �nainte. Vin �i eu.
939
01:35:48,898 --> 01:35:50,378
Dou� Martini.
940
01:35:51,818 --> 01:35:53,578
Copii!
941
01:36:06,138 --> 01:36:08,338
- Unde e doamna?
- Nu �tiu. A ie�it.
942
01:36:10,338 --> 01:36:12,138
Dar cina dv e gata!
943
01:36:21,898 --> 01:36:23,738
Vreau s� m� �ntorc la Paris.
944
01:36:23,938 --> 01:36:28,018
Bine. Paula, de ce-�i pas�
ce cred astfel de oameni?
945
01:36:28,218 --> 01:36:30,378
- Nu-mi pas�.
- Ce importan�� are?
946
01:36:30,578 --> 01:36:32,698
Nici una.
S� nu mai vorbim despre asta.
947
01:36:32,858 --> 01:36:35,978
- Ba vom vorbi �i tu vei asculta!
- Te rog...
948
01:36:36,178 --> 01:36:39,978
Situa�ia asta e nedemn� de tine
�i umilitoare pentru mine.
949
01:36:40,178 --> 01:36:42,098
- Exagerezi.
- Nu, tu exagerezi.
950
01:36:42,618 --> 01:36:45,258
Nu sunt un idiot, un copil
c�ruia �i ascunzi unele lucruri.
951
01:36:45,738 --> 01:36:48,418
Dac� ai vrea,
ne-am c�s�tori �i m�ine.
952
01:36:48,898 --> 01:36:52,258
- Nu fi prostu�. Sunt �n v�rst�...
- V�rsta n-are leg�tur� cu asta!
953
01:36:52,458 --> 01:36:55,938
Te iubesc, am nevoie de tine �i
nu m� intereseaz� ce spune lumea.
954
01:36:57,058 --> 01:37:00,498
Singura ta problem�, singura
noastr� problem� e Roger.
955
01:37:03,098 --> 01:37:06,698
E �nc� �n sufletul t�u
�i nu po�i s�-l smulgi de-acolo.
956
01:37:09,898 --> 01:37:12,658
Ce se f�cea c�nd cineva
era posedat de un demon?
957
01:37:12,818 --> 01:37:16,218
Se spuneau rug�ciuni, se ardea
t�m�ie, se f�cea zgomot...
958
01:37:16,418 --> 01:37:19,498
Dac� a� face toate astea,
Roger ar disp�rea din inima ta?
959
01:37:19,698 --> 01:37:24,698
Poate... lart�-m�...
Nu mi-am dat seama c� tu...
960
01:37:25,258 --> 01:37:28,898
Nu �i-ai dat seama
c� a� putea s� g�ndesc.
961
01:37:30,578 --> 01:37:33,058
- Avem cump�r�tor la 5000?
- 5000.
962
01:37:37,578 --> 01:37:41,418
- Paula, s� continu�m?
- Dv decideti. Pre�ul e �nc� mic.
963
01:37:41,938 --> 01:37:45,098
Cine e omul acela revolt�tor
care liciteaz� �mpotriva noastr�?
964
01:37:45,298 --> 01:37:47,698
Un alt cump�r�tor.
Se va opri �n cur�nd, �l cunosc.
965
01:37:47,898 --> 01:37:50,338
Ar fi bine s� se gr�beasc�...
966
01:37:50,538 --> 01:37:53,498
- �n st�nga avem o ofert�.
- 14.500.
967
01:37:53,658 --> 01:37:57,418
- 14.500 de dou� ori.
- Adjudecate doamnei.
968
01:37:57,578 --> 01:38:00,498
Le-am luat.
�i la un pre� foarte bun.
969
01:38:01,498 --> 01:38:05,778
Vindem dou� scaune Ludovic XV.
970
01:38:06,978 --> 01:38:09,618
- Poftim, dn� Tessier.
- Le voi lua m�ine.
971
01:38:09,778 --> 01:38:13,458
- Ce chilipir nu?
- Se potrivesc bine �n bibliotec�.
972
01:38:13,618 --> 01:38:19,218
M� g�ndeam s� le pun �n camera
lui Philip. El ce mai face?
973
01:38:21,058 --> 01:38:25,018
- Nu v� vede�i?
- Vine uneori, s�-�i ia haine.
974
01:38:26,778 --> 01:38:29,618
- N-am �tiut.
- Dar e normal, draga mea.
975
01:38:29,778 --> 01:38:33,538
Mereu am sperat c� se va �ndr�-
gosti de o femeie mai �n v�rst�.
976
01:38:34,258 --> 01:38:39,778
Vrei s�-�i pl�tesc comision pentru
scaune? Timpul t�u e pre�ios.
977
01:38:39,978 --> 01:38:42,578
- Nu, v� rog...
- Dac� insi�ti...
978
01:38:43,818 --> 01:38:46,898
Pot s� te �ntreb ceva
despre Philip?
979
01:38:47,098 --> 01:38:49,978
- Nu, nu pute�i.
- Ma�ina dv e aici.
980
01:38:50,138 --> 01:38:54,018
Vrei s� te duc undeva, Paula?
M� duc la Dior.
981
01:38:54,178 --> 01:38:57,338
Nu, prefer s� merg pe jos.
Mul�umesc. La revedere.
982
01:39:02,178 --> 01:39:06,458
Ai �nv��at dreptul francez
de c�nd e�ti aici.
983
01:39:06,618 --> 01:39:10,178
Dar vei locui la New York.
984
01:39:11,298 --> 01:39:16,138
Am discutat cu mama dtale �i am
fost de acord c� ar fi profitabil
985
01:39:16,338 --> 01:39:20,458
pentru cariera dtale s� te
�ntorci imediat la New York.
986
01:39:20,658 --> 01:39:25,778
- Sunte�i amabil, dar nu m� duc.
- M� tem c� nu ai de ales.
987
01:39:26,338 --> 01:39:29,818
- Ba da.
- Vorbe�te cu mama dtale.
988
01:39:30,418 --> 01:39:36,058
Dle Fleury, dac� s-ar descoperi
c� ave�i o amant�,
989
01:39:36,258 --> 01:39:39,938
�i sunt sigur c� ave�i,
unde a�i fi trimis?
990
01:39:40,058 --> 01:39:41,458
La revedere!
991
01:39:42,618 --> 01:39:45,138
La revedere, tuturor!
992
01:39:54,378 --> 01:39:58,578
- Pe aici. Masa de acolo...
- Nu aceea. Nu �n seara asta.
993
01:39:59,858 --> 01:40:03,138
- M� tem c� toate sunt rezervate.
- Ce zice�i de asta?
994
01:40:03,938 --> 01:40:06,538
- S� n-aud nimic! Cum te cheam�?
- Francois.
995
01:40:07,098 --> 01:40:10,218
Francois, nu m� cuno�ti, dar am�n-
doi ne vom aminti de seara asta.
996
01:40:11,258 --> 01:40:13,458
- Dup� dv, doamn�!
- Ai �nnebunit!
997
01:40:14,098 --> 01:40:15,938
M-a�i chemat, dle?
998
01:40:16,058 --> 01:40:20,018
Da. Vreau ni�te flori. Cel mai
frumos buchet, pentru doamna.
999
01:40:21,978 --> 01:40:24,978
- Mul�umesc. Voi �ncerca...
- Ai �nnebunit de tot!
1000
01:40:25,858 --> 01:40:28,178
- Categoric.
- Pentru ce sunt toate astea?
1001
01:40:28,338 --> 01:40:30,178
- S�rb�torim.
- Ce?
1002
01:40:30,218 --> 01:40:33,298
Independen�a mea fa�� de lume
�i dependen�a de tine.
1003
01:40:33,738 --> 01:40:38,098
Francois, vrem s� �ncepem
cu ceva extraordinar,
1004
01:40:38,258 --> 01:40:41,378
urmat de cea mai �mbel�ugat�
cin� din istoria restaurantului.
1005
01:40:41,578 --> 01:40:44,098
A�i dori s� �ncepe�i
cu un pateu de g�sc�?
1006
01:40:44,298 --> 01:40:47,538
- Nu... Caviar?
- Da.
1007
01:40:48,498 --> 01:40:51,458
- Cu chifle?
- Da. �i votc�.
1008
01:40:52,138 --> 01:40:54,578
Doamn�, �mi acorda�i acest dans?
1009
01:40:55,938 --> 01:40:59,058
- Cea mai bun� votc�. Mult�!
- �i ce vin dori�i?
1010
01:40:59,258 --> 01:41:02,498
- F�r� vin. O �ampanie.
- Prea bine, domnule.
1011
01:41:04,858 --> 01:41:07,298
Vrei s�-mi spui despre
ce e vorba, te rog?
1012
01:41:08,138 --> 01:41:11,178
Am renun�at la slujb�.
�n schimbul Parisului.
1013
01:41:11,858 --> 01:41:16,258
- Ai demisionat? De ce?
- Vroiau s� m� trimit� la New York.
1014
01:41:16,418 --> 01:41:19,538
Nu spune nimic...
Hai s� facem un pact.
1015
01:41:19,698 --> 01:41:23,338
Nu, Philip. Nu po�i face asta.
N-o s� te las.
1016
01:41:23,538 --> 01:41:25,538
Am f�cut-o deja.
1017
01:41:34,298 --> 01:41:36,178
Am v�zut-o la Balenciaga...
1018
01:41:39,178 --> 01:41:43,738
...�ntr-o rochie de la Balmain �i
a doua zi, �ntr-o rochie Givenchy.
1019
01:41:45,058 --> 01:41:49,378
Azi lua masa cu Guy Laroche,
�ntr-un costum Chanel.
1020
01:41:57,298 --> 01:42:00,778
- Roger, la ce te g�nde�ti?
- La c�t de proast� e lumea...
1021
01:42:02,298 --> 01:42:04,818
- Poftim?
- Nimic. S� dans�m, Maisie.
1022
01:42:33,578 --> 01:42:35,858
Trebuie s�-�i m�rturisesc ceva.
Era s� fac un lucru �ngrozitor.
1023
01:42:36,898 --> 01:42:39,898
Era s� te mu�c �n locul �sta
splendid dintre g�t �i um�r...
1024
01:42:41,618 --> 01:42:43,458
- �mi dai voie?
- Te rog, Philip!
1025
01:42:43,778 --> 01:42:45,978
Mai g�nde�te-te �i anun��-m�.
1026
01:42:53,978 --> 01:42:56,578
- E�ti tare departe �n seara asta.
- Z�u?
1027
01:42:57,338 --> 01:43:00,058
- Mergem la "Elephant Blanc"?
- Mie �mi place aici.
1028
01:43:49,698 --> 01:43:52,018
Ne �ntoarcem?
Cred c� m�ncarea noastr� a sosit.
1029
01:44:09,658 --> 01:44:11,458
Poftim caviarul.
1030
01:44:30,898 --> 01:44:34,698
- Mergem �n alt� parte?
- Dac� vrei tu...
1031
01:44:41,258 --> 01:44:42,978
N-are importan��.
1032
01:45:01,338 --> 01:45:04,458
- �ncotro ne �ndrept�m?
- Nu �tiu.
1033
01:45:07,378 --> 01:45:08,898
Noapte bun�, Philip.
1034
01:45:09,778 --> 01:45:16,778
- Paula, ne vedem m�ine?
- Sigur c� da.
1035
01:45:44,578 --> 01:45:46,938
- V� pot ajuta cu ceva?
- Bun� ziua.
1036
01:45:47,098 --> 01:45:49,578
Dle Desmarest!
Nu v-am mai v�zut de mult l
1037
01:45:49,738 --> 01:45:51,618
Da. Paula e aici?
1038
01:45:51,818 --> 01:45:55,898
Era, acum o clip�.
Doamn� Tessier!
1039
01:46:05,818 --> 01:46:09,418
- Da, dle Steiner! Bun�, Roger.
- Bun�, Paula.
1040
01:46:15,538 --> 01:46:18,138
- Putem vorbi undeva?
- Sigur.
1041
01:46:25,218 --> 01:46:29,338
Am tot repetat discursuri,
dar acum nu reu�esc... Ajut�-m�!
1042
01:46:34,458 --> 01:46:39,338
Asear� voiam s� vin la tine �i
s�-�i spun: "Ajunge, hai acas�!".
1043
01:46:41,018 --> 01:46:45,578
Apoi, mai t�rziu,
m-am plimbat mult...
1044
01:46:47,258 --> 01:46:49,018
Nu mai pot continua a�a.
1045
01:46:57,338 --> 01:46:59,818
Nu pot tr�i f�r� tine!
Gata, am spus-o!
1046
01:47:02,058 --> 01:47:04,698
A fost chiar �ngrozitor?
1047
01:47:06,498 --> 01:47:10,418
Eu sunt vinovat. Nu trebuia
s� te cedez altcuiva.
1048
01:47:11,338 --> 01:47:13,818
Ar fi trebuit s� �mpiedic
totul, de la �nceput.
1049
01:47:13,978 --> 01:47:16,578
Dragul meu, nu e�ti foarte inteligent!
1050
01:47:16,778 --> 01:47:19,258
- Nu?
- Oricum, nu conteaz�.
1051
01:47:19,458 --> 01:47:24,058
Sunt acas�,
orice ar �nsemna asta.
1052
01:47:34,978 --> 01:47:36,578
Vrei zah�r?
1053
01:47:38,738 --> 01:47:41,418
Philip, �ncearc� s� �n�elegi.
1054
01:47:42,738 --> 01:47:45,858
Ne-am �nt�lnit c�nd tu aveai
nevoie de mine �i eu de tine.
1055
01:47:46,058 --> 01:47:48,058
Am avut noroc.
1056
01:47:49,498 --> 01:47:52,658
Dar nu e destul pentru ca
doi oameni s� r�m�n� �mpreun�.
1057
01:47:54,138 --> 01:47:59,338
Din egoism, speram s� mearg�,
dar nu se poate...
1058
01:48:00,578 --> 01:48:04,418
Iar el a trebuit
s� spun� doar "te rog".
1059
01:48:06,738 --> 01:48:10,178
Cred c� ar trebui s� m�
simt m�ndru, �ntr-un fel.
1060
01:48:12,258 --> 01:48:16,138
Dac� n-a� fi fost eu, probabil
c� nu v-a�i c�s�tori acum.
1061
01:48:16,738 --> 01:48:21,298
Sunt un fel de... Cupidon!
Da, asta sunt.
1062
01:48:22,738 --> 01:48:24,938
Philip, n-ar trebui s�...
1063
01:48:25,138 --> 01:48:29,978
Am fost un fel de
interludiu, nu-i a�a?
1064
01:48:30,138 --> 01:48:33,858
La naiba! S�-l ia naiba!
�i pe tine, pe noi to�i!
1065
01:48:35,498 --> 01:48:37,378
De ce n-ai putut
s� m� iube�ti?
1066
01:48:37,738 --> 01:48:42,298
Chiar tu ai spus. Nu reu�esc
s� alung demonul din mine.
1067
01:49:17,218 --> 01:49:23,138
Philip... nu voi uita niciodat�.
1068
01:49:25,298 --> 01:49:26,698
Sigur...
1069
01:49:30,138 --> 01:49:32,018
Nici eu.
1070
01:49:39,058 --> 01:49:43,098
Paula, ce-o s� m� fac?
Ce se va �nt�mpla cu mine?
1071
01:49:44,178 --> 01:49:49,378
Philip, dragul meu!
Te vei �ntoarce la New York.
1072
01:49:49,578 --> 01:49:52,178
Ai prieteni acolo.
Aceea e via�a ta.
1073
01:49:52,378 --> 01:49:55,458
Da, ai dreptate. Voi �nt�lni
fata potrivit�, ne vom c�s�tori
1074
01:49:55,658 --> 01:49:58,698
�i vom tr�i ferici�i
p�n� la ad�nci b�tr�ne�i!
1075
01:50:01,578 --> 01:50:03,538
Unde sunt papucii mei?
1076
01:50:08,698 --> 01:50:10,378
Unde e cel�lalt?
1077
01:50:14,578 --> 01:50:16,258
Mul�umesc.
1078
01:50:24,058 --> 01:50:29,378
- Te voi mai vedea vreodat�?
- Dac� vrei... Dar n-ar trebui.
1079
01:50:31,018 --> 01:50:36,858
Da, n-ar trebui.
Ce naiba fac?
1080
01:50:39,938 --> 01:50:42,178
Vrei s� la�i toate
lucrurile mele la portar?
1081
01:50:42,698 --> 01:50:44,938
Da, le str�ng eu.
1082
01:51:00,258 --> 01:51:05,858
Philip! �ncearc� s� �n�elegi!
Sunt b�tr�n�! B�tr�n� l
1083
01:51:51,778 --> 01:51:53,498
Intra�i, doamnelor �i domnilor.
1084
01:51:55,978 --> 01:51:57,978
N-a fost chiar at�t de r�u, nu?
1085
01:51:59,418 --> 01:52:02,018
Vorbe�ti de parc�
ai fi ie�it de la dentist!
1086
01:52:06,458 --> 01:52:09,298
- Gaby!
- Da, doamn�!
1087
01:52:10,418 --> 01:52:13,058
Credeam c� nu mai ajung.
Domnul a sosit?
1088
01:52:13,258 --> 01:52:16,338
- �nc� nu, doamn�.
- �mi preg�te�ti o baie?
1089
01:52:17,498 --> 01:52:22,058
- Ce s� port �n seara asta?
- Rochia neagr� de �ifon.
1090
01:52:22,738 --> 01:52:25,298
Nu, e prea elegant�.
M�nc�m �ntr-un local micu�.
1091
01:52:26,498 --> 01:52:29,258
- Asta?
- Nu... Cea de l�ng�?
1092
01:52:30,538 --> 01:52:34,898
Da, pe aceea o vreau.
Ce zi am avut!
1093
01:52:35,098 --> 01:52:38,578
Problema e c� oricine crede
c� poate fi decorator.
1094
01:52:38,778 --> 01:52:42,098
Nimeni nu-i spune unui instalator
cum s� repare chiuveta, dar...
1095
01:52:42,258 --> 01:52:45,618
Gaby, fermoarul!
Gata, s-a rezolvat.
1096
01:52:47,658 --> 01:52:50,298
Dar daca e vorba de o
perdea, to�i cred c�...
1097
01:52:50,498 --> 01:52:54,018
- Gaby, a sunat domnul?
- Nu, doamn�.
1098
01:52:55,298 --> 01:52:58,618
S� nu fie prea cald� apa.
M�ine sear� m�nc�m acas�.
1099
01:52:58,818 --> 01:53:02,138
O s�-i preg�tim o friptur�
domnului. Nu, asta am m�ncat luni.
1100
01:53:02,298 --> 01:53:05,698
O s� lu�m ni�te carne de miel �i
�i spunem dnei Frojus s� fac�...
1101
01:53:06,498 --> 01:53:08,138
R�spund eu, Gaby.
1102
01:53:12,058 --> 01:53:14,218
Roger unde e�ti?
1103
01:53:20,698 --> 01:53:24,818
Dac� trebuie...
Da, �n�eleg.
1104
01:53:27,218 --> 01:53:30,178
Probabil m�n�nc ceva
�i m� duc la culcare...
1105
01:53:31,978 --> 01:53:35,498
Bine. La revedere!
1106
01:54:29,658 --> 01:54:32,818
A�i urm�rit filmul
V� PLACE BRAHMS?
1107
01:54:33,018 --> 01:54:35,818
97986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.