Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,400 --> 00:03:04,040
A Tale of Love and Desire
2
00:03:10,320 --> 00:03:12,680
- Ahmed, up already?
- It's my first day.
3
00:03:12,840 --> 00:03:14,440
Oh yes. Good luck, then.
4
00:03:14,600 --> 00:03:15,720
Have a good day, Mum.
5
00:03:15,880 --> 00:03:16,880
Bye.
6
00:04:07,400 --> 00:04:08,480
Thank you.
7
00:04:09,320 --> 00:04:11,560
I just need to see
your student card.
8
00:04:20,320 --> 00:04:21,400
Thank you.
9
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
Next.
10
00:05:36,480 --> 00:05:41,600
Morning everyone.
Welcome to First Year General Literature.
11
00:05:41,760 --> 00:05:43,920
Find a seat
as quickly as you can
12
00:05:44,080 --> 00:05:47,480
so we don't lose
five to ten minutes each session.
13
00:05:47,640 --> 00:05:49,240
So, to get started,
14
00:05:49,400 --> 00:05:52,280
what is literature?
15
00:05:52,680 --> 00:05:56,120
To put it simply,
literature today
16
00:05:56,280 --> 00:06:00,280
is the combination of three subjects
you've already encountered:
17
00:06:00,440 --> 00:06:03,520
the novel, poetry and drama.
18
00:06:03,680 --> 00:06:06,280
In you come.
There's lots of space at the front.
19
00:06:06,440 --> 00:06:08,240
People at the back
come down here.
20
00:06:09,320 --> 00:06:12,000
Don't be afraid.
Words don't bite
21
00:06:12,160 --> 00:06:13,480
and neither do I.
22
00:06:17,120 --> 00:06:18,560
My name's Anne Morel.
23
00:06:18,720 --> 00:06:23,040
This year will be intense. The course is
rich, dense, but within your means.
24
00:06:23,520 --> 00:06:25,360
You've chosen to major in literature
25
00:06:25,520 --> 00:06:28,640
with this module
in comparative literature.
26
00:06:28,800 --> 00:06:30,280
Excellent choice!
27
00:06:30,440 --> 00:06:31,760
A rare corpus
28
00:06:31,920 --> 00:06:35,120
and a revolution to study it
in year one at the Sorbonne.
29
00:06:35,760 --> 00:06:37,760
So, Arab poetry.
30
00:06:37,920 --> 00:06:39,400
Courtesans.
31
00:06:39,560 --> 00:06:41,000
In love.
32
00:06:41,160 --> 00:06:43,320
Desire. Desire.
33
00:06:43,880 --> 00:06:45,520
And yet more desire.
34
00:06:46,000 --> 00:06:48,720
Is that not
what literature is all about?
35
00:06:48,880 --> 00:06:51,160
Even at your age,
you know all about that.
36
00:06:51,320 --> 00:06:52,920
So, to the subject of desire.
37
00:06:55,200 --> 00:06:58,440
Majnun Layla.
38
00:07:00,120 --> 00:07:01,720
Ring any bells?
39
00:07:01,880 --> 00:07:06,080
Literally: "Possessed by Layla".
40
00:07:06,240 --> 00:07:07,640
Possessed by what?
41
00:07:08,240 --> 00:07:09,480
Love, of course!
42
00:07:10,520 --> 00:07:12,640
A major work
from the 12th century.
43
00:07:12,800 --> 00:07:15,320
A great influence
on Western literature.
44
00:07:15,480 --> 00:07:18,840
Elsa's Madman which of course
you all know off by heart.
45
00:07:19,000 --> 00:07:22,840
Or "Layla" by Clapton.
Never heard of it? Not your generation?
46
00:07:23,360 --> 00:07:24,800
Well do listen to it
47
00:07:24,960 --> 00:07:29,080
because it's a poem by Majnun
which has been translated into English.
48
00:07:30,480 --> 00:07:34,040
Here's your reading list.
49
00:07:35,000 --> 00:07:36,440
Pass them along.
50
00:07:37,440 --> 00:07:40,960
With the addresses
where you can find the books.
51
00:07:41,480 --> 00:07:44,160
Those with an asterisk
are the most urgent to read
52
00:07:44,320 --> 00:07:46,200
for your tutorials
53
00:07:46,360 --> 00:07:49,720
which, for some of you lucky people,
will be taught by me.
54
00:07:52,120 --> 00:07:53,600
To be read through quickly
55
00:07:53,760 --> 00:07:58,400
but slowly enough to savour the intense
eroticism of some of these texts.
56
00:07:59,840 --> 00:08:02,560
So let's get to
the heart of the matter.
57
00:08:03,240 --> 00:08:07,160
Over a hundred words in Arabic
describe the different states of love
58
00:08:07,320 --> 00:08:09,600
with all its multiple subtleties.
59
00:08:10,120 --> 00:08:12,280
From tenderness to passion.
60
00:08:12,440 --> 00:08:14,960
From seduction to heartbreak
61
00:08:15,120 --> 00:08:17,040
to mystical ecstasy.
62
00:08:18,680 --> 00:08:22,240
This emotion is at the heartof two main poetic movements.
63
00:08:22,400 --> 00:08:25,400
That of the elegiac chantwhere love remains platonic
64
00:08:25,560 --> 00:08:27,960
to the pointof merging with the divine.
65
00:08:28,120 --> 00:08:30,960
"Lacking sun, know how to ripen in ice."
66
00:08:31,920 --> 00:08:34,560
Simultaneouslythe second movement unfolds.
67
00:08:34,800 --> 00:08:36,320
Dedicated to life's pleasures,
68
00:08:36,720 --> 00:08:37,960
to pleasures of the flesh.
69
00:08:38,120 --> 00:08:41,800
Where desire is lawand pleasure reigns.
70
00:08:43,280 --> 00:08:44,640
- Hey.
- Hello.
71
00:08:47,280 --> 00:08:49,320
- How's it going?
- OK.
72
00:08:49,880 --> 00:08:51,440
We're on the same course.
73
00:08:51,600 --> 00:08:53,920
- Sorry?
- We're doing the same courses.
74
00:08:54,680 --> 00:08:55,680
Yes.
75
00:08:59,320 --> 00:09:01,080
Are you off to buy the books?
76
00:09:04,840 --> 00:09:07,200
I've only just arrived,
I keep getting lost.
77
00:09:07,720 --> 00:09:09,440
- Where are you from?
- Tunis.
78
00:09:11,080 --> 00:09:12,280
You speak great French.
79
00:09:14,480 --> 00:09:17,920
In Tunisia,
everyone speaks great French.
80
00:09:26,840 --> 00:09:28,240
Excuse me.
81
00:09:34,320 --> 00:09:35,960
And you?
Do you speak Arabic?
82
00:09:38,480 --> 00:09:42,480
A bit of Algerian Arabic. My parents
are from there, but, otherwise, no.
83
00:09:45,520 --> 00:09:47,360
I've heard
Algeria's very beautiful.
84
00:09:48,920 --> 00:09:50,920
I wouldn't know,
I've never been there.
85
00:09:51,080 --> 00:09:52,240
Really?
86
00:09:53,800 --> 00:09:55,440
I'm Farah, by the way.
87
00:09:57,680 --> 00:09:58,840
Ahmed.
88
00:09:59,280 --> 00:10:00,880
Nice to meet you, Ahmed.
89
00:10:04,880 --> 00:10:07,000
We're neversuspicious enough of words,
90
00:10:07,560 --> 00:10:09,680
they look like nothing much,not at all dangerous,
91
00:10:09,840 --> 00:10:11,560
just little puffs of air,
92
00:10:11,720 --> 00:10:14,800
little sounds the mouth makes,neither hot or cold
93
00:10:14,960 --> 00:10:17,920
and easily absorbed,once they reach the ear
94
00:10:18,080 --> 00:10:20,640
by the vast gray boredom of the brain.
95
00:10:21,400 --> 00:10:24,240
- We're not...- ...suspicious enough of words
96
00:10:24,400 --> 00:10:26,240
and calamity strikes.
97
00:10:36,440 --> 00:10:38,280
You know it by heart?
98
00:10:38,440 --> 00:10:40,320
It's a very famous quote.
99
00:10:43,360 --> 00:10:45,880
The Declension of LoveIn Arabic Poetry
100
00:10:46,200 --> 00:10:47,960
The Perfumed Garden
101
00:10:49,600 --> 00:10:51,360
A Manual of Arabian Erotology
102
00:10:52,400 --> 00:10:53,760
Do you know this one?
103
00:10:55,120 --> 00:10:56,480
Have you read it?
104
00:10:56,640 --> 00:10:57,760
Let's see.
105
00:10:58,120 --> 00:11:00,320
It's a manual of Arabian erotology.
106
00:11:00,480 --> 00:11:02,480
Written in the 15th century
in Tunisia.
107
00:11:02,640 --> 00:11:03,760
Who's it by?
108
00:11:03,920 --> 00:11:06,120
Cheikh Nefzaoui.
109
00:11:06,640 --> 00:11:10,040
I don't understand how come
I've never heard of this.
110
00:11:10,200 --> 00:11:12,320
Wow! That's mad!
111
00:11:13,000 --> 00:11:16,480
Chapter 8: The Sundry NamesTo The Sexual Parts of Man.
112
00:11:17,480 --> 00:11:20,920
So, for the penis, we can say:
113
00:11:21,080 --> 00:11:23,360
"El deukkak", the striker.
114
00:11:23,520 --> 00:11:25,040
"El âouame", the swimmer.
115
00:11:25,440 --> 00:11:27,600
"El hakkak", the rubber.
116
00:11:28,160 --> 00:11:29,440
Hilarious!
117
00:11:30,440 --> 00:11:33,120
"El hammache", the exciter.
118
00:11:33,600 --> 00:11:35,480
"El aouar", the one-eyed.
119
00:11:37,600 --> 00:11:40,560
And what's this one?
"El fortass" the bald.
120
00:11:43,960 --> 00:11:45,360
Strong stuff, eh!
121
00:11:45,520 --> 00:11:47,160
"El mostahi", the shamefaced one.
122
00:11:49,400 --> 00:11:52,520
- I'm getting this!
- You can't call that literature.
123
00:11:56,000 --> 00:11:58,840
How can you say that?
You haven't even read it.
124
00:11:59,000 --> 00:12:00,640
It's obvious!
125
00:12:51,800 --> 00:12:54,640
- You've got school on Saturday?
- Yeah, I'm gutted.
126
00:13:04,880 --> 00:13:07,920
- Bilal, eh?
- No, it's Emma, about homework.
127
00:13:08,920 --> 00:13:11,040
Give over. Give that back!
128
00:13:11,200 --> 00:13:12,240
Love you, baby!
129
00:13:12,400 --> 00:13:15,320
- Médé, give me that!
- What did you write?
130
00:13:15,960 --> 00:13:17,200
That's none of your business!
131
00:13:17,360 --> 00:13:19,520
- I love you.
- Give me my phone!
132
00:13:19,680 --> 00:13:21,200
Good morning, children!
133
00:13:21,840 --> 00:13:24,000
- Everything OK?
- Fine and you?
134
00:13:24,800 --> 00:13:26,080
I'm tired.
135
00:13:27,480 --> 00:13:30,000
Madame Rosa
didn't sleep a wink all night.
136
00:13:31,840 --> 00:13:35,120
- Has Dad at least had breakfast?
- Can't he get off his bum?
137
00:13:40,120 --> 00:13:42,040
Right then,
have a great day everyone!
138
00:13:51,680 --> 00:13:53,920
Put the boxes over there on the right.
139
00:13:54,080 --> 00:13:56,520
We really get to see the world
with you, Karim!
140
00:13:59,800 --> 00:14:01,480
- Hello!
- Morning, Ma'am.
141
00:14:01,840 --> 00:14:03,280
You got here fast!
142
00:14:03,440 --> 00:14:06,560
I just wanted to tell you
to be careful with the boxes
143
00:14:06,720 --> 00:14:09,320
because the lift's very small
and it's on the 7th floor.
144
00:14:12,160 --> 00:14:15,400
- Hang on Krimo, we'll do that.
- Yeah, careful with your back.
145
00:14:15,560 --> 00:14:18,760
- Does Salima do massage?
- Hey, respect if you don't mind!
146
00:14:18,920 --> 00:14:22,080
- I hope you don't just talk!
- Talking's the foundation.
147
00:14:22,240 --> 00:14:24,080
Shagging's the foundation.
148
00:14:29,800 --> 00:14:32,640
Revel like maidens,breast curves alluring
149
00:14:32,800 --> 00:14:37,000
or gazelles that slowto graze and wander.
150
00:14:37,480 --> 00:14:40,440
While the fly hums softly in the meadow
151
00:14:40,600 --> 00:14:42,280
and a songbird trills a reply.
152
00:14:42,440 --> 00:14:44,840
Very good, thank you. Mademoiselle.
153
00:14:45,440 --> 00:14:49,640
Velvet is the fringe of the garden,tender the spring breeze,
154
00:14:50,240 --> 00:14:52,880
the cloud, lit by lightningthunder rumbles the dark sky.
155
00:14:53,520 --> 00:14:57,160
Rain bursts like tears of a lover
156
00:14:57,640 --> 00:15:00,280
torn asunder from the one he loves.
157
00:15:00,440 --> 00:15:03,080
Drink this ancient wine, drink deeply-
158
00:15:03,240 --> 00:15:05,760
Let the spell of its song take you.
159
00:15:05,920 --> 00:15:07,160
Very good.
160
00:15:07,320 --> 00:15:09,400
The young man next to you.
161
00:15:14,360 --> 00:15:16,600
We're at "Wine of the age of Adam."
162
00:15:18,880 --> 00:15:21,360
Go ahead, take a deep breath.
163
00:15:24,080 --> 00:15:27,040
You've lost your voice.
Haven't heard that one in a while.
164
00:15:27,720 --> 00:15:30,840
Well, I'll be expecting you
to excel yourself next time, OK?
165
00:15:31,280 --> 00:15:33,960
Mademoiselle, carry on for your friend.
166
00:15:34,120 --> 00:15:35,520
Wine of the age of Adam!
167
00:15:35,680 --> 00:15:38,120
Bearing wordfrom the garden of sanctuary:
168
00:15:38,280 --> 00:15:41,520
Wine, sweet as a rush of musktasted on the lips' elixir kiss.
169
00:15:41,680 --> 00:15:45,720
The Interpreter of Desires,Ibn Arabi, 12th century.
170
00:15:46,320 --> 00:15:50,040
So, what's the main metaphor
in this text?
171
00:15:52,560 --> 00:15:54,040
There's still a few spaces in
172
00:15:54,200 --> 00:15:56,640
Medieval Literature
173
00:15:56,800 --> 00:15:58,560
or in Comparative Literature.
174
00:15:58,720 --> 00:16:01,400
Greek Tragedy:
The Rewriting of the Myth of Electra.
175
00:16:01,800 --> 00:16:03,880
Madame Morel's course
doesn't suit you?
176
00:16:04,880 --> 00:16:06,920
Greek Tragedy's
a good course, too.
177
00:16:07,320 --> 00:16:09,400
She's actually very popular.
178
00:16:10,360 --> 00:16:14,480
Right then, Greek Tragedy.
The lecture's on Thursday, at 8 am.
179
00:16:14,640 --> 00:16:16,640
May I have your student card?
180
00:16:18,320 --> 00:16:20,680
Sorry, I need your card
to confirm the change.
181
00:16:22,240 --> 00:16:24,360
I still need to think about it.
182
00:16:38,680 --> 00:16:41,160
- Do you have another card?
- No.
183
00:16:41,320 --> 00:16:43,360
Sorry, it says the code's wrong.
184
00:16:43,520 --> 00:16:46,480
Put your tray back, please.
185
00:16:48,320 --> 00:16:50,480
Thanks. I'll pay you back
as soon as I can.
186
00:16:51,760 --> 00:16:54,680
I don't understand.
I'm sure my dad transferred the money.
187
00:16:55,280 --> 00:16:58,960
- Aren't you on a scholarship?
- No, my parents send the money to me.
188
00:17:00,880 --> 00:17:03,840
Isn't the usual practice
to send money to the village?
189
00:17:04,000 --> 00:17:05,360
The village?
190
00:17:05,760 --> 00:17:08,600
Tunis isn't the village.
You need to stop that.
191
00:17:09,800 --> 00:17:14,320
Foreign students are financed
by their families. It's a big sacrifice.
192
00:17:14,880 --> 00:17:17,480
So you're a bit of a rich kid?
193
00:17:17,640 --> 00:17:19,200
A bit of a rich kid?
194
00:17:20,000 --> 00:17:22,440
If I'm a rich kid
then you're a zimigri.
195
00:17:22,680 --> 00:17:23,880
A zimigri?
196
00:17:24,760 --> 00:17:26,760
Tunisian workers
who immigrate to France.
197
00:17:26,920 --> 00:17:29,480
They're very conventional.
Not well liked.
198
00:17:29,640 --> 00:17:31,440
You're saying I'm conventional?
199
00:17:32,000 --> 00:17:33,160
Yeah!
200
00:17:35,520 --> 00:17:38,760
Fortunately, you're at the Sorbonne.
That's a good point.
201
00:17:38,920 --> 00:17:41,880
- Oh, you're giving out points?
- Sometimes.
202
00:17:42,520 --> 00:17:45,600
Well out of us two
you're definitely the zimigri-villager.
203
00:17:45,760 --> 00:17:48,920
Zimigri-villager?
I'm a student. It's totally different.
204
00:17:49,080 --> 00:17:51,440
OK, maybe I don't know
all the codes here
205
00:17:51,600 --> 00:17:54,400
and I hang out a bit too much
with Tunisians but...
206
00:17:54,760 --> 00:17:57,320
anyway I'm not doing
any of the things I planned.
207
00:17:57,480 --> 00:17:58,960
Like what?
208
00:17:59,600 --> 00:18:03,000
Go out, have fun,
make the most of Paris.
209
00:18:03,160 --> 00:18:04,200
Be a bohemian.
210
00:18:10,120 --> 00:18:12,000
How about showing me around?
211
00:18:13,000 --> 00:18:14,280
Around where?
212
00:18:14,600 --> 00:18:16,040
Show me around Paris.
213
00:18:16,960 --> 00:18:18,480
It's your city, isn't it?
214
00:18:21,560 --> 00:18:22,600
Yes.
215
00:18:23,040 --> 00:18:24,040
Yes, it is.
216
00:18:25,760 --> 00:18:28,000
Things to do in Paris
217
00:18:35,680 --> 00:18:38,040
Trendy places in Paris
218
00:18:40,440 --> 00:18:43,480
Don't close down my Facebook,
I've lost my password.
219
00:18:44,520 --> 00:18:47,120
Create a new one
but note it down this time.
220
00:18:47,640 --> 00:18:49,920
I can't.
They ask too many questions.
221
00:18:52,600 --> 00:18:54,440
You know Paris well, don't you?
222
00:18:54,600 --> 00:18:58,120
You mean the libraries, museums
and cinemas? Of course.
223
00:18:58,640 --> 00:19:00,080
You never go there.
224
00:19:02,600 --> 00:19:04,120
I've done all that.
225
00:19:10,120 --> 00:19:11,960
So, how's uni going so far?
226
00:19:12,120 --> 00:19:13,920
Term started three weeks ago, Dad!
227
00:19:38,840 --> 00:19:40,040
It's beautiful.
228
00:19:46,600 --> 00:19:49,640
It's the best in Paris, cheap too.
You'll see, it's sick.
229
00:19:49,800 --> 00:19:51,360
- Sick?
- Yeah, sick.
230
00:19:51,520 --> 00:19:52,680
Sick?
231
00:19:53,240 --> 00:19:55,640
- It means really cool!
- Ah. It's sick!
232
00:20:00,600 --> 00:20:03,960
So you do Ramadan, pray and all that?
233
00:20:04,120 --> 00:20:06,920
I must have had a drink
a couple of times.
234
00:20:07,080 --> 00:20:09,000
I just don't get the opportunity.
235
00:20:09,680 --> 00:20:11,760
Like, if I drink you'll judge me?
236
00:20:11,920 --> 00:20:12,960
No.
237
00:20:17,240 --> 00:20:19,880
If you like reading, you've got to drink.
238
00:20:20,320 --> 00:20:21,680
Why? I don't get it.
239
00:20:22,200 --> 00:20:23,560
I don't know.
240
00:20:23,960 --> 00:20:25,520
Wine is life.
241
00:20:25,680 --> 00:20:27,960
One glass of wine and a coke.
242
00:20:28,800 --> 00:20:30,760
Books are life, too.
243
00:20:32,760 --> 00:20:36,280
By the way, you need to read
Abu Nawas and Omar El Khyam.
244
00:20:36,440 --> 00:20:39,080
The way they praise wine is
245
00:20:39,240 --> 00:20:40,400
magnificent!
246
00:20:40,560 --> 00:20:41,840
You'll love it.
247
00:20:44,040 --> 00:20:45,320
Cheers?
248
00:20:46,040 --> 00:20:47,320
To the village?
249
00:20:47,680 --> 00:20:48,920
To wine!
250
00:20:58,680 --> 00:21:00,840
Thank you.I love Paris even more now.
251
00:21:01,000 --> 00:21:03,120
Good to get to know you better, too.
252
00:21:03,280 --> 00:21:04,520
Thank you.
253
00:21:10,120 --> 00:21:11,240
Médé?
254
00:21:13,800 --> 00:21:15,600
Hey, Malika.
255
00:21:16,720 --> 00:21:17,680
May I?
256
00:21:25,920 --> 00:21:27,400
Long time, eh?
257
00:21:31,080 --> 00:21:32,760
I wasn't sure if...
258
00:21:33,360 --> 00:21:34,920
You know what I mean.
259
00:21:35,880 --> 00:21:37,120
No worries.
260
00:21:37,880 --> 00:21:39,160
That's life.
261
00:21:43,040 --> 00:21:45,600
It's just a shame.
We used to be friends.
262
00:21:51,320 --> 00:21:52,640
So, how's it going?
263
00:21:52,800 --> 00:21:55,000
I'm OK. Things are moving.
264
00:21:56,280 --> 00:21:58,640
I'm in a relationship.
It's serious.
265
00:22:01,040 --> 00:22:02,320
Serious, like...
266
00:22:02,760 --> 00:22:04,320
we're getting married.
267
00:22:11,200 --> 00:22:12,440
Cool.
268
00:22:13,400 --> 00:22:14,840
I guess you're happy, then?
269
00:22:19,360 --> 00:22:22,360
So, what's going on
with uni, Médé?
270
00:22:22,520 --> 00:22:25,000
Not easy, but it's OK.
It's all girls though.
271
00:22:25,160 --> 00:22:27,440
Oh, yeah? Let's hear it.
272
00:22:27,600 --> 00:22:30,400
Sophisticated, elegant,
273
00:22:30,560 --> 00:22:31,680
middle class.
274
00:22:31,840 --> 00:22:33,720
Blondes, redheads...
275
00:22:33,880 --> 00:22:37,160
By the way, someone saw you
at the station with Malika.
276
00:22:37,320 --> 00:22:39,640
Are you guys
working for the BBC or what?
277
00:22:39,800 --> 00:22:41,800
Krimo, you just
screwed up my daydream.
278
00:22:41,960 --> 00:22:44,520
I was in a fancy neighbourhood
with Médé's girls
279
00:22:44,680 --> 00:22:46,960
all screaming
"Saidou, Saidou!"
280
00:22:47,120 --> 00:22:50,080
And you're on about Malika
and commitment.
281
00:22:50,240 --> 00:22:52,480
The perfect wife for Médé.
282
00:22:53,040 --> 00:22:55,160
Stable, halal.
283
00:22:55,320 --> 00:22:58,320
- She's found someone.
- Good job you didn't touch her.
284
00:23:00,680 --> 00:23:03,120
- Use the space at the back.
- No worries.
285
00:23:03,280 --> 00:23:04,840
Médé, come here a sec.
286
00:23:07,080 --> 00:23:10,120
You don't know what's going on
with the estate.
287
00:23:10,280 --> 00:23:11,600
What?
288
00:23:13,760 --> 00:23:16,160
I don't want
to bore you with that now.
289
00:23:16,320 --> 00:23:17,840
What's up?
290
00:23:18,000 --> 00:23:20,600
Anyway, if I don't tell you
someone else will.
291
00:23:21,640 --> 00:23:24,680
It's Dalila.
People are saying stuff about her.
292
00:23:24,840 --> 00:23:26,480
What stuff?
293
00:23:27,160 --> 00:23:29,440
Like she's going out with Bilal.
294
00:23:29,600 --> 00:23:31,800
He's pretty harmless but...
295
00:23:32,480 --> 00:23:33,720
she's not discreet, bro.
296
00:23:33,880 --> 00:23:35,960
Bilal's nothing to worry about.
297
00:23:36,280 --> 00:23:38,720
You don't get it.
People are talking.
298
00:23:38,880 --> 00:23:42,800
Médé's sister's done this, or that.
It's gotta stop, bro.
299
00:23:42,960 --> 00:23:46,000
It's your reputation at stake.
And mine, too.
300
00:23:46,520 --> 00:23:49,240
They're calling you The Parisian
on the estate, cuz.
301
00:23:50,360 --> 00:23:52,760
Is this your tea break?
Give me a hand.
302
00:23:52,920 --> 00:23:54,640
Be there in two.
303
00:23:56,240 --> 00:23:57,680
Do you get what I mean?
304
00:24:09,800 --> 00:24:11,120
I won!
305
00:24:11,720 --> 00:24:13,800
- Alright?
- Good, and you?
306
00:24:13,960 --> 00:24:16,200
- You cheated!
- No, I'm just faster.
307
00:24:16,360 --> 00:24:18,760
- You can't be!
- I can.
308
00:24:19,800 --> 00:24:21,840
- Léa's in our class.
- Hi.
309
00:24:22,000 --> 00:24:24,680
She's doesn't
know Paris well either, so...
310
00:24:25,240 --> 00:24:26,840
Follow me, then.
311
00:24:27,240 --> 00:24:29,760
All aboard for the guided tour.
312
00:24:36,680 --> 00:24:38,760
Can we say "Saha" for alcohol?
313
00:24:38,920 --> 00:24:40,120
Yeah, you can
314
00:24:40,280 --> 00:24:43,000
but more often we say
"santé" or "cheers"
315
00:24:43,160 --> 00:24:45,080
or "nasdrovia".
316
00:24:45,560 --> 00:24:46,920
Get it?
317
00:24:48,960 --> 00:24:50,280
This way.
318
00:24:52,280 --> 00:24:55,320
Those musketeer guys were totally crazy.
319
00:24:55,480 --> 00:24:58,440
Like every time there was beef
it turned into a duel!
320
00:24:59,480 --> 00:25:01,720
I'm not talking about a little punch up.
321
00:25:02,160 --> 00:25:03,960
- Even flirting.
- They had class.
322
00:25:04,120 --> 00:25:06,320
- They had much more class.
- More charm.
323
00:25:06,840 --> 00:25:08,680
For instance,
see that guy coming.
324
00:25:08,840 --> 00:25:12,720
Good evening,
charming young sir!
325
00:25:13,680 --> 00:25:17,200
Good evening,
charming mademoiselles!
326
00:25:17,680 --> 00:25:19,600
- See?
- Yeah.
327
00:25:19,760 --> 00:25:21,840
Magnificent!
328
00:25:23,320 --> 00:25:24,840
What are you up to?
329
00:25:25,440 --> 00:25:27,000
I'm off to see a mate.
330
00:25:27,160 --> 00:25:28,760
Isn't it obvious they're with me?
331
00:25:29,120 --> 00:25:31,000
No. You weren't here.
332
00:25:31,160 --> 00:25:33,520
Show me some respect.
Beat it. Get lost!
333
00:25:33,680 --> 00:25:36,320
- Come on bro, relax!
- Piss off, you hear?
334
00:25:39,080 --> 00:25:41,440
- Is he a friend of yours?
- Piss off!
335
00:25:41,600 --> 00:25:42,680
OK, mate!
336
00:25:43,240 --> 00:25:45,080
- OK, drop it.
- Piss off!
337
00:25:45,240 --> 00:25:48,400
Well, ladies.
You have a good night, now.
338
00:25:48,560 --> 00:25:51,320
- What's your problem? Move!
- Enjoy your evening!
339
00:25:51,480 --> 00:25:54,200
Lighten up, bro!
You're making trouble for yourself.
340
00:25:54,360 --> 00:25:56,440
Piss off!
And you just encouraged him!
341
00:25:56,600 --> 00:25:58,080
He wasn't doing anything!
342
00:25:58,520 --> 00:25:59,840
Why behave like that?
343
00:26:00,000 --> 00:26:01,800
He was drunk.
He could've hurt you.
344
00:26:01,960 --> 00:26:05,080
I can look after myself.
Stop your zimigri act.
345
00:26:05,240 --> 00:26:06,640
Shut up about that!
346
00:26:07,120 --> 00:26:08,800
Sorry, but it's true.
347
00:26:09,320 --> 00:26:11,680
- And you're judging me.
- I'm not judging you.
348
00:26:11,960 --> 00:26:13,560
Yes, you are. A bit.
349
00:26:16,600 --> 00:26:19,560
You're not leaving us here?
We don't know where we are.
350
00:26:24,320 --> 00:26:26,760
- Oh no, fuck!
- What?
351
00:26:26,920 --> 00:26:28,280
- Fucking shit.
- What?
352
00:26:28,440 --> 00:26:31,120
I've sent a text to Maxence
that was for Julien.
353
00:26:31,280 --> 00:26:33,920
What a dumbass!
354
00:26:34,840 --> 00:26:37,880
- Smart move.
- Oh, it'll be OK. It's kind of general.
355
00:26:38,040 --> 00:26:39,880
You're not so straight with them.
356
00:26:40,040 --> 00:26:42,600
It's not like it's serious.
357
00:26:42,760 --> 00:26:45,880
- They're just shags.
- They're loveable shags.
358
00:26:46,040 --> 00:26:47,280
That's it.
359
00:26:48,040 --> 00:26:52,120
I can't decide, between the two of them,
where to sleep tonight.
360
00:26:52,480 --> 00:26:54,920
- Isn't your house the best place?
- No.
361
00:26:55,320 --> 00:26:58,160
It depends.
Who's the best in bed?
362
00:26:58,440 --> 00:26:59,920
Frankly, I'm really not sure.
363
00:27:00,080 --> 00:27:02,440
The other night, I was at Julien's
364
00:27:02,600 --> 00:27:05,120
and like, we were shagging
365
00:27:05,280 --> 00:27:07,480
and the guy goes "are you OK?".
366
00:27:07,880 --> 00:27:09,040
- I'd fallen asleep!
- No!
367
00:27:09,200 --> 00:27:11,240
I swear, I'd fallen asleep.
368
00:27:11,400 --> 00:27:13,240
- Oh, mortified.
- He woke me up!
369
00:27:13,560 --> 00:27:15,800
My problem's the missionary position.
370
00:27:15,960 --> 00:27:17,760
Just lying there.
It's so boring!
371
00:27:17,920 --> 00:27:19,960
You know where to go for a sleep.
372
00:27:20,360 --> 00:27:21,200
Exactly.
373
00:27:21,360 --> 00:27:24,280
And he's got soft skin,
smells nice, he's cuddly.
374
00:27:24,440 --> 00:27:26,840
Sends me straight to sleep!
375
00:27:39,720 --> 00:27:41,080
That's better!
376
00:27:45,440 --> 00:27:47,280
Ahmed, can you help me, please?
377
00:27:49,080 --> 00:27:50,520
It's stuck.
378
00:27:51,080 --> 00:27:52,760
Is it caught inside?
379
00:27:53,400 --> 00:27:55,080
Sorry about this.
380
00:27:55,240 --> 00:27:56,320
No worries.
381
00:27:57,280 --> 00:27:58,880
Hang on, I'll help you down.
382
00:27:59,520 --> 00:28:00,600
Mind your jacket.
383
00:28:04,120 --> 00:28:06,240
My leg hurts a bit.
384
00:28:06,880 --> 00:28:08,080
It's torn.
385
00:28:08,600 --> 00:28:11,280
- Does it hurt when I press on it?
- Yes.
386
00:28:28,120 --> 00:28:31,320
- Oh, you're not well.
- I think I'll head off.
387
00:28:31,480 --> 00:28:34,520
- We'll take you back.
- No worries, I know my way.
388
00:28:34,680 --> 00:28:36,640
- Are you sure?
- Yes, really.
389
00:28:37,920 --> 00:28:40,640
- You take care, now!
- Are you sure you're OK?
390
00:28:53,400 --> 00:28:56,360
- Shall we walk a bit?
- Yeah, OK.
391
00:30:20,760 --> 00:30:22,000
Welcome.
392
00:30:23,480 --> 00:30:25,040
I did tell you it's small.
393
00:30:27,400 --> 00:30:29,800
- Where's the toilet?
- In the hall.
394
00:30:30,680 --> 00:30:34,560
Left, then right.
The door in front of you.
395
00:31:07,160 --> 00:31:08,360
Careful.
396
00:31:14,800 --> 00:31:15,880
Wow!
397
00:31:16,880 --> 00:31:18,520
Your little hideaway.
398
00:31:18,680 --> 00:31:20,400
My little bit of paradise.
399
00:31:20,560 --> 00:31:22,160
- Here.
- It's class.
400
00:31:24,840 --> 00:31:26,000
Thanks.
401
00:31:26,840 --> 00:31:29,920
- Do you mind if I smoke a joint?
- No, go ahead.
402
00:31:42,000 --> 00:31:43,880
You see that man over there?
403
00:31:45,960 --> 00:31:47,480
He's an insomniac.
404
00:31:48,160 --> 00:31:51,680
What's weird is,
you see the lady next door?
405
00:31:53,960 --> 00:31:56,600
She's always watching
the same thing as him.
406
00:31:58,080 --> 00:32:00,360
And they're just
separated by a wall.
407
00:32:02,800 --> 00:32:04,600
It took me two months
408
00:32:05,160 --> 00:32:07,400
to realise they're in the same flat.
409
00:32:22,400 --> 00:32:23,560
May I?
410
00:32:24,800 --> 00:32:26,000
Thanks.
411
00:34:54,160 --> 00:34:56,280
We don't have to go so fast.
412
00:34:57,120 --> 00:34:58,160
What's the matter?
413
00:35:01,440 --> 00:35:03,080
We both want to.
414
00:35:24,880 --> 00:35:26,240
Are you going?
415
00:35:26,400 --> 00:35:28,520
I've got stuff to do
early tomorrow.
416
00:37:41,760 --> 00:37:43,040
Dalila?
417
00:37:50,160 --> 00:37:51,520
Oh, fuck.
418
00:37:51,680 --> 00:37:54,440
- What did you do now?
- I didn't do my homework.
419
00:37:54,600 --> 00:37:56,360
You didn't do your homework!
420
00:37:56,520 --> 00:37:57,960
He gave me a warning.
421
00:37:58,120 --> 00:38:00,080
- What a fuck up!
- You're Ms Perfect?
422
00:38:00,240 --> 00:38:02,920
- I didn't do anything.
- Dalila!
423
00:38:03,080 --> 00:38:04,920
I'll catch you up.
How's the fam?
424
00:38:05,080 --> 00:38:06,280
- Where were you?
- What?
425
00:38:06,440 --> 00:38:08,360
- Where did you sleep?
- What you doing?
426
00:38:08,520 --> 00:38:10,600
- Answer me!
- I will.
427
00:38:10,760 --> 00:38:12,240
You're bringing shame on us!
428
00:38:12,400 --> 00:38:14,360
- Everyone's staring!
- If mum finds out?
429
00:38:14,520 --> 00:38:17,360
Stop it! What are you doing?
Let go of me!
430
00:38:18,240 --> 00:38:19,360
Are you insane or what?
431
00:38:19,520 --> 00:38:21,320
How long's this been going on?
432
00:38:21,480 --> 00:38:22,800
I've done nothing wrong.
433
00:38:22,960 --> 00:38:24,960
- And your reputation?
- I'm discreet!
434
00:38:25,120 --> 00:38:26,520
Everyone's talking about you!
435
00:38:26,680 --> 00:38:29,000
- You do what you want!
- That's different.
436
00:38:29,160 --> 00:38:30,760
Get out my way
and leave me alone.
437
00:38:30,920 --> 00:38:32,560
- Where were you?
- Stop!
438
00:38:32,720 --> 00:38:34,760
- Where were you?
- I had to.
439
00:38:34,920 --> 00:38:36,240
What do you mean?
440
00:38:36,400 --> 00:38:38,800
You were with Bilal.
The bros and I will sort it.
441
00:38:38,960 --> 00:38:41,200
So what you gonna do?
Go on, tell me.
442
00:38:41,360 --> 00:38:43,880
Hanging around all day
with those little weasels!
443
00:38:44,040 --> 00:38:45,840
I do what I like. So what?
444
00:38:46,000 --> 00:38:48,440
Get out my face, wallah.
Doing my head in!
445
00:38:57,800 --> 00:39:00,920
Some of you still don't know
how to develop a writing plan.
446
00:39:01,080 --> 00:39:03,360
- Farah Kallel?
- That's me.
447
00:39:03,520 --> 00:39:07,160
You've haven't understood the basics.
Too eccentric. Keep to the text.
448
00:39:07,480 --> 00:39:11,000
I've never had to write
a critical commentary before.
449
00:39:11,160 --> 00:39:12,840
In Tunisia we don't...
450
00:39:13,000 --> 00:39:16,680
Sarah Vincent? Not bad.
A bit more effort wouldn't go amiss.
451
00:39:18,600 --> 00:39:20,320
Léa Philippon?
452
00:39:20,920 --> 00:39:23,680
Slightly unusual, but quite good.
453
00:39:24,040 --> 00:39:25,560
Léa Philippon?
454
00:39:26,280 --> 00:39:27,560
Not here.
455
00:39:27,720 --> 00:39:29,240
Ahmed Ouannas?
456
00:39:31,080 --> 00:39:33,240
Plain, straightforward, direct.
457
00:39:33,400 --> 00:39:35,000
It's still pretty conventional.
458
00:39:35,160 --> 00:39:38,160
- It's what's required at this point.
- Formatting, then?
459
00:39:38,320 --> 00:39:41,880
Master the form first.
Let your imagination run wild later.
460
00:39:42,040 --> 00:39:46,000
Rose Petit? Some good ideas.
You need to be more sure of yourself.
461
00:39:46,160 --> 00:39:47,840
Théophile Sesmat?
462
00:39:48,720 --> 00:39:49,960
Unsatisfactory.
463
00:39:50,120 --> 00:39:54,440
Have a good week, everyone.
Remember to re-read Les Orientales.
464
00:39:54,800 --> 00:39:57,000
And don't forget your book.
465
00:39:57,480 --> 00:39:58,920
Have a good week.
466
00:40:02,280 --> 00:40:04,600
Mr Ouannas,
I need to speak to you.
467
00:40:19,360 --> 00:40:22,120
You still haven't signed up
for your presentation.
468
00:40:27,400 --> 00:40:29,560
I'm not comfortable with orals.
469
00:40:29,720 --> 00:40:31,040
Everyone has to do them.
470
00:40:31,200 --> 00:40:34,040
I've got one space left
just before Christmas.
471
00:40:34,200 --> 00:40:36,720
I'll email you the texts.
472
00:40:39,960 --> 00:40:42,960
We'll be counting on you
to save us from formatting.
473
00:41:03,800 --> 00:41:05,520
What did she want?
474
00:41:06,400 --> 00:41:08,560
I've got to do a presentation.
475
00:41:20,120 --> 00:41:21,480
You forgot this.
476
00:41:21,640 --> 00:41:22,840
Oh, yeah.
477
00:41:23,560 --> 00:41:24,640
Thanks.
478
00:41:24,800 --> 00:41:25,840
Welcome.
479
00:41:32,880 --> 00:41:35,120
If this is new for you
480
00:41:35,680 --> 00:41:37,240
we can take our time.
481
00:41:38,120 --> 00:41:39,360
New for me?
482
00:41:39,800 --> 00:41:41,640
What I mean is, I don't mind.
483
00:41:42,000 --> 00:41:43,440
What are you on about?
484
00:41:44,520 --> 00:41:45,880
What do you mean?
485
00:41:48,280 --> 00:41:50,520
Hang on a minute. Wait for me.
486
00:41:51,960 --> 00:41:53,040
Wait!
487
00:41:55,040 --> 00:41:57,520
- What happened then? I don't get it.
- Nothing!
488
00:41:57,920 --> 00:41:59,640
I had stuff to do, that's all.
489
00:41:59,920 --> 00:42:01,440
Stuff to do?
490
00:42:02,440 --> 00:42:03,960
You had stuff to do.
491
00:42:10,160 --> 00:42:11,600
I'm going that way.
492
00:42:14,680 --> 00:42:16,160
So, what now?
493
00:42:18,800 --> 00:42:20,360
It doesn't change anything.
494
00:42:22,040 --> 00:42:24,320
What's that supposed to mean?
495
00:42:29,720 --> 00:42:31,120
We're mates.
496
00:42:37,080 --> 00:42:38,920
OK. Cool.
497
00:42:39,360 --> 00:42:40,440
See you.
498
00:42:57,480 --> 00:43:01,480
I ask only that you give me your handto place on my heart, then I'll leave.
499
00:43:03,960 --> 00:43:07,360
She gave him her hand.He placed it on his heart. Then he left.
500
00:43:20,640 --> 00:43:24,360
I'd have to kiss each part of this bodywith no oversight before you are mine.
501
00:43:27,960 --> 00:43:32,200
I ask only that you give me your handto place on my heart, then I'll leave.
502
00:43:57,720 --> 00:44:00,520
It says put the belgün on the belstagen.
503
00:44:00,680 --> 00:44:02,320
Plank A goes on plank B.
504
00:44:03,360 --> 00:44:06,160
We don't have a
plank A and plank B.
505
00:44:06,320 --> 00:44:08,120
This bit goes in that.
506
00:44:09,960 --> 00:44:11,040
Careful.
507
00:44:11,200 --> 00:44:13,960
- So what about the stag?
- The stag?
508
00:44:14,120 --> 00:44:16,000
Karim's stag do.
509
00:44:16,160 --> 00:44:19,800
We should go to Amsterdam,
to the red light district
510
00:44:19,960 --> 00:44:21,680
go for a little ride.
511
00:44:21,960 --> 00:44:24,680
Don't worry,
my treat for everyone.
512
00:44:24,840 --> 00:44:27,040
You want to pay
for your first time?
513
00:44:27,640 --> 00:44:30,040
If you want to die a virgin
that's your business.
514
00:44:30,600 --> 00:44:32,160
I'm not going anyway.
515
00:44:34,960 --> 00:44:36,680
What are you doing?
516
00:44:36,840 --> 00:44:40,360
- Hold it straight!
- It is straight. Look!
517
00:44:40,520 --> 00:44:43,400
It's not! That's your problem.
Hold it straight.
518
00:44:43,560 --> 00:44:45,160
- It is!
- Come on, please.
519
00:44:45,320 --> 00:44:46,320
- Hold it.
- That's it.
520
00:44:49,040 --> 00:44:52,080
Dear friend, If you wouldconvey my greetings to her
521
00:44:52,240 --> 00:44:54,880
Grief-riddenshe would break down in tears
522
00:44:55,040 --> 00:44:57,080
And the secret loveof his heart, alarmed
523
00:44:57,240 --> 00:44:59,960
Lost by one word from mewould come to light
524
00:45:00,120 --> 00:45:02,120
Pure love-
525
00:45:03,040 --> 00:45:04,960
Prefers to turn away.
526
00:47:05,120 --> 00:47:08,800
That singer's so beautiful, her eyes
one look and you melt.
527
00:47:08,960 --> 00:47:11,000
She looks like you, actually.
528
00:47:11,280 --> 00:47:13,280
Really? Thank you!
529
00:47:13,880 --> 00:47:16,280
Her stage presence is amazing.
530
00:47:16,600 --> 00:47:17,560
Excuse me.
531
00:47:18,800 --> 00:47:20,480
We didn't order anything.
532
00:47:20,640 --> 00:47:22,720
On Fridays
couscous is on the house.
533
00:47:24,200 --> 00:47:25,560
Wow! Thank you.
534
00:47:25,880 --> 00:47:28,040
It's not like we do it in Tunisia.
535
00:47:28,200 --> 00:47:30,080
The couscous
isn't cooked in the sauce?
536
00:47:30,240 --> 00:47:32,200
- Is it Algerian?
- I don't know.
537
00:47:32,360 --> 00:47:33,720
- Thanks.
- Thanks very much.
538
00:47:34,720 --> 00:47:36,160
Aren't you Algerian?
539
00:47:37,680 --> 00:47:39,920
Yes, but not all Arabs
make couscous.
540
00:47:40,520 --> 00:47:41,600
Yeah, OK.
541
00:47:41,760 --> 00:47:44,560
No one makes boeuf bourguignon
in my house, either.
542
00:47:46,720 --> 00:47:48,520
So, how come
you two know each other?
543
00:47:48,680 --> 00:47:52,160
We grew up in the same village
in Burgundy.
544
00:47:52,320 --> 00:47:54,760
Middle of nowhere.
We've known each other ages.
545
00:47:54,920 --> 00:47:57,480
Then my parents moved to Paris
so we lost touch.
546
00:47:57,640 --> 00:47:59,400
- He abandoned me.
- True. I did.
547
00:47:59,560 --> 00:48:03,000
- Now you've found each other again.
- Mad, isn't it?
548
00:48:03,320 --> 00:48:08,120
And Damien invited himself tonight
because he's very interested, attracted
549
00:48:08,280 --> 00:48:10,920
by anything to do with
the Orient and all that.
550
00:48:11,080 --> 00:48:12,960
Know what I mean?
551
00:48:13,800 --> 00:48:15,560
- It's true!
- Yes, it is.
552
00:48:15,720 --> 00:48:17,360
He adores couscous.
553
00:48:17,520 --> 00:48:20,120
With such a beautiful woman.
554
00:48:23,000 --> 00:48:24,720
More vegetables?
555
00:50:15,240 --> 00:50:18,400
Loads of things, like, I dunno,
maybe he's impotent...
556
00:50:20,040 --> 00:50:23,320
...premature ejaculation?
Oh, that's so bad.
557
00:50:23,480 --> 00:50:24,600
Fuck...
558
00:50:26,520 --> 00:50:28,600
It's possible.
Or maybe he's a virgin?
559
00:50:28,760 --> 00:50:31,080
That only happens to me.
560
00:50:32,040 --> 00:50:34,520
Or maybe he's a closet homosexual.
561
00:50:36,880 --> 00:50:38,680
- He's gay!
- I dunno...
562
00:50:41,840 --> 00:50:43,080
Could be...
563
00:50:43,240 --> 00:50:44,400
Small dick?
564
00:50:53,720 --> 00:50:55,240
So, what you up to?
565
00:50:55,600 --> 00:50:59,200
You got a good mark for Morel's oral.
I need some advice.
566
00:51:00,320 --> 00:51:01,800
Could you help me out?
567
00:51:02,560 --> 00:51:05,560
Well, what I do is
I learn it off by heart.
568
00:51:05,720 --> 00:51:08,680
So I can look my audience in the eye.
That's so important.
569
00:51:08,840 --> 00:51:12,560
You need to constantly keep eye contact.
570
00:51:14,520 --> 00:51:17,200
- What?
- I'll never be able to do that.
571
00:51:17,360 --> 00:51:19,360
Why do you say that? Really...
572
00:51:21,680 --> 00:51:24,920
You've nothing to lose.
You're thinking too much.
573
00:51:26,080 --> 00:51:28,320
You've nothing to lose.
At least try.
574
00:51:30,800 --> 00:51:32,760
It's easier said than done.
575
00:51:33,840 --> 00:51:35,360
What are you scared of?
576
00:51:35,760 --> 00:51:38,680
People will be interested
in what you have to say.
577
00:51:38,840 --> 00:51:40,640
So what are you scared of?
578
00:51:43,080 --> 00:51:45,960
Frankly for once,
try to see something
579
00:51:46,120 --> 00:51:47,800
through to the end.
580
00:51:48,800 --> 00:51:50,560
What are you trying to say?
581
00:52:05,960 --> 00:52:08,000
I read your commentary.
582
00:52:08,160 --> 00:52:10,280
So, explain your line of thinking.
583
00:52:10,440 --> 00:52:11,920
My line of thinking?
584
00:52:15,040 --> 00:52:16,600
I dunno...
585
00:52:16,760 --> 00:52:20,560
I needed an idea.
That was the first one I came up with.
586
00:52:20,720 --> 00:52:21,800
Why?
587
00:52:21,960 --> 00:52:25,120
Exactly. 'Cos your first idea
isn't necessarily the best.
588
00:52:25,280 --> 00:52:27,160
It needs to work
for the whole text.
589
00:52:27,320 --> 00:52:30,920
You have to read it and reread it
before you start. That's important.
590
00:52:31,920 --> 00:52:34,280
You're right.
You're totally right.
591
00:52:34,440 --> 00:52:37,800
I'm always in so much of a hurry.
That's probably why.
592
00:52:38,280 --> 00:52:40,560
Exactly. It spoils everything.
593
00:52:40,920 --> 00:52:44,360
It's important to know that sometimes,
you need to take the time.
594
00:52:47,040 --> 00:52:48,720
OK, I've got the message!
595
00:53:00,480 --> 00:53:02,240
Are you going out with Damien?
596
00:53:03,040 --> 00:53:05,240
- Nah.
- What do you mean "nah"?
597
00:53:05,800 --> 00:53:07,480
We got to know each other.
598
00:53:08,880 --> 00:53:12,440
He's a bit needy
but he's cute. He's cool.
599
00:53:12,960 --> 00:53:14,520
He even invited me for Christmas.
600
00:53:16,040 --> 00:53:18,000
If you don't like him, don't go.
601
00:53:18,160 --> 00:53:19,520
I didn't say that.
602
00:53:21,200 --> 00:53:23,880
I didn't say that, it's just...
603
00:53:24,400 --> 00:53:27,280
I don't want to be alone
in my room on Christmas Eve.
604
00:53:27,440 --> 00:53:29,680
It's a pretty rubbish plan.
605
00:53:33,880 --> 00:53:36,760
I'd have liked
to invite you to my house
606
00:53:36,920 --> 00:53:39,560
but we just do a simple dinner.
607
00:53:39,720 --> 00:53:41,600
We don't do anything special.
608
00:53:41,760 --> 00:53:43,000
Oh, yeah?
609
00:53:44,760 --> 00:53:46,120
That sounds really nice.
610
00:53:46,280 --> 00:53:48,880
Perfect.
I'd much rather come to yours.
611
00:53:50,280 --> 00:53:51,680
Perfect, then.
612
00:53:56,880 --> 00:53:58,120
If you want, I can cancel.
613
00:53:58,280 --> 00:54:01,720
No, that's not done.
A Tunisian girl. That's good.
614
00:54:02,280 --> 00:54:04,840
- Mum, she's just a friend.
- Of course. I know.
615
00:54:05,000 --> 00:54:07,080
It's true. she's a friend.
That's all.
616
00:54:07,240 --> 00:54:09,400
Don't try that one on your mama.
617
00:54:10,280 --> 00:54:12,440
Don't forget I'm from Annaba.
618
00:54:13,600 --> 00:54:15,560
That's right next to Tunisia.
619
00:54:15,720 --> 00:54:18,240
So Tunisian or Annaba.
It's all the same.
620
00:54:28,760 --> 00:54:31,040
And she's not going home afterwards.
621
00:54:31,200 --> 00:54:33,440
She'll sleep in Dalila's room.
622
00:54:33,800 --> 00:54:35,320
What's that about Dalila?
623
00:54:35,480 --> 00:54:38,640
At Christmas, Ahmed's girlfriend
will sleep in your room.
624
00:54:38,800 --> 00:54:40,800
No way!
She's not sleeping in my room.
625
00:54:40,960 --> 00:54:42,360
Not on Christmas night!
626
00:54:43,200 --> 00:54:44,480
Yes she will.
627
00:54:44,640 --> 00:54:48,120
She's not going home alone.
I feel responsible to her parents.
628
00:54:48,280 --> 00:54:50,360
Why's it always me on the sofa?
629
00:54:51,160 --> 00:54:53,880
Cool for you. You get to invite
some girl to our house?
630
00:54:55,240 --> 00:54:57,960
Hasn't she got parents? Family?
She's all alone?
631
00:54:58,120 --> 00:55:00,400
Of course she does,
but they're in Tunisia.
632
00:55:02,720 --> 00:55:04,080
Cool for you, eh?
633
00:55:28,920 --> 00:55:31,840
To finish, a word
about how it all ended for our poet.
634
00:55:32,000 --> 00:55:34,080
One of the many versions
of the myth is
635
00:55:34,240 --> 00:55:36,800
having devoted
his poetry and his life to Layla
636
00:55:37,840 --> 00:55:39,720
Majnun, The Possessed
637
00:55:39,880 --> 00:55:42,560
received a visit from Layla.
638
00:55:43,800 --> 00:55:45,720
Her husband had just died
639
00:55:46,320 --> 00:55:49,880
liberating her from all
that had prevented them being together.
640
00:55:50,480 --> 00:55:54,040
You've done the hardest part
but we still can't hear you.
641
00:55:55,240 --> 00:55:59,200
So don't deprive us of these delights.
Speak up in honour of Majnun,
642
00:55:59,360 --> 00:56:01,360
at least for your conclusion.
643
00:56:06,640 --> 00:56:09,240
So Majnun
receives a visit from Layla.
644
00:56:09,720 --> 00:56:11,520
She's the woman of his dreams
645
00:56:14,240 --> 00:56:16,440
to whom
all his poems are dedicated.
646
00:56:16,600 --> 00:56:18,320
She comes
to offer herself to him.
647
00:56:18,480 --> 00:56:21,000
Now there's nothing
to stop them being together.
648
00:56:21,760 --> 00:56:23,880
And yet
Majnun refuses to see her.
649
00:56:25,800 --> 00:56:27,000
Why?
650
00:56:30,240 --> 00:56:33,080
This episode seems
to be particularly significant.
651
00:56:34,320 --> 00:56:37,040
We see how much the object
so sung about and desired
652
00:56:37,200 --> 00:56:39,200
is not intended to become real
653
00:56:40,640 --> 00:56:42,360
but to remain
a source of poetry.
654
00:56:44,560 --> 00:56:48,280
By remaining a fantasy, it is poetic
and therefore almost divine.
655
00:56:50,880 --> 00:56:53,640
If this story seems to be
a classic love story
656
00:56:53,800 --> 00:56:55,720
in Western literature
657
00:56:55,880 --> 00:56:58,720
where two lovers
are forbidden to live their love
658
00:56:59,040 --> 00:57:01,400
here, there is
a fundamental difference:
659
00:57:01,880 --> 00:57:03,960
it's the poet-lover himself
660
00:57:05,320 --> 00:57:07,960
who refuses to live love
in the carnal sense.
661
00:57:17,600 --> 00:57:20,120
For Majnun, poetry
is born from the forbidden.
662
00:57:20,640 --> 00:57:22,560
Layla must remain his muse.
663
00:57:23,880 --> 00:57:26,400
Reality would be certain
to be a disappointment.
664
00:57:26,760 --> 00:57:29,400
To live out their love
would be to demean it.
665
00:57:31,680 --> 00:57:35,320
In Arab poetry, the number of poets
who died for love is immeasurable.
666
00:57:35,480 --> 00:57:37,040
Their only obstacle:
667
00:57:38,120 --> 00:57:39,360
Themselves.
668
00:57:41,520 --> 00:57:43,280
Can pure love be consummated?
669
00:57:43,720 --> 00:57:45,080
Should it be?
670
00:57:46,680 --> 00:57:48,560
The question
remains unanswered.
671
00:57:51,000 --> 00:57:52,920
Thank you, Mr Ouannas.
672
00:57:53,080 --> 00:57:55,160
I see you've done your research.
673
00:57:55,320 --> 00:57:59,360
However, your theory favours
one particular version of the myth.
674
00:57:59,520 --> 00:58:02,280
Don't forget that other
literary currents co-existed
675
00:58:02,440 --> 00:58:04,360
which sang of carnal pleasures.
676
00:58:04,960 --> 00:58:06,920
But good work. Thank you.
677
00:58:07,520 --> 00:58:09,000
I wish you all a good holiday
678
00:58:09,160 --> 00:58:11,560
and work hard
for your mid-term exams.
679
00:58:30,720 --> 00:58:32,960
Tunisia has always been
a modern country
680
00:58:33,120 --> 00:58:36,360
thanks to Bourguiba and especially
regarding women's rights.
681
00:58:36,680 --> 00:58:41,280
But people still can't speak out there.
Bourguiba had already muzzled everyone.
682
00:58:41,680 --> 00:58:45,280
That's why the revolution
was such a shock, especially in Algeria.
683
00:58:45,440 --> 00:58:48,480
But in the end, it's a long process.
684
00:58:48,640 --> 00:58:52,000
The real question is
is there a worthy successor?
685
00:58:52,280 --> 00:58:54,520
Frankly, I doubt it.
686
00:58:55,040 --> 00:58:59,160
It's like for us.
No one has a true vision for the country.
687
00:58:59,960 --> 00:59:02,960
In Tunisia people are tired.
Everything's breaking down.
688
00:59:03,240 --> 00:59:07,080
It's getting harder every day.
It's a good thing civil society exists.
689
00:59:07,240 --> 00:59:08,760
Isn't it hard being far away?
690
00:59:09,720 --> 00:59:12,120
I think it does me
more good than bad.
691
00:59:13,440 --> 00:59:16,800
I'm hoping to get into
a good school of journalism afterwards.
692
00:59:16,960 --> 00:59:18,240
So the Sorbonne's good.
693
00:59:21,800 --> 00:59:23,880
Did you know I was a journalist?
694
00:59:24,680 --> 00:59:26,760
No, I didn't.
695
00:59:28,800 --> 00:59:31,520
We were forced to leave Algeria
because of threats.
696
00:59:32,720 --> 00:59:34,120
So now I'm here.
697
00:59:34,960 --> 00:59:36,320
A nobody.
698
00:59:37,800 --> 00:59:40,080
Just another unemployed person.
699
00:59:45,000 --> 00:59:47,120
I'd have preferred
to have died there.
700
00:59:52,000 --> 00:59:54,400
What about your mum?
Do you miss her?
701
00:59:54,560 --> 00:59:57,680
Of course I miss her
but we talk on the phone a lot.
702
00:59:59,160 --> 01:00:01,040
She's really happy I'm here.
703
01:00:01,920 --> 01:00:03,880
She doesn't want me
to go back after uni.
704
01:00:04,040 --> 01:00:06,800
She thinks
there's no future in Tunisia.
705
01:00:07,960 --> 01:00:09,800
My son is my great hope.
706
01:00:10,360 --> 01:00:12,040
Always writing stories
as a boy.
707
01:00:13,280 --> 01:00:15,320
Perhaps he'll be a famous author.
708
01:00:15,480 --> 01:00:17,400
Algeria has
a great literary tradition.
709
01:00:18,040 --> 01:00:18,760
That's true.
710
01:00:18,920 --> 01:00:20,840
No one cares about girls, here.
711
01:00:21,000 --> 01:00:22,960
- Girls don't have any...
- Oh, come on.
712
01:00:23,120 --> 01:00:25,880
If anyone in this family
is to succeed, it's you.
713
01:00:26,040 --> 01:00:26,840
You're incredible.
714
01:00:27,000 --> 01:00:28,640
That's enough, you suck up.
715
01:00:28,800 --> 01:00:31,840
It's hard for girls on the estate
but you're a fighter.
716
01:00:32,920 --> 01:00:35,360
It's hard for guys, too
but it's not so obvious.
717
01:00:35,520 --> 01:00:38,000
- Don't expect sympathy from us.
- Totally!
718
01:00:39,720 --> 01:00:42,240
So sweet of you, giving me
these little presents.
719
01:00:43,440 --> 01:00:44,760
That's OK.
720
01:00:45,400 --> 01:00:46,600
Hang on a tic.
721
01:00:58,200 --> 01:01:00,040
Look at you, so cute.
722
01:01:00,760 --> 01:01:03,560
- I should've taken them down.
- No, so sweet!
723
01:01:11,840 --> 01:01:13,600
You really want me to read this.
724
01:01:13,760 --> 01:01:16,720
No, it's just that I think
it's incredibly modern.
725
01:01:18,920 --> 01:01:20,400
Oh, amazing!
726
01:01:21,120 --> 01:01:23,760
"The Stranger, Banquet Speech..."
727
01:01:25,360 --> 01:01:28,480
To share what I like with you,Ahmed.
728
01:01:30,920 --> 01:01:32,760
You never told me you write.
729
01:01:34,000 --> 01:01:35,960
I don't know why
my dad said that.
730
01:01:40,280 --> 01:01:42,960
The writing the wrong way round
always fascinated me.
731
01:01:43,120 --> 01:01:45,840
Why do you think
it's the wrong way round?
732
01:01:46,480 --> 01:01:48,240
For me it's the right way round.
733
01:01:49,280 --> 01:01:52,560
It says: For Ahmed Ouannas,
734
01:01:53,200 --> 01:01:56,120
for your sumptuous career as a writer.
735
01:02:32,120 --> 01:02:33,280
Médé?
736
01:02:37,360 --> 01:02:40,160
We'd better go.
It's our Christmas tradition.
737
01:02:42,240 --> 01:02:44,640
- Come on, it's starting!
- Coming!
738
01:02:55,480 --> 01:02:57,080
This is my favourite bit.
739
01:02:57,800 --> 01:02:58,680
So funny.
740
01:02:58,840 --> 01:03:01,000
- Do you like it?
- Yes, it's funny.
741
01:03:58,520 --> 01:04:00,440
The Perfumed Garden
742
01:04:06,440 --> 01:04:10,280
The languishing eyePuts in connection soul with soul,
743
01:04:11,360 --> 01:04:16,040
And the tender kisstakes the message from member to vulva.
744
01:04:19,440 --> 01:04:23,000
The kiss is assumedto be an integral part of coition.
745
01:04:26,320 --> 01:04:29,840
The best kissis the one impressed on humid lips
746
01:04:31,400 --> 01:04:34,160
combined with the suctionof the lips and tongue,
747
01:04:35,120 --> 01:04:38,080
which latter particularly provokes
748
01:04:38,680 --> 01:04:40,640
the flow of sweet and fresh saliva.
749
01:04:42,040 --> 01:04:44,960
It is for the man to bring this about
750
01:04:46,320 --> 01:04:48,120
by slightly and softly
751
01:04:49,040 --> 01:04:50,400
nibbling
752
01:04:50,840 --> 01:04:52,400
her tongue,
753
01:04:53,120 --> 01:04:54,440
until
754
01:04:55,280 --> 01:04:57,920
the moment wherethe tongue feels the effect,
755
01:04:58,480 --> 01:05:00,640
when her saliva will flow
756
01:05:00,800 --> 01:05:01,880
sweet,
757
01:05:02,040 --> 01:05:03,120
exquisite,
758
01:05:03,680 --> 01:05:06,960
more pleasant than refined honey,
759
01:05:07,120 --> 01:05:09,760
and which will not mixwith the saliva of her mouth.
760
01:05:10,320 --> 01:05:12,440
In kissing her,
761
01:05:13,480 --> 01:05:15,440
I have drunk from her mouth
762
01:05:16,600 --> 01:05:18,600
The kiss should be sonorous,
763
01:05:19,560 --> 01:05:21,920
it originates with the tongue
764
01:05:22,080 --> 01:05:25,440
touching the palate, lubricated by saliva
765
01:06:11,000 --> 01:06:14,040
Happy, yet sad, daring yet shy,bold yet tentative.
766
01:06:14,200 --> 01:06:17,080
Guilt, no apparent schemato explain his feelings.
767
01:06:41,120 --> 01:06:42,400
What's your problem?
768
01:06:52,080 --> 01:06:54,960
Hey, man,
you scared the shit out of me!
769
01:06:55,120 --> 01:06:56,600
See what I bought?
770
01:06:57,120 --> 01:06:59,000
- You just bought that?
- I did, bro.
771
01:06:59,160 --> 01:07:01,440
- Awesome.
- I was waiting for you. Let's go!
772
01:07:01,600 --> 01:07:04,760
- No, It's OK.
- It's OK? It's New Year's Eve.
773
01:07:04,920 --> 01:07:06,440
Oh, yes!
774
01:07:06,600 --> 01:07:08,400
Look at you, dude!
775
01:07:08,560 --> 01:07:09,960
Off to Paris, are we?
776
01:07:10,880 --> 01:07:12,560
Wanna lift?
I've got two helmets.
777
01:07:12,720 --> 01:07:15,920
Saidou, I know your game.
You're not crashing my night, bro.
778
01:07:16,080 --> 01:07:18,600
- Oh come on, don't be precious.
- I said, no.
779
01:07:19,160 --> 01:07:21,760
Afraid I won't fit in?
I can talk fancy like you!
780
01:07:21,920 --> 01:07:23,760
They don't know you.
781
01:07:24,160 --> 01:07:26,600
Ah, it's the girl
you brought home the other day?
782
01:07:26,760 --> 01:07:29,560
I get it now. You guys
are all working for the cops.
783
01:07:30,200 --> 01:07:31,680
OK, then.
784
01:07:31,840 --> 01:07:34,960
Go do your thing,
sell your soul. I don't give a fuck.
785
01:07:35,520 --> 01:07:37,880
- After all I've done for you.
- Like what?
786
01:07:38,040 --> 01:07:41,160
Piss off to your party.
Fucking collaborator.
787
01:07:41,320 --> 01:07:43,080
In fact, you're just a traitor.
788
01:07:43,640 --> 01:07:45,080
You're really going!
789
01:07:45,720 --> 01:07:47,720
It's raining an' all.
Piss off, then!
790
01:08:15,560 --> 01:08:18,040
- Excuse me, have you got a light?
- No.
791
01:08:21,480 --> 01:08:22,520
Are they scared of us?
792
01:08:23,280 --> 01:08:25,920
- They think we're hood rats.
- You reckon?
793
01:08:26,600 --> 01:08:28,040
They're Arabs, too.
794
01:08:28,200 --> 01:08:30,000
They're not like the Arabs I know.
795
01:08:30,160 --> 01:08:31,920
They're not real Arabs.
796
01:08:32,080 --> 01:08:33,480
More like "Oreos".
797
01:08:34,040 --> 01:08:35,520
Hey, twenty in 2020!
798
01:08:36,840 --> 01:08:38,160
You drinking alcohol?
799
01:08:39,000 --> 01:08:41,040
You insisted on coming
so shut up, OK?
800
01:08:42,120 --> 01:08:44,160
- Léa, this is Saidou.
- Hey!
801
01:08:44,800 --> 01:08:45,760
Do you want a drink?
802
01:08:45,920 --> 01:08:46,960
Definitely!
803
01:08:48,880 --> 01:08:50,280
Have you been here long?
804
01:08:51,400 --> 01:08:53,160
About half an hour.
805
01:08:53,320 --> 01:08:55,360
- There you go.
- Cool, thanks!
806
01:08:55,520 --> 01:08:56,600
Cheers!
807
01:08:57,240 --> 01:08:59,400
But watch out, it's strong.
808
01:09:03,080 --> 01:09:05,400
- See what I mean?
- Hey! Robust!
809
01:09:05,880 --> 01:09:08,400
Listen up,
I've got a mission for you:
810
01:09:08,560 --> 01:09:12,000
If I get too drunk tonight
you get me a glass of water, OK?
811
01:09:12,400 --> 01:09:16,240
You up for it?
I wanna stay up all night for New Year.
812
01:09:16,400 --> 01:09:19,480
Deal? Cheers, then.
813
01:09:33,360 --> 01:09:34,720
Nice shirt.
814
01:11:28,720 --> 01:11:32,080
Ten, nine, eight...
815
01:11:32,240 --> 01:11:34,320
seven, six...
816
01:11:39,440 --> 01:11:41,880
Happy New Year!
817
01:12:25,400 --> 01:12:26,880
Are you going?
818
01:12:27,680 --> 01:12:29,360
- Are you going?
- Yeah.
819
01:12:31,280 --> 01:12:33,880
- I want to go home. I want...
- What's up?
820
01:12:35,040 --> 01:12:37,920
What's up? Are you serious?
Are you taking the piss?
821
01:12:40,080 --> 01:12:43,440
I was trying to kiss you.
You were checking no one was looking.
822
01:12:43,600 --> 01:12:45,280
Do you think that's normal?
823
01:12:47,280 --> 01:12:48,800
Do you think it is?
824
01:12:51,200 --> 01:12:54,760
It was your friends. They're all racist.
All staring at me.
825
01:12:54,920 --> 01:12:57,240
Making me feel I'm not like them.
826
01:12:58,560 --> 01:13:02,200
My friends? You know perfectly well
I hardly know them.
827
01:13:04,280 --> 01:13:07,720
Anyway, you're so closed off.
Always on the defensive.
828
01:13:09,400 --> 01:13:12,120
I wanted to help you,
but it's not possible.
829
01:13:12,280 --> 01:13:13,760
- Help me?
- Yeah.
830
01:13:13,920 --> 01:13:15,320
Help me to do what?
831
01:13:16,920 --> 01:13:20,040
You know what?
Stay as you are. It's your loss.
832
01:13:20,560 --> 01:13:23,600
- Wait! Don't be like that.
- Happy New Year, lovebirds!
833
01:13:23,760 --> 01:13:25,400
Why are you reacting like that?
834
01:13:26,680 --> 01:13:28,080
Are you serious?
835
01:13:28,680 --> 01:13:30,160
Why am I reacting like this?
836
01:13:30,320 --> 01:13:33,240
I care about you.
I'm in love with you, don't you see?
837
01:13:33,400 --> 01:13:35,520
No, you don't. Stop, back off.
838
01:13:36,120 --> 01:13:39,600
I don't want someone who doesn't
know what he wants. Or a macho!
839
01:13:39,760 --> 01:13:42,400
You think I've been out
with a million guys
840
01:13:42,560 --> 01:13:44,000
I've been out with one.
841
01:13:44,160 --> 01:13:45,400
Stop!
842
01:13:47,400 --> 01:13:50,000
I see I'm back in favour now.
You're unbelievable!
843
01:13:50,160 --> 01:13:50,960
Look.
844
01:13:51,120 --> 01:13:54,040
We're done. I don't want anything
from you any more.
845
01:13:54,200 --> 01:13:56,120
I don't want friendship or anything.
846
01:13:56,560 --> 01:13:58,600
I just can't do this.
847
01:14:39,560 --> 01:14:41,320
Come in, please. Sit down.
848
01:14:54,000 --> 01:14:57,240
Sit down quickly, please.
The exam's about to start.
849
01:15:16,040 --> 01:15:17,920
Right, you can begin now.
850
01:15:18,680 --> 01:15:20,200
You have two hours.
851
01:15:20,560 --> 01:15:21,840
Good luck.
852
01:15:41,320 --> 01:15:44,320
Mr Ouannas, you do understand
what this means?
853
01:16:19,800 --> 01:16:21,880
What's up guys. Still here then?
854
01:16:23,600 --> 01:16:25,120
Médé why aren't you at uni?
855
01:16:25,280 --> 01:16:28,000
Don't you know? Paris kicked him out.
856
01:16:28,200 --> 01:16:29,640
What you on about?
857
01:16:30,160 --> 01:16:32,040
They don't want him.
Look at him, bro.
858
01:16:32,440 --> 01:16:36,680
He don't care what's been goin' on here,
he disappeared for 2 months!
859
01:16:36,840 --> 01:16:39,960
Ain't that crazy?
Paris makes people crazy, man.
860
01:16:40,440 --> 01:16:41,800
Look how he dresses now!
861
01:16:46,480 --> 01:16:49,520
- You're good for nothing, useless!
- It's OK. He's joking.
862
01:16:49,680 --> 01:16:52,200
- Shut the fuck up!
- You're useless!
863
01:16:52,360 --> 01:16:54,960
- Useless!
- We're the same you and me.
864
01:16:55,120 --> 01:16:56,520
- Are you mental?
- Fuck you!
865
01:16:56,680 --> 01:16:59,640
Fuck me?
Anyway, why aren't you at uni?
866
01:16:59,800 --> 01:17:00,680
I'm talking to you!
867
01:17:00,840 --> 01:17:03,200
- I've given up. It's not for me.
- To do what?
868
01:17:03,680 --> 01:17:07,240
That life's for you! A good job
as a teacher, school holidays...
869
01:17:08,360 --> 01:17:09,960
Is this because of Farah?
870
01:17:13,280 --> 01:17:15,560
Léa told me
Farah's really into you.
871
01:17:19,480 --> 01:17:21,720
- You're going out with Léa?
- Yeah!
872
01:17:24,400 --> 01:17:26,240
- You really are dumb.
- Why?
873
01:17:26,400 --> 01:17:27,920
Fuck it, she shags everyone!
874
01:17:28,080 --> 01:17:31,400
That's what I like about her.
She's got experience.
875
01:17:31,920 --> 01:17:35,080
She started hitting on me.
Trying to kiss me and stuff.
876
01:17:35,240 --> 01:17:36,920
I wasn't ready for that.
877
01:17:39,720 --> 01:17:42,400
- You're not happy for me?
- No, it's cool. Great.
878
01:17:42,560 --> 01:17:45,160
For all the time you've been
breaking my balls about women. Great.
879
01:19:39,080 --> 01:19:41,600
Farah, Farah, Farah...
880
01:19:52,840 --> 01:19:55,920
Stressing at every wordWary of the slightest movement
881
01:19:57,000 --> 01:19:58,600
The slightest movement
882
01:19:59,120 --> 01:20:02,080
The strain of a stupid smileKilling me
883
01:20:02,920 --> 01:20:04,800
Nothing but an idiotRepeating idiocies
884
01:20:05,760 --> 01:20:08,040
Nothing but skinCalling for your poetry
885
01:20:08,600 --> 01:20:10,960
Reaching out,We go towards something else
886
01:20:13,560 --> 01:20:15,160
Tension and tension
887
01:20:18,560 --> 01:20:20,160
Tension and nothing
888
01:20:21,240 --> 01:20:23,600
All is follyAs long as we don't kiss
889
01:20:24,360 --> 01:20:26,480
All is idiocyAs long as we don't touch
890
01:20:28,120 --> 01:20:29,320
And still nothing
891
01:20:30,840 --> 01:20:32,400
Yet moments of grace
892
01:20:33,200 --> 01:20:34,880
Time spent with you
893
01:20:37,080 --> 01:20:39,160
A word is enough for meEnough for you
894
01:20:39,320 --> 01:20:42,200
No longer enough not enoughGaze lowered from impatience
895
01:20:42,360 --> 01:20:44,760
Can't lie anymore shouldn't tell youWant you want you
896
01:20:44,920 --> 01:20:47,320
But I'll run away and I run I run
897
01:20:47,480 --> 01:20:51,040
Waiting for you to catch meBut you don't catch me
898
01:20:51,200 --> 01:20:52,560
Farah, Farah, Farah!
899
01:20:57,720 --> 01:21:02,400
Want you but I'll run awayWant you and I run and I run
900
01:21:02,560 --> 01:21:05,120
Waiting for you to catch mebut I'll run away
901
01:21:05,280 --> 01:21:08,720
I run away but you don't catch me...
902
01:21:09,200 --> 01:21:11,840
Farah, Farah, Farah!
903
01:21:21,960 --> 01:21:23,720
Médé, are you dead, or what?
904
01:21:23,880 --> 01:21:25,680
Seriously? Are you asleep?
905
01:21:25,840 --> 01:21:27,800
- Hey, Dad No 2, what's up?
- Go away.
906
01:21:27,960 --> 01:21:29,640
Come on, wake up!
907
01:21:29,800 --> 01:21:31,200
Get up. It's late.
908
01:21:31,800 --> 01:21:33,800
What's with you?
Why are you in bed?
909
01:21:34,600 --> 01:21:37,120
You were right. Guys are weak.
910
01:21:37,280 --> 01:21:39,840
It doesn't take much
to get you depressed.
911
01:21:42,160 --> 01:21:43,440
Wake up!
912
01:21:45,760 --> 01:21:49,440
OK. Girls are stronger than guys.
Now please, go away.
913
01:21:49,600 --> 01:21:52,800
No. So, what's up?
Tell me.
914
01:21:53,360 --> 01:21:56,400
It makes me really sad
to see you like this.
915
01:21:57,040 --> 01:22:00,080
I can give you some advice.
I can help you.
916
01:22:02,560 --> 01:22:04,400
Tell your sis all about it.
917
01:22:06,080 --> 01:22:07,680
Ahmed, come on!
918
01:22:10,080 --> 01:22:13,840
OK, I'm watching a film if you fancy it.
I'll just grab the laptop.
919
01:22:14,000 --> 01:22:15,240
- What's up?
- Give me that.
920
01:22:15,400 --> 01:22:18,120
- Hold back fighting bull!
- Give me that.
921
01:22:18,280 --> 01:22:19,640
- What's up?
- Give it to me.
922
01:22:31,080 --> 01:22:33,520
You have no new messages.
923
01:22:33,680 --> 01:22:35,520
Sent messages
924
01:22:45,240 --> 01:22:46,880
So, go ahead.
925
01:22:48,280 --> 01:22:52,600
I'm sorry I missed the mid-term exam.
I had no choice.
926
01:22:53,280 --> 01:22:55,560
Please, give me a second chance.
927
01:22:55,720 --> 01:22:57,720
I imagine you have a good reason.
928
01:23:04,200 --> 01:23:05,240
Yes.
929
01:23:06,000 --> 01:23:09,240
- But it's personal.
- I'm afraid it's not that simple.
930
01:23:09,840 --> 01:23:12,320
But you can always
repeat my course next year.
931
01:23:14,440 --> 01:23:16,440
If I don't pass
I'll lose my grant.
932
01:23:16,600 --> 01:23:18,760
Your classmates all saw you leave.
933
01:23:18,920 --> 01:23:21,120
I can't give you special treatment.
934
01:23:29,760 --> 01:23:32,680
I'm afraid you'll have to
fight harder than that, my friend.
935
01:23:36,760 --> 01:23:38,640
There's no place
for people like me.
936
01:23:40,680 --> 01:23:43,840
That attitude will comfort all those
who desire your defeat.
937
01:23:44,560 --> 01:23:46,120
It's a shame.
938
01:23:56,600 --> 01:23:59,080
- Faouzia, come here.
- What is it?
939
01:23:59,240 --> 01:24:00,760
- Come here.
- Why?
940
01:24:03,160 --> 01:24:06,080
The revolution's started.
It's over for them.
941
01:24:06,400 --> 01:24:07,960
- When was that?
- Today.
942
01:24:08,120 --> 01:24:09,000
Today. OK!
943
01:24:09,160 --> 01:24:12,120
- Do you know that area, Dad?
- Yes, it's in the centre.
944
01:24:12,280 --> 01:24:15,480
That's the main drag.
Didouche. I used to live there.
945
01:24:17,880 --> 01:24:19,760
That's where your dad lived.
946
01:24:19,920 --> 01:24:22,800
By the way, you've got a letter.
947
01:24:25,280 --> 01:24:26,800
Fantastic!
948
01:24:51,200 --> 01:24:53,920
I was wondering,
can you read Arabic?
949
01:24:54,080 --> 01:24:55,960
No, 'fraid not.
950
01:24:57,920 --> 01:24:59,440
But Salima can.
951
01:24:59,960 --> 01:25:02,240
Why? Do you want
to learn it, Inshallah?
952
01:25:02,680 --> 01:25:03,840
No.
953
01:25:04,000 --> 01:25:06,400
Actually, I've got a poem
I want to translate.
954
01:25:06,560 --> 01:25:09,320
I can ask her to translate it
if you want.
955
01:25:14,640 --> 01:25:17,720
The problem is
I don't know exactly what it says.
956
01:25:18,800 --> 01:25:21,160
It might be a bit...
957
01:25:21,320 --> 01:25:22,920
erotic...
958
01:25:23,200 --> 01:25:24,720
It might not be, but...
959
01:25:26,160 --> 01:25:27,920
An erotic poem in Arabic?
960
01:25:29,800 --> 01:25:31,880
It's a text
from the 10th century.
961
01:25:32,040 --> 01:25:34,000
Why do you
want to translate that?
962
01:25:35,320 --> 01:25:36,720
For my course.
963
01:25:37,440 --> 01:25:39,120
What a coincidence.
964
01:25:40,480 --> 01:25:42,920
Is that the image
they want to give of us now?
965
01:25:44,040 --> 01:25:46,480
I reacted just like you, at first.
966
01:25:46,960 --> 01:25:49,280
But in fact, in ancient times, Arabs
967
01:25:49,440 --> 01:25:53,200
had textbooks which advocated
physical pleasure. Inebriation.
968
01:25:56,440 --> 01:25:58,840
Know what? The only people here
who read Arabic
969
01:25:59,000 --> 01:26:01,960
are Salima, my dad and the Imam.
970
01:26:03,440 --> 01:26:06,000
Don't laugh
because it's really not funny.
971
01:26:08,520 --> 01:26:10,840
Isn't it crazy
we don't know our own culture?
972
01:26:11,000 --> 01:26:13,480
Oh come on, that's not our culture.
973
01:26:13,640 --> 01:26:15,320
In actual fact, it is.
974
01:26:18,160 --> 01:26:22,320
Médé you need to be careful.
It's crazy how you're changing.
975
01:26:26,680 --> 01:26:28,320
I'm changing...
976
01:26:31,760 --> 01:26:33,160
Are you happy?
977
01:26:34,000 --> 01:26:35,520
Really happy?
978
01:26:37,360 --> 01:26:38,400
Yeah.
979
01:26:43,360 --> 01:26:45,160
I've got a profession.
980
01:26:46,040 --> 01:26:47,440
I've got a project.
981
01:26:47,920 --> 01:26:50,120
And then with the wedding.
Course I am.
982
01:26:55,640 --> 01:26:56,880
I dunno.
983
01:26:59,240 --> 01:27:01,280
You don't feel like you've bought
984
01:27:02,880 --> 01:27:05,520
the Perfect Arab Life Kit?
985
01:27:05,680 --> 01:27:07,960
You sit where you're supposed to sit
986
01:27:08,760 --> 01:27:11,320
you don't make too much noise
or move too much.
987
01:27:11,960 --> 01:27:13,960
In the little box they gave you.
988
01:27:22,280 --> 01:27:24,520
Did you just come round
to insult me?
989
01:27:27,680 --> 01:27:29,800
Have you become
a white man now?
990
01:27:31,720 --> 01:27:33,080
Not at all.
991
01:27:34,520 --> 01:27:35,840
Why do you say that?
992
01:27:39,520 --> 01:27:41,160
Leave my house, please.
993
01:27:43,880 --> 01:27:46,520
I thought you and I understood
each other.
994
01:27:47,840 --> 01:27:49,360
I said, leave my house.
995
01:27:52,160 --> 01:27:54,080
Go on! Leave!
996
01:28:22,960 --> 01:28:24,840
You've read all these books.
997
01:28:27,240 --> 01:28:28,720
Most of them.
998
01:28:35,120 --> 01:28:37,400
But you and mum
didn't teach us Arabic?
999
01:28:46,320 --> 01:28:48,320
It wouldn't
have been any use to you.
1000
01:28:51,360 --> 01:28:53,240
Was it for you to decide?
1001
01:28:54,920 --> 01:28:57,080
You shut yourself off
from everything.
1002
01:28:57,800 --> 01:28:59,160
Even from us.
1003
01:29:01,440 --> 01:29:03,560
Come over here and sit down.
1004
01:29:04,720 --> 01:29:05,880
Come on.
1005
01:29:14,280 --> 01:29:16,000
When we arrived here
1006
01:29:16,160 --> 01:29:19,360
all that was available
was labouring work.
1007
01:29:19,800 --> 01:29:21,840
I chose not to do that.
1008
01:29:27,240 --> 01:29:30,400
It's hard to not
find one's place in society.
1009
01:29:35,000 --> 01:29:37,440
I didn't feel I should share that.
1010
01:29:44,080 --> 01:29:47,560
You can still learn it.
It's not too late.
1011
01:29:48,320 --> 01:29:52,400
When you were little, I spoke to you
in Arabic and you understood me.
1012
01:30:01,080 --> 01:30:03,080
Have you read ancient Arab poetry?
1013
01:30:04,640 --> 01:30:05,720
Yes.
1014
01:30:08,320 --> 01:30:10,000
Some of it's a bit...
1015
01:30:10,520 --> 01:30:11,600
A bit what?
1016
01:30:12,160 --> 01:30:13,680
A bit audacious?
1017
01:30:14,560 --> 01:30:15,720
Audacious?
1018
01:30:16,520 --> 01:30:19,200
It was more like
a sort of belle époque.
1019
01:30:32,680 --> 01:30:34,520
Can you translate this please?
1020
01:30:46,360 --> 01:30:48,560
A lover in great suffering.
1021
01:31:05,480 --> 01:31:09,120
The clouds are disciplesTo my tormented eyes
1022
01:31:09,280 --> 01:31:12,200
Raining down on the universeThis monotonous rain
1023
01:31:12,360 --> 01:31:14,440
And this night, in tears
1024
01:31:14,600 --> 01:31:16,760
Will it heal me of you, tomorrow?
1025
01:31:17,440 --> 01:31:20,520
Watching over meWill it keep me company?
1026
01:31:21,280 --> 01:31:23,720
For if it dispels the darkness
1027
01:31:24,240 --> 01:31:26,960
Sleep will be unableTo close my eyelids
1028
01:31:27,880 --> 01:31:30,280
I've lost the path of light
1029
01:31:30,840 --> 01:31:33,480
With each passing momentMy insomnia grows
1030
01:31:33,840 --> 01:31:36,560
As if the cloudsVeiled the brightness of the stars
1031
01:31:36,880 --> 01:31:39,320
From eyes that so desireTo contemplate them
1032
01:31:39,760 --> 01:31:42,920
Like your love, deep in my soul
1033
01:31:43,320 --> 01:31:45,600
Oh, my invisible desire
1034
01:31:46,080 --> 01:31:48,360
Which allows itself notTo be deciphered.
1035
01:38:23,120 --> 01:38:25,760
Adaptation: Olga Helm
1036
01:38:25,920 --> 01:38:28,480
Subtitling TITRAFILM
76954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.