Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:13,670 --> 00:04:15,088
Good morning, frigga!
2
00:04:15,422 --> 00:04:16,798
How is the milk today?
3
00:04:19,843 --> 00:04:21,011
One quart.
4
00:04:22,053 --> 00:04:24,765
I must say
you're looking very pretty today, frigga.
5
00:04:29,394 --> 00:04:30,394
That's good.
6
00:04:30,729 --> 00:04:33,023
Your mother says
you're feeling better lately.
7
00:04:37,986 --> 00:04:38,986
Thank you.
8
00:04:39,196 --> 00:04:40,197
Have a good day.
9
00:04:46,369 --> 00:04:47,954
I feel sorry for that poor girl.
10
00:04:48,288 --> 00:04:49,288
Such a shame.
11
00:04:49,664 --> 00:04:52,167
They say she'll never talk again.
12
00:04:53,376 --> 00:04:54,669
I just get so damn mad.
13
00:04:55,003 --> 00:04:56,630
I know. What about her parents'?
14
00:04:56,963 --> 00:04:58,757
They just love her too much, poor people.
15
00:04:59,591 --> 00:05:03,386
They spend everything they've got
sending her to those special doctors
16
00:05:03,804 --> 00:05:05,639
and she'll still never be right
in the head.
17
00:05:05,972 --> 00:05:06,973
Mark my words.
18
00:05:08,266 --> 00:05:10,060
What's it been, 15 years now?
19
00:05:10,477 --> 00:05:11,477
Sure.
20
00:05:12,979 --> 00:05:15,190
Someone said that old man is dead now.
21
00:05:17,234 --> 00:05:18,860
He never even went to prison.
22
00:05:19,653 --> 00:05:21,613
What kind of laws have we got anyway?
23
00:05:21,947 --> 00:05:25,450
Putting a crazy man back on the street
so he can rape another little girl?
24
00:05:25,784 --> 00:05:26,868
- Yes.
- If it was up to me,
25
00:05:27,202 --> 00:05:28,245
I would've hanged him.
26
00:05:28,578 --> 00:05:31,456
I don't understand
why she can't talk though, do you?
27
00:05:31,790 --> 00:05:34,042
- No.
- The doctor said it was the shock.
28
00:05:34,960 --> 00:05:36,670
Who knows about these things?
29
00:06:10,161 --> 00:06:13,206
Frigga, you'd better hurry.
30
00:06:13,540 --> 00:06:15,700
You can't be late for your appointment
with the doctor.
31
00:06:15,917 --> 00:06:17,669
You can't afford to miss treatment.
32
00:07:20,065 --> 00:07:21,858
I'll bet you can't give me one reason
33
00:07:22,192 --> 00:07:24,152
why you shouldn't ride with me into town.
34
00:07:38,917 --> 00:07:40,502
Hi. Tony's the name.
35
00:07:52,597 --> 00:07:54,933
I just picked up this car today.
Terrific, huh?
36
00:07:56,267 --> 00:07:57,602
3000 gt.
37
00:07:59,104 --> 00:08:00,647
357 horses.
38
00:08:05,443 --> 00:08:07,737
Got yourself a pad way out here
in the sticks,
39
00:08:09,239 --> 00:08:10,323
huh?
40
00:08:11,825 --> 00:08:13,576
You hooked up with somebody, babe?
41
00:08:18,415 --> 00:08:20,542
I had them put on every accessory they got,
42
00:08:20,875 --> 00:08:22,435
but the one thing they don't include is
43
00:08:22,752 --> 00:08:24,421
a chick to drive around with.
44
00:08:57,037 --> 00:08:59,164
Hey, let's have something to eat.
45
00:09:00,123 --> 00:09:01,916
Credit cards pay for everything.
46
00:09:22,228 --> 00:09:23,772
The menu, monsieur.
47
00:09:30,320 --> 00:09:33,531
I think we'll start
with cheese and herring,
48
00:09:33,865 --> 00:09:38,078
and then the pepper steak flambé for two,
49
00:09:38,912 --> 00:09:41,414
figs and cognac flambé for dessert.
50
00:09:42,040 --> 00:09:43,792
With the entrée, a nice burgundy,
51
00:09:45,085 --> 00:09:46,544
but first, champagne.
52
00:11:39,449 --> 00:11:40,742
I know a lot of chicks.
53
00:11:41,075 --> 00:11:42,525
Most of them don't know how to keep quiet,
54
00:11:42,535 --> 00:11:44,704
but I think you've set a new record.
55
00:12:11,898 --> 00:12:13,149
Come on.
56
00:12:15,526 --> 00:12:17,904
Straight ahead.
57
00:12:19,155 --> 00:12:20,875
Here, let me put some light on the subject.
58
00:12:23,159 --> 00:12:24,452
Let's get rid of this, huh?
59
00:12:30,625 --> 00:12:32,043
Yes, that's cool.
60
00:12:32,460 --> 00:12:33,711
Sit down.
61
00:12:39,342 --> 00:12:43,513
Well,
I've got a great bottle of wine inside.
62
00:12:58,987 --> 00:13:00,363
Here we go.
63
00:13:19,757 --> 00:13:20,967
Here, relax.
64
00:13:31,602 --> 00:13:32,729
To us.
65
00:13:50,371 --> 00:13:52,457
What's the matter? You're not drinking.
66
00:13:53,791 --> 00:13:55,460
This stuff is too good to waste.
67
00:13:57,003 --> 00:13:58,379
It cost me a fortune.
68
00:14:02,216 --> 00:14:03,216
To us.
69
00:15:36,310 --> 00:15:37,645
Hi, sweetheart.
70
00:15:38,271 --> 00:15:39,939
The doctor in? It's Tony.
71
00:15:40,273 --> 00:15:41,482
Is he with a patient?
72
00:15:42,608 --> 00:15:44,485
That's good. Tell him it's me.
73
00:15:51,701 --> 00:15:53,202
Yeah, it's Tony.
74
00:15:53,661 --> 00:15:56,164
You better bring
some of the stuff over right away.
75
00:15:57,123 --> 00:15:58,624
Just bring whatever you need.
76
00:15:59,250 --> 00:16:00,877
The money's here, no problem.
77
00:16:04,422 --> 00:16:05,882
Don't worry, she's sleeping.
78
00:16:07,884 --> 00:16:09,760
Right away. Yeah.
79
00:16:23,858 --> 00:16:25,860
Hello, sweetheart. It's Tony.
80
00:16:28,237 --> 00:16:31,240
I've just found another one.
I'll have her ready in 10 days.
81
00:16:32,200 --> 00:16:34,452
Yeah, that's right.
82
00:16:35,661 --> 00:16:37,413
That makes five this year.
83
00:16:37,914 --> 00:16:41,000
I figure in another couple of years,
we'll have all the money we need.
84
00:16:43,169 --> 00:16:45,421
I'll call you tomorrow. Right.
85
00:17:07,276 --> 00:17:08,569
Well, that was fast.
86
00:17:08,903 --> 00:17:10,154
She's out on the couch.
87
00:17:12,782 --> 00:17:14,408
She's out like alight.
88
00:18:32,445 --> 00:18:34,155
Yeah, don't get excited.
89
00:19:29,835 --> 00:19:31,629
Just sign your name at the bottom.
90
00:19:32,630 --> 00:19:34,340
The copy, too. Here.
91
00:19:36,050 --> 00:19:38,678
I didn't say anything about reading.
Just sign it, baby.
92
00:20:42,533 --> 00:20:45,369
Well, have a nice rest?
93
00:20:47,246 --> 00:20:49,582
All right, sweetheart, here's the setup.
94
00:20:52,793 --> 00:20:54,754
I've been pumping you full of heroin.
95
00:20:56,255 --> 00:20:59,633
I don't mean the watered-down crap
they push on the street either.
96
00:21:00,259 --> 00:21:03,053
The cleanest, strongest stuff you can find.
97
00:21:04,889 --> 00:21:07,433
So what I'm saying is very simply,
you've been hooked
98
00:21:07,767 --> 00:21:11,145
and without your jolt,
you can last 48 hours at best
99
00:21:12,772 --> 00:21:14,732
but we won't have that problem, right?
100
00:21:15,524 --> 00:21:17,444
If you cooperate with me
you'll get what you need
101
00:21:17,735 --> 00:21:19,487
and everybody will be happy.
102
00:21:35,252 --> 00:21:41,258
Oh! Goddamn bitch!
103
00:23:52,681 --> 00:23:55,976
You never knew
how bored I was living in that farm.
104
00:23:56,602 --> 00:23:58,938
I never saw anybody under 50.
105
00:23:59,688 --> 00:24:01,565
I lived your way long enough,
106
00:24:02,232 --> 00:24:04,652
I'm going to live my way from now on.
107
00:24:05,527 --> 00:24:07,279
I want to see the world.
108
00:24:07,696 --> 00:24:08,697
If it were up to you,
109
00:24:09,031 --> 00:24:12,159
I'd still be wearing
starch dresses and pigtails.
110
00:24:12,952 --> 00:24:14,620
Well, I'm grown up now,
111
00:24:14,954 --> 00:24:16,914
and I'm going to do what I want,
112
00:24:17,247 --> 00:24:18,916
whether you like it or not.
113
00:24:22,211 --> 00:24:25,297
I finally found somebody
who really loves me
114
00:24:25,631 --> 00:24:27,841
and understands the way I feel.
115
00:24:29,635 --> 00:24:32,262
I want to forget the both of you
116
00:24:33,305 --> 00:24:35,182
and your phony sympathy.
117
00:24:36,892 --> 00:24:38,811
I don't expect you to understand.
118
00:24:39,144 --> 00:24:40,437
Just accept it.
119
00:24:41,772 --> 00:24:43,273
I made up my mind,
120
00:24:45,401 --> 00:24:47,444
I don't care
what you think about it either.
121
00:24:50,114 --> 00:24:52,449
If you haven't figured it out,
122
00:24:52,783 --> 00:24:55,869
this is the last letter
you're going to get. Goodbye.
123
00:25:05,170 --> 00:25:07,047
It's just signed, frigga.
124
00:25:17,057 --> 00:25:18,517
Well, baby,
125
00:25:19,601 --> 00:25:21,854
you begin a whole new life today.
126
00:25:24,356 --> 00:25:28,318
You'll get two of these every day
if you cooperate and do as your told.
127
00:25:32,322 --> 00:25:34,491
Your first customer
will be here at 1:00.
128
00:25:36,118 --> 00:25:37,953
You make sure he goes away happy.
129
00:25:40,164 --> 00:25:43,042
Come on.
Let's check out your happy new home.
130
00:25:59,058 --> 00:26:00,726
He'll be here any minute now.
131
00:26:01,351 --> 00:26:02,603
See that you please him.
132
00:26:36,386 --> 00:26:37,805
So you're the new one.
133
00:26:38,680 --> 00:26:40,265
Well, take off your clothes.
134
00:26:50,025 --> 00:26:51,902
Oh, you son of a bitch!
135
00:26:52,236 --> 00:26:53,529
Look what she did to me!
136
00:26:53,862 --> 00:26:55,405
How can I go home like this?
137
00:26:55,739 --> 00:26:57,241
What am I going to tell my wife?
138
00:26:57,991 --> 00:27:00,327
Are you crazy bringing in broads like that?
139
00:27:00,661 --> 00:27:03,247
My god, I'll be scarred for life!
140
00:27:52,045 --> 00:27:53,881
Oh, fine. Fine.
141
00:27:54,673 --> 00:27:55,799
Which one?
142
00:27:56,133 --> 00:27:58,010
Yeah. Oh, yeah.
143
00:27:58,552 --> 00:28:00,971
One eye you mean?
144
00:28:04,766 --> 00:28:06,226
Let's see.
145
00:28:08,645 --> 00:28:10,814
Let's see, you said Friday?
146
00:28:11,398 --> 00:28:12,816
She's free at two o'clock.
147
00:28:14,776 --> 00:28:17,196
But she'll cost you more than Sally would.
148
00:28:18,864 --> 00:28:20,657
She's better that's why.
149
00:28:21,450 --> 00:28:22,618
Okay.
150
00:28:23,160 --> 00:28:24,369
I'll write you in.
151
00:28:25,329 --> 00:28:26,580
My pleasure.
152
00:28:26,914 --> 00:28:28,248
See you on Friday.
153
00:28:50,896 --> 00:28:53,941
Now, that all the unpleasantness
is out of the way
154
00:28:54,274 --> 00:28:55,776
and you're ready to work,
155
00:28:56,443 --> 00:28:58,153
we'll pick up where we left off.
156
00:28:59,196 --> 00:29:02,115
Every morning at 9:00
I'll give you your list of appointments
157
00:29:02,449 --> 00:29:05,494
and the makings for two fixes
to get you through the day.
158
00:29:06,662 --> 00:29:08,121
Monday is your free day.
159
00:29:08,914 --> 00:29:11,917
That means you'll be getting twice
as much of the stuff on Sunday morning
160
00:29:12,251 --> 00:29:14,336
to hold you until Tuesday.
161
00:29:15,420 --> 00:29:19,007
Do a good job and you may earn yourself
a bonus from time to time.
162
00:29:19,967 --> 00:29:21,885
That's the deal, you dig?
163
00:29:25,847 --> 00:29:28,350
All right. You start the morning
with one of our winners,
164
00:29:28,684 --> 00:29:30,269
Mr. Weirdo Anderson.
165
00:29:40,195 --> 00:29:41,280
What?
166
00:29:41,905 --> 00:29:44,783
Oh,
167
00:29:45,117 --> 00:29:46,576
Yes, you're right.
168
00:29:48,036 --> 00:29:49,496
There you are.
169
00:30:08,682 --> 00:30:09,850
Get undressed.
170
00:32:43,336 --> 00:32:44,629
I'm Sally.
171
00:32:55,640 --> 00:32:57,350
I know what you're going through.
172
00:32:59,269 --> 00:33:01,229
It's always worse at the beginning.
173
00:33:03,148 --> 00:33:05,400
You just want to crawl into bed and die.
174
00:33:07,569 --> 00:33:09,529
In a few weeks, it'll pass.
175
00:33:09,905 --> 00:33:11,573
Take my word for it.
176
00:33:14,034 --> 00:33:15,702
Don't try to do without the stuff,
177
00:33:16,661 --> 00:33:18,371
at least it'll keep you going.
178
00:33:21,791 --> 00:33:23,502
I tried it once.
179
00:33:26,546 --> 00:33:28,632
One night, I crawled out of a window,
180
00:33:29,841 --> 00:33:33,678
thumbed a ride, and went back home to mama.
181
00:33:37,265 --> 00:33:39,142
In less than a day I fell apart.
182
00:33:40,435 --> 00:33:42,020
I was climbing the walls.
183
00:33:43,939 --> 00:33:46,525
I would have died
if Tony's foots hadn't come for me.
184
00:33:51,071 --> 00:33:52,572
Real gentlemen,
185
00:33:54,032 --> 00:33:56,785
you know the kind
who will knife their own grandmother.
186
00:33:59,496 --> 00:34:02,916
Well, anyway, I was almost glad
when they brought me back.
187
00:34:07,587 --> 00:34:09,881
The most you can go is about 36 hours
188
00:34:10,257 --> 00:34:11,716
then it gets real bad.
189
00:34:12,217 --> 00:34:13,510
You begin to shake.
190
00:34:15,387 --> 00:34:17,013
There's no way to stop it either.
191
00:34:18,431 --> 00:34:19,766
You feel like you're dying.
192
00:34:21,393 --> 00:34:22,644
It was horrible.
193
00:34:22,978 --> 00:34:24,521
I'll never be able to forget it.
194
00:34:27,774 --> 00:34:30,318
Someday, I'll be out of here.
I've got a plan.
195
00:34:31,361 --> 00:34:33,863
I started to hit all the customers
for extra money,
196
00:34:34,823 --> 00:34:36,533
for a little extra service.
197
00:34:38,326 --> 00:34:40,406
In about a year,
I'll have enough money to leave here
198
00:34:40,579 --> 00:34:42,497
and take off for Switzerland.
199
00:34:44,165 --> 00:34:46,376
They've got this
new narcotics clinic there.
200
00:34:47,168 --> 00:34:48,295
I found out about it.
201
00:34:50,672 --> 00:34:52,507
It takes four months, they say,
202
00:34:53,800 --> 00:34:55,343
and you come away cured,
203
00:34:58,388 --> 00:34:59,848
but it costs a hell of a lot.
204
00:35:01,391 --> 00:35:04,603
You pay $6,000 in advance,
205
00:35:07,147 --> 00:35:08,273
but it'll be worth it.
206
00:35:09,316 --> 00:35:10,692
I just want to get out.
207
00:38:45,156 --> 00:38:47,033
Sometimes I can't stop crying.
208
00:38:48,910 --> 00:38:50,161
I don't know why.
209
00:38:52,997 --> 00:38:53,997
I'm all right,
210
00:38:54,249 --> 00:38:56,835
I was just going
to come into your room anyway.
211
00:38:57,710 --> 00:38:59,754
I stole this out of Tony's mail.
212
00:39:07,053 --> 00:39:11,224
Your letter came
as a terrible shock to your father and me.
213
00:39:12,016 --> 00:39:15,270
How can our little girl hate us so much?
214
00:39:17,522 --> 00:39:19,190
Do you really feel this way?
215
00:39:20,942 --> 00:39:24,195
Do you realize that
your letter nearly killed your father?
216
00:39:27,991 --> 00:39:31,494
Last Friday night, he slashed his wrists.
217
00:39:33,246 --> 00:39:36,833
They say he'll be all right,
but I'm afraid he might try it again.
218
00:39:37,959 --> 00:39:40,670
Neither of us can understand your hatred.
219
00:39:44,215 --> 00:39:47,760
But, if you ever change
your mind about us, darling,
220
00:39:49,012 --> 00:39:50,638
just remember one thing.
221
00:39:50,972 --> 00:39:52,557
Your parents are here.
222
00:39:53,516 --> 00:39:56,394
We'll be here waiting for our little girl
223
00:39:57,103 --> 00:39:58,897
to return to us again.
224
00:40:01,107 --> 00:40:02,233
Darling.
225
00:40:02,692 --> 00:40:04,027
Please, darling.
226
00:40:05,486 --> 00:40:07,530
Please come home to us.
227
00:40:09,574 --> 00:40:10,617
Fhgga,
228
00:40:12,744 --> 00:40:16,372
without our little girl,
we have nothing to live for.
229
00:40:18,249 --> 00:40:21,920
Nothing.
230
00:41:59,934 --> 00:42:01,936
I'm glad I wasn't the one who found them.
231
00:42:02,353 --> 00:42:04,939
Imagine walking in there
and seeing them both dead.
232
00:42:05,231 --> 00:42:07,191
Yes. -Dead for three days.
233
00:42:07,525 --> 00:42:08,735
What a sight.
234
00:42:09,068 --> 00:42:10,653
Suicide is a terrible thing.
235
00:42:10,987 --> 00:42:13,239
You never know what's going on
in people's minds, do you?
236
00:42:13,573 --> 00:42:14,949
Oh, I could see it coming.
237
00:42:15,366 --> 00:42:17,126
These past few weeks,
they were so depressed,
238
00:42:17,201 --> 00:42:19,662
I guess suicide was the only way out
239
00:42:19,996 --> 00:42:21,748
and it's all that girl's fault.
240
00:42:24,751 --> 00:42:27,086
Well, she wasn't the one who poisoned them.
241
00:42:27,628 --> 00:42:29,548
She might just as well
have poisoned her parents
242
00:42:29,589 --> 00:42:31,340
with that horrible letter she wrote them.
243
00:42:31,966 --> 00:42:33,426
But, we don't know for sure.
244
00:42:33,760 --> 00:42:36,179
Well, what else could it have been,
but the letter?
245
00:42:36,512 --> 00:42:42,101
One thing I do know for sure,
they took it very hard, very hard.
246
00:44:47,643 --> 00:44:49,187
Yahh!
247
00:44:51,689 --> 00:44:52,773
Yahh!
248
00:44:54,192 --> 00:44:56,319
Yahh!
249
00:44:56,861 --> 00:44:57,861
Yahh!
250
00:44:58,196 --> 00:44:59,322
Hey.
251
00:45:01,073 --> 00:45:02,283
Hey.
252
00:45:05,453 --> 00:45:06,453
Hey.
253
00:45:07,622 --> 00:45:08,622
Hey.
254
00:45:10,833 --> 00:45:11,833
Hey.
255
00:45:13,502 --> 00:45:14,502
Hey.
256
00:45:19,175 --> 00:45:20,259
A little more forward
257
00:45:20,593 --> 00:45:21,928
and bend it at the waist.
258
00:45:22,261 --> 00:45:24,055
Try to keep your legs straight
and roll over.
259
00:45:24,931 --> 00:45:26,724
No, watch me.
260
00:45:40,780 --> 00:45:43,908
Hi. I've never taught a girl
how to drive this buggy,
261
00:45:44,242 --> 00:45:45,409
but I'm willing to try.
262
00:45:45,743 --> 00:45:46,869
Get in.
263
00:45:56,754 --> 00:45:58,005
I'll take half for now.
264
00:46:07,098 --> 00:46:08,599
Let's see what you can do.
265
00:46:26,117 --> 00:46:27,994
We'll begin training with this weapon.
266
00:46:28,536 --> 00:46:30,871
It's a mauser
and was used in both world wars.
267
00:46:31,205 --> 00:46:32,623
Ouite effectively I might add.
268
00:46:32,957 --> 00:46:34,500
All right lie down
269
00:46:35,001 --> 00:46:36,627
and a little further back.
270
00:46:37,378 --> 00:46:38,378
That's good.
271
00:46:39,463 --> 00:46:41,841
Now cradle the butt of the weapon
against your shoulder.
272
00:46:42,174 --> 00:46:43,259
A little more.
273
00:46:43,801 --> 00:46:45,177
Now, look through the sight.
274
00:46:47,054 --> 00:46:49,098
Okay, you're ready to load.
275
00:46:49,765 --> 00:46:50,933
Lower the weapon,
276
00:46:51,267 --> 00:46:52,267
pull back the bolt
277
00:46:52,560 --> 00:46:54,145
straight back like this.
278
00:46:54,562 --> 00:46:55,855
Insert the cartridge clip,
279
00:46:56,272 --> 00:46:58,816
press it down, and push the bolt forward.
280
00:47:00,192 --> 00:47:01,777
Pull the butt against your shoulder.
281
00:47:02,903 --> 00:47:04,155
Little higher.
282
00:47:04,822 --> 00:47:06,073
Look through the sight
283
00:47:06,657 --> 00:47:07,908
and squeeze the trigger.
284
00:47:08,576 --> 00:47:09,577
Never pull.
285
00:47:11,620 --> 00:47:12,705
Good.
286
00:47:13,039 --> 00:47:14,915
Now pull back the bolt
to eject the cartridge,
287
00:47:15,249 --> 00:47:16,584
push it fonnard, and down,
288
00:47:16,959 --> 00:47:18,002
a little higher,
289
00:47:18,419 --> 00:47:20,004
and squeeze it off gently.
290
00:47:23,799 --> 00:47:25,843
You'll be getting
a new customer this morning.
291
00:47:28,888 --> 00:47:30,139
See that it goes well.
292
00:47:32,641 --> 00:47:33,726
This is Tony.
293
00:47:34,894 --> 00:47:36,937
Wow, we haven't seen you for a while.
294
00:47:37,938 --> 00:47:39,190
Yes, fine.
295
00:47:40,274 --> 00:47:41,275
We're busy.
296
00:47:41,776 --> 00:47:43,376
I don't have too much to complain about.
297
00:47:44,612 --> 00:47:45,613
This Friday?
298
00:47:46,447 --> 00:47:47,698
Well, let's see.
299
00:47:48,032 --> 00:47:49,075
Got the book here
300
00:47:49,408 --> 00:47:51,786
Friday, Friday, Friday, Friday.
301
00:52:10,669 --> 00:52:12,046
Come back. Try it again.
302
00:52:13,130 --> 00:52:15,007
You have a tendency to strike too soon.
303
00:52:15,341 --> 00:52:17,801
Get in closer, like this.
304
00:52:20,721 --> 00:52:22,348
All right. Come straight ahead.
305
00:52:24,266 --> 00:52:26,226
That's better. Come back.
306
00:52:28,062 --> 00:52:29,438
Eye straight ahead.
307
00:52:29,938 --> 00:52:30,981
Move in.
308
00:52:31,565 --> 00:52:32,565
Heeyaa!
309
00:52:43,744 --> 00:52:45,037
I want to show you something.
310
00:52:45,829 --> 00:52:47,498
Say you come into a big curve
311
00:52:49,291 --> 00:52:50,584
and you begin to skid,
312
00:52:50,918 --> 00:52:52,044
always steer into the skid.
313
00:52:52,378 --> 00:52:55,005
Never try to pull your wheels
over the other way.
314
00:52:55,339 --> 00:52:57,174
Hold it until you come out here,
315
00:52:57,591 --> 00:52:58,926
then give it the gas again.
316
00:54:01,530 --> 00:54:02,865
Right foot behind.
317
00:54:03,490 --> 00:54:05,117
Bring the arm over and behind.
318
00:54:06,201 --> 00:54:08,871
Turn his body and apply leverage.
319
00:54:58,921 --> 00:54:59,921
Yaaa!
320
00:55:22,986 --> 00:55:24,279
Hiyaaa!
321
00:55:24,863 --> 00:55:25,948
Hiyaaa!
322
00:55:26,323 --> 00:55:27,616
Hiyaaa!
323
00:55:30,661 --> 00:55:31,954
Hiyaaa!
324
00:55:32,579 --> 00:55:33,872
Hiyaaa!
325
00:55:34,206 --> 00:55:35,499
Hiyaaa!
326
00:55:39,336 --> 00:55:40,629
Hiyaaa!
327
00:55:40,963 --> 00:55:41,963
Hiyaaa!
328
00:55:42,631 --> 00:55:43,631
Hiyaaa!
329
00:55:59,690 --> 00:56:00,816
You wait here.
330
00:59:04,041 --> 00:59:06,460
I've brought a little surprise
for you today.
331
00:59:07,627 --> 00:59:09,087
An extra fix.
332
00:59:12,507 --> 00:59:13,967
Oh, our friend, Sally, is gone.
333
00:59:14,301 --> 00:59:17,095
She asked if we could move her
to some other city.
334
00:59:17,471 --> 00:59:19,222
We try to accommodate people.
335
00:59:20,640 --> 00:59:21,683
Yeah,
336
00:59:22,017 --> 00:59:24,478
well, I know we all hope she'll be happy.
337
01:00:59,281 --> 01:01:00,574
Come on.
338
01:01:03,869 --> 01:01:05,245
Easy, lady.
339
01:01:08,748 --> 01:01:10,625
All right, that's enough.
340
01:01:59,966 --> 01:02:01,635
There's not much more I can teach you.
341
01:02:19,361 --> 01:02:20,487
10 bullseyes!
342
01:02:20,820 --> 01:02:22,489
I'd say your training's over.
343
01:04:44,047 --> 01:04:46,091
You want hard stuff and a new car too?
344
01:04:50,095 --> 01:04:51,596
You've got the cash?
345
01:05:01,439 --> 01:05:02,690
Come on.
346
01:06:01,916 --> 01:06:04,043
I'll need two more big ones for all this.
347
01:06:08,047 --> 01:06:10,091
You know how expenses are going up.
348
01:06:15,138 --> 01:06:16,431
See you.
349
01:14:03,397 --> 01:14:05,149
Three beers.
350
01:14:30,841 --> 01:14:32,551
We've got a peck of trouble.
351
01:14:33,052 --> 01:14:35,638
Frigga killed
one of her regular clients yesterday,
352
01:14:36,347 --> 01:14:38,267
and I'm betting
she's out to get the three of us.
353
01:14:46,732 --> 01:14:48,776
I've booked
a couple of airplane tickets for you.
354
01:14:49,110 --> 01:14:50,820
Stay away at least a couple of weeks.
355
01:14:51,153 --> 01:14:52,738
Just lay low till I straighten it out.
356
01:16:37,009 --> 01:16:39,804
Yeah. Rod, listen, this is Tony,
357
01:16:40,137 --> 01:16:41,222
get over here right away.
358
01:16:41,555 --> 01:16:42,890
Got a rush job for you.
359
01:16:43,516 --> 01:16:44,558
Huh, what?
360
01:16:44,892 --> 01:16:46,352
It's always been 1000!
361
01:16:46,727 --> 01:16:49,105
Because it's not worth
that much money to me.
362
01:16:49,730 --> 01:16:51,232
I pay a thousand, that's it.
363
01:17:01,826 --> 01:17:02,993
What do you want?
364
01:17:03,369 --> 01:17:05,246
What? Axelsson?
365
01:17:05,704 --> 01:17:06,831
Slow down.
366
01:17:08,707 --> 01:17:10,334
Scared? Who? Old Tony?
367
01:17:12,545 --> 01:17:14,004
You better believe it.
368
01:17:17,216 --> 01:17:19,552
She's high on horse,
she's liable to do anything.
369
01:17:19,885 --> 01:17:21,804
I'll have a contract out on her
this morning.
370
01:17:22,138 --> 01:17:23,472
All right, it'll cost.
371
01:17:23,848 --> 01:17:26,090
Listen, I think we better put a lid
on the whole operation
372
01:17:26,100 --> 01:17:27,309
while we get this cleared up.
373
01:17:27,810 --> 01:17:28,894
You agree?
374
01:17:29,270 --> 01:17:30,990
I think I can handle everything on this end
375
01:17:31,147 --> 01:17:33,107
if you want to get out
of town for a little while.
376
01:17:33,899 --> 01:17:35,025
Right.
377
01:17:35,359 --> 01:17:37,239
I've got to go,
the boys are just coming in now.
378
01:17:37,486 --> 01:17:38,863
I'll be in touch. Yeah.
379
01:17:41,031 --> 01:17:42,908
All right, here's the scam.
380
01:17:44,243 --> 01:17:46,495
Frigga killed
three of her customers yesterday.
381
01:17:48,330 --> 01:17:50,499
Find out where she's getting her stuff
and set her up.
382
01:17:50,833 --> 01:17:52,084
Then get rid of her.
383
01:18:23,115 --> 01:18:25,409
I'm cleaned out, finished.
384
01:18:25,743 --> 01:18:26,952
Don't have anymore,
385
01:18:31,290 --> 01:18:32,917
but if you're willing to pay,
386
01:18:33,500 --> 01:18:35,711
there's the hot dog man down at the docks.
387
01:18:38,047 --> 01:18:39,298
He'll fix you up.
388
01:21:12,451 --> 01:21:14,870
Car 411, this is central.
389
01:21:15,204 --> 01:21:17,623
Car 411, this is central.
390
01:21:17,956 --> 01:21:18,956
Come in, please.
391
01:21:19,166 --> 01:21:20,626
This is 411. Over.
392
01:21:20,959 --> 01:21:24,254
411, proceed immediately
to harbor warehouse number three.
393
01:21:24,588 --> 01:21:26,423
Reported gunfire. Over.
394
01:21:26,757 --> 01:21:28,384
Message received over and out.
395
01:22:40,747 --> 01:22:41,790
Drop your gun!
396
01:34:58,318 --> 01:35:00,695
Well, I'll be a son of a bitch.
397
01:35:01,279 --> 01:35:03,364
She's really gone off the deep end.
398
01:35:05,617 --> 01:35:07,452
She challenges me to a duel.
399
01:35:08,828 --> 01:35:10,747
I can pick my choice of weapons.
400
01:35:11,873 --> 01:35:14,167
She's got to be put away, she's crazy.
401
01:35:16,711 --> 01:35:19,422
But crazy or not,
I've got to get rid of her.
402
01:35:20,882 --> 01:35:23,343
I'll fix her ass for her.
403
01:39:51,611 --> 01:39:54,322
Hey, we ought to be able
to talk this over, frigga.
404
01:39:56,157 --> 01:39:58,034
I came out here to offer you a deal.
405
01:40:00,244 --> 01:40:02,413
How about coming in
with me as a full partner?
406
01:40:03,039 --> 01:40:04,916
You see, I'm a reasonable man.
407
01:40:05,791 --> 01:40:08,044
Why don't you put the gun down
and we'll talk?
408
01:40:08,503 --> 01:40:10,046
Frigga, come on.
409
01:40:11,214 --> 01:40:12,256
Fhgga?
410
01:40:23,434 --> 01:40:24,685
That was stupid.
411
01:40:25,019 --> 01:40:26,854
You better start praying, one-eye!
412
01:40:27,688 --> 01:40:30,816
Now I'm going to teach you what it means
to threaten me, you little bitch,
413
01:40:31,275 --> 01:40:32,568
and I'm going to enjoy it.
28439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.