All language subtitles for Thriller a cruel picture 1973

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:13,670 --> 00:04:15,088 Good morning, frigga! 2 00:04:15,422 --> 00:04:16,798 How is the milk today? 3 00:04:19,843 --> 00:04:21,011 One quart. 4 00:04:22,053 --> 00:04:24,765 I must say you're looking very pretty today, frigga. 5 00:04:29,394 --> 00:04:30,394 That's good. 6 00:04:30,729 --> 00:04:33,023 Your mother says you're feeling better lately. 7 00:04:37,986 --> 00:04:38,986 Thank you. 8 00:04:39,196 --> 00:04:40,197 Have a good day. 9 00:04:46,369 --> 00:04:47,954 I feel sorry for that poor girl. 10 00:04:48,288 --> 00:04:49,288 Such a shame. 11 00:04:49,664 --> 00:04:52,167 They say she'll never talk again. 12 00:04:53,376 --> 00:04:54,669 I just get so damn mad. 13 00:04:55,003 --> 00:04:56,630 I know. What about her parents'? 14 00:04:56,963 --> 00:04:58,757 They just love her too much, poor people. 15 00:04:59,591 --> 00:05:03,386 They spend everything they've got sending her to those special doctors 16 00:05:03,804 --> 00:05:05,639 and she'll still never be right in the head. 17 00:05:05,972 --> 00:05:06,973 Mark my words. 18 00:05:08,266 --> 00:05:10,060 What's it been, 15 years now? 19 00:05:10,477 --> 00:05:11,477 Sure. 20 00:05:12,979 --> 00:05:15,190 Someone said that old man is dead now. 21 00:05:17,234 --> 00:05:18,860 He never even went to prison. 22 00:05:19,653 --> 00:05:21,613 What kind of laws have we got anyway? 23 00:05:21,947 --> 00:05:25,450 Putting a crazy man back on the street so he can rape another little girl? 24 00:05:25,784 --> 00:05:26,868 - Yes. - If it was up to me, 25 00:05:27,202 --> 00:05:28,245 I would've hanged him. 26 00:05:28,578 --> 00:05:31,456 I don't understand why she can't talk though, do you? 27 00:05:31,790 --> 00:05:34,042 - No. - The doctor said it was the shock. 28 00:05:34,960 --> 00:05:36,670 Who knows about these things? 29 00:06:10,161 --> 00:06:13,206 Frigga, you'd better hurry. 30 00:06:13,540 --> 00:06:15,700 You can't be late for your appointment with the doctor. 31 00:06:15,917 --> 00:06:17,669 You can't afford to miss treatment. 32 00:07:20,065 --> 00:07:21,858 I'll bet you can't give me one reason 33 00:07:22,192 --> 00:07:24,152 why you shouldn't ride with me into town. 34 00:07:38,917 --> 00:07:40,502 Hi. Tony's the name. 35 00:07:52,597 --> 00:07:54,933 I just picked up this car today. Terrific, huh? 36 00:07:56,267 --> 00:07:57,602 3000 gt. 37 00:07:59,104 --> 00:08:00,647 357 horses. 38 00:08:05,443 --> 00:08:07,737 Got yourself a pad way out here in the sticks, 39 00:08:09,239 --> 00:08:10,323 huh? 40 00:08:11,825 --> 00:08:13,576 You hooked up with somebody, babe? 41 00:08:18,415 --> 00:08:20,542 I had them put on every accessory they got, 42 00:08:20,875 --> 00:08:22,435 but the one thing they don't include is 43 00:08:22,752 --> 00:08:24,421 a chick to drive around with. 44 00:08:57,037 --> 00:08:59,164 Hey, let's have something to eat. 45 00:09:00,123 --> 00:09:01,916 Credit cards pay for everything. 46 00:09:22,228 --> 00:09:23,772 The menu, monsieur. 47 00:09:30,320 --> 00:09:33,531 I think we'll start with cheese and herring, 48 00:09:33,865 --> 00:09:38,078 and then the pepper steak flambé for two, 49 00:09:38,912 --> 00:09:41,414 figs and cognac flambé for dessert. 50 00:09:42,040 --> 00:09:43,792 With the entrée, a nice burgundy, 51 00:09:45,085 --> 00:09:46,544 but first, champagne. 52 00:11:39,449 --> 00:11:40,742 I know a lot of chicks. 53 00:11:41,075 --> 00:11:42,525 Most of them don't know how to keep quiet, 54 00:11:42,535 --> 00:11:44,704 but I think you've set a new record. 55 00:12:11,898 --> 00:12:13,149 Come on. 56 00:12:15,526 --> 00:12:17,904 Straight ahead. 57 00:12:19,155 --> 00:12:20,875 Here, let me put some light on the subject. 58 00:12:23,159 --> 00:12:24,452 Let's get rid of this, huh? 59 00:12:30,625 --> 00:12:32,043 Yes, that's cool. 60 00:12:32,460 --> 00:12:33,711 Sit down. 61 00:12:39,342 --> 00:12:43,513 Well, I've got a great bottle of wine inside. 62 00:12:58,987 --> 00:13:00,363 Here we go. 63 00:13:19,757 --> 00:13:20,967 Here, relax. 64 00:13:31,602 --> 00:13:32,729 To us. 65 00:13:50,371 --> 00:13:52,457 What's the matter? You're not drinking. 66 00:13:53,791 --> 00:13:55,460 This stuff is too good to waste. 67 00:13:57,003 --> 00:13:58,379 It cost me a fortune. 68 00:14:02,216 --> 00:14:03,216 To us. 69 00:15:36,310 --> 00:15:37,645 Hi, sweetheart. 70 00:15:38,271 --> 00:15:39,939 The doctor in? It's Tony. 71 00:15:40,273 --> 00:15:41,482 Is he with a patient? 72 00:15:42,608 --> 00:15:44,485 That's good. Tell him it's me. 73 00:15:51,701 --> 00:15:53,202 Yeah, it's Tony. 74 00:15:53,661 --> 00:15:56,164 You better bring some of the stuff over right away. 75 00:15:57,123 --> 00:15:58,624 Just bring whatever you need. 76 00:15:59,250 --> 00:16:00,877 The money's here, no problem. 77 00:16:04,422 --> 00:16:05,882 Don't worry, she's sleeping. 78 00:16:07,884 --> 00:16:09,760 Right away. Yeah. 79 00:16:23,858 --> 00:16:25,860 Hello, sweetheart. It's Tony. 80 00:16:28,237 --> 00:16:31,240 I've just found another one. I'll have her ready in 10 days. 81 00:16:32,200 --> 00:16:34,452 Yeah, that's right. 82 00:16:35,661 --> 00:16:37,413 That makes five this year. 83 00:16:37,914 --> 00:16:41,000 I figure in another couple of years, we'll have all the money we need. 84 00:16:43,169 --> 00:16:45,421 I'll call you tomorrow. Right. 85 00:17:07,276 --> 00:17:08,569 Well, that was fast. 86 00:17:08,903 --> 00:17:10,154 She's out on the couch. 87 00:17:12,782 --> 00:17:14,408 She's out like alight. 88 00:18:32,445 --> 00:18:34,155 Yeah, don't get excited. 89 00:19:29,835 --> 00:19:31,629 Just sign your name at the bottom. 90 00:19:32,630 --> 00:19:34,340 The copy, too. Here. 91 00:19:36,050 --> 00:19:38,678 I didn't say anything about reading. Just sign it, baby. 92 00:20:42,533 --> 00:20:45,369 Well, have a nice rest? 93 00:20:47,246 --> 00:20:49,582 All right, sweetheart, here's the setup. 94 00:20:52,793 --> 00:20:54,754 I've been pumping you full of heroin. 95 00:20:56,255 --> 00:20:59,633 I don't mean the watered-down crap they push on the street either. 96 00:21:00,259 --> 00:21:03,053 The cleanest, strongest stuff you can find. 97 00:21:04,889 --> 00:21:07,433 So what I'm saying is very simply, you've been hooked 98 00:21:07,767 --> 00:21:11,145 and without your jolt, you can last 48 hours at best 99 00:21:12,772 --> 00:21:14,732 but we won't have that problem, right? 100 00:21:15,524 --> 00:21:17,444 If you cooperate with me you'll get what you need 101 00:21:17,735 --> 00:21:19,487 and everybody will be happy. 102 00:21:35,252 --> 00:21:41,258 Oh! Goddamn bitch! 103 00:23:52,681 --> 00:23:55,976 You never knew how bored I was living in that farm. 104 00:23:56,602 --> 00:23:58,938 I never saw anybody under 50. 105 00:23:59,688 --> 00:24:01,565 I lived your way long enough, 106 00:24:02,232 --> 00:24:04,652 I'm going to live my way from now on. 107 00:24:05,527 --> 00:24:07,279 I want to see the world. 108 00:24:07,696 --> 00:24:08,697 If it were up to you, 109 00:24:09,031 --> 00:24:12,159 I'd still be wearing starch dresses and pigtails. 110 00:24:12,952 --> 00:24:14,620 Well, I'm grown up now, 111 00:24:14,954 --> 00:24:16,914 and I'm going to do what I want, 112 00:24:17,247 --> 00:24:18,916 whether you like it or not. 113 00:24:22,211 --> 00:24:25,297 I finally found somebody who really loves me 114 00:24:25,631 --> 00:24:27,841 and understands the way I feel. 115 00:24:29,635 --> 00:24:32,262 I want to forget the both of you 116 00:24:33,305 --> 00:24:35,182 and your phony sympathy. 117 00:24:36,892 --> 00:24:38,811 I don't expect you to understand. 118 00:24:39,144 --> 00:24:40,437 Just accept it. 119 00:24:41,772 --> 00:24:43,273 I made up my mind, 120 00:24:45,401 --> 00:24:47,444 I don't care what you think about it either. 121 00:24:50,114 --> 00:24:52,449 If you haven't figured it out, 122 00:24:52,783 --> 00:24:55,869 this is the last letter you're going to get. Goodbye. 123 00:25:05,170 --> 00:25:07,047 It's just signed, frigga. 124 00:25:17,057 --> 00:25:18,517 Well, baby, 125 00:25:19,601 --> 00:25:21,854 you begin a whole new life today. 126 00:25:24,356 --> 00:25:28,318 You'll get two of these every day if you cooperate and do as your told. 127 00:25:32,322 --> 00:25:34,491 Your first customer will be here at 1:00. 128 00:25:36,118 --> 00:25:37,953 You make sure he goes away happy. 129 00:25:40,164 --> 00:25:43,042 Come on. Let's check out your happy new home. 130 00:25:59,058 --> 00:26:00,726 He'll be here any minute now. 131 00:26:01,351 --> 00:26:02,603 See that you please him. 132 00:26:36,386 --> 00:26:37,805 So you're the new one. 133 00:26:38,680 --> 00:26:40,265 Well, take off your clothes. 134 00:26:50,025 --> 00:26:51,902 Oh, you son of a bitch! 135 00:26:52,236 --> 00:26:53,529 Look what she did to me! 136 00:26:53,862 --> 00:26:55,405 How can I go home like this? 137 00:26:55,739 --> 00:26:57,241 What am I going to tell my wife? 138 00:26:57,991 --> 00:27:00,327 Are you crazy bringing in broads like that? 139 00:27:00,661 --> 00:27:03,247 My god, I'll be scarred for life! 140 00:27:52,045 --> 00:27:53,881 Oh, fine. Fine. 141 00:27:54,673 --> 00:27:55,799 Which one? 142 00:27:56,133 --> 00:27:58,010 Yeah. Oh, yeah. 143 00:27:58,552 --> 00:28:00,971 One eye you mean? 144 00:28:04,766 --> 00:28:06,226 Let's see. 145 00:28:08,645 --> 00:28:10,814 Let's see, you said Friday? 146 00:28:11,398 --> 00:28:12,816 She's free at two o'clock. 147 00:28:14,776 --> 00:28:17,196 But she'll cost you more than Sally would. 148 00:28:18,864 --> 00:28:20,657 She's better that's why. 149 00:28:21,450 --> 00:28:22,618 Okay. 150 00:28:23,160 --> 00:28:24,369 I'll write you in. 151 00:28:25,329 --> 00:28:26,580 My pleasure. 152 00:28:26,914 --> 00:28:28,248 See you on Friday. 153 00:28:50,896 --> 00:28:53,941 Now, that all the unpleasantness is out of the way 154 00:28:54,274 --> 00:28:55,776 and you're ready to work, 155 00:28:56,443 --> 00:28:58,153 we'll pick up where we left off. 156 00:28:59,196 --> 00:29:02,115 Every morning at 9:00 I'll give you your list of appointments 157 00:29:02,449 --> 00:29:05,494 and the makings for two fixes to get you through the day. 158 00:29:06,662 --> 00:29:08,121 Monday is your free day. 159 00:29:08,914 --> 00:29:11,917 That means you'll be getting twice as much of the stuff on Sunday morning 160 00:29:12,251 --> 00:29:14,336 to hold you until Tuesday. 161 00:29:15,420 --> 00:29:19,007 Do a good job and you may earn yourself a bonus from time to time. 162 00:29:19,967 --> 00:29:21,885 That's the deal, you dig? 163 00:29:25,847 --> 00:29:28,350 All right. You start the morning with one of our winners, 164 00:29:28,684 --> 00:29:30,269 Mr. Weirdo Anderson. 165 00:29:40,195 --> 00:29:41,280 What? 166 00:29:41,905 --> 00:29:44,783 Oh, 167 00:29:45,117 --> 00:29:46,576 Yes, you're right. 168 00:29:48,036 --> 00:29:49,496 There you are. 169 00:30:08,682 --> 00:30:09,850 Get undressed. 170 00:32:43,336 --> 00:32:44,629 I'm Sally. 171 00:32:55,640 --> 00:32:57,350 I know what you're going through. 172 00:32:59,269 --> 00:33:01,229 It's always worse at the beginning. 173 00:33:03,148 --> 00:33:05,400 You just want to crawl into bed and die. 174 00:33:07,569 --> 00:33:09,529 In a few weeks, it'll pass. 175 00:33:09,905 --> 00:33:11,573 Take my word for it. 176 00:33:14,034 --> 00:33:15,702 Don't try to do without the stuff, 177 00:33:16,661 --> 00:33:18,371 at least it'll keep you going. 178 00:33:21,791 --> 00:33:23,502 I tried it once. 179 00:33:26,546 --> 00:33:28,632 One night, I crawled out of a window, 180 00:33:29,841 --> 00:33:33,678 thumbed a ride, and went back home to mama. 181 00:33:37,265 --> 00:33:39,142 In less than a day I fell apart. 182 00:33:40,435 --> 00:33:42,020 I was climbing the walls. 183 00:33:43,939 --> 00:33:46,525 I would have died if Tony's foots hadn't come for me. 184 00:33:51,071 --> 00:33:52,572 Real gentlemen, 185 00:33:54,032 --> 00:33:56,785 you know the kind who will knife their own grandmother. 186 00:33:59,496 --> 00:34:02,916 Well, anyway, I was almost glad when they brought me back. 187 00:34:07,587 --> 00:34:09,881 The most you can go is about 36 hours 188 00:34:10,257 --> 00:34:11,716 then it gets real bad. 189 00:34:12,217 --> 00:34:13,510 You begin to shake. 190 00:34:15,387 --> 00:34:17,013 There's no way to stop it either. 191 00:34:18,431 --> 00:34:19,766 You feel like you're dying. 192 00:34:21,393 --> 00:34:22,644 It was horrible. 193 00:34:22,978 --> 00:34:24,521 I'll never be able to forget it. 194 00:34:27,774 --> 00:34:30,318 Someday, I'll be out of here. I've got a plan. 195 00:34:31,361 --> 00:34:33,863 I started to hit all the customers for extra money, 196 00:34:34,823 --> 00:34:36,533 for a little extra service. 197 00:34:38,326 --> 00:34:40,406 In about a year, I'll have enough money to leave here 198 00:34:40,579 --> 00:34:42,497 and take off for Switzerland. 199 00:34:44,165 --> 00:34:46,376 They've got this new narcotics clinic there. 200 00:34:47,168 --> 00:34:48,295 I found out about it. 201 00:34:50,672 --> 00:34:52,507 It takes four months, they say, 202 00:34:53,800 --> 00:34:55,343 and you come away cured, 203 00:34:58,388 --> 00:34:59,848 but it costs a hell of a lot. 204 00:35:01,391 --> 00:35:04,603 You pay $6,000 in advance, 205 00:35:07,147 --> 00:35:08,273 but it'll be worth it. 206 00:35:09,316 --> 00:35:10,692 I just want to get out. 207 00:38:45,156 --> 00:38:47,033 Sometimes I can't stop crying. 208 00:38:48,910 --> 00:38:50,161 I don't know why. 209 00:38:52,997 --> 00:38:53,997 I'm all right, 210 00:38:54,249 --> 00:38:56,835 I was just going to come into your room anyway. 211 00:38:57,710 --> 00:38:59,754 I stole this out of Tony's mail. 212 00:39:07,053 --> 00:39:11,224 Your letter came as a terrible shock to your father and me. 213 00:39:12,016 --> 00:39:15,270 How can our little girl hate us so much? 214 00:39:17,522 --> 00:39:19,190 Do you really feel this way? 215 00:39:20,942 --> 00:39:24,195 Do you realize that your letter nearly killed your father? 216 00:39:27,991 --> 00:39:31,494 Last Friday night, he slashed his wrists. 217 00:39:33,246 --> 00:39:36,833 They say he'll be all right, but I'm afraid he might try it again. 218 00:39:37,959 --> 00:39:40,670 Neither of us can understand your hatred. 219 00:39:44,215 --> 00:39:47,760 But, if you ever change your mind about us, darling, 220 00:39:49,012 --> 00:39:50,638 just remember one thing. 221 00:39:50,972 --> 00:39:52,557 Your parents are here. 222 00:39:53,516 --> 00:39:56,394 We'll be here waiting for our little girl 223 00:39:57,103 --> 00:39:58,897 to return to us again. 224 00:40:01,107 --> 00:40:02,233 Darling. 225 00:40:02,692 --> 00:40:04,027 Please, darling. 226 00:40:05,486 --> 00:40:07,530 Please come home to us. 227 00:40:09,574 --> 00:40:10,617 Fhgga, 228 00:40:12,744 --> 00:40:16,372 without our little girl, we have nothing to live for. 229 00:40:18,249 --> 00:40:21,920 Nothing. 230 00:41:59,934 --> 00:42:01,936 I'm glad I wasn't the one who found them. 231 00:42:02,353 --> 00:42:04,939 Imagine walking in there and seeing them both dead. 232 00:42:05,231 --> 00:42:07,191 Yes. -Dead for three days. 233 00:42:07,525 --> 00:42:08,735 What a sight. 234 00:42:09,068 --> 00:42:10,653 Suicide is a terrible thing. 235 00:42:10,987 --> 00:42:13,239 You never know what's going on in people's minds, do you? 236 00:42:13,573 --> 00:42:14,949 Oh, I could see it coming. 237 00:42:15,366 --> 00:42:17,126 These past few weeks, they were so depressed, 238 00:42:17,201 --> 00:42:19,662 I guess suicide was the only way out 239 00:42:19,996 --> 00:42:21,748 and it's all that girl's fault. 240 00:42:24,751 --> 00:42:27,086 Well, she wasn't the one who poisoned them. 241 00:42:27,628 --> 00:42:29,548 She might just as well have poisoned her parents 242 00:42:29,589 --> 00:42:31,340 with that horrible letter she wrote them. 243 00:42:31,966 --> 00:42:33,426 But, we don't know for sure. 244 00:42:33,760 --> 00:42:36,179 Well, what else could it have been, but the letter? 245 00:42:36,512 --> 00:42:42,101 One thing I do know for sure, they took it very hard, very hard. 246 00:44:47,643 --> 00:44:49,187 Yahh! 247 00:44:51,689 --> 00:44:52,773 Yahh! 248 00:44:54,192 --> 00:44:56,319 Yahh! 249 00:44:56,861 --> 00:44:57,861 Yahh! 250 00:44:58,196 --> 00:44:59,322 Hey. 251 00:45:01,073 --> 00:45:02,283 Hey. 252 00:45:05,453 --> 00:45:06,453 Hey. 253 00:45:07,622 --> 00:45:08,622 Hey. 254 00:45:10,833 --> 00:45:11,833 Hey. 255 00:45:13,502 --> 00:45:14,502 Hey. 256 00:45:19,175 --> 00:45:20,259 A little more forward 257 00:45:20,593 --> 00:45:21,928 and bend it at the waist. 258 00:45:22,261 --> 00:45:24,055 Try to keep your legs straight and roll over. 259 00:45:24,931 --> 00:45:26,724 No, watch me. 260 00:45:40,780 --> 00:45:43,908 Hi. I've never taught a girl how to drive this buggy, 261 00:45:44,242 --> 00:45:45,409 but I'm willing to try. 262 00:45:45,743 --> 00:45:46,869 Get in. 263 00:45:56,754 --> 00:45:58,005 I'll take half for now. 264 00:46:07,098 --> 00:46:08,599 Let's see what you can do. 265 00:46:26,117 --> 00:46:27,994 We'll begin training with this weapon. 266 00:46:28,536 --> 00:46:30,871 It's a mauser and was used in both world wars. 267 00:46:31,205 --> 00:46:32,623 Ouite effectively I might add. 268 00:46:32,957 --> 00:46:34,500 All right lie down 269 00:46:35,001 --> 00:46:36,627 and a little further back. 270 00:46:37,378 --> 00:46:38,378 That's good. 271 00:46:39,463 --> 00:46:41,841 Now cradle the butt of the weapon against your shoulder. 272 00:46:42,174 --> 00:46:43,259 A little more. 273 00:46:43,801 --> 00:46:45,177 Now, look through the sight. 274 00:46:47,054 --> 00:46:49,098 Okay, you're ready to load. 275 00:46:49,765 --> 00:46:50,933 Lower the weapon, 276 00:46:51,267 --> 00:46:52,267 pull back the bolt 277 00:46:52,560 --> 00:46:54,145 straight back like this. 278 00:46:54,562 --> 00:46:55,855 Insert the cartridge clip, 279 00:46:56,272 --> 00:46:58,816 press it down, and push the bolt forward. 280 00:47:00,192 --> 00:47:01,777 Pull the butt against your shoulder. 281 00:47:02,903 --> 00:47:04,155 Little higher. 282 00:47:04,822 --> 00:47:06,073 Look through the sight 283 00:47:06,657 --> 00:47:07,908 and squeeze the trigger. 284 00:47:08,576 --> 00:47:09,577 Never pull. 285 00:47:11,620 --> 00:47:12,705 Good. 286 00:47:13,039 --> 00:47:14,915 Now pull back the bolt to eject the cartridge, 287 00:47:15,249 --> 00:47:16,584 push it fonnard, and down, 288 00:47:16,959 --> 00:47:18,002 a little higher, 289 00:47:18,419 --> 00:47:20,004 and squeeze it off gently. 290 00:47:23,799 --> 00:47:25,843 You'll be getting a new customer this morning. 291 00:47:28,888 --> 00:47:30,139 See that it goes well. 292 00:47:32,641 --> 00:47:33,726 This is Tony. 293 00:47:34,894 --> 00:47:36,937 Wow, we haven't seen you for a while. 294 00:47:37,938 --> 00:47:39,190 Yes, fine. 295 00:47:40,274 --> 00:47:41,275 We're busy. 296 00:47:41,776 --> 00:47:43,376 I don't have too much to complain about. 297 00:47:44,612 --> 00:47:45,613 This Friday? 298 00:47:46,447 --> 00:47:47,698 Well, let's see. 299 00:47:48,032 --> 00:47:49,075 Got the book here 300 00:47:49,408 --> 00:47:51,786 Friday, Friday, Friday, Friday. 301 00:52:10,669 --> 00:52:12,046 Come back. Try it again. 302 00:52:13,130 --> 00:52:15,007 You have a tendency to strike too soon. 303 00:52:15,341 --> 00:52:17,801 Get in closer, like this. 304 00:52:20,721 --> 00:52:22,348 All right. Come straight ahead. 305 00:52:24,266 --> 00:52:26,226 That's better. Come back. 306 00:52:28,062 --> 00:52:29,438 Eye straight ahead. 307 00:52:29,938 --> 00:52:30,981 Move in. 308 00:52:31,565 --> 00:52:32,565 Heeyaa! 309 00:52:43,744 --> 00:52:45,037 I want to show you something. 310 00:52:45,829 --> 00:52:47,498 Say you come into a big curve 311 00:52:49,291 --> 00:52:50,584 and you begin to skid, 312 00:52:50,918 --> 00:52:52,044 always steer into the skid. 313 00:52:52,378 --> 00:52:55,005 Never try to pull your wheels over the other way. 314 00:52:55,339 --> 00:52:57,174 Hold it until you come out here, 315 00:52:57,591 --> 00:52:58,926 then give it the gas again. 316 00:54:01,530 --> 00:54:02,865 Right foot behind. 317 00:54:03,490 --> 00:54:05,117 Bring the arm over and behind. 318 00:54:06,201 --> 00:54:08,871 Turn his body and apply leverage. 319 00:54:58,921 --> 00:54:59,921 Yaaa! 320 00:55:22,986 --> 00:55:24,279 Hiyaaa! 321 00:55:24,863 --> 00:55:25,948 Hiyaaa! 322 00:55:26,323 --> 00:55:27,616 Hiyaaa! 323 00:55:30,661 --> 00:55:31,954 Hiyaaa! 324 00:55:32,579 --> 00:55:33,872 Hiyaaa! 325 00:55:34,206 --> 00:55:35,499 Hiyaaa! 326 00:55:39,336 --> 00:55:40,629 Hiyaaa! 327 00:55:40,963 --> 00:55:41,963 Hiyaaa! 328 00:55:42,631 --> 00:55:43,631 Hiyaaa! 329 00:55:59,690 --> 00:56:00,816 You wait here. 330 00:59:04,041 --> 00:59:06,460 I've brought a little surprise for you today. 331 00:59:07,627 --> 00:59:09,087 An extra fix. 332 00:59:12,507 --> 00:59:13,967 Oh, our friend, Sally, is gone. 333 00:59:14,301 --> 00:59:17,095 She asked if we could move her to some other city. 334 00:59:17,471 --> 00:59:19,222 We try to accommodate people. 335 00:59:20,640 --> 00:59:21,683 Yeah, 336 00:59:22,017 --> 00:59:24,478 well, I know we all hope she'll be happy. 337 01:00:59,281 --> 01:01:00,574 Come on. 338 01:01:03,869 --> 01:01:05,245 Easy, lady. 339 01:01:08,748 --> 01:01:10,625 All right, that's enough. 340 01:01:59,966 --> 01:02:01,635 There's not much more I can teach you. 341 01:02:19,361 --> 01:02:20,487 10 bullseyes! 342 01:02:20,820 --> 01:02:22,489 I'd say your training's over. 343 01:04:44,047 --> 01:04:46,091 You want hard stuff and a new car too? 344 01:04:50,095 --> 01:04:51,596 You've got the cash? 345 01:05:01,439 --> 01:05:02,690 Come on. 346 01:06:01,916 --> 01:06:04,043 I'll need two more big ones for all this. 347 01:06:08,047 --> 01:06:10,091 You know how expenses are going up. 348 01:06:15,138 --> 01:06:16,431 See you. 349 01:14:03,397 --> 01:14:05,149 Three beers. 350 01:14:30,841 --> 01:14:32,551 We've got a peck of trouble. 351 01:14:33,052 --> 01:14:35,638 Frigga killed one of her regular clients yesterday, 352 01:14:36,347 --> 01:14:38,267 and I'm betting she's out to get the three of us. 353 01:14:46,732 --> 01:14:48,776 I've booked a couple of airplane tickets for you. 354 01:14:49,110 --> 01:14:50,820 Stay away at least a couple of weeks. 355 01:14:51,153 --> 01:14:52,738 Just lay low till I straighten it out. 356 01:16:37,009 --> 01:16:39,804 Yeah. Rod, listen, this is Tony, 357 01:16:40,137 --> 01:16:41,222 get over here right away. 358 01:16:41,555 --> 01:16:42,890 Got a rush job for you. 359 01:16:43,516 --> 01:16:44,558 Huh, what? 360 01:16:44,892 --> 01:16:46,352 It's always been 1000! 361 01:16:46,727 --> 01:16:49,105 Because it's not worth that much money to me. 362 01:16:49,730 --> 01:16:51,232 I pay a thousand, that's it. 363 01:17:01,826 --> 01:17:02,993 What do you want? 364 01:17:03,369 --> 01:17:05,246 What? Axelsson? 365 01:17:05,704 --> 01:17:06,831 Slow down. 366 01:17:08,707 --> 01:17:10,334 Scared? Who? Old Tony? 367 01:17:12,545 --> 01:17:14,004 You better believe it. 368 01:17:17,216 --> 01:17:19,552 She's high on horse, she's liable to do anything. 369 01:17:19,885 --> 01:17:21,804 I'll have a contract out on her this morning. 370 01:17:22,138 --> 01:17:23,472 All right, it'll cost. 371 01:17:23,848 --> 01:17:26,090 Listen, I think we better put a lid on the whole operation 372 01:17:26,100 --> 01:17:27,309 while we get this cleared up. 373 01:17:27,810 --> 01:17:28,894 You agree? 374 01:17:29,270 --> 01:17:30,990 I think I can handle everything on this end 375 01:17:31,147 --> 01:17:33,107 if you want to get out of town for a little while. 376 01:17:33,899 --> 01:17:35,025 Right. 377 01:17:35,359 --> 01:17:37,239 I've got to go, the boys are just coming in now. 378 01:17:37,486 --> 01:17:38,863 I'll be in touch. Yeah. 379 01:17:41,031 --> 01:17:42,908 All right, here's the scam. 380 01:17:44,243 --> 01:17:46,495 Frigga killed three of her customers yesterday. 381 01:17:48,330 --> 01:17:50,499 Find out where she's getting her stuff and set her up. 382 01:17:50,833 --> 01:17:52,084 Then get rid of her. 383 01:18:23,115 --> 01:18:25,409 I'm cleaned out, finished. 384 01:18:25,743 --> 01:18:26,952 Don't have anymore, 385 01:18:31,290 --> 01:18:32,917 but if you're willing to pay, 386 01:18:33,500 --> 01:18:35,711 there's the hot dog man down at the docks. 387 01:18:38,047 --> 01:18:39,298 He'll fix you up. 388 01:21:12,451 --> 01:21:14,870 Car 411, this is central. 389 01:21:15,204 --> 01:21:17,623 Car 411, this is central. 390 01:21:17,956 --> 01:21:18,956 Come in, please. 391 01:21:19,166 --> 01:21:20,626 This is 411. Over. 392 01:21:20,959 --> 01:21:24,254 411, proceed immediately to harbor warehouse number three. 393 01:21:24,588 --> 01:21:26,423 Reported gunfire. Over. 394 01:21:26,757 --> 01:21:28,384 Message received over and out. 395 01:22:40,747 --> 01:22:41,790 Drop your gun! 396 01:34:58,318 --> 01:35:00,695 Well, I'll be a son of a bitch. 397 01:35:01,279 --> 01:35:03,364 She's really gone off the deep end. 398 01:35:05,617 --> 01:35:07,452 She challenges me to a duel. 399 01:35:08,828 --> 01:35:10,747 I can pick my choice of weapons. 400 01:35:11,873 --> 01:35:14,167 She's got to be put away, she's crazy. 401 01:35:16,711 --> 01:35:19,422 But crazy or not, I've got to get rid of her. 402 01:35:20,882 --> 01:35:23,343 I'll fix her ass for her. 403 01:39:51,611 --> 01:39:54,322 Hey, we ought to be able to talk this over, frigga. 404 01:39:56,157 --> 01:39:58,034 I came out here to offer you a deal. 405 01:40:00,244 --> 01:40:02,413 How about coming in with me as a full partner? 406 01:40:03,039 --> 01:40:04,916 You see, I'm a reasonable man. 407 01:40:05,791 --> 01:40:08,044 Why don't you put the gun down and we'll talk? 408 01:40:08,503 --> 01:40:10,046 Frigga, come on. 409 01:40:11,214 --> 01:40:12,256 Fhgga? 410 01:40:23,434 --> 01:40:24,685 That was stupid. 411 01:40:25,019 --> 01:40:26,854 You better start praying, one-eye! 412 01:40:27,688 --> 01:40:30,816 Now I'm going to teach you what it means to threaten me, you little bitch, 413 01:40:31,275 --> 01:40:32,568 and I'm going to enjoy it. 28439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.