All language subtitles for The.Villains.Of.Valley.View.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,222 --> 00:00:07,877 Hey, who's ready for family movie night? 2 00:00:07,920 --> 00:00:09,357 Seriously? This is how we're gonna spend 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,967 our weekends from now on? 4 00:00:11,011 --> 00:00:14,101 Yep, this is what ordinary families do, 5 00:00:14,144 --> 00:00:15,798 and now that we're "The Mayhems," 6 00:00:15,841 --> 00:00:17,930 we are an ordinary family. 7 00:00:21,195 --> 00:00:22,587 I found the remote. 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,938 Think I also found a rat problem. 9 00:00:29,551 --> 00:00:31,074 Everyone just act normal. 10 00:00:37,080 --> 00:00:39,778 Oh, look, everybody. It's our landlady Celia 11 00:00:39,822 --> 00:00:41,606 and her granddaughter Hartley. 12 00:00:41,650 --> 00:00:45,045 Hello, landlady Celia and her granddaughter Hartley. 13 00:00:46,176 --> 00:00:48,657 Your first months rent is ten bucks short. 14 00:00:49,310 --> 00:00:51,529 Oh, sorry about that. Can you break a twenty? 15 00:00:52,139 --> 00:00:53,140 Nope. 16 00:00:54,489 --> 00:00:58,667 You look really familiar. Do I know you from somewhere? 17 00:00:58,710 --> 00:01:00,712 No, I don't think so. 18 00:01:01,191 --> 00:01:06,153 -Well, we were just about to start family movie night. -Great. 19 00:01:06,196 --> 00:01:08,981 What are we watching? I love a good war movie. 20 00:01:11,158 --> 00:01:13,595 Uh, on second thought, we really should get some rest. 21 00:01:13,638 --> 00:01:16,206 We're still adjusting to the time difference here in Texas. 22 00:01:19,079 --> 00:01:20,819 Remind me where you're from again. 23 00:01:21,298 --> 00:01:23,213 Tallahassee. Delaware. Taiwan. Boston. 24 00:01:25,215 --> 00:01:28,784 We never... stay in the same place too long. 25 00:01:28,827 --> 00:01:30,220 Well, that's a red flag. 26 00:01:30,264 --> 00:01:32,483 I'll take next month'srent, too. 27 00:01:34,181 --> 00:01:36,052 You are gonna love Texas. 28 00:01:36,096 --> 00:01:38,881 -Everyone's super friendly. -I can tell. 29 00:01:40,361 --> 00:01:42,145 What brought you here anyway? 30 00:01:42,189 --> 00:01:45,148 Oh, you know, we just needed a change. 31 00:01:54,375 --> 00:01:56,028 -It's straight! -Yeah, 32 00:01:56,072 --> 00:01:57,552 for someone who put it up with their eyes closed. 33 00:01:57,595 --> 00:01:59,075 it's as straight as it's gonna get. 34 00:01:59,119 --> 00:02:00,207 All right! 35 00:02:00,250 --> 00:02:01,991 Mom should be here soon 36 00:02:02,034 --> 00:02:03,906 and this promotion is a big deal 37 00:02:03,949 --> 00:02:05,908 for our entire supervillain family. 38 00:02:05,951 --> 00:02:07,388 What I'm trying to say is 39 00:02:08,084 --> 00:02:09,085 Ka-ching! 40 00:02:09,129 --> 00:02:10,782 Daddy's gonna buy a getaway boat. 41 00:02:13,176 --> 00:02:14,960 Hey, what's wrong with you? 42 00:02:15,004 --> 00:02:16,745 I've been 13 for a month now 43 00:02:16,788 --> 00:02:18,050 and I still don't have my power. 44 00:02:18,094 --> 00:02:20,096 I mean, I don't even have a villain name. 45 00:02:20,140 --> 00:02:22,098 My whole life, you guys have called me "Number Three." 46 00:02:23,708 --> 00:02:25,188 Well, if it makes you feel any better, 47 00:02:25,232 --> 00:02:26,189 we also call you other things. 48 00:02:28,191 --> 00:02:29,975 Don't worry, you'll get your power 49 00:02:30,019 --> 00:02:32,152 unless you're some freak of nature. 50 00:02:32,195 --> 00:02:34,328 In which case, we'll still tell you we love you. 51 00:02:34,371 --> 00:02:36,199 We'll just be laughing behind your back. 52 00:02:42,031 --> 00:02:45,034 What's wrong, honey? Don't like the banner? 53 00:02:46,818 --> 00:02:48,342 I busted my butt 54 00:02:48,385 --> 00:02:51,388 to be Chief Commander of the League of Villains 55 00:02:51,432 --> 00:02:55,175 and instead, Onyx promotes that half-lizard freak Slither! 56 00:02:55,218 --> 00:02:56,959 Oh, I like her! She's-- 57 00:02:57,002 --> 00:02:58,700 not nearly as good at her job as you are! 58 00:03:00,267 --> 00:03:02,530 Don't worry, Mom, you'll get 'em next time! 59 00:03:02,573 --> 00:03:05,141 Oh, there won't be a next time. 60 00:03:05,185 --> 00:03:07,796 Because I'm gonna tell Onyx that this family 61 00:03:07,839 --> 00:03:09,363 is done being villains! 62 00:03:09,406 --> 00:03:10,451 What?! 63 00:03:11,495 --> 00:03:13,671 -Well, we have to get together another night. -Bye! 64 00:03:13,715 --> 00:03:15,543 -Thank you for coming. -Bye! 65 00:03:16,718 --> 00:03:18,415 Ugh, being nice is exhausting! 66 00:03:19,895 --> 00:03:21,070 Don't worry, Mom. 67 00:03:21,113 --> 00:03:22,506 Okay, I'm gonna fix this. 68 00:03:22,550 --> 00:03:24,073 I'm gonna find a way to get our lives back. 69 00:03:24,116 --> 00:03:25,857 It's too late. 70 00:03:25,901 --> 00:03:29,209 All that's left now is to settle into our mediocre lives 71 00:03:29,252 --> 00:03:31,036 here in the middle of nowhere 72 00:03:31,080 --> 00:03:33,300 and hope Onyx and the other villains don't find us. 73 00:03:33,343 --> 00:03:35,171 Don't forget about the authorities. 74 00:03:35,215 --> 00:03:37,173 Or the superheroes. They'd love to take us down. 75 00:03:37,217 --> 00:03:39,219 Yeah, what's their problem with us anyway? 76 00:03:39,262 --> 00:03:41,177 I mean, aside from wanting to take over the world 77 00:03:41,221 --> 00:03:43,179 and annihilate anyone in our path... 78 00:03:43,223 --> 00:03:44,659 we're just like everybody else! 79 00:03:48,053 --> 00:03:49,968 ♪♪ 80 00:03:59,108 --> 00:04:00,849 ♪♪ 81 00:04:06,333 --> 00:04:07,986 That's weird. The bell rang 82 00:04:08,030 --> 00:04:09,292 but there's still twenty minutes of class. 83 00:04:09,336 --> 00:04:11,163 Yeah, weird. 84 00:04:12,295 --> 00:04:15,080 Amy. Did you use your sonic power 85 00:04:15,124 --> 00:04:18,910 -to mimic the bell so you could get out of class early? -No. 86 00:04:18,954 --> 00:04:21,043 Jake Mayhem, please report to the principal's office-- 87 00:04:21,086 --> 00:04:22,131 Amy! 88 00:04:23,393 --> 00:04:25,352 Relax. I'm just having fun. 89 00:04:25,395 --> 00:04:27,092 Plus, I had to get out of class. 90 00:04:27,136 --> 00:04:29,094 My Math teacher is trying to make me look bad. 91 00:04:29,138 --> 00:04:31,445 This is the fourth "F" he's given me in two weeks! 92 00:04:32,141 --> 00:04:33,621 Uh, well, maybe it's because 93 00:04:33,664 --> 00:04:34,926 your answer to every question is: 94 00:04:34,970 --> 00:04:37,015 "Can't read girl's test next to me.' 95 00:04:37,668 --> 00:04:40,280 You know what? That teacher is gonna pay. 96 00:04:40,323 --> 00:04:42,282 There's about to be a "mysterious" sonic boom 97 00:04:42,325 --> 00:04:43,935 in the faculty parking lot. 98 00:04:45,502 --> 00:04:46,503 Amy! 99 00:04:47,112 --> 00:04:49,201 You do know that every time you use your powers 100 00:04:49,245 --> 00:04:50,899 you're putting us all in danger, right? 101 00:04:50,942 --> 00:04:53,902 Jake, I've been a villain my entire life. 102 00:04:53,945 --> 00:04:56,034 I've always done whatever I want, whenever I want. 103 00:04:56,078 --> 00:04:57,688 You can't just expect me to stop now. 104 00:04:57,732 --> 00:04:59,037 I'm doing it. 105 00:04:59,081 --> 00:05:00,430 You're not helping your case. 106 00:05:01,910 --> 00:05:03,390 Look, I know it's an adjustment, 107 00:05:03,433 --> 00:05:04,478 but you can change. 108 00:05:04,521 --> 00:05:06,044 Maybe this'll help. 109 00:05:06,958 --> 00:05:08,699 "How To Become A Better Person"? 110 00:05:08,743 --> 00:05:10,353 Yeah, I've been working on becoming 111 00:05:10,397 --> 00:05:11,963 a better version of myself. 112 00:05:12,007 --> 00:05:13,574 All my life I've been Chaos, 113 00:05:13,617 --> 00:05:15,097 the "bad guy" with super-strength, 114 00:05:15,140 --> 00:05:16,272 but according to this book, 115 00:05:16,316 --> 00:05:19,057 my true strength lies right here. 116 00:05:23,453 --> 00:05:25,281 Amy, I'm trying to help you here. 117 00:05:25,325 --> 00:05:26,891 To become a better person, 118 00:05:26,935 --> 00:05:27,979 you have to step out of your comfort zone 119 00:05:28,023 --> 00:05:30,025 and do things you've never done. 120 00:05:30,417 --> 00:05:31,592 Like make a friend. 121 00:05:32,114 --> 00:05:33,768 Jake, I don't make friends 122 00:05:33,811 --> 00:05:36,205 and even if I did, who would I be friends with here? 123 00:05:36,248 --> 00:05:37,467 Hey, neighbors. 124 00:05:39,817 --> 00:05:41,645 No, no way. Not Hartley. 125 00:05:41,689 --> 00:05:44,256 She's happy, polite, and sees the good in everyone. 126 00:05:44,300 --> 00:05:46,258 She's everything I despise. 127 00:05:46,868 --> 00:05:48,260 Exactly. 128 00:05:48,304 --> 00:05:49,871 My book says you should challenge yourself 129 00:05:49,914 --> 00:05:51,046 to suppress your bad instincts, 130 00:05:51,089 --> 00:05:52,395 which is why you should 131 00:05:52,439 --> 00:05:54,223 hang out with her after school. 132 00:05:54,266 --> 00:05:55,355 Yeah, that's never going to happen. 133 00:05:55,398 --> 00:05:56,312 Too late! 134 00:05:56,356 --> 00:05:57,922 Hi-- Hi, Hartley. 135 00:05:57,966 --> 00:05:59,054 Um... 136 00:05:59,489 --> 00:06:02,318 I was wondering if maybe you would want to... 137 00:06:06,409 --> 00:06:08,150 What I mean is, maybe we could-- 138 00:06:10,500 --> 00:06:12,110 Get you a bucket? 139 00:06:13,460 --> 00:06:15,462 She wants to hang out after school. 140 00:06:15,505 --> 00:06:18,769 Oh, you mean like be friends? 141 00:06:19,335 --> 00:06:20,380 Mm-hmm. 142 00:06:22,251 --> 00:06:23,644 That would be amazing! 143 00:06:23,687 --> 00:06:24,949 I mean, we live so close, 144 00:06:24,993 --> 00:06:26,429 we could hang out all the time. 145 00:06:26,473 --> 00:06:28,039 I'll see you at your house after school... 146 00:06:28,431 --> 00:06:30,955 and every day after that. 147 00:06:34,611 --> 00:06:37,048 Yay, you did it! 148 00:06:42,097 --> 00:06:45,448 Eva, your evil genius husband, just created a device 149 00:06:45,492 --> 00:06:47,798 that can trap anyone in another dimension. 150 00:06:47,842 --> 00:06:49,670 I thought you were fixing the microwave. 151 00:06:49,713 --> 00:06:51,106 This was the microwave. 152 00:06:52,237 --> 00:06:53,282 Check it out. 153 00:06:55,502 --> 00:06:57,068 Whoa! 154 00:06:57,112 --> 00:07:00,115 Excuse me, you almost trapped your wife 155 00:07:00,158 --> 00:07:01,203 in another dimension. 156 00:07:01,943 --> 00:07:03,553 Well, you're always saying I never take you anywhere. 157 00:07:05,076 --> 00:07:07,862 Fine, I'll put it in the secret lair in the basement. 158 00:07:07,905 --> 00:07:09,733 We don't have a basement. 159 00:07:09,777 --> 00:07:10,908 We do now. 160 00:07:16,000 --> 00:07:19,090 Oh, can we just move down here and not tell the kids? 161 00:07:19,134 --> 00:07:21,528 I was gonna move down there and not tell you. 162 00:07:22,703 --> 00:07:25,357 Hey, how about I lock you down there and I tell no one? 163 00:07:28,143 --> 00:07:29,144 Ooh. 164 00:07:30,188 --> 00:07:32,016 Did you buy a water cooler? 165 00:07:32,060 --> 00:07:34,018 No, I just assumed you bought it. 166 00:07:36,368 --> 00:07:39,067 Surprise! I finally got my power. 167 00:07:39,110 --> 00:07:40,590 I'm a shapeshifter. 168 00:07:40,634 --> 00:07:43,593 Oh, I was more excited about the water cooler. 169 00:07:45,029 --> 00:07:48,032 Wow, a shapeshifter just like his grandpa, 170 00:07:48,076 --> 00:07:49,381 may he rest in peace. 171 00:07:49,425 --> 00:07:50,948 I mean, if he is dead. 172 00:07:50,992 --> 00:07:52,341 I'm pretty sure he just shape-shifted 173 00:07:52,384 --> 00:07:53,864 into a coffin to avoid grandma's nagging. 174 00:07:54,996 --> 00:07:56,780 And congrats, Colb. 175 00:07:56,824 --> 00:08:00,175 But remember, no using your power outside the house ever. 176 00:08:00,218 --> 00:08:01,655 Well, I was hoping we could use it 177 00:08:01,698 --> 00:08:03,526 to scare the pants off the locals 178 00:08:03,570 --> 00:08:06,703 If we did that, we'd be terrible role models. 179 00:08:07,617 --> 00:08:08,618 I'm in. 180 00:08:12,840 --> 00:08:15,059 Okay, Hartley should be here any minute. 181 00:08:15,103 --> 00:08:16,887 Oh, Jake, this is a waste of time. 182 00:08:16,931 --> 00:08:18,280 I don't want friends. 183 00:08:18,323 --> 00:08:19,760 I want to be back home living my old life 184 00:08:19,803 --> 00:08:21,152 and plotting revenge against 185 00:08:21,196 --> 00:08:22,893 everyone's favorite superhero, Starling. 186 00:08:23,981 --> 00:08:25,200 Still mad because you kicked your butt? 187 00:08:25,243 --> 00:08:26,418 She did not kick my butt. 188 00:08:26,462 --> 00:08:28,290 Come on, the whole world saw it. 189 00:08:28,333 --> 00:08:29,421 There's even a meme. 190 00:08:29,465 --> 00:08:30,510 What?! 191 00:08:32,555 --> 00:08:34,557 Who would even make something like that? 192 00:08:34,601 --> 00:08:35,689 I did. 193 00:08:36,037 --> 00:08:37,995 Now you know why I'm trying to be a better person. 194 00:08:39,170 --> 00:08:40,824 Okay, she's here. 195 00:08:40,868 --> 00:08:43,523 Remember, control your villain instincts. 196 00:08:43,566 --> 00:08:45,220 Will you chill? I've got this. 197 00:08:48,658 --> 00:08:49,790 Hey, Amy. 198 00:08:52,053 --> 00:08:54,534 Wow, held out longer than I thought. 199 00:08:57,232 --> 00:09:00,496 Sorry about that, Hartley. This place is drafty . 200 00:09:03,151 --> 00:09:04,369 Sorry I'm late, 201 00:09:04,413 --> 00:09:06,067 I had a meeting with the Sunshine Club. 202 00:09:07,285 --> 00:09:09,505 For students who find ways to help the community, 203 00:09:09,549 --> 00:09:11,594 You know, spread a little sunshine. 204 00:09:12,813 --> 00:09:15,685 Since we're friends, you're an honorary member. 205 00:09:17,165 --> 00:09:18,775 Oh, this is too good to pass up. 206 00:09:22,300 --> 00:09:24,128 Oh, it's four o'clock. 207 00:09:25,434 --> 00:09:27,218 Catching Up With the Supers is on. 208 00:09:27,871 --> 00:09:30,004 The superhero reality show? 209 00:09:30,047 --> 00:09:31,527 How can you watch that junk? 210 00:09:31,571 --> 00:09:32,572 "Junk"? 211 00:09:33,137 --> 00:09:35,183 Superheroes are inspiring. 212 00:09:35,226 --> 00:09:37,315 They represent the best parts of all of us. 213 00:09:37,359 --> 00:09:38,795 Starling. 214 00:09:38,839 --> 00:09:40,536 There's Starling, she's my favorite. 215 00:09:41,363 --> 00:09:42,538 Uh-oh. 216 00:09:43,887 --> 00:09:46,977 Even though I'm a superhero with incredible powers, 217 00:09:47,021 --> 00:09:49,327 I just want what every other girl wants. 218 00:09:49,371 --> 00:09:51,591 Good friends, social media likes, 219 00:09:51,634 --> 00:09:53,201 and for all of you 220 00:09:53,244 --> 00:09:56,596 to buy my new Starling light-up high tops, in stores now. 221 00:09:57,771 --> 00:09:59,381 Isn't she amazing? 222 00:09:59,424 --> 00:10:02,427 Not even Havoc's Sonic Scream could take her down. 223 00:10:02,471 --> 00:10:04,342 Starling totally kicked her butt. 224 00:10:04,386 --> 00:10:06,083 Yeah, I'm pretty sure she didn't. 225 00:10:06,127 --> 00:10:09,173 -I'm pretty sure she did. -I'm pretty sure she didn't. 226 00:10:09,217 --> 00:10:10,218 I'm pretty sure... 227 00:10:11,088 --> 00:10:12,524 I'm pretty sure you should quit now before this gets ugly. 228 00:10:12,568 --> 00:10:14,178 Okay, Amy, why don't we go make some popcorn? 229 00:10:14,222 --> 00:10:15,353 Oh, I'm gonna make something pop. 230 00:10:16,224 --> 00:10:19,096 Amy, breathe, Hartley is challenging you 231 00:10:19,140 --> 00:10:20,141 not to use your villain instincts, 232 00:10:20,184 --> 00:10:21,533 and you're doing great. 233 00:10:23,535 --> 00:10:26,147 Ah! No. Give... 234 00:10:26,190 --> 00:10:27,670 me... the fork. 235 00:10:27,714 --> 00:10:29,237 Give me the fork! 236 00:10:32,109 --> 00:10:35,112 Uh, wait, didn't there used to be a microwave over there? 237 00:10:35,156 --> 00:10:37,027 Oh yeah, Dad turned it into that device 238 00:10:37,071 --> 00:10:38,986 that can zap people into another dimension. 239 00:10:40,074 --> 00:10:42,076 Like really annoying perky people. 240 00:10:42,119 --> 00:10:44,992 Amy, Amy! Come back, Get back here. 241 00:10:45,035 --> 00:10:46,646 You've gotta see this view of Havoc 242 00:10:46,689 --> 00:10:48,517 after Starling kicked her butt. 243 00:10:48,560 --> 00:10:50,214 I saw the meme! 244 00:10:51,085 --> 00:10:53,174 Not this one. I just made it. 245 00:10:54,654 --> 00:10:56,481 -That's it! -Amy, no! 246 00:11:02,400 --> 00:11:04,838 Wow, Jake, for a good person, 247 00:11:04,881 --> 00:11:07,014 you just did a really bad thing. 248 00:11:10,234 --> 00:11:11,714 ♪♪ 249 00:11:11,758 --> 00:11:14,151 I just sent our neighbor to another dimension. 250 00:11:14,195 --> 00:11:15,370 What are we gonna do? 251 00:11:15,413 --> 00:11:17,024 I say we rifle through her closet. 252 00:11:18,895 --> 00:11:21,071 Hey! Say hello to our new dog. 253 00:11:21,115 --> 00:11:22,769 We figured he'd help us to blend in. 254 00:11:23,900 --> 00:11:26,033 -Go ahead, pet him. -I'm good. 255 00:11:26,076 --> 00:11:27,991 Oh, come on, pet him. 256 00:11:28,035 --> 00:11:29,384 -I don't wanna pet him. -Will you just pet the dog?! 257 00:11:30,733 --> 00:11:31,691 Fine. 258 00:11:33,388 --> 00:11:35,433 Aw, he's gonna cute. Who's a good boy? 259 00:11:35,477 --> 00:11:37,653 Who's a good boy--? Ahhh! 260 00:11:41,222 --> 00:11:43,137 I love scaring children. 261 00:11:44,094 --> 00:11:45,879 I got my power. 262 00:11:45,922 --> 00:11:48,620 Oh, we've been using it to mess with people all day. 263 00:11:48,664 --> 00:11:50,884 Oh, oh, and if you see a news story 264 00:11:50,927 --> 00:11:53,103 about a bull driving a golf cart, 265 00:11:53,147 --> 00:11:54,278 that was me! 266 00:11:57,238 --> 00:11:58,979 What is wrong with you people? 267 00:11:59,022 --> 00:12:00,023 We're supposed to be blending in. 268 00:12:01,633 --> 00:12:02,983 He is right. 269 00:12:03,026 --> 00:12:05,159 Shame on you for doing something 270 00:12:05,202 --> 00:12:06,290 that could expose our secret. 271 00:12:07,074 --> 00:12:08,510 Hey, Jake, what do you do today? 272 00:12:10,120 --> 00:12:12,514 Uh... Dad, 273 00:12:12,557 --> 00:12:15,038 we may have used your device 274 00:12:15,082 --> 00:12:17,693 to send Hartley to another dimension. 275 00:12:19,129 --> 00:12:21,218 Oh, "we"? No, no. That was all you. 276 00:12:21,262 --> 00:12:23,220 And it was delightful. 277 00:12:25,005 --> 00:12:26,789 Hartley, you in there? 278 00:12:26,833 --> 00:12:28,269 It's Celia. What are we gonna do? 279 00:12:31,359 --> 00:12:33,840 Really?! Way to have our backs. 280 00:12:33,883 --> 00:12:36,146 Shh. If we're quiet, she'll go away. 281 00:12:40,237 --> 00:12:42,544 Oh, look. She has a key. 282 00:12:44,546 --> 00:12:47,897 Uh, hey, Celia. We were just playing a game 283 00:12:47,941 --> 00:12:50,682 Uh, "Who could go the longest without answering the door." 284 00:12:50,726 --> 00:12:52,249 That's a stupid game. 285 00:12:54,034 --> 00:12:55,078 Where's Hartley? 286 00:12:55,122 --> 00:12:56,558 She said she was coming here, 287 00:12:56,601 --> 00:12:58,081 but she's not answering her phone. 288 00:12:58,125 --> 00:13:01,345 Hartley-- I--I haven't seen Hartley, 289 00:13:01,389 --> 00:13:02,825 Amy, have you seen Hartley? 290 00:13:03,130 --> 00:13:04,609 Oh, come on! 291 00:13:08,265 --> 00:13:09,484 Okay. 292 00:13:21,148 --> 00:13:24,760 Wow, now this is what I call a secret lair. 293 00:13:26,196 --> 00:13:28,982 -Were you ever tell us about this place? -Nope. 294 00:13:29,025 --> 00:13:31,723 But at least now we can all use it as an escape from Jake. 295 00:13:31,767 --> 00:13:33,160 There you are. 296 00:13:34,465 --> 00:13:37,164 -Did you get rid of Celia? -No. 297 00:13:37,207 --> 00:13:38,513 And if she finds out Hartley's missing, 298 00:13:38,556 --> 00:13:40,123 she's gonna call the police 299 00:13:40,167 --> 00:13:41,037 and they're gonna start asking questions 300 00:13:41,081 --> 00:13:42,822 and we'll be on the run again 301 00:13:42,865 --> 00:13:44,040 and I have a really big Spanish test tomorrow 302 00:13:44,084 --> 00:13:45,737 that I wanna do muy bueno on 303 00:13:45,781 --> 00:13:47,174 And that, kids, is why we call Jake 304 00:13:47,217 --> 00:13:49,002 the dented can of the family. 305 00:13:51,004 --> 00:13:53,745 All right, look, this device can only send people 306 00:13:53,789 --> 00:13:55,747 to another dimension, but it's possible 307 00:13:55,791 --> 00:13:57,184 I could make a similar device to send Hartley 308 00:13:57,227 --> 00:13:58,576 from the other dimension to here. 309 00:13:58,620 --> 00:14:00,187 I would just need some time. 310 00:14:00,230 --> 00:14:01,884 Well, how do we stall Celia? 311 00:14:02,493 --> 00:14:04,844 Ooh. I have an idea. 312 00:14:06,541 --> 00:14:08,760 Stop sulking, Colby. 313 00:14:08,804 --> 00:14:11,546 At least you get to use your shapeshifting power. 314 00:14:17,204 --> 00:14:19,467 I will never forgive you for this. 315 00:14:20,207 --> 00:14:22,426 Yeah, yeah, add it to the list. Come on. 316 00:14:28,215 --> 00:14:29,085 What's up, Celia? 317 00:14:30,434 --> 00:14:32,045 Excuse me? 318 00:14:32,088 --> 00:14:33,960 Where have you been? 319 00:14:34,003 --> 00:14:35,657 We're late for your dentist appointment. 320 00:14:36,266 --> 00:14:37,050 Dentist appointment? 321 00:14:37,093 --> 00:14:38,573 She hates the dentist. 322 00:14:38,616 --> 00:14:40,488 Always trying to get out of it. Let's go. 323 00:14:48,757 --> 00:14:49,932 Hartley, come on. 324 00:14:49,976 --> 00:14:50,977 Don't leave. No, stay. 325 00:14:51,020 --> 00:14:52,500 What are you doing? 326 00:14:52,543 --> 00:14:53,588 What are you doing? 327 00:14:55,111 --> 00:14:56,678 Hartley, get in the car. 328 00:14:58,158 --> 00:14:59,028 Wait! 329 00:14:59,072 --> 00:15:00,769 You can't go yet 330 00:15:00,812 --> 00:15:03,032 because there's a problem in the house. 331 00:15:04,033 --> 00:15:05,905 The lights keep flickering. 332 00:15:06,514 --> 00:15:07,950 Not since I've been here. 333 00:15:12,215 --> 00:15:14,000 Aye, that's dangerous. 334 00:15:14,043 --> 00:15:16,524 Ooh. You should probably fix that now. 335 00:15:17,829 --> 00:15:20,484 Hartley, go get my tool belt. 336 00:15:25,054 --> 00:15:27,317 Okay, the new device is finished. 337 00:15:27,361 --> 00:15:28,971 Now we just have to figure out 338 00:15:29,015 --> 00:15:30,712 which one of us is going in to get her. 339 00:15:34,411 --> 00:15:36,022 Me? Why me? 340 00:15:36,065 --> 00:15:38,676 Come on! It'll be like our villain days. 341 00:15:38,720 --> 00:15:40,026 I always pushed you first. 342 00:15:40,069 --> 00:15:41,679 You remember the volcano? 343 00:15:41,723 --> 00:15:43,986 You screamed all the way down. 344 00:15:44,030 --> 00:15:45,596 Yeah it was a volcano. 345 00:15:45,640 --> 00:15:46,989 -That was the dumbest idea for -Oh, come on... 346 00:15:47,033 --> 00:15:48,425 a Christmas card we've ever had. 347 00:15:48,469 --> 00:15:50,384 Ahh! I'll go! 348 00:15:50,427 --> 00:15:52,995 Even another dimension has to be better than this place. 349 00:15:55,432 --> 00:15:58,000 Uh, Dad, these devices are identical. 350 00:15:58,044 --> 00:15:59,959 Yup, I'm that good. 351 00:16:02,135 --> 00:16:03,875 So which is the new one? 352 00:16:07,227 --> 00:16:09,229 -You don't know? -Of course, I know. 353 00:16:09,490 --> 00:16:10,621 That one. 354 00:16:11,405 --> 00:16:13,015 Are you sure? 355 00:16:13,059 --> 00:16:15,104 Yes, here. I'll approve it. 356 00:16:17,541 --> 00:16:19,021 Hop through the portal. 357 00:16:19,065 --> 00:16:20,457 Once you're in there, count to two, 358 00:16:20,501 --> 00:16:22,285 hit the button, you'll pop right back out. 359 00:16:22,938 --> 00:16:24,070 Okay, if you say so. 360 00:16:28,596 --> 00:16:31,251 One Mississippi, two Mississippi... 361 00:16:33,993 --> 00:16:35,907 I really thought that was the right one. 362 00:16:39,911 --> 00:16:41,174 Unbelievable. 363 00:16:41,217 --> 00:16:42,392 Oh, who am I kidding? 364 00:16:42,436 --> 00:16:44,046 It's my dad. Totally believable. 365 00:16:45,091 --> 00:16:46,048 Amy! 366 00:16:47,049 --> 00:16:48,616 What's going on? 367 00:16:48,659 --> 00:16:51,010 What is this place and how did I get here? 368 00:16:51,053 --> 00:16:53,012 Funny story. 369 00:16:53,055 --> 00:16:55,057 My dad's a scientist and he created this device. 370 00:16:55,101 --> 00:16:57,016 It can send people to another dimension, 371 00:16:57,059 --> 00:16:58,582 but it sent you here, so I came to save you. 372 00:16:58,626 --> 00:17:00,367 but my dad gave me the wrong device 373 00:17:00,410 --> 00:17:02,064 so now we're both stuck here until he comes and saves us. 374 00:17:02,108 --> 00:17:03,935 Whew! Is that an inter-dimensional sunrise? 375 00:17:03,979 --> 00:17:05,024 Pretty, let's watch it. 376 00:17:06,764 --> 00:17:09,115 Amy, I don't want to be here. 377 00:17:09,158 --> 00:17:11,160 This place is creepy. 378 00:17:11,769 --> 00:17:13,336 Oh, it's not that bad. 379 00:17:13,380 --> 00:17:15,251 Aside from those giant rocks flying towards us. 380 00:17:15,295 --> 00:17:16,383 Get down! 381 00:17:18,602 --> 00:17:21,649 Okay, now I really want out of here. 382 00:17:21,692 --> 00:17:24,304 Don't worry, I'm sure my dad will be here any minute. 383 00:17:26,001 --> 00:17:27,089 One of us has to go in there and save them. 384 00:17:27,133 --> 00:17:28,351 I know, I know. 385 00:17:29,700 --> 00:17:30,788 You hungry? 386 00:17:33,487 --> 00:17:35,358 What is up with these rocks? 387 00:17:36,446 --> 00:17:37,752 Look out! 388 00:17:39,014 --> 00:17:40,581 That was close. 389 00:17:43,149 --> 00:17:44,106 Uh-oh. 390 00:17:45,238 --> 00:17:48,110 -Hartley, I can explain! -That was a Sonic Blast. 391 00:17:48,545 --> 00:17:50,112 I knew you looked familiar. 392 00:17:51,331 --> 00:17:52,767 You're Havoc! 393 00:17:52,810 --> 00:17:55,248 Yeah, well, that pretty much sums it up. 394 00:17:56,249 --> 00:17:58,990 That means your dad isn't just some scientist, 395 00:17:59,034 --> 00:18:00,340 he's Craniac! 396 00:18:00,383 --> 00:18:02,733 You and your entire villain family 397 00:18:02,777 --> 00:18:04,431 have been hiding out of my grandma's house. 398 00:18:07,042 --> 00:18:08,217 What was that? 399 00:18:08,913 --> 00:18:11,351 I think I just figured out why these rocks are flying around 400 00:18:11,394 --> 00:18:13,135 When we got zapped here, it created a rift 401 00:18:13,179 --> 00:18:14,832 in the dimensional continuum 402 00:18:14,876 --> 00:18:16,573 and it's sucking everything in. 403 00:18:17,096 --> 00:18:18,532 What does that mean? 404 00:18:18,575 --> 00:18:20,099 Let's just say it looks like you've 405 00:18:20,142 --> 00:18:22,101 attended your last Sunshine Club meeting. 406 00:18:32,198 --> 00:18:34,200 Great, so not only did you lie to me 407 00:18:34,243 --> 00:18:36,071 and sent me to another dimension, 408 00:18:36,115 --> 00:18:38,117 now you're gonna get me sucked into a black hole. 409 00:18:38,160 --> 00:18:41,598 Oh, Hartley, so dramatic. 410 00:18:42,382 --> 00:18:44,166 I have every right to be. 411 00:18:44,210 --> 00:18:46,168 How could you not tell me you're a villain? 412 00:18:46,212 --> 00:18:48,083 Well, aside from the fact that we're on the run, 413 00:18:48,127 --> 00:18:50,564 it's not really the kind of thing to share with people. 414 00:18:51,086 --> 00:18:52,435 You could have told me. 415 00:18:53,262 --> 00:18:55,177 I thought you wanted to be my friend. 416 00:18:55,221 --> 00:18:57,048 Why would you betray me? 417 00:18:57,397 --> 00:18:58,833 Because I'm a villain. 418 00:18:59,486 --> 00:19:01,618 Maybe Amy on the outside, but on the inside, 419 00:19:01,662 --> 00:19:03,098 I'm still Havoc. 420 00:19:03,925 --> 00:19:06,493 And the only person I have ever cared about is me. 421 00:19:08,059 --> 00:19:11,367 Well, and my family. That's why we're on the run. 422 00:19:12,194 --> 00:19:13,543 What do you mean? 423 00:19:14,979 --> 00:19:16,285 I guess since we're about to be 424 00:19:16,329 --> 00:19:18,069 sucked into the sky, I can tell you. 425 00:19:19,245 --> 00:19:21,290 Well, there won't be a next time 426 00:19:21,334 --> 00:19:23,031 because I am going to tell Onyx 427 00:19:23,074 --> 00:19:25,686 that this family is done being villains. 428 00:19:25,729 --> 00:19:27,078 What? 429 00:19:27,122 --> 00:19:29,211 No way, we can't stop being villains. 430 00:19:29,255 --> 00:19:30,212 It's who we are. 431 00:19:30,256 --> 00:19:31,692 I'll talk to Onyx. 432 00:19:32,823 --> 00:19:34,390 ♪♪ 433 00:19:35,130 --> 00:19:37,611 - No. - But my mom worked really hard. 434 00:19:37,654 --> 00:19:42,268 Your mother isn't worthy of leading my evil legions. 435 00:19:42,877 --> 00:19:45,575 She can't even lead her own family. 436 00:19:45,619 --> 00:19:48,839 That's why you were defeated by Starling. 437 00:19:48,883 --> 00:19:50,885 You're all weak. 438 00:19:51,538 --> 00:19:53,235 I don't care who you are. 439 00:19:53,279 --> 00:19:55,890 No one calls my family weak. 440 00:20:03,158 --> 00:20:05,247 How dare you? 441 00:20:07,728 --> 00:20:10,731 Destroy her and her family. 442 00:20:13,777 --> 00:20:15,431 -How did it go? -Not good. 443 00:20:15,475 --> 00:20:16,824 Run! 444 00:20:23,744 --> 00:20:25,876 -Wow. -Yeah. 445 00:20:25,920 --> 00:20:27,661 I should have just kept my mouth shut 446 00:20:27,704 --> 00:20:29,010 and none of this would have happened. 447 00:20:29,053 --> 00:20:31,012 No! Standing up for your family 448 00:20:31,055 --> 00:20:33,014 is always the right thing to do. 449 00:20:33,057 --> 00:20:36,409 You know, you may be Amy on the outside, 450 00:20:36,452 --> 00:20:38,280 but after hearing that, 451 00:20:38,324 --> 00:20:41,457 I actually gotta respect the Havoc on the inside. 452 00:20:42,110 --> 00:20:43,154 Thanks. 453 00:20:48,029 --> 00:20:51,119 This is bad. I wish Starling was here. 454 00:20:51,162 --> 00:20:53,643 -To save us? -No, so she gets sucked in, too. 455 00:20:58,300 --> 00:20:59,693 Look, it's Jake! 456 00:21:02,217 --> 00:21:04,480 Finally. You didn't want to come, did you? 457 00:21:04,524 --> 00:21:06,047 Of course, not. Dad pushed me in. 458 00:21:07,004 --> 00:21:08,049 Behind you! 459 00:21:12,793 --> 00:21:14,621 Well, way to go, Jake. 460 00:21:14,664 --> 00:21:16,753 Now she knows our secret. 461 00:21:23,107 --> 00:21:24,370 Found your tool belt, Grandma. 462 00:21:24,413 --> 00:21:26,328 I also found your crossbow? 463 00:21:27,590 --> 00:21:29,723 What's a woman your age doing with a crossbow? 464 00:21:29,766 --> 00:21:32,073 You keep talking about my age and you'll find out. 465 00:21:33,727 --> 00:21:35,206 I'll go check the fuse box. 466 00:21:36,077 --> 00:21:37,078 -No, no! -Hartley, wait! 467 00:21:37,121 --> 00:21:38,079 Grandma! 468 00:21:38,122 --> 00:21:39,123 Hartley? 469 00:21:39,733 --> 00:21:40,734 Hartley? 470 00:21:40,777 --> 00:21:42,344 No, um... 471 00:21:42,388 --> 00:21:44,999 Flickering lights must have messed with your eyes. 472 00:21:45,042 --> 00:21:46,087 That's... 473 00:21:51,310 --> 00:21:52,354 Colby. 474 00:21:52,398 --> 00:21:53,616 Sup, Celia? 475 00:21:54,878 --> 00:21:58,186 Grandma! You will never believe what just-- 476 00:22:01,189 --> 00:22:03,452 You know what? Never mind. I missed you. 477 00:22:04,584 --> 00:22:07,021 Miss me? You've been here the whole time. 478 00:22:07,064 --> 00:22:08,109 I have? 479 00:22:08,718 --> 00:22:11,417 Here she goes again, pretending she bumped her head 480 00:22:11,460 --> 00:22:13,462 so she doesn't have to go to the dentist. 481 00:22:14,245 --> 00:22:16,683 Well, speaking of which, 482 00:22:16,726 --> 00:22:17,988 you should go. 483 00:22:18,032 --> 00:22:19,860 Well, what about the flickering lights? 484 00:22:19,903 --> 00:22:20,991 I've grown used to it. 485 00:22:21,035 --> 00:22:22,515 Kind of like a disco. 486 00:22:24,604 --> 00:22:26,301 Hey! Wait. 487 00:22:27,868 --> 00:22:29,522 You didn't tell her what happened. 488 00:22:30,087 --> 00:22:31,611 And risk her knowing the truth? 489 00:22:32,438 --> 00:22:34,222 I couldn't do that to my friend. 490 00:22:35,223 --> 00:22:37,181 Look, you may be villains, 491 00:22:37,225 --> 00:22:39,662 but everyone deserves a chance to be better. 492 00:22:40,620 --> 00:22:41,882 Your secret's safe with me. 493 00:22:43,492 --> 00:22:45,233 By the way, Jake, you're in the clear. 494 00:22:45,276 --> 00:22:46,800 Amy's the one who told me your secret. 495 00:22:48,018 --> 00:22:49,933 Gotta stay honest. See ya. 496 00:22:51,195 --> 00:22:53,284 You told her our secret?! 497 00:22:55,199 --> 00:22:57,027 Who's the dented can now? 498 00:22:57,071 --> 00:22:58,377 Still you. 499 00:23:02,859 --> 00:23:05,514 -What a day, huh? -It certainly was. 500 00:23:06,776 --> 00:23:09,126 Are your parents still freaked out that I know the secret? 501 00:23:14,784 --> 00:23:15,916 A little. 502 00:23:16,960 --> 00:23:19,963 It's crazy to think that if we didn't go to another dimension, 503 00:23:20,007 --> 00:23:21,182 I might never know the truth. 504 00:23:22,270 --> 00:23:23,880 But now that I do, 505 00:23:23,924 --> 00:23:25,926 I guess we're officially friends. 506 00:23:26,187 --> 00:23:30,017 Yeah. I guess we are. Just don't tell Jake. 507 00:23:30,583 --> 00:23:32,193 I can't give him that victory. 508 00:23:33,716 --> 00:23:35,152 Okay. 509 00:23:35,196 --> 00:23:37,067 I know your life is upside down right now, 510 00:23:37,111 --> 00:23:40,027 now, but maybe I can help you just a little. 511 00:23:40,070 --> 00:23:43,073 You know, teach you not to always be so bad. 512 00:23:44,205 --> 00:23:47,208 I couldn't be called that as long as I can teach you 513 00:23:47,251 --> 00:23:48,688 not to always be so nice. 514 00:23:49,340 --> 00:23:50,864 I mean, you're a total doormat. 515 00:23:52,082 --> 00:23:53,519 And you're a sociopath. 516 00:23:55,390 --> 00:23:57,087 Then this should work out well. 36513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.