All language subtitles for The.Territory.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:03:04,984 --> 00:03:08,151 في عام 1980، تواصلت الحكومة البرازيلية" ."لأول مرة مع (أورواوا) السكان الأصليين 0 00:03:09,984 --> 00:03:13,151 ،من عدد سكان يبلغ الآلاف" ."أقل من 200 لا يزالون اليوم 0 00:03:14,984 --> 00:03:20,151 هي الآن جزّيرة من الغابات" ."المطيرة محاطة بالمزارع 0 00:02:54,984 --> 00:03:01,151 "المنطقة" 1 00:04:35,984 --> 00:04:37,151 .إذهب خلفها 2 00:04:40,446 --> 00:04:42,490 .فقط إذهب 3 00:04:42,824 --> 00:04:44,701 .سوف نطاردك 4 00:04:49,372 --> 00:04:50,707 .27 5 00:04:50,873 --> 00:04:55,753 "28 ، 29 ، 30 31 ، 32 ، 33 ، 34" 6 00:04:59,674 --> 00:05:01,592 .أربع وثلاثون ثانية 7 00:05:04,971 --> 00:05:06,514 .حسنًا، سأذهب 8 00:05:10,059 --> 00:05:13,563 "28 ، 29 ، 30 31 ، 32 ، 33" 9 00:05:13,813 --> 00:05:17,859 "34 ، 35 ، 36 37 ، 38 ، 39" 10 00:05:18,359 --> 00:05:23,573 "40 ، 41 ، 42 43 ، 44 ، 45" 11 00:05:24,657 --> 00:05:26,909 .يا إلهي 12 00:05:27,327 --> 00:05:28,578 .خمس وأربعون ثانية 13 00:05:31,164 --> 00:05:34,876 .خمسة وأربعون، هو مجنون 14 00:05:35,376 --> 00:05:38,338 .النتيجة النهائية، 34 إلى 45 15 00:05:52,977 --> 00:05:54,604 ماذا تريد؟ 16 00:05:55,188 --> 00:05:56,481 .أعطني قدمك 17 00:06:03,529 --> 00:06:04,739 .لا تفعل ذلك يا رجل 18 00:06:06,699 --> 00:06:08,034 إذاً، متى عيد ميلادك؟ 19 00:06:08,910 --> 00:06:13,915 هل حقاً هذا الأحد؟ 20 00:06:16,084 --> 00:06:18,544 .لا أحد يخبرني بأي شيء 21 00:06:37,146 --> 00:06:38,523 .هذه الأيام ، 22 00:06:39,023 --> 00:06:42,985 .(هناك حوالي 180 من قبيلة (أورواوا 23 00:06:44,570 --> 00:06:46,697 .نحن ننمو قليلاً 24 00:06:50,284 --> 00:06:52,620 .سوف تُكسر، لا لن يحدث ذلك 25 00:06:58,167 --> 00:06:59,252 .أوه 26 00:07:17,562 --> 00:07:20,898 يقول الأشخاص غير الأصليين .دائمًا نفس الأشياء 27 00:07:21,607 --> 00:07:24,861 السكان الأصليون لديهم الكثير .من الأراضي، إلخ إلخ 28 00:07:26,112 --> 00:07:29,657 تحتاج إلى إزالة الأشجار .وتربية الماشية ، 29 00:07:29,782 --> 00:07:30,950 .لكني لا أوافق 30 00:07:33,286 --> 00:07:37,999 هذه الغابة وأنهارها .موطننا وهم يدعموننا 31 00:07:56,893 --> 00:07:58,978 هل أنت مجنون؟ لماذا تركت الحبل؟ 32 00:08:04,150 --> 00:08:05,735 .هذا الرجل مجنون 33 00:08:14,535 --> 00:08:16,078 ."إمشي في هذا الطريق، "ندينها 34 00:08:18,623 --> 00:08:21,667 هل أنتِ مرهقة؟ لا، لقد .رفعت إصبع قدمي للتو 35 00:08:27,173 --> 00:08:28,841 .أوه، لا 36 00:08:40,561 --> 00:08:46,359 .لقد عرفت "ندنيها" منذ أن ولدت 37 00:08:47,026 --> 00:08:51,030 كانت على إستعداد للمخاطرة .بحياتها إلى جانب السكان الأصليين 38 00:08:54,534 --> 00:08:56,953 .أنا أعتبرها أم ثانية 39 00:09:06,337 --> 00:09:12,552 .(دعنا نحصل على هذه الطائرة، يا (بيتاتي 40 00:09:49,755 --> 00:09:51,632 .تم إزالة الغابات كلها 41 00:10:03,978 --> 00:10:08,232 .ذهب كل شيء 42 00:10:08,649 --> 00:10:10,943 .إنه قبيح جداً 43 00:10:41,641 --> 00:10:45,645 التنين! يأكل الغابة .الآن لن ينمو أي شيء 44 00:10:46,270 --> 00:10:50,149 والذين يعيشون فيها أين يذهبون؟ 45 00:10:51,275 --> 00:10:55,780 إذا كان لهذه الغابة أقدام سأخبرك؟ 46 00:10:55,988 --> 00:11:01,619 كان سيركض يا صديقي .قبل قطع الأشجار 47 00:11:16,926 --> 00:11:20,054 .إذا إنتخبت 48 00:11:20,304 --> 00:11:22,640 لن تحصل المنظمات غير الحكومية .على أي أموال 49 00:11:22,848 --> 00:11:26,143 سيكون لكل مواطن .سلاح ناري في المنزل 50 00:11:30,356 --> 00:11:36,779 لن يكون هناك شبر واحد .آخر من المحمية الأصلية 51 00:11:54,755 --> 00:11:58,050 هناك الكثير الذي .(لا تعرفه يا (بيتاتي 52 00:11:59,719 --> 00:12:04,348 عليك أن تتعلم كيف كانت الأمور في السابق؟ 53 00:12:06,726 --> 00:12:10,521 خلال التواصل الأول ، .إتصلوا بنا لتقديم الهدايا 54 00:12:11,605 --> 00:12:14,984 .القدور والمقالي وأشياء من هذا القبيل 55 00:12:16,110 --> 00:12:22,116 .لو لم يحدث ذلك، لما كنا هنا 56 00:12:22,366 --> 00:12:26,162 .الذين يعيشون وسط هؤلاء البيض 57 00:12:28,706 --> 00:12:32,918 قضيت النصف الأول .من حياتي في الغابة 58 00:12:35,337 --> 00:12:37,840 يمكنك المشي بإستمرار .والعثور فقط على الأشجار 59 00:12:46,265 --> 00:12:50,186 ."كان والدي من "الشامان 60 00:12:55,441 --> 00:12:58,611 .ذات ليلة، راوده كابوس 61 00:13:12,291 --> 00:13:15,669 .حذّرنا من الغرباء 62 00:13:40,194 --> 00:13:42,363 .بعد التواصل، جلبوا الأمراض 63 00:13:46,659 --> 00:13:48,994 .مات أكثر من نصف شعبنا 64 00:13:52,706 --> 00:13:55,167 هناك مجموعة منا لم .يصل إليها البيض قط 65 00:13:57,753 --> 00:14:00,673 لا يزالون غير متواصلين ، .ويعيشون في أعماق هذه الغابة 66 00:14:05,553 --> 00:14:10,975 جدّي، هل سبق لك القلق بشأن إختفاء شعبنا؟ 67 00:14:12,351 --> 00:14:16,063 .بالطبع أنا خائف من ذلك 68 00:14:17,648 --> 00:14:21,318 أخبر الشباب كيف كانت الأمور في السابق؟ ، 69 00:14:22,236 --> 00:14:25,739 .ولكن لن يستمع الجميع 70 00:14:27,700 --> 00:14:28,784 أريد أن أستمع؟ 71 00:14:35,875 --> 00:14:42,131 .الأمر متروك للجيل القادم الآن 72 00:14:59,565 --> 00:15:02,151 ."نبدأ اليوم بالإنتخابات" 73 00:15:02,318 --> 00:15:05,988 المرشح الرئاسي (جاير" ."بولسونارو) لا يزال في المقدمة 74 00:15:06,155 --> 00:15:07,739 ."نشهد غزوات" 75 00:15:07,740 --> 00:15:09,450 ."على الأراضي المحمية" ، 76 00:15:09,617 --> 00:15:12,369 ."وإغتيال السكان الأصليين" 77 00:15:12,578 --> 00:15:15,247 زعماء السكان الأصليين يدّعون" ."أن هذه الموجة من الهجمات 78 00:15:15,414 --> 00:15:19,084 يتم التحريض عليهم من خلال" ."خطاب (بولسونارو) البغيض 79 00:15:31,597 --> 00:15:35,100 بالنسبة لأولئك الذين يعيشون .هنا، فإن الحلم البرازيلي 80 00:15:35,517 --> 00:15:40,022 هو أن تمتلك أرضًا ، .وأن تكسب عيشك منها 81 00:15:50,699 --> 00:15:52,451 .عمري 49 سنة 82 00:15:53,327 --> 00:15:55,371 وقد أمضيت حياتي كلها .أعمل في أراضي الآخرين 83 00:15:57,748 --> 00:16:00,793 لقد قلت دائمًا أنني .سأذهب لبلدي يومًا ما 84 00:16:12,304 --> 00:16:13,597 .أحفر هذا أولاً 85 00:16:28,988 --> 00:16:31,240 .لا أستطيع التوقف عن شرب الماء 86 00:16:32,491 --> 00:16:35,995 .هذه الحرارة يمكن أن تقتلك 87 00:16:37,579 --> 00:16:39,540 لقد جلسنا للتو .وعلينا النهوض بالفعل 88 00:16:41,250 --> 00:16:43,335 .الأمر مختلف في الغابة 89 00:16:43,752 --> 00:16:45,379 .إنه أكثر برودة هناك 90 00:16:47,047 --> 00:16:48,465 .الغابة ليست هكذا 91 00:17:04,440 --> 00:17:07,735 .عندما تشعر بالمعاناة من حولك ، 92 00:17:07,943 --> 00:17:10,362 .تبدأ في إدراك ما يجب تغييره 93 00:17:14,116 --> 00:17:16,035 .(و (أورواوا 94 00:17:17,870 --> 00:17:19,997 .إنهم لا يزرعون أو يصنعون أي شيء 95 00:17:21,290 --> 00:17:22,499 .هم يعيشون هناك فقط 96 00:17:24,585 --> 00:17:26,754 .لذلك، أعتقد أنهم منقسمين بشكل سيئ 97 00:18:07,377 --> 00:18:08,544 أمي، هل رتبتِ الطاولة؟ 98 00:18:08,545 --> 00:18:11,006 .جاهزة تقريبًا 99 00:18:15,803 --> 00:18:21,183 أشعر بالخوف دائمًا .عندما تذهب أمي إلى القرية 100 00:18:22,851 --> 00:18:25,813 .كل ما يمكنني أن أطلبه هو أن تكون حذرة 101 00:18:26,021 --> 00:18:29,608 أعلم أنه عمل حياتها ،لكنني قلقة بإستمرار 103 00:18:38,700 --> 00:18:40,410 .أحيانًا لا أعتقد أنها تدرك ذلك 105 00:18:45,332 --> 00:18:48,377 إنها تقود دائمًا .عبر مدن الحطابين ، 106 00:18:48,627 --> 00:18:51,296 .حيث هي غير مرحب بها 107 00:18:51,964 --> 00:18:55,676 .عندما تتأخر ولا نسمع عنها ، 108 00:18:55,801 --> 00:18:57,886 .تتركني أفكر في الأسوأ 109 00:18:59,221 --> 00:19:01,265 .أنا لا أعيش مع الخوف 110 00:19:01,473 --> 00:19:06,395 الشيء الوحيد الذي أخاف منه هو ما سيحدث لأولادي؟ 111 00:19:06,937 --> 00:19:12,067 لكني لست خائفة من .الحطابين، أو مغيري الأرض 112 00:19:12,317 --> 00:19:14,903 (أنا لست خائفة من (النمور .ولكن يجب أن تكون كذلك 113 00:19:15,279 --> 00:19:17,030 .يجب عليكِ أن تكون أكثر حذراً 114 00:19:18,699 --> 00:19:19,950 .أنا جادة 115 00:19:27,875 --> 00:19:30,961 لقد تلقينا للتو أخبارًا" ."(تفيد بأن (جاير بولسونارو 116 00:19:31,211 --> 00:19:32,670 ."(تم إنتخابه رئيسًا (للبرازيل" 117 00:19:32,671 --> 00:19:36,507 ."تهانيا لرئيس (البرازيل) المنتخب" 118 00:19:36,508 --> 00:19:39,928 منتخب ديمقراطياً من قبل" ."الملايين من البرازيليين ، 119 00:19:40,137 --> 00:19:42,806 .مع قيادة كبيرة 120 00:20:04,411 --> 00:20:07,164 ."بولسونارو"، "بولسونارو" 121 00:20:34,775 --> 00:20:39,571 .يسمّون هذا حدود الغابة المحمية 122 00:20:48,914 --> 00:20:52,251 يجعلني أشعر بالغثيان .عندما أعلم أننا مجرمون ، 123 00:20:52,376 --> 00:20:55,087 .وكأننا نحن من نضر بالبلد 124 00:21:04,388 --> 00:21:07,182 تم إنشاء كل طريق في .البرازيل) على هذا النحو) 125 00:21:08,976 --> 00:21:13,563 .أولاً بالمنشار، ثم بالجرار 126 00:21:20,946 --> 00:21:23,782 .في النهاية ستدعمنا الحكومة ، 127 00:21:23,907 --> 00:21:28,203 ولكن فقط بعد أن .ننتهي من العمل الأول 128 00:21:35,419 --> 00:21:39,298 هذه هي الطريقة التي تم بها إنشاء .البرازيل) والعديد من البلدان الأخرى أيضًا) 129 00:22:07,826 --> 00:22:09,578 .أنظر إلى إزالة الغابات هذه 130 00:22:12,831 --> 00:22:15,208 .يريدون مني الإتصال بهم الآن 131 00:22:20,005 --> 00:22:23,508 .مرحباً (آري)، كان هناك غزو 132 00:22:24,259 --> 00:22:29,348 نحن نغادر القرية الآن لنرى ما يحدث؟ 133 00:22:31,016 --> 00:22:32,184 .(آري) ، 134 00:22:32,642 --> 00:22:39,023 في سبيل الله لا تفعل .شيئاً يعرّض حياتك للخطر 135 00:22:39,024 --> 00:22:40,941 .لا تذهبين هناك بمفردك ، 136 00:22:40,942 --> 00:22:43,320 لأنك لا تعرفين عدد الأشخاص الموجودين هناك؟ 137 00:22:43,820 --> 00:22:46,239 .عليكِ أن تكون حذرة في حياتك 138 00:22:48,367 --> 00:22:52,662 حبي، يجب أن أغادر .(إلى (أورواوا 139 00:22:52,913 --> 00:22:55,207 .حسناً حسناً، يا حبيبتي أنا أحبك 140 00:22:55,916 --> 00:22:57,376 .أحبك، كوني حذرة يا أمي 141 00:22:57,501 --> 00:22:59,586 .والدتك دائماً حريصة 142 00:23:07,803 --> 00:23:09,971 ."حكومة "بولسونارو 143 00:23:10,222 --> 00:23:15,227 .تُعطي الإنطباع 144 00:23:15,727 --> 00:23:21,233 يمكن لأي شخص غزو أراضي .(السكان الأصليين وطرد (الهنود ، 145 00:23:21,441 --> 00:23:24,194 .لأنك الآن محمي من قبل الحكومة 146 00:23:28,865 --> 00:23:30,575 أيمكنك سماعي؟ 147 00:23:30,992 --> 00:23:33,995 .(نعم، هناك غزو في (أورواوا 148 00:23:34,287 --> 00:23:36,748 .نعم، غزو مغيري الأرض 149 00:23:37,791 --> 00:23:41,336 هل يمكنك على الأقل إرسال أشخاص للتفتيش؟ 150 00:23:42,045 --> 00:23:44,381 ،بالفعل أفحص 151 00:23:45,048 --> 00:23:47,968 هل أذهب وأحارب الحطابين؟ وأحارب المغيرين؟ 152 00:23:48,343 --> 00:23:50,011 .لا يوجد شيء يمكنني القيام به 153 00:23:50,345 --> 00:23:55,809 ليس لدينا موارد ولا أحد يعرف أي شيء؟ 154 00:23:55,934 --> 00:23:59,019 وكالة شؤون السكان الأصليين .مثل القرف في الماء 155 00:24:26,173 --> 00:24:27,299 .نعم 156 00:24:27,424 --> 00:24:29,551 .إتصل بالجميع ليكونوا هنا 158 00:24:34,222 --> 00:24:35,431 إنه على قيد الحياة، هل ترى؟ 159 00:24:35,432 --> 00:24:37,642 .هذا هو أهم شيء 160 00:24:39,269 --> 00:24:40,520 .(دعنا نذهب، (آري 161 00:24:58,997 --> 00:25:00,624 .توجد آثار لأشخاص ودراجات نارية 162 00:25:14,429 --> 00:25:16,473 لابد أن شخصًا ما .حذرهم أننا قادمون 163 00:25:20,894 --> 00:25:22,354 .لن يهاجموا الآن 164 00:25:22,604 --> 00:25:24,231 .إنهم ينتظرون 165 00:25:24,356 --> 00:25:27,984 .العودة في الوقت المناسب 166 00:25:28,151 --> 00:25:34,157 لقد غادروا الآن ، .لكن هذا لم ينته بعد 167 00:25:34,324 --> 00:25:38,328 .علينا أن نكون مستعدين عندما يعودون 168 00:25:59,724 --> 00:26:01,685 .إقليم (أورواوا) الأصلي 169 00:26:01,810 --> 00:26:03,562 .تم إستهدافه من قبل مغيرين جديد 170 00:26:03,770 --> 00:26:06,356 خطر الصراع بين المغيرين .والسكان الأصليين ، 171 00:26:06,481 --> 00:26:08,483 .يقلق هذه المدافعة عن البيئة 172 00:26:08,608 --> 00:26:12,487 خطر كل هذا، هو أن .الناس يمكن أن يموتوا 173 00:26:12,612 --> 00:26:13,923 .يمكن أن يكون هناك موت على كلا الجانبين 174 00:26:13,947 --> 00:26:18,577 يمكن أن يموت السكان .الأصليون، وكذلك المغيرين 175 00:26:18,910 --> 00:26:24,291 .لسوء الحظ، الحكومة 176 00:26:24,499 --> 00:26:29,504 ليست من حماية الإقليم ،وهذه مسؤوليتهم 177 00:27:00,076 --> 00:27:04,706 .هنا يشبه الفيلم الغربي القديم 178 00:27:07,584 --> 00:27:11,421 هناك مجموعة من الرواد .الذين يقودون الطريق ، 179 00:27:12,255 --> 00:27:14,174 .ثم يأتي آخرون ليستقروا في الأرض 180 00:27:16,718 --> 00:27:19,011 عندما وصلت إلى هنا لأول مرة ،كان الناس يقولون فقط 181 00:27:19,012 --> 00:27:20,805 .أوه، هذه الأرض لي 182 00:27:22,265 --> 00:27:26,186 قلت، لنبدأ جمعية حتى نتمكن .من الحصول على بعض الوثائق 183 00:27:27,270 --> 00:27:29,105 ."هكذا بدأت "ريو بونيتو 184 00:27:33,109 --> 00:27:35,779 جمعيتنا يجب أن .تقاتل من أجل الأرض 185 00:27:36,529 --> 00:27:39,616 .(الذي يقولون أنها (أورواوا 186 00:28:02,430 --> 00:28:06,142 .أرض الميعاد"، هذا ما تسميها الناس" 187 00:28:14,150 --> 00:28:16,194 .حلمي على وشك أن يتحقق 188 00:28:42,637 --> 00:28:45,515 .هذه الساحة هي أرضي 189 00:28:53,273 --> 00:28:55,734 .إذا إنتشروا ، 190 00:28:56,067 --> 00:29:02,490 يمكننا إستيعاب أكثر .من ألف عائلة هنا 191 00:29:09,497 --> 00:29:11,708 .سنزرع بعض المحاصيل 192 00:29:13,293 --> 00:29:15,462 .لنقل (البرازيل) إلى الأمام 193 00:30:08,681 --> 00:30:12,101 لأن هذه الحكومة ما .زالت تشجّع المغيرين ، 194 00:30:12,560 --> 00:30:17,649 قرر كبار السن أن الوقت قد .حان لأن أصبح قائد لنا 195 00:30:36,000 --> 00:30:39,963 حاولت الإنتظار لكن الشيوخ .كان لهم القرار النهائي 196 00:30:40,088 --> 00:30:43,216 .لذلك كان عليّ أن أقبل 197 00:30:55,103 --> 00:30:59,190 أريد العمل مع (آري) لتحسين .فريق المراقبة لدينا 198 00:30:59,649 --> 00:31:01,568 .أنا حقاً أتطلع إليه 199 00:31:09,325 --> 00:31:12,829 .تحمّل مسؤولية كبيرة مثل هذه ، 200 00:31:13,037 --> 00:31:15,999 .أنا خائف من خيبة أمل الناس 201 00:31:18,126 --> 00:31:21,296 .أبلغ من العمر 18 عامًا 202 00:31:25,633 --> 00:31:30,096 الشيء الوحيد الذي ينقذ .كوكبنا هو غاباتنا المطيرة 203 00:31:30,388 --> 00:31:33,850 .قرأت أنه إذا تم قطع كل شيء ، 204 00:31:33,975 --> 00:31:37,812 يمكننا أن نرى إرتفاع درجة .الحرارة بمقدار خمس درجات 205 00:31:38,104 --> 00:31:41,357 .من شأنه أن يدمر الكوكب 206 00:31:41,983 --> 00:31:44,485 .أعتقد أن (الأمازون) هي القلب 207 00:31:44,944 --> 00:31:48,406 .ليس فقط من (البرازيل)، ولكن العالم كله 208 00:35:20,493 --> 00:35:23,579 كم عدد الحيوانات التي ماتت في هذه الحرائق؟ 209 00:35:24,330 --> 00:35:26,290 .ليس لدينا رقم 210 00:35:31,796 --> 00:35:36,968 كم عدد الأشجار التي نخسرها والتي يمكن أن تكون علاجًا لمرض ما؟ 211 00:35:38,594 --> 00:35:39,846 لا أحد يعرف؟ 212 00:35:40,555 --> 00:35:43,558 .يحرقون دون تفكير 213 00:35:45,768 --> 00:35:50,647 .حماية (أورواوا)، لا مجال للشك 214 00:35:50,648 --> 00:35:52,775 أنها تنقذ (الأمازون)؟ 215 00:35:59,824 --> 00:36:03,828 (تشبه أراضي (أورواوا .حاجزًا ضد إزالة الغابات 216 00:36:04,954 --> 00:36:10,293 إذا تم قطع (أورواوا)، فسوف .نفقد بقية الغابات المطيرة 217 00:36:27,393 --> 00:36:29,687 .هذه هي القاعدة الرئيسية للجمعية 218 00:36:30,062 --> 00:36:32,857 في غضون سنوات قليلة ، .سيكون لدينا مدينة ضخمة هنا 219 00:36:33,191 --> 00:36:35,276 .لقد باركنا الله 220 00:36:36,861 --> 00:36:38,946 .المغيرين يستخدمون هذا الخشب 221 00:36:39,322 --> 00:36:42,325 .لإنشاء قاعدة لجمعيتهم ، 222 00:36:42,491 --> 00:36:45,244 جمعية المنتجين الريفيين ."في "ريو بونيتو ، 223 00:36:45,369 --> 00:36:46,954 .داخل أراضي السكان الأصليين 224 00:36:47,622 --> 00:36:49,415 .جمعية المنتجين الريفيين 225 00:36:49,540 --> 00:36:51,751 .ريو بونيتو"، التي تأسست عام 2018" 226 00:36:51,876 --> 00:36:54,920 يذهب الكثير من الناس إلى هناك .لإزالة الغابات وزراعة المحاصيل 227 00:36:54,921 --> 00:36:56,546 هل أنت أيضاً تشعل النيران؟ 228 00:36:56,547 --> 00:36:58,674 بالتأكيد، عليك أن .تحرق لتطهير الغابة 229 00:36:58,883 --> 00:37:03,721 وكيف تتجنب السلطات؟ 230 00:37:03,846 --> 00:37:05,640 .لا أحد يستطيع السيطرة علينا 231 00:37:06,349 --> 00:37:08,683 .الله وحده من يستطيع التحكم في هذا 232 00:37:14,273 --> 00:37:21,239 ."يا إلهي، "نطلب منك أن ترشد هؤلاء الرجال 233 00:37:21,447 --> 00:37:27,954 ."نطلب الحكمة لقادة جمعيتنا" ، 234 00:37:28,204 --> 00:37:33,626 حتى يتمكنوا من إدخال" .تحسينات على الناس"، يا إلهي 235 00:37:33,793 --> 00:37:36,212 ."بإسم يسوع، آمين" 236 00:37:40,424 --> 00:37:45,388 سيرجيو"، رئيس" .الجمعية، سيتحدث الآن 237 00:37:47,431 --> 00:37:53,604 مرحباً، تسعون بالمائة .منكم يعرفونني بالفعل 238 00:37:53,729 --> 00:37:56,691 أحاول دائمًا تنظيم .المزارعين المحليين 239 00:37:57,316 --> 00:38:00,486 لقد كنت جزءًا من .قيادة هذه الجمعية 240 00:38:00,653 --> 00:38:04,407 في "روندونيا"، يسيطر ملاك .الأراضي الأثرياء على كل شيء 241 00:38:04,615 --> 00:38:09,495 أخوض هذه المعركة ، .لكنني أعلم أنها مخاطرة 242 00:38:09,662 --> 00:38:13,291 .جمعيتنا مسجلة وتخضع للقانون 243 00:38:13,582 --> 00:38:19,964 .علينا فقط مسح أرضنا وتوثيقها 244 00:38:20,298 --> 00:38:24,885 .شكراً لكم جميعاً على إهتمامكم 245 00:38:37,732 --> 00:38:39,567 إنه لشيء عظيم أن .أكون رئيس الجمعية 246 00:38:39,775 --> 00:38:42,194 .الخير يأتي مع السيئ 247 00:38:42,528 --> 00:38:45,614 .الأمور تزداد جدية الآن 248 00:38:45,823 --> 00:38:48,909 أعلم أن هناك بعض .الأشخاص بالخارج بالفعل ، 249 00:38:49,577 --> 00:38:56,167 لكن القاضي سوف يمنحنا إمكانية الوصول .فقط إذا قمنا بمسح المنطقة أولاً 250 00:38:56,292 --> 00:38:57,585 .نعم 251 00:38:58,002 --> 00:39:01,297 أنا فقط أنتظر حتى .يتحدث المحامي مع القاضي 252 00:39:01,422 --> 00:39:03,090 .ويمكننا تحرير الأرض 253 00:39:09,180 --> 00:39:14,268 نحن نفعل كل شيء من خلال الكتب ، .لذلك في النهاية سوف ينجح كل شيء 254 00:39:26,989 --> 00:39:30,326 على الرغم من أننا أحرقنا .هنا، إلا أنه لا يزال جيدًا 255 00:39:43,005 --> 00:39:45,132 .هذه شجرة أرز وردية اللون 256 00:39:46,258 --> 00:39:52,390 سأتركها هنا لأنني .سأبني سقف منزلي بها 257 00:39:53,224 --> 00:39:55,810 نصنع الألواح منها ولا .أعتقد أنك سمعت عنها 258 00:40:01,816 --> 00:40:06,904 إذا عدت في (أكتوبر)، فمن .المحتمل أن تكون جاهزة 259 00:40:09,865 --> 00:40:14,495 طالما أن الحكومة لا .تسمح لنا بالعيش هنا 260 00:40:14,620 --> 00:40:16,163 .مع عائلاتنا لن نستسلم 261 00:40:17,164 --> 00:40:20,376 إذا قبضوا عليك، عليك .أن تتوقف لأنك في السجن 262 00:40:20,543 --> 00:40:22,628 .لكن بمجرد إطلاق سراحنا، نعود 263 00:40:23,587 --> 00:40:25,756 لأنني أعتبر هذه الأرض لي، كما تعلم؟ 264 00:40:25,881 --> 00:40:30,052 وإذا كانت ملكي، فلا بد لي من .العمل عليها، والبناء عليها 265 00:40:40,604 --> 00:40:43,149 .تحاول الجمعية أن تكون منظمة ، 266 00:40:43,566 --> 00:40:46,569 .لكن لا يمكنني إنتظارهم 267 00:40:46,986 --> 00:40:51,490 .لن يدخلوا حتى يتم التصديق علي الأرض 268 00:40:51,949 --> 00:40:54,410 .كثير من الناس يؤمنون بالجمعية 269 00:40:54,618 --> 00:40:56,787 .أنا فقط أثق بما يمكنني أن أفعله بنفسي 270 00:40:57,371 --> 00:40:59,039 .العمل والحصاد 271 00:40:59,874 --> 00:41:02,793 تحاول البقاء على قيد .الحياة من هنا ولكن الجمعية 272 00:41:05,004 --> 00:41:06,213 .لا أؤمن بها 273 00:41:28,152 --> 00:41:31,322 يجب أن تطلب من الشيخ .التقليدي التحدث أولاً 274 00:41:33,032 --> 00:41:37,828 أعتقد أنني سأبدأ، ثم .أطلب منه التحدث بعد ذلك 275 00:41:38,412 --> 00:41:43,042 لا تحترم شيوخك .والمنزل الذي نحن فيه 276 00:41:43,542 --> 00:41:46,003 .يجب أن تبدأ الإجتماع 277 00:41:46,128 --> 00:41:49,131 من خلال مطالبة شيوخ .كل قرية بالحديث أولاً 278 00:41:50,633 --> 00:41:52,134 .صباح الخير جميعاً 279 00:41:54,386 --> 00:41:57,848 .لنبدأ حديثنا بالأكبر سناً 280 00:41:58,390 --> 00:42:01,852 .أريد حماية أرضنا 281 00:42:02,269 --> 00:42:04,313 الجميع يصرخون ، .فلنذهب إلى هناك ونغزو 282 00:42:06,524 --> 00:42:08,442 .إنهم يريدون المال فقط 283 00:42:09,568 --> 00:42:10,778 .هذا هو كل ما هو 284 00:42:11,070 --> 00:42:14,240 .يقولون لنا ألا نؤذي أحداً ، 285 00:42:14,615 --> 00:42:17,701 ثم يدوسوننا ويأخذون .أراضينا بالقوة 286 00:42:18,410 --> 00:42:20,538 كيف نعيش هكذا؟ 287 00:42:21,080 --> 00:42:23,373 .لن ننجو 288 00:42:23,374 --> 00:42:27,962 .هذا هو سبب وجودنا هنا للحديث 289 00:42:28,170 --> 00:42:33,259 .وربما كتابة رسالة إلى السلطات 290 00:42:33,467 --> 00:42:36,637 لا يمكننا تحمل مجرد .الإستمرار في الحديث والتحدث 291 00:42:36,929 --> 00:42:40,307 .الأمور تزداد سوءًا، نحن بحاجة إلى العمل 292 00:42:40,808 --> 00:42:43,435 .سأحضر سهامي وأرسلها إلى المنزل 293 00:42:44,103 --> 00:42:45,896 .لا يمكنني قبول هذا 294 00:42:46,230 --> 00:42:50,526 .أجدادنا ولدوا في هذه الأرض 295 00:42:51,610 --> 00:42:54,654 الآن يريد البيض .المزيد، وهم يفوزون 296 00:42:54,655 --> 00:43:00,160 بهذا المعدل، سنعيش .جميعًا في المدينة 297 00:43:00,536 --> 00:43:02,413 .هم أمامنا مباشرة 298 00:43:02,580 --> 00:43:05,708 أسمع الكثير منا .يتحدث عن قتل البيض 299 00:43:06,166 --> 00:43:09,003 .لا يستحق قتلهم ولن يساعدونا 300 00:43:09,169 --> 00:43:11,463 .في الماضي، كانت لدينا حروب 301 00:43:12,131 --> 00:43:15,801 .لقد تغيرت الأمور 302 00:43:16,302 --> 00:43:21,807 .بولسونارو" فقط يضع أصدقاءه في السلطة" 303 00:43:22,474 --> 00:43:25,978 .ليس لدينا سياسي واحد يدعمنا ، 304 00:43:26,103 --> 00:43:29,023 .لكن المغيرين لديهم الدعم 305 00:43:29,356 --> 00:43:31,275 إذا قتلنا غريبًا ، .فلن يقتلوا أحدًا منا 306 00:43:31,442 --> 00:43:32,818 .سيقتلوننا جميعًا 307 00:44:12,566 --> 00:44:17,029 لوقتٍ طويل فكرت في .طريقة لمحاربة المغيرين 308 00:44:18,530 --> 00:44:25,204 .كان للشرطة أن تذهب وتعتقل المغيرين 309 00:44:28,332 --> 00:44:30,751 .أنا أدرك أنه لم يعد يفلح 310 00:44:31,335 --> 00:44:34,755 .الشرطة لا تساعدنا 311 00:44:35,714 --> 00:44:39,176 .علينا التفكير في إستراتيجيات جديدة 312 00:44:41,929 --> 00:44:43,347 .(هذا هو إقليم (أورواوا 313 00:44:44,390 --> 00:44:49,395 متى بدأت هذه المشاكل في مناطق السكان الأصليين؟ 314 00:44:49,937 --> 00:44:54,650 .هذه مشاكل قديمة جدًا ساءت للتو 315 00:44:57,820 --> 00:45:01,031 .تسير العملية على هذا النحو ، 316 00:45:01,281 --> 00:45:03,783 .يرسلون صغار المزارعين في البداية 317 00:45:03,784 --> 00:45:08,414 يقولون إنهم يأخذون .الأرض لأنهم فقراء 318 00:45:09,415 --> 00:45:14,086 لكن هناك ملاك أراضي أثرياء .يموّلون هؤلاء المستوطنين ، 319 00:45:14,586 --> 00:45:17,089 وفي النهاية يتولى الأمر .كبار ملاك الأراضي 320 00:45:18,090 --> 00:45:21,051 .شكرًا جزيلاً، سنبقى على إتصال 322 00:45:42,239 --> 00:45:43,240 .جميل 323 00:45:45,534 --> 00:45:47,411 .لم يتبق سوى القليل 324 00:45:49,163 --> 00:45:51,915 حاولنا توفير قطعة لك لكنك تعرف كيف يتم ذلك؟ 325 00:45:55,294 --> 00:45:56,919 .أمي، لديهم بنادق 326 00:45:56,920 --> 00:45:58,839 .قولي لهم السماح لي بالرحيل، من فضلك يا أمي 327 00:45:59,339 --> 00:46:00,883 أنظري، لا أعرف من أنتِ؟ 328 00:46:01,216 --> 00:46:04,803 .لكني كنت مع إبنتي فقط 329 00:46:04,970 --> 00:46:06,304 .إنه أنا يا أمي، المساعدة 330 00:46:06,305 --> 00:46:08,974 .إذهبِ إلى الجحيم 331 00:46:11,018 --> 00:46:12,853 .جبرائيل"، إتصل بها الآن" 332 00:46:14,146 --> 00:46:15,522 هل تتصل بها؟ 333 00:46:17,608 --> 00:46:19,192 .أحتاج أن أجدها الآن 334 00:46:19,193 --> 00:46:21,944 يقوم مزود الخدمة بإعلامك، تم إيقاف .تشغيل الهاتف المحمول الذي إتصلت به 335 00:46:21,945 --> 00:46:24,698 .أو خارج منطقة التغطية 336 00:46:25,032 --> 00:46:26,492 .اللعنة، إنها لا ترد 337 00:46:30,329 --> 00:46:32,206 .إنها لا تجيب، سأجدها 338 00:46:33,332 --> 00:46:36,293 .كن حذراً لا تترك الأبواب مفتوحة 339 00:46:56,104 --> 00:46:57,689 .هذا لا يمكن أن يكون ممكناً 340 00:47:11,537 --> 00:47:12,788 كيم)؟) 341 00:47:23,549 --> 00:47:24,967 ما الذي يجري؟ 342 00:47:26,802 --> 00:47:29,137 .قالوا إنهم معكِ 343 00:47:29,680 --> 00:47:32,057 .قالوا إنهم إختطفوك 344 00:47:43,068 --> 00:47:46,029 .أحبك 345 00:47:50,534 --> 00:47:52,619 .إذا كنت تواجهين تهديدات بالقتل ، 346 00:47:53,203 --> 00:47:56,665 عندما يتصل أحدنا ، .عليكِ الرد على الفور 347 00:47:56,790 --> 00:47:58,834 .لم أكن أعلم، لم يرن قط 348 00:48:06,508 --> 00:48:08,302 حان الوقت لبعض الغداء؟ 349 00:48:23,692 --> 00:48:27,112 .كل يوم أحد، يتوقف الناس 350 00:48:27,863 --> 00:48:32,868 يريد الناس أن يعرفوا كيف تسير الأمور؟ 351 00:48:39,541 --> 00:48:42,294 .الجميع يائس للوصول إلى الأرض 352 00:48:42,461 --> 00:48:45,422 .أعلم أننا فاتنا موّسم الزراعة ، 353 00:48:46,048 --> 00:48:50,010 لكن لا يمكننا جعل الناس .يذهبون إلى هناك الآن 354 00:48:50,177 --> 00:48:55,015 إذا تم القبض عليهم، فإن .السلطات ستلقي باللوم على الجمعية 355 00:48:56,099 --> 00:48:58,685 .إنه كاللعب بالنار 356 00:49:00,062 --> 00:49:03,857 .أرضهم ضخمة جدًا على أي حال 357 00:49:04,191 --> 00:49:07,861 (هناك عدد قليل جدًا من (الهنود فلماذا يأتون بإتجاهنا؟ 358 00:49:08,028 --> 00:49:10,822 أرضهم كبيرة لدرجة أنهم .لا يستطيعون المشي عليها 359 00:49:12,324 --> 00:49:16,036 .لم أري هنودًا هناك من قبل 360 00:49:16,328 --> 00:49:18,163 .هل رأيت يا (بيدرو)؟ لا 361 00:49:19,289 --> 00:49:21,416 يقول الناس إنهم هناك ،لكني لم أرهم من قبل 362 00:49:22,125 --> 00:49:23,210 .إنه مجرد كلام 363 00:50:18,140 --> 00:50:21,309 أي نوع من الخشب .هذا؟ هذا هو الأرز 364 00:50:21,810 --> 00:50:23,353 الأرز الوردي؟ 365 00:50:25,814 --> 00:50:29,943 .نحن نبني مثالاً يحتذى به الناس الآن ، 366 00:50:30,152 --> 00:50:32,904 ولكن أيضًا للأشخاص بعد 20 .أو 30 عامًا من الآن 367 00:50:33,280 --> 00:50:36,033 يمكن أن يكون لكل من .جامعي الكنائس 368 00:50:36,199 --> 00:50:38,076 .يمكن للإنجيليين أن يكون لهم أيضًا 369 00:50:38,201 --> 00:50:41,329 مع أو بدون طريق، بحلول شهر .أغسطس)، سأقوم بنقل عائلتي إلى هنا) 370 00:50:41,496 --> 00:50:43,790 لكن الطريق هو الخطوة .التالية لتحسين الأمور 371 00:50:44,458 --> 00:50:46,043 .كل هذا قادم 372 00:50:46,585 --> 00:50:49,254 .كما يقول الكتاب المقدس ، 373 00:50:50,172 --> 00:50:53,258 من المفترض أن يأخذ .الناس الأرض ويتكاثرون 374 00:50:53,550 --> 00:50:58,013 .نريد فقط ما نستحقه، لا أكثر 375 00:50:58,221 --> 00:51:00,557 .تمامًا مثل أي شخص آخر 376 00:51:01,516 --> 00:51:07,230 .أعتقد أننا على حافة النصر 377 00:51:07,564 --> 00:51:12,736 قد يكون هناك بعض الإعتقالات أو شيء من .هذا القبيل، لكننا على وشك الإنتهاء 378 00:51:13,195 --> 00:51:15,363 .الناس يأتون للمطالبة بأرضهم 379 00:51:16,031 --> 00:51:17,574 وإذا لم تطالب بها ، .فسيقوم شخص آخر بذلك 380 00:51:18,617 --> 00:51:21,369 إذا لم تحدد مكانك ، .فسيقوم شخص آخر بذلك 381 00:51:22,079 --> 00:51:24,497 أعتقد أن الكثير من الأشخاص .يفكرون في الإنتقال إلى هنا ، 382 00:51:24,498 --> 00:51:29,169 أولئك الذين يحتاجون إليه حقًا .مثلي، أحتاجه لذلك أنا هنا 383 00:51:29,878 --> 00:51:32,839 لا يمكنني أن أعيش مختبئًا .في الغابة مثل الهندي 384 00:51:33,298 --> 00:51:35,550 .يجب أن أحصد أرضي 385 00:51:36,384 --> 00:51:39,137 لطالما إعتقدت أن هذا .سيكون لي يومًا ما ، 386 00:51:39,387 --> 00:51:41,223 .واليوم أعتقد أنها ملكي 387 00:51:41,932 --> 00:51:44,017 .اليوم لدي إيمان بأن هذه الأرض هي لي 388 00:51:56,113 --> 00:52:00,534 لقد سمعنا للتو أن المغيرين .يدخلون ويخرجون من المنطقة الآن 389 00:52:00,951 --> 00:52:02,410 ،هل سمعت آخر رسالة 390 00:52:02,536 --> 00:52:03,954 من شؤون السكان الأصليين؟ 391 00:52:04,788 --> 00:52:07,124 .هذه الأعمال من إختلاق المغيرين 392 00:52:07,249 --> 00:52:12,337 إنها معقدة للغاية أعتقد .أن هذا كله مختلق 393 00:52:13,380 --> 00:52:15,632 .علينا تصويرهم 394 00:52:16,049 --> 00:52:19,594 نحن بحاجة إلى مرافقة الشرطة ،لا يمكننا الذهاب بمفردنا 395 00:52:19,719 --> 00:52:22,556 لن تستجيب الحكومة .ما لم يكن هناك دليل 396 00:54:04,824 --> 00:54:07,202 إذاً، كانت الدراجة النارية هنا، لكن أين كان الجسد؟ 397 00:54:11,623 --> 00:54:13,375 .حسنًا، يمكنني رؤيته على العشب 398 00:54:14,084 --> 00:54:15,167 .هناك دماء هنا 399 00:54:15,168 --> 00:54:16,920 .من الواضح أنه لم يكن مصادفة 400 00:54:28,098 --> 00:54:32,769 ."(نبدأ بأخبار عن رجل من (أورواوا" 401 00:54:32,936 --> 00:54:36,356 ."الذي وجُد ميتاً على جانب الطريق" 402 00:54:36,564 --> 00:54:39,817 ."آري أورواوا)، 33 عامًا)" 403 00:54:39,818 --> 00:54:42,736 ."وجُد ميتاً هذا الصباح" 404 00:54:42,737 --> 00:54:45,573 تم تصنيف القضية" ."على أنها جريمة قتل 405 00:54:45,699 --> 00:54:49,368 .نحن لا نأخذ أرض الآخرين 406 00:54:49,369 --> 00:54:52,789 .نحن نحترم حياة وحقوق الجميع 407 00:55:01,923 --> 00:55:05,552 .قال لي السكان الأصليون 408 00:55:05,844 --> 00:55:10,348 يبدو أنه تعرّض للضرب .على رأسه وذقنه 409 00:55:13,101 --> 00:55:16,479 .أنا آسفة 410 00:55:16,730 --> 00:55:21,401 أنا أفهم تمامًا أنكِ .كنت قريبة جدًا منه 411 00:55:21,901 --> 00:55:26,197 .لقد عرفته منذ ولادته 412 00:55:32,662 --> 00:55:35,081 .شكرًا لكم على كل ما تبذلونه من مساعدة 413 00:56:44,567 --> 00:56:47,737 .كان (آري) حارس الغابة 414 00:56:49,614 --> 00:56:51,282 .كان حامي الغابة 415 00:56:52,534 --> 00:56:53,910 .ومات من أجلها 416 00:57:04,212 --> 00:57:07,549 بإسم الأعمال .الزراعية والإقتصاد ، 417 00:57:07,715 --> 00:57:11,886 يقتلون الغابة وأولئك .الذين يدافعون عنها 418 00:57:22,272 --> 00:57:27,318 التنين! يأكل الغابة .الآن لن ينمو أي شيء 419 00:57:29,988 --> 00:57:34,826 والذين يعيشون فيها أين يذهبون؟ 420 00:57:37,454 --> 00:57:40,832 .سكان الغابات والمطاط 421 00:57:41,166 --> 00:57:43,125 .الكسلان والنمل والسلاحف" أيضًا" 422 00:57:43,126 --> 00:57:47,046 يركضون للنجاة بحياتهم ولكن ماذا يمكنهم أن يفعلوا؟ 423 00:58:50,026 --> 00:58:52,737 .صباح الخير 424 00:58:54,280 --> 00:58:56,241 أين الجميع؟ 425 00:58:59,661 --> 00:59:02,622 .لقد كان مقتل (آري) خسارة فادحة 426 00:59:03,957 --> 00:59:07,167 .أعتقد أننا نكرّمه بمواصلة عمله ، 427 00:59:07,168 --> 00:59:09,295 .حماية أرضه وقريته 428 00:59:21,182 --> 00:59:27,605 في ذلك اليوم، إستخدمنا .هذا للعثور على بعض المغيرين 429 00:59:31,442 --> 00:59:34,571 .(كقائد لـ (أورواوا ، 430 00:59:34,737 --> 00:59:38,950 .دوري هو فحص القرى 431 00:59:48,710 --> 00:59:50,545 هل أنت معي؟ 432 00:59:51,087 --> 00:59:53,131 .أنت لا تستمع أبداً 433 00:59:54,173 --> 00:59:57,427 .لابد أنك تقدمت في السن 434 01:00:20,325 --> 01:00:23,453 "تقول جمعية "ريو بونيتو ​​.إنهم يريدون أرضنا ، 435 01:00:23,870 --> 01:00:26,331 .لكني أعتقد أنهم يريدون أكثر من ذلك 436 01:00:26,539 --> 01:00:29,667 يريدوننا أن نختفي، بما في ذلك .الأشخاص الذين لم يتم التواصل معهم 437 01:00:32,920 --> 01:00:35,048 لن ندع ذلك يحدث؟ 438 01:00:51,814 --> 01:00:55,777 أنا أصرّ على وكالة .شؤون السكان الأصليين 439 01:00:55,943 --> 01:01:00,448 أنه إذا إستمر هؤلاء المغيرين في الدخول ،فسوف يصابوا السكان الأصليين 440 01:01:00,698 --> 01:01:06,788 على مدار الخمسة عشر يومًا الماضية .كنت أحاول الحصول على دواء لهم 441 01:01:06,996 --> 01:01:10,166 لكنني لم أتمكن من ما حدث؟ 442 01:01:10,500 --> 01:01:14,128 .كلهم ماتوا من فيروس الكورونا 443 01:01:14,921 --> 01:01:19,425 في عشرين يومًا، عشرة من ."السكان الأصليين "سينتالارجا 444 01:01:19,801 --> 01:01:22,553 .ماتوا من الكوفيد 445 01:01:23,429 --> 01:01:25,515 أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟ 446 01:01:25,682 --> 01:01:29,811 هذا هو خمسة في المئة ."من سكان "سينتالارجا 447 01:01:34,816 --> 01:01:40,988 .اليوم، (أورواوا) محاط بالمغيرين 448 01:01:41,197 --> 01:01:45,493 إنهم يهددون القرى ، .يحرقون، يقطعون الأشجار 449 01:01:45,868 --> 01:01:49,872 .وجلب فيروس الكورونا بالقرب من القرى 450 01:01:50,123 --> 01:01:54,418 .إنها سلسلة كاملة من الضغوط ، 451 01:01:54,419 --> 01:01:59,257 والمجتمع بأكمله معرّض .للخطر حقًا في الوقت الحالي 452 01:02:05,680 --> 01:02:10,476 .عدد سكان (أورواوا) قليل 453 01:02:11,310 --> 01:02:14,439 .إذا أصيبوا بالفيروس ، 454 01:02:15,189 --> 01:02:19,110 .سيكون الأمر بمثابة إبادة جماعية بالنسبة لهم 455 01:02:28,161 --> 01:02:32,415 تحدثت مع كبار السن .وقررنا إغلاق أراضينا 456 01:02:43,301 --> 01:02:46,929 .اليوم نتجه بعمق في أرضنا 457 01:02:48,347 --> 01:02:53,019 بسبب الكوفيد، نقوم بإنشاء .فريق إعلامي خاص بنا 458 01:03:02,653 --> 01:03:04,655 .حسنًا، قل شيئًا 459 01:03:06,616 --> 01:03:09,118 لا أدري ماذا أقول؟ 460 01:03:21,964 --> 01:03:25,134 ماذا تتوقعين من البعثة؟ 461 01:03:26,719 --> 01:03:31,933 أعتقد أن الأمور ستسير على .ما يرام علينا إظهار ذلك 462 01:03:34,477 --> 01:03:36,979 .أوه، لا بد لي من النظر بهذه الطريقة 463 01:03:37,772 --> 01:03:40,191 لكن لماذا؟ 464 01:03:41,818 --> 01:03:45,655 ماذا تتوقعين غداً؟ 465 01:03:46,823 --> 01:03:49,367 .أريد معرفة المزيد عن أرضنا ، 466 01:03:49,534 --> 01:03:54,789 .ونسمع قصص شيوخنا 467 01:03:58,543 --> 01:04:01,170 .قبل أسبوع، إتصل بي صحفي 468 01:04:01,379 --> 01:04:05,132 يسأل عما إذا كان يمكنه إرسال فريق تصوير إلى القرية؟ 469 01:04:05,424 --> 01:04:08,177 أخبرته أنه لا داعي لذلك ،لدينا كل المعدات هنا 470 01:04:08,344 --> 01:04:11,264 .يمكننا تصويرها لك 471 01:04:11,430 --> 01:04:14,141 سنقوم بتسجيله بأنفسنا ، .يمكنك أن تدفع لنا مباشرة 472 01:04:15,268 --> 01:04:18,729 فقط أرسل لنا قائمة اللقطات الخاصة .بك، لقد حصلنا عليها من هناك 473 01:04:55,850 --> 01:04:57,351 .لنذهب 474 01:05:14,994 --> 01:05:17,747 .خلف الكواليس 475 01:05:19,290 --> 01:05:20,499 .هذا من صُنعي 476 01:06:02,625 --> 01:06:05,670 .يبدو أنهم أحضروا حصانًا من هنا 477 01:06:25,940 --> 01:06:28,234 كما قلت من قبل ، .الحكومة لا تقوم بعملها 478 01:06:28,401 --> 01:06:29,610 .هذا هو واقعنا، هم ليسوا كذلك 479 01:06:30,319 --> 01:06:32,947 .نحن نقوم بعملهم من أجلنا 480 01:06:33,406 --> 01:06:36,742 .لدينا أفضل الأسلحة المتاحة اليوم ، 481 01:06:37,159 --> 01:06:40,246 .ونحن نستعيد نضال شيوخنا 482 01:06:40,788 --> 01:06:44,250 .نحن نمر بنفس الأشياء التي فعلوها 483 01:06:45,209 --> 01:06:49,463 .لكن لم يكن لديهم أي من هذا 484 01:06:50,172 --> 01:06:52,174 .كانت كلمتهم فقط، ولم يصدقهم أحد 485 01:07:03,644 --> 01:07:05,813 .هذه هي علاماتهم 486 01:07:05,980 --> 01:07:09,733 يحددون الإتجاه الذي .سيبدأون فيه القطع 487 01:07:09,734 --> 01:07:12,903 .لقد قطعوا الكثير من المسارات هنا 488 01:07:24,165 --> 01:07:31,005 .إنها مظللة ربما أحرقوا بعض الفروع 489 01:08:08,751 --> 01:08:12,671 .إسمح لي بالدخول 490 01:08:39,240 --> 01:08:41,951 .كما ترى، نحن في هذا المجال 491 01:08:42,785 --> 01:08:46,288 .هذه هي الإحداثيات 492 01:08:47,206 --> 01:08:50,876 .من الواضح أننا داخل أراضي السكان الأصليين 493 01:08:59,552 --> 01:09:03,722 .أعتقد أن هناك شخصًا ما قريب 494 01:09:10,104 --> 01:09:12,731 .إنطلق، إنطلق 495 01:09:22,199 --> 01:09:28,956 .أنت رهن الإعتقال 496 01:09:30,666 --> 01:09:33,377 .لن نؤذيك أو نفعل أي شيء لك 497 01:09:34,336 --> 01:09:38,298 .لدينا هذه الأقواس والسهام 498 01:09:38,299 --> 01:09:40,426 .كجزء من عملنا في المراقبة 499 01:09:40,968 --> 01:09:42,761 هل يمكنني فحص حقيبة الظهر الخاصة بك؟ 500 01:09:44,346 --> 01:09:47,266 .يعلم الجميع أن هذه أرض السكان الأصليين 501 01:09:48,058 --> 01:09:50,394 من أرسلها لك؟ 502 01:09:50,603 --> 01:09:57,026 هذه هي المرة الأولى لي، لم يخبرني .أحد أن هذه كانت أرض السكان الأصليين 503 01:09:58,235 --> 01:10:01,530 .لدي بعض الرصاص في الحقيبة 504 01:10:11,290 --> 01:10:13,709 .بمجرد دخول هذا لا يخرج 505 01:10:13,876 --> 01:10:17,046 .أنا فقط أحذرك 506 01:10:17,463 --> 01:10:20,299 .إذا جرّبت أي أشياء سيئة، فسنستخدمها 507 01:10:20,674 --> 01:10:23,219 لا نريد أن نفعل ذلك لا .من أجلك ولا من أجلهم 508 01:10:23,344 --> 01:10:25,638 هل فهمت ذلك يا سيدي؟ 509 01:10:26,764 --> 01:10:30,099 نقدّم لك هذا القناع لحماية .أنفسنا من فيروس كورونا 510 01:10:30,100 --> 01:10:32,186 نحن لا نعرف ما هي الأمراض التي لديك؟ 511 01:10:32,311 --> 01:10:33,604 من الذي حصل على المطهر؟ 512 01:10:34,146 --> 01:10:36,982 .أرني يديك من فضلك 513 01:10:40,527 --> 01:10:44,448 .دعنا نذهب، جميعاً البقاء في حالة تأهب 514 01:10:46,575 --> 01:10:50,119 .بسبب عدم الثقة في السلطات ، 515 01:10:50,120 --> 01:10:55,584 شكّل (الهنود) في "روندونيا" دوريات .لحماية أراضيهم من المغيرين 516 01:10:55,918 --> 01:11:00,422 حيث جعلوا الممرات الضيقة .من الصعب الوصول إليها ، 517 01:11:00,589 --> 01:11:02,258 .من الممكن أن نرى ذلك من فوق 518 01:11:02,591 --> 01:11:05,261 .أصبحت الطائرات بدون طيار أداة مهمة 519 01:11:05,386 --> 01:11:07,846 .(للمراقبة في إقليم (أورواوا 520 01:11:09,139 --> 01:11:13,769 السكان الأصليون قد إعتقلوا .حوالي 30 من المغيرين داخل أراضيهم 521 01:11:14,019 --> 01:11:18,565 .كما قاموا بإحراق معسكر للمغيرين 522 01:11:19,024 --> 01:11:20,775 هل تشاهدنا نقتحم منزلك؟ 523 01:11:20,776 --> 01:11:22,528 فلماذا تغزو منطقتنا؟ 524 01:11:22,736 --> 01:11:25,781 بيتاتي) يبلغ من العمر عشرين) .عامًا فقط، ولكن تحت قيادته 525 01:11:25,948 --> 01:11:29,159 شكّل المجتمع فريق .دورية للقبض على المغيرين 526 01:11:29,785 --> 01:11:33,914 نحن نذهب الآن إلى .(بيتاتي أورواوا) 527 01:11:34,123 --> 01:11:37,418 .(هو قائد وزعيم (أورواوا 528 01:11:41,005 --> 01:11:43,382 .(الهنود) من (أورواوا) 529 01:11:43,549 --> 01:11:47,094 .يدمرون طوفًا وجدوه في أراضيهم 530 01:12:04,653 --> 01:12:07,448 .لا أصدق أنك ما زلت تصور 531 01:12:33,849 --> 01:12:37,144 .لا تنزلق، سوف تسكب المبيدات 532 01:12:40,105 --> 01:12:45,402 التغطية الإخبارية حول "ريو .بونيتو"​ أثّرت علينا كثيرًا 533 01:12:46,779 --> 01:12:51,200 كان السياسيون يساعدوننا .لأننا كنا أقوياء 534 01:12:51,450 --> 01:12:54,536 .يخدشون ظهرك بإستمرار 535 01:12:54,661 --> 01:12:58,123 لكن بسبب الإعلام ، .يخشى السياسيون مساعدتنا 536 01:13:00,167 --> 01:13:02,711 .يمكن أن تلوّث إسمهم 537 01:13:11,637 --> 01:13:14,181 يوجد شخص أو شخصان في .الخارج لتطهير الأرض ، 538 01:13:14,306 --> 01:13:15,891 إذاً، أنت تقاضي الجميع؟ 539 01:13:16,183 --> 01:13:20,312 .في رأيي، القانون خاطئ تمامًا 540 01:13:22,981 --> 01:13:26,402 .لذلك نحن بصدد إغلاق الجمعية 541 01:13:29,154 --> 01:13:30,989 .سيكون الجميع لأنفسهم 542 01:13:36,161 --> 01:13:42,167 أعتقد أن الإنسان قرر الذهاب .إلى القمر ليجد كوكبًا آخر 543 01:13:43,377 --> 01:13:44,878 .واحد مشابه للأرض 544 01:13:45,295 --> 01:13:48,757 .لأنهم يرون الأرض تتعرض للدمار 545 01:13:51,468 --> 01:13:54,346 أنا أقولها، لكننا .في الحقيقة جميعنا بشر 546 01:14:25,836 --> 01:14:31,592 .ريو بونيتو"​ هنا" 547 01:14:32,885 --> 01:14:37,181 .إنها فقط وراء هذا الأفق 548 01:15:04,833 --> 01:15:07,503 لأنني تلقيت المزيد .من التهديدات بالقتل ، 549 01:15:08,170 --> 01:15:13,926 إضطررت إلى بناء .جدران ضخمة حول منزلي 550 01:15:18,180 --> 01:15:24,061 .يريدون إخافة الناس حتى لا نتحدث 551 01:15:29,900 --> 01:15:31,818 .لكن لا يمكننا الإستسلام 552 01:15:32,361 --> 01:15:35,405 .إذا إستسلمنا، سيفوزون 553 01:15:52,130 --> 01:15:55,592 .قُتل (آري) لدفاعه عن أرضه ، 554 01:15:55,717 --> 01:15:59,805 .للدفاع عن غابات (الأمازون) المطيرة 555 01:16:03,141 --> 01:16:05,227 ما رأيك يا أمي؟ 556 01:16:05,936 --> 01:16:11,567 .أنا فقط أحاول الإحتفاظ بنا معًا 557 01:16:12,192 --> 01:16:14,236 .إمسكيني بقوة 558 01:16:33,338 --> 01:16:36,425 .ما زلت أرغب في القيام بالكثير ، 559 01:16:37,092 --> 01:16:40,094 وأنا أعلم أنه ليس لديّ .الكثير من الوقت المتبقي 560 01:16:48,437 --> 01:16:52,441 لكن في الوقت الذي أملكه ، .سوف أعبث مع الكثير من الناس 561 01:16:52,608 --> 01:16:55,777 .فقراءهم، إذا عشت 20 سنة أخرى 562 01:16:56,111 --> 01:17:00,907 سأمضي 20 عامًا في مطاردة .(أي شخص يدمر (الأمازون 563 01:17:38,445 --> 01:17:39,738 .أحرقوا كل شيء 564 01:17:42,783 --> 01:17:44,201 .أحرقوها كلها 565 01:17:46,870 --> 01:17:48,390 .هذا هو المكان الذي كان فيه بيتي الصغير 566 01:17:56,338 --> 01:18:02,135 .الآن، هو مجرد تراب 567 01:18:06,223 --> 01:18:07,516 .سوف أعود 568 01:18:07,974 --> 01:18:09,893 .سأبني منزلاً آخر في نفس المكان 569 01:18:11,561 --> 01:18:13,855 .حرقوا واحد، وأنا سأبني آخر 570 01:18:46,221 --> 01:18:48,223 هل تريد أن تتعلم تركيب الكاميرا معًا؟ 571 01:18:48,473 --> 01:18:51,685 .هنا، تعال وساعدني 572 01:18:54,312 --> 01:18:56,565 .هنا؟ نعم 573 01:18:58,066 --> 01:18:59,943 هل قمت بتركيبها؟ 574 01:19:00,110 --> 01:19:01,278 ما التالي؟ 575 01:19:03,238 --> 01:19:05,365 إرفق هذا الشيء هنا، ترى؟ 576 01:19:08,577 --> 01:19:10,537 .حوله 577 01:19:13,957 --> 01:19:19,004 لا، أنظر هنا، تحتاج .إلى ترتيب السنون 578 01:19:22,674 --> 01:19:25,010 .إضغط هنا لبدء التسجيل 579 01:19:27,262 --> 01:19:28,597 هل الضوء الأحمر مضاء؟ 580 01:19:30,474 --> 01:19:32,684 .نعم جيد، أنت تسجّل بعد ذلك 581 01:19:35,854 --> 01:19:38,815 .هذا هو، لقطة واسعة جميلة 582 01:19:45,071 --> 01:19:48,492 .من المهم أن تسجّل ، 583 01:19:48,700 --> 01:19:50,702 .لأنه عندها يكون لديك سلاح 584 01:19:53,747 --> 01:19:55,748 .لدينا طريقتنا الخاصة في رؤية الأشياء 585 01:19:55,749 --> 01:19:58,001 لدى السكان الأصليين .معرفة عميقة جدًا 586 01:19:59,711 --> 01:20:03,298 أعتقد أن هذا ما .ينقص المصورين أحيانًا 587 01:20:09,554 --> 01:20:11,515 .فى الوقت الحالي ، 588 01:20:11,807 --> 01:20:14,893 هناك عدد من المغيرين يفوق عدد .السكان الأصليين داخل أرضنا 589 01:20:19,856 --> 01:20:23,527 .لسنا قادرين على القيام بهذا العمل بمفردنا 590 01:20:24,945 --> 01:20:29,115 هذا هو السبب في أننا نحتاج إلى العالم ليرى ما يحدث هنا؟ 591 01:20:42,945 --> 01:20:47,115 خلال المغيرين من رئاسة (بولسونارو) على أراضي" ."السكان الأصليين الأكثر من الضعف 592 01:20:48,945 --> 01:20:54,115 (سجلت إزالة الغابات في منطقة (الأمازون" ."أعلى معدل لها منذ أكثر من 15 عامًا 593 01:20:55,945 --> 01:20:59,115 ."قتل قبيلة (أورواوا) لا يزال دون حل" 594 01:21:02,945 --> 01:21:08,115 ."(تعرف على المزيد في فيلم (المنطقة" 595 01:21:58,945 --> 01:22:03,115 ترجمة © وندر وومانـے 57019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.