Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,472 --> 00:01:05,670
Hoi.
2
00:01:05,706 --> 00:01:07,372
Wie is dat?
3
00:01:08,534 --> 00:01:09,869
Je kunt hem vertrouwen.
4
00:01:12,876 --> 00:01:14,849
de eh,
5
00:01:14,884 --> 00:01:15,705
de plaats is in aanbouw,
6
00:01:15,741 --> 00:01:18,284
dus maak je geen zorgen over eventuele alarmen.
7
00:01:19,978 --> 00:01:22,754
Als ik iets hoor, ga uit
op de radio,
8
00:01:22,790 --> 00:01:25,086
Ik zal het afmaken.
9
00:02:22,809 --> 00:02:24,977
Ik heb hier een slecht gevoel over,
man.
10
00:02:26,955 --> 00:02:28,689
Is Frank niet geslaagd voor deze baan?
11
00:02:28,724 --> 00:02:30,422
Ik heb het geld nodig, Kevin.
12
00:02:32,759 --> 00:02:33,659
Waren in.
13
00:02:33,694 --> 00:02:35,486
Laten we gaan.
14
00:03:38,483 --> 00:03:40,294
Jackpot!
15
00:03:41,830 --> 00:03:43,726
Daar zijn we voor gekomen.
16
00:03:52,071 --> 00:03:53,868
Wat is dat verdomme?
17
00:03:58,143 --> 00:04:00,707
Het is een bewegingssensor.
18
00:04:00,743 --> 00:04:01,713
43-17.
19
00:04:01,748 --> 00:04:02,908
43-18.
20
00:04:02,943 --> 00:04:04,543
Mogelijke code 5 inbraak
bezig
21
00:04:04,578 --> 00:04:05,380
bij de kassa.
22
00:04:05,415 --> 00:04:06,424
Zijn er eenheden in de buurt?
23
00:04:06,448 --> 00:04:07,484
Wat doen we nu?
24
00:04:07,520 --> 00:04:09,416
Als er een oproep uitging,
Ik weet zeker dat Zwick het heeft.
25
00:04:09,451 --> 00:04:10,249
Ik kan niet gepakt worden, man.
26
00:04:10,284 --> 00:04:11,150
April...
27
00:04:11,185 --> 00:04:12,267
Ik ben alles wat ze heeft.
Wat... wat doen we?
28
00:04:12,291 --> 00:04:14,125
Kev... kev, het komt goed.
29
00:04:14,160 --> 00:04:15,554
Het komt goed met je zus.
30
00:04:15,589 --> 00:04:16,757
Maar laten we verder gaan.
31
00:04:16,792 --> 00:04:18,863
Pak die spullen in
en breng het naar het busje.
32
00:04:18,899 --> 00:04:19,957
Ik heb dit.
33
00:04:19,993 --> 00:04:22,428
Centrale, dit is DC 11,
Ik ben in de buurt.
34
00:04:22,463 --> 00:04:24,864
Ik kom even langs.
35
00:04:24,899 --> 00:04:26,003
4317, kopiëren?
36
00:04:26,039 --> 00:04:28,666
Ik ben bijna 97e.
37
00:04:28,701 --> 00:04:29,701
Drie minuten uit.
39
00:05:04,910 --> 00:05:06,571
Shit!
40
00:05:15,748 --> 00:05:16,614
Zwick, wat heb je?
41
00:05:16,649 --> 00:05:17,655
Deze is dood.
42
00:05:20,995 --> 00:05:22,455
Wat de fuck, man?
43
00:05:22,490 --> 00:05:23,427
Je hebt hem neergeschoten!
44
00:05:23,462 --> 00:05:24,897
Leg je handen op je hoofd!
45
00:05:24,933 --> 00:05:25,933
Jij stuk stront!
46
00:05:25,965 --> 00:05:27,632
Doe het nu!
47
00:05:32,105 --> 00:05:33,836
Kom op, draai je om.
48
00:05:35,909 --> 00:05:36,971
Laten we gaan.
49
00:05:38,610 --> 00:05:41,112
Luister nu naar me
heel voorzichtig, Miller.
50
00:05:41,147 --> 00:05:43,917
Je vriend had een pistool.
51
00:05:43,952 --> 00:05:46,018
Hij schoot twee keer op mij.
52
00:05:46,053 --> 00:05:48,647
En ik verdedigde mezelf.
53
00:05:48,682 --> 00:05:49,580
Heb ik dat recht?
54
00:05:49,615 --> 00:05:50,615
Krijg de kolere!
55
00:05:51,983 --> 00:05:54,686
Denk aan Beth en de baby.
56
00:05:58,029 --> 00:06:00,294
Oké.
57
00:06:00,329 --> 00:06:01,798
Laten we gaan.
58
00:06:08,737 --> 00:06:10,642
Twee openen!
59
00:07:53,147 --> 00:07:54,680
Welkom in de wereld.
60
00:07:59,311 --> 00:08:03,188
We krijgen je terug
op je voeten.
61
00:08:03,223 --> 00:08:05,290
Ik heb een slotenmaker nodig.
62
00:08:05,326 --> 00:08:08,160
Ik dacht dat ik je kon opzetten.
63
00:08:08,195 --> 00:08:10,458
Behalve dat ik een misdadiger ben.
64
00:08:10,494 --> 00:08:11,459
Ze hebben mijn certificaat afgenomen.
65
00:08:11,494 --> 00:08:12,296
Dat weet je.
66
00:08:12,331 --> 00:08:13,130
Oh, we zetten je neer
67
00:08:13,166 --> 00:08:15,828
als klusjesman in de boeken
voor je po.
68
00:08:15,863 --> 00:08:17,102
Net zolang tot je gesorteerd bent.
69
00:08:17,138 --> 00:08:19,133
Koste wat het kost.
70
00:08:21,105 --> 00:08:23,467
Ik wil gewoon dingen maken
gelijk met Beth en Lindsay.
71
00:08:24,911 --> 00:08:27,680
Heb je ze ooit wat verteld?
echt ten onder gegaan die nacht?
72
00:08:37,890 --> 00:08:41,661
Zeg hallo
naar uw nieuwe accommodatie.
73
00:08:43,962 --> 00:08:46,858
Daarna is er een douche
naar de stront achterin.
74
00:08:46,893 --> 00:08:48,058
Mens, je hebt geen idee
75
00:08:48,093 --> 00:08:49,213
wat ben ik blij dat te horen.
76
00:08:52,934 --> 00:08:55,041
Ik denk dat jullie elkaar eerder hebben ontmoet.
77
00:08:55,076 --> 00:08:56,370
Je maakt een grapje?
78
00:08:56,405 --> 00:08:57,041
Ja.
79
00:08:57,076 --> 00:08:58,207
Wat?
80
00:08:59,243 --> 00:09:01,182
Ik dacht dat dit ding zou zijn
inmiddels een hoop reserveonderdelen.
81
00:09:01,206 --> 00:09:03,309
Man, ik heb het voor je laten draaien.
82
00:09:03,344 --> 00:09:06,153
Heb het precies zo gehouden
je vindt het leuk, deuken en zo.
83
00:09:06,188 --> 00:09:08,017
Heb zelfs een paar nieuwe toegevoegd.
84
00:09:09,223 --> 00:09:10,888
Dank je wel.
85
00:09:12,225 --> 00:09:14,056
Iets anders.
86
00:09:14,756 --> 00:09:16,756
Dit is mijn oude telefoon.
87
00:09:16,791 --> 00:09:18,495
Ik heb een goedkoop abonnement voor je.
88
00:09:18,531 --> 00:09:22,169
U betaalt de eerste elke maand.
89
00:09:22,204 --> 00:09:25,496
En uh, hier is een voorschot.
90
00:09:32,213 --> 00:09:34,846
Sluit af nadat je weg bent.
91
00:09:36,318 --> 00:09:39,976
Hé Frank, hoe gaat het met April?
92
00:09:40,012 --> 00:09:41,213
Voor zover ik weet,
93
00:09:41,248 --> 00:09:44,347
ze bleef
in die pleegzorgsituatie.
94
00:09:44,383 --> 00:09:46,620
Ik waagde mijn poging om te zijn
mentor materiaal
95
00:09:46,656 --> 00:09:48,360
voor jou en Kevin.
96
00:09:48,395 --> 00:09:51,256
Je ziet hoe dat in zijn werk ging.
97
00:09:51,292 --> 00:09:55,360
Uh, na het proces,
Ik reikte naar haar uit.
98
00:09:55,396 --> 00:09:58,705
Ze leek niet geïnteresseerd
bij het in contact blijven.
99
00:10:00,469 --> 00:10:02,038
Akkoord.
100
00:10:02,937 --> 00:10:05,208
Brand de plaats niet af.
101
00:10:05,243 --> 00:10:06,937
Dat doe ik niet.
102
00:10:56,323 --> 00:10:57,161
Beth Visser.
103
00:10:57,196 --> 00:10:58,431
Hoi Beth.
104
00:10:58,466 --> 00:11:00,232
Molenaar?
105
00:11:00,267 --> 00:11:03,135
Ik ben net uitgestapt.
106
00:11:03,171 --> 00:11:04,368
Kunnen we afspreken?
107
00:11:04,404 --> 00:11:07,004
Mag ik Lindsay zien?
108
00:11:30,163 --> 00:11:31,330
Hoi.
109
00:11:31,365 --> 00:11:32,331
Hallo Lindsay.
110
00:11:32,366 --> 00:11:33,366
Je plakt aan mij.
111
00:11:34,234 --> 00:11:35,826
Zeg hallo.
112
00:11:35,861 --> 00:11:37,500
Hoi.
113
00:11:37,535 --> 00:11:38,303
Laten we zitten.
114
00:11:38,338 --> 00:11:39,740
Ja bedankt.
115
00:11:41,374 --> 00:11:42,407
Oh mijn god!
116
00:11:42,442 --> 00:11:43,935
Lindsay, je bent zo groot.
117
00:11:45,339 --> 00:11:47,838
Wat ben je aan het doen,
vijfde leerjaar nu?
118
00:11:47,873 --> 00:11:48,479
Zesde.
119
00:11:48,514 --> 00:11:50,311
Ah, zesde.
120
00:11:55,052 --> 00:11:57,313
Hé linds,
waarom ga je niet naar Rosie,
121
00:11:57,349 --> 00:11:59,685
en pak een paar plakjes taart voor ons.
122
00:11:59,720 --> 00:12:00,293
Ja?
123
00:12:00,328 --> 00:12:01,820
Elke gewenste smaak.
124
00:12:01,855 --> 00:12:02,387
ik zal kiezen.
125
00:12:02,422 --> 00:12:03,194
Jij kiest, jij kiest.
126
00:12:03,229 --> 00:12:04,229
Oké.
127
00:12:12,934 --> 00:12:15,006
Je ziet er geweldig uit, Beth.
128
00:12:18,211 --> 00:12:18,836
Molenaar.
129
00:12:18,871 --> 00:12:19,740
Wat?
130
00:12:19,775 --> 00:12:20,939
Wat is dit?
131
00:12:20,975 --> 00:12:23,040
Wat bedoel je?
132
00:12:23,075 --> 00:12:25,216
Dit is lunchen.
133
00:12:25,251 --> 00:12:26,111
Rechts.
134
00:12:26,147 --> 00:12:28,047
Twee plakjes citroen meringue.
135
00:12:28,082 --> 00:12:29,790
En wat vindt je vader leuk?
136
00:12:31,490 --> 00:12:33,420
Ik weet het niet zeker.
137
00:12:37,965 --> 00:12:40,292
En wat doen we vergaderen
hier van alle plaatsen?
138
00:12:40,328 --> 00:12:42,569
Oh, we kwamen hier vroeger
altijd.
139
00:12:42,604 --> 00:12:44,697
Dus,
Ik heb hier gewoon goede herinneringen aan.
140
00:12:44,732 --> 00:12:46,104
Rechts.
141
00:12:46,139 --> 00:12:49,401
Iets met die nachten
zittend aan dat loket.
142
00:12:49,436 --> 00:12:50,718
Ik wacht tot je klaar bent
jouw dienst.
143
00:12:50,742 --> 00:12:52,109
En ik herinner me dat ik terugkwam
144
00:12:52,144 --> 00:12:55,310
en dubbel moeten werken
nadat je naar binnen ging.
145
00:13:00,584 --> 00:13:02,378
Het spijt me.
146
00:13:02,414 --> 00:13:07,556
Miller, ik ben hier voor Lindsay.
147
00:13:07,592 --> 00:13:09,258
Je weet wel...
148
00:13:13,966 --> 00:13:18,328
Ik kwam kijken of ik kan
laat onze dochter
149
00:13:18,364 --> 00:13:20,240
een relatie met jou hebben.
150
00:13:20,275 --> 00:13:22,574
Ik ben haar vader.
151
00:13:22,609 --> 00:13:25,307
Niet de laatste 10 jaar.
152
00:13:30,510 --> 00:13:33,853
Dit is geen excuus
maar 10 jaar geleden
153
00:13:33,888 --> 00:13:37,984
Ik was bang dat ik niet kon voorzien
voor jullie.
154
00:13:38,019 --> 00:13:39,483
En dus heb ik het verknald.
155
00:13:39,519 --> 00:13:44,029
Ik heb een echt, echt
slechte keuze.
156
00:13:45,433 --> 00:13:48,200
Echt een slechte beslissing.
157
00:13:48,235 --> 00:13:50,134
Jezus.
158
00:13:51,867 --> 00:13:54,666
Kevin is overleden.
159
00:14:03,316 --> 00:14:04,316
Kijk.
160
00:14:05,853 --> 00:14:08,452
Ik wil dat je tijd doorbrengt
met haar, oké?
161
00:14:08,488 --> 00:14:10,385
Echt waar.
162
00:14:11,324 --> 00:14:13,025
Dus ik...
163
00:14:13,061 --> 00:14:17,353
Ik moet weten dat je dat niet bent
ga haar weer in de steek laten.
164
00:14:17,388 --> 00:14:19,194
Dat kan ze niet aan.
165
00:14:19,229 --> 00:14:22,034
Wat moet ik doen
om het je te bewijzen?
166
00:14:24,504 --> 00:14:26,698
Blijven hangen.
167
00:14:34,648 --> 00:14:38,017
Een lunchafspraak is niet genoeg.
168
00:14:40,587 --> 00:14:42,521
Je moet geduld hebben.
169
00:14:42,556 --> 00:14:43,686
Het is 10 jaar geleden.
170
00:14:43,722 --> 00:14:45,216
Ik begrijp het.
171
00:14:45,251 --> 00:14:46,359
Je bent daar binnen geweest.
172
00:14:46,394 --> 00:14:47,651
Niets te doen
173
00:14:47,687 --> 00:14:51,096
maar denk na over wie je hebt
aan de buitenkant.
174
00:14:51,131 --> 00:14:53,832
En dan kom je aan de buitenkant
en dat realiseer je je
175
00:14:53,867 --> 00:14:56,567
iedereen is geweest
verder gaan.
176
00:14:56,602 --> 00:14:58,031
Behalve voor u.
177
00:14:58,066 --> 00:14:58,736
Behalve ik?
178
00:14:58,771 --> 00:15:01,002
Hoe bedoel je behalve ik?
179
00:15:01,038 --> 00:15:02,899
Zie je dit imperium dat ik heb opgebouwd?
180
00:15:02,934 --> 00:15:05,503
Nee, ik bedoel alleen jij
keerde me niet de rug toe.
181
00:15:05,538 --> 00:15:08,539
Nee, ik zou nooit mijn rug toekeren
op jou.
182
00:15:08,575 --> 00:15:12,678
Beth ging verder
en je hebt het slecht verpest.
183
00:15:13,454 --> 00:15:14,718
Bedankt, Frank.
184
00:15:14,754 --> 00:15:16,279
Ik bedoel echt slecht.
185
00:15:16,314 --> 00:15:17,183
Ja, ik snap het.
186
00:15:17,219 --> 00:15:19,789
Ze stuiterde helemaal alleen terug.
187
00:15:19,824 --> 00:15:21,852
Ze heeft je niet nodig.
188
00:15:21,887 --> 00:15:26,698
Maar als je geduld hebt,
als je je neus schoon houdt,
189
00:15:26,733 --> 00:15:27,998
als je goed bent voor Lindsay,
190
00:15:28,033 --> 00:15:30,597
en als je goed oplet
van jezelf,
191
00:15:30,633 --> 00:15:33,796
op een dag zal ze het zich misschien herinneren
wat jullie vroeger hadden
192
00:15:33,831 --> 00:15:37,472
en wil maar een klein beetje
van dat terug.
193
00:15:40,472 --> 00:15:45,315
Man, wanneer ben je zo diep gegaan?
194
00:15:45,350 --> 00:15:50,122
Ik ben gewoon een man die gemaakt heeft
veel fouten in het leven.
195
00:15:55,422 --> 00:15:57,122
Sta op en schitter, goed gedrag.
196
00:15:57,157 --> 00:15:58,462
Je hebt een baan.
197
00:15:58,497 --> 00:16:00,462
Oké.
198
00:16:01,302 --> 00:16:02,497
Oké.
199
00:16:19,785 --> 00:16:21,681
Jij bent de slotenmaker?
200
00:16:22,547 --> 00:16:23,653
Je hebt ons gebeld, nietwaar?
201
00:16:23,689 --> 00:16:25,652
Dat is schattig.
202
00:16:26,654 --> 00:16:29,659
Deze digitale sloten,
ze zijn de beste, toch?
203
00:16:29,695 --> 00:16:30,886
Zeker.
204
00:16:30,922 --> 00:16:33,497
En ik kan de code wijzigen
wanneer ik wil?
205
00:16:33,532 --> 00:16:35,266
Volgens mij wel.
206
00:16:35,301 --> 00:16:38,528
Je denkt dat je het zou kunnen
nog een paar eenheden?
207
00:16:38,564 --> 00:16:40,130
Ja, ik heb hier meer voorraad.
208
00:16:40,165 --> 00:16:40,804
Geweldig.
209
00:16:40,839 --> 00:16:42,939
Laten we het gaan doen.
210
00:16:42,975 --> 00:16:44,741
Dus al deze huurwoningen zijn van jou?
211
00:16:44,776 --> 00:16:45,668
Ja.
212
00:16:45,704 --> 00:16:46,781
Met huurders die komen en gaan,
213
00:16:46,805 --> 00:16:50,012
het zal leuk zijn om het gewoon te kunnen
om enkele codes te resetten.
214
00:16:50,047 --> 00:16:52,644
Het lijkt erop dat de zaken goed gaan.
215
00:16:52,679 --> 00:16:54,350
Je weet wel,
je kwam ten zeerste aanbevolen.
216
00:16:54,385 --> 00:16:57,182
Nou, er is geen slot
dat kan Frank niet oplossen.
217
00:16:57,217 --> 00:16:58,348
Nee, niet openhartig.
218
00:16:58,383 --> 00:17:01,021
Molenaar toch?
219
00:17:01,056 --> 00:17:02,020
Miller Graham.
220
00:17:02,055 --> 00:17:03,354
Ja.
221
00:17:03,389 --> 00:17:04,530
Iemand heeft je doorverwezen.
222
00:17:04,565 --> 00:17:05,465
Ik betwijfel het, kerel.
223
00:17:05,500 --> 00:17:06,500
Ik ben net begonnen.
224
00:17:06,532 --> 00:17:07,758
Nee.
225
00:17:07,793 --> 00:17:08,810
april,
dit meisje dat voor mij werkt,
226
00:17:08,834 --> 00:17:09,692
ze zei dat je goed was
227
00:17:09,728 --> 00:17:11,528
en ik dacht,
"goede slotenmaker?"
228
00:17:11,564 --> 00:17:12,396
Wat betekent dat verdomme?
229
00:17:12,431 --> 00:17:13,636
April werkt voor jou?
230
00:17:13,671 --> 00:17:14,531
Mm-hmm.
231
00:17:14,567 --> 00:17:15,933
En ze woont hier precies.
232
00:17:17,042 --> 00:17:19,678
Ik geef haar een pauze in de huur.
233
00:17:19,713 --> 00:17:21,576
Is ze een vriendin van je?
234
00:17:22,647 --> 00:17:23,374
Ja.
235
00:17:23,409 --> 00:17:24,479
Ik kende haar vroeger.
236
00:17:24,514 --> 00:17:27,652
Nou, je moet behoorlijk vertrokken zijn
een indruk.
237
00:18:14,967 --> 00:18:17,770
Ik zoek een slotenmaker.
238
00:18:17,805 --> 00:18:19,772
Denk je dat je me kunt helpen?
239
00:18:19,808 --> 00:18:21,664
Nee, sorry, ik ben maar een klusjesman.
240
00:18:21,699 --> 00:18:23,734
Maar ik zal kijken of Frank er is.
241
00:18:23,769 --> 00:18:26,542
Hoe zit het met die baan
Ik heb je net?
242
00:18:31,584 --> 00:18:32,883
April?
243
00:18:32,918 --> 00:18:35,081
Je herkende me niet.
244
00:18:35,117 --> 00:18:37,115
ik eh...
245
00:18:37,150 --> 00:18:39,052
Verdomd.
246
00:18:39,087 --> 00:18:39,790
Je bent...
247
00:18:39,826 --> 00:18:43,421
Wat... een volwassene?
248
00:18:43,456 --> 00:18:45,455
Allemaal volwassen, ja.
249
00:18:48,265 --> 00:18:49,903
Bedankt dat je me die baan hebt bezorgd.
250
00:18:49,938 --> 00:18:50,945
Kevin zou hebben gewild
om jou te zien
251
00:18:50,969 --> 00:18:52,832
kom weer op de been.
252
00:18:57,805 --> 00:19:02,138
Dus, wat ben je van plan
nu je eruit bent?
253
00:19:03,674 --> 00:19:05,443
Je kijkt ernaar.
254
00:19:05,478 --> 00:19:06,947
Geen veilig kraken meer?
255
00:19:06,982 --> 00:19:08,713
Nee.
256
00:19:08,749 --> 00:19:11,591
Dat is een vergissing
Ik zal niet opnieuw maken.
257
00:19:11,626 --> 00:19:12,882
Dat is jammer.
258
00:19:12,917 --> 00:19:14,825
Ik hoorde dat je best goed was
bij het.
259
00:19:14,861 --> 00:19:16,628
Ja, mensen praten.
260
00:19:16,664 --> 00:19:17,421
Oh kom op.
261
00:19:17,456 --> 00:19:18,764
Je was goed.
262
00:19:18,799 --> 00:19:19,730
Je was echt goed.
263
00:19:19,766 --> 00:19:21,291
Ik was in orde.
264
00:19:21,326 --> 00:19:22,697
Oké?
265
00:19:24,032 --> 00:19:24,837
Akkoord.
266
00:19:24,872 --> 00:19:26,602
Ik was verdomd geweldig.
267
00:19:28,436 --> 00:19:29,638
Nou, voor dat soort banen,
268
00:19:29,674 --> 00:19:33,510
het moet echt moeilijk zijn
om een goede partner te vinden, toch?
269
00:19:36,016 --> 00:19:39,142
Iemand die je volledig kunt vertrouwen.
270
00:19:42,883 --> 00:19:45,957
Ik wou dat ik hem nooit mee had genomen
daar die avond.
271
00:19:45,992 --> 00:19:48,118
Ik heb het niet over Kevin.
272
00:19:50,391 --> 00:19:51,992
Ik heb geld nodig, Miller.
273
00:19:52,027 --> 00:19:53,790
Slecht.
274
00:19:53,826 --> 00:19:54,876
Zit je in de problemen
275
00:19:54,900 --> 00:19:56,192
of zoiets?
276
00:19:57,603 --> 00:20:00,636
Ik zal het je vertellen als je het zegt
je helpt me eruit te komen.
277
00:20:06,871 --> 00:20:09,744
Je weet dat ik alles zou doen
voor jou.
278
00:20:16,887 --> 00:20:17,657
Hoi!
279
00:20:17,692 --> 00:20:18,852
Hé, wacht even.
280
00:20:18,887 --> 00:20:20,404
Nee, zeggen mensen altijd
ze zullen alles voor je doen
281
00:20:20,428 --> 00:20:22,653
vlak voordat ze het je vertellen
waarom ze niets doen.
282
00:20:22,688 --> 00:20:24,327
April, de shit die ik aan het doen was,
283
00:20:24,362 --> 00:20:25,823
het is het soort
van dingen die mensen doen,
284
00:20:25,858 --> 00:20:27,210
als ze het proberen
hoeken te snijden.
285
00:20:27,234 --> 00:20:29,658
En ik beloof dat het inhaalt
met jou.
286
00:20:29,694 --> 00:20:30,496
Ik heb er tijd voor gemaakt.
287
00:20:30,531 --> 00:20:31,769
Ja, je hebt er tijd voor genomen.
288
00:20:31,804 --> 00:20:32,905
En Kevin?
289
00:20:32,941 --> 00:20:34,566
Wat vraag je me precies?
290
00:20:34,602 --> 00:20:35,813
Oh, ik vraag je niets.
291
00:20:35,837 --> 00:20:38,910
Je gaat me niet helpen,
dus ik vraag het niet.
292
00:20:38,945 --> 00:20:40,878
Deed dat het voor Beth?
293
00:20:40,913 --> 00:20:42,810
"Ik heb mijn tijd gedaan".
294
00:20:47,720 --> 00:20:48,381
Oké.
295
00:20:48,416 --> 00:20:50,314
Wacht maar even.
296
00:20:50,349 --> 00:20:51,118
Hou vol.
297
00:20:51,154 --> 00:20:52,688
Laten we praten.
298
00:21:08,634 --> 00:21:11,235
Klonk daar goed.
299
00:21:11,270 --> 00:21:14,279
Ik denk dat April het me net heeft gevraagd
om haar te helpen bij een overval.
300
00:21:14,314 --> 00:21:15,946
Dat is niet iemand van jouw po
zou jou willen
301
00:21:15,982 --> 00:21:17,878
om mee te associëren.
302
00:21:19,452 --> 00:21:21,787
Toch moet ik een manier vinden
om haar te helpen.
303
00:21:21,822 --> 00:21:23,714
Niet zo.
304
00:21:23,749 --> 00:21:25,919
Houd je ogen op de prijs.
305
00:21:28,092 --> 00:21:29,553
Je hebt gelijk.
306
00:21:51,943 --> 00:21:53,984
Je maakt een grapje.
307
00:22:23,675 --> 00:22:24,917
Hallo officieren.
308
00:22:24,952 --> 00:22:26,676
Is er een probleem?
309
00:22:53,541 --> 00:22:55,943
Vervroegde vrijlating, hè?
310
00:22:57,182 --> 00:22:58,946
Voor goed gedrag.
311
00:23:01,756 --> 00:23:03,049
Naar buiten komen.
312
00:23:04,385 --> 00:23:05,716
Laten we gaan!
313
00:23:05,751 --> 00:23:07,860
Stap uit het voertuig.
314
00:23:17,763 --> 00:23:19,769
Wat wil je, zwick?
315
00:23:22,734 --> 00:23:25,475
Je weet ik...
316
00:23:25,510 --> 00:23:27,144
Ik weet niet wat voor soorten
van gedachten
317
00:23:27,179 --> 00:23:28,078
gaan door het hoofd van een man
318
00:23:28,114 --> 00:23:29,392
als hij opgesloten zit in een doos
voor 10 jaar.
319
00:23:29,416 --> 00:23:31,076
Maar ik dacht dat ik je zou betalen
een bezoek.
320
00:23:31,112 --> 00:23:33,882
Weet je, breng je naar boven
een paar dingen versnellen.
321
00:23:35,615 --> 00:23:37,818
Ik ga met pensioen.
322
00:23:37,854 --> 00:23:39,984
Ik ga mijn middagen doorbrengen
Golf spelen
323
00:23:40,019 --> 00:23:42,427
en aan de bel trekken
knop lichten.
324
00:23:42,462 --> 00:23:44,929
En dat heb ik deels aan jou te danken
daarom.
325
00:23:44,965 --> 00:23:45,797
Je betrappen
326
00:23:45,832 --> 00:23:46,836
en je vriend was er een
van de dingen
327
00:23:46,860 --> 00:23:49,198
dat werd doorverwezen naar luitenant.
328
00:23:49,233 --> 00:23:52,128
Maar weet je,
329
00:23:52,163 --> 00:23:56,003
deze heren
gaan niet met pensioen.
330
00:23:56,777 --> 00:23:57,706
Molenaar,
331
00:23:57,741 --> 00:24:00,071
ontmoet rechercheurs Perez
en Jones.
332
00:24:00,106 --> 00:24:04,746
Rechercheurs Perez en Jones,
maak kennis met Miller.
333
00:24:04,781 --> 00:24:06,611
Man, je zei me dat nooit te doen
adem een woord.
334
00:24:06,646 --> 00:24:07,449
En dat deed ik niet.
335
00:24:07,484 --> 00:24:08,380
En daar prijs ik je voor.
336
00:24:08,415 --> 00:24:08,919
Ik doe.
337
00:24:08,954 --> 00:24:09,448
Ik doe.
338
00:24:09,483 --> 00:24:10,153
ik...
339
00:24:10,189 --> 00:24:11,120
Gewoon hé, kom op.
340
00:24:11,156 --> 00:24:12,448
Hoi hoi...
341
00:24:14,327 --> 00:24:17,189
Ik wil dat je iets weet.
342
00:24:17,224 --> 00:24:20,831
Dat als je het ooit probeert
en neuk me op welke manier dan ook,
343
00:24:20,866 --> 00:24:24,999
deze heren kunnen en willen
maak je het leven zuur.
344
00:24:31,969 --> 00:24:32,969
Wat ben je aan het doen?
345
00:24:43,288 --> 00:24:45,151
We hebben iets.
346
00:24:45,818 --> 00:24:48,286
Wel, wel, wel Miller.
347
00:24:49,230 --> 00:24:50,924
Hij is een veroordeelde misdadiger, chef.
348
00:24:50,960 --> 00:24:52,633
Hij had zijn slotenmakerij
certificering ingetrokken.
349
00:24:52,657 --> 00:24:53,830
Ja,
350
00:24:53,865 --> 00:24:55,865
maar heb je hem echt gezien?
toch de kit gebruiken?
351
00:24:57,136 --> 00:24:58,136
Ik bedoel, nee meneer,
352
00:24:58,165 --> 00:24:59,441
maar je moet begrijpen,
is deze man hier...
353
00:24:59,465 --> 00:25:02,674
Wat doet hij dan in godsnaam
in mijn station met boeien om?
354
00:25:05,146 --> 00:25:07,173
Ben je gek geworden?
355
00:25:08,213 --> 00:25:09,805
Het was zwiek.
356
00:25:09,841 --> 00:25:11,183
Oh kom op.
357
00:25:11,219 --> 00:25:12,481
Zwick was hier niemand in de buurt.
358
00:25:12,517 --> 00:25:14,053
Ik was op de vlucht voor Frank.
359
00:25:14,088 --> 00:25:15,847
Het is een slotenmaker Van.
360
00:25:15,883 --> 00:25:17,148
Er is apparatuur achterin.
361
00:25:17,184 --> 00:25:19,417
Rij dan niet rond
in een slotenmakerbusje.
362
00:25:19,452 --> 00:25:22,460
Ze zouden me aan de kant hebben gezet
als ik op rolschaatsen zat.
363
00:25:22,496 --> 00:25:23,737
Het deed er niet toe
wat ik reed.
364
00:25:23,761 --> 00:25:25,690
Alles doet ertoe
op dit punt, Miller.
365
00:25:25,726 --> 00:25:27,122
Je bent voorwaardelijk vrij.
366
00:25:27,158 --> 00:25:29,828
Nog een foutje en je bent klaar.
367
00:25:29,863 --> 00:25:31,661
Luister, de volgende keer, rechercheurs,
368
00:25:31,696 --> 00:25:35,575
gebruik gewoon een beetje due diligence
voordat je iemand hierheen sleept.
369
00:25:44,184 --> 00:25:44,817
Rechercheur Visser.
370
00:25:44,852 --> 00:25:46,619
Chef.
371
00:25:48,253 --> 00:25:50,555
Meneer Graham.
372
00:25:50,591 --> 00:25:53,817
Je kunt geen slotenmaker zijn
zonder certificaat.
373
00:25:53,853 --> 00:25:55,017
Dat weet ik, meneer.
374
00:25:55,052 --> 00:25:56,360
Ik ben maar een klusjesman.
375
00:25:56,395 --> 00:25:57,527
Ja, dat heb je genoemd.
376
00:25:57,562 --> 00:26:00,166
Maar ik weet het niet
als ik het geloof.
377
00:26:00,201 --> 00:26:01,290
Maar omdat er geen bewijs is
378
00:26:01,326 --> 00:26:03,200
van enige illegale activiteit
van jouw kant,
379
00:26:03,236 --> 00:26:04,493
je bent vrij om te gaan.
380
00:26:04,528 --> 00:26:07,233
Maar als ik je ooit zie
weer op dit station,
381
00:26:07,269 --> 00:26:10,075
Ik zal je voorwaardelijke vrijlating bellen
ambtenaar, begrijpt u dat?
382
00:26:10,110 --> 00:26:11,809
Ik begrijp.
383
00:26:14,115 --> 00:26:15,673
Je bent vrij om te gaan.
384
00:26:15,709 --> 00:26:17,276
Maak hem los.
385
00:26:25,983 --> 00:26:27,386
Oké.
386
00:26:27,421 --> 00:26:30,260
Laten we beginnen met jou te hebben
twee keer per week langskomen.
387
00:26:30,295 --> 00:26:31,255
Twee keer per week?
388
00:26:31,290 --> 00:26:33,296
Te laat voor je eerste ontmoeting,
Meneer Graham.
389
00:26:33,331 --> 00:26:34,530
Geen goede uitstraling.
390
00:26:34,566 --> 00:26:35,901
Dat gaat niet nog een keer gebeuren.
391
00:26:35,936 --> 00:26:37,303
Goed.
392
00:26:37,338 --> 00:26:39,736
Ik zie je volgende week maandag
op tijd.
393
00:26:39,772 --> 00:26:42,141
Oh, en pak de beker
op dat raam buiten
394
00:26:42,176 --> 00:26:43,901
met je naam erop.
395
00:26:43,936 --> 00:26:45,242
De badkamer is aan de linkerkant.
396
00:26:45,278 --> 00:26:46,243
Wanneer je klaar bent,
397
00:26:46,279 --> 00:26:48,079
leg je monster op de schaal
met de anderen.
398
00:26:48,115 --> 00:26:49,473
Ja mevrouw.
399
00:26:51,175 --> 00:26:53,083
Frank, ben je hier?
400
00:26:53,118 --> 00:26:54,984
Ja.
401
00:26:59,853 --> 00:27:02,184
Je hebt een baan gemist.
402
00:27:02,219 --> 00:27:03,293
Guy zei dat je hem liet staan.
403
00:27:03,328 --> 00:27:05,324
Ja, het spijt me.
404
00:27:05,359 --> 00:27:08,258
Er kwam vandaag wat onzin naar boven
dat was buiten mijn macht.
405
00:27:08,294 --> 00:27:10,159
Luister, ik weet dat je net vrij bent.
406
00:27:10,195 --> 00:27:12,529
Maar je mag geen banen missen.
407
00:27:12,564 --> 00:27:15,235
Ze hebben iets genaamd
"jaap" tegenwoordig.
408
00:27:17,868 --> 00:27:19,910
Hé eh,
409
00:27:19,946 --> 00:27:22,312
je denkt dat je me zou kunnen aannemen
als echte klusser?
410
00:27:22,347 --> 00:27:24,279
Echte klusjesman.
411
00:27:24,314 --> 00:27:25,643
Hé.
412
00:27:25,678 --> 00:27:27,053
Oké.
413
00:27:27,088 --> 00:27:29,144
Geen loonsverhoging.
414
00:27:29,179 --> 00:27:30,582
Er zijn enkele voordelen.
415
00:27:30,617 --> 00:27:31,986
Ja?
416
00:27:32,021 --> 00:27:35,918
Je krijgt je eigen speciale dweil
en emmer.
417
00:27:40,300 --> 00:27:41,332
Oké, indie, poot, poot.
418
00:27:41,368 --> 00:27:42,234
Linds, kom op!
419
00:27:42,269 --> 00:27:43,432
We komen te laat.
420
00:27:43,468 --> 00:27:44,432
Ik ben bijna klaar.
421
00:27:44,468 --> 00:27:46,765
Schudden, goed.
422
00:27:46,800 --> 00:27:48,336
Ja, goed werk.
423
00:27:48,371 --> 00:27:48,998
Klaar?
424
00:27:49,034 --> 00:27:50,941
Dit is niet klaar.
425
00:27:50,976 --> 00:27:53,468
Is dat wat je draagt
naar het feest vanavond?
426
00:27:53,504 --> 00:27:55,478
Ik ga niet
naar het feest vanavond.
427
00:27:55,513 --> 00:27:56,781
Allison kan niet komen,
428
00:27:56,817 --> 00:28:00,009
dus ik dacht jou
en ik zou wat popcorn kunnen maken
429
00:28:00,045 --> 00:28:02,321
en kijk een film.
430
00:28:02,356 --> 00:28:04,055
Waarom, wat is hier mis mee?
431
00:28:04,090 --> 00:28:04,585
Niets.
432
00:28:04,620 --> 00:28:06,490
Het ziet er prima uit.
433
00:28:06,525 --> 00:28:08,794
Waarom vraag je het niet gewoon aan papa?
434
00:28:08,829 --> 00:28:10,823
Ik denk dat je vader gewoon nodig heeft
een beetje meer tijd
435
00:28:10,858 --> 00:28:12,731
zich vestigen.
436
00:28:12,766 --> 00:28:15,427
Als hij niet bezig is,
Ik weet zeker dat hij het aankan.
437
00:28:15,462 --> 00:28:17,422
En je kunt naar het feest gaan
en maak er een keer plezier van.
438
00:28:17,928 --> 00:28:18,633
Plezier?
439
00:28:18,668 --> 00:28:20,338
Herinner me eraan wat dat is?
440
00:28:20,373 --> 00:28:21,030
Ik zal er over nadenken.
441
00:28:21,066 --> 00:28:22,434
Kom laten we gaan.
442
00:28:24,872 --> 00:28:26,310
Jongens, ja, oké.
443
00:28:26,346 --> 00:28:28,008
Oke oke.
444
00:28:28,044 --> 00:28:29,945
Het werk van luitenant Zwick
met deze kracht
445
00:28:29,980 --> 00:28:32,542
is een diepe dienst geweest
aan onze gemeenschap
446
00:28:32,577 --> 00:28:36,321
en ik zou persoonlijk willen
feliciteer hem
447
00:28:36,356 --> 00:28:38,356
op een ongelooflijke carrière.
448
00:28:38,391 --> 00:28:40,091
Ja.
449
00:28:40,126 --> 00:28:41,519
Toespraak!
450
00:28:45,496 --> 00:28:47,500
Uhm, ik ben gewoon...
451
00:28:47,535 --> 00:28:49,401
ik ben gelukkig
de straat hebben verlaten
452
00:28:49,437 --> 00:28:51,894
van dos caminos een beetje veiliger.
453
00:28:51,929 --> 00:28:53,298
En eh,
454
00:28:53,334 --> 00:28:55,508
serveren met enkele van de
het beste van het grensgebied
455
00:28:55,543 --> 00:28:59,311
is de eer geweest
van mijn leven.
456
00:28:59,346 --> 00:29:02,246
En dus eh, bedankt.
457
00:29:02,281 --> 00:29:04,843
Eh, en...
458
00:29:04,878 --> 00:29:05,950
Nog een ding.
459
00:29:07,513 --> 00:29:10,512
Miller Graham,
de man die ik de nacht heb opgeborgen
460
00:29:10,548 --> 00:29:12,581
Ik lag onder vuur
in de lijn van de plicht
461
00:29:12,616 --> 00:29:15,760
is onlangs uitgebracht
uit de gevangenis.
462
00:29:15,795 --> 00:29:19,392
Dus uh, let op je zes uit
daar, jongens.
463
00:29:22,160 --> 00:29:23,594
O, en natuurlijk,
464
00:29:23,629 --> 00:29:27,371
aanwezigheid op mijn feest later
is verplicht, oké.
465
00:29:27,407 --> 00:29:28,808
Visser, mijn kantoor.
466
00:29:34,673 --> 00:29:40,182
Beth, met mijn pensioen
we zijn een man kwijt aan ondeugd.
467
00:29:41,819 --> 00:29:45,189
Ik zou graag willen dat jij die plek vult.
468
00:29:45,224 --> 00:29:46,224
Wauw.
469
00:29:46,821 --> 00:29:48,392
Echt, ehm...
470
00:29:48,428 --> 00:29:50,494
Alsjeblieft, jongens.
471
00:29:50,529 --> 00:29:52,329
Ik ben maar een beetje eh...
472
00:29:52,364 --> 00:29:54,056
Verrast?
473
00:29:55,102 --> 00:29:55,367
Ja.
474
00:29:55,402 --> 00:29:57,392
Ja.
475
00:29:57,427 --> 00:29:59,562
Ik ben niet zo dom als ik eruitzie.
476
00:29:59,597 --> 00:30:02,441
En ik weet zeker dat het niet altijd zo is geweest
makkelijk geweest
477
00:30:02,476 --> 00:30:04,109
mij als supervisor hebben
478
00:30:04,144 --> 00:30:07,503
gezien wat er tussen mij is gebeurd
en die klootzak ex van jou.
479
00:30:07,539 --> 00:30:09,507
Beschouw dit maar als mijn manier
van zeggen,
480
00:30:09,543 --> 00:30:12,049
Ik dacht altijd dat je dat was
goede politie, Fisher.
481
00:30:15,113 --> 00:30:16,083
Ach, ik...
482
00:30:16,118 --> 00:30:19,122
Ik kan niet zomaar vallen
mijn andere gevallen.
483
00:30:20,493 --> 00:30:21,493
Ja trouwens,
484
00:30:21,520 --> 00:30:23,825
Ik zou me niet teveel zorgen maken
daarover.
485
00:30:23,861 --> 00:30:26,495
Die worden allemaal overgezet.
486
00:30:26,530 --> 00:30:27,590
Dit is...
487
00:30:27,626 --> 00:30:29,693
Dit is het echte politiewerk
hier, weet je.
488
00:30:31,831 --> 00:30:35,974
Beth, deze mannen kunnen niet drinken
hun whisky totdat je accepteert.
489
00:30:43,515 --> 00:30:44,039
Dan accepteer ik.
490
00:30:44,074 --> 00:30:44,810
Wauw!
491
00:30:44,846 --> 00:30:45,846
Daar is het.
492
00:30:49,653 --> 00:30:50,353
Aha, daar is het.
493
00:30:50,388 --> 00:30:51,049
Akkoord.
494
00:30:51,084 --> 00:30:52,114
Wegwezen, allemaal.
495
00:30:52,149 --> 00:30:52,986
Bedankt.
496
00:30:53,022 --> 00:30:53,621
We zien je daarbuiten, Fisher.
497
00:30:53,656 --> 00:30:54,656
Ja, ja.
498
00:31:00,566 --> 00:31:02,528
Oh, luitenant, eh...
499
00:31:02,564 --> 00:31:04,961
Wat is het precies dat je zou
zoals ik om in te springen?
500
00:31:04,996 --> 00:31:06,229
Oh.
501
00:31:06,264 --> 00:31:07,332
Ja, weet je gewoon,
502
00:31:07,367 --> 00:31:08,300
gewoon echt graven
in de dossiers.
503
00:31:08,335 --> 00:31:10,206
Krijg een idee van wat we zijn
hier aan het werk.
504
00:31:12,212 --> 00:31:13,411
Meneer.
505
00:31:35,301 --> 00:31:36,694
Akkoord.
506
00:31:39,470 --> 00:31:40,572
Hallo?
507
00:31:40,607 --> 00:31:41,765
Hé.
508
00:31:41,801 --> 00:31:45,403
Um, er is iets vanavond
bij de koning van schoppen.
509
00:31:45,438 --> 00:31:46,611
De politiebar?
510
00:31:46,646 --> 00:31:47,879
Ja.
511
00:31:47,915 --> 00:31:49,679
ik was benieuwd of je zou kunnen
haal Lindsay op
512
00:31:49,714 --> 00:31:50,882
van haar pianoles
513
00:31:50,917 --> 00:31:52,941
en een beetje uitgeven
tijd met haar.
514
00:31:52,976 --> 00:31:55,487
Ik vraag het meestal aan de buurman,
maar ze is niet in de buurt.
515
00:31:55,522 --> 00:31:56,379
Nee, dat zou ik geweldig vinden.
516
00:31:56,414 --> 00:31:57,515
Geweldig.
517
00:31:57,550 --> 00:31:59,557
Oke dus,
je moet haar huiswerk doornemen,
518
00:31:59,592 --> 00:32:00,450
zorg ervoor dat ze het heeft gedaan.
519
00:32:00,486 --> 00:32:01,818
Wacht even.
520
00:32:04,264 --> 00:32:05,924
Oké.
521
00:32:05,959 --> 00:32:06,862
Huiswerk.
522
00:32:06,898 --> 00:32:10,028
En geen fastfood, echt avondeten.
523
00:32:10,063 --> 00:32:12,070
Geen fastfood.
524
00:32:12,670 --> 00:32:14,229
Oké, wat nog meer?
525
00:32:14,264 --> 00:32:15,174
Dat is het.
526
00:32:15,209 --> 00:32:16,701
Oh.
527
00:32:17,768 --> 00:32:19,609
Ik kan haar bij jou afzetten
huis na...
528
00:32:19,644 --> 00:32:20,236
Eh nee, nee, nee.
529
00:32:20,271 --> 00:32:21,039
De bar is prima.
530
00:32:21,074 --> 00:32:22,511
Ik moet gaan.
531
00:32:22,546 --> 00:32:23,073
Oké.
532
00:32:23,109 --> 00:32:24,546
Bet, eh...
533
00:32:24,581 --> 00:32:26,043
Ja?
534
00:32:26,078 --> 00:32:28,253
Bedankt.
535
00:32:28,288 --> 00:32:29,813
Zeker weten.
536
00:32:55,882 --> 00:32:57,407
Tot volgende week, oké.
537
00:32:57,443 --> 00:32:58,240
Dag, mevrouw Dandus.
538
00:32:58,275 --> 00:32:59,810
Bedankt.
539
00:33:02,388 --> 00:33:02,947
Hoi pap.
540
00:33:02,982 --> 00:33:04,688
Hoi.
541
00:33:04,723 --> 00:33:06,489
Dat klonk zo goed.
542
00:33:06,524 --> 00:33:07,625
Bedankt.
543
00:33:07,660 --> 00:33:08,920
Heb je al je spullen?
544
00:33:08,955 --> 00:33:09,693
Ja.
545
00:33:09,728 --> 00:33:10,955
Oké, laten we stuiteren.
546
00:33:10,990 --> 00:33:12,262
Oké.
547
00:33:14,627 --> 00:33:16,431
Doe je alles wat je echt bent
goed in?
548
00:33:17,832 --> 00:33:19,698
Hm.
549
00:33:21,002 --> 00:33:22,564
Niet echt.
550
00:33:22,599 --> 00:33:24,775
Hoe zit het met het openbreken van sloten?
551
00:33:24,810 --> 00:33:27,479
Mam vertelde me dat je de beste bent.
552
00:33:27,515 --> 00:33:29,105
Dat deed ze toch?
553
00:33:29,140 --> 00:33:30,140
Mhmmm.
554
00:33:33,752 --> 00:33:35,120
Wil je het me laten zien?
555
00:33:39,087 --> 00:33:40,087
Ik zie die glimlach.
556
00:33:42,956 --> 00:33:43,961
Akkoord.
557
00:33:43,997 --> 00:33:45,658
Geef me een paar
van je Bobby-pinnen.
558
00:33:49,094 --> 00:33:50,458
Oké.
559
00:33:50,494 --> 00:33:51,529
De meeste mensen denken
560
00:33:51,564 --> 00:33:53,566
sloten plukken
is als mysterieus.
561
00:33:53,602 --> 00:33:56,568
Maar sloten zijn eigenlijk vriendelijk
van gemakkelijk te kraken.
562
00:33:56,603 --> 00:33:58,239
Je hebt niet eens een kit nodig
zoals ik gebruik.
563
00:33:58,275 --> 00:34:01,745
Akkoord,
dus dit is je spanningshendel.
564
00:34:01,780 --> 00:34:04,774
En dit is jouw keuze.
565
00:34:04,809 --> 00:34:06,193
Dus we gaan
om de spanningshendel te pakken
566
00:34:06,217 --> 00:34:08,811
en plak deze op de bodem
van het slot.
567
00:34:08,847 --> 00:34:10,689
Oké, nu zijn er vijf pinnen
in dit slot.
568
00:34:10,724 --> 00:34:12,685
We gaan de keuze maken
569
00:34:12,720 --> 00:34:16,851
en steek het in het slot
net boven de spanningshendel.
570
00:34:16,887 --> 00:34:20,231
En we gaan voelen
voor de pinnen.
571
00:34:20,266 --> 00:34:22,391
Nu, een van de pinnen is
zal moeilijker zijn om omhoog te duwen
572
00:34:22,426 --> 00:34:23,735
dan de anderen.
573
00:34:23,771 --> 00:34:25,794
Het wordt de "in beslag genomen pin" genoemd.
574
00:34:25,830 --> 00:34:28,538
En dat is het
Zochten naar.
575
00:34:28,573 --> 00:34:30,574
Dus...
576
00:34:30,610 --> 00:34:31,567
Oké daar.
577
00:34:31,603 --> 00:34:33,002
Daar, daar, daar, die vent.
578
00:34:33,038 --> 00:34:37,149
Duw hem nu omhoog
terwijl u aan de spanningshendel draait
579
00:34:39,784 --> 00:34:41,978
en raad eens?
580
00:34:47,218 --> 00:34:48,052
Hoi.
581
00:34:48,087 --> 00:34:49,392
Hoi.
582
00:34:50,721 --> 00:34:53,222
Oh, zo te zien heeft iemand plezier gehad.
583
00:34:53,257 --> 00:34:54,292
Ja.
584
00:34:54,327 --> 00:34:55,499
We hadden een goede tijd.
585
00:34:55,534 --> 00:34:56,729
We deden.
586
00:34:58,171 --> 00:35:01,263
Huiswerk is gedaan
en we hebben lekker gegeten.
587
00:35:01,298 --> 00:35:02,800
Geweldig.
588
00:35:02,835 --> 00:35:05,236
En jij bent mijn excuus
voor een snelle exit, dus...
589
00:35:05,944 --> 00:35:06,642
Laten we je naar huis brengen, juffrouw.
590
00:35:06,677 --> 00:35:07,404
Oké.
591
00:35:07,439 --> 00:35:08,746
Dat zijn veel mensen.
592
00:35:08,781 --> 00:35:10,548
Wat is de gelegenheid?
593
00:35:10,583 --> 00:35:11,339
Hey schat?
594
00:35:11,374 --> 00:35:12,212
Ja?
595
00:35:12,248 --> 00:35:13,550
Waarom wacht je niet in de auto?
596
00:35:13,585 --> 00:35:14,311
Zeker.
597
00:35:14,346 --> 00:35:15,385
Oké.
598
00:35:17,017 --> 00:35:20,252
Eh...
599
00:35:20,287 --> 00:35:22,889
Het pensioen van Zwick.
600
00:35:22,924 --> 00:35:24,563
mm.
601
00:35:24,598 --> 00:35:27,455
Miller, kom op.
602
00:35:27,491 --> 00:35:28,733
Ik moest gaan.
603
00:35:28,768 --> 00:35:31,632
Ja, het is jouw werk.
604
00:35:31,668 --> 00:35:37,940
Nou, met Zwick uit,
er is een opening op vice, dus.
605
00:35:37,975 --> 00:35:40,841
En jij neemt het?
606
00:35:40,876 --> 00:35:42,847
Ja.
607
00:35:42,883 --> 00:35:45,307
In ieder geval bedankt voor vanavond.
608
00:35:45,342 --> 00:35:47,076
Ja.
609
00:35:48,686 --> 00:35:50,312
Nacht.
610
00:35:50,347 --> 00:35:52,257
Nacht.
611
00:35:58,828 --> 00:36:00,823
Molenaar!
612
00:36:00,858 --> 00:36:04,936
deed eh,
Heeft Beth je het goede nieuws verteld?
613
00:36:04,972 --> 00:36:07,170
Dat je geen badge meer hebt?
614
00:36:07,205 --> 00:36:08,771
Ja, ik ga naar huis
vieren.
615
00:36:10,374 --> 00:36:13,168
dat is...
Dat is eigenlijk best grappig.
616
00:36:14,345 --> 00:36:20,018
Je weet eh,
ondeugd is een gevaarlijke eenheid.
617
00:36:20,054 --> 00:36:23,946
Ik bedoel, dingen gebeuren daarbuiten,
Oké.
618
00:36:23,981 --> 00:36:25,493
En alles wat je hebt
zijn je collega-detectives
619
00:36:25,517 --> 00:36:27,325
om op je hoede te zijn.
620
00:36:29,922 --> 00:36:32,990
Het is maar goed dat ze het heeft
Perez en Jones.
621
00:36:48,611 --> 00:36:51,112
April, wat ben jij in godsnaam
doen hier?
622
00:36:51,147 --> 00:36:53,510
Ik zit in de problemen, Miller.
623
00:36:53,545 --> 00:36:55,478
De man voor wie ik werk...
624
00:36:55,513 --> 00:36:57,381
Vastgoed man?
625
00:36:57,416 --> 00:36:58,950
Dat is een voorkant.
626
00:37:00,552 --> 00:37:02,360
Een front waarvoor?
627
00:37:09,934 --> 00:37:12,161
Hij runt meisjes.
628
00:37:14,940 --> 00:37:17,235
Dus, je bent als een...
629
00:37:17,271 --> 00:37:18,772
Een callgirl.
630
00:37:21,873 --> 00:37:26,411
Waag het niet om me te veroordelen.
631
00:37:26,446 --> 00:37:28,813
Ik heb hier niet voor gekozen.
632
00:37:28,848 --> 00:37:32,156
Nadat Kevin stierf,
Ik had niemand.
633
00:37:32,191 --> 00:37:34,892
Er was niemand daar
om het te stoppen.
634
00:37:34,927 --> 00:37:37,692
Hij laat me niet gaan.
635
00:37:37,727 --> 00:37:40,957
Vorig jaar probeerde ik te rennen
en hij sloeg me zo erg
636
00:37:40,992 --> 00:37:43,935
Ik was in het ziekenhuis
voor drie weken.
637
00:37:43,970 --> 00:37:46,364
En hij doet me nog steeds pijn.
638
00:38:02,748 --> 00:38:04,053
We moeten nu naar de politie.
639
00:38:04,088 --> 00:38:05,921
Nee, ze doen mee.
640
00:38:05,957 --> 00:38:06,883
Beth niet.
641
00:38:06,919 --> 00:38:09,554
ik zeg het je
het gaat niet werken.
642
00:38:09,589 --> 00:38:11,087
Ik moet de stad uit.
643
00:38:11,122 --> 00:38:12,865
Ik moet ergens heen
ze zullen me nooit vinden.
644
00:38:12,889 --> 00:38:14,029
En ik heb geld nodig om het te doen.
645
00:38:14,065 --> 00:38:16,467
Je weet dat ik het niet kan.
646
00:38:16,502 --> 00:38:17,946
Dus je gaat gewoon
laten ze me pijn blijven doen?
647
00:38:17,970 --> 00:38:18,928
Ik heb mezelf gezworen
648
00:38:18,963 --> 00:38:20,597
toen ik er doorheen liep
die poorten
649
00:38:20,632 --> 00:38:21,397
dat ik clean zou blijven
650
00:38:21,433 --> 00:38:23,065
en ik zou de rest besteden
van mijn leven
651
00:38:23,100 --> 00:38:24,479
het goedmaken, Beth,
en Lindsay.
652
00:38:24,503 --> 00:38:25,539
Ja.
653
00:38:25,574 --> 00:38:27,746
Alleen niet noodzakelijkerwijs
in die volgorde.
654
00:38:27,781 --> 00:38:28,939
Hé, dat is...
655
00:38:28,974 --> 00:38:30,940
Kijk, het kan je geen reet schelen
over mij.
656
00:38:30,976 --> 00:38:32,909
Je zegt dat je het goed wilt maken
naar mij,
657
00:38:32,944 --> 00:38:34,309
maar vertel het me gewoon
de verdomde waarheid.
658
00:38:34,344 --> 00:38:36,063
Je geeft alleen om krijgen
je echte familie terug.
659
00:38:36,087 --> 00:38:36,951
Jij bent ook familie.
660
00:38:36,986 --> 00:38:37,681
Nee.
661
00:38:37,716 --> 00:38:40,983
Kevin was mijn echte familie.
662
00:38:41,018 --> 00:38:43,260
Hij was de enige familie
Ik had ooit.
663
00:38:43,296 --> 00:38:44,896
En niets van dit alles
zou zijn gebeurd
664
00:38:44,931 --> 00:38:46,365
als hij nog leefde.
665
00:38:51,035 --> 00:38:53,603
Wat is de baan?
666
00:38:55,974 --> 00:38:58,303
Een pokerspel.
667
00:38:58,339 --> 00:38:59,843
Makkelijk geld.
668
00:38:59,879 --> 00:39:01,846
Je hebt het geraakt.
669
00:39:01,881 --> 00:39:04,639
Ik neem het geld.
670
00:39:04,674 --> 00:39:05,674
En ik ren.
671
00:39:06,979 --> 00:39:09,212
Dan heb je het verzonnen
naar mij.
672
00:39:10,983 --> 00:39:12,923
Het zal gewoon zo zijn
een paar vragen, mevrouw.
673
00:39:26,169 --> 00:39:27,696
Hm.
674
00:39:27,731 --> 00:39:29,705
Ik ken deze.
675
00:39:29,740 --> 00:39:31,645
Gebruikt om rond te rennen
met de jongere zus van mijn vriend.
676
00:39:31,669 --> 00:39:32,669
Ja?
677
00:39:32,703 --> 00:39:33,977
Kleine stad.
678
00:39:47,557 --> 00:39:49,719
Nul record
arrestaties in de prostitutie
679
00:39:49,754 --> 00:39:51,988
in de afgelopen drie jaar.
680
00:39:52,023 --> 00:39:54,156
Zoals ik al zei, Fisher, kleine stad.
681
00:39:54,192 --> 00:39:56,666
Wat, mensen betalen niet
voor seks in kleine steden.
682
00:39:59,837 --> 00:40:02,104
Yo, ik dacht dat je zei
dit was een pokerspel.
683
00:40:02,139 --> 00:40:03,442
Het is.
684
00:40:04,443 --> 00:40:07,044
Ziet eruit als een hele verdomde
feest voor mij.
685
00:40:07,079 --> 00:40:08,739
Dat zijn veel ogen.
686
00:40:08,775 --> 00:40:11,742
Het is niets wat je niet aankunt.
687
00:40:11,778 --> 00:40:13,050
Garrett doet dit elke maand.
688
00:40:13,085 --> 00:40:14,085
Hij kleedt het spel aan
689
00:40:14,111 --> 00:40:17,379
alsof het wat is
stijlvolle casino-avond.
690
00:40:17,414 --> 00:40:19,984
Rekent een hoge buy-in,
de buy-in gaat in de pot.
691
00:40:20,019 --> 00:40:21,333
En dan neemt hij een grote snee
voor hosting,
692
00:40:21,357 --> 00:40:22,559
bovenop wat hij maakt
693
00:40:22,594 --> 00:40:24,204
van de werkende meisjes
de spelers de hele nacht.
694
00:40:24,228 --> 00:40:25,389
En wie zijn de spelers?
695
00:40:25,424 --> 00:40:27,159
leidinggevenden
696
00:40:27,194 --> 00:40:29,068
Bedrijfstypes die rijden
naar de stad alleen voor de wedstrijd.
697
00:40:29,092 --> 00:40:31,032
Ze zijn zeker geen probleem.
698
00:40:32,698 --> 00:40:34,371
Dus je neemt het geld,
699
00:40:34,406 --> 00:40:35,898
en ik zie je terug
bij frank
700
00:40:35,933 --> 00:40:37,051
als ik klaar ben voor de nacht.
701
00:40:37,075 --> 00:40:39,340
Wat is er aan de hand?
702
00:40:39,375 --> 00:40:40,604
Een half miljoen dollar.
703
00:40:40,639 --> 00:40:41,609
Wat?
704
00:40:41,645 --> 00:40:43,112
Dat is een klote ton
van geld.
705
00:40:43,147 --> 00:40:44,147
Ja.
706
00:40:44,174 --> 00:40:45,494
Genoeg voor mij
om een nieuw leven te beginnen.
707
00:40:48,078 --> 00:40:50,912
Dus, hoe zit het met de beveiliging?
708
00:40:50,947 --> 00:40:52,315
Je kijkt ernaar.
709
00:40:57,393 --> 00:40:59,025
Waarom ben ik niet verrast?
710
00:41:00,164 --> 00:41:01,423
Drie jaar geleden,
711
00:41:01,459 --> 00:41:03,606
al deze vrouwen werden opgepakt
op prostitutiekosten.
712
00:41:03,630 --> 00:41:05,803
Dan drogen de arrestaties op.
713
00:41:05,838 --> 00:41:06,598
Oké.
714
00:41:06,633 --> 00:41:07,635
Dus we boekten ze,
715
00:41:07,670 --> 00:41:08,600
ze stopten met draaien
hun trucs.
716
00:41:08,635 --> 00:41:10,137
Klinkt als een overwinning voor mij.
717
00:41:10,172 --> 00:41:11,032
Nee nee.
718
00:41:11,068 --> 00:41:12,841
Kom hier, bekijk de dossiers.
719
00:41:19,179 --> 00:41:21,646
Elke vrouw geeft hetzelfde
straat als hun adres.
720
00:41:21,681 --> 00:41:22,780
Dezelfde ontwikkeling.
721
00:41:22,815 --> 00:41:24,419
Allemaal eigendom van Garrett Field.
722
00:41:24,454 --> 00:41:26,421
Oké, ik volg dus niet.
723
00:41:26,456 --> 00:41:28,418
Nou, misschien heb je gelijk.
724
00:41:28,453 --> 00:41:31,726
Misschien hebben ze het allemaal net gevonden
verschillende bezettingsvormen.
725
00:41:31,761 --> 00:41:34,124
Of misschien wie dan ook
ze werken voor
726
00:41:34,160 --> 00:41:36,624
net een beetje beter geworden
bij het verbergen ervan.
727
00:41:37,160 --> 00:41:38,320
Ga hoog, jongens.
728
00:41:39,036 --> 00:41:40,162
Deel.
730
00:42:36,185 --> 00:42:37,153
Waar gaan we naartoe?
731
00:42:37,188 --> 00:42:38,162
We zouden wat privacy moeten hebben.
732
00:42:38,197 --> 00:42:39,028
Zoals dat.
733
00:42:39,063 --> 00:42:40,063
Ja.
734
00:43:24,075 --> 00:43:25,075
Shit!
735
00:43:27,276 --> 00:43:28,170
Kolere.
736
00:43:28,205 --> 00:43:29,411
Het spijt me zeer.
Laat me dat eens zien.
737
00:43:29,446 --> 00:43:30,913
Laat me je helpen.
738
00:43:32,878 --> 00:43:34,185
Ik zal je helpen het te dragen.
739
00:43:35,815 --> 00:43:37,411
Het was een ongeluk.
740
00:43:37,447 --> 00:43:38,387
Weet je hoe gênant...
741
00:43:38,422 --> 00:43:39,422
Kom hier en ga zitten.
742
00:43:39,453 --> 00:43:40,223
Au!
743
00:43:40,259 --> 00:43:41,357
Je doet me pijn.
744
00:43:42,427 --> 00:43:45,128
745
00:43:45,163 --> 00:43:46,163
Bedankt.
746
00:44:36,807 --> 00:44:37,848
Kom op!
747
00:44:46,289 --> 00:44:47,289
Laat gaan!
748
00:44:52,196 --> 00:44:53,556
Hoi.
749
00:44:56,493 --> 00:44:58,768
Je kunt maar beter weten hoe
om dat ding te gebruiken.
750
00:44:58,803 --> 00:45:01,300
Je zult het nodig hebben
om hier weg te komen.
751
00:45:03,243 --> 00:45:04,275
Wat ben je aan het doen?
752
00:45:04,310 --> 00:45:05,843
Jij... jij hebt het geld!
753
00:45:07,246 --> 00:45:08,676
Wees niet dom.
754
00:45:08,712 --> 00:45:10,380
Er zijn 30 mensen daar.
755
00:45:10,415 --> 00:45:11,348
Jij haalt die trekker over,
756
00:45:11,383 --> 00:45:13,213
je bent eerder dood
je bereikt de deur.
757
00:45:21,227 --> 00:45:23,227
Wie ben je?
758
00:45:39,268 --> 00:45:40,242
Hé, stop daar!
759
00:45:40,277 --> 00:45:41,277
Bevriezen!
760
00:45:52,083 --> 00:45:53,521
Hé, blijf kalm, man.
761
00:45:53,556 --> 00:45:54,025
Jij!
762
00:45:54,060 --> 00:45:54,889
Donder op
763
00:45:54,924 --> 00:45:56,061
of ik blaas
haar verdomde hersens eruit.
764
00:45:56,085 --> 00:45:56,922
Laat me gaan!
765
00:45:56,958 --> 00:45:57,756
Dit wil je niet doen, man.
766
00:45:57,791 --> 00:45:59,094
Ik zei achteruit!
767
00:46:01,357 --> 00:46:02,225
Jones:
Wees de slimme jongen.
768
00:46:02,261 --> 00:46:03,560
We kunnen hier allemaal van weglopen.
769
00:46:05,269 --> 00:46:06,269
Kom op.
770
00:46:07,130 --> 00:46:08,130
Hoi hoi hoi!
771
00:46:19,778 --> 00:46:21,446
Verdomme!
772
00:46:23,213 --> 00:46:24,680
Genieten van je cocktail?
773
00:46:26,158 --> 00:46:27,381
Nutteloos!
774
00:46:27,416 --> 00:46:28,469
En waar was je verdomme?
775
00:46:28,493 --> 00:46:30,017
Hij overmeesterde mij.
776
00:46:30,052 --> 00:46:31,926
Echt?
777
00:46:31,962 --> 00:46:33,396
Je hebt iets
daarover te zeggen?
778
00:46:33,431 --> 00:46:34,798
Bewaar het gewoon.
779
00:46:34,834 --> 00:46:37,297
Zoek gewoon uit wie hij is
en krijg mijn geld terug.
780
00:46:41,438 --> 00:46:42,874
domme...
781
00:47:08,527 --> 00:47:09,598
Hé, het is april.
782
00:47:09,633 --> 00:47:11,166
Laat een bericht achter.
783
00:47:16,508 --> 00:47:17,031
Hé, het is april.
784
00:47:17,066 --> 00:47:18,066
Shit!
785
00:47:51,573 --> 00:47:53,542
April?
786
00:48:05,950 --> 00:48:07,886
April?
787
00:48:22,140 --> 00:48:25,267
Vertel me alsjeblieft je vader
heb je dat niet geleerd?
788
00:48:25,302 --> 00:48:27,036
Ik zag het op YouTube.
789
00:48:27,072 --> 00:48:28,236
Ja, juist!
790
00:48:28,271 --> 00:48:29,274
Overhandig ze
791
00:48:29,309 --> 00:48:30,624
voordat ik je gooi
in de knal!
792
00:48:30,648 --> 00:48:32,139
Oh nee, niet de slammer.
793
00:48:34,586 --> 00:48:35,712
Eet je ontbijt.
794
00:48:37,652 --> 00:48:38,652
Oké.
795
00:48:40,688 --> 00:48:41,522
Tania?
796
00:48:41,557 --> 00:48:42,524
Bet.
797
00:48:42,559 --> 00:48:43,458
Lange tijd.
798
00:48:43,493 --> 00:48:44,394
Ja.
799
00:48:44,429 --> 00:48:45,462
Linde,
800
00:48:45,497 --> 00:48:46,331
waarom ben je niet klaar
klaarmaken voor school?
801
00:48:46,366 --> 00:48:46,925
Neem indie.
802
00:48:46,960 --> 00:48:47,793
Kom op, indie.
803
00:48:47,828 --> 00:48:48,255
Bedankt.
804
00:48:48,291 --> 00:48:49,594
Kom binnen.
805
00:48:50,568 --> 00:48:51,400
Daar ga je.
806
00:48:51,435 --> 00:48:53,563
Bedankt.
807
00:48:53,598 --> 00:48:58,399
Um, dus April en ik,
we werken samen,
808
00:48:58,434 --> 00:49:01,269
je weet wel als eh...
809
00:49:01,304 --> 00:49:02,571
Onderhoudend.
810
00:49:02,606 --> 00:49:04,648
In het begin vond ik het erg leuk.
811
00:49:04,683 --> 00:49:06,383
Weet je, ik had leuke dingen.
812
00:49:06,419 --> 00:49:08,216
Een huis, auto.
813
00:49:08,251 --> 00:49:10,112
Dus toen Garrett het mij vroeg
naar april erover,
814
00:49:10,148 --> 00:49:11,352
Ik deed het gewoon.
815
00:49:11,387 --> 00:49:14,082
Je bedoelt, Garrett Field,
de vastgoedontwikkelaar?
816
00:49:14,117 --> 00:49:15,950
Ja.
817
00:49:15,985 --> 00:49:18,392
En ik bedoel, dat zou ik niet hebben gedaan
vroeg April ernaar,
818
00:49:18,427 --> 00:49:20,963
als ik wist dat het zou gebeuren
veranderen in wat het deed.
819
00:49:20,998 --> 00:49:24,600
Je weet wel, de auto
en de kleding;
820
00:49:24,636 --> 00:49:25,636
niets van ons.
821
00:49:28,039 --> 00:49:30,498
Hij zet ons zelfs op
op deze mooie plekken,
822
00:49:30,534 --> 00:49:32,568
maar hij bezit ze allemaal, weet je.
823
00:49:32,603 --> 00:49:35,138
Als iemand van ons het ooit probeert
om eruit te komen,
824
00:49:35,173 --> 00:49:36,781
het zou slecht zijn.
825
00:49:36,816 --> 00:49:39,942
Hier wil ik het je laten zien
iets.
826
00:49:39,978 --> 00:49:42,680
Ik weet niet wat er zal gebeuren
als hij erachter komt dat ik deze heb meegenomen.
827
00:49:50,525 --> 00:49:53,229
April heeft veel gehad
van problemen met Garrett.
828
00:49:53,265 --> 00:49:55,633
Laatst liet ze het me zien
deze blauwe plekken op haar arm.
829
00:49:55,668 --> 00:49:56,678
En dan hoor ik gisteravond
830
00:49:56,702 --> 00:49:58,734
wat klinkt als een inbraak
bij haar appartement.
831
00:49:58,769 --> 00:50:00,832
En nu is ze gewoon...
832
00:50:00,867 --> 00:50:02,402
Weg.
833
00:50:02,437 --> 00:50:05,366
Vanmorgen zie ik Miller gaan
in haar plaats.
834
00:50:05,401 --> 00:50:07,302
Molenaar?
835
00:50:07,337 --> 00:50:09,171
Weet je het zeker?
836
00:50:09,207 --> 00:50:11,049
Hij was het.
837
00:50:15,585 --> 00:50:17,550
Shit.
838
00:50:23,061 --> 00:50:26,658
Dit is een baan die April je heeft gevraagd
trekken.
839
00:50:31,834 --> 00:50:33,830
Ben je gek?
840
00:50:34,540 --> 00:50:35,698
Ik kan het uitleggen...
841
00:50:35,733 --> 00:50:38,202
Nee, dat is een serieuze vraag
ik ben aan het vragen
842
00:50:38,237 --> 00:50:39,776
en ik heb een antwoord nodig.
843
00:50:39,811 --> 00:50:41,710
Ben je gek geworden?
844
00:50:41,745 --> 00:50:42,745
Ze hebben haar meegenomen.
845
00:50:42,779 --> 00:50:44,139
Ze is vermist.
846
00:50:44,174 --> 00:50:45,306
Oh.
847
00:50:45,341 --> 00:50:46,684
O, ik ben...
848
00:50:46,719 --> 00:50:49,814
Ik probeer het te begrijpen,
849
00:50:49,849 --> 00:50:55,222
waarom zou je jezelf halen
betrokken bij zoiets?
850
00:50:55,257 --> 00:50:57,728
Wil je terug
naar de gevangenis?
851
00:50:57,763 --> 00:50:59,829
Ze doen haar pijn, Frank.
852
00:50:59,864 --> 00:51:02,032
Ze liet me de blauwe plekken zien.
853
00:51:02,067 --> 00:51:03,925
Oké, deze meiden hebben het nodig
om de stad uit te komen
854
00:51:03,960 --> 00:51:05,680
en dit was de enige manier
ze kon bedenken
855
00:51:05,704 --> 00:51:06,604
om het geld te krijgen.
856
00:51:06,639 --> 00:51:08,666
Het deel dat ik mis is,
857
00:51:08,702 --> 00:51:12,841
jij legt uit hoe
dat is jouw verantwoordelijkheid.
858
00:51:12,876 --> 00:51:15,475
Omdat ik haar iets schuldig ben.
859
00:51:15,510 --> 00:51:17,775
Wat moet ik doen
haar gewoon laten vermoorden?
860
00:51:21,450 --> 00:51:26,256
Kijk, ik weet dat je het hebt
een lastige keuze om te maken.
861
00:51:28,123 --> 00:51:30,584
Maar je hebt de verkeerde gemaakt.
862
00:51:30,619 --> 00:51:32,256
Je moet naar Beth.
863
00:51:32,291 --> 00:51:34,258
Zij is degene die je schuldig bent.
864
00:51:34,293 --> 00:51:35,766
Neem dit geld terug.
865
00:51:35,801 --> 00:51:37,701
Zeg haar dat ze April moet gaan zoeken.
866
00:51:37,736 --> 00:51:38,801
En laat haar haar werk doen.
867
00:51:38,836 --> 00:51:40,703
Het is niet zo simpel.
868
00:51:40,739 --> 00:51:41,664
Zwick is erbij betrokken.
869
00:51:41,699 --> 00:51:42,777
Nou, dat is nog meer
van een reden
870
00:51:42,801 --> 00:51:44,840
waarom je het haar moet vertellen
om op je hoede te zijn.
871
00:51:44,875 --> 00:51:46,878
Het is te gevaarlijk.
872
00:51:46,913 --> 00:51:48,878
Geloof me,
ze is veiliger als ze het niet weet.
873
00:51:48,914 --> 00:51:50,211
Ik moet dit alleen afhandelen.
874
00:51:50,246 --> 00:51:52,749
Je kunt maar beter hopen
dat je haar vindt
875
00:51:52,784 --> 00:51:55,645
voordat ze je vinden.
876
00:51:55,680 --> 00:51:57,655
Ik ga gewoon terug naar Garrett's.
877
00:51:57,690 --> 00:51:59,488
Ze is daar, ik weet het.
878
00:51:59,523 --> 00:52:02,919
Mag ik dit alsjeblieft gewoon houden
één nacht in de kluis?
879
00:52:06,898 --> 00:52:07,695
Ik wil het voor morgen weg hebben.
880
00:52:07,730 --> 00:52:09,790
Oké.
881
00:52:09,826 --> 00:52:12,130
Hierna ben ik klaar, dat beloof ik.
882
00:52:31,720 --> 00:52:33,447
Wat is hier verdomme gebeurd?
883
00:52:33,483 --> 00:52:34,927
Deze heb ik gevangenmet de helft van haar take
884
00:52:34,951 --> 00:52:36,162
gevuld in de bodem
van haar portemonnee.
885
00:52:36,186 --> 00:52:37,925
Dus je hebt haar half doodgeslagen?
886
00:52:37,961 --> 00:52:39,929
Je wilt mijom je geld te beschermen of niet?
887
00:52:39,965 --> 00:52:42,210
Alleen niet het gezicht, Zwick.Waarom blijf je dit doen?
888
00:52:42,234 --> 00:52:44,131
Ze is waardeloos voor mij
voor wat, een maand?
889
00:52:44,167 --> 00:52:45,932
Dat komt van jouw kant.
890
00:52:45,967 --> 00:52:47,382
Onzin, het komt eruitvan mijn kant...
891
00:52:47,406 --> 00:52:48,481
Ik heb hier geen tijd voor.
892
00:52:48,505 --> 00:52:50,114
Neem de meisjes gewoon terug
aan de ontwikkeling.
893
00:52:50,138 --> 00:52:52,184
Perez en Jones zorgen ervoorze komen goed terug.
894
00:52:52,208 --> 00:52:54,108
Jij en ik, we hebben een gesprek.
895
00:52:54,143 --> 00:52:56,871
Garrett is smerig.
896
00:52:56,907 --> 00:52:59,014
Maar eh,
als hij iets gedaan wil hebben,
897
00:52:59,050 --> 00:53:00,776
het is meestal een van die drie.
898
00:53:00,811 --> 00:53:03,985
Ik kon dus niet gaan
aan iemand anders.
899
00:53:04,020 --> 00:53:07,049
Beth, kun je haar helpen?
900
00:53:08,892 --> 00:53:11,053
Ik ga het proberen.
901
00:53:19,804 --> 00:53:21,164
Hé Miller?
902
00:53:21,199 --> 00:53:22,871
Yo.
903
00:53:22,906 --> 00:53:24,367
Heb je even?
904
00:53:24,402 --> 00:53:25,639
Ja natuurlijk.
905
00:53:27,912 --> 00:53:29,339
Kan ik iets voor je halen?
906
00:53:29,374 --> 00:53:30,714
Bier of water?
907
00:53:30,749 --> 00:53:31,715
Ik heb dienst.
908
00:53:31,750 --> 00:53:33,383
Maar toch bedankt.
909
00:53:35,014 --> 00:53:38,355
Hé, heb je April überhaupt gezien?
sinds je bent vrijgelaten?
910
00:53:39,987 --> 00:53:40,821
Nee.
911
00:53:40,856 --> 00:53:42,716
Nee?
912
00:53:42,751 --> 00:53:44,018
Waarom is er iets mis?
913
00:53:44,053 --> 00:53:47,564
Nou Tanja,
je herinnert je Tanya toch?
914
00:53:47,599 --> 00:53:48,323
Ja.
915
00:53:48,358 --> 00:53:49,331
Ja.
916
00:53:49,366 --> 00:53:51,233
Ze woont aan de overkant van de straat
vanaf april.
917
00:53:51,269 --> 00:53:53,093
Denkt dat ze iets heeft gezien
de andere nacht.
918
00:53:53,129 --> 00:53:56,540
Dus ik stopte bij April's,
niemand heeft geantwoord.
919
00:53:56,575 --> 00:53:57,871
Dus...
920
00:53:57,906 --> 00:53:59,876
Hm.
921
00:53:59,911 --> 00:54:02,236
Ik weet zeker dat ze in orde is.
922
00:54:08,419 --> 00:54:09,791
Je wilt het me vertellen
wat er echt aan de hand was
923
00:54:09,815 --> 00:54:12,323
de dag Perez
en Jones hield je aan de kant?
924
00:54:14,090 --> 00:54:16,287
Precies wat je denkt.
925
00:54:16,322 --> 00:54:17,825
Ik was een idioot.
926
00:54:17,860 --> 00:54:22,029
Ik reed rond met een busje
dat zegt slotenmaker aan de zijkant.
927
00:54:22,064 --> 00:54:24,093
Molenaar, ik weet het.
928
00:54:25,463 --> 00:54:26,903
Weet je wat?
929
00:54:26,938 --> 00:54:29,604
Ik weet dat ze vies zijn.
930
00:54:40,780 --> 00:54:44,081
De reden waarom ik verliefd werd
met jou,
931
00:54:44,117 --> 00:54:47,490
het is omdat je iets doet
voor de mensen om wie je geeft.
932
00:54:48,392 --> 00:54:51,087
Dat is ook de reden
Ik laat je gaan.
933
00:54:53,432 --> 00:54:56,367
Omdat ik de weg weet
je geest werkt, Miller.
934
00:54:57,893 --> 00:54:59,369
En ik kwam hier om je te vertellen,
935
00:54:59,405 --> 00:55:01,939
dat als je iets weet
over wat er aan de hand is,
936
00:55:01,974 --> 00:55:03,737
je moet er buiten blijven.
937
00:55:05,072 --> 00:55:06,267
Oké.
938
00:55:06,302 --> 00:55:09,111
Maar ik weet het echt niet
waar heb je het over.
939
00:55:09,146 --> 00:55:11,613
Je moet erbuiten blijven.
940
00:55:12,816 --> 00:55:14,781
Belofte.
941
00:55:15,621 --> 00:55:17,047
Oké.
942
00:55:20,416 --> 00:55:23,420
Oh uh, je hebt het Lindsay geleerd
hoe kies ik mijn handboeien?
943
00:55:23,456 --> 00:55:26,921
Euh, niet direct.
944
00:55:26,956 --> 00:55:28,997
Want ze is er echt goed in.
945
00:55:32,502 --> 00:55:35,065
Nou, je hebt een hel gedaan
van een baan bij haar.
946
00:55:36,709 --> 00:55:37,933
Je weet wel,
947
00:55:37,968 --> 00:55:39,537
het was leuk om die twee te zien
van jou
948
00:55:39,572 --> 00:55:40,778
wat tijd samen doorbrengen.
949
00:55:40,813 --> 00:55:42,479
Ze heeft je gemist.
950
00:55:50,713 --> 00:55:51,787
Ik zal je zien.
951
00:55:51,822 --> 00:55:53,347
Tot ziens.
952
00:56:26,717 --> 00:56:28,888
Wat zit er in de envelop?
953
00:56:28,924 --> 00:56:32,089
Gewoon wat drugsstatistieken
Stern wilde dat ik achtervolgde.
954
00:56:34,029 --> 00:56:35,492
Visser?
955
00:56:54,111 --> 00:56:56,947
Hiermee
en de getuigenis van Tanya Saunders,
956
00:56:56,982 --> 00:56:58,781
we hebben genoeg te betrekken
allemaal.
957
00:56:58,817 --> 00:57:01,692
Tanya Saunders is een prostituee.
958
00:57:02,556 --> 00:57:03,455
Meneer, met alle respect...
959
00:57:03,491 --> 00:57:07,056
Nu gaan jij en ik
onderzoek dit.
960
00:57:07,092 --> 00:57:08,707
Ik moet dit meebrengen
aan de Rijkspolitie.
961
00:57:08,731 --> 00:57:11,392
Ik wil goed bewapend zijn
voor dat gesprek.
962
00:57:13,972 --> 00:57:15,163
In de tussentijd,
963
00:57:15,198 --> 00:57:18,968
we hebben een potentieel
de zaak van de vermiste persoon.
964
00:57:19,004 --> 00:57:21,571
Kun je me vinden?
een andere getuige,
965
00:57:21,606 --> 00:57:23,003
behalve Tanja?
966
00:57:23,038 --> 00:57:24,084
Ik bedoel, is er nog iemand?
967
00:57:24,108 --> 00:57:25,549
dat weet misschien iets
hierover
968
00:57:25,584 --> 00:57:29,143
waarmee je kunt praten
zonder dat er stof opwaait?
969
00:57:29,178 --> 00:57:31,755
Laat me er even over nadenken,
meneer.
970
00:57:31,790 --> 00:57:33,491
Oké.
971
00:57:38,457 --> 00:57:39,290
Eh, Beth?
972
00:57:39,325 --> 00:57:40,086
Ja?
973
00:57:40,122 --> 00:57:42,225
Bedankt dat je me dit hebt gebracht.
974
00:57:42,261 --> 00:57:44,278
We hebben veel agenten
aan de andere kant van die deur
975
00:57:44,302 --> 00:57:45,632
die niet hetzelfde zal voelen.
976
00:57:45,668 --> 00:57:48,000
Je begrijpt wat ik probeer
zeggen?
977
00:58:47,623 --> 00:58:54,572
Nou, de katteninbreker komt terug
naar de plaats delict.
978
00:58:55,737 --> 00:58:59,676
Je bent niet zo van deurbellen,
hu?
979
00:58:59,711 --> 00:59:03,545
Je hebt wat vlezige ballen
voor een lafaard met een masker.
980
00:59:03,580 --> 00:59:06,175
Waarom neem je niet
dat ding af
981
00:59:06,210 --> 00:59:07,486
en vertel me
waar is mijn verdomde geld?
982
00:59:07,510 --> 00:59:09,917
Als je haar laat gaan,
Ik zorg ervoor dat je het terugkrijgt.
983
00:59:13,221 --> 00:59:13,980
Drankje?
984
00:59:14,016 --> 00:59:16,025
Ik zei laat haar gaan.
985
00:59:16,061 --> 00:59:17,959
Ik hoorde je.
986
00:59:17,994 --> 00:59:21,130
Ik heb gewoon geen idee
waar heb je het over.
987
00:59:21,166 --> 00:59:23,032
Waar is mijn geld?
988
00:59:23,068 --> 00:59:24,034
April rooien.
989
00:59:24,070 --> 00:59:25,135
Whoa, whoa, whoa!
990
00:59:25,170 --> 00:59:28,067
Makkelijk, we zijn aan het praten.
991
00:59:29,240 --> 00:59:31,070
Help mij het te begrijpen.
992
00:59:31,105 --> 00:59:33,410
Je hebt het duidelijk begrepen
je bent over je hoofd.
993
00:59:33,445 --> 00:59:35,371
En jij wilt mij geven
mijn geld terug.
994
00:59:37,380 --> 00:59:38,907
Waar past april in?
995
00:59:38,942 --> 00:59:40,377
Ik weet dat je haar hebt.
996
00:59:40,413 --> 00:59:43,984
Ik kwam hier om te ruilen,
maar mijn geduld raakt op.
997
00:59:45,154 --> 00:59:46,750
Akkoord.
998
00:59:46,785 --> 00:59:49,217
Geld voor april reyes?
999
00:59:49,253 --> 00:59:51,788
Het meisje dat je gebruikte
als menselijk schild?
1000
00:59:51,823 --> 00:59:53,260
Ik kan die deal maken.
1001
01:00:30,368 --> 01:00:31,793
Ik heb niet... Ik heb haar niet!
1002
01:00:38,704 --> 01:00:39,504
Waar is ze?
1003
01:00:39,539 --> 01:00:40,375
Alsjeblieft...
1004
01:00:40,410 --> 01:00:43,142
Ik weet niet... Ik weet het niet.
1005
01:00:49,685 --> 01:00:51,981
Hou op.
Ik was aan het liegen.
1006
01:00:52,016 --> 01:00:53,387
Ik was... Ik was gewoon aan het vertragen.
1007
01:00:53,423 --> 01:00:54,322
Ik heb haar niet.
1008
01:00:54,357 --> 01:00:56,984
Wie doet het dan?
1009
01:00:57,019 --> 01:00:58,260
Ik weet het niet.
1010
01:01:09,865 --> 01:01:11,436
Zwick!
1011
01:01:11,471 --> 01:01:12,471
Zwick!
1012
01:01:15,306 --> 01:01:17,438
Ik zei hem te halen
tot op de bodem hiervan.
1013
01:01:17,474 --> 01:01:20,982
Als zij er deel van uitmaakt,
hij heeft haar waarschijnlijk.
1014
01:01:45,243 --> 01:01:46,968
Dat is jouw teken.
1015
01:02:02,887 --> 01:02:05,389
Verdorie, zwick!
1016
01:02:05,424 --> 01:02:08,222
Gebruikt niemand
de verdomde deurbel niet meer?
1017
01:02:08,258 --> 01:02:10,257
Wat is er met je gebeurd?
1018
01:02:10,292 --> 01:02:12,735
De man die het spel raakte.
1019
01:02:12,770 --> 01:02:14,403
De verdomde psychopaat eigenlijk
kwam terug,
1020
01:02:14,438 --> 01:02:16,062
vroeg me af...
1021
01:02:16,098 --> 01:02:17,163
April rooien.
1022
01:02:17,199 --> 01:02:18,041
Je gelooft dat?
1023
01:02:18,076 --> 01:02:19,707
O ja.
1024
01:02:19,742 --> 01:02:22,309
Kun je hem goed bekijken?
1025
01:02:22,344 --> 01:02:24,340
O ja.
1026
01:02:24,376 --> 01:02:27,881
Een stuk stront slotenmaker
deed een klus voor mij
1027
01:02:27,916 --> 01:02:30,254
over de hemelbogen
ontwikkeling.
1028
01:02:30,289 --> 01:02:32,185
Ja, Miller Graham.
1029
01:02:34,590 --> 01:02:37,124
Wat is er met de handschoenen?
1030
01:02:45,337 --> 01:02:47,902
Wat is dit verdomme?
1031
01:02:47,938 --> 01:02:50,866
Je weet dat het nooit echt gemaakt is
zin voor mij.
1032
01:02:50,901 --> 01:02:52,574
Op een manier.
1033
01:02:52,609 --> 01:02:55,103
Waarom werk ik voor jou?
1034
01:02:55,138 --> 01:02:57,105
Gaat dit over geld?
1035
01:02:57,140 --> 01:02:58,576
Ik zorg voor meer geld.
1036
01:02:58,611 --> 01:03:00,547
Eh.
1037
01:03:00,582 --> 01:03:02,450
Ik wil het allemaal.
1038
01:03:02,485 --> 01:03:06,280
Ian, vriend...
1039
01:03:06,315 --> 01:03:08,254
Dat is niet erg redelijk.
1040
01:03:09,490 --> 01:03:11,323
Ik weet.
1041
01:03:28,637 --> 01:03:31,475
Ik dacht dat je aan het kijken was
voor april.
1042
01:03:32,210 --> 01:03:33,394
Wat is er met je gebeurd?
1043
01:03:33,418 --> 01:03:35,111
Hij had haar niet.
1044
01:03:35,146 --> 01:03:37,010
Maar ik denk dat ik weet wie dat wel doet.
1045
01:03:37,045 --> 01:03:38,455
Zwick.
1046
01:03:38,490 --> 01:03:41,314
Nee, het is tijd om naar Beth te gaan.
1047
01:03:41,349 --> 01:03:42,451
Geef haar gewoon het geld
1048
01:03:42,487 --> 01:03:45,157
en hopelijk kan ze je krijgen
hieruit.
1049
01:03:45,192 --> 01:03:47,088
Ik denk niet dat April dat heeft gedaan
dat soort tijd.
1050
01:03:47,123 --> 01:03:48,497
Molenaar.
1051
01:03:48,532 --> 01:03:50,632
We hebben het op jouw manier geprobeerd.
1052
01:03:50,667 --> 01:03:52,500
Jouw manier maakte het erger.
1053
01:03:52,535 --> 01:03:54,167
Ik weet dat het zo was.
1054
01:03:54,203 --> 01:03:56,472
Maar als Beth dichterbij komt
hierover zwicken,
1055
01:03:56,507 --> 01:03:58,266
hij gaat haar vermoorden.
1056
01:03:58,302 --> 01:04:00,471
We weten waartoe hij in staat is.
1057
01:04:02,579 --> 01:04:04,145
Ik moet gewoon nadenken.
1058
01:04:12,723 --> 01:04:15,358
Ik denk dat iemand voor jou heeft besloten.
1059
01:04:39,551 --> 01:04:40,682
Weet je zeker dat het hier is, man?
1060
01:04:40,718 --> 01:04:42,050
Misschien heeft hij het mee naar huis genomen.
1061
01:04:42,085 --> 01:04:44,317
Nee, het is hier.
Ik had gezien dat hij het op het bureau legde.
1062
01:04:46,692 --> 01:04:47,997
Hij zal het weten
wij waren het, Hector.
1063
01:04:48,021 --> 01:04:48,886
Het is goed, man.
1064
01:04:48,921 --> 01:04:49,921
We hebben antwoorden nodig.
1065
01:04:56,025 --> 01:05:00,228
Laten we eens gaan kijken wat die snitch is
was zo gretig om streng te tonen.
1066
01:05:00,263 --> 01:05:03,670
En deze hier.
1067
01:05:03,706 --> 01:05:05,234
Je bent heel goed.
1068
01:05:05,270 --> 01:05:08,402
Ik zal mijn paardje verplaatsen...
1069
01:05:08,438 --> 01:05:11,278
Galop, galop, galop, boef.
1070
01:05:12,483 --> 01:05:13,849
Ze had hulp nodig.
1071
01:05:13,884 --> 01:05:15,376
Dus je hebt haar geholpen
met een overval?
1072
01:05:15,411 --> 01:05:16,344
Ze gingen haar vermoorden.
1073
01:05:16,379 --> 01:05:17,545
Waarschijnlijk hebben ze dat al.
1074
01:05:17,580 --> 01:05:19,281
Kijk, ik heb bewijs voor alles
van hen.
1075
01:05:19,316 --> 01:05:20,680
Ik kan dit naar de da brengen,
1076
01:05:20,716 --> 01:05:21,736
maar ik heb je nodig
om me alles te vertellen.
1077
01:05:21,760 --> 01:05:23,160
En ik wil dat je op de plaat gaat.
1078
01:05:23,195 --> 01:05:24,261
Nee.
1079
01:05:24,296 --> 01:05:25,721
Slecht idee.
1080
01:05:25,757 --> 01:05:28,090
Garrett zou de helft kunnen hebben
de afdeling in zijn zak.
1081
01:05:28,125 --> 01:05:29,091
Stern is schoon.
1082
01:05:29,126 --> 01:05:30,709
Vertel me alsjeblieft
heb hem niets verteld.
1083
01:05:30,733 --> 01:05:32,929
Natuurlijk heb ik het hem verteld.
1084
01:05:32,964 --> 01:05:34,500
Oh nee...
1085
01:05:34,536 --> 01:05:36,548
Nou, dan moet je naar hem toe
en overtuig hem om het te laten vallen.
1086
01:05:36,572 --> 01:05:37,698
Oh wat?
1087
01:05:37,733 --> 01:05:39,601
U kunt dus zorg blijven dragen
van dingen?
1088
01:05:39,636 --> 01:05:41,269
Want dat gaat lukken
heel goed.
1089
01:05:41,304 --> 01:05:42,543
Nee, Miller, verdomme!
1090
01:05:42,579 --> 01:05:44,280
Jij bent uit!
1091
01:05:48,278 --> 01:05:50,018
Bert, die avond.
1092
01:05:50,053 --> 01:05:52,753
De reden waarom ik had
om de deal aan te gaan.
1093
01:05:52,788 --> 01:05:54,547
Zwick heeft dat pistool geplaatst.
1094
01:05:54,582 --> 01:05:56,217
Waar heb je het over?
1095
01:05:56,253 --> 01:05:57,484
Hij heeft Kevin vermoord.
1096
01:05:57,519 --> 01:05:59,722
Ik zweer bij god dat het waar is.
1097
01:06:01,125 --> 01:06:02,223
Wist April het?
1098
01:06:02,258 --> 01:06:03,224
Nee.
1099
01:06:03,260 --> 01:06:05,398
Alleen ik en Frank.
1100
01:06:05,434 --> 01:06:08,263
En ik zou het je niet kunnen vertellen,
omdat jullie in gevaar waren.
1101
01:06:08,298 --> 01:06:10,966
Zwick uitte bedreigingen.
1102
01:06:11,001 --> 01:06:12,471
Oké.
1103
01:06:13,677 --> 01:06:15,876
Je moet me vertrouwen.
1104
01:06:15,911 --> 01:06:18,281
Heb je het geld nog?
1105
01:06:18,316 --> 01:06:19,449
Ja.
1106
01:06:19,484 --> 01:06:20,308
Oké.
1107
01:06:20,343 --> 01:06:21,610
Het is materieel bewijs.
1108
01:06:21,645 --> 01:06:25,048
Ik kan het direct meenemen
om vanavond te stevenen.
1109
01:06:25,083 --> 01:06:26,286
Als ik meewerk,
1110
01:06:26,321 --> 01:06:28,491
er gaat veel gebeuren
kom over mij uit.
1111
01:06:28,527 --> 01:06:30,917
Het is de enige manier.
1112
01:06:30,952 --> 01:06:33,956
Als je ons helpt,
misschien kunnen we iets afspreken.
1113
01:06:33,991 --> 01:06:35,830
Ja.
1116
01:06:54,616 --> 01:06:55,142
Bravo!
1117
01:06:55,177 --> 01:06:56,718
Bravo!
1118
01:06:56,753 --> 01:06:58,180
Hé, we zouden een duet kunnen zijn.
1119
01:06:58,816 --> 01:06:59,982
Ja.
Dat zou goed zijn.
1120
01:07:00,017 --> 01:07:00,721
Oké.
1121
01:07:00,756 --> 01:07:01,650
Het is jouw zet.
1122
01:07:01,685 --> 01:07:04,518
Je hebt altijd een manier gehad
met haar, Frank.
1123
01:07:04,553 --> 01:07:06,630
Ook toen ze nog een baby was.
1124
01:07:06,665 --> 01:07:09,322
Nou, ja, ze is familie.
1125
01:07:09,358 --> 01:07:11,101
Jij ook.
1126
01:07:13,595 --> 01:07:16,972
Wees voorzichtig daarbuiten.
1127
01:07:17,007 --> 01:07:19,168
Je houdt een oogje in het zeil
op mijn kleine meid.
1128
01:07:59,879 --> 01:08:00,745
Hoi.
1129
01:08:00,780 --> 01:08:02,241
Ja, het is klaar.
1130
01:08:02,277 --> 01:08:04,427
Luister, ik ga wat bellen
anonieme tip naar het station
1131
01:08:04,451 --> 01:08:06,354
over een storing
in het huis van Garrett.
1132
01:08:06,389 --> 01:08:07,766
- Ik heb je nodig...
- Jones: Heb je...
1133
01:08:07,790 --> 01:08:09,050
Luister naar me!
1134
01:08:09,086 --> 01:08:11,986
Jullie twee moeten erachter komen een
manier om dat wapen op Miller te plaatsen
1135
01:08:12,021 --> 01:08:13,901
en krijg het geld
voordat moord hem binnenhaalt.
1136
01:08:13,931 --> 01:08:15,697
Je hebt mijn sms'jes niet gezien, of wel?
1137
01:08:15,733 --> 01:08:17,398
Wat heb ik niet gezien?
1138
01:08:20,738 --> 01:08:21,903
Wat zijn dit verdomme?
1139
01:08:21,938 --> 01:08:23,630
Fisher gaf ze aan Stern.
1140
01:08:23,665 --> 01:08:24,836
Daar... er is ook audio.
1141
01:08:24,871 --> 01:08:27,607
Luisteren.
1142
01:08:27,642 --> 01:08:29,369
Wat is hier verdomme gebeurd?
1143
01:08:29,405 --> 01:08:30,750
Deze heb ik gevangenmet de helft van haar take
1144
01:08:30,774 --> 01:08:32,052
gevuld in de bodem
van haar portemonnee.
1145
01:08:32,076 --> 01:08:33,781
Dus je hebt haar half doodgeslagen?
1146
01:08:33,817 --> 01:08:35,708
Je wilt mijom je geld te beschermen of niet?
1147
01:08:35,744 --> 01:08:37,858
Alleen niet het gezicht, Zwick.Waarom blijf je dit doen?
1148
01:08:37,882 --> 01:08:38,722
-Ze is waardeloos voor mij...
Jezus, verdomme!
1149
01:08:38,757 --> 01:08:39,587
Oké, oké, oké!
1150
01:08:39,622 --> 01:08:40,115
Akkoord!
1151
01:08:40,150 --> 01:08:41,356
Genoeg!
1152
01:08:42,650 --> 01:08:44,584
Heeft Stern dit ook gehoord?
1153
01:08:44,620 --> 01:08:46,739
Het was op een rit diewe haalden uit zijn bureaulade.
1154
01:08:46,763 --> 01:08:49,257
Klootzak!
1155
01:08:49,293 --> 01:08:51,531
Godverdomme!
1156
01:08:54,799 --> 01:08:57,372
Die slang was Garrett
samenwerken met Visser.
1157
01:08:57,408 --> 01:09:01,736
Ik zei toch dat we dat hadden moeten doen
heb hem maanden geleden uitgezet!
1158
01:09:01,771 --> 01:09:02,779
Wat doen we?
1159
01:09:02,814 --> 01:09:03,738
Nou, als Stern dit heeft gehoord,
1160
01:09:03,774 --> 01:09:05,347
dus het is een beetje te laat,
is het niet?
1161
01:09:06,781 --> 01:09:07,841
Oké.
1162
01:09:07,877 --> 01:09:10,279
Dus, uh, jullie twee komen over
naar de winkel van Frank.
1163
01:09:10,314 --> 01:09:11,485
Grijp het geld.
1164
01:09:11,521 --> 01:09:13,492
Dood Miller als het moet,
maar ik geef er geen fuck om.
1165
01:09:13,516 --> 01:09:14,483
Dood iedereen, oké.
1166
01:09:14,518 --> 01:09:18,695
Pak gewoon dat verdomde geld.
1167
01:09:18,730 --> 01:09:20,328
We zullen het nodig hebben.
1168
01:09:20,364 --> 01:09:23,123
Ontmoet elkaar hier in het motel
wanneer je klaar bent.
1169
01:09:24,268 --> 01:09:25,812
Dat zei je nadat we namen
zorg voor Garrett,
1170
01:09:25,836 --> 01:09:26,803
het geld was van mij.
1171
01:09:26,838 --> 01:09:29,096
Ja, plannen veranderen.
1172
01:09:29,131 --> 01:09:30,978
En als je zoveel wilt zien
als een verdomde dollar,
1173
01:09:31,002 --> 01:09:33,408
jij helpt me ervoor te zorgen dat Perez
en Jones krijgt Miller.
1174
01:09:36,138 --> 01:09:38,247
Dus je bent privédetective?
1175
01:09:38,283 --> 01:09:40,116
Ik wist niet dat ze bestonden
behalve in boeken.
1176
01:09:40,152 --> 01:09:41,632
Of anders waren ze dat
vette mannetjes...
1177
01:09:47,292 --> 01:09:48,984
Ik ben ook niet erg lang.
1178
01:09:49,019 --> 01:09:51,058
De volgende keer kom ik op stelten,
draag een witte das,
1179
01:09:51,093 --> 01:09:52,591
en draag een tennisracket.
1180
01:09:52,627 --> 01:09:54,227
Ik betwijfel of zelfs dat zou helpen.
1181
01:09:56,834 --> 01:09:58,167
Frank's slotenmaker co.
1182
01:09:58,203 --> 01:09:59,467
Miller, het is april.
1183
01:10:00,730 --> 01:10:02,328
Waar ben je in godsnaam geweest?
1184
01:10:02,363 --> 01:10:03,675
- Ik heb gebeld...
- het is april.
1185
01:10:03,699 --> 01:10:04,497
Kun je me horen? Molenaar?
1186
01:10:04,533 --> 01:10:05,070
Ja, april.
1187
01:10:05,105 --> 01:10:06,133
Ik kan je horen.
1188
01:10:10,382 --> 01:10:11,239
- Papa!
Frank! Pak haar!
1189
01:10:11,274 --> 01:10:12,274
Lindsay!
1190
01:10:13,410 --> 01:10:14,078
Kom naar beneden.
1191
01:10:14,113 --> 01:10:15,113
Wees stil.
1192
01:10:35,837 --> 01:10:38,334
Geef het geld op, Miller,
dit kan allemaal weg.
1193
01:10:38,369 --> 01:10:39,903
Het is niet hier.
1194
01:10:44,279 --> 01:10:45,572
Frank, waar is die andere man?
1195
01:10:45,607 --> 01:10:46,607
Is er nog een?
1196
01:10:50,247 --> 01:10:52,388
Frank!
1197
01:10:53,417 --> 01:10:54,456
Papa!
1198
01:10:57,862 --> 01:10:59,923
Het is voorbij, Miller.
1199
01:11:01,257 --> 01:11:02,400
Alle eenheden. Alle eenheden.
1200
01:11:02,424 --> 01:11:05,161
Er heeft net een schietpartij plaatsgevonden
op Monte Vista Avenue 457.
1201
01:11:05,196 --> 01:11:06,296
Shit!
1202
01:11:06,331 --> 01:11:07,838
Meerdere schoten afgevuurd.
1203
01:11:07,862 --> 01:11:09,570
- Papa, help me.
- Stil!
1204
01:11:10,875 --> 01:11:13,039
Waar is het geld?
1205
01:11:13,074 --> 01:11:15,545
Het is niet hier.
1206
01:11:15,580 --> 01:11:16,439
Alsjeblieft.
1207
01:11:16,474 --> 01:11:17,440
Waar is het?
1208
01:11:17,475 --> 01:11:18,341
Bet heeft het.
1209
01:11:18,376 --> 01:11:20,541
Ze rijdt ermee
naar achtersteven nu.
1210
01:11:20,576 --> 01:11:22,116
Papa, help me!
1211
01:11:22,151 --> 01:11:23,444
Het komt goed, Lindsay.
1212
01:11:23,479 --> 01:11:24,754
Ik beloof.
1213
01:11:24,789 --> 01:11:25,748
Voor je eigen best wil,
1214
01:11:25,783 --> 01:11:26,615
je kunt maar beter hopen dat ze brengt
het terug.
1215
01:11:26,651 --> 01:11:28,054
Alsjeblieft, kerel.
Ik smeek je.
1216
01:11:28,089 --> 01:11:29,089
Ik smeek je.
1217
01:11:32,058 --> 01:11:32,793
Lindsay!
1218
01:11:32,828 --> 01:11:33,629
Lindsay!
1219
01:11:33,664 --> 01:11:35,255
Lindsay!
1220
01:11:52,617 --> 01:11:53,617
Frank!
1221
01:11:56,954 --> 01:11:58,921
Frank, ben je er nog?
1222
01:12:17,372 --> 01:12:19,408
- Beth, ze hebben haar meegenomen.
- Nee!
1223
01:12:19,443 --> 01:12:21,019
- Maar we krijgen haar terug!
- Nee nee nee nee.
1224
01:12:21,043 --> 01:12:22,912
Nee nee nee...
1225
01:12:22,947 --> 01:12:23,813
Wiens bloed is dat?
1226
01:12:23,848 --> 01:12:24,439
Het is van Frank,
1227
01:12:24,474 --> 01:12:25,241
hij is dood.
1228
01:12:25,276 --> 01:12:26,441
Frank?
1229
01:12:26,476 --> 01:12:27,313
Hij is dood?
1230
01:12:27,349 --> 01:12:28,313
Hoe kon je dit laten gebeuren?
1231
01:12:28,348 --> 01:12:29,247
Het is de schuld van April.
1232
01:12:29,282 --> 01:12:30,952
Ze werkt met hen samen
en ze namen haar mee.
1233
01:12:30,987 --> 01:12:31,713
Nee.
1234
01:12:31,748 --> 01:12:32,982
Het enige wat ze willen is het geld.
1235
01:12:33,018 --> 01:12:34,778
We brengen het geld naar hen,
ze laten haar gaan.
1236
01:12:37,691 --> 01:12:39,019
Heb je mijn geld?
1237
01:12:39,054 --> 01:12:39,896
Ik heb het.
1238
01:12:39,931 --> 01:12:41,022
Waar ontmoet ik je?
1239
01:12:41,057 --> 01:12:44,460
Verlaten stenen tuin
bij Lohman Avenue.
1240
01:12:44,496 --> 01:12:46,661
Je kunt het niet missen.
1241
01:12:46,696 --> 01:12:48,262
Je kunt het je niet veroorloven.
1242
01:12:51,734 --> 01:12:52,709
We gaan haar halen.
1243
01:12:52,744 --> 01:12:53,610
O mijn God.
1244
01:12:53,645 --> 01:12:55,205
Ik beloof je,
we gaan haar terughalen.
1245
01:13:14,194 --> 01:13:16,163
Handboeien?
1246
01:13:16,198 --> 01:13:17,459
Dat is een mooi gebaar.
1247
01:13:17,494 --> 01:13:18,991
Ze is 12.
1248
01:13:19,026 --> 01:13:21,130
Ja, nou ja, je weet maar nooit.
1249
01:13:22,973 --> 01:13:25,332
Wacht, Jones?
1250
01:13:31,841 --> 01:13:34,081
Ik heb een klein cadeautje voor je.
1251
01:14:06,050 --> 01:14:07,915
Waar ga je heen?
1252
01:14:07,950 --> 01:14:09,752
Hoezo?
1253
01:14:09,787 --> 01:14:10,787
Hoi!
1254
01:14:15,191 --> 01:14:17,190
Wat is dit verdomme?
1255
01:14:17,226 --> 01:14:18,050
Ze is nog maar een kind.
1256
01:14:18,086 --> 01:14:20,228
Dit was nooit onderdeel van het plan.
1257
01:14:20,263 --> 01:14:21,095
Wil je hier weg?
1258
01:14:21,131 --> 01:14:23,159
We hebben een hefboom nodig.
1259
01:14:24,167 --> 01:14:25,760
God, je maakt me ziek.
1260
01:14:25,795 --> 01:14:27,094
Ach, doe niet zo naïef.
1261
01:14:27,130 --> 01:14:29,506
Je wist wat
jij ging in.
1262
01:14:56,265 --> 01:14:58,029
Ik ga roken.
1263
01:15:19,146 --> 01:15:21,151
Hé, kijk hier eens naar.
1264
01:15:23,854 --> 01:15:25,518
Einde van de dag motel.
1265
01:15:25,554 --> 01:15:27,929
Dat is verderop in de straat
van waar je zwick ontmoet.
1266
01:15:27,964 --> 01:15:28,658
Akkoord.
1267
01:15:28,693 --> 01:15:29,762
Dus ga jij Lindsay halen.
1268
01:15:29,797 --> 01:15:31,592
Ik zal proberen Zwick tegen te houden
zolang ik kan.
1269
01:15:31,627 --> 01:15:32,459
Nee.
1270
01:15:32,495 --> 01:15:33,542
April is degene die kreeg
Lindsay genomen
1271
01:15:33,566 --> 01:15:34,334
in de eerste plaats.
1272
01:15:34,369 --> 01:15:35,664
We kunnen haar niet vertrouwen.
1273
01:15:35,700 --> 01:15:37,132
Ze zat achter mij aan.
1274
01:15:37,167 --> 01:15:39,037
Ze wist het niet eens
Lindsey was erbij.
1275
01:15:41,578 --> 01:15:44,339
Zwick heeft geen reden
om je in leven te houden.
1276
01:15:45,616 --> 01:15:48,541
Als je Lindsay kunt redden,
het is het enige dat telt.
1277
01:15:57,355 --> 01:15:59,992
Je hebt niets gehoord
over die bom, heb je?
1278
01:16:02,559 --> 01:16:04,471
Dat gebeurde opjouw kant van de grens.
1279
01:16:04,495 --> 01:16:08,235
Op een plek als dezeje hoort dingen.
1280
01:16:08,737 --> 01:16:11,063
Ik hoorde de explosie.
1281
01:16:11,099 --> 01:16:13,038
Ja.
1282
01:16:14,168 --> 01:16:16,903
Nou, deze zaak is voorbij.
1283
01:16:56,781 --> 01:16:58,382
Makkelijk nu, Miller.
1284
01:16:58,417 --> 01:16:59,078
Eenvoudig.
1285
01:16:59,113 --> 01:17:00,221
Waar is mijn dochter?
1286
01:17:00,256 --> 01:17:01,147
In de buurt.
1287
01:17:01,182 --> 01:17:03,054
Doe geen domme dingen.
1288
01:17:03,089 --> 01:17:05,851
Je geeft haar aan mij,
en het geld is van jou.
1289
01:17:05,886 --> 01:17:06,859
Ja.
1290
01:17:06,894 --> 01:17:08,098
Ik denk dat je je bestelling hebt ontvangen
van operaties
1291
01:17:08,122 --> 01:17:09,457
allemaal naar de klote daar.
1292
01:17:11,800 --> 01:17:15,103
Hoe weet ik dat je niet gaat
vermoord mij?
1293
01:17:15,138 --> 01:17:17,740
Jij niet.
1294
01:17:23,147 --> 01:17:25,259
Doet je intuïtieook vertellen over mijn vrouw?
1295
01:17:25,283 --> 01:17:26,649
Vrouw?
1296
01:17:26,684 --> 01:17:28,456
Ze werd op straat aangesprokeneen tijdje geleden
1297
01:17:28,480 --> 01:17:31,547
en leidde naar een duik
aan jouw kant van de grens.
1298
01:17:31,582 --> 01:17:32,980
Hm.
1299
01:17:33,015 --> 01:17:34,385
De Vargas-familie
1300
01:17:34,420 --> 01:17:36,792
lijkt te beginnen
nogal wat problemen vanavond.
1301
01:17:39,121 --> 01:17:40,161
Kunt u deze man beschrijven?
1302
01:17:40,197 --> 01:17:41,323
Een beetje.
1303
01:17:41,358 --> 01:17:42,718
Nou, de eerste lijkt...
1304
01:17:46,027 --> 01:17:47,027
Niet precies.
1305
01:17:51,338 --> 01:17:52,709
April?
1306
01:17:53,835 --> 01:17:54,438
April?
1307
01:17:54,473 --> 01:17:55,473
Zwick?
1308
01:18:00,611 --> 01:18:01,116
Kom op.
1309
01:18:01,151 --> 01:18:02,184
Laten we gaan.
1310
01:18:02,219 --> 01:18:04,285
Pak het geld.
1311
01:18:04,320 --> 01:18:04,813
Het is hier.
1312
01:18:04,849 --> 01:18:06,316
Nou, haal het eruit.
1313
01:18:08,718 --> 01:18:09,290
Kom op.
1314
01:18:09,325 --> 01:18:10,423
Stop met vastlopen.
1315
01:18:10,458 --> 01:18:11,483
Een telefoontje,
1316
01:18:11,519 --> 01:18:12,458
we zullen praten
over je kleine meid
1317
01:18:12,494 --> 01:18:13,659
in de verleden tijd.
1318
01:18:13,695 --> 01:18:15,655
Ik ben in mijn been geschoten, klootzak!
1319
01:18:19,828 --> 01:18:21,698
April!
1320
01:18:21,733 --> 01:18:22,997
Waar ben je?
1321
01:18:29,344 --> 01:18:30,202
Laten we gaan.
1322
01:18:30,237 --> 01:18:31,644
Gooi het pistool hierheen.
1323
01:18:31,680 --> 01:18:32,690
Denk je dat ik een idioot ben?
1324
01:18:32,714 --> 01:18:34,341
Ik denk dat je geen opties meer hebt.
1325
01:18:34,376 --> 01:18:36,010
Ik denk dat we er allebei uit zijn
van opties.
1326
01:18:36,045 --> 01:18:37,082
Stern weet alles.
1327
01:18:37,118 --> 01:18:40,114
Ik zal dit telefoontje plegen
nu verdomme.
1328
01:18:40,149 --> 01:18:41,923
Gooi dat pistool hierheen.
1329
01:18:44,094 --> 01:18:45,861
Oké.
1330
01:18:54,898 --> 01:18:55,730
Daar ga je.
1331
01:18:55,765 --> 01:18:57,205
Eindelijk.
1332
01:18:57,241 --> 01:18:57,899
Nee nee nee.
1333
01:18:57,935 --> 01:18:58,837
Doe je handen omhoog.
1334
01:18:58,872 --> 01:18:59,802
Boven... waar ik ze kan zien.
1335
01:18:59,838 --> 01:19:00,838
Kom op kom op.
1336
01:19:33,035 --> 01:19:34,903
April?
1337
01:19:44,781 --> 01:19:45,385
Hoi!
1338
01:19:45,420 --> 01:19:46,254
Kind, hou op!
1339
01:19:46,289 --> 01:19:47,714
Terugkomen!
1340
01:19:49,819 --> 01:19:50,885
Lindsay!
1341
01:19:50,920 --> 01:19:51,690
Kom hier.
1342
01:19:51,726 --> 01:19:53,429
- Ben je oke?
- Ja.
1343
01:19:53,464 --> 01:19:54,360
- Ben je oke?
- Ik ben ok.
1344
01:19:54,395 --> 01:19:55,561
Oké.
1345
01:19:55,597 --> 01:19:56,958
Blijf dicht bij me.
1346
01:19:56,994 --> 01:19:58,359
Ja, superstrak.
1347
01:19:58,395 --> 01:20:00,236
Nu, ik heb je nodig
om hier te gaan zitten, schat.
1348
01:20:00,271 --> 01:20:01,127
Sluit je ogen.
1349
01:20:01,162 --> 01:20:02,162
Sluit je ogen.
1350
01:20:10,172 --> 01:20:12,271
Lindsay, sta op, schat.
1351
01:20:12,306 --> 01:20:13,414
Oké, kom met me mee.
1352
01:20:13,450 --> 01:20:14,545
Zie je die auto?
1353
01:20:14,580 --> 01:20:14,974
Ja.
1354
01:20:15,009 --> 01:20:15,708
Oké.
1355
01:20:15,744 --> 01:20:16,712
- We moeten erin duiken.
- Oké.
1356
01:20:16,747 --> 01:20:18,184
Oké?
1357
01:20:24,493 --> 01:20:25,592
Ga naar beneden, schat.
1358
01:20:25,627 --> 01:20:26,956
Waar gaan we heen, mam?
1359
01:20:26,991 --> 01:20:28,491
Om je vader te redden.
1360
01:20:42,845 --> 01:20:46,344
Hoe heb je April overtuigd?
om dit te doen?
1361
01:20:48,979 --> 01:20:51,848
Ach, Molenaar.
1362
01:20:51,883 --> 01:20:54,521
Het was haar idee.
1363
01:20:54,556 --> 01:20:57,416
Je liegt.
1364
01:20:57,451 --> 01:20:58,991
Waarom zou ze met jou samenwerken?
1365
01:20:59,027 --> 01:21:03,596
Wel, we hebben één ding
met elkaar gemeen.
1366
01:21:03,632 --> 01:21:05,165
We haten je allebei.
1367
01:21:07,235 --> 01:21:10,297
Doe de deuren achter me op slot
en laat niemand hier binnen
1368
01:21:10,332 --> 01:21:11,833
dan ik of je vader.
1369
01:21:11,868 --> 01:21:13,309
Oké?
1370
01:21:30,419 --> 01:21:32,284
En dan haar ontvoering vervalsen.
1371
01:21:32,320 --> 01:21:33,054
Ah, daar ga je.
1372
01:21:33,089 --> 01:21:34,486
Dat was geniaal.
1373
01:21:34,521 --> 01:21:37,191
Heeft je rechtstreeks naar Garrett geleid.
1374
01:21:37,226 --> 01:21:39,529
Oh, nog niet gehoord?
1375
01:21:43,605 --> 01:21:46,573
Garrett is dood.
1376
01:21:46,608 --> 01:21:48,703
Je hebt hem vermoord.
1377
01:21:55,585 --> 01:21:57,751
Dat klopt Miller.
1378
01:21:57,787 --> 01:22:01,413
Al dat geld zou ze houden.
1379
01:22:01,448 --> 01:22:03,784
En ik zal het overnemen.
1380
01:22:04,626 --> 01:22:07,088
Maar hier zijn we.
1381
01:22:28,512 --> 01:22:32,277
Ik heb nooit geloofd
wat je zei over Kevin.
1382
01:22:32,313 --> 01:22:35,649
Maar April...
1383
01:22:35,685 --> 01:22:37,785
Mijn broer zou niet
trek een pistool op iemand.
1384
01:22:40,121 --> 01:22:43,131
Nee.
1385
01:22:46,327 --> 01:22:47,896
Jezus Christus.
1386
01:22:47,931 --> 01:22:49,830
April.
1387
01:22:52,400 --> 01:22:55,710
Ik dacht dat je...
1388
01:22:55,745 --> 01:22:57,475
Wat dacht je, Miller?
1389
01:22:59,016 --> 01:23:00,586
Zwick zou hebben getrokken
de trigger die nacht,
1390
01:23:00,610 --> 01:23:01,583
maar Kevin zou dat nooit doen
ben er geweest
1391
01:23:01,618 --> 01:23:03,184
als het niet voor jou was.
1392
01:23:08,823 --> 01:23:11,894
En nu mag je lopen?
1393
01:23:11,929 --> 01:23:15,891
Je mag opnieuw beginnen
en heb een gezin.
1394
01:23:15,926 --> 01:23:17,523
Kom op.
1395
01:23:17,558 --> 01:23:19,094
Je hoeft dit niet te doen.
1396
01:23:19,130 --> 01:23:23,704
Ik wil dit doen.
1397
01:23:23,739 --> 01:23:25,599
Jij en het monster
1398
01:23:25,635 --> 01:23:26,817
die mijn broer heeft vermoord
doden elkaar
1399
01:23:26,841 --> 01:23:29,512
in een stapel stenen.
1400
01:23:29,547 --> 01:23:30,871
Dat is wat er gebeurt.
1401
01:23:32,109 --> 01:23:34,380
April!
1402
01:23:35,212 --> 01:23:37,548
Leg het geweer neer.
1403
01:23:38,313 --> 01:23:40,122
Zet het neer.
1404
01:23:42,385 --> 01:23:45,694
Je hielp ons Lindsay te vinden.
1405
01:23:45,729 --> 01:23:47,987
Je hebt iets goeds gedaan.
1406
01:23:48,828 --> 01:23:49,660
Het spijt me.
1407
01:23:49,696 --> 01:23:51,366
Ik bedoelde nooit
om Lindsay erbij te betrekken.
1408
01:23:51,401 --> 01:23:52,426
Ik weet.
1409
01:23:52,462 --> 01:23:54,529
April, je hebt gelijk.
1410
01:23:54,564 --> 01:23:57,363
Ik heb Kevin vermoord
die nacht.
1411
01:23:57,398 --> 01:23:58,866
Het was mijn fout.
1412
01:23:58,901 --> 01:24:03,502
En ik dacht er elke dag aan
voor de laatste 10 jaar.
1413
01:24:03,537 --> 01:24:05,576
Hij was mijn beste vriend.
1414
01:24:07,576 --> 01:24:09,617
Ik kan niet veranderen wat er is gebeurd.
1415
01:24:09,652 --> 01:24:11,183
Ik wou dat ik dat kon.
1416
01:24:11,218 --> 01:24:15,722
En ik weet
Ik heb alles verpest.
1417
01:24:15,757 --> 01:24:17,658
Inclusief jou.
1418
01:24:17,693 --> 01:24:19,361
En het spijt me.
1419
01:25:44,981 --> 01:25:47,407
Twee banen, meneer Graham.
1420
01:25:47,442 --> 01:25:49,710
Ik ben onder de indruk.
1421
01:25:49,745 --> 01:25:52,119
Uw werkgevers spreken lovend
van jou.
1422
01:25:52,154 --> 01:25:54,787
Ik moet dat krijgen
collegefonds gestart.
1423
01:25:54,823 --> 01:25:56,687
Hoe is ze?
1424
01:25:59,921 --> 01:26:04,158
Er zijn eh, goede dagen
en slechte dagen.
1425
01:26:04,193 --> 01:26:05,833
Mhmm.
1426
01:26:05,868 --> 01:26:08,727
Het zal tijd kosten.
1427
01:26:08,762 --> 01:26:11,673
Maar het komt goed met haar.
1428
01:26:11,708 --> 01:26:14,601
Ja ik hoop het.
1429
01:26:14,636 --> 01:26:16,707
Rechercheur Visser.
1430
01:26:20,715 --> 01:26:21,777
Chef?
1431
01:26:21,813 --> 01:26:22,853
Wel, er zal meer pracht en praal zijn
en omstandigheid,
1432
01:26:22,877 --> 01:26:26,046
maar bedacht
Ik zou het je nu moeten vertellen.
1433
01:26:32,753 --> 01:26:35,462
Gefeliciteerd, luitenant.
1434
01:26:37,326 --> 01:26:39,866
Bedankt.
96216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.