Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,960 --> 00:02:45,760
Temos que fazer isso a cada hora?
2
00:02:46,080 --> 00:02:47,760
O gás se decompõe com o tempo.
3
00:02:47,840 --> 00:02:49,440
Isso é quase água.
4
00:02:50,080 --> 00:02:52,840
Antigamente, dirigíamos 10, 12 horas com um tanque.
5
00:02:52,920 --> 00:02:54,680
- Você pode ir a qualquer lugar. - Então onde você foi?
6
00:02:56,640 --> 00:02:57,840
Praticamente em lugar nenhum.
7
00:03:00,560 --> 00:03:02,480
Legal! Como isso funciona?
8
00:03:02,560 --> 00:03:03,760
É um sifão.
9
00:03:05,240 --> 00:03:08,800
É quando o líquido... viaja contra a gravidade
10
00:03:08,880 --> 00:03:10,400
- porque a pressão... - Você não sabe.
11
00:03:10,440 --> 00:03:11,760
Eu sei que funciona.
12
00:03:12,280 --> 00:03:13,600
Sem perambular.
13
00:03:22,560 --> 00:03:23,760
OK.
14
00:03:25,000 --> 00:03:26,520
A culpa é sua então.
15
00:03:30,440 --> 00:03:33,040
"Não importa o quanto você empurre o envelope
16
00:03:33,120 --> 00:03:34,960
ainda será papel de carta."
17
00:03:36,800 --> 00:03:37,920
Sem trocadilhos
18
00:03:38,000 --> 00:03:40,200
Volume Too, de Will Livingston.
19
00:03:40,480 --> 00:03:42,120
"Volume também." Olhar. Você entendeu?
20
00:03:42,200 --> 00:03:44,320
- "Também"? Gosto também. - Ai Jesus.
21
00:03:45,080 --> 00:03:47,400
"O que a sereia vestiu para a aula de matemática?"
22
00:03:51,160 --> 00:03:52,760
"Um sutiã de algas."
23
00:03:52,920 --> 00:03:55,440
Tipo, sutiã de algas.
24
00:03:55,800 --> 00:03:57,920
- "Fiquei acordado a noite toda - Não.
25
00:03:58,000 --> 00:04:00,080
Querendo saber onde o sol foi
26
00:04:00,160 --> 00:04:01,560
e então me dei conta."
27
00:04:01,640 --> 00:04:04,320
- Fique à vontade para aguardar no caminhão. - OK
28
00:04:04,400 --> 00:04:07,440
mas saiba, você não pode escapar de Will Livingston.
29
00:04:07,800 --> 00:04:08,800
Ele voltará.
30
00:04:08,880 --> 00:04:10,920
Não há nada que você possa fazer para detê-lo.
31
00:04:24,880 --> 00:04:26,200
Deve ter sido algum caminhão.
32
00:04:26,280 --> 00:04:28,056
Sim, eles costumavam colocar arados enormes neles
33
00:04:28,080 --> 00:04:29,960
e limpar as estradas para seus tanques e tal.
34
00:04:30,040 --> 00:04:31,560
Eu quero ver um tanque.
35
00:04:31,680 --> 00:04:32,880
Você irá.
36
00:04:34,240 --> 00:04:36,760
Tanques, helicópteros, todas essas coisas
37
00:04:37,560 --> 00:04:39,120
mas eles lutarão contra o inimigo errado.
38
00:04:39,200 --> 00:04:41,080
Apenas espalhados por aí agora.
39
00:04:44,200 --> 00:04:45,480
Eu tenho algo.
40
00:04:45,680 --> 00:04:47,920
Aqui. Isso deixa todos vocês nostálgicos?
41
00:04:49,600 --> 00:04:51,720
Na verdade, isso é antes do meu tempo.
42
00:04:52,080 --> 00:04:54,000
- Ótimo. - É um vencedor, no entanto.
43
00:05:02,160 --> 00:05:03,480
Oh cara.
44
00:05:04,040 --> 00:05:05,600
Tenho outra coisa.
45
00:05:07,760 --> 00:05:11,720
É leve na leitura, mas tem algumas fotos interessantes.
46
00:05:11,800 --> 00:05:14,000
Não... coloque isso de volta. Isso não é para crianças. Ellie.
47
00:05:14,080 --> 00:05:15,456
Como ele iria andar por aí com aquela coisa?
48
00:05:15,480 --> 00:05:17,160
- Por favor, livre-se disso. - Tenha calma.
49
00:05:17,200 --> 00:05:19,160
Quero ver do que se trata tanto alarido.
50
00:05:22,800 --> 00:05:24,760
Por que todas essas páginas estão grudadas?
51
00:05:27,200 --> 00:05:29,840
- O... - Só estou fodendo com você.
52
00:05:32,880 --> 00:05:34,720
Tchau, cara!
53
00:06:41,480 --> 00:06:43,800
Tudo bem. Isso é o suficiente por hoje.
54
00:07:24,840 --> 00:07:26,720
- Desacelerar. - Isso é lento.
55
00:07:28,440 --> 00:07:29,440
O que estou comendo mesmo?
56
00:07:29,520 --> 00:07:32,160
Isso é ravióli do Chef Boyardee de 20 anos.
57
00:07:32,240 --> 00:07:34,840
- Aquele cara era bom. - Eu realmente concordo.
58
00:07:40,280 --> 00:07:41,680
Quanto tempo vamos ficar aqui fora?
59
00:07:41,760 --> 00:07:43,160
Acho que dormiria esta noite
60
00:07:43,440 --> 00:07:45,800
e dirija amanhã o dia todo, a noite toda
61
00:07:45,880 --> 00:07:47,840
leve-nos para Wyoming na manhã seguinte.
62
00:07:47,920 --> 00:07:49,520
Então, podemos começar um incêndio? Estou congelando.
63
00:07:49,600 --> 00:07:51,080
Agora, por que eu vou te dizer não?
64
00:07:51,720 --> 00:07:53,160
Porque os infectados vão ver a fumaça.
65
00:07:53,240 --> 00:07:55,160
Não. O fungo não é tão inteligente.
66
00:07:56,000 --> 00:07:57,880
Isso é muito remoto para infectados, de qualquer maneira.
67
00:07:59,200 --> 00:08:00,400
Pessoas?
68
00:08:03,320 --> 00:08:04,880
Então, o que eles vão fazer? Roubar-nos?
69
00:08:04,960 --> 00:08:06,960
Bem, eles terão muito mais em mente do que isso.
70
00:08:10,520 --> 00:08:11,720
OK.
71
00:08:20,800 --> 00:08:22,560
Na verdade, cheira bem.
72
00:08:23,000 --> 00:08:24,680
Bem, isso seria de Frank então.
73
00:09:06,240 --> 00:09:07,440
Joel.
74
00:09:12,040 --> 00:09:13,880
- Joel! - O que?
75
00:09:15,000 --> 00:09:17,520
- Posso te fazer uma pergunta séria? - Sim.
76
00:09:23,000 --> 00:09:25,240
Por que o espantalho ganhou um prêmio?
77
00:09:30,840 --> 00:09:33,160
Porque ele foi excelente em seu campo.
78
00:09:33,240 --> 00:09:35,280
Seu idiota!
79
00:09:35,440 --> 00:09:37,320
- Você leu isso? - Não.
80
00:09:38,080 --> 00:09:39,400
Agora vá dormir.
81
00:10:00,880 --> 00:10:02,440
Essas pessoas que você disse...
82
00:10:04,280 --> 00:10:06,760
não tem como ninguém saber que estamos aqui, certo?
83
00:10:07,920 --> 00:10:09,560
Ninguém vai nos encontrar.
84
00:10:12,120 --> 00:10:13,920
Ninguém vai nos encontrar.
85
00:10:19,640 --> 00:10:21,000
OK.
86
00:11:20,160 --> 00:11:22,080
Que porra é essa?
87
00:11:22,520 --> 00:11:24,000
Você não gosta de café?
88
00:11:41,320 --> 00:11:44,520
É sério que aqueles Starbucks no QZ costumavam vender?
89
00:11:45,520 --> 00:11:47,296
Bem, o deles era muito mais fresco do que o que Bill economizou
90
00:11:47,320 --> 00:11:49,000
mas, sim, isso é o que eles venderam.
91
00:11:50,280 --> 00:11:52,800
Cheira a... merda queimada.
92
00:11:59,440 --> 00:12:00,640
Olhos no mapa.
93
00:12:02,760 --> 00:12:05,000
76 oeste, e então...
94
00:12:05,320 --> 00:12:08,840
70 oeste para sempre.
95
00:12:09,640 --> 00:12:11,480
Onde em Wyoming você disse que seu irmão estava?
96
00:12:11,640 --> 00:12:14,640
O último contato veio de uma torre de rádio perto de Cody.
97
00:12:14,720 --> 00:12:15,920
Cody.
98
00:12:16,000 --> 00:12:19,720
Cody... Cody. Homem. Isso é lá no fundo.
99
00:12:19,800 --> 00:12:21,720
- Sim. - E se ele não estiver?
100
00:12:23,280 --> 00:12:25,200
Então é provável que ele esteja perto de um assentamento
101
00:12:25,280 --> 00:12:26,816
provavelmente perto de outra cidade lá fora.
102
00:12:26,840 --> 00:12:28,176
Não há muitos deles em Wyoming.
103
00:12:28,200 --> 00:12:29,400
Chee-Yen.
104
00:12:29,840 --> 00:12:32,120
- Cheyenne. - Che... Sério?
105
00:12:32,200 --> 00:12:35,560
Cheyenne, Laramie...
106
00:12:35,640 --> 00:12:37,080
Casper?
107
00:12:37,440 --> 00:12:38,640
Qual o nome dele?
108
00:12:38,720 --> 00:12:40,080
- Nome de quem? - Seu irmão.
109
00:12:40,920 --> 00:12:42,200
-Tommy. - Mais novo ou mais velho?
110
00:12:42,280 --> 00:12:44,040
- Mais jovem. - Por que ele não está com você?
111
00:12:44,120 --> 00:12:46,480
- Uma longa história. - É mais de 25 horas?
112
00:12:46,560 --> 00:12:48,160
Porque acho que é isso que temos.
113
00:12:55,920 --> 00:12:57,840
Tommy é o que costumávamos chamar de marceneiro.
114
00:12:58,160 --> 00:12:59,800
Sonha em se tornar um herói.
115
00:12:59,880 --> 00:13:02,640
Então ele se alistou no Exército assim que terminou o ensino médio.
116
00:13:03,080 --> 00:13:05,400
Alguns meses depois, eles o despacham para a Tempestade no Deserto.
117
00:13:06,320 --> 00:13:08,136
É como eles chamam essa guerra. Não importa.
118
00:13:08,160 --> 00:13:11,960
A questão é que estar no Exército não o fazia se sentir muito como um herói.
119
00:13:12,920 --> 00:13:14,720
Corte para 12 anos depois, o surto acontece.
120
00:13:14,800 --> 00:13:17,440
Ele me convence a me juntar a um grupo que está indo para Boston
121
00:13:17,520 --> 00:13:19,920
o que eu fiz, principalmente para ficar de olho nele
122
00:13:20,000 --> 00:13:21,200
mantê-lo vivo.
123
00:13:22,400 --> 00:13:23,920
Foi onde conhecemos Tess.
124
00:13:26,160 --> 00:13:27,720
E toda aquela equipe, nós...
125
00:13:29,800 --> 00:13:31,560
Bem, para o que era, funcionou.
126
00:13:33,080 --> 00:13:34,760
E então Tommy conhece Marlene.
127
00:13:35,760 --> 00:13:38,320
Ela o convence a se juntar aos Vaga-lumes.
128
00:13:39,160 --> 00:13:41,280
Mesmo erro que ele cometeu quando tinha 18 anos.
129
00:13:43,080 --> 00:13:44,960
Quer salvar o mundo.
130
00:13:46,280 --> 00:13:49,120
Tubo de sonho. Ele, Vaga-lumes, todos eles...
131
00:13:50,160 --> 00:13:51,360
delirante.
132
00:13:52,360 --> 00:13:54,480
Claro, pela última vez que ouvi, ele saiu dos Fireflies também.
133
00:13:55,640 --> 00:13:57,680
Então agora ele está sozinho lá fora e...
134
00:13:59,400 --> 00:14:00,680
Eu tenho que ir buscá-lo.
135
00:14:06,320 --> 00:14:07,856
Se você não acha que há esperança para o mundo
136
00:14:07,880 --> 00:14:09,280
por que se preocupar em continuar?
137
00:14:10,320 --> 00:14:12,120
Quero dizer, você tem que tentar, certo?
138
00:14:13,760 --> 00:14:15,760
Você não viu o mundo, então você não sabe.
139
00:14:19,320 --> 00:14:20,840
Você continua indo para a família.
140
00:14:21,480 --> 00:14:23,240
- É sobre isso. - Eu não sou família.
141
00:14:23,320 --> 00:14:24,560
No.
142
00:14:24,880 --> 00:14:26,080
Você é carga.
143
00:14:26,480 --> 00:14:28,080
E fiz uma promessa a Tess.
144
00:14:28,960 --> 00:14:30,680
E ela era como uma família.
145
00:14:34,840 --> 00:14:36,440
- E se você não encontrá-lo? - Eu vou.
146
00:14:36,520 --> 00:14:38,320
- Como você sabe? - Eu sou persistente.
147
00:14:41,720 --> 00:14:43,696
Você acordou bem cedo. Se você quer dormir mais...
148
00:14:43,720 --> 00:14:45,240
Eu nem estou cansado.
149
00:15:17,800 --> 00:15:19,000
Fique aqui.
150
00:16:17,840 --> 00:16:20,400
- Onde estamos? - Cidade de Kansas.
151
00:16:22,920 --> 00:16:25,240
Até onde temos que ir para contornar isso?
152
00:16:35,040 --> 00:16:36,240
Dane-se.
153
00:16:37,320 --> 00:16:38,520
O que você está fazendo?
154
00:16:39,360 --> 00:16:41,200
Podemos correr ao redor deste túnel
155
00:16:42,520 --> 00:16:43,760
pegue a próxima rampa
156
00:16:44,640 --> 00:16:46,720
e estamos de volta à estrada, minutos no máximo.
157
00:17:04,080 --> 00:17:05,400
Onde diabos é a rodovia?
158
00:17:05,480 --> 00:17:07,256
Eu não posso dizer a partir disso. Eu estou todo virado.
159
00:17:07,280 --> 00:17:08,976
Não olhe para o mapa do estado. Olhe para a inserção.
160
00:17:09,000 --> 00:17:10,136
Também não sei onde estamos nisso!
161
00:17:10,160 --> 00:17:12,520
Este é o meu segundo dia na porra de um carro, cara.
162
00:17:13,520 --> 00:17:15,360
Quero dizer, acho que estamos indo para o norte?
163
00:17:23,400 --> 00:17:24,840
Tem que ser o certo.
164
00:17:25,800 --> 00:17:27,120
Que porra?
165
00:17:27,200 --> 00:17:28,400
Parar!
166
00:17:29,760 --> 00:17:31,240
Esse é o QZ?
167
00:17:33,680 --> 00:17:35,160
Onde diabos está FEDRA?
168
00:17:36,480 --> 00:17:37,720
Ei!
169
00:17:38,480 --> 00:17:39,760
Por favor ajude!
170
00:17:41,880 --> 00:17:43,240
Coloque o cinto de segurança.
171
00:17:43,960 --> 00:17:45,960
- Não vamos ajudá-lo? - Não.
172
00:17:47,320 --> 00:17:48,320
Porra!
173
00:17:48,400 --> 00:17:50,000
- Vai... vai! - Joel!
174
00:17:58,800 --> 00:18:00,000
Porra!
175
00:18:06,640 --> 00:18:07,800
- Você está bem? - Sim.
176
00:18:07,880 --> 00:18:09,720
- Você não está ferido? Nada? - Eu não acho.
177
00:18:10,840 --> 00:18:12,200
Cintos fora. Rápido!
178
00:18:22,440 --> 00:18:23,840
Vamos ver você, filho da puta!
179
00:18:26,800 --> 00:18:29,160
Dê-nos a sua merda, você vai passar por isso!
180
00:18:29,240 --> 00:18:30,440
Nós prometemos!
181
00:18:31,520 --> 00:18:33,000
Ei, você vê aquele buraco?
182
00:18:33,520 --> 00:18:34,800
Você pode se espremer?
183
00:18:38,440 --> 00:18:39,680
Última chance!
184
00:18:39,760 --> 00:18:41,680
Quando eu digo vá, você rasteja até aquela parede
185
00:18:41,760 --> 00:18:43,056
e você se espreme e não sai
186
00:18:43,080 --> 00:18:44,960
até eu dizer, ok?
187
00:18:49,080 --> 00:18:50,176
E eles não vão bater em você.
188
00:18:50,200 --> 00:18:51,280
Olhe para mim!
189
00:18:51,600 --> 00:18:52,880
Eles não vão bater em você.
190
00:18:53,960 --> 00:18:56,120
Você fica abaixado, fica abaixado, fica quieto.
191
00:18:57,800 --> 00:18:59,240
- OK. - OK.
192
00:19:00,760 --> 00:19:02,080
Ir!
193
00:19:16,000 --> 00:19:17,200
Porra!
194
00:19:23,640 --> 00:19:25,080
Seu filho da puta!
195
00:20:15,120 --> 00:20:16,520
Agora você vai pagar porra!
196
00:20:16,600 --> 00:20:17,640
O que você fez?
197
00:20:17,720 --> 00:20:19,840
Você se matou, filho da puta!
198
00:20:54,240 --> 00:20:56,200
Não...! Tudo bem. Tudo bem.
199
00:20:56,280 --> 00:20:57,960
Acabou. Não estamos mais lutando.
200
00:20:58,600 --> 00:21:00,720
Eu vou para casa. Direi a todos que você é bom.
201
00:21:01,880 --> 00:21:03,520
Eu não sei o que fazer.
202
00:21:04,080 --> 00:21:05,560
Minhas pernas não funcionam.
203
00:21:07,000 --> 00:21:09,600
Minha mãe não está longe, se você puder me levar até ela.
204
00:21:13,600 --> 00:21:14,800
Podemos negociar com vocês.
205
00:21:14,880 --> 00:21:17,040
Nós poderíamos ser amigos. eu não sabia.
206
00:21:17,200 --> 00:21:19,120
Eu sou Bryan. Eu sou Bryan.
207
00:21:19,200 --> 00:21:20,440
Qual o seu nome?
208
00:21:37,640 --> 00:21:39,000
Espere...
209
00:21:42,680 --> 00:21:45,320
Você pode tê-lo. É uma boa faca.
210
00:21:49,640 --> 00:21:51,040
Volte para trás da parede.
211
00:21:51,120 --> 00:21:52,360
Não me desculpe! Desculpe!
212
00:21:52,440 --> 00:21:53,960
Por favor... podemos apenas conversar.
213
00:21:54,040 --> 00:21:55,400
Desculpe! Desculpe!
214
00:21:55,480 --> 00:21:58,760
Por favor por favor. Não por favor! Não por favor! Por favor! Desculpe!
215
00:21:58,840 --> 00:22:00,320
Desculpe! Por favor!
216
00:22:00,400 --> 00:22:02,680
Você não precisa. Me desculpe, me desculpe!
217
00:22:02,760 --> 00:22:04,640
Por favor! Não... podemos apenas conversar.
218
00:22:04,720 --> 00:22:08,240
Podemos apenas conversar. Mãe mãe!
219
00:22:13,240 --> 00:22:15,800
Ellie, eu tenho que entrar lá. Eu não posso passar.
220
00:22:18,280 --> 00:22:19,760
Há algumas coisas contra a porta.
221
00:22:19,840 --> 00:22:21,160
Você pode movê-lo?
222
00:22:26,560 --> 00:22:28,600
- Vamos. Rápido. - Certo.
223
00:22:33,800 --> 00:22:35,000
Estou bem.
224
00:22:35,200 --> 00:22:36,200
Estou bem.
225
00:22:36,440 --> 00:22:41,000
Ainda tenho um pouco de comida aqui, e ainda tenho sua luz.
226
00:22:42,480 --> 00:22:43,680
E agora?
227
00:22:44,200 --> 00:22:46,000
- Subimos. - Para ver melhor?
228
00:22:46,080 --> 00:22:48,200
Com sorte, identificamos uma rota clara para sair.
229
00:22:52,560 --> 00:22:53,800
Fique perto.
230
00:22:54,040 --> 00:22:55,240
Entendi.
231
00:23:17,040 --> 00:23:19,680
Bryan! Bryan!
232
00:23:22,080 --> 00:23:23,320
Corpo, corpo!
233
00:23:23,400 --> 00:23:24,680
Eles pegaram a porra do Bryan!
234
00:23:39,880 --> 00:23:42,400
Eu te disse. Eu estava sozinho.
235
00:23:42,480 --> 00:23:45,760
Eu não vi nenhuma dessas pessoas desde aquela noite.
236
00:23:47,440 --> 00:23:49,360
O que mais você quer que eu diga?
237
00:23:49,920 --> 00:23:52,080
Não sei. A verdade?
238
00:23:54,240 --> 00:23:55,600
Kathleen.
239
00:23:57,240 --> 00:24:00,760
Os Bergquists, hein? Não?
240
00:24:01,520 --> 00:24:03,440
Marco Antonio Halpin.
241
00:24:04,240 --> 00:24:06,920
Carrie Schreiber. Você não os viu?
242
00:24:07,520 --> 00:24:10,800
Os Chans. Henrique Burrell.
243
00:24:14,240 --> 00:24:15,480
OK.
244
00:24:17,880 --> 00:24:19,520
Você sabe onde Henry está.
245
00:24:22,600 --> 00:24:24,000
"Advogado.
246
00:24:25,120 --> 00:24:26,600
Atenção médica.
247
00:24:27,600 --> 00:24:29,200
Visita em família."
248
00:24:35,520 --> 00:24:37,720
Eu me pergunto se este é o celular
249
00:24:38,600 --> 00:24:40,440
onde meu irmão foi espancado até a morte.
250
00:24:40,520 --> 00:24:42,200
Ah, você foi injustiçado.
251
00:24:44,760 --> 00:24:46,240
E eu sinto muito.
252
00:24:47,840 --> 00:24:49,760
Mas isso foi longe demais.
253
00:24:50,760 --> 00:24:52,640
Tem que parar.
254
00:24:53,760 --> 00:24:55,920
Tem que parar agora, quer dizer?
255
00:24:56,520 --> 00:24:58,280
Agora que você está na cela.
256
00:24:59,000 --> 00:25:02,120
Mas antes, as pessoas morrendo estavam bem.
257
00:25:02,200 --> 00:25:04,000
Quando você estava seguro e protegido
258
00:25:04,080 --> 00:25:05,640
e denunciando seus vizinhos para FEDRA.
259
00:25:05,720 --> 00:25:07,600
Eles colocaram uma arma na minha cabeça.
260
00:25:08,480 --> 00:25:09,680
Lá.
261
00:25:10,920 --> 00:25:12,720
Eu satisfiz as condições necessárias
262
00:25:12,800 --> 00:25:15,720
- para você falar? - Kathleen, pelo amor de Deus.
263
00:25:18,720 --> 00:25:20,240
Eu te entreguei.
264
00:25:23,040 --> 00:25:25,080
Eu segurei você em minhas mãos.
265
00:25:29,000 --> 00:25:31,480
Eu nunca disse nada a eles sobre seu irmão.
266
00:25:32,440 --> 00:25:33,920
Mas Henrique sim.
267
00:25:35,560 --> 00:25:38,600
E sabemos que ele ainda está na cidade.
268
00:25:39,360 --> 00:25:41,480
E acho que você também sabe disso.
269
00:25:48,440 --> 00:25:49,840
Onde ele está?
270
00:25:54,600 --> 00:25:56,320
Você acha que eu não vou fazer isso?
271
00:26:06,000 --> 00:26:07,520
Eu sou seu médico.
272
00:26:32,080 --> 00:26:33,080
Quem fez isto?
273
00:26:33,160 --> 00:26:36,480
Achamos que eram estranhos. Encontramos um caminhão carregado.
274
00:26:36,680 --> 00:26:39,120
Não é um veículo FEDRA, mas eles foram fortemente abastecidos.
275
00:26:39,360 --> 00:26:40,560
Podem ser mercenários.
276
00:26:41,440 --> 00:26:45,240
Bem, se Henry tem um rádio, talvez tenha encontrado alguém lá fora.
277
00:26:45,680 --> 00:26:47,640
Talvez ele tenha chamado esses caras.
278
00:26:51,040 --> 00:26:52,120
Ele vai viver?
279
00:26:57,160 --> 00:26:58,840
E se eu tivesse um médico?
280
00:26:59,160 --> 00:27:01,320
Não há chance. Desculpe.
281
00:27:17,600 --> 00:27:18,880
Abra.
282
00:27:29,800 --> 00:27:31,600
Este é o trabalho de Henry.
283
00:27:31,960 --> 00:27:33,320
Entender?
284
00:27:33,400 --> 00:27:36,520
E ele não vai parar até que o paremos.
285
00:27:36,600 --> 00:27:38,600
Descubra quem fez isso.
286
00:27:38,800 --> 00:27:41,000
Encontre todos os colaboradores
287
00:27:41,480 --> 00:27:43,320
e mate todos eles.
288
00:28:15,880 --> 00:28:17,720
Eles não são FEDRA e não são Fireflies.
289
00:28:17,800 --> 00:28:19,200
Então, quem são eles?
290
00:28:19,720 --> 00:28:20,960
Pessoas.
291
00:28:22,000 --> 00:28:23,480
Estamos bem aqui?
292
00:28:24,680 --> 00:28:26,080
Por pouco, talvez.
293
00:28:26,840 --> 00:28:29,560
Parece que eles estão verificando primeiro os prédios de apartamentos.
294
00:28:31,080 --> 00:28:33,560
Mas eles estarão passando por esses lugares em breve.
295
00:28:44,480 --> 00:28:47,080
Há um edifício muito alto, tipo, a quatro quarteirões de distância.
296
00:28:47,160 --> 00:28:49,120
- Sim, vi. - Então é esse?
297
00:28:49,200 --> 00:28:51,640
Assim que não ouvimos um caminhão, nos movemos.
298
00:28:52,720 --> 00:28:54,080
O mais rápido que pudermos.
299
00:29:08,440 --> 00:29:09,720
Você está bem?
300
00:29:13,840 --> 00:29:15,080
Estou bem.
301
00:29:17,040 --> 00:29:18,760
Você está bem?
302
00:29:18,920 --> 00:29:20,040
Sim.
303
00:29:30,560 --> 00:29:33,120
O problema é que não ouvi aquele cara chegando e...
304
00:29:34,440 --> 00:29:36,080
Você não deveria ter que...
305
00:29:37,640 --> 00:29:40,720
- Você sabe. - Bem, você está feliz que eu fiz, certo?
306
00:29:41,960 --> 00:29:43,440
Você é apenas uma criança.
307
00:29:45,960 --> 00:29:47,760
Você não deve saber o que significa...
308
00:29:50,840 --> 00:29:52,080
Não é como se você o tivesse matado.
309
00:29:53,120 --> 00:29:54,320
Mas...
310
00:29:55,080 --> 00:29:56,520
tiro ou...
311
00:29:58,800 --> 00:30:00,200
eu sei como é
312
00:30:00,960 --> 00:30:02,840
a primeira vez que você se machucou
313
00:30:03,720 --> 00:30:05,400
alguém assim.
314
00:30:07,840 --> 00:30:09,120
Se você...
315
00:30:15,960 --> 00:30:17,656
- Eu não sou bom nisso. - Sim, você realmente não é.
316
00:30:17,680 --> 00:30:19,160
Quero dizer, foi minha culpa.
317
00:30:19,640 --> 00:30:21,040
Você não deveria ter que...
318
00:30:24,040 --> 00:30:25,400
e eu sinto muito.
319
00:30:45,760 --> 00:30:47,320
Não foi minha primeira vez.
320
00:31:08,600 --> 00:31:09,920
Mostre-me o seu aperto.
321
00:31:12,160 --> 00:31:13,680
Dedo fora do gatilho.
322
00:31:15,360 --> 00:31:17,040
- Agora, quem te ensinou isso? - escola FEDRA.
323
00:31:17,080 --> 00:31:18,360
Figuras.
324
00:31:19,480 --> 00:31:20,800
seu polegar
325
00:31:21,440 --> 00:31:22,720
sobre o polegar.
326
00:31:22,920 --> 00:31:26,320
Mão esquerda, aperta a direita.
327
00:31:26,680 --> 00:31:27,880
Você entendeu?
328
00:31:28,400 --> 00:31:29,640
Ai está.
329
00:31:30,920 --> 00:31:32,120
Olhe isto.
330
00:31:38,960 --> 00:31:40,160
OK?
331
00:31:59,200 --> 00:32:00,800
Você coloca na sua mochila.
332
00:32:01,880 --> 00:32:04,040
Você vai atirar em sua maldita bunda.
333
00:32:36,480 --> 00:32:37,840
Nós vamos superar isso.
334
00:32:39,480 --> 00:32:40,680
Eu sei.
335
00:32:55,600 --> 00:32:57,560
Nenhum sinal deles. Você?
336
00:32:58,600 --> 00:32:59,800
Sim.
337
00:34:26,880 --> 00:34:28,400
Eles estão sem comida.
338
00:34:29,120 --> 00:34:31,240
Henry não vai deixar Sam morrer de fome.
339
00:34:31,920 --> 00:34:33,520
Dobrar os guardas em torno de nossas provisões.
340
00:34:33,600 --> 00:34:37,000
- Ele está perto. Eu posso sentir isso. - Sim.
341
00:34:39,480 --> 00:34:40,640
O que?
342
00:35:07,400 --> 00:35:09,080
Porra.
343
00:35:20,800 --> 00:35:22,000
Porra.
344
00:35:28,960 --> 00:35:30,440
Quando contamos aos outros?
345
00:35:32,680 --> 00:35:33,880
Ainda não.
346
00:35:34,840 --> 00:35:37,080
Vamos apenas lidar com o que temos que lidar.
347
00:35:37,160 --> 00:35:38,800
- Podemos lidar com isso depois. - Kathleen.
348
00:35:38,880 --> 00:35:40,120
Depois.
349
00:35:41,000 --> 00:35:42,960
Feche o prédio por enquanto.
350
00:35:44,560 --> 00:35:45,760
OK?
351
00:35:46,480 --> 00:35:47,680
Sim.
352
00:35:56,400 --> 00:35:57,880
Você só vai colocar o pé aqui.
353
00:35:57,960 --> 00:35:59,760
Um dois...
354
00:36:00,000 --> 00:36:02,760
- Oh, merda... - Endireite-se. Te peguei.
355
00:36:06,800 --> 00:36:09,360
- Ok, estou dentro. - Dê uma olhada primeiro.
356
00:36:09,800 --> 00:36:11,040
Ellie.
357
00:36:11,120 --> 00:36:12,880
Porra.
358
00:36:14,800 --> 00:36:16,520
Onde você estaria sem mim, hein?
359
00:36:17,040 --> 00:36:21,000
- Por agora, Wyoming. - Oh sim. Entrou naquele.
360
00:36:31,280 --> 00:36:32,720
Tudo bem, vamos subir
361
00:36:32,800 --> 00:36:35,920
e pela manhã, darei uma olhada na cidade e encontrarei uma saída.
362
00:36:40,240 --> 00:36:43,440
- Vamos subir 42 lances? - 45.
363
00:36:47,320 --> 00:36:48,560
Mas não.
364
00:36:49,080 --> 00:36:51,880
- Nem todo. - Quão longe?
365
00:36:52,760 --> 00:36:54,400
Tanto quanto eu posso fazer isso.
366
00:37:20,680 --> 00:37:22,760
Ei, você conhece aquele cara que disse que estava ferido?
367
00:37:22,840 --> 00:37:24,840
Como você sabia que era uma emboscada?
368
00:37:28,400 --> 00:37:30,160
Já estive dos dois lados.
369
00:37:31,360 --> 00:37:34,360
Foi há muito tempo. Fizemos o que precisávamos para sobreviver.
370
00:37:34,600 --> 00:37:35,920
Você e a Tess?
371
00:37:36,320 --> 00:37:37,960
E as pessoas com quem estávamos.
372
00:37:40,080 --> 00:37:41,640
Meu irmão também.
373
00:37:46,160 --> 00:37:48,080
Você matou pessoas inocentes?
374
00:37:56,880 --> 00:37:58,160
Vamos.
375
00:38:06,040 --> 00:38:07,560
Puta merda.
376
00:38:09,560 --> 00:38:13,120
- Sim. - 33 andares. Isso é bom.
377
00:38:13,640 --> 00:38:15,160
Vai ter que ser.
378
00:38:19,240 --> 00:38:21,360
- Vamos. - Me dê um minuto.
379
00:38:21,440 --> 00:38:23,400
Levante-se, seu burro preguiçoso.
380
00:38:27,480 --> 00:38:31,160
Bunda preguiçosa. 56 anos, seu merdinha.
381
00:38:47,800 --> 00:38:49,000
Joel?
382
00:38:50,760 --> 00:38:51,960
Joel.
383
00:38:52,840 --> 00:38:54,160
Joel!
384
00:38:54,920 --> 00:38:56,760
- O que? - O que você está fazendo?
385
00:38:57,480 --> 00:38:58,936
Eu não quero alguém se aproximando furtivamente de nós
386
00:38:58,960 --> 00:38:59,960
enquanto estamos dormindo.
387
00:39:00,320 --> 00:39:03,920
Oh, entendi. Crocante...
388
00:39:04,000 --> 00:39:05,336
Tem certeza que vai ouvir?
389
00:39:05,360 --> 00:39:07,320
Claro, vou ouvir. Esse é o maldito ponto.
390
00:39:07,400 --> 00:39:08,600
OK.
391
00:39:09,200 --> 00:39:10,720
Bem boa noite.
392
00:39:13,200 --> 00:39:14,680
Sim, boa noite.
393
00:39:35,480 --> 00:39:37,480
- Ei. - Sim?
394
00:39:38,680 --> 00:39:40,960
Quando estávamos falando sobre machucar as pessoas
395
00:39:42,680 --> 00:39:45,040
o que você quis dizer com não foi sua primeira vez?
396
00:39:50,120 --> 00:39:52,080
Eu não quero falar sobre isso.
397
00:39:54,960 --> 00:39:56,240
Tudo bem.
398
00:40:04,000 --> 00:40:05,360
Você não precisa.
399
00:40:06,160 --> 00:40:07,520
Estou apenas dizendo...
400
00:40:11,240 --> 00:40:13,960
não é justo, sua idade
401
00:40:15,120 --> 00:40:16,840
ter que lidar com tudo isso.
402
00:40:19,560 --> 00:40:21,800
Então fica mais fácil quando você envelhece?
403
00:40:24,880 --> 00:40:26,880
Não, na verdade não.
404
00:40:28,120 --> 00:40:29,440
Mas ainda.
405
00:40:35,440 --> 00:40:37,720
A razão pela qual perguntei se você ouviria o vidro ou não
406
00:40:37,800 --> 00:40:39,216
é porque notei que você não ouve muito bem
407
00:40:39,240 --> 00:40:40,640
do seu lado direito.
408
00:40:41,160 --> 00:40:42,800
É porque você foi baleado lá?
409
00:40:43,920 --> 00:40:45,880
Provavelmente mais de tiro.
410
00:40:45,960 --> 00:40:48,600
Então, se você quer manter sua audição, fique com essa faca.
411
00:40:57,560 --> 00:40:58,760
Joel?
412
00:41:00,240 --> 00:41:02,640
Você sabia que a diarreia é hereditária?
413
00:41:03,440 --> 00:41:05,760
- O que? - Sim.
414
00:41:06,040 --> 00:41:08,080
Ele corre em seu jeans.
415
00:41:15,200 --> 00:41:16,720
Jesus.
416
00:41:20,480 --> 00:41:21,920
Isso é tão estúpido.
417
00:41:22,000 --> 00:41:23,800
- Você riu, filho da puta. - Eu não ri.
418
00:41:23,840 --> 00:41:26,120
- Sim, você fez. - Jesus, estou enlouquecendo.
419
00:41:26,200 --> 00:41:28,240
Você está perdendo muito tempo.
420
00:41:42,800 --> 00:41:46,280
- Vá dormir. - Você vai dormir.
421
00:41:57,600 --> 00:41:58,800
Joel?
422
00:41:59,880 --> 00:42:00,960
Joel!29393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.