All language subtitles for The.Last.of.Us.S01E04.720p.WEB.h264-TRUFFLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,960 --> 00:02:45,760 Temos que fazer isso a cada hora? 2 00:02:46,080 --> 00:02:47,760 O gás se decompõe com o tempo. 3 00:02:47,840 --> 00:02:49,440 Isso é quase água. 4 00:02:50,080 --> 00:02:52,840 Antigamente, dirigíamos 10, 12 horas com um tanque. 5 00:02:52,920 --> 00:02:54,680 - Você pode ir a qualquer lugar. - Então onde você foi? 6 00:02:56,640 --> 00:02:57,840 Praticamente em lugar nenhum. 7 00:03:00,560 --> 00:03:02,480 Legal! Como isso funciona? 8 00:03:02,560 --> 00:03:03,760 É um sifão. 9 00:03:05,240 --> 00:03:08,800 É quando o líquido... viaja contra a gravidade 10 00:03:08,880 --> 00:03:10,400 - porque a pressão... - Você não sabe. 11 00:03:10,440 --> 00:03:11,760 Eu sei que funciona. 12 00:03:12,280 --> 00:03:13,600 Sem perambular. 13 00:03:22,560 --> 00:03:23,760 OK. 14 00:03:25,000 --> 00:03:26,520 A culpa é sua então. 15 00:03:30,440 --> 00:03:33,040 "Não importa o quanto você empurre o envelope 16 00:03:33,120 --> 00:03:34,960 ainda será papel de carta." 17 00:03:36,800 --> 00:03:37,920 Sem trocadilhos 18 00:03:38,000 --> 00:03:40,200 Volume Too, de Will Livingston. 19 00:03:40,480 --> 00:03:42,120 "Volume também." Olhar. Você entendeu? 20 00:03:42,200 --> 00:03:44,320 - "Também"? Gosto também. - Ai Jesus. 21 00:03:45,080 --> 00:03:47,400 "O que a sereia vestiu para a aula de matemática?" 22 00:03:51,160 --> 00:03:52,760 "Um sutiã de algas." 23 00:03:52,920 --> 00:03:55,440 Tipo, sutiã de algas. 24 00:03:55,800 --> 00:03:57,920 - "Fiquei acordado a noite toda - Não. 25 00:03:58,000 --> 00:04:00,080 Querendo saber onde o sol foi 26 00:04:00,160 --> 00:04:01,560 e então me dei conta." 27 00:04:01,640 --> 00:04:04,320 - Fique à vontade para aguardar no caminhão. - OK 28 00:04:04,400 --> 00:04:07,440 mas saiba, você não pode escapar de Will Livingston. 29 00:04:07,800 --> 00:04:08,800 Ele voltará. 30 00:04:08,880 --> 00:04:10,920 Não há nada que você possa fazer para detê-lo. 31 00:04:24,880 --> 00:04:26,200 Deve ter sido algum caminhão. 32 00:04:26,280 --> 00:04:28,056 Sim, eles costumavam colocar arados enormes neles 33 00:04:28,080 --> 00:04:29,960 e limpar as estradas para seus tanques e tal. 34 00:04:30,040 --> 00:04:31,560 Eu quero ver um tanque. 35 00:04:31,680 --> 00:04:32,880 Você irá. 36 00:04:34,240 --> 00:04:36,760 Tanques, helicópteros, todas essas coisas 37 00:04:37,560 --> 00:04:39,120 mas eles lutarão contra o inimigo errado. 38 00:04:39,200 --> 00:04:41,080 Apenas espalhados por aí agora. 39 00:04:44,200 --> 00:04:45,480 Eu tenho algo. 40 00:04:45,680 --> 00:04:47,920 Aqui. Isso deixa todos vocês nostálgicos? 41 00:04:49,600 --> 00:04:51,720 Na verdade, isso é antes do meu tempo. 42 00:04:52,080 --> 00:04:54,000 - Ótimo. - É um vencedor, no entanto. 43 00:05:02,160 --> 00:05:03,480 Oh cara. 44 00:05:04,040 --> 00:05:05,600 Tenho outra coisa. 45 00:05:07,760 --> 00:05:11,720 É leve na leitura, mas tem algumas fotos interessantes. 46 00:05:11,800 --> 00:05:14,000 Não... coloque isso de volta. Isso não é para crianças. Ellie. 47 00:05:14,080 --> 00:05:15,456 Como ele iria andar por aí com aquela coisa? 48 00:05:15,480 --> 00:05:17,160 - Por favor, livre-se disso. - Tenha calma. 49 00:05:17,200 --> 00:05:19,160 Quero ver do que se trata tanto alarido. 50 00:05:22,800 --> 00:05:24,760 Por que todas essas páginas estão grudadas? 51 00:05:27,200 --> 00:05:29,840 - O... - Só estou fodendo com você. 52 00:05:32,880 --> 00:05:34,720 Tchau, cara! 53 00:06:41,480 --> 00:06:43,800 Tudo bem. Isso é o suficiente por hoje. 54 00:07:24,840 --> 00:07:26,720 - Desacelerar. - Isso é lento. 55 00:07:28,440 --> 00:07:29,440 O que estou comendo mesmo? 56 00:07:29,520 --> 00:07:32,160 Isso é ravióli do Chef Boyardee de 20 anos. 57 00:07:32,240 --> 00:07:34,840 - Aquele cara era bom. - Eu realmente concordo. 58 00:07:40,280 --> 00:07:41,680 Quanto tempo vamos ficar aqui fora? 59 00:07:41,760 --> 00:07:43,160 Acho que dormiria esta noite 60 00:07:43,440 --> 00:07:45,800 e dirija amanhã o dia todo, a noite toda 61 00:07:45,880 --> 00:07:47,840 leve-nos para Wyoming na manhã seguinte. 62 00:07:47,920 --> 00:07:49,520 Então, podemos começar um incêndio? Estou congelando. 63 00:07:49,600 --> 00:07:51,080 Agora, por que eu vou te dizer não? 64 00:07:51,720 --> 00:07:53,160 Porque os infectados vão ver a fumaça. 65 00:07:53,240 --> 00:07:55,160 Não. O fungo não é tão inteligente. 66 00:07:56,000 --> 00:07:57,880 Isso é muito remoto para infectados, de qualquer maneira. 67 00:07:59,200 --> 00:08:00,400 Pessoas? 68 00:08:03,320 --> 00:08:04,880 Então, o que eles vão fazer? Roubar-nos? 69 00:08:04,960 --> 00:08:06,960 Bem, eles terão muito mais em mente do que isso. 70 00:08:10,520 --> 00:08:11,720 OK. 71 00:08:20,800 --> 00:08:22,560 Na verdade, cheira bem. 72 00:08:23,000 --> 00:08:24,680 Bem, isso seria de Frank então. 73 00:09:06,240 --> 00:09:07,440 Joel. 74 00:09:12,040 --> 00:09:13,880 - Joel! - O que? 75 00:09:15,000 --> 00:09:17,520 - Posso te fazer uma pergunta séria? - Sim. 76 00:09:23,000 --> 00:09:25,240 Por que o espantalho ganhou um prêmio? 77 00:09:30,840 --> 00:09:33,160 Porque ele foi excelente em seu campo. 78 00:09:33,240 --> 00:09:35,280 Seu idiota! 79 00:09:35,440 --> 00:09:37,320 - Você leu isso? - Não. 80 00:09:38,080 --> 00:09:39,400 Agora vá dormir. 81 00:10:00,880 --> 00:10:02,440 Essas pessoas que você disse... 82 00:10:04,280 --> 00:10:06,760 não tem como ninguém saber que estamos aqui, certo? 83 00:10:07,920 --> 00:10:09,560 Ninguém vai nos encontrar. 84 00:10:12,120 --> 00:10:13,920 Ninguém vai nos encontrar. 85 00:10:19,640 --> 00:10:21,000 OK. 86 00:11:20,160 --> 00:11:22,080 Que porra é essa? 87 00:11:22,520 --> 00:11:24,000 Você não gosta de café? 88 00:11:41,320 --> 00:11:44,520 É sério que aqueles Starbucks no QZ costumavam vender? 89 00:11:45,520 --> 00:11:47,296 Bem, o deles era muito mais fresco do que o que Bill economizou 90 00:11:47,320 --> 00:11:49,000 mas, sim, isso é o que eles venderam. 91 00:11:50,280 --> 00:11:52,800 Cheira a... merda queimada. 92 00:11:59,440 --> 00:12:00,640 Olhos no mapa. 93 00:12:02,760 --> 00:12:05,000 76 oeste, e então... 94 00:12:05,320 --> 00:12:08,840 70 oeste para sempre. 95 00:12:09,640 --> 00:12:11,480 Onde em Wyoming você disse que seu irmão estava? 96 00:12:11,640 --> 00:12:14,640 O último contato veio de uma torre de rádio perto de Cody. 97 00:12:14,720 --> 00:12:15,920 Cody. 98 00:12:16,000 --> 00:12:19,720 Cody... Cody. Homem. Isso é lá no fundo. 99 00:12:19,800 --> 00:12:21,720 - Sim. - E se ele não estiver? 100 00:12:23,280 --> 00:12:25,200 Então é provável que ele esteja perto de um assentamento 101 00:12:25,280 --> 00:12:26,816 provavelmente perto de outra cidade lá fora. 102 00:12:26,840 --> 00:12:28,176 Não há muitos deles em Wyoming. 103 00:12:28,200 --> 00:12:29,400 Chee-Yen. 104 00:12:29,840 --> 00:12:32,120 - Cheyenne. - Che... Sério? 105 00:12:32,200 --> 00:12:35,560 Cheyenne, Laramie... 106 00:12:35,640 --> 00:12:37,080 Casper? 107 00:12:37,440 --> 00:12:38,640 Qual o nome dele? 108 00:12:38,720 --> 00:12:40,080 - Nome de quem? - Seu irmão. 109 00:12:40,920 --> 00:12:42,200 -Tommy. - Mais novo ou mais velho? 110 00:12:42,280 --> 00:12:44,040 - Mais jovem. - Por que ele não está com você? 111 00:12:44,120 --> 00:12:46,480 - Uma longa história. - É mais de 25 horas? 112 00:12:46,560 --> 00:12:48,160 Porque acho que é isso que temos. 113 00:12:55,920 --> 00:12:57,840 Tommy é o que costumávamos chamar de marceneiro. 114 00:12:58,160 --> 00:12:59,800 Sonha em se tornar um herói. 115 00:12:59,880 --> 00:13:02,640 Então ele se alistou no Exército assim que terminou o ensino médio. 116 00:13:03,080 --> 00:13:05,400 Alguns meses depois, eles o despacham para a Tempestade no Deserto. 117 00:13:06,320 --> 00:13:08,136 É como eles chamam essa guerra. Não importa. 118 00:13:08,160 --> 00:13:11,960 A questão é que estar no Exército não o fazia se sentir muito como um herói. 119 00:13:12,920 --> 00:13:14,720 Corte para 12 anos depois, o surto acontece. 120 00:13:14,800 --> 00:13:17,440 Ele me convence a me juntar a um grupo que está indo para Boston 121 00:13:17,520 --> 00:13:19,920 o que eu fiz, principalmente para ficar de olho nele 122 00:13:20,000 --> 00:13:21,200 mantê-lo vivo. 123 00:13:22,400 --> 00:13:23,920 Foi onde conhecemos Tess. 124 00:13:26,160 --> 00:13:27,720 E toda aquela equipe, nós... 125 00:13:29,800 --> 00:13:31,560 Bem, para o que era, funcionou. 126 00:13:33,080 --> 00:13:34,760 E então Tommy conhece Marlene. 127 00:13:35,760 --> 00:13:38,320 Ela o convence a se juntar aos Vaga-lumes. 128 00:13:39,160 --> 00:13:41,280 Mesmo erro que ele cometeu quando tinha 18 anos. 129 00:13:43,080 --> 00:13:44,960 Quer salvar o mundo. 130 00:13:46,280 --> 00:13:49,120 Tubo de sonho. Ele, Vaga-lumes, todos eles... 131 00:13:50,160 --> 00:13:51,360 delirante. 132 00:13:52,360 --> 00:13:54,480 Claro, pela última vez que ouvi, ele saiu dos Fireflies também. 133 00:13:55,640 --> 00:13:57,680 Então agora ele está sozinho lá fora e... 134 00:13:59,400 --> 00:14:00,680 Eu tenho que ir buscá-lo. 135 00:14:06,320 --> 00:14:07,856 Se você não acha que há esperança para o mundo 136 00:14:07,880 --> 00:14:09,280 por que se preocupar em continuar? 137 00:14:10,320 --> 00:14:12,120 Quero dizer, você tem que tentar, certo? 138 00:14:13,760 --> 00:14:15,760 Você não viu o mundo, então você não sabe. 139 00:14:19,320 --> 00:14:20,840 Você continua indo para a família. 140 00:14:21,480 --> 00:14:23,240 - É sobre isso. - Eu não sou família. 141 00:14:23,320 --> 00:14:24,560 No. 142 00:14:24,880 --> 00:14:26,080 Você é carga. 143 00:14:26,480 --> 00:14:28,080 E fiz uma promessa a Tess. 144 00:14:28,960 --> 00:14:30,680 E ela era como uma família. 145 00:14:34,840 --> 00:14:36,440 - E se você não encontrá-lo? - Eu vou. 146 00:14:36,520 --> 00:14:38,320 - Como você sabe? - Eu sou persistente. 147 00:14:41,720 --> 00:14:43,696 Você acordou bem cedo. Se você quer dormir mais... 148 00:14:43,720 --> 00:14:45,240 Eu nem estou cansado. 149 00:15:17,800 --> 00:15:19,000 Fique aqui. 150 00:16:17,840 --> 00:16:20,400 - Onde estamos? - Cidade de Kansas. 151 00:16:22,920 --> 00:16:25,240 Até onde temos que ir para contornar isso? 152 00:16:35,040 --> 00:16:36,240 Dane-se. 153 00:16:37,320 --> 00:16:38,520 O que você está fazendo? 154 00:16:39,360 --> 00:16:41,200 Podemos correr ao redor deste túnel 155 00:16:42,520 --> 00:16:43,760 pegue a próxima rampa 156 00:16:44,640 --> 00:16:46,720 e estamos de volta à estrada, minutos no máximo. 157 00:17:04,080 --> 00:17:05,400 Onde diabos é a rodovia? 158 00:17:05,480 --> 00:17:07,256 Eu não posso dizer a partir disso. Eu estou todo virado. 159 00:17:07,280 --> 00:17:08,976 Não olhe para o mapa do estado. Olhe para a inserção. 160 00:17:09,000 --> 00:17:10,136 Também não sei onde estamos nisso! 161 00:17:10,160 --> 00:17:12,520 Este é o meu segundo dia na porra de um carro, cara. 162 00:17:13,520 --> 00:17:15,360 Quero dizer, acho que estamos indo para o norte? 163 00:17:23,400 --> 00:17:24,840 Tem que ser o certo. 164 00:17:25,800 --> 00:17:27,120 Que porra? 165 00:17:27,200 --> 00:17:28,400 Parar! 166 00:17:29,760 --> 00:17:31,240 Esse é o QZ? 167 00:17:33,680 --> 00:17:35,160 Onde diabos está FEDRA? 168 00:17:36,480 --> 00:17:37,720 Ei! 169 00:17:38,480 --> 00:17:39,760 Por favor ajude! 170 00:17:41,880 --> 00:17:43,240 Coloque o cinto de segurança. 171 00:17:43,960 --> 00:17:45,960 - Não vamos ajudá-lo? - Não. 172 00:17:47,320 --> 00:17:48,320 Porra! 173 00:17:48,400 --> 00:17:50,000 - Vai... vai! - Joel! 174 00:17:58,800 --> 00:18:00,000 Porra! 175 00:18:06,640 --> 00:18:07,800 - Você está bem? - Sim. 176 00:18:07,880 --> 00:18:09,720 - Você não está ferido? Nada? - Eu não acho. 177 00:18:10,840 --> 00:18:12,200 Cintos fora. Rápido! 178 00:18:22,440 --> 00:18:23,840 Vamos ver você, filho da puta! 179 00:18:26,800 --> 00:18:29,160 Dê-nos a sua merda, você vai passar por isso! 180 00:18:29,240 --> 00:18:30,440 Nós prometemos! 181 00:18:31,520 --> 00:18:33,000 Ei, você vê aquele buraco? 182 00:18:33,520 --> 00:18:34,800 Você pode se espremer? 183 00:18:38,440 --> 00:18:39,680 Última chance! 184 00:18:39,760 --> 00:18:41,680 Quando eu digo vá, você rasteja até aquela parede 185 00:18:41,760 --> 00:18:43,056 e você se espreme e não sai 186 00:18:43,080 --> 00:18:44,960 até eu dizer, ok? 187 00:18:49,080 --> 00:18:50,176 E eles não vão bater em você. 188 00:18:50,200 --> 00:18:51,280 Olhe para mim! 189 00:18:51,600 --> 00:18:52,880 Eles não vão bater em você. 190 00:18:53,960 --> 00:18:56,120 Você fica abaixado, fica abaixado, fica quieto. 191 00:18:57,800 --> 00:18:59,240 - OK. - OK. 192 00:19:00,760 --> 00:19:02,080 Ir! 193 00:19:16,000 --> 00:19:17,200 Porra! 194 00:19:23,640 --> 00:19:25,080 Seu filho da puta! 195 00:20:15,120 --> 00:20:16,520 Agora você vai pagar porra! 196 00:20:16,600 --> 00:20:17,640 O que você fez? 197 00:20:17,720 --> 00:20:19,840 Você se matou, filho da puta! 198 00:20:54,240 --> 00:20:56,200 Não...! Tudo bem. Tudo bem. 199 00:20:56,280 --> 00:20:57,960 Acabou. Não estamos mais lutando. 200 00:20:58,600 --> 00:21:00,720 Eu vou para casa. Direi a todos que você é bom. 201 00:21:01,880 --> 00:21:03,520 Eu não sei o que fazer. 202 00:21:04,080 --> 00:21:05,560 Minhas pernas não funcionam. 203 00:21:07,000 --> 00:21:09,600 Minha mãe não está longe, se você puder me levar até ela. 204 00:21:13,600 --> 00:21:14,800 Podemos negociar com vocês. 205 00:21:14,880 --> 00:21:17,040 Nós poderíamos ser amigos. eu não sabia. 206 00:21:17,200 --> 00:21:19,120 Eu sou Bryan. Eu sou Bryan. 207 00:21:19,200 --> 00:21:20,440 Qual o seu nome? 208 00:21:37,640 --> 00:21:39,000 Espere... 209 00:21:42,680 --> 00:21:45,320 Você pode tê-lo. É uma boa faca. 210 00:21:49,640 --> 00:21:51,040 Volte para trás da parede. 211 00:21:51,120 --> 00:21:52,360 Não me desculpe! Desculpe! 212 00:21:52,440 --> 00:21:53,960 Por favor... podemos apenas conversar. 213 00:21:54,040 --> 00:21:55,400 Desculpe! Desculpe! 214 00:21:55,480 --> 00:21:58,760 Por favor por favor. Não por favor! Não por favor! Por favor! Desculpe! 215 00:21:58,840 --> 00:22:00,320 Desculpe! Por favor! 216 00:22:00,400 --> 00:22:02,680 Você não precisa. Me desculpe, me desculpe! 217 00:22:02,760 --> 00:22:04,640 Por favor! Não... podemos apenas conversar. 218 00:22:04,720 --> 00:22:08,240 Podemos apenas conversar. Mãe mãe! 219 00:22:13,240 --> 00:22:15,800 Ellie, eu tenho que entrar lá. Eu não posso passar. 220 00:22:18,280 --> 00:22:19,760 Há algumas coisas contra a porta. 221 00:22:19,840 --> 00:22:21,160 Você pode movê-lo? 222 00:22:26,560 --> 00:22:28,600 - Vamos. Rápido. - Certo. 223 00:22:33,800 --> 00:22:35,000 Estou bem. 224 00:22:35,200 --> 00:22:36,200 Estou bem. 225 00:22:36,440 --> 00:22:41,000 Ainda tenho um pouco de comida aqui, e ainda tenho sua luz. 226 00:22:42,480 --> 00:22:43,680 E agora? 227 00:22:44,200 --> 00:22:46,000 - Subimos. - Para ver melhor? 228 00:22:46,080 --> 00:22:48,200 Com sorte, identificamos uma rota clara para sair. 229 00:22:52,560 --> 00:22:53,800 Fique perto. 230 00:22:54,040 --> 00:22:55,240 Entendi. 231 00:23:17,040 --> 00:23:19,680 Bryan! Bryan! 232 00:23:22,080 --> 00:23:23,320 Corpo, corpo! 233 00:23:23,400 --> 00:23:24,680 Eles pegaram a porra do Bryan! 234 00:23:39,880 --> 00:23:42,400 Eu te disse. Eu estava sozinho. 235 00:23:42,480 --> 00:23:45,760 Eu não vi nenhuma dessas pessoas desde aquela noite. 236 00:23:47,440 --> 00:23:49,360 O que mais você quer que eu diga? 237 00:23:49,920 --> 00:23:52,080 Não sei. A verdade? 238 00:23:54,240 --> 00:23:55,600 Kathleen. 239 00:23:57,240 --> 00:24:00,760 Os Bergquists, hein? Não? 240 00:24:01,520 --> 00:24:03,440 Marco Antonio Halpin. 241 00:24:04,240 --> 00:24:06,920 Carrie Schreiber. Você não os viu? 242 00:24:07,520 --> 00:24:10,800 Os Chans. Henrique Burrell. 243 00:24:14,240 --> 00:24:15,480 OK. 244 00:24:17,880 --> 00:24:19,520 Você sabe onde Henry está. 245 00:24:22,600 --> 00:24:24,000 "Advogado. 246 00:24:25,120 --> 00:24:26,600 Atenção médica. 247 00:24:27,600 --> 00:24:29,200 Visita em família." 248 00:24:35,520 --> 00:24:37,720 Eu me pergunto se este é o celular 249 00:24:38,600 --> 00:24:40,440 onde meu irmão foi espancado até a morte. 250 00:24:40,520 --> 00:24:42,200 Ah, você foi injustiçado. 251 00:24:44,760 --> 00:24:46,240 E eu sinto muito. 252 00:24:47,840 --> 00:24:49,760 Mas isso foi longe demais. 253 00:24:50,760 --> 00:24:52,640 Tem que parar. 254 00:24:53,760 --> 00:24:55,920 Tem que parar agora, quer dizer? 255 00:24:56,520 --> 00:24:58,280 Agora que você está na cela. 256 00:24:59,000 --> 00:25:02,120 Mas antes, as pessoas morrendo estavam bem. 257 00:25:02,200 --> 00:25:04,000 Quando você estava seguro e protegido 258 00:25:04,080 --> 00:25:05,640 e denunciando seus vizinhos para FEDRA. 259 00:25:05,720 --> 00:25:07,600 Eles colocaram uma arma na minha cabeça. 260 00:25:08,480 --> 00:25:09,680 Lá. 261 00:25:10,920 --> 00:25:12,720 Eu satisfiz as condições necessárias 262 00:25:12,800 --> 00:25:15,720 - para você falar? - Kathleen, pelo amor de Deus. 263 00:25:18,720 --> 00:25:20,240 Eu te entreguei. 264 00:25:23,040 --> 00:25:25,080 Eu segurei você em minhas mãos. 265 00:25:29,000 --> 00:25:31,480 Eu nunca disse nada a eles sobre seu irmão. 266 00:25:32,440 --> 00:25:33,920 Mas Henrique sim. 267 00:25:35,560 --> 00:25:38,600 E sabemos que ele ainda está na cidade. 268 00:25:39,360 --> 00:25:41,480 E acho que você também sabe disso. 269 00:25:48,440 --> 00:25:49,840 Onde ele está? 270 00:25:54,600 --> 00:25:56,320 Você acha que eu não vou fazer isso? 271 00:26:06,000 --> 00:26:07,520 Eu sou seu médico. 272 00:26:32,080 --> 00:26:33,080 Quem fez isto? 273 00:26:33,160 --> 00:26:36,480 Achamos que eram estranhos. Encontramos um caminhão carregado. 274 00:26:36,680 --> 00:26:39,120 Não é um veículo FEDRA, mas eles foram fortemente abastecidos. 275 00:26:39,360 --> 00:26:40,560 Podem ser mercenários. 276 00:26:41,440 --> 00:26:45,240 Bem, se Henry tem um rádio, talvez tenha encontrado alguém lá fora. 277 00:26:45,680 --> 00:26:47,640 Talvez ele tenha chamado esses caras. 278 00:26:51,040 --> 00:26:52,120 Ele vai viver? 279 00:26:57,160 --> 00:26:58,840 E se eu tivesse um médico? 280 00:26:59,160 --> 00:27:01,320 Não há chance. Desculpe. 281 00:27:17,600 --> 00:27:18,880 Abra. 282 00:27:29,800 --> 00:27:31,600 Este é o trabalho de Henry. 283 00:27:31,960 --> 00:27:33,320 Entender? 284 00:27:33,400 --> 00:27:36,520 E ele não vai parar até que o paremos. 285 00:27:36,600 --> 00:27:38,600 Descubra quem fez isso. 286 00:27:38,800 --> 00:27:41,000 Encontre todos os colaboradores 287 00:27:41,480 --> 00:27:43,320 e mate todos eles. 288 00:28:15,880 --> 00:28:17,720 Eles não são FEDRA e não são Fireflies. 289 00:28:17,800 --> 00:28:19,200 Então, quem são eles? 290 00:28:19,720 --> 00:28:20,960 Pessoas. 291 00:28:22,000 --> 00:28:23,480 Estamos bem aqui? 292 00:28:24,680 --> 00:28:26,080 Por pouco, talvez. 293 00:28:26,840 --> 00:28:29,560 Parece que eles estão verificando primeiro os prédios de apartamentos. 294 00:28:31,080 --> 00:28:33,560 Mas eles estarão passando por esses lugares em breve. 295 00:28:44,480 --> 00:28:47,080 Há um edifício muito alto, tipo, a quatro quarteirões de distância. 296 00:28:47,160 --> 00:28:49,120 - Sim, vi. - Então é esse? 297 00:28:49,200 --> 00:28:51,640 Assim que não ouvimos um caminhão, nos movemos. 298 00:28:52,720 --> 00:28:54,080 O mais rápido que pudermos. 299 00:29:08,440 --> 00:29:09,720 Você está bem? 300 00:29:13,840 --> 00:29:15,080 Estou bem. 301 00:29:17,040 --> 00:29:18,760 Você está bem? 302 00:29:18,920 --> 00:29:20,040 Sim. 303 00:29:30,560 --> 00:29:33,120 O problema é que não ouvi aquele cara chegando e... 304 00:29:34,440 --> 00:29:36,080 Você não deveria ter que... 305 00:29:37,640 --> 00:29:40,720 - Você sabe. - Bem, você está feliz que eu fiz, certo? 306 00:29:41,960 --> 00:29:43,440 Você é apenas uma criança. 307 00:29:45,960 --> 00:29:47,760 Você não deve saber o que significa... 308 00:29:50,840 --> 00:29:52,080 Não é como se você o tivesse matado. 309 00:29:53,120 --> 00:29:54,320 Mas... 310 00:29:55,080 --> 00:29:56,520 tiro ou... 311 00:29:58,800 --> 00:30:00,200 eu sei como é 312 00:30:00,960 --> 00:30:02,840 a primeira vez que você se machucou 313 00:30:03,720 --> 00:30:05,400 alguém assim. 314 00:30:07,840 --> 00:30:09,120 Se você... 315 00:30:15,960 --> 00:30:17,656 - Eu não sou bom nisso. - Sim, você realmente não é. 316 00:30:17,680 --> 00:30:19,160 Quero dizer, foi minha culpa. 317 00:30:19,640 --> 00:30:21,040 Você não deveria ter que... 318 00:30:24,040 --> 00:30:25,400 e eu sinto muito. 319 00:30:45,760 --> 00:30:47,320 Não foi minha primeira vez. 320 00:31:08,600 --> 00:31:09,920 Mostre-me o seu aperto. 321 00:31:12,160 --> 00:31:13,680 Dedo fora do gatilho. 322 00:31:15,360 --> 00:31:17,040 - Agora, quem te ensinou isso? - escola FEDRA. 323 00:31:17,080 --> 00:31:18,360 Figuras. 324 00:31:19,480 --> 00:31:20,800 seu polegar 325 00:31:21,440 --> 00:31:22,720 sobre o polegar. 326 00:31:22,920 --> 00:31:26,320 Mão esquerda, aperta a direita. 327 00:31:26,680 --> 00:31:27,880 Você entendeu? 328 00:31:28,400 --> 00:31:29,640 Ai está. 329 00:31:30,920 --> 00:31:32,120 Olhe isto. 330 00:31:38,960 --> 00:31:40,160 OK? 331 00:31:59,200 --> 00:32:00,800 Você coloca na sua mochila. 332 00:32:01,880 --> 00:32:04,040 Você vai atirar em sua maldita bunda. 333 00:32:36,480 --> 00:32:37,840 Nós vamos superar isso. 334 00:32:39,480 --> 00:32:40,680 Eu sei. 335 00:32:55,600 --> 00:32:57,560 Nenhum sinal deles. Você? 336 00:32:58,600 --> 00:32:59,800 Sim. 337 00:34:26,880 --> 00:34:28,400 Eles estão sem comida. 338 00:34:29,120 --> 00:34:31,240 Henry não vai deixar Sam morrer de fome. 339 00:34:31,920 --> 00:34:33,520 Dobrar os guardas em torno de nossas provisões. 340 00:34:33,600 --> 00:34:37,000 - Ele está perto. Eu posso sentir isso. - Sim. 341 00:34:39,480 --> 00:34:40,640 O que? 342 00:35:07,400 --> 00:35:09,080 Porra. 343 00:35:20,800 --> 00:35:22,000 Porra. 344 00:35:28,960 --> 00:35:30,440 Quando contamos aos outros? 345 00:35:32,680 --> 00:35:33,880 Ainda não. 346 00:35:34,840 --> 00:35:37,080 Vamos apenas lidar com o que temos que lidar. 347 00:35:37,160 --> 00:35:38,800 - Podemos lidar com isso depois. - Kathleen. 348 00:35:38,880 --> 00:35:40,120 Depois. 349 00:35:41,000 --> 00:35:42,960 Feche o prédio por enquanto. 350 00:35:44,560 --> 00:35:45,760 OK? 351 00:35:46,480 --> 00:35:47,680 Sim. 352 00:35:56,400 --> 00:35:57,880 Você só vai colocar o pé aqui. 353 00:35:57,960 --> 00:35:59,760 Um dois... 354 00:36:00,000 --> 00:36:02,760 - Oh, merda... - Endireite-se. Te peguei. 355 00:36:06,800 --> 00:36:09,360 - Ok, estou dentro. - Dê uma olhada primeiro. 356 00:36:09,800 --> 00:36:11,040 Ellie. 357 00:36:11,120 --> 00:36:12,880 Porra. 358 00:36:14,800 --> 00:36:16,520 Onde você estaria sem mim, hein? 359 00:36:17,040 --> 00:36:21,000 - Por agora, Wyoming. - Oh sim. Entrou naquele. 360 00:36:31,280 --> 00:36:32,720 Tudo bem, vamos subir 361 00:36:32,800 --> 00:36:35,920 e pela manhã, darei uma olhada na cidade e encontrarei uma saída. 362 00:36:40,240 --> 00:36:43,440 - Vamos subir 42 lances? - 45. 363 00:36:47,320 --> 00:36:48,560 Mas não. 364 00:36:49,080 --> 00:36:51,880 - Nem todo. - Quão longe? 365 00:36:52,760 --> 00:36:54,400 Tanto quanto eu posso fazer isso. 366 00:37:20,680 --> 00:37:22,760 Ei, você conhece aquele cara que disse que estava ferido? 367 00:37:22,840 --> 00:37:24,840 Como você sabia que era uma emboscada? 368 00:37:28,400 --> 00:37:30,160 Já estive dos dois lados. 369 00:37:31,360 --> 00:37:34,360 Foi há muito tempo. Fizemos o que precisávamos para sobreviver. 370 00:37:34,600 --> 00:37:35,920 Você e a Tess? 371 00:37:36,320 --> 00:37:37,960 E as pessoas com quem estávamos. 372 00:37:40,080 --> 00:37:41,640 Meu irmão também. 373 00:37:46,160 --> 00:37:48,080 Você matou pessoas inocentes? 374 00:37:56,880 --> 00:37:58,160 Vamos. 375 00:38:06,040 --> 00:38:07,560 Puta merda. 376 00:38:09,560 --> 00:38:13,120 - Sim. - 33 andares. Isso é bom. 377 00:38:13,640 --> 00:38:15,160 Vai ter que ser. 378 00:38:19,240 --> 00:38:21,360 - Vamos. - Me dê um minuto. 379 00:38:21,440 --> 00:38:23,400 Levante-se, seu burro preguiçoso. 380 00:38:27,480 --> 00:38:31,160 Bunda preguiçosa. 56 anos, seu merdinha. 381 00:38:47,800 --> 00:38:49,000 Joel? 382 00:38:50,760 --> 00:38:51,960 Joel. 383 00:38:52,840 --> 00:38:54,160 Joel! 384 00:38:54,920 --> 00:38:56,760 - O que? - O que você está fazendo? 385 00:38:57,480 --> 00:38:58,936 Eu não quero alguém se aproximando furtivamente de nós 386 00:38:58,960 --> 00:38:59,960 enquanto estamos dormindo. 387 00:39:00,320 --> 00:39:03,920 Oh, entendi. Crocante... 388 00:39:04,000 --> 00:39:05,336 Tem certeza que vai ouvir? 389 00:39:05,360 --> 00:39:07,320 Claro, vou ouvir. Esse é o maldito ponto. 390 00:39:07,400 --> 00:39:08,600 OK. 391 00:39:09,200 --> 00:39:10,720 Bem boa noite. 392 00:39:13,200 --> 00:39:14,680 Sim, boa noite. 393 00:39:35,480 --> 00:39:37,480 - Ei. - Sim? 394 00:39:38,680 --> 00:39:40,960 Quando estávamos falando sobre machucar as pessoas 395 00:39:42,680 --> 00:39:45,040 o que você quis dizer com não foi sua primeira vez? 396 00:39:50,120 --> 00:39:52,080 Eu não quero falar sobre isso. 397 00:39:54,960 --> 00:39:56,240 Tudo bem. 398 00:40:04,000 --> 00:40:05,360 Você não precisa. 399 00:40:06,160 --> 00:40:07,520 Estou apenas dizendo... 400 00:40:11,240 --> 00:40:13,960 não é justo, sua idade 401 00:40:15,120 --> 00:40:16,840 ter que lidar com tudo isso. 402 00:40:19,560 --> 00:40:21,800 Então fica mais fácil quando você envelhece? 403 00:40:24,880 --> 00:40:26,880 Não, na verdade não. 404 00:40:28,120 --> 00:40:29,440 Mas ainda. 405 00:40:35,440 --> 00:40:37,720 A razão pela qual perguntei se você ouviria o vidro ou não 406 00:40:37,800 --> 00:40:39,216 é porque notei que você não ouve muito bem 407 00:40:39,240 --> 00:40:40,640 do seu lado direito. 408 00:40:41,160 --> 00:40:42,800 É porque você foi baleado lá? 409 00:40:43,920 --> 00:40:45,880 Provavelmente mais de tiro. 410 00:40:45,960 --> 00:40:48,600 Então, se você quer manter sua audição, fique com essa faca. 411 00:40:57,560 --> 00:40:58,760 Joel? 412 00:41:00,240 --> 00:41:02,640 Você sabia que a diarreia é hereditária? 413 00:41:03,440 --> 00:41:05,760 - O que? - Sim. 414 00:41:06,040 --> 00:41:08,080 Ele corre em seu jeans. 415 00:41:15,200 --> 00:41:16,720 Jesus. 416 00:41:20,480 --> 00:41:21,920 Isso é tão estúpido. 417 00:41:22,000 --> 00:41:23,800 - Você riu, filho da puta. - Eu não ri. 418 00:41:23,840 --> 00:41:26,120 - Sim, você fez. - Jesus, estou enlouquecendo. 419 00:41:26,200 --> 00:41:28,240 Você está perdendo muito tempo. 420 00:41:42,800 --> 00:41:46,280 - Vá dormir. - Você vai dormir. 421 00:41:57,600 --> 00:41:58,800 Joel? 422 00:41:59,880 --> 00:42:00,960 Joel!29393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.