All language subtitles for Shetland.S07E03.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,323 I've got a concern call from a Rachel Cairns. 2 00:00:04,323 --> 00:00:08,043 Her son Connor hasn't returned home. 3 00:00:08,043 --> 00:00:09,883 Oh, God. 4 00:00:09,883 --> 00:00:11,403 Ally's sounder's picking up 5 00:00:11,403 --> 00:00:13,643 something on the bottom of Stromness Voe. 6 00:00:13,643 --> 00:00:15,123 It isn't Connor. 7 00:00:15,123 --> 00:00:16,283 I need some air. 8 00:00:16,283 --> 00:00:19,683 Dundee University can do a facial reconstruction. Yeah. 9 00:00:19,683 --> 00:00:21,563 Why did he leave his scooter out there, 10 00:00:21,563 --> 00:00:23,483 and is there foul play involved? 11 00:00:23,483 --> 00:00:26,363 I've been thinking about his safe place, so I've been checking out 12 00:00:26,363 --> 00:00:28,203 parts of the island which he loves the most. 13 00:00:28,203 --> 00:00:29,963 It's no secret he had issues with his dad. 14 00:00:29,963 --> 00:00:32,123 Then there was the guys he started hanging about with. 15 00:00:32,123 --> 00:00:33,163 Who were those guys? 16 00:00:33,163 --> 00:00:35,003 Connor said they were old pals of his dad. 17 00:00:35,003 --> 00:00:37,123 Why are you still here? What do you mean? 18 00:00:37,123 --> 00:00:40,123 Nobody wants to spend their holiday watching a family fall apart. 19 00:00:40,123 --> 00:00:42,603 If you knew where Connor was, you would tell me, wouldn't you? 20 00:00:42,603 --> 00:00:44,363 Go and speak to Davidson Disposal. 21 00:00:44,363 --> 00:00:46,683 Apparently they had some issues with Connor. 22 00:00:46,683 --> 00:00:49,123 Even though I didn't like the boy, I hope you find him soon. 23 00:00:49,123 --> 00:00:51,603 I lost everything because of you! Everything! 24 00:00:51,603 --> 00:00:53,083 Whatever's happened to your boy, 25 00:00:53,083 --> 00:00:56,203 the answer lies in HIS life, not yours. 26 00:00:58,003 --> 00:00:59,403 Thank God. 27 00:01:06,483 --> 00:01:08,883 Hang on! Stop, for Christ's sake! 28 00:01:08,883 --> 00:01:10,163 It's Bryd. 29 00:01:12,323 --> 00:01:15,883 This programme contains some strong language 30 00:01:54,603 --> 00:01:57,803 She looked like the body from Stromness Voe, didn't she? 31 00:01:57,803 --> 00:01:59,883 The plastic round her head. 32 00:01:59,883 --> 00:02:02,803 Let's wait for the postmortem. 33 00:02:02,803 --> 00:02:06,043 You stay here and talk to the workers, 34 00:02:06,043 --> 00:02:08,843 cos we need to find out who that vehicle belongs to 35 00:02:08,843 --> 00:02:10,283 and how it got here. 36 00:02:10,283 --> 00:02:14,083 I'm going to go and check in with the search team at her house. 37 00:02:14,083 --> 00:02:17,403 So...let me know if the SOCOs find anything. 38 00:02:33,283 --> 00:02:34,523 Hi, Alison. How are you? 39 00:02:37,523 --> 00:02:40,203 Oh, God. 40 00:02:40,203 --> 00:02:42,083 Wh...? 41 00:02:42,083 --> 00:02:44,323 When? What happened? 42 00:02:45,323 --> 00:02:47,203 Mum? 43 00:02:47,203 --> 00:02:49,843 Are you OK? What's wrong? 44 00:02:51,963 --> 00:02:57,083 It's Bryd. They've found her body. 45 00:02:57,083 --> 00:02:58,683 She's dead. 46 00:04:15,723 --> 00:04:17,523 Stevie? 47 00:04:17,523 --> 00:04:18,843 You brought the car in? 48 00:04:18,843 --> 00:04:21,203 Aye. This morning. 49 00:04:21,203 --> 00:04:23,083 It was abandoned out at Sandwick. 50 00:04:23,083 --> 00:04:25,443 The farmer called, wanting it towed. 51 00:04:25,443 --> 00:04:27,763 I didn't realise. I swear. 52 00:04:27,763 --> 00:04:29,963 If I'd known that she was in there, I wouldn't have... 53 00:04:29,963 --> 00:04:32,123 Of course you wouldn't. You're not in any trouble, 54 00:04:32,123 --> 00:04:35,483 I just need to try and find out what happened to her. 55 00:04:35,483 --> 00:04:38,443 So was there anything unusual about the car? 56 00:04:38,443 --> 00:04:40,203 Not really. Bit of a wreck. 57 00:04:40,203 --> 00:04:42,963 Plates were off, but they're often like that. 58 00:04:42,963 --> 00:04:44,923 And was the farmer there when you picked it up? 59 00:04:44,923 --> 00:04:47,963 No. The money for the job was in the glove compartment. 60 00:04:47,963 --> 00:04:50,243 They normally pay over the phone these days. 61 00:04:50,243 --> 00:04:54,603 Right. And you didn't see anyone else nearby? 62 00:04:54,603 --> 00:04:55,923 It's pretty remote. 63 00:04:57,683 --> 00:05:00,723 OK. I'll need you to show me where you picked the car up, 64 00:05:00,723 --> 00:05:02,283 if that's OK, and the cash. 65 00:05:02,283 --> 00:05:04,643 We'll need to get forensics to take a look. Aye. 66 00:05:07,123 --> 00:05:09,323 ON PHONE: Tosh? 67 00:05:09,323 --> 00:05:11,003 Oh, hi, Billy. Erm... 68 00:05:11,003 --> 00:05:14,603 ..I need you to check something for me. 69 00:05:14,603 --> 00:05:16,603 We're nearly finished down here. 70 00:05:16,603 --> 00:05:18,043 And? Anything? 71 00:05:18,043 --> 00:05:20,043 No, everything looks untouched. 72 00:05:20,043 --> 00:05:21,763 There's no sign of her laptop, 73 00:05:21,763 --> 00:05:24,363 and her housemate says she usually leaves it here. 74 00:05:24,363 --> 00:05:27,963 I've checked and it's definitely not in her room or at her work either. 75 00:05:27,963 --> 00:05:29,163 And it might be nothing, 76 00:05:29,163 --> 00:05:32,643 but it looks like this window could have been forced. 77 00:05:32,643 --> 00:05:36,083 We've dusted it for prints, inside and out. OK. 78 00:05:37,723 --> 00:05:39,443 Is her bedroom upstairs? 79 00:05:39,443 --> 00:05:40,563 Yeah. First on the left. 80 00:06:46,803 --> 00:06:49,083 Am I looking for the same killer? 81 00:06:49,083 --> 00:06:52,363 There are definite similarities in the MO. 82 00:06:53,363 --> 00:06:56,163 Head injury followed by suffocation. 83 00:06:56,163 --> 00:06:59,643 Both bodies cleaned of forensic traces, 84 00:06:59,643 --> 00:07:02,403 both wrapped in plastic. 85 00:07:02,403 --> 00:07:04,563 What? 86 00:07:06,003 --> 00:07:08,483 Are you not sure? Are you not convinced? 87 00:07:08,483 --> 00:07:10,883 There's definitely less attention to detail. 88 00:07:12,323 --> 00:07:15,083 And Bryd's hands are intact, 89 00:07:15,083 --> 00:07:18,283 no attempt to remove her finger tips. 90 00:07:18,283 --> 00:07:21,923 There appears to be some sort of residue in her nasal cavity 91 00:07:21,923 --> 00:07:24,563 and in her hairline just behind her ears. 92 00:07:24,563 --> 00:07:26,083 Anything else? 93 00:07:26,083 --> 00:07:28,603 You'll have my full report first thing, 94 00:07:28,603 --> 00:07:31,083 even if it takes me all night. 95 00:07:31,083 --> 00:07:32,403 Thank you, Cora. 96 00:07:52,323 --> 00:07:54,643 Thanks for doing that. 97 00:07:56,003 --> 00:07:58,043 It must have been very distressing. 98 00:07:58,043 --> 00:07:59,923 No. 99 00:07:59,923 --> 00:08:02,443 I needed to. 100 00:08:02,443 --> 00:08:04,563 I needed to see it was true. 101 00:08:09,883 --> 00:08:11,403 Were you two close? 102 00:08:11,403 --> 00:08:15,003 Yeah. Bryd's dad and I split up when she was tiny... 103 00:08:16,523 --> 00:08:19,763 ..and I moved back to Foula to be near my parents. 104 00:08:20,923 --> 00:08:22,523 I always thought she would resent me 105 00:08:22,523 --> 00:08:25,483 for taking her somewhere so remote, 106 00:08:25,483 --> 00:08:27,403 but she never seemed to. 107 00:08:30,523 --> 00:08:32,443 When did you last speak to her? 108 00:08:34,763 --> 00:08:36,843 Yesterday morning. 109 00:08:36,843 --> 00:08:38,003 Gosh... 110 00:08:38,003 --> 00:08:42,203 She was worrying about Connor. 111 00:08:42,203 --> 00:08:44,403 So had you met Connor? 112 00:08:44,403 --> 00:08:46,803 Oh, yes. Yes. Twice. 113 00:08:48,483 --> 00:08:50,603 Once when I went down to Lerwick... 114 00:08:51,763 --> 00:08:55,123 ..and she brought him up to Foula at Easter. 115 00:08:55,123 --> 00:08:56,163 How did you get on? 116 00:08:58,523 --> 00:09:00,443 I didn't really know him that well. 117 00:09:00,443 --> 00:09:01,523 Did you like him? 118 00:09:03,323 --> 00:09:06,563 I wasn't sure of him. 119 00:09:06,563 --> 00:09:07,763 Something... 120 00:09:07,763 --> 00:09:10,723 ..just wasn't quite right, you know? 121 00:09:11,963 --> 00:09:15,043 Bryd seemed different after she met him. 122 00:09:15,043 --> 00:09:17,643 More distant somehow. 123 00:09:17,643 --> 00:09:20,963 It seemed more like she was keeping secrets, 124 00:09:20,963 --> 00:09:22,803 but she didn't want to, you know? Mm. 125 00:09:22,803 --> 00:09:25,443 And you think that was to do with Connor? 126 00:09:25,443 --> 00:09:29,443 He seemed very persuasive, charming, but... 127 00:09:29,443 --> 00:09:32,163 Maybe I just got it all wrong. 128 00:09:32,163 --> 00:09:34,643 Maybe I just didn't even know her at all. 129 00:09:41,363 --> 00:09:44,563 And what about her mother, did she give you any leads? 130 00:09:44,563 --> 00:09:47,363 She didn't seem very keen on Connor. 131 00:09:47,363 --> 00:09:49,843 She seemed to think that 132 00:09:49,843 --> 00:09:52,763 Bryd had changed since she met him. 133 00:09:52,763 --> 00:09:55,803 She said he was persuasive. 134 00:09:55,803 --> 00:09:57,763 Do you think Connor could have done this? 135 00:09:57,763 --> 00:10:00,123 Is he capable of killing? I mean... 136 00:10:00,123 --> 00:10:02,283 It would be hugely out of character. 137 00:10:02,283 --> 00:10:04,483 People do things that are out of character all the time. 138 00:10:08,803 --> 00:10:10,603 Two murders as well as a missing person, 139 00:10:10,603 --> 00:10:12,803 it's a lot on your plate for your first week back. 140 00:10:12,803 --> 00:10:15,723 No, I'm fine. And I've got a good team. 141 00:10:15,723 --> 00:10:18,483 What about the ID on the second body? 142 00:10:18,483 --> 00:10:20,803 Er, no. Still nothing. 143 00:10:20,803 --> 00:10:22,723 Facial recognition's been fast tracked. 144 00:10:22,723 --> 00:10:24,243 Well, I leave tomorrow, 145 00:10:24,243 --> 00:10:27,163 so good news, I'll be out of your hair. 146 00:11:11,443 --> 00:11:13,723 OK. Er, thanks for letting me know. 147 00:11:15,483 --> 00:11:18,923 That was one of the SOCOs up at the car yard, 148 00:11:18,923 --> 00:11:21,883 they've found something in the boot of the car. 149 00:11:21,883 --> 00:11:23,323 They think it's Connor's ring. 150 00:11:39,283 --> 00:11:41,283 Can you confirm this is Connor's? 151 00:11:47,003 --> 00:11:48,323 Where did you find it? 152 00:11:48,323 --> 00:11:49,763 Can't tell you that. 153 00:11:51,243 --> 00:11:53,963 We're still following a line of inquiry. 154 00:12:05,203 --> 00:12:07,203 It's his. It's... 155 00:12:07,203 --> 00:12:08,403 It's Connor's. 156 00:12:08,403 --> 00:12:11,883 There's a little mark at the bottom corner of the C. 157 00:12:11,883 --> 00:12:16,163 And he was definitely wearing it the day that he went missing? Yeah. 158 00:12:18,803 --> 00:12:21,203 Are you sure? Yeah. I'm certain. 159 00:12:22,763 --> 00:12:25,803 I was at the book launch... 160 00:12:27,963 --> 00:12:31,003 ..and I told him I was proud of him. 161 00:12:31,003 --> 00:12:33,323 And then I asked him to sign a copy of his book, 162 00:12:33,323 --> 00:12:34,843 and he was wearing it then. 163 00:12:49,283 --> 00:12:50,683 OK. 164 00:12:51,923 --> 00:12:54,803 Thank you. 165 00:12:54,803 --> 00:12:57,363 So what happens now? 166 00:12:57,363 --> 00:13:00,523 We've taken DNA swabs. 167 00:13:00,523 --> 00:13:02,163 Just have to wait for results. 168 00:13:03,643 --> 00:13:06,283 They found Connor's ring. 169 00:13:06,283 --> 00:13:08,243 They're just doing forensic tests on it. 170 00:13:14,683 --> 00:13:18,923 And what about Bryd? Do you know what happened? 171 00:13:18,923 --> 00:13:20,203 No, not yet. 172 00:13:20,203 --> 00:13:23,363 You found the ring where you found Bryd's body, didn't you? 173 00:13:27,123 --> 00:13:29,403 No. No. I am not having that. 174 00:13:29,403 --> 00:13:32,563 Connor thought the world of Bryd. He would never hurt that girl. 175 00:13:32,563 --> 00:13:34,003 You should be talking to Martin, 176 00:13:34,003 --> 00:13:36,803 he was always hanging around after Bryd. Maybe he knows something. 177 00:13:36,803 --> 00:13:38,163 The photographer? Yeah. 178 00:13:38,163 --> 00:13:39,563 Yeah, he's one of our regulars. 179 00:13:39,563 --> 00:13:40,843 Do you have his details? 180 00:13:40,843 --> 00:13:43,043 Yeah. I'll get 'em for you. 181 00:13:43,043 --> 00:13:44,283 And then can you see him out? 182 00:14:14,123 --> 00:14:16,683 We shouldn't be doing this. We're pushing our luck. 183 00:14:23,363 --> 00:14:24,843 We're here now. 184 00:15:13,523 --> 00:15:15,083 Bye! 185 00:15:15,083 --> 00:15:17,243 Baby... 186 00:16:01,403 --> 00:16:04,203 Cora's report puts her time of death 187 00:16:04,203 --> 00:16:07,843 anywhere between midnight and 2am, 188 00:16:07,843 --> 00:16:09,923 which means that she wasn't missing for very long 189 00:16:09,923 --> 00:16:11,523 before she was murdered. 190 00:16:12,723 --> 00:16:15,043 Where are we with the CCTV, Billy? 191 00:16:15,043 --> 00:16:18,283 So far we've only got the footage from inside the halls. 192 00:16:18,283 --> 00:16:20,243 The rest should come through this morning. 193 00:16:20,243 --> 00:16:23,803 OK. Forensics have confirmed that the ring found at 194 00:16:23,803 --> 00:16:26,323 the breakers yard is definitely Connor's. 195 00:16:26,323 --> 00:16:28,523 It's got his DNA on it and nobody else's. 196 00:16:28,523 --> 00:16:32,203 And his mum's confirmed that he was definitely wearing it that morning. 197 00:16:32,203 --> 00:16:36,763 Which means that either Connor was somehow involved in 198 00:16:36,763 --> 00:16:38,123 Bryd's murder, 199 00:16:38,123 --> 00:16:43,243 or that he was held in the same vehicle himself. 200 00:16:43,243 --> 00:16:45,323 Is Connor capable of murder? 201 00:16:45,323 --> 00:16:47,123 I don't think that we can rule it out. 202 00:16:47,123 --> 00:16:50,563 There... There might be a side of Connor that we haven't seen yet. 203 00:16:50,563 --> 00:16:52,083 If that's the case, 204 00:16:52,083 --> 00:16:56,003 are we saying that Connor may have been responsible for 205 00:16:56,003 --> 00:16:58,043 the body in Stromness Voe as well? 206 00:16:58,043 --> 00:17:00,563 Until we've got a positive ID we don't know what 207 00:17:00,563 --> 00:17:02,963 the connection is that we're trying to make. 208 00:17:02,963 --> 00:17:05,643 We need the facial depiction for the body in the suitcase. 209 00:17:05,643 --> 00:17:08,283 Where are we with tracing the owner of the car that 210 00:17:08,283 --> 00:17:10,323 Bryd was found in? 211 00:17:10,323 --> 00:17:13,363 The serial number on the chassis matched to an owner registration, 212 00:17:13,363 --> 00:17:15,283 but the guy said he sold it a few months ago. 213 00:17:15,283 --> 00:17:18,043 It was a cash sale. He doesn't remember the buyer's name. 214 00:17:18,043 --> 00:17:19,323 We're trying to find out. 215 00:17:19,323 --> 00:17:22,443 OK. Well, keep on that, because that could be key. 216 00:17:22,443 --> 00:17:24,723 The photographer from Noss View has booked on 217 00:17:24,723 --> 00:17:27,043 a boat back from Mousa this morning. 218 00:17:27,043 --> 00:17:29,043 Should be due in about ten past ten. 219 00:17:29,043 --> 00:17:32,203 If I leave about now, I could probably make that, right? 220 00:17:32,203 --> 00:17:35,603 OK. Thanks, everybody. Crack on, I'll be back. 221 00:17:35,603 --> 00:17:37,443 I've been thinking about Sheena Davidson. 222 00:17:37,443 --> 00:17:41,683 Bryd thought that she was watching Abbie, 223 00:17:41,683 --> 00:17:44,763 but what if it was actually Bryd that she was watching? 224 00:17:47,163 --> 00:17:50,643 Yeah. Bring her in, and check her alibi. 225 00:17:50,643 --> 00:17:55,803 And if the CCTV of her shows up then see if she's on that. 226 00:17:58,323 --> 00:18:01,483 OK, before we begin, 227 00:18:01,483 --> 00:18:04,523 many of you will have known Miss Fleming. 228 00:18:04,523 --> 00:18:08,083 Especially those of you that live in the halls. 229 00:18:08,083 --> 00:18:11,883 You might start to hear a lot of gossip, but try not to join in, 230 00:18:11,883 --> 00:18:15,283 especially as we don't know the truth of the matter. 231 00:18:15,283 --> 00:18:17,243 As your form teacher, you know you can come 232 00:18:17,243 --> 00:18:20,843 and talk to me if you're finding this difficult to deal with. 233 00:18:42,443 --> 00:18:45,803 DI Perez, Shetland Police. Do you mind if I have a word? 234 00:18:45,803 --> 00:18:49,163 What about? Bryd Fleming. She's been murdered. 235 00:18:55,283 --> 00:18:57,003 Tosh, Sandy. 236 00:18:58,403 --> 00:19:00,963 Come and have a look. It's the CCTV from the halls. 237 00:19:08,003 --> 00:19:09,963 What's she doing? 238 00:19:09,963 --> 00:19:11,603 Does the next camera pick her up? 239 00:19:15,083 --> 00:19:17,083 Looks like she's talking to someone she knows. 240 00:19:17,083 --> 00:19:18,843 Billy, are you able to zoom in? 241 00:19:32,283 --> 00:19:35,043 When did you last see Bryd? 242 00:19:35,043 --> 00:19:38,003 Wednesday. We were out with the search party. 243 00:19:38,003 --> 00:19:41,243 And you went to Mousa yesterday morning? 244 00:19:41,243 --> 00:19:45,083 Yeah. For work. I'm a wildlife photographer. 245 00:19:47,203 --> 00:19:50,003 Rachel Cairns seems to be under the impression 246 00:19:50,003 --> 00:19:53,963 that you were trying to steal Bryd from Connor. 247 00:19:53,963 --> 00:19:55,083 That's not true. 248 00:19:55,083 --> 00:19:58,243 What about Connor? Did he believe that? 249 00:19:58,243 --> 00:19:59,963 Yeah. 250 00:19:59,963 --> 00:20:01,323 Bryd and I got on well. 251 00:20:03,323 --> 00:20:05,163 When Connor was focused on his novel 252 00:20:05,163 --> 00:20:07,003 he didn't always have time for Bryd. 253 00:20:07,003 --> 00:20:09,323 We went for a coffee and a walk a few times, 254 00:20:09,323 --> 00:20:10,883 once to the pub. That's all. 255 00:20:13,083 --> 00:20:15,523 Would she agree with that assessment? 256 00:20:15,523 --> 00:20:16,683 Definitely. 257 00:20:16,683 --> 00:20:18,123 She would have, yeah. 258 00:20:19,883 --> 00:20:22,963 You mind if I have a look at your photographs? 259 00:20:22,963 --> 00:20:24,483 Sure. 260 00:21:15,283 --> 00:21:18,603 Um... I'll leave you to it. 261 00:21:18,603 --> 00:21:19,643 Clana... 262 00:21:27,323 --> 00:21:29,803 We know this is you. 263 00:21:29,803 --> 00:21:33,323 Why didn't you tell us that you saw Bryd that night? 264 00:21:36,043 --> 00:21:37,763 I was supposed to be in my room. 265 00:21:37,763 --> 00:21:39,243 Where were you going? 266 00:21:39,243 --> 00:21:41,203 To meet my boyfriend. 267 00:21:41,203 --> 00:21:43,803 Did you see where Miss Fleming went? 268 00:21:47,043 --> 00:21:50,283 She went along as far as Hayfield Lane 269 00:21:50,283 --> 00:21:53,243 and then turned right into one of the side streets. 270 00:21:53,243 --> 00:21:56,123 I didn't see where she went after that. 271 00:21:59,803 --> 00:22:02,043 Is there anything else you can tell me, Clana? 272 00:22:04,883 --> 00:22:07,563 When she first saw me, she was messaging on her phone. 273 00:22:08,763 --> 00:22:11,123 She got a reply. 274 00:22:11,123 --> 00:22:12,363 It was from Connor. 275 00:22:13,803 --> 00:22:15,483 She swore me to secrecy. 276 00:22:17,323 --> 00:22:20,203 Is Perez back yet, I can't reach him on the mobile? 277 00:22:20,203 --> 00:22:22,523 No. I am expecting him any minute. 278 00:22:22,523 --> 00:22:24,323 OK, just let them know, 279 00:22:24,323 --> 00:22:27,083 Clana's adamant that Connor is alive. 280 00:22:28,123 --> 00:22:29,323 Mrs Davidson? 281 00:22:29,323 --> 00:22:30,523 What is it this time? 282 00:22:30,523 --> 00:22:32,803 I would appreciate it if you'd come down to the station 283 00:22:32,803 --> 00:22:34,603 and help us with our enquiries. 284 00:22:34,603 --> 00:22:36,243 Do I have a choice? 285 00:22:37,563 --> 00:22:39,523 You do. But as I say, 286 00:22:39,523 --> 00:22:42,043 your co-operation would be appreciated. 287 00:22:42,043 --> 00:22:44,243 Is Granton here? 288 00:22:44,243 --> 00:22:45,803 Not at the moment. 289 00:22:45,803 --> 00:22:48,203 He's gone for some messages. 290 00:22:48,203 --> 00:22:49,683 We can chat to him later. 291 00:23:25,563 --> 00:23:28,123 I need to talk to you about something. 292 00:23:28,123 --> 00:23:29,803 Sure. 293 00:23:29,803 --> 00:23:31,083 Not in there. 294 00:23:32,523 --> 00:23:36,323 OK. Erm...shall we go for a walk? 295 00:23:40,243 --> 00:23:43,403 Billy, it's me again. Can we get a hold of any traffic cam footage 296 00:23:43,403 --> 00:23:46,483 from along the South Road? It seems like that just might have been 297 00:23:46,483 --> 00:23:48,083 where Bryd was heading. Will do. 298 00:23:48,083 --> 00:23:50,643 Look, we had a call about a speeding van on the road to Tingwall. 299 00:23:50,643 --> 00:23:54,083 Uniforms are tailing him. We checked the reg. It's Granton Davidson. 300 00:23:54,083 --> 00:23:55,723 Right, I'll meet them there. 301 00:24:27,083 --> 00:24:30,083 Are you aware of the speed you were travelling at, Mr Davidson? 302 00:24:30,083 --> 00:24:31,763 Failing to stop is an offence. 303 00:24:31,763 --> 00:24:33,243 What's in the back of the van? 304 00:24:35,323 --> 00:24:37,883 Well, if you've nothing to say, you won't mind if I take a look. 305 00:24:50,803 --> 00:24:52,323 Where were you going with these? 306 00:24:53,923 --> 00:24:55,483 Before Connor went missing... 307 00:24:58,643 --> 00:25:00,843 ..he said he had a plan 308 00:25:00,843 --> 00:25:03,243 and that he might need to go away for a few days. 309 00:25:04,803 --> 00:25:08,283 Told me to keep it a secret if he did, but not to worry 310 00:25:08,283 --> 00:25:10,723 because he had everything under control. 311 00:25:13,163 --> 00:25:15,163 So when he disappeared, 312 00:25:15,163 --> 00:25:17,323 I just thought that was part of the plan. 313 00:25:19,683 --> 00:25:22,443 Even when that body was found out at Stromness Voe, 314 00:25:22,443 --> 00:25:24,723 my mum said it didn't have anything do with Connor... 315 00:25:26,083 --> 00:25:28,523 ..so I just put it to the back of my mind. 316 00:25:34,283 --> 00:25:36,043 But now Bryd's dead... 317 00:25:37,883 --> 00:25:41,083 ..and I heard what you said about Connor's ring, 318 00:25:41,083 --> 00:25:43,443 but I know he wouldn't let anyone hurt her. 319 00:25:46,803 --> 00:25:49,083 And I don't know what to do. 320 00:25:55,043 --> 00:25:57,923 Did Connor say why he might have to go away? 321 00:26:05,003 --> 00:26:07,683 When we were still living in Glasgow, 322 00:26:07,683 --> 00:26:10,843 and Dad was in prison, 323 00:26:10,843 --> 00:26:13,203 criminals got Connor to work for them. 324 00:26:15,403 --> 00:26:19,083 Said if he didn't then they'd hurt Dad. 325 00:26:21,003 --> 00:26:22,483 What did he do? 326 00:26:24,683 --> 00:26:26,843 I think it was probably drugs. 327 00:26:28,643 --> 00:26:30,683 It was in his second year at uni. 328 00:26:33,803 --> 00:26:37,243 And then something happened 329 00:26:37,243 --> 00:26:39,723 and he tried to stop, 330 00:26:39,723 --> 00:26:41,323 but they wouldn't let him. 331 00:26:43,323 --> 00:26:45,763 That's the reason he tried to kill himself. 332 00:26:47,323 --> 00:26:50,363 It wasn't about being dumped by his girlfriend. 333 00:26:50,363 --> 00:26:52,163 He was trying to get away from them. 334 00:26:54,243 --> 00:26:57,523 And you think it caught up with him again? 335 00:26:59,643 --> 00:27:01,163 What else could it be? 336 00:27:04,603 --> 00:27:07,203 Abbie, I am going to have to tell your mum and dad about this. 337 00:27:13,923 --> 00:27:18,003 Firstly, Mrs Davidson, can I ask where you were on Thursday evening? 338 00:27:18,003 --> 00:27:20,963 The night Bryd Fleming went missing? 339 00:27:20,963 --> 00:27:23,803 Granton and I went for something to eat in town. 340 00:27:23,803 --> 00:27:25,003 Whereabouts? 341 00:27:25,003 --> 00:27:28,163 The Italian on Commercial Street. 342 00:27:28,163 --> 00:27:30,483 We know the owner, Bruno. We chatted to him a wee bit. 343 00:27:33,403 --> 00:27:35,923 What time did you get home? 344 00:27:35,923 --> 00:27:38,323 Couldn't say exactly. 345 00:27:38,323 --> 00:27:41,083 10.30. Maybe 11. 346 00:27:42,523 --> 00:27:45,043 And you didn't go out again until the next morning? 347 00:27:47,443 --> 00:27:48,923 That's right. 348 00:27:52,243 --> 00:27:54,243 Can I please have a glass of water? 349 00:28:20,123 --> 00:28:21,443 Food's ready in five. 350 00:28:21,443 --> 00:28:22,563 Thanks. 351 00:28:29,803 --> 00:28:31,043 Hey. What's wrong? 352 00:28:31,043 --> 00:28:34,523 More news, Granton Davidson was just pulled over for speeding. 353 00:28:34,523 --> 00:28:37,043 His van was full of toxic chemicals. 354 00:28:37,043 --> 00:28:39,163 We've arrested him, no permit. 355 00:28:53,363 --> 00:28:56,883 Interview resumed at 12.07. 356 00:28:56,883 --> 00:28:59,763 We know you've been dumping illegal waste, Sheena. 357 00:29:01,723 --> 00:29:04,243 Connor was right when he accused you, wasn't he? 358 00:29:07,763 --> 00:29:10,243 Is that why you were following Bryd the day she died? 359 00:29:11,403 --> 00:29:13,203 Did she find out what you were doing? 360 00:29:16,683 --> 00:29:19,003 A young woman has been murdered, 361 00:29:19,003 --> 00:29:21,723 you were following her hours before her death 362 00:29:21,723 --> 00:29:23,643 and your only alibi is your husband, 363 00:29:23,643 --> 00:29:25,403 who we've just pulled over for speeding 364 00:29:25,403 --> 00:29:29,243 in a van full of toxic chemicals. It's not a great picture so far. 365 00:29:29,243 --> 00:29:31,443 I didn't hurt Bryd. 366 00:29:31,443 --> 00:29:32,723 I wouldn't do that. 367 00:29:32,723 --> 00:29:35,083 So why were you following her and Abbie? 368 00:29:37,763 --> 00:29:39,083 I saw Connor. 369 00:29:41,923 --> 00:29:43,643 The night he disappeared. 370 00:29:43,643 --> 00:29:46,083 Where? Where did you see him? 371 00:29:46,083 --> 00:29:49,363 On the road between West Burrafirth and Bixter. 372 00:29:49,363 --> 00:29:51,763 He was at the roadside, arguing with someone. 373 00:29:51,763 --> 00:29:53,563 Arguing? That's what it looked like. 374 00:29:55,083 --> 00:29:56,683 I was a bit away from them. 375 00:29:57,803 --> 00:29:59,483 What exactly did you see? 376 00:30:00,483 --> 00:30:03,603 It looked like they were shouting at each other. 377 00:30:03,603 --> 00:30:06,083 And then Connor turned and tried to walk away, 378 00:30:06,083 --> 00:30:08,643 and the other guy pulled him back. 379 00:30:08,643 --> 00:30:10,283 Are you sure it was Connor? 380 00:30:10,283 --> 00:30:12,123 Yes. 381 00:30:12,123 --> 00:30:14,443 He had his scooter with him. I recognised it. 382 00:30:16,003 --> 00:30:18,483 Well, what about who was with him? 383 00:30:18,483 --> 00:30:21,443 I couldn't say. He had his back to me. 384 00:30:21,443 --> 00:30:23,003 Looked like he'd a hood up. 385 00:30:24,483 --> 00:30:27,283 But it was late, the light was fading. 386 00:30:28,883 --> 00:30:31,843 When you came to the yard the other day, it made me think. 387 00:30:33,643 --> 00:30:35,763 I was going to tell Bryd what I'd seen. 388 00:30:36,923 --> 00:30:39,243 But why didn't you tell us all of this? 389 00:30:43,683 --> 00:30:46,923 Because Granton thought we'd find out about what you'd been doing? 390 00:30:48,763 --> 00:30:49,963 Right. 391 00:30:49,963 --> 00:30:52,283 I need you to show me on a map 392 00:30:52,283 --> 00:30:54,883 exactly where you were when you saw Connor. 393 00:30:58,083 --> 00:31:00,723 Between Connor disappearing and Bryd's murder, 394 00:31:00,723 --> 00:31:04,043 both Clana and Sheena are saying he was alive. 395 00:31:04,043 --> 00:31:05,763 So, where is he now? 396 00:31:05,763 --> 00:31:09,603 Sheena is saying that she was driving back from here, 397 00:31:09,603 --> 00:31:11,963 when she spotted Connor having the argument. 398 00:31:11,963 --> 00:31:14,203 Which puts him quite a bit further south 399 00:31:14,203 --> 00:31:15,883 from where the scooter was found. 400 00:31:17,163 --> 00:31:22,283 Alex, we're looking for any evidence as to Connor's whereabouts. 401 00:31:22,283 --> 00:31:25,283 Start searching in this area here. 402 00:31:25,283 --> 00:31:26,963 Yeah, sure. Thanks. 403 00:31:35,003 --> 00:31:37,403 My dad's going to shout. 404 00:31:37,403 --> 00:31:39,083 Don't worry. I'll do the talking. 405 00:31:44,123 --> 00:31:47,323 We're looking for any leads to Connor in this area. 406 00:31:47,323 --> 00:31:49,323 You know the drill. Let's get started. 407 00:31:55,323 --> 00:31:57,403 Bit of news. 408 00:31:57,403 --> 00:32:00,283 There are four images of Bryd on the traffic cam footage. 409 00:32:00,283 --> 00:32:04,483 The last one at 23.14 at the junction with St Olaf Street. 410 00:32:04,483 --> 00:32:06,483 Then nothing. 411 00:32:06,483 --> 00:32:08,683 Where was she going by herself at that time of night? 412 00:32:11,403 --> 00:32:14,843 Oh, that's the facial depiction come through as well. 413 00:32:14,843 --> 00:32:16,803 Oh, at last. 414 00:32:20,323 --> 00:32:22,083 There he is. 415 00:32:22,083 --> 00:32:23,483 Wow. 416 00:32:23,483 --> 00:32:26,003 Finally, our man in the suitcase. 417 00:32:26,003 --> 00:32:28,883 Well, let's get it sent out. See if anyone recognises him. 418 00:32:28,883 --> 00:32:31,403 Wait a minute. That was Bryd's bank. 419 00:32:31,403 --> 00:32:34,283 Someone has just used her card to make a contactless payment 420 00:32:34,283 --> 00:32:36,003 at the newsagents in town. 421 00:32:41,163 --> 00:32:43,483 Did you know about this? 422 00:32:43,483 --> 00:32:45,443 No. 423 00:32:45,443 --> 00:32:47,163 I had no idea. 424 00:32:47,163 --> 00:32:49,843 So you don't know who Connor could have been working for? 425 00:32:49,843 --> 00:32:51,883 Even though they clearly knew you. 426 00:32:51,883 --> 00:32:54,043 Honestly, I'd say if there was anyone. 427 00:32:54,043 --> 00:32:56,923 There will be though. 428 00:32:56,923 --> 00:32:58,323 Cos there always is. 429 00:32:58,323 --> 00:33:01,003 There's no way I could have known about this. I would have helped him. 430 00:33:01,003 --> 00:33:03,163 He has just told us that our son tried 431 00:33:03,163 --> 00:33:05,203 to take his own life to protect you. 432 00:33:05,203 --> 00:33:08,523 And that is probably the reason why he's missing now. 433 00:33:08,523 --> 00:33:11,083 This is your fault, Danny. 434 00:33:11,083 --> 00:33:12,843 This is all on you. 435 00:33:12,843 --> 00:33:14,803 Well, if you'd been looking after him properly, 436 00:33:14,803 --> 00:33:17,083 maybe you'd have noticed! 437 00:33:17,083 --> 00:33:19,363 Can't believe you've just said that. 438 00:33:19,363 --> 00:33:21,163 This isn't helping. 439 00:33:21,163 --> 00:33:24,043 Oh, this isn't helping? Oh, well, maybe if you'd been here looking 440 00:33:24,043 --> 00:33:26,083 for Connor like you were supposed to, 441 00:33:26,083 --> 00:33:28,043 instead of chasing around after Danny, 442 00:33:28,043 --> 00:33:30,523 then maybe you'd have found him by now. Leave him alone! 443 00:33:30,523 --> 00:33:32,163 It's not his fault! It's your fault! 444 00:33:32,163 --> 00:33:34,803 Abbie... Abbie, come here now. 445 00:33:34,803 --> 00:33:36,963 Could you not just have fucking told me? 446 00:33:36,963 --> 00:33:39,203 You were in prison, Dad. Oh, thanks for the reminder. 447 00:33:39,203 --> 00:33:41,123 Hey, hey. It's not her fault. Who asked you? 448 00:33:41,123 --> 00:33:43,363 I'm having a private conversation with my daughter here, 449 00:33:43,363 --> 00:33:45,163 so just fuck off. Just calm down. 450 00:33:47,203 --> 00:33:48,643 Dad, stop. 451 00:33:50,523 --> 00:33:52,003 Hey! 452 00:33:52,003 --> 00:33:55,203 Hey, Stop it. Behave yourself. 453 00:33:55,203 --> 00:33:57,563 Do you fancy a night in the cells? 454 00:33:57,563 --> 00:34:00,923 What are you, five years old? Grow up! 455 00:34:04,163 --> 00:34:05,563 Tosh? 456 00:34:05,563 --> 00:34:07,243 We've got Bryd's credit card thief. 457 00:34:11,083 --> 00:34:14,883 I've been trying to talk to him, but he has just totally clammed up. 458 00:34:17,363 --> 00:34:18,803 OK. 459 00:34:21,403 --> 00:34:25,083 Hi, Liam. I'm DI Perez. 460 00:34:26,323 --> 00:34:27,923 DS McIntosh was saying that she was 461 00:34:27,923 --> 00:34:29,683 chatting to you for a wee while there. 462 00:34:36,123 --> 00:34:40,363 Now, I'm sorry that we have to talk to you in here 463 00:34:40,363 --> 00:34:42,363 cos it must look a wee bit scary. 464 00:34:49,003 --> 00:34:54,163 Now, do you think that you'd be able to tell me where you got this? 465 00:34:56,923 --> 00:34:58,763 Did you find it somewhere? 466 00:35:08,083 --> 00:35:11,763 See, the thing is, erm, the person that it belonged to... 467 00:35:13,763 --> 00:35:18,083 ..was really badly hurt by someone and she died. 468 00:35:20,523 --> 00:35:23,163 And we are trying to find out who it was that hurt her. 469 00:35:28,883 --> 00:35:30,203 Did you see her? 470 00:35:31,563 --> 00:35:34,003 I just found it when I was playing. 471 00:35:34,003 --> 00:35:35,163 Oh. 472 00:35:36,803 --> 00:35:39,083 Can you tell me where you found it? 473 00:35:39,083 --> 00:35:40,843 It was lying on the ground. 474 00:35:43,083 --> 00:35:45,323 I just wanted to buy some sweets. 475 00:35:45,323 --> 00:35:47,003 Ah, OK. 476 00:35:48,923 --> 00:35:51,283 Do you think you could show us where that was? 477 00:35:53,363 --> 00:35:54,683 Thanks very much. 478 00:36:37,123 --> 00:36:39,683 Billy, can you get forensics down here? 479 00:36:39,683 --> 00:36:41,963 I think I've found the spot where she was abducted. 480 00:36:41,963 --> 00:36:44,323 And we need to check for Connor's 481 00:36:57,043 --> 00:36:59,363 Is that a photo of the wee one? Yeah. 482 00:36:59,363 --> 00:37:01,163 They're having fun down at the Esplanade. 483 00:37:01,163 --> 00:37:04,763 Look at her. She's a wee smasher. 484 00:37:04,763 --> 00:37:07,923 Hmm, she really is. 485 00:37:07,923 --> 00:37:11,043 You should take a break and go and see them. 486 00:37:11,043 --> 00:37:14,003 It's nearly four o'clock and you haven't even had your lunch yet. 487 00:37:14,003 --> 00:37:16,523 If I hear from forensics, I'll let you know. 488 00:37:16,523 --> 00:37:18,043 Yeah, why not. 489 00:37:30,403 --> 00:37:32,763 What a lovely girl you are. 490 00:37:41,523 --> 00:37:43,443 Hello, hi. 491 00:37:43,443 --> 00:37:45,963 Tosh. Sorry, I didn't see you there. 492 00:37:45,963 --> 00:37:47,643 Donnie's just in getting coffee. 493 00:37:47,643 --> 00:37:52,603 Look at you. Oh, it's so nice to see you. Yes, it is. 494 00:37:52,603 --> 00:37:55,003 Tosh...Tosh. Tosh...Tosh. Tosh. What are you doing? 495 00:37:55,003 --> 00:37:57,363 What are you doing? What's going on? 496 00:37:57,363 --> 00:38:00,523 Well, I er, I came down here to meet you 497 00:38:00,523 --> 00:38:04,723 and found my daughter with a complete stranger. 498 00:38:06,243 --> 00:38:09,963 Don't be daft. Carol Anne's not a stranger, she's my friend. 499 00:38:09,963 --> 00:38:11,403 She's a stranger to me. 500 00:38:12,723 --> 00:38:15,963 Oh, I'm sorry. 501 00:38:15,963 --> 00:38:19,563 I saw her in the street after I messaged you and we got chatting. 502 00:38:19,563 --> 00:38:21,803 I was only in the cafe a few minutes, 503 00:38:21,803 --> 00:38:23,643 I could basically see her the whole time. 504 00:38:28,563 --> 00:38:32,643 I just thought it would be nice to come down and see you both. 505 00:38:35,003 --> 00:38:37,843 We're here now. The dream team. 506 00:38:39,123 --> 00:38:41,363 Nah, I should get back to work. 507 00:38:44,403 --> 00:38:47,443 I'll see you later. Bye-bye, wee darling. 508 00:38:47,443 --> 00:38:49,923 Bye-bye. I'll see you tonight. 509 00:39:30,883 --> 00:39:33,443 Forensics are still up there. 510 00:39:33,443 --> 00:39:36,163 Do you think it could be Connor's safe place? Maybe. 511 00:39:38,963 --> 00:39:40,283 Ah. 512 00:39:40,283 --> 00:39:42,883 The registration's through from the DVLA on the car 513 00:39:42,883 --> 00:39:44,363 that Bryd was dumped in. 514 00:39:45,803 --> 00:39:47,963 The owner's Lloyd Anderson. 515 00:40:09,643 --> 00:40:11,723 Hey. Can I have a word? 516 00:40:11,723 --> 00:40:13,643 Sure. I was just finishing up. 517 00:40:13,643 --> 00:40:17,283 The light was perfect today. A storm approaching. 518 00:40:17,283 --> 00:40:21,043 I need to talk to you about a car that's registered in your name. 519 00:40:21,043 --> 00:40:23,843 A Volkswagen Passat. 520 00:40:23,843 --> 00:40:25,363 That old heap of junk? 521 00:40:25,363 --> 00:40:27,563 I bought it for a song a few months back. 522 00:40:27,563 --> 00:40:29,323 I was using it for a painting. 523 00:40:38,803 --> 00:40:41,563 I think the juxtaposition is so incongruous. 524 00:40:42,763 --> 00:40:47,323 The ugliness of machines in this amazing landscape. 525 00:40:51,003 --> 00:40:52,843 Look... 526 00:40:52,843 --> 00:40:56,123 ..we found Bryd Fleming's body in the boot of that car 527 00:40:56,123 --> 00:40:57,523 at the breakers yard. 528 00:40:58,763 --> 00:41:00,363 I didn't even realise it was gone. 529 00:41:03,323 --> 00:41:05,083 It was awful news about Bryd. 530 00:41:06,203 --> 00:41:10,283 I was here the night she went missing, by the way. 531 00:41:10,283 --> 00:41:12,843 Alison was with me, she'll vouch for me. 532 00:41:12,843 --> 00:41:14,923 When did you last see the car? 533 00:41:14,923 --> 00:41:16,403 A couple of weeks back. 534 00:41:16,403 --> 00:41:19,523 I was planning to let the elements do their work, 535 00:41:19,523 --> 00:41:22,763 then re-visit it after a couple of months. A triptych. 536 00:41:26,763 --> 00:41:30,123 These are them, three studies of a subject over time. 537 00:41:31,643 --> 00:41:33,523 These are my initial plans. 538 00:41:36,683 --> 00:41:39,683 Did anybody else know about the car? I couldn't tell you. 539 00:41:39,683 --> 00:41:42,243 People drive past there every day and would have seen it. 540 00:41:42,243 --> 00:41:44,883 Did you tell anybody else about it? 541 00:41:44,883 --> 00:41:46,843 Did Connor know where it was? 542 00:41:46,843 --> 00:41:47,923 Connor knew. 543 00:41:49,003 --> 00:41:51,003 He was there the day I painted this. 544 00:41:51,003 --> 00:41:52,803 But that doesn't mean anything. I... 545 00:41:52,803 --> 00:41:54,163 I have the keys right here. 546 00:41:59,243 --> 00:42:02,643 And you never moved it? No. I had no reason to. 547 00:42:05,003 --> 00:42:06,163 OK. 548 00:42:07,723 --> 00:42:09,803 If I think of anything else, I'll come back. 549 00:42:15,843 --> 00:42:18,083 This must be hard on you, detective. 550 00:42:19,803 --> 00:42:21,523 I just want to find him. 551 00:42:21,523 --> 00:42:23,323 Sorry I couldn't have been more help. 552 00:42:24,603 --> 00:42:27,483 If there was any news about Connor, you would have said, right? 553 00:42:30,483 --> 00:42:32,163 There's no news. 554 00:43:05,083 --> 00:43:07,363 So, she should manage to get some rest, 555 00:43:07,363 --> 00:43:08,843 now that we're on top of the pain. 556 00:43:08,843 --> 00:43:11,363 And I'll make a note of that changed dose 557 00:43:11,363 --> 00:43:14,003 and we'll see how your mum does on that. 558 00:43:14,003 --> 00:43:16,203 Thank you so much, Meg. 559 00:43:16,203 --> 00:43:18,683 And what about you? How are you doing? 560 00:43:18,683 --> 00:43:20,163 I'm fine. 561 00:43:20,163 --> 00:43:23,003 You know, I'm lucky I've got Lloyd at home to take care of me. 562 00:43:23,003 --> 00:43:25,003 He keeps me sane, he's amazing. 563 00:43:26,483 --> 00:43:28,243 I don't know what I'd do without him. 564 00:43:29,603 --> 00:43:31,163 I'll see you soon. OK. 565 00:43:48,283 --> 00:43:50,363 Hi, Jimmy. Hi, there. 566 00:43:50,363 --> 00:43:53,763 Just thought I'd give you a phone and see how your day was going. 567 00:43:53,763 --> 00:43:56,403 Good. Busy. Yours? 568 00:43:56,403 --> 00:43:57,803 Yeah, same, busy. 569 00:43:58,883 --> 00:44:01,323 I'm just on my way back to the station. 570 00:44:01,323 --> 00:44:02,963 It's good to hear your voice. 571 00:44:04,363 --> 00:44:05,843 It's good to hear yours. 572 00:44:09,203 --> 00:44:10,923 Listen, do you maybe want to... 573 00:44:10,923 --> 00:44:13,243 Meg, I've got another call coming in and I have to take it. 574 00:44:13,243 --> 00:44:16,363 Can I call you later? Yeah. Course. Speak soon. Bye. 575 00:44:20,003 --> 00:44:22,283 Tosh? We've found Connor's phone. 576 00:44:23,563 --> 00:44:26,203 OK. I'll be there in ten minutes. 577 00:44:36,963 --> 00:44:39,123 It's the same make and model as Connor's. Good. 578 00:44:39,123 --> 00:44:41,003 It's already been swabbed by forensics. 579 00:44:41,003 --> 00:44:43,723 The battery was dead but we've just found a charger that works. 580 00:44:43,723 --> 00:44:45,963 So we're just waiting for IT to come and take a look. 581 00:44:45,963 --> 00:44:47,283 Hopefully no water ingress. 582 00:44:47,283 --> 00:44:50,523 Erm, you'll need to apply for permission to unlock that. 583 00:44:50,523 --> 00:44:53,283 Oh, come on. Not that you're going to start listening to what I say. 584 00:44:54,723 --> 00:44:56,323 What happened about the car? 585 00:44:57,643 --> 00:45:00,283 We traced it back to Lloyd Anderson. 586 00:45:00,283 --> 00:45:02,443 The artist that was teaching Connor? 587 00:45:02,443 --> 00:45:04,563 Yeah, but he didn't even know it was gone. He was... 588 00:45:04,563 --> 00:45:07,323 He was using it for one of his paintings. And you believe him? 589 00:45:07,323 --> 00:45:08,803 Yes, I do. 590 00:45:10,763 --> 00:45:14,403 Either way, it's another link to Connor, 591 00:45:14,403 --> 00:45:17,723 who's increasingly looking like he was involved in Bryd's murder. 592 00:45:17,723 --> 00:45:20,603 We know he's vulnerable but we don't know what he's capable of. 593 00:45:21,923 --> 00:45:23,883 What about the body from Stromness Voe? 594 00:45:23,883 --> 00:45:27,723 We got the facial depiction. We've issued it as a press release. 595 00:45:27,723 --> 00:45:29,963 Oh. We'll see if anybody recognises him. 596 00:45:31,163 --> 00:45:33,323 Surely someone will. 597 00:45:33,323 --> 00:45:36,203 Shetland Police are appealing for information relating 598 00:45:36,203 --> 00:45:39,803 to the body of an unidentified male discovered in Stromness Voe. 599 00:45:39,803 --> 00:45:42,243 A facial reconstruction has been created 600 00:45:42,243 --> 00:45:44,643 and officers are urging members of the public 601 00:45:44,643 --> 00:45:46,203 to look closely at the picture 602 00:45:46,203 --> 00:45:48,523 and consider whether this man looks familiar to you. 603 00:45:53,643 --> 00:45:58,203 That camera card you gave me for IT to check over from Martin Otina, 604 00:45:58,203 --> 00:45:59,643 just birds and wildlife. 605 00:45:59,643 --> 00:46:02,043 Nothing out of the ordinary, I'm afraid. 606 00:46:02,043 --> 00:46:03,723 OK, cheers, Billy. 607 00:46:25,723 --> 00:46:28,203 It's DI Perez. 608 00:46:28,203 --> 00:46:29,763 I need your help. 609 00:46:33,883 --> 00:46:35,443 I'm not sure. 610 00:46:37,043 --> 00:46:39,883 Are you worried that you're going to get Connor into trouble? 611 00:46:43,283 --> 00:46:45,403 Abbie, you're not. 612 00:46:45,403 --> 00:46:48,963 Also, we're going to get permission to open this eventually anyway. 613 00:46:54,003 --> 00:46:55,763 OK. 614 00:46:55,763 --> 00:46:57,843 I don't want to waste any more time. Great. 615 00:46:59,523 --> 00:47:02,723 We only get three chances, so, 616 00:47:02,723 --> 00:47:05,163 you need to be fairly sure before you try anything. 617 00:47:08,403 --> 00:47:14,643 OK, try 2-2-0-3-0-1. 618 00:47:14,643 --> 00:47:17,363 What's that? It's Bryd's birthday. 619 00:47:17,363 --> 00:47:19,403 He often uses it as a password. 620 00:47:23,403 --> 00:47:24,963 No. 621 00:47:24,963 --> 00:47:28,643 Right, erm, try 622 00:47:28,643 --> 00:47:32,723 7-2-6-4-1-0. 623 00:47:32,723 --> 00:47:34,883 What's that? It's our old phone number in Glasgow. 624 00:47:34,883 --> 00:47:36,963 It's the only other password I know he uses. 625 00:47:42,443 --> 00:47:43,883 Well done, Abbie. 626 00:47:45,683 --> 00:47:47,843 Right, erm... 627 00:47:47,843 --> 00:47:52,083 Did Bryd and Connor tend to hang out locally or...? 628 00:47:52,083 --> 00:47:55,243 They mostly liked the more remote places. 629 00:47:55,243 --> 00:47:56,883 Beaches and stuff. 630 00:47:56,883 --> 00:48:00,323 But they sometimes went down to the Ness of Sound. 631 00:48:00,323 --> 00:48:04,003 To the World War II, the old lookout tower? 632 00:48:04,003 --> 00:48:07,123 They used to have lunch there sometimes. 633 00:48:07,123 --> 00:48:11,443 Connor would come and meet her and they'd go down on his scooter. 634 00:48:13,523 --> 00:48:14,643 OK. 635 00:48:17,723 --> 00:48:22,883 We've been told that Bryd was receiving messages from Connor 636 00:48:22,883 --> 00:48:25,203 on the day that she died. 637 00:48:25,203 --> 00:48:30,363 But isn't that impossible, if the phone was in a field all along? 638 00:48:30,363 --> 00:48:31,843 Not necessarily. 639 00:48:31,843 --> 00:48:34,363 I mean, there's lots of ways to send messages these days. 640 00:48:34,363 --> 00:48:36,963 He could've got a burner phone to piggy back this one. 641 00:48:36,963 --> 00:48:38,523 The SIM card's been damaged, though, 642 00:48:38,523 --> 00:48:40,803 so they definitely weren't sent using that handset. 643 00:48:40,803 --> 00:48:43,763 Does the damage mean that all the information's been lost? 644 00:48:43,763 --> 00:48:46,563 Yeah. We're trying to retrieve as much as we can. 645 00:48:46,563 --> 00:48:50,203 One thing we do have is some of the geolocation information. 646 00:48:50,203 --> 00:48:52,083 Plotting the phone's location history. 647 00:48:52,083 --> 00:48:53,643 This is the last ten days. 648 00:48:53,643 --> 00:48:55,923 Right, let's pinpoint everywhere he's been. 649 00:48:58,523 --> 00:49:00,083 DI Perez? 650 00:49:02,443 --> 00:49:03,923 Are you leaving already? 651 00:49:03,923 --> 00:49:05,883 Yeah, I thought I'd come and say goodbye. 652 00:49:07,083 --> 00:49:10,003 It's been an interesting experience. 653 00:49:10,003 --> 00:49:12,163 I'm sure Rhona will keep you on your toes. 654 00:49:12,163 --> 00:49:15,123 Well, good luck. You, too. 655 00:49:23,643 --> 00:49:24,963 Hello? 656 00:49:36,683 --> 00:49:37,923 Meg. Hi. 657 00:49:37,923 --> 00:49:40,163 Hi, erm... 658 00:49:40,163 --> 00:49:41,403 What are you doing here? 659 00:49:41,403 --> 00:49:44,003 Look, I was just wondering, do you want to meet up later? 660 00:49:45,923 --> 00:49:49,483 That would be great. OK. Great. 661 00:49:51,043 --> 00:49:54,643 8.30, see you then? OK. Bye. 662 00:50:04,203 --> 00:50:05,763 Meg? 663 00:50:17,843 --> 00:50:19,563 See you later. 664 00:50:27,523 --> 00:50:28,963 It's just what you would expect. 665 00:50:28,963 --> 00:50:32,163 The guest house, various places in Lerwick, all accounted for. 666 00:50:32,163 --> 00:50:34,963 But there's this one location that comes up a lot. 667 00:50:34,963 --> 00:50:38,563 And when you plot it on the map, there's nothing there. 668 00:50:38,563 --> 00:50:40,523 I'm going to go up and take a look. 669 00:50:40,523 --> 00:50:44,123 Well, hang on, it's getting late, I'll go. No, no, I want to. 670 00:50:44,123 --> 00:50:45,803 OK. 671 00:50:45,803 --> 00:50:48,323 OK, yeah. Thanks for that. 672 00:50:48,323 --> 00:50:50,643 I've just had a call from someone who works at 673 00:50:50,643 --> 00:50:52,203 the cafe at Sumburgh airport. 674 00:50:52,203 --> 00:50:55,083 She recognised the facial depiction on the news. 675 00:50:55,083 --> 00:50:56,923 OK. Let's go check it out. 676 00:51:24,243 --> 00:51:25,683 I'm sorry. 677 00:51:29,363 --> 00:51:30,803 I'm sorry. 678 00:51:43,603 --> 00:51:45,363 You know I didn't mean it. 679 00:51:47,523 --> 00:51:49,123 You're a brilliant mum. 680 00:51:50,563 --> 00:51:52,363 You take care of all of us... 681 00:51:54,683 --> 00:51:56,163 ..especially me. 682 00:51:58,483 --> 00:52:00,523 I can't do this anymore, Danny. 683 00:52:03,123 --> 00:52:04,523 I can't. 684 00:52:06,243 --> 00:52:07,563 Oh, don't be daft. 685 00:52:08,883 --> 00:52:10,763 We need you. I...I need you. 686 00:52:12,043 --> 00:52:13,683 I'm tired, Danny. 687 00:52:15,163 --> 00:52:17,643 I'm tired of holding this family together. 688 00:52:18,683 --> 00:52:22,723 And I am tired of making excuses for you being such a fuck-up. 689 00:52:31,643 --> 00:52:33,203 I need you to go. 690 00:52:39,723 --> 00:52:41,523 I need you to go. 691 00:53:14,403 --> 00:53:16,163 And you're sure it was him? 692 00:53:16,163 --> 00:53:19,843 Yes. He was American, on holidays. 693 00:53:19,843 --> 00:53:22,283 Said he'd worked here back in the day. 694 00:53:22,283 --> 00:53:23,963 What date would that be? 695 00:53:23,963 --> 00:53:25,923 It was the 18th. 696 00:53:25,923 --> 00:53:29,243 I remember because I had the day off the next day for my son's birthday. 697 00:53:29,243 --> 00:53:31,723 That's great, thank you. 698 00:53:31,723 --> 00:53:34,403 Right. Let's see if we can get security to pull up the CCTV 699 00:53:34,403 --> 00:53:35,723 from the 18th. 700 00:54:36,603 --> 00:54:38,523 That's him. Pause it there. 701 00:54:41,003 --> 00:54:43,923 Do you have the passenger manifest for that flight? Er, yeah. 702 00:54:47,923 --> 00:54:49,603 Only nine passengers on the flight. 703 00:54:49,603 --> 00:54:53,643 All Shetlanders returning, apart from this guy. 704 00:54:53,643 --> 00:54:56,323 William Arthur Rodgers. US national. 705 00:55:41,923 --> 00:55:43,323 Hello? 706 00:56:23,683 --> 00:56:25,163 Thanks for letting me know. 707 00:56:26,523 --> 00:56:30,003 That was the lab. The blood spatter belongs to Bryd. 708 00:56:30,003 --> 00:56:33,243 The fragment of T-shirt has got Connor's DNA all over it 709 00:56:33,243 --> 00:56:34,563 and her blood. 710 00:56:39,803 --> 00:56:41,123 Tosh? 711 00:56:41,123 --> 00:56:43,363 I think I've found Connor's safe place. 712 00:56:43,363 --> 00:56:46,363 It's an old caravan out in the middle of nowhere. 713 00:56:51,483 --> 00:56:53,563 There's something strange going on. 714 00:56:53,563 --> 00:56:55,603 Sorry, what? What do you mean? I don't know. 715 00:56:55,603 --> 00:56:57,923 It's like there's something rigged up in here. 716 00:56:57,923 --> 00:56:59,203 There are all these cables... 717 00:57:06,403 --> 00:57:07,683 There's a timer. 718 00:57:09,043 --> 00:57:11,003 It's started counting down. 719 00:57:11,003 --> 00:57:12,683 Oh, my God, I think it's a bomb. 720 00:57:12,683 --> 00:57:14,483 Well, get...get out of there, then. 721 00:57:15,723 --> 00:57:17,283 I'm trying. The door's locked. 722 00:57:18,483 --> 00:57:20,003 Tosh? 723 00:57:20,003 --> 00:57:21,923 Tosh, can you...can you hear me? 724 00:57:25,443 --> 00:57:27,283 Help! Help! 725 00:57:30,923 --> 00:57:32,523 Can you hear me? 726 00:57:32,523 --> 00:57:33,723 Can you hear me? 727 00:57:36,003 --> 00:57:37,323 What the fuck. 728 00:57:44,963 --> 00:57:46,323 Fuck. 54918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.