All language subtitles for Shetland-S06E01.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,360
This programme contains some scenes
2
00:00:04,360 --> 00:00:07,640
which some viewers may find
upsetting and some strong language.
3
00:00:30,920 --> 00:00:33,000
WAVES CRASH, GULLS CAW
4
00:00:39,040 --> 00:00:42,720
..and the voice from heaven
saying, "Write this:
5
00:00:46,280 --> 00:00:50,360
"Blessed are the dead, who, from now
on, die in the Lord!"
6
00:00:50,360 --> 00:00:53,000
"Yes," says the spirit,
7
00:00:53,000 --> 00:00:55,440
"they will rest from their labours."
8
00:01:01,120 --> 00:01:02,520
Jimmy?
9
00:01:08,560 --> 00:01:11,000
And when great souls die,
10
00:01:12,080 --> 00:01:18,040
after a period, peace blooms,
slowly and always irregularly.
11
00:01:20,080 --> 00:01:25,280
Spaces fill with a kind
of soothing electric vibration.
12
00:01:26,800 --> 00:01:33,120
Our senses, restored, never
to be the same, whisper to us.
13
00:01:34,560 --> 00:01:36,200
They existed.
14
00:01:37,480 --> 00:01:38,880
They existed.
15
00:01:41,640 --> 00:01:45,800
We can be. Be and be better.
16
00:01:47,160 --> 00:01:48,720
For they existed.
17
00:01:54,680 --> 00:01:59,560
You have entrusted our sister Mary
to God's merciful keeping.
18
00:02:01,120 --> 00:02:04,160
We now commit her body
to the ground,
19
00:02:04,160 --> 00:02:05,680
earth to earth,
20
00:02:05,680 --> 00:02:07,760
ashes to ashes,
21
00:02:07,760 --> 00:02:09,480
dust to dust.
22
00:02:39,000 --> 00:02:41,560
How much longer
do you think it will take?
23
00:02:41,560 --> 00:02:44,800
Don't worry. I'll chase them
for the paperwork this afternoon.
24
00:02:44,800 --> 00:02:47,480
Your leave to remain is not
in doubt.
25
00:02:47,480 --> 00:02:50,280
SHE TRANSLATES
26
00:02:53,640 --> 00:02:57,720
Under the Vulnerable Persons scheme,
you have a five-year stay,
27
00:02:57,720 --> 00:02:59,640
at least. Inshallah.
28
00:02:59,640 --> 00:03:02,920
It's just the Home Office playing
funny buggers. Funny buggers?
29
00:03:02,920 --> 00:03:05,360
He means
they're just being awkward.
30
00:03:05,360 --> 00:03:07,040
WOMAN SPEAKS
31
00:03:07,040 --> 00:03:09,720
My mother would like to know
what happens after that.
32
00:03:09,720 --> 00:03:12,880
Well, we need to make it permanent,
but leave that with me.
33
00:03:12,880 --> 00:03:14,880
PHONE RINGS
I've got that all in hand.
34
00:03:14,880 --> 00:03:16,560
So no more funny buggers?
35
00:03:17,720 --> 00:03:20,360
That's right! Now, as I said,
nothing to worry about.
36
00:03:20,360 --> 00:03:23,480
We'll talk soon.
Mr Galbraith, thank you. Not at all.
37
00:03:27,120 --> 00:03:28,920
Hi. Hey.
38
00:03:28,920 --> 00:03:32,360
Just reminding you that you're
picking up Merran. I know, I know!
39
00:03:32,360 --> 00:03:34,960
Sorry. I know.
I know you've got a lot on.
40
00:03:34,960 --> 00:03:38,120
I would do it myself, but I cannot
miss this strategy meeting
41
00:03:38,120 --> 00:03:40,040
with Niven. It's fine. Don't worry.
42
00:03:40,040 --> 00:03:42,200
Listen,
you can't keep Niven waiting.
43
00:03:42,200 --> 00:03:44,760
Is there anything else?
44
00:03:44,760 --> 00:03:46,240
CHANTING
45
00:03:46,240 --> 00:03:47,640
Oh, shit.
46
00:03:49,080 --> 00:03:53,200
Oh, I've got a "stop the release"
mob outside the office.
47
00:03:53,200 --> 00:03:54,760
I'll call you back.
48
00:04:04,120 --> 00:04:05,680
Oh, Alex, a quick word.
49
00:04:05,680 --> 00:04:08,640
I'm doing a piece on how Donna
Killick's compassionate release
50
00:04:08,640 --> 00:04:10,400
might affect her victim's family.
51
00:04:10,400 --> 00:04:12,000
I've spoken to Kate Kilmuir,
52
00:04:12,000 --> 00:04:14,160
I just need some details.
53
00:04:14,160 --> 00:04:16,880
Donna has stage four lung cancer.
It's terminal.
54
00:04:16,880 --> 00:04:18,960
She shouldn't have been in prison
in the first place.
55
00:04:18,960 --> 00:04:21,680
She was the victim of domestic abuse
and wasn't in her right mind
56
00:04:21,680 --> 00:04:24,520
at the time of the murder.
You got all that?
57
00:04:24,520 --> 00:04:26,560
Good. Love to the family.
58
00:04:29,360 --> 00:04:32,640
Hi. HMP Clyde need to talk to you.
59
00:04:32,640 --> 00:04:34,480
OK.
60
00:04:34,480 --> 00:04:37,320
What's this? What's it look like?
61
00:04:37,320 --> 00:04:42,080
It's a leg of lamb. I suspect
it's Jim Crawford's way of saying
62
00:04:42,080 --> 00:04:44,120
he can't pay his bill again.
63
00:04:45,120 --> 00:04:47,880
Will you see if Gavin wants it?
He looks as if he could do
64
00:04:47,880 --> 00:04:49,480
with a feed.
65
00:04:49,480 --> 00:04:52,520
Listen, I need to pop home
for a bit after this call, OK?
66
00:04:52,520 --> 00:04:53,960
OK.
67
00:05:26,360 --> 00:05:29,360
Jimmy, I'm so sorry.
68
00:05:30,600 --> 00:05:34,600
Your mother was a wonderful woman,
taken far too soon.
69
00:05:36,720 --> 00:05:38,360
And don't worry.
70
00:05:38,360 --> 00:05:40,560
We'll all keep an eye on your dad.
71
00:05:42,760 --> 00:05:44,080
Thanks.
72
00:05:48,640 --> 00:05:50,280
How are you doing?
73
00:05:50,280 --> 00:05:51,760
Yeah, I'm OK.
74
00:05:51,760 --> 00:05:54,640
How are you?
Yeah, I'm OK.
75
00:05:54,640 --> 00:05:56,360
Grandad seems to be coping.
76
00:05:56,360 --> 00:05:58,120
Mm-hm.
77
00:05:58,120 --> 00:05:59,560
There he is. Cassie!
78
00:06:00,920 --> 00:06:02,760
I've something for you.
79
00:06:07,600 --> 00:06:10,880
Uh, it was here this morning.
80
00:06:10,880 --> 00:06:12,880
Oh...
81
00:06:12,880 --> 00:06:16,080
She must have moved it.
82
00:06:16,080 --> 00:06:18,680
Who, Dad? Your mother.
83
00:06:19,680 --> 00:06:22,920
She was always bloody moving
things. Oh...
84
00:06:22,920 --> 00:06:24,080
Here we go.
85
00:06:26,280 --> 00:06:28,480
It belonged to your great-granny.
86
00:06:30,160 --> 00:06:32,480
Mary wanted you to have it.
87
00:06:34,800 --> 00:06:36,280
Thank you.
88
00:06:39,000 --> 00:06:42,120
We need to talk, Alex. Not now, OK?
Not now.
89
00:06:46,520 --> 00:06:50,720
They left for Aberdeen yesterday -
Kyle and my kids.
90
00:06:50,720 --> 00:06:53,040
You must feel
very proud of yourself.
91
00:06:53,040 --> 00:06:55,760
I never took your kids, Linda.
The courts did.
92
00:06:55,760 --> 00:06:57,320
And I'm sorry about that.
93
00:06:57,320 --> 00:06:59,680
This isn't how anyone
wanted it to end.
94
00:07:00,920 --> 00:07:03,000
I loved my kids. Aye, but you loved
95
00:07:03,000 --> 00:07:05,760
the drugs a wee bit more,
didn't you?
96
00:07:06,800 --> 00:07:10,280
I'm sorry, I shouldn't have said
that. Listen, Linda,
97
00:07:10,280 --> 00:07:12,800
you couldn't look after them
and your husband could.
98
00:07:12,800 --> 00:07:16,720
Now, if that changes, I will help
you to win them back, and that's
99
00:07:16,720 --> 00:07:19,800
a promise. But your kids had to
come first.
100
00:07:19,800 --> 00:07:21,040
OK?
101
00:07:22,680 --> 00:07:24,760
ENGINE STARTS, CAR DRIVES OFF
102
00:08:06,240 --> 00:08:09,240
HORN BEEPS
Jesus!
103
00:08:13,720 --> 00:08:16,400
BEEPING
104
00:08:18,560 --> 00:08:20,680
Jesus Christ!
105
00:08:20,680 --> 00:08:23,280
BEEPING
106
00:08:23,280 --> 00:08:26,000
BEEPING, TYRES SQUEAL
107
00:08:26,000 --> 00:08:27,560
Whoa!
108
00:08:31,560 --> 00:08:33,280
WHIRRING
109
00:08:49,320 --> 00:08:51,440
PHONE RINGS
110
00:08:54,840 --> 00:08:56,520
Hi, darling, I'm on my way.
111
00:08:56,520 --> 00:08:58,800
You were supposed to pick me up,
remember?
112
00:08:58,800 --> 00:09:01,240
I know, I know, I'm just at
home picking up a few files.
113
00:09:01,240 --> 00:09:03,480
I'll be there in ten minutes,
I promise.
114
00:09:03,480 --> 00:09:05,520
How did the exam go anyway?
115
00:09:05,520 --> 00:09:08,120
Hit a few bum notes, but
I think I got away with it.
116
00:09:08,120 --> 00:09:09,720
BUZZER
117
00:09:09,720 --> 00:09:11,680
I bet you sailed through it.
118
00:09:11,680 --> 00:09:14,160
You'll be playing the Albert Hall
in no time.
119
00:09:14,160 --> 00:09:16,720
That's the door -
give me two minutes, OK?
120
00:09:16,720 --> 00:09:18,880
It's OK, Dad, I can always
walk back from here.
121
00:09:18,880 --> 00:09:21,600
GUNSHOT
122
00:09:21,600 --> 00:09:23,320
Dad?
123
00:09:23,320 --> 00:09:25,920
LABOURED BREATHING
124
00:09:25,920 --> 00:09:27,240
Dad!
125
00:09:27,240 --> 00:09:29,200
GUNSHOT
126
00:09:29,200 --> 00:09:31,120
Are you OK?
127
00:09:32,800 --> 00:09:34,960
DOOR CLOSES
Say something, Dad!
128
00:09:52,600 --> 00:09:56,080
Right. That's...that's them away.
129
00:10:00,160 --> 00:10:02,920
I don't know what I'm going to do
without her.
130
00:10:08,560 --> 00:10:10,960
Look, Dad, why don't you
just come and stay with me
131
00:10:10,960 --> 00:10:12,560
for a couple of weeks?
132
00:10:14,080 --> 00:10:16,000
I don't want any fuss.
133
00:10:16,000 --> 00:10:17,560
It's no' a fuss.
134
00:10:19,240 --> 00:10:20,880
You're a good lad.
135
00:10:22,560 --> 00:10:24,880
You know what this feels like.
136
00:10:26,240 --> 00:10:28,240
Not everyone does.
137
00:10:33,240 --> 00:10:35,000
PHONE VIBRATES
138
00:10:37,640 --> 00:10:40,120
Tosh, this better be good.
139
00:10:40,120 --> 00:10:42,400
I'm really sorry to call,
but we've just heard
140
00:10:42,400 --> 00:10:45,440
that Alex Galbraith
has been shot dead.
141
00:10:45,440 --> 00:10:48,360
I'm on my way to the scene now,
but I thought you should know.
142
00:10:51,760 --> 00:10:53,400
Right, I'll...
143
00:10:54,480 --> 00:10:56,080
I'll be on the next flight over.
144
00:11:04,040 --> 00:11:07,200
He's different since the last time
I saw him.
145
00:11:07,200 --> 00:11:08,560
Aye, yeah, he is.
146
00:11:10,280 --> 00:11:13,280
And judging by the Post-it notes
all over the house, I think
147
00:11:13,280 --> 00:11:15,600
he's probably been like that
for a wee while.
148
00:11:15,600 --> 00:11:19,600
Look, don't worry,
I'll bring him over later.
149
00:11:21,040 --> 00:11:23,280
OK. You're the best.
150
00:11:40,080 --> 00:11:41,520
Bye, Dad.
151
00:11:59,120 --> 00:12:02,480
Hey, Sandy. Didn't take long
for word to spread.
152
00:12:02,480 --> 00:12:03,960
So I see.
153
00:12:03,960 --> 00:12:06,800
OK, let's get rid of them,
shall we? No problem.
154
00:12:15,400 --> 00:12:18,440
I'm sorry to haul.
I wasn't sure what to do.
155
00:12:18,440 --> 00:12:21,000
This is just so hard to take in.
156
00:12:21,000 --> 00:12:22,280
It's OK.
157
00:12:22,280 --> 00:12:24,680
You did the right thing.
158
00:12:24,680 --> 00:12:26,840
So, witnesses. None.
159
00:12:26,840 --> 00:12:29,120
His daughter Merran was on the phone
to him at the time.
160
00:12:29,120 --> 00:12:31,440
She heard the whole thing.
161
00:12:31,440 --> 00:12:34,280
Let's organise a door-to-door
all the way back to Lerwick.
162
00:12:34,280 --> 00:12:36,520
Somebody must have seen someone
come and go.
163
00:12:47,080 --> 00:12:48,520
Eve, I'm so sorry.
164
00:12:51,600 --> 00:12:54,200
Do you mind if I have a quick
word with Merran?
165
00:12:56,600 --> 00:12:59,920
Can you tell me what you heard when
you were on the phone with your dad?
166
00:13:02,400 --> 00:13:06,240
He said he was picking up some
files.
167
00:13:06,240 --> 00:13:10,840
And did he speak with the person at
the door? No.
168
00:13:12,000 --> 00:13:16,440
The doorbell buzzed...three
times... Then...
169
00:13:17,840 --> 00:13:19,280
..two shots.
170
00:13:31,040 --> 00:13:34,680
Promise you won't let anything
happen to my mum.
171
00:13:34,680 --> 00:13:36,280
She'll be OK.
172
00:13:39,080 --> 00:13:42,920
Merran. Put them in a room
in the Haldane Hotel and put
173
00:13:42,920 --> 00:13:45,720
a protection officer on the door,
just until we can establish
174
00:13:45,720 --> 00:13:47,600
that Alex was definitely the target.
175
00:13:47,600 --> 00:13:48,800
Will do.
176
00:13:50,360 --> 00:13:53,080
Two pistol wounds to the chest,
one straight to the heart.
177
00:13:53,080 --> 00:13:55,600
He died almost instantly.
178
00:13:55,600 --> 00:13:59,080
It has the hallmarks of
a professional assassination.
179
00:13:59,080 --> 00:14:04,040
But from the bullet entry wounds,
he seemed to be turning away.
180
00:14:04,040 --> 00:14:07,200
That could be to let a person
in, as if he knew them,
181
00:14:07,200 --> 00:14:09,320
or to protect himself.
182
00:14:09,320 --> 00:14:10,920
Hard to say.
183
00:14:22,800 --> 00:14:23,840
KNOCK AT DOOR
184
00:14:23,840 --> 00:14:25,280
Come in.
185
00:14:31,640 --> 00:14:35,400
I just wanted to see if
you had everything you needed.
186
00:14:35,400 --> 00:14:37,400
We're fine, thanks.
187
00:14:37,400 --> 00:14:40,480
There's some press outside.
188
00:14:40,480 --> 00:14:43,280
They'll have questions
about your campaign, but best
189
00:14:43,280 --> 00:14:46,160
to avoid them until we've got
a clearer picture
190
00:14:46,160 --> 00:14:47,560
of what actually happened.
191
00:14:47,560 --> 00:14:49,160
I understand.
192
00:14:53,600 --> 00:14:55,920
Merran, you're safe here.
193
00:14:57,040 --> 00:14:58,520
So is your mum.
194
00:15:00,160 --> 00:15:01,880
I don't want you to worry, OK?
195
00:15:03,320 --> 00:15:04,680
I don't see how.
196
00:15:07,000 --> 00:15:09,600
Nothing's ever
going to be the same again.
197
00:15:11,800 --> 00:15:15,400
It's going to be a long road back
to anything that feels even
198
00:15:15,400 --> 00:15:18,240
close to normal.
199
00:15:18,240 --> 00:15:21,640
But now, you both need to take
time to grieve.
200
00:16:12,080 --> 00:16:14,320
I know...
201
00:16:14,320 --> 00:16:16,960
..that this is a shock for
everybody.
202
00:16:16,960 --> 00:16:20,560
We all knew Alex, but I want
you to keep focused.
203
00:16:20,560 --> 00:16:23,200
The assailant is still at large.
204
00:16:23,200 --> 00:16:25,400
We do have a witness.
205
00:16:25,400 --> 00:16:27,720
The daughter, she heard
the gunshots.
206
00:16:27,720 --> 00:16:30,920
Unfortunately, that's all
that she can remember.
207
00:16:30,920 --> 00:16:34,240
Sandy, I would like you to put
together a timeline
208
00:16:34,240 --> 00:16:36,000
of his movements.
209
00:16:36,000 --> 00:16:40,040
Now, we know that he came
home to pick up some files.
210
00:16:40,040 --> 00:16:42,880
Did he always come home
during the day?
211
00:16:42,880 --> 00:16:46,560
Tosh, there was that break-in
at the Galbraith place a couple
212
00:16:46,560 --> 00:16:49,160
of weeks ago. I want to know exactly
what was taken.
213
00:16:49,160 --> 00:16:50,280
Sure.
214
00:16:50,280 --> 00:16:52,760
Check his finances -
professional and private,
215
00:16:52,760 --> 00:16:54,280
check his phone records,
216
00:16:54,280 --> 00:16:56,000
and check his social media.
217
00:16:57,880 --> 00:17:02,160
There's a very good chance that his
wife is going to be our next MP,
218
00:17:02,160 --> 00:17:05,880
and that means that we're going
to get a lot of press interest.
219
00:17:05,880 --> 00:17:07,640
But I would like you to ignore it.
220
00:17:08,880 --> 00:17:10,880
Talk to nobody.
221
00:17:10,880 --> 00:17:14,240
Remember - to know how a man died,
222
00:17:14,240 --> 00:17:17,160
you must first learn how he lived.
223
00:17:21,760 --> 00:17:23,880
And please stay safe.
224
00:17:23,880 --> 00:17:26,760
Whoever did this is extremely
dangerous.
225
00:17:28,400 --> 00:17:31,880
Boss, you've got the new fiscal
in ten minutes. Yes.
226
00:17:31,880 --> 00:17:33,400
Thanks, Billy.
227
00:17:43,760 --> 00:17:46,440
Will do, will do. Bye.
228
00:17:46,440 --> 00:17:48,600
DI Perez, sorry, I'm late.
229
00:17:48,600 --> 00:17:52,400
Maggie Kean. I'll be taking
over while the fiscal's on leave.
230
00:17:52,400 --> 00:17:55,400
I just want to introduce myself
and get the lie of the land
231
00:17:55,400 --> 00:17:57,480
regarding the Galbraith shooting.
232
00:17:57,480 --> 00:17:59,200
It seems we're all over the news.
233
00:17:59,200 --> 00:18:02,400
Yeah, you certainly picked
a great week to start a new job.
234
00:18:02,400 --> 00:18:04,280
I take it you knew Mr Galbraith.
235
00:18:04,280 --> 00:18:06,760
I did - for over 20 years.
236
00:18:07,880 --> 00:18:10,280
He was a good lawyer.
237
00:18:10,280 --> 00:18:13,520
And he's well liked, you know,
almost everybody in the isles came
238
00:18:13,520 --> 00:18:15,000
across him at some point.
239
00:18:15,000 --> 00:18:18,480
And Eve Galbraith, as she's running
in the by-election, is that right?
240
00:18:18,480 --> 00:18:19,840
She is, yeah.
241
00:18:19,840 --> 00:18:23,280
She's also got the backing
of a powerful
242
00:18:23,280 --> 00:18:25,920
local businessman, Niven Guthrie.
243
00:18:25,920 --> 00:18:29,280
And with his clout behind her,
she's probably a shoo-in.
244
00:18:29,280 --> 00:18:31,120
Is it possible she was a target?
245
00:18:31,120 --> 00:18:33,720
According to your local paper,
she's made a few enemies
246
00:18:33,720 --> 00:18:35,120
with her anti-oil stance.
247
00:18:35,120 --> 00:18:36,440
That's true.
248
00:18:36,440 --> 00:18:38,040
So I'm not ruling it out.
249
00:18:39,800 --> 00:18:42,400
But it seems like the shooter
knew what they were doing.
250
00:18:42,400 --> 00:18:44,640
"Seems like".
251
00:18:44,640 --> 00:18:46,880
OK, well, I imagine the press
are going to have a field
252
00:18:46,880 --> 00:18:48,240
day with this.
253
00:18:48,240 --> 00:18:49,760
Are you ready for that?
254
00:18:49,760 --> 00:18:51,080
I know you had a bereavement.
255
00:18:51,080 --> 00:18:53,240
The funeral was this morning.
256
00:18:53,240 --> 00:18:56,120
This must be very difficult
for you. If you need some time off,
257
00:18:56,120 --> 00:18:59,120
I'm sure we can bring in some...
No, I'm fine.
258
00:18:59,120 --> 00:19:00,600
Well, keep me posted.
259
00:19:02,200 --> 00:19:03,640
OK.
260
00:19:07,280 --> 00:19:11,840
Hi, Cassie, I'm just wondering
how the packing is coming along,
261
00:19:11,840 --> 00:19:15,720
so if you could give me a wee phone
when you get this, all right? Bye.
262
00:19:17,800 --> 00:19:21,840
Fiona Bedford? I'm DI Perez.
263
00:19:21,840 --> 00:19:23,640
Can I have a word?
264
00:19:23,640 --> 00:19:25,080
OK.
265
00:19:26,440 --> 00:19:30,400
You worked closely with Alex,
was there anyone who was angry
266
00:19:30,400 --> 00:19:32,960
with him or somebody with a grudge?
267
00:19:35,320 --> 00:19:37,840
There was always
somebody with a grudge.
268
00:19:37,840 --> 00:19:41,720
Well, any recent cases that were
giving him more grief than others?
269
00:19:41,720 --> 00:19:44,680
Donna Killick's release, obviously.
270
00:19:44,680 --> 00:19:47,560
On the family-law side...
271
00:19:47,560 --> 00:19:51,840
..there was a custody battle. Wife
lost her kids due to drug addiction.
272
00:19:53,440 --> 00:19:55,240
Lynda Morton.
273
00:19:55,240 --> 00:19:57,040
She's been giving him a hard time.
274
00:19:59,000 --> 00:20:00,720
She capable of violence?
275
00:20:06,800 --> 00:20:08,200
You OK?
276
00:20:11,480 --> 00:20:12,920
I just...
277
00:20:14,360 --> 00:20:16,000
I don't know how to process this.
278
00:20:20,160 --> 00:20:21,560
No.
279
00:20:23,080 --> 00:20:24,360
It's not easy.
280
00:20:27,600 --> 00:20:30,560
There's one thing I need
you to do for me.
281
00:20:30,560 --> 00:20:34,440
I need the files on all his cases
for the last two years, and I need
282
00:20:34,440 --> 00:20:37,040
access to his computers
and his phone.
283
00:20:38,280 --> 00:20:39,800
OK.
284
00:20:52,320 --> 00:20:54,640
You've been in here for ages.
285
00:20:54,640 --> 00:20:57,760
Tea's getting cold. Just putting the
drone away.
286
00:21:00,400 --> 00:21:03,080
Do you really have
to take this dive?
287
00:21:03,080 --> 00:21:05,120
You said you were going
to take a break.
288
00:21:05,120 --> 00:21:07,400
We owe too much. You know that.
289
00:21:07,400 --> 00:21:10,560
Anyway, I can
hold my breath... For ages.
290
00:21:10,560 --> 00:21:12,200
I know, it's not funny, Eamon.
291
00:21:13,520 --> 00:21:15,200
I won't be doing it forever,
darling.
292
00:21:15,200 --> 00:21:17,160
Got a plan B.
293
00:21:31,680 --> 00:21:35,480
You know what that is, Jimmy?
That is a ghost bullet.
294
00:21:36,840 --> 00:21:39,760
Right, does that mean that
we're looking for a vintage gun?
295
00:21:39,760 --> 00:21:45,880
My best guess is a German 1944
Walther P38. Standard issue,
296
00:21:45,880 --> 00:21:49,560
but unlikely to show up
on any registers. There's a load
297
00:21:49,560 --> 00:21:51,600
of these knocking around
from the war.
298
00:21:51,600 --> 00:21:55,120
But you can't get the ammo,
so these bullets were custom made.
299
00:21:55,120 --> 00:21:58,680
You can buy home-made bullets
like this online, if you know
300
00:21:58,680 --> 00:22:00,400
where to look.
301
00:22:00,400 --> 00:22:05,160
Tosh, get a hold of Sandy.
Tell to check gun club members,
302
00:22:05,160 --> 00:22:08,880
collectors. See if any of them
have got a Walther P38
303
00:22:08,880 --> 00:22:10,720
or make their own ammo.
304
00:22:10,720 --> 00:22:12,960
It's probably in the sea by now.
305
00:22:12,960 --> 00:22:15,480
Aye, well, humour me. OK.
306
00:22:19,840 --> 00:22:22,800
There's more online about
Alex Galbraith being shot.
307
00:22:22,800 --> 00:22:25,040
I still can't believe it.
308
00:22:25,040 --> 00:22:29,160
I'll try to call Merran tonight.
Erm, see if you just sign
309
00:22:29,160 --> 00:22:31,880
all of those, and then at the end
of January, your company tax
310
00:22:31,880 --> 00:22:34,160
will be due and you can just do
it online.
311
00:22:34,160 --> 00:22:36,720
Thank you.
No problem.
312
00:22:36,720 --> 00:22:39,960
Though, you'd be better paying
for an accountant, Rasha,
313
00:22:39,960 --> 00:22:43,000
because that stuff will
really do your head in.
314
00:22:43,000 --> 00:22:46,040
My dad doesn't want to spend
the money. Huh!
315
00:22:46,040 --> 00:22:48,720
Well, maybe you should make him.
316
00:22:49,760 --> 00:22:51,680
CAR PULLS UP
317
00:23:03,720 --> 00:23:05,480
Thanks, Molly.
318
00:23:10,000 --> 00:23:12,360
Is that the Nassan family? Aye.
319
00:23:12,360 --> 00:23:17,280
I am helping Rasha get her head
around being VAT registered.
320
00:23:17,280 --> 00:23:19,800
I take it they know about
Alex Galbraith?
321
00:23:19,800 --> 00:23:22,280
Aye, they were quite upset,
they considered him a friend.
322
00:23:24,360 --> 00:23:27,320
You not so much?
Is that what this is about?
323
00:23:27,320 --> 00:23:29,120
I'm pissed off about Donna Killick.
324
00:23:29,120 --> 00:23:30,520
What do you expect?
325
00:23:30,520 --> 00:23:32,480
She kills my sister and then
she gets to come home
326
00:23:32,480 --> 00:23:34,760
and die in her own bed?! Mum.
327
00:23:34,760 --> 00:23:39,080
Look, I know Galbraith was only
doing his job, but I wish he'd shown
328
00:23:39,080 --> 00:23:41,800
as much compassion for Molly
and me as he did for Donna.
329
00:23:41,800 --> 00:23:44,720
I hear you, but I'm still going
to need the list of the people
330
00:23:44,720 --> 00:23:46,200
in your pressure group.
331
00:23:46,200 --> 00:23:48,040
I've got a petition with 2,000
names on it.
332
00:23:48,040 --> 00:23:49,560
You want that as well?
333
00:23:53,040 --> 00:23:55,600
I'll get you
the list. Thanks.
334
00:23:55,600 --> 00:23:57,280
PHONE BUZZES
335
00:23:59,560 --> 00:24:03,720
Tosh. I'm looking at the break-in
report - the Galbraith case
336
00:24:03,720 --> 00:24:06,360
file that went missing
was a custody case.
337
00:24:06,360 --> 00:24:10,440
Kyle and Lynda Morton. Yeah, Fiona
Bedford mentioned her.
338
00:24:10,440 --> 00:24:13,200
So you should speak to Lynda Morton.
339
00:24:13,200 --> 00:24:15,640
Find out where she was this morning.
340
00:24:19,680 --> 00:24:21,760
Hello. Hi. Hi.
341
00:24:24,800 --> 00:24:27,080
THEY SPEAK ARABIC
342
00:24:28,840 --> 00:24:33,400
My mother would
like to know if Mr Galbraith's death
343
00:24:33,400 --> 00:24:38,680
had anything to do with the fact
that he was helping us?
344
00:24:38,680 --> 00:24:41,200
Oh, no - we have no evidence
to suggest that.
345
00:24:43,840 --> 00:24:45,880
THEY SPEAK ARABIC
346
00:24:45,880 --> 00:24:47,240
Thank you.
347
00:24:54,360 --> 00:24:55,840
DOG BARKS
348
00:24:59,280 --> 00:25:00,920
Lynda?
349
00:25:02,480 --> 00:25:04,560
Hey, there's a back gate.
350
00:25:21,960 --> 00:25:23,440
Hello?
351
00:25:25,440 --> 00:25:27,920
Hello, police.
Anyone here?
352
00:25:45,960 --> 00:25:47,560
Lynda?
353
00:26:07,800 --> 00:26:08,920
Lynda?
354
00:26:11,440 --> 00:26:13,200
Lynda, are you OK?
355
00:26:27,840 --> 00:26:29,560
What happened to your hand?
356
00:26:31,240 --> 00:26:32,600
I cut myself.
357
00:26:35,200 --> 00:26:37,240
Looks like it need stitches.
358
00:26:41,520 --> 00:26:45,800
You know Alex Galbraith, don't you,
from your custody case?
359
00:26:45,800 --> 00:26:49,200
So? You haven't heard what happened
to him, then?
360
00:26:50,880 --> 00:26:53,360
No, what? He's been killed.
361
00:26:54,560 --> 00:26:56,040
Someone shot him.
362
00:26:57,440 --> 00:26:59,320
When was the last time you saw him?
363
00:27:02,760 --> 00:27:05,840
Erm, this morning.
364
00:27:08,160 --> 00:27:11,120
I went to go and have it out
with him about my kids
365
00:27:11,120 --> 00:27:13,280
but he didn't want to speak to me.
366
00:27:14,920 --> 00:27:18,040
And after that? I came back here.
367
00:27:20,760 --> 00:27:23,960
I felt pretty low, so I took a
sleeping tablet.
368
00:27:23,960 --> 00:27:26,000
There was a
break-in at his house
369
00:27:26,000 --> 00:27:29,320
recently, and a file relating
to your case was taken.
370
00:27:30,640 --> 00:27:32,720
What?
371
00:27:32,720 --> 00:27:34,680
What happened, Lynda?
372
00:27:37,680 --> 00:27:39,240
You weren't always like this,
373
00:27:39,240 --> 00:27:41,160
were you? No, I wasn't.
374
00:27:44,440 --> 00:27:48,840
But I'm...I'm trying to get better,
I really am.
375
00:28:03,480 --> 00:28:06,800
I've got Eve on CCTV at the time
of the shooting.
376
00:28:10,840 --> 00:28:12,360
OK.
377
00:28:12,360 --> 00:28:16,080
And what about her campaign manager?
Niven Guthrie was at his engineering
378
00:28:16,080 --> 00:28:19,840
plant. His brother, Struan,
has already given a statement.
379
00:28:19,840 --> 00:28:22,680
I thought he had a building firm.
He's got a stake in half
380
00:28:22,680 --> 00:28:24,240
the businesses on Shetland.
381
00:28:24,240 --> 00:28:27,200
And an OBE. Looks like he's throwing
everything he's got
382
00:28:27,200 --> 00:28:28,920
into Eve's campaign.
383
00:28:28,920 --> 00:28:31,200
He won't be happy till he's got
a statue of himself
384
00:28:31,200 --> 00:28:33,160
at the Market Cross.
385
00:28:33,160 --> 00:28:35,480
OK, is there any trace of the gun?
386
00:28:35,480 --> 00:28:37,800
Not from our register
of gun owners.
387
00:28:37,800 --> 00:28:40,280
We do have a couple of collectors,
but none with a
388
00:28:40,280 --> 00:28:41,880
World War II Walther.
389
00:28:41,880 --> 00:28:44,720
As for the bullet maker,
we're looking for a machinist
390
00:28:44,720 --> 00:28:47,760
or maybe an engineer, but again,
nobody on Shetland seems
391
00:28:47,760 --> 00:28:49,280
to fit the bill.
392
00:28:49,280 --> 00:28:51,120
Got a wee problem. Local lad.
393
00:28:51,120 --> 00:28:52,400
Fraser Creggan.
394
00:28:52,400 --> 00:28:55,200
He's been posting about
the Galbraith killing online.
395
00:28:55,200 --> 00:28:56,960
I think you should take a look.
396
00:29:01,000 --> 00:29:02,800
True Crime Crazy.
397
00:29:02,800 --> 00:29:04,040
Yeah, look at this.
398
00:29:07,160 --> 00:29:09,840
OK, so that must have been him
this morning.
399
00:29:09,840 --> 00:29:11,240
Hang on.
400
00:29:11,240 --> 00:29:16,000
Creggan - we've got a Logan Creggan
on our register of gun owners.
401
00:29:16,000 --> 00:29:18,600
OK, we'll find out
if they're related and, Billy,
402
00:29:18,600 --> 00:29:21,440
shut this site down, pronto.
403
00:29:21,440 --> 00:29:23,640
Lynda doesn't
have an alibi.
404
00:29:23,640 --> 00:29:26,200
She was alone in her flat,
but to be honest, I can't see
405
00:29:26,200 --> 00:29:27,800
her shooting anyone.
406
00:29:27,800 --> 00:29:29,120
HE SIGHS
407
00:29:30,320 --> 00:29:33,040
I mean, she might know somebody
that would.
408
00:29:33,040 --> 00:29:34,600
PHONE RINGS
409
00:29:36,440 --> 00:29:39,120
OK, let's call it a night.
410
00:29:40,320 --> 00:29:42,640
See you all bright and breezy
in the morning.
411
00:29:44,920 --> 00:29:47,720
Cassie. The eagle has landed.
412
00:29:47,720 --> 00:29:50,560
But I can't get him to eat anything.
He keeps saying he's already eaten,
413
00:29:50,560 --> 00:29:52,800
but he hasn't.
414
00:29:52,800 --> 00:29:54,360
All right, erm...
415
00:29:55,840 --> 00:29:59,880
Don't worry, I'll - I'll pick
something up on the way home.
416
00:29:59,880 --> 00:30:02,000
OK? Bye.
417
00:30:11,960 --> 00:30:13,360
How are you holding up?
418
00:30:17,920 --> 00:30:19,680
I've had better days, Tosh.
419
00:30:23,000 --> 00:30:25,960
If you need to talk,
I'm a good listener.
420
00:30:27,400 --> 00:30:29,800
Thanks, I may take you up on that.
421
00:30:32,640 --> 00:30:34,400
Night-night.
422
00:30:34,400 --> 00:30:35,680
Night.
423
00:30:46,280 --> 00:30:48,240
HORN BLARES
424
00:30:56,880 --> 00:30:58,240
Hey, Carrie.
425
00:30:58,240 --> 00:31:01,800
Oh, I didn't know you were on this
shift. Proverbial bad penny.
426
00:31:01,800 --> 00:31:03,080
What's for dinner?
427
00:31:03,080 --> 00:31:05,200
I hope it's not that
slow-cooked lamb thing again.
428
00:31:05,200 --> 00:31:06,920
Shite on toast, will that do you?
429
00:31:06,920 --> 00:31:08,480
I tell you what...
430
00:31:08,480 --> 00:31:10,200
Take a good look at this
handsome face.
431
00:31:10,200 --> 00:31:11,880
You might not be seeing it
much longer.
432
00:31:11,880 --> 00:31:14,600
Oh, yeah, you won the lottery,
then? Could be.
433
00:31:39,960 --> 00:31:42,000
Aye, you're right.
434
00:31:46,040 --> 00:31:48,040
And I'm serious, as well.
435
00:31:48,040 --> 00:31:49,880
Aye.
436
00:31:49,880 --> 00:31:52,320
Well, that's your choice,
but you'll regret it.
437
00:31:53,800 --> 00:31:55,280
You OK?
438
00:31:55,280 --> 00:31:58,040
Aye, sure, no worries.
Good.
439
00:32:11,040 --> 00:32:12,680
What are you doing here?
440
00:32:12,680 --> 00:32:15,120
Shouldn't you be in Fair Isle?
441
00:32:15,120 --> 00:32:17,600
What, you not heard about Alex
Galbraith?
442
00:32:17,600 --> 00:32:19,040
Well, I heard.
443
00:32:19,040 --> 00:32:23,040
I just thought you'd stay
longer. Cassie is bringing my dad
444
00:32:23,040 --> 00:32:25,160
home so that I can keep an eye
on him for a wee while.
445
00:32:25,160 --> 00:32:28,640
His memory's really - it's not
great.
446
00:32:29,880 --> 00:32:31,760
So he's going to be staying
with us for a wee while.
447
00:32:31,760 --> 00:32:34,680
You OK with that?
Aye, sure.
448
00:32:34,680 --> 00:32:36,320
Oh, let me get you a drink.
449
00:32:43,320 --> 00:32:44,720
On the house.
450
00:32:44,720 --> 00:32:47,320
You're never going to make a profit
if you keep doing that.
451
00:32:47,320 --> 00:32:48,920
Oh, that's OK, it's your money.
452
00:32:51,240 --> 00:32:52,760
How was it?
453
00:32:54,120 --> 00:32:55,640
Aye, we got through it.
454
00:32:57,280 --> 00:32:59,280
And her friends got to say goodbye.
455
00:32:59,280 --> 00:33:01,160
You know, so...
456
00:33:01,160 --> 00:33:05,200
And Cass? Yeah,
she did really well.
457
00:33:08,120 --> 00:33:11,080
You're going to need time to grieve
too, you know?
458
00:33:11,080 --> 00:33:12,520
HE SIGHS
459
00:33:14,160 --> 00:33:15,600
And there's that.
460
00:33:17,560 --> 00:33:18,800
Aye, and there's that.
461
00:33:19,840 --> 00:33:21,560
She's definitely coming back, then?
462
00:33:21,560 --> 00:33:23,800
Yeah, there's nothing I can do
about it, Duncan.
463
00:33:23,800 --> 00:33:26,400
No, I know. Got enough
on your plate.
464
00:33:26,400 --> 00:33:29,400
Yeah, but you know, try
not to think about it.
465
00:33:29,400 --> 00:33:31,240
Because the truth is,
466
00:33:31,240 --> 00:33:33,160
she's not going to be here that
long.
467
00:33:37,560 --> 00:33:42,760
Look, you got any food I could take
away? That pasta thing you do.
468
00:33:44,160 --> 00:33:45,320
That pasta thing?
469
00:33:47,240 --> 00:33:48,280
Sure.
470
00:34:00,000 --> 00:34:01,680
DOOR OPENS
471
00:34:06,520 --> 00:34:08,720
He's been sitting there
since we got back.
472
00:34:11,800 --> 00:34:13,520
Dad.
473
00:34:13,520 --> 00:34:14,720
I got some food.
474
00:34:17,440 --> 00:34:19,160
Listen, I got a call.
475
00:34:20,320 --> 00:34:22,520
They want me back at work.
476
00:34:22,520 --> 00:34:23,880
I have to go in the morning.
477
00:34:25,080 --> 00:34:26,720
Of course.
478
00:34:26,720 --> 00:34:29,080
Don't you worry about us,
we're going to be fine.
479
00:34:38,080 --> 00:34:39,800
LOUD BANGING
480
00:34:43,960 --> 00:34:45,880
BANGING CONTINUES
481
00:34:52,960 --> 00:34:56,120
I heard you were talking to the
cops.
482
00:34:56,120 --> 00:34:58,280
They were asking about Alex
Galbraith.
483
00:34:58,280 --> 00:35:00,520
You'd better not have mentioned my
name in any part
484
00:35:00,520 --> 00:35:03,080
of that conversation, Lynda.
485
00:35:03,080 --> 00:35:04,680
I fucking mean it.
486
00:35:05,680 --> 00:35:09,960
If you've dropped me in any of
that, we're both screwed.
487
00:35:09,960 --> 00:35:11,480
I didn't, I promise.
488
00:35:15,160 --> 00:35:16,400
Anything to drink?
489
00:35:25,120 --> 00:35:26,360
TV PLAYS
490
00:35:26,360 --> 00:35:27,880
THUD
491
00:35:35,520 --> 00:35:37,280
Kids, is that you?
492
00:35:47,040 --> 00:35:48,800
Anybody there?
493
00:35:53,120 --> 00:35:54,680
THUD
494
00:35:57,920 --> 00:35:59,560
I've called the police.
495
00:36:03,760 --> 00:36:05,560
THUD
496
00:36:37,440 --> 00:36:38,480
SPLASH
497
00:36:45,040 --> 00:36:47,080
Morning.
Morning.
498
00:36:47,080 --> 00:36:51,120
Erm, I was going over Galbraith's
cases last night. On the custody
499
00:36:51,120 --> 00:36:54,800
case, he made a note that there's
evidence linking Lynda Morton
500
00:36:54,800 --> 00:36:56,240
to local drug dealers.
501
00:36:56,240 --> 00:36:58,480
He didn't use it in court.
He didn't need to.
502
00:36:58,480 --> 00:37:01,680
But you might be right
about her knowing the shooter.
503
00:37:01,680 --> 00:37:05,920
Well, might help explain the
break-in at the Galbraith house.
504
00:37:05,920 --> 00:37:08,840
Here, go and have a look and see
who she was mixing with.
505
00:37:11,640 --> 00:37:15,880
So I checked if Logan Creggan
has any links to Galbraith.
506
00:37:15,880 --> 00:37:19,640
It appears Creggan asked Galbraith
to represent him, a few years back.
507
00:37:19,640 --> 00:37:21,360
He refused.
508
00:37:21,360 --> 00:37:23,720
I don't know
why, or what the case was.
509
00:37:23,720 --> 00:37:26,320
I thought he was the guy
who would help anybody.
510
00:37:37,760 --> 00:37:39,600
DOOR SHUTS
511
00:37:43,360 --> 00:37:47,320
Logan Creggan? I'm DI Perez, do
you mind if I have a word
512
00:37:47,320 --> 00:37:48,880
with your boy?
513
00:37:48,880 --> 00:37:52,080
What about? This about Galbraith?
514
00:37:53,480 --> 00:37:58,880
Why do you say that? It's something
else happened in Shetland this week.
515
00:37:58,880 --> 00:38:01,600
I believe you've got guns
in your house.
516
00:38:13,240 --> 00:38:14,680
I just cleaned it.
517
00:38:14,680 --> 00:38:17,240
A habit I picked up in the Forces.
518
00:38:17,240 --> 00:38:20,960
How long did you serve? Ten years.
519
00:38:25,240 --> 00:38:27,360
Oh, you'll be the Crime Voyager.
520
00:38:32,160 --> 00:38:34,920
You asked Alex Galbraith
to represent you in a case
521
00:38:34,920 --> 00:38:37,520
a while back.
What was that about?
522
00:38:37,520 --> 00:38:39,840
It's private.
523
00:38:39,840 --> 00:38:41,280
Not any more.
524
00:38:43,040 --> 00:38:46,000
I got a letter from the
Service Prosecuting Authority saying
525
00:38:46,000 --> 00:38:48,400
I was being investigated by IHAT.
526
00:38:49,880 --> 00:38:51,880
Historic Allegations Team?
527
00:38:53,520 --> 00:38:56,520
In relation to what? It didn't
share that information.
528
00:38:58,080 --> 00:39:00,040
And then they dropped the charges.
529
00:39:00,040 --> 00:39:02,440
Well, he must have had some idea.
530
00:39:06,120 --> 00:39:09,760
Probably the mistreatment
of detainees in Iraq.
531
00:39:09,760 --> 00:39:12,000
People were coming
out of the woodwork,
532
00:39:12,000 --> 00:39:14,960
claiming they were tortured, looking
for compensation.
533
00:39:14,960 --> 00:39:18,520
Couldn't wait to crucify
people like me.
534
00:39:18,520 --> 00:39:20,920
Are you saying stuff
like that didn't happen?
535
00:39:22,840 --> 00:39:24,120
No.
536
00:39:25,280 --> 00:39:26,920
Just not by me.
537
00:39:28,800 --> 00:39:32,160
But Alex Galbraith
wouldn't represent you?
538
00:39:32,160 --> 00:39:35,600
I had known Alex
since we were teenagers.
539
00:39:35,600 --> 00:39:38,720
And we were pretty close for a time.
540
00:39:38,720 --> 00:39:40,880
Everyone deserves a defence,
541
00:39:40,880 --> 00:39:43,640
no matter their crime -
that's what he always said.
542
00:39:45,960 --> 00:39:48,680
Turns out, he meant everyone
except me.
543
00:39:49,960 --> 00:39:51,560
Did that annoy you?
544
00:39:52,640 --> 00:39:54,280
Not enough to shoot him.
545
00:39:57,360 --> 00:39:59,880
Where were you yesterday morning
about 11?
546
00:39:59,880 --> 00:40:01,640
I was setting rabbit traps.
547
00:40:03,240 --> 00:40:05,080
Your wife back you up?
548
00:40:06,160 --> 00:40:07,840
We're separated.
549
00:40:07,840 --> 00:40:10,320
She's on the mainland, Golspie.
550
00:40:11,560 --> 00:40:15,560
You'll just have to take
my word for it.
551
00:40:15,560 --> 00:40:17,880
Mind if I have a quick word
with Fraser?
552
00:40:29,000 --> 00:40:31,320
Is that Leopold and Loeb?
553
00:40:31,320 --> 00:40:33,800
You've heard of them?
554
00:40:33,800 --> 00:40:34,960
Aye.
555
00:40:36,760 --> 00:40:42,000
Didn't they believe in nature's
concept of Ubermenschen,
556
00:40:42,000 --> 00:40:45,600
and that they were above the moral
authority of ordinary people,
557
00:40:45,600 --> 00:40:49,160
and then they killed a 14-year-old
boy to prove it?
558
00:40:49,160 --> 00:40:51,880
Bit more to it than that. Is there?
559
00:40:53,040 --> 00:40:55,040
Yeah, it's a pity that they
left a pair of glasses
560
00:40:55,040 --> 00:40:56,960
at the crime scene.
561
00:40:56,960 --> 00:40:59,880
Not very Ubermenschen, that,
was it?
562
00:40:59,880 --> 00:41:02,920
As far as I can see, they
were a couple of sick bastards.
563
00:41:02,920 --> 00:41:07,040
Fraser, on your website, you've
posted photographs
564
00:41:07,040 --> 00:41:09,600
of police officers working on the
Galbraith case.
565
00:41:09,600 --> 00:41:11,880
You can't do that.
566
00:41:11,880 --> 00:41:13,800
It's an ongoing investigation,
567
00:41:13,800 --> 00:41:15,720
and you have to stay out of it,
OK?
568
00:41:15,720 --> 00:41:18,080
He will, I'll make sure of it.
569
00:41:19,840 --> 00:41:22,360
Must be exciting for you.
570
00:41:22,360 --> 00:41:25,720
Having a perfect murder to solve.
571
00:41:25,720 --> 00:41:27,640
Who said it was perfect?
572
00:41:40,080 --> 00:41:44,160
From what the neighbours say, Linda
had a regular visitor who they think
573
00:41:44,160 --> 00:41:47,720
looked a bit shifty. I've asked drug
enforcement if she's on their radar.
574
00:41:47,720 --> 00:41:48,920
Good.
575
00:41:48,920 --> 00:41:52,120
Get in touch with the service
prosecuting authority.
576
00:41:52,120 --> 00:41:54,240
Logan Creggan was under
investigation and I want
577
00:41:54,240 --> 00:41:56,000
to know the details.
578
00:41:56,000 --> 00:41:58,480
Also, he doesn't have an alibi.
579
00:41:58,480 --> 00:42:01,360
And it's just possible that Eve's
position on war crimes
580
00:42:01,360 --> 00:42:05,480
has just opened up some old wounds.
581
00:42:05,480 --> 00:42:08,960
And talk to Fraser's teachers,
as well. Get some background on him.
582
00:42:08,960 --> 00:42:10,440
I don't have time.
583
00:42:10,440 --> 00:42:13,600
Why don't you get a uniform
over there? Just take a look.
584
00:42:13,600 --> 00:42:17,400
It's on the road to Hellister.
What's on the road to Hellister?
585
00:42:17,400 --> 00:42:18,680
A break-in.
586
00:42:20,720 --> 00:42:22,720
That's not far from
Galbraith's house.
587
00:42:22,720 --> 00:42:24,400
What was taken? A drone.
588
00:42:27,680 --> 00:42:30,480
I thought it was just a door
banging that I'd left open.
589
00:42:30,480 --> 00:42:33,400
No. Looks like somebody forced it.
590
00:42:33,400 --> 00:42:38,080
What does your husband
use the drone for? Photography.
591
00:42:38,080 --> 00:42:40,280
It's his hobby.
592
00:42:40,280 --> 00:42:42,120
And when did he last use it?
593
00:42:42,120 --> 00:42:45,720
Yesterday morning. He was out
flying up and down the coast.
594
00:42:45,720 --> 00:42:48,000
So he would have passed
over the Galbraith house?
595
00:42:48,000 --> 00:42:49,520
I would think so.
596
00:42:49,520 --> 00:42:52,720
Is he around?
I'd like to have a quick word.
597
00:42:52,720 --> 00:42:54,840
He's at work.
598
00:42:54,840 --> 00:42:56,920
He mentioned seeing anything?
599
00:42:56,920 --> 00:42:59,760
If he had, I think he would
have said.
600
00:43:04,000 --> 00:43:05,840
Is that blood?
601
00:43:06,920 --> 00:43:10,040
Sandy, can you get
a sample of that?
602
00:43:10,040 --> 00:43:13,080
Of course. Do you have a
contact number for him?
603
00:43:13,080 --> 00:43:14,840
I'd really like to speak to him.
604
00:43:14,840 --> 00:43:16,680
That might be difficult.
605
00:43:16,680 --> 00:43:20,080
He's doing maintenance
on a Ninian pipeline.
606
00:43:32,400 --> 00:43:34,800
Eamon.
607
00:43:34,800 --> 00:43:36,320
Are you feeling OK?
608
00:43:36,320 --> 00:43:39,520
Are you up for this?
Of course, why are you asking?
609
00:43:39,520 --> 00:43:41,880
I'm just making sure
you're in the right frame of mind.
610
00:43:41,880 --> 00:43:43,680
You seemed a bit on edge last night.
611
00:43:43,680 --> 00:43:45,760
No, it was just a domestic, eh.
612
00:43:47,600 --> 00:43:48,760
OK.
613
00:44:09,680 --> 00:44:12,480
OK, Eamon, the dive depth will be
200 metres. You guys
614
00:44:12,480 --> 00:44:14,080
happy with everything?
615
00:44:24,040 --> 00:44:27,720
Listen, it's possible that this guy
Eamon Gauldie
616
00:44:27,720 --> 00:44:32,040
has inadvertently filmed
the killer leaving the crime scene,
617
00:44:32,040 --> 00:44:34,400
and that's who's taken the drone.
618
00:44:34,400 --> 00:44:36,360
If that's the case,
we need to find him. Yeah?
619
00:44:36,360 --> 00:44:39,080
Thank you. Sure.
620
00:44:39,080 --> 00:44:41,000
Gauldie has started his dive.
621
00:44:41,000 --> 00:44:43,120
But I did a quick background check.
622
00:44:43,120 --> 00:44:46,280
He was involved in a court
case a few years ago.
623
00:44:46,280 --> 00:44:48,040
Assault.
624
00:44:48,040 --> 00:44:49,360
Don't tell me -
625
00:44:49,360 --> 00:44:52,040
Galbraith defended him? No.
626
00:44:52,040 --> 00:44:55,040
Galbraith represented the other guy.
627
00:44:55,040 --> 00:44:57,160
Tell them to bring him back up.
628
00:44:57,160 --> 00:44:59,440
PHONE RINGS
629
00:45:01,680 --> 00:45:03,680
PHONE CONVERSATION: Are you OK?
630
00:45:03,680 --> 00:45:05,520
Hang on, just slow down.
631
00:45:08,800 --> 00:45:10,680
And you saw this just now?
632
00:45:10,680 --> 00:45:12,440
Look, I will. I promise.
633
00:45:14,160 --> 00:45:15,640
That was Kate.
634
00:45:16,680 --> 00:45:19,440
The Chronicle have just published
crime-scene photographs
635
00:45:19,440 --> 00:45:21,000
of her sister online.
636
00:45:24,680 --> 00:45:27,840
These were never released
to the public.
637
00:45:27,840 --> 00:45:30,240
How the hell did they get
hold of them?
638
00:45:30,240 --> 00:45:33,440
Somebody must have hacked
into our system and downloaded them.
639
00:45:34,800 --> 00:45:37,120
Billy, get MacBay in here now.
640
00:45:41,720 --> 00:45:43,560
Where did you get these images?
641
00:45:43,560 --> 00:45:46,320
They were posted through the front
door of the office.
642
00:45:46,320 --> 00:45:48,040
No stamp.
643
00:45:48,040 --> 00:45:50,880
Probably someone sympathetic
to the Kilmuir family.
644
00:45:50,880 --> 00:45:52,440
Aye.
645
00:45:52,440 --> 00:45:56,600
Somebody looking to pour fuel
on the fire over Donna's release and
646
00:45:56,600 --> 00:45:59,280
you were just happy to oblige.
647
00:45:59,280 --> 00:46:01,360
It's in the public interest.
648
00:46:01,360 --> 00:46:02,880
No, it's heartless.
649
00:46:03,880 --> 00:46:06,280
These are police property
and you're going to take them
650
00:46:06,280 --> 00:46:08,680
down and you're going to do it now.
651
00:46:12,880 --> 00:46:14,960
Billy.
652
00:46:14,960 --> 00:46:18,360
These have been printed out
on a computer - scanned, maybe.
653
00:46:18,360 --> 00:46:21,280
Check if the originals are still
with Cora at the mortuary.
654
00:46:21,280 --> 00:46:24,320
And then get on to the Digital
Investigation Team in Aberdeen.
655
00:46:24,320 --> 00:46:27,240
If they were downloaded, we need
be able to trace who by.
656
00:46:27,240 --> 00:46:29,040
No, they're snowed under.
657
00:46:29,040 --> 00:46:31,600
It'll be weeks before they
get to us.
658
00:46:31,600 --> 00:46:34,000
Donnie could do it.
659
00:46:34,000 --> 00:46:36,760
It's what he does - he's half man,
half laptop.
660
00:46:36,760 --> 00:46:38,640
Might speed things up.
661
00:46:40,680 --> 00:46:43,000
OK. Check that everything's above
board,
662
00:46:43,000 --> 00:46:45,680
because if we need to use anything
that he discovers, we cannae
663
00:46:45,680 --> 00:46:49,200
risk it being thrown out. And I
don't know if this is significant,
664
00:46:49,200 --> 00:46:52,440
but Fraser Creggan once hacked
into his school computer system -
665
00:46:52,440 --> 00:46:55,520
you know, got himself expelled.
And he's smart enough not
666
00:46:55,520 --> 00:46:57,800
to put them up on his own website.
667
00:47:05,440 --> 00:47:07,360
Hi.
668
00:47:07,360 --> 00:47:08,560
Hi, Molly.
669
00:47:10,600 --> 00:47:13,720
I suppose you've heard that
photographs of Molly's aunt
670
00:47:13,720 --> 00:47:14,920
were posted online.
671
00:47:14,920 --> 00:47:17,920
They were copied and left
at the Chronicle, but someone hacked
672
00:47:17,920 --> 00:47:20,720
into our system to get them
in the first place.
673
00:47:20,720 --> 00:47:22,560
I can't help you. OK.
674
00:47:22,560 --> 00:47:24,400
Where were you yesterday
before you went
675
00:47:24,400 --> 00:47:26,800
up to the Galbraith place?
676
00:47:26,800 --> 00:47:29,040
With me.
677
00:47:29,040 --> 00:47:30,840
We were here together.
678
00:47:35,160 --> 00:47:38,960
OK. Fraser, I'm going to have
to confiscate your desktop,
679
00:47:38,960 --> 00:47:42,240
your smartphone and any other
devices you have. You can have them
680
00:47:42,240 --> 00:47:45,600
back once we've run a check
on them.
681
00:47:45,600 --> 00:47:47,440
Didn't do anything!
682
00:47:57,720 --> 00:48:00,680
My boy had nothing to do
with Galbraith's death.
683
00:48:00,680 --> 00:48:02,440
I never said he did.
684
00:48:02,440 --> 00:48:04,960
No, but it's what you think.
685
00:48:04,960 --> 00:48:09,680
What I think is that he's fascinated
by people who do bad things.
686
00:48:09,680 --> 00:48:13,640
But you'd have a much better
idea why that is than me.
687
00:48:23,400 --> 00:48:27,080
Take a look at this desktop - see
if the owner hacked into our system.
688
00:48:27,080 --> 00:48:29,920
Also, we've got some images
of Lizzie Kilmuir.
689
00:48:29,920 --> 00:48:31,920
Is it possible to find out which
device
690
00:48:31,920 --> 00:48:33,680
they were printed or scanned
on?
691
00:48:33,680 --> 00:48:35,600
Yeah. Er, I'll see what I can do.
692
00:48:40,520 --> 00:48:43,040
And the main office is off limits.
693
00:48:44,200 --> 00:48:46,560
Oh, yeah, that's not a problem.
694
00:48:56,280 --> 00:48:58,920
Come on, let's get our stuff
together.
695
00:48:58,920 --> 00:49:00,800
They've said we can go home.
696
00:49:02,840 --> 00:49:05,480
I can't go back to that house.
697
00:49:05,480 --> 00:49:08,200
We don't have a choice, darling.
698
00:49:08,200 --> 00:49:10,560
Where else will we go?
699
00:49:10,560 --> 00:49:11,960
It's not safe.
700
00:49:13,400 --> 00:49:16,080
There'll be security all
around the house.
701
00:49:16,080 --> 00:49:19,680
We will be the safest people
in Shetland. I'm not going back.
702
00:49:37,080 --> 00:49:40,000
What the hell are you playing at,
huh? Where did you get that?
703
00:49:40,000 --> 00:49:41,120
Molly gave me it.
704
00:49:41,120 --> 00:49:44,080
You need to stop posting this shit!
705
00:49:44,080 --> 00:49:46,920
You're just attracting attention
to yourself.
706
00:49:46,920 --> 00:49:48,520
They think you're a fucking weirdo.
707
00:49:48,520 --> 00:49:50,000
I'm a weirdo?
708
00:49:50,000 --> 00:49:53,120
It's not me screaming and crying
in his sleep, drinking
709
00:49:53,120 --> 00:49:54,400
himself to death.
710
00:49:55,720 --> 00:49:57,640
I love you, boy!
711
00:49:57,640 --> 00:50:01,160
But you ever speak to me like that
again and I'll... What?
712
00:50:07,240 --> 00:50:11,560
I just...don't want them accusing
you of something you haven't done.
713
00:50:25,680 --> 00:50:27,520
They're bringing him back up.
714
00:50:27,520 --> 00:50:29,440
Problem? Not sure.
715
00:50:29,440 --> 00:50:31,360
They'll be needing fed, though.
716
00:50:54,320 --> 00:50:56,000
Grub's up.
717
00:51:22,360 --> 00:51:24,760
Hi. Is everything OK?
718
00:51:24,760 --> 00:51:26,120
I'm sorry, Jimmy.
719
00:51:27,360 --> 00:51:29,240
She won't go home.
720
00:51:29,240 --> 00:51:30,800
She's in the bathroom.
721
00:51:30,800 --> 00:51:32,320
She won't talk.
722
00:51:32,320 --> 00:51:34,640
Oh, um...
723
00:51:34,640 --> 00:51:37,680
OK, I'll-I'll give it a go.
724
00:51:45,320 --> 00:51:46,760
KNOCKS AT DOOR
725
00:51:46,760 --> 00:51:50,560
Hey, Merran, it's Jimmy Perez.
726
00:51:50,560 --> 00:51:53,600
Your mum says that you...
727
00:51:53,600 --> 00:51:56,000
..you don't want to go home.
728
00:51:56,000 --> 00:51:57,040
Is that right?
729
00:52:00,120 --> 00:52:02,920
You know, I really don't blame
you.
730
00:52:05,280 --> 00:52:07,960
Because when you lose somebody
731
00:52:07,960 --> 00:52:10,160
who's that close to you and you
love...
732
00:52:13,840 --> 00:52:15,680
It's...
733
00:52:15,680 --> 00:52:18,560
It's like the world just stopped.
734
00:52:26,040 --> 00:52:27,600
It's exhausting.
735
00:52:29,040 --> 00:52:31,040
Because nobody gets it.
736
00:52:32,640 --> 00:52:34,040
Not really.
737
00:52:37,280 --> 00:52:41,040
You've just got to try and keep on
going,
738
00:52:41,040 --> 00:52:44,160
regardless of how hard it is,
because,
739
00:52:44,160 --> 00:52:46,400
honestly, there's
nothing else to be done.
740
00:53:26,320 --> 00:53:30,760
When are we going to get a DNA hit
on the blood from the garage?
741
00:53:30,760 --> 00:53:33,200
That'll be a couple of days.
742
00:53:34,240 --> 00:53:36,240
I'll chase it.
743
00:53:36,240 --> 00:53:38,440
Drug enforcement
have got nothing on Lynda.
744
00:53:42,320 --> 00:53:43,960
Billy.
745
00:53:43,960 --> 00:53:47,160
Gauldie - he's going
to be in a decompression chamber
746
00:53:47,160 --> 00:53:49,840
for a few days.
Nothing we can do about that.
747
00:53:49,840 --> 00:53:53,120
You want me to call the dive boat,
see if we can talk to him?
748
00:53:53,120 --> 00:53:54,480
Do it.
749
00:53:55,840 --> 00:53:57,600
We can't accept calls from onshore.
750
00:53:57,600 --> 00:54:00,440
Tell them we'll divert the call
from the bridge.
751
00:54:00,440 --> 00:54:04,120
OK, but we need
time to isolate him first.
752
00:54:04,120 --> 00:54:05,280
OK.
753
00:54:07,040 --> 00:54:08,400
What's the rush?
754
00:54:08,400 --> 00:54:11,120
Can they not wait till
he's out of his chamber?
755
00:54:13,680 --> 00:54:15,760
Just waiting on the dive boat
getting back to us.
756
00:54:15,760 --> 00:54:18,400
Could be a while.
And they say he'll sound like a
757
00:54:18,400 --> 00:54:21,160
chipmunk when we do talk to him.
Jesus, Billy, I don't care what he
758
00:54:21,160 --> 00:54:23,240
sounds like, we just need to speak
to him!
759
00:54:28,400 --> 00:54:32,200
You should go home. Check
on your dad - you've got time.
760
00:54:50,000 --> 00:54:51,640
You're sitting in the dark, Dad.
761
00:54:53,960 --> 00:54:55,680
Broadsword to Danny Boy.
762
00:54:59,440 --> 00:55:01,560
Where Eagles Dare.
763
00:55:01,560 --> 00:55:03,560
It was her favourite.
764
00:55:03,560 --> 00:55:06,240
We saw it when it first came out.
765
00:55:07,240 --> 00:55:09,240
She loved Richard Burton. Ha.
766
00:55:10,520 --> 00:55:13,680
Must have seen it three
or four times.
767
00:55:15,240 --> 00:55:16,720
Aye.
768
00:55:16,720 --> 00:55:18,920
You had a wee bit of competition
there.
769
00:55:22,160 --> 00:55:24,960
I loved her with my very soul.
770
00:55:30,440 --> 00:55:32,880
I couldn't remember her name today.
771
00:55:38,200 --> 00:55:39,480
It's OK, Dad.
772
00:55:42,360 --> 00:55:44,000
It'll be OK.
773
00:55:48,920 --> 00:55:52,040
Eamon, Shetland Police want
to talk to you.
774
00:55:52,040 --> 00:55:55,320
Can you move into chamber two,
so you can take the call in private?
775
00:56:23,960 --> 00:56:26,000
We've got that call coming
in for you, Eamon.
776
00:56:26,000 --> 00:56:27,520
Are you OK to talk?
777
00:56:31,960 --> 00:56:33,760
Argh, argh!
778
00:56:33,760 --> 00:56:35,240
SIREN BLARES
779
00:56:35,240 --> 00:56:36,480
What the fuck's happening?
780
00:56:36,480 --> 00:56:38,720
We're losing pressure.
Check the gases.
781
00:56:40,880 --> 00:56:42,240
Agh!
782
00:56:42,240 --> 00:56:43,880
Argh!
783
00:56:45,480 --> 00:56:47,040
We're losing pressure, Eamon.
784
00:56:47,040 --> 00:56:50,400
Go and isolate the internal valve.
785
00:56:50,400 --> 00:56:52,440
Agh, agh, agh!
786
00:56:52,440 --> 00:56:55,600
Aargh! Aargh!
787
00:56:55,600 --> 00:56:57,280
Now, do it now!
788
00:56:57,280 --> 00:56:59,800
Eamon!
789
00:56:59,800 --> 00:57:02,240
Aargh!
790
00:57:02,240 --> 00:57:04,280
Use more gas, maintain the depth.
791
00:57:04,280 --> 00:57:08,200
I can't secure the valve. Well, get
out there and find the leak.
792
00:57:08,200 --> 00:57:10,080
Now!
793
00:57:10,080 --> 00:57:12,720
Medic and all off-shift life support
personnel
794
00:57:12,720 --> 00:57:14,720
to Sat control immediately.
795
00:57:14,720 --> 00:57:17,280
HE GRUNTS AND SHRIEKS
796
00:57:20,680 --> 00:57:23,400
Isolate the internal valve!
797
00:57:23,400 --> 00:57:25,960
You need to isolate
the internal valve!
798
00:57:25,960 --> 00:57:29,280
Aargh!
799
00:57:29,280 --> 00:57:30,680
Eamon!
800
00:57:31,720 --> 00:57:34,400
HE GROANS AND SHRIEKS
801
00:57:36,000 --> 00:57:37,400
No!
80569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.