Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,336 --> 00:00:20,480
I'm worried about you
2
00:00:25,600 --> 00:00:31,744
I'm not a little thin, she's eating properly
3
00:00:32,000 --> 00:00:38,144
You have to eat vegetables, not just meat
4
00:00:40,704 --> 00:00:46,848
I met my dad and mom
5
00:01:31,392 --> 00:01:37,536
Iwate Prefecture Garbage House
6
00:01:37,792 --> 00:01:43,936
What is a part-time job
7
00:01:44,192 --> 00:01:50,080
I was introduced to a friend
8
00:01:50,336 --> 00:01:52,128
Show Aikawa
9
00:01:53,152 --> 00:01:56,992
I didn't go to a university in Tokyo to get a part-time job
10
00:01:57,248 --> 00:01:59,552
Because my family is also a student
11
00:02:00,064 --> 00:02:01,856
You're studying
12
00:02:11,840 --> 00:02:16,704
I should have sent him to a university where he could go from home
13
00:02:17,216 --> 00:02:19,008
Mom
14
00:02:19,520 --> 00:02:23,616
I'm staying at my family's house today
15
00:02:23,872 --> 00:02:28,736
Porn
16
00:02:38,976 --> 00:02:40,000
Why, of course
17
00:02:40,768 --> 00:02:43,072
Where else she says she's staying
18
00:02:45,120 --> 00:02:46,656
Business hotel
19
00:02:55,104 --> 00:02:55,872
Kazu-kun
20
00:02:57,920 --> 00:03:00,992
Who on earth thinks you're paying the rent for this house
21
00:03:01,248 --> 00:03:04,576
Mom and dad
22
00:03:09,696 --> 00:03:15,840
You see, she's surprised
23
00:03:16,096 --> 00:03:18,912
Really
24
00:03:20,448 --> 00:03:22,752
Because it ’s my dad ’s sex
25
00:03:32,992 --> 00:03:36,320
Let's do our best
26
00:03:58,592 --> 00:04:04,736
Kansai International Airport
27
00:04:04,992 --> 00:04:11,136
I'm cleaning
28
00:04:30,335 --> 00:04:34,431
Abukuma campsite
29
00:04:44,159 --> 00:04:50,303
Haru-kun, she can't do it without her mom
30
00:05:00,287 --> 00:05:06,431
It's already cute
31
00:05:27,423 --> 00:05:29,727
Kazukura
32
00:05:29,983 --> 00:05:32,543
What is a part-time job?
33
00:05:38,943 --> 00:05:44,063
I think you're doing a weird part-time job
34
00:05:53,279 --> 00:05:55,327
I'm still worried about this
35
00:05:56,095 --> 00:06:00,191
Tokyo is far away
36
00:06:00,447 --> 00:06:03,007
I can't come
37
00:06:03,263 --> 00:06:04,287
I know
38
00:06:18,111 --> 00:06:23,231
At this time, I'll clean the room
39
00:06:23,487 --> 00:06:25,535
Isn't it okay
40
00:06:26,047 --> 00:06:32,191
OK
41
00:06:32,447 --> 00:06:38,591
Sakana-kun I'll clean the stairs
42
00:07:48,479 --> 00:07:54,623
I'm crazy
43
00:08:01,535 --> 00:08:07,679
Go ahead
44
00:11:37,087 --> 00:11:43,231
Let's sleep comfortably
45
00:11:43,487 --> 00:11:46,047
Okay, she's going to sleep
46
00:11:46,559 --> 00:11:48,095
Can Tsuma
47
00:11:48,351 --> 00:11:49,887
I don't want to sleep with my mom
48
00:11:50,655 --> 00:11:55,263
It's not like that, but how is she not a child again?
49
00:11:55,519 --> 00:11:59,871
Kazu-kun, mommy is a child forever
50
00:12:06,527 --> 00:12:12,671
It's really hot today
51
00:12:12,927 --> 00:12:19,071
Cooler broke I was really giving it to the association, but my moms suddenly
52
00:12:19,327 --> 00:12:25,471
Turn off the lights
53
00:12:44,927 --> 00:12:51,071
Fumika Shimizu
54
00:16:20,735 --> 00:16:24,575
Tablet email address
55
00:19:05,343 --> 00:19:07,391
Mirror face cute
56
00:21:09,759 --> 00:21:10,783
Kazu-kun
57
00:28:36,480 --> 00:28:39,552
I'm gonna get caught by my dad
58
00:28:39,808 --> 00:28:43,648
All right
59
00:29:43,552 --> 00:29:44,832
Cancun
60
00:29:45,088 --> 00:29:47,648
I love Nagano forever
61
00:30:55,744 --> 00:30:58,304
Like in the old days
62
00:30:58,560 --> 00:31:01,632
Sucking flower boobs
63
00:34:31,552 --> 00:34:37,696
I want to apply for a family
64
00:34:40,768 --> 00:34:42,304
I want to see
65
00:36:27,008 --> 00:36:29,312
Because she was born from here
66
00:37:25,632 --> 00:37:26,656
Channel
67
00:43:09,183 --> 00:43:11,999
Casareccio for ANA family
68
00:45:45,343 --> 00:45:46,367
Kazu-kun's
69
00:49:32,415 --> 00:49:33,695
now
70
01:00:34,687 --> 01:00:38,527
Let's give it to your teeth secretly
71
01:00:40,575 --> 01:00:43,135
Favorite family
72
01:01:04,127 --> 01:01:10,271
When I say I'm waiting at the station, my dad says I can't wait
73
01:01:29,983 --> 01:01:33,823
Ma-kun, you've always said that cleaning must be done properly.
74
01:01:34,079 --> 01:01:38,431
Because I was told to come suddenly, but I didn't have time to clean it
75
01:01:38,943 --> 01:01:40,991
Mom will clean it
76
01:01:41,247 --> 01:01:46,367
Well she can't help but greet the landlord
77
01:01:46,623 --> 01:01:48,159
Shall we start with
78
01:01:48,415 --> 01:01:54,559
Help Mac
79
01:02:32,959 --> 01:02:37,567
Mag-chan
80
01:03:15,199 --> 01:03:21,343
I have to deposit
81
01:03:29,535 --> 01:03:35,679
Mom she stop
82
01:03:48,735 --> 01:03:54,879
Mark trail
83
01:04:02,047 --> 01:04:03,071
100 yen
84
01:04:10,239 --> 01:04:11,519
I'm sorry mom
85
01:04:24,319 --> 01:04:29,439
Mom
86
01:04:41,215 --> 01:04:47,359
Was it wrong
87
01:04:50,431 --> 01:04:54,015
Daddy will bring you a trash bag and throw away your PET bottle
88
01:04:54,271 --> 01:04:55,039
Do you get it
89
01:05:38,303 --> 01:05:44,191
Ma-kun, you're a boy, she has one or two of these
90
01:05:44,703 --> 01:05:50,847
But if you see that, you can see the photos
91
01:06:59,455 --> 01:07:05,599
How much now
92
01:07:18,143 --> 01:07:24,287
I told you not to drink too much
93
01:07:24,543 --> 01:07:30,687
Wait, she puts her dad to sleep
94
01:07:30,943 --> 01:07:37,087
I'll be with you
95
01:07:37,343 --> 01:07:41,695
Let's sleep with mom
96
01:07:53,471 --> 01:07:55,007
Ma-kun
97
01:07:55,263 --> 01:07:57,823
Mom she's a little hot but she doesn't have a cooler
98
01:07:58,591 --> 01:08:02,175
It's raining but the cooler is broken
99
01:08:02,943 --> 01:08:05,503
Shonai I'm patient
100
01:08:05,759 --> 01:08:08,063
Baseball result
101
01:08:18,303 --> 01:08:19,583
Oyasumiman
102
01:08:56,447 --> 01:09:02,591
Sweaty
103
01:09:39,455 --> 01:09:40,479
It's hot
104
01:09:43,295 --> 01:09:44,831
Tomomi-chan
105
01:12:26,623 --> 01:12:28,671
Mom
106
01:12:28,927 --> 01:12:31,487
Because only today
107
01:15:11,743 --> 01:15:14,047
Woman's bath
108
01:19:15,199 --> 01:19:16,991
Hotmail
109
01:25:29,472 --> 01:25:35,616
Makeover-chan was fine
110
01:25:35,872 --> 01:25:42,016
Shin-chan won't contact me at all
111
01:25:48,672 --> 01:25:54,816
But it's okay
112
01:26:39,872 --> 01:26:46,016
That's right
113
01:26:46,272 --> 01:26:52,416
I'm happy just to see Shin-chan's face
114
01:26:52,672 --> 01:26:58,816
My sister never contacted me
115
01:26:59,072 --> 01:27:05,216
I love Shin-chan
116
01:28:11,264 --> 01:28:13,056
Shin-chan
117
01:28:14,848 --> 01:28:20,992
You said you should clean it properly
118
01:28:21,248 --> 01:28:27,392
She said she shouldn't leave it off anymore, she said she could do anything, right?
119
01:28:29,696 --> 01:28:33,536
I said she's like that but she doesn't have a loofah
120
01:28:34,816 --> 01:28:38,656
Mama is still worried about Shin-chan
121
01:28:38,912 --> 01:28:43,776
She should have lived alone
122
01:28:44,032 --> 01:28:49,920
I wonder what
123
01:28:50,944 --> 01:28:57,088
If you're a mom, you're really worried about Shin-chan, did you move to Tokyo?
124
01:28:58,880 --> 01:29:00,416
Mom
125
01:29:00,672 --> 01:29:05,024
If it's already melted, I'll be alone
126
01:29:07,328 --> 01:29:09,376
I'm an adult enough
127
01:29:09,632 --> 01:29:15,776
You can do that
128
01:29:16,032 --> 01:29:20,896
Mom is worried
129
01:29:27,808 --> 01:29:30,880
By the way, where to stay at the hotel today
130
01:29:36,256 --> 01:29:37,536
What are you saying
131
01:29:37,792 --> 01:29:40,096
It ’s decided to be Shin-chan, right?
132
01:29:42,656 --> 01:29:48,800
Then she cleaned the room a little and cleaned the kitchen a little
133
01:29:49,056 --> 01:29:55,200
I'll clean the new room
134
01:30:16,192 --> 01:30:20,800
Shin-chan she has no mom
135
01:30:31,296 --> 01:30:35,136
Chika Yoshizawa
136
01:30:35,392 --> 01:30:38,464
She doesn't have a girl
137
01:30:38,720 --> 01:30:41,280
Is not here
138
01:32:29,056 --> 01:32:32,384
I wonder if it will come soon
139
01:35:22,112 --> 01:35:28,256
sorry
140
01:35:50,016 --> 01:35:56,160
Dad's money
141
01:36:04,864 --> 01:36:10,496
Shin-chan You sleep with Shin-chan, right?
142
01:36:11,520 --> 01:36:14,336
I also sleep on the floor
143
01:36:14,592 --> 01:36:17,152
I can't hear what the center mom says
144
01:36:18,432 --> 01:36:20,992
Yeah she got it
145
01:36:21,504 --> 01:36:23,808
Well then
146
01:36:47,616 --> 01:36:53,760
Voice navigation
147
01:36:54,272 --> 01:36:55,808
Rainbow-colored
148
01:37:07,328 --> 01:37:12,448
good night
149
01:38:04,672 --> 01:38:10,816
Messed up
150
01:38:36,928 --> 01:38:38,208
Monster Strike
151
01:41:15,392 --> 01:41:19,232
Kira Yoshikage
152
01:43:11,360 --> 01:43:17,504
What's wrong with her, Shin-chan, she's too hot, and she can't sleep
153
01:43:30,560 --> 01:43:36,704
Napolitan
154
01:51:03,680 --> 01:51:05,728
Like a woman's pee
155
01:51:30,048 --> 01:51:30,560
Mom
156
01:51:31,328 --> 01:51:31,840
Show me
157
01:54:12,352 --> 01:54:18,496
It's messed up
158
01:55:52,960 --> 01:55:59,104
When did you start this kind of aircraft?
159
01:56:28,544 --> 01:56:34,688
If you can, it's a great hit
160
01:56:34,944 --> 01:56:41,088
It's a small time
161
01:56:41,344 --> 01:56:47,488
There was only this
162
01:56:47,744 --> 01:56:53,888
My pants are getting wet
163
01:56:54,144 --> 01:57:00,288
At Night
164
01:57:00,544 --> 01:57:06,688
What's going on
165
01:57:13,344 --> 01:57:19,488
Little child is totally different
166
01:57:26,144 --> 01:57:32,288
Mom will eat it all
167
02:00:29,184 --> 02:00:31,488
What to do if this happens
168
02:01:32,416 --> 02:01:33,696
Nanaco
169
02:01:53,664 --> 02:01:58,784
What is it
170
02:06:33,216 --> 02:06:39,360
Let the night
171
02:08:11,264 --> 02:08:17,408
Extremely rectal
172
02:08:17,664 --> 02:08:23,808
Shin-chan's over there is also Bing
173
02:10:41,024 --> 02:10:47,168
Mom is the best
174
02:10:47,424 --> 02:10:53,568
I don't even need Japanese friends
175
02:13:07,456 --> 02:13:13,600
I was surprised
176
02:13:13,856 --> 02:13:18,976
Of various people
177
02:13:21,536 --> 02:13:24,352
flower
178
02:13:39,200 --> 02:13:45,344
It's not Shin-chan's fault
179
02:13:45,600 --> 02:13:49,952
She's not a dad
180
02:14:20,672 --> 02:14:26,816
Mom will remain mine
10524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.