Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:07,303
Since Mary, Queen of Scotland, was a child,
2
00:00:07,338 --> 00:00:10,673
the English wanted her
country and her crown.
3
00:00:12,343 --> 00:00:15,010
She is sent to France to wed its next King,
4
00:00:15,045 --> 00:00:16,812
to save herself and her people,
5
00:00:16,847 --> 00:00:20,116
a bond that should protect her.
6
00:00:20,150 --> 00:00:22,684
But there are forces that conspire,
7
00:00:22,719 --> 00:00:26,521
forces of darkness, forces of the heart.
8
00:00:26,556 --> 00:00:28,891
Long may she Reign.
9
00:00:29,726 --> 00:00:31,460
Previously on Reign...
10
00:00:31,494 --> 00:00:33,127
The news of a crisis in Scotland.
11
00:00:33,162 --> 00:00:35,096
- The English.
- They're massing on the border.
12
00:00:35,130 --> 00:00:36,698
You are supposed to be our ally.
13
00:00:36,733 --> 00:00:38,299
You only have to worry about England.
14
00:00:38,334 --> 00:00:39,701
I have England, Spain,
15
00:00:39,736 --> 00:00:41,803
100 Italian and German principalities.
16
00:00:41,838 --> 00:00:44,473
Mary, I'm sorry.
17
00:00:44,507 --> 00:00:46,240
But I see your struggle here in France.
18
00:00:46,274 --> 00:00:48,542
Say "Yes" and you'll have your man.
19
00:00:48,577 --> 00:00:50,378
He's willing to actually
get married, too, which is
20
00:00:50,445 --> 00:00:51,979
more than your family is offering.
21
00:00:52,013 --> 00:00:53,814
- It's Bash.
- While Bash was riding
22
00:00:53,849 --> 00:00:55,416
to six different
companies, it appears someone loyal
23
00:00:55,450 --> 00:00:57,752
to the English rode
straight to Calais and warned them.
24
00:00:57,786 --> 00:00:59,453
France can't help.
25
00:00:59,488 --> 00:01:00,821
There are no more troops to send.
26
00:01:00,856 --> 00:01:02,555
You should marry Tomas.
27
00:01:06,018 --> 00:01:09,878
sync and corrections by dreaMaker7
www.addic7ed.com
28
00:01:13,868 --> 00:01:14,967
Who designed the target?
29
00:01:15,035 --> 00:01:16,469
Who knows?
30
00:01:16,504 --> 00:01:18,637
Well, they say it
looks like the castle ghost.
31
00:01:18,671 --> 00:01:20,272
You know, the girl
they blame for every servant
32
00:01:20,306 --> 00:01:21,874
who runs off or goes missing.
33
00:01:23,175 --> 00:01:24,376
Nice shot, Tomas.
34
00:01:24,444 --> 00:01:26,244
But the object is to hit the heart.
35
00:01:26,279 --> 00:01:27,679
Is it?
36
00:01:30,483 --> 00:01:33,385
Is he allowed to take another shot?
37
00:01:43,261 --> 00:01:45,596
Did I take too many shots?
38
00:01:45,664 --> 00:01:46,831
Technically, yes.
39
00:01:46,899 --> 00:01:49,766
Shall I take another shot, too?
40
00:01:52,202 --> 00:01:53,837
Take as many shots as you like.
41
00:01:53,905 --> 00:01:55,539
You'll still lose.
42
00:02:04,281 --> 00:02:05,848
Round goes to prince Francis.
43
00:02:05,882 --> 00:02:07,716
Second round, new target.
44
00:02:07,784 --> 00:02:10,118
Does Tomas seem
different the last few days?
45
00:02:10,186 --> 00:02:11,520
A little more bold?
46
00:02:11,588 --> 00:02:12,555
More intense?
47
00:02:12,622 --> 00:02:13,956
More mercurial, anyway.
48
00:02:14,023 --> 00:02:16,124
More engaged to Mary, certainly.
49
00:02:16,159 --> 00:02:18,160
But not all the way engaged... not yet.
50
00:02:18,227 --> 00:02:20,463
And how do you feel about that?
51
00:02:20,530 --> 00:02:21,629
I detect reservations.
52
00:02:21,697 --> 00:02:23,164
Doesn't matter how I feel.
53
00:02:23,231 --> 00:02:24,966
I have to marry who's right for Scotland.
54
00:02:25,000 --> 00:02:27,068
How do you feel if Tomas is that man?
55
00:02:27,135 --> 00:02:29,971
I feel that we should remember
it's still a secret.
56
00:02:30,038 --> 00:02:31,639
At least until King Henry releases me
57
00:02:31,674 --> 00:02:33,875
from my engagement to Francis.
58
00:02:33,909 --> 00:02:36,377
That's no answer.
59
00:02:36,445 --> 00:02:38,479
Walk with your Uncle.
60
00:02:41,215 --> 00:02:43,684
Almost agreed?
61
00:02:43,718 --> 00:02:45,552
You and King Henry
have been talking for days.
62
00:02:45,620 --> 00:02:47,521
What have you been discussing? The weather?
63
00:02:47,589 --> 00:02:49,389
These are tricky matters of state.
64
00:02:49,423 --> 00:02:51,257
Your marriage treaty with
Portugal doesn't end
65
00:02:51,292 --> 00:02:54,426
our alliance with France but changes it.
66
00:02:54,461 --> 00:02:57,329
Still, for Henry's
approval, there will be conditions.
67
00:02:57,397 --> 00:02:59,665
I will not beg for an
outcome I'm not certain I want.
68
00:02:59,700 --> 00:03:00,666
You will beg.
69
00:03:00,701 --> 00:03:02,201
Because Scotland needs this.
70
00:03:02,235 --> 00:03:03,669
Portugal's ships are
all that keep the English
71
00:03:03,704 --> 00:03:05,070
from raiding our borderland.
72
00:03:05,105 --> 00:03:06,906
Now, Henry won't offer the same protection,
73
00:03:06,974 --> 00:03:08,007
but he's still a King.
74
00:03:08,041 --> 00:03:09,241
And Kings can't be seen
75
00:03:09,275 --> 00:03:11,610
letting allies walk freely from treaties.
76
00:03:11,644 --> 00:03:13,712
But Queens can be seen begging release
77
00:03:13,746 --> 00:03:15,680
for treaties that go unenforced?
78
00:03:15,715 --> 00:03:17,048
You'll be Queen of nothing if you don't
79
00:03:17,082 --> 00:03:18,049
make Scotland safe from England.
80
00:03:18,083 --> 00:03:19,350
And you can't do that
81
00:03:19,385 --> 00:03:20,418
without Portugal's strength,
82
00:03:20,452 --> 00:03:21,753
which you can't have
83
00:03:21,787 --> 00:03:23,488
without Henry's release to marry Tomas.
84
00:03:32,863 --> 00:03:34,831
Queen Mary's anxious to know how Bash is.
85
00:03:34,865 --> 00:03:37,867
The wound is closing.
86
00:03:37,902 --> 00:03:39,669
But the disease in his blood is spreading.
87
00:03:39,737 --> 00:03:41,338
If the fever doesn't break by tonight...
88
00:03:41,372 --> 00:03:43,540
He could die? So soon?
89
00:03:43,574 --> 00:03:45,775
You're scaring the poor girl, nostradamus.
90
00:03:45,810 --> 00:03:48,344
- Where's your chivalry?
- Bash,
91
00:03:48,378 --> 00:03:49,479
how do you feel?
92
00:03:49,513 --> 00:03:51,314
Close to death, apparently.
93
00:03:51,348 --> 00:03:53,817
Which feels, more or less, like it sounds.
94
00:03:53,884 --> 00:03:55,718
You need rest, Sebastian.
95
00:03:55,753 --> 00:03:57,386
What I need is water.
96
00:03:57,421 --> 00:03:58,720
And perhaps...
97
00:03:58,755 --> 00:04:00,923
A little bit more of that lovely...
98
00:04:00,990 --> 00:04:02,658
Worried frown.
99
00:04:02,692 --> 00:04:05,026
I think I can manage that.
100
00:04:16,071 --> 00:04:17,872
So, will you run
101
00:04:17,906 --> 00:04:19,974
back to Mary with the troubling news,
102
00:04:20,008 --> 00:04:22,543
like her other ladies, or will you stay
103
00:04:22,611 --> 00:04:25,145
and look death in the face?
104
00:04:25,180 --> 00:04:28,182
I nursed two of my brothers into the grave.
105
00:04:28,216 --> 00:04:29,884
Scarlet fever.
106
00:04:29,918 --> 00:04:32,586
And I've known other losses, too.
107
00:04:32,620 --> 00:04:35,154
I'm not scared of death anymore.
108
00:04:35,222 --> 00:04:37,156
I'm scared of being alone.
109
00:04:37,224 --> 00:04:39,526
There's a difference?
110
00:04:41,462 --> 00:04:43,363
I'm terribly sorry,
111
00:04:43,430 --> 00:04:44,710
but this isn't helping him rest.
112
00:04:44,765 --> 00:04:46,765
Every time I look at her, I feel better.
113
00:04:46,833 --> 00:04:48,233
Every time I look at you,
114
00:04:48,301 --> 00:04:49,668
I feel worse.
115
00:04:49,736 --> 00:04:51,003
The prescription is clear,
116
00:04:51,070 --> 00:04:52,538
don't you think?
117
00:04:58,411 --> 00:05:01,179
There's a book of norse mythology
118
00:05:01,247 --> 00:05:03,114
over there,
119
00:05:03,181 --> 00:05:05,683
if you wouldn't mind reading it to me.
120
00:05:05,751 --> 00:05:08,419
Unless, of course, you
wanted to go back to the tournament.
121
00:05:08,487 --> 00:05:10,722
Not at all.
122
00:05:21,032 --> 00:05:23,667
Bull's-eye. Very good.
123
00:05:25,169 --> 00:05:28,639
So, is it done? Are you marrying Tomas?
124
00:05:28,673 --> 00:05:30,407
The agreement's close, but it...
125
00:05:30,441 --> 00:05:32,442
It's complicated.
126
00:05:32,510 --> 00:05:34,644
Is anything uncomplicated in France?
127
00:05:40,884 --> 00:05:43,819
Lord Tomas is the winner.
128
00:05:56,866 --> 00:05:59,834
Will you accept my
favor, Mary, Queen of Scots?
129
00:06:05,107 --> 00:06:07,240
Have I offended?
130
00:06:07,275 --> 00:06:09,476
Not at all.
131
00:06:09,510 --> 00:06:11,712
Please.
132
00:06:15,016 --> 00:06:16,617
Thank you, Tomas.
133
00:06:16,651 --> 00:06:17,885
I'm honored.
134
00:06:28,395 --> 00:06:31,297
I'm sorry. That was thoughtless of him
135
00:06:31,331 --> 00:06:33,432
- to publicly offer his favor.
- I don't know...
136
00:06:33,467 --> 00:06:35,602
I think it was very well thought out.
137
00:06:35,636 --> 00:06:37,436
But I don't see the point.
138
00:06:37,471 --> 00:06:40,505
He's already won your hand, hasn't he?
139
00:06:40,539 --> 00:06:42,373
The treaty is almost complete.
140
00:06:42,408 --> 00:06:44,042
So you're leaving.
141
00:06:44,077 --> 00:06:45,210
Francis, I wanted to tell you...
142
00:06:45,244 --> 00:06:46,878
If you mean to tell me that you
143
00:06:46,913 --> 00:06:48,546
don't want to go, please don't.
144
00:06:48,581 --> 00:06:50,515
It won't help.
145
00:06:50,549 --> 00:06:52,517
I did everything I could
146
00:06:52,551 --> 00:06:54,519
to help Scotland so that you could stay.
147
00:06:54,553 --> 00:06:55,853
It was almost enough,
148
00:06:55,887 --> 00:06:58,889
if not for a single spy.
149
00:06:58,924 --> 00:07:01,125
Someone who's probably
here with us right now.
150
00:07:01,159 --> 00:07:04,228
I'm so sorry.
151
00:07:09,468 --> 00:07:11,202
What are they telling King Henry?
152
00:07:14,371 --> 00:07:16,039
It's not good news.
153
00:07:16,073 --> 00:07:17,774
I hope it's not Bash.
154
00:07:21,813 --> 00:07:23,680
What's this? Take your hands off me.
155
00:07:23,748 --> 00:07:26,282
I'm lord Simon
Westbrook. I'm the envoy of England.
156
00:07:26,317 --> 00:07:27,398
You're a murderer and a spy.
157
00:07:27,417 --> 00:07:29,284
You slipped word to your countrymen
158
00:07:29,319 --> 00:07:30,319
that French troops were
159
00:07:30,386 --> 00:07:31,787
headed to Scotland.
160
00:07:31,855 --> 00:07:33,689
You caused a
slaughter, nearly killing my son!
161
00:07:33,723 --> 00:07:35,044
That's absurd. I'm a diplomat.
162
00:07:35,091 --> 00:07:36,692
I'm here to help keep the peace.
163
00:07:36,726 --> 00:07:37,960
Then you failed your mission.
164
00:07:38,027 --> 00:07:38,987
So your Queen won't mind
165
00:07:39,028 --> 00:07:40,930
when I send her your head.
166
00:07:40,997 --> 00:07:43,164
- Take him away!
- Majesty, you... You're mistaken.
167
00:07:43,231 --> 00:07:45,333
Let go of me! I've done no such thing.
168
00:07:45,367 --> 00:07:47,068
Why would I? You've got the wrong man!
169
00:07:52,995 --> 00:07:55,062
Poor Mary.
170
00:07:55,130 --> 00:07:58,332
You feel like the King will never see you.
171
00:07:58,400 --> 00:07:59,699
And you a Queen.
172
00:07:59,767 --> 00:08:01,334
I'm glad that my unhappiness
173
00:08:01,402 --> 00:08:03,003
brings you such pleasure.
174
00:08:03,070 --> 00:08:04,871
Your unhappiness gives me no pleasure.
175
00:08:04,939 --> 00:08:06,439
Your absence, however...
176
00:08:06,507 --> 00:08:08,541
Why do you hate me so?
177
00:08:08,609 --> 00:08:11,711
If I'm going to
Portugal, why not just say it?
178
00:08:12,179 --> 00:08:14,847
You were kind to me when I was young.
179
00:08:15,487 --> 00:08:17,454
When I look at you, I see death.
180
00:08:19,986 --> 00:08:22,655
I see your country hanging
around my son's neck.
181
00:08:23,123 --> 00:08:24,824
I see his men
182
00:08:24,858 --> 00:08:28,160
off defending your country, dying.
183
00:08:28,228 --> 00:08:30,729
Well, if I am such a burden,
184
00:08:30,763 --> 00:08:32,731
make the King release me
185
00:08:32,765 --> 00:08:34,666
so I may be Portugal's burden instead.
186
00:08:34,700 --> 00:08:36,467
I wish I could,
187
00:08:36,535 --> 00:08:38,937
but Henry feels that
Scotland's been poached from him.
188
00:08:39,005 --> 00:08:40,605
How can I make the King
189
00:08:40,640 --> 00:08:42,240
change his mind?
190
00:08:42,307 --> 00:08:45,777
Well... there is one small thing.
191
00:08:50,448 --> 00:08:53,416
And how may I help France, Your Majesty?
192
00:08:53,451 --> 00:08:54,952
These English,
193
00:08:55,020 --> 00:08:57,187
we keep them at court to help keep peace,
194
00:08:57,255 --> 00:08:58,989
but it appears they don't want peace.
195
00:08:59,024 --> 00:09:00,824
Their envoy, Simon,
196
00:09:00,859 --> 00:09:02,492
was overheard boasting in a local tavern
197
00:09:02,527 --> 00:09:03,926
about his role in the ambush.
198
00:09:03,961 --> 00:09:05,362
How he warned
199
00:09:05,396 --> 00:09:07,597
his countrymen of our soldiers' movements.
200
00:09:07,632 --> 00:09:09,432
The trouble is, to condemn a diplomat,
201
00:09:09,467 --> 00:09:12,907
we need testimony no nation can
question. A witness whose word is unassailable.
202
00:09:14,205 --> 00:09:16,373
Instead, we have her.
203
00:09:24,013 --> 00:09:25,747
She's a prostitute, Mary.
204
00:09:25,782 --> 00:09:27,516
But a very brave woman.
205
00:09:27,551 --> 00:09:30,352
She came here at great
risk to aid The King's justice.
206
00:09:31,854 --> 00:09:34,190
You want me to put my name to her words?
207
00:09:35,691 --> 00:09:38,025
If you don't, a murderer goes free...
208
00:09:38,060 --> 00:09:40,027
A man who put my brother at death's door.
209
00:09:48,136 --> 00:09:49,504
What is your name?
210
00:09:49,538 --> 00:09:51,705
Judith. Milady.
211
00:09:51,739 --> 00:09:54,708
And you saw Simon with
your own eyes, Judith?
212
00:09:54,742 --> 00:09:56,142
Yeah.
213
00:09:56,177 --> 00:09:58,345
And I heard them call him by name, too.
214
00:09:58,379 --> 00:10:00,214
He had a f... a fine face,
215
00:10:00,248 --> 00:10:03,950
and posh clothes, and
that medallion around his neck,
216
00:10:03,984 --> 00:10:05,785
the one with the sun's rays.
217
00:10:05,853 --> 00:10:07,653
The royal English seal.
218
00:10:07,688 --> 00:10:09,255
Now, you know that this seal
219
00:10:09,323 --> 00:10:11,390
means he is a very powerful man,
220
00:10:11,425 --> 00:10:12,525
and that he can hurt you,
221
00:10:12,559 --> 00:10:14,560
but you came forward anyway.
222
00:10:14,595 --> 00:10:16,362
Why?
223
00:10:17,897 --> 00:10:19,699
I heard how that englishman talked.
224
00:10:19,733 --> 00:10:21,033
He's a heartless man,
225
00:10:21,101 --> 00:10:22,935
playing games with other men's lives.
226
00:10:25,238 --> 00:10:27,305
If I sign my name
227
00:10:27,340 --> 00:10:29,608
to her statement, will you release me
228
00:10:29,675 --> 00:10:31,809
from my engagement to Francis?
229
00:10:38,207 --> 00:10:40,314
Very well, then.
230
00:10:40,552 --> 00:10:41,785
Notify the executioner.
231
00:10:41,820 --> 00:10:43,787
The English spy will lose his head
232
00:10:43,856 --> 00:10:45,289
at the michaelmas banquet.
233
00:10:48,360 --> 00:10:49,894
Well, it's done.
234
00:10:49,928 --> 00:10:52,096
Mary's engaged to Tomas, and she's leaving.
235
00:10:52,164 --> 00:10:53,331
Your Majesty.
236
00:10:53,365 --> 00:10:54,931
You've gotten your wish.
237
00:10:54,999 --> 00:10:58,301
I never wished for a spy to
cause French blood to spill.
238
00:10:58,369 --> 00:11:01,171
And it's unfortunate for you
that spy happened to be Simon.
239
00:11:02,606 --> 00:11:04,207
Perhaps he made himself useful
240
00:11:04,275 --> 00:11:06,843
so that I would overlook his larger crime.
241
00:11:06,911 --> 00:11:09,145
I will not.
242
00:11:09,213 --> 00:11:10,680
So the end justifies any means.
243
00:11:10,748 --> 00:11:12,181
This will save my son's life.
244
00:11:12,215 --> 00:11:14,884
Unless you tell me your
visions have changed.
245
00:11:14,918 --> 00:11:16,986
If anything, it's the opposite.
246
00:11:17,053 --> 00:11:19,054
My dreams are more vivid, more ominous.
247
00:11:19,089 --> 00:11:22,457
Mary's presence here will
cost you your firstborn.
248
00:11:23,927 --> 00:11:25,861
The engagement's been official
249
00:11:25,929 --> 00:11:26,862
less than an hour,
250
00:11:26,929 --> 00:11:28,529
and you're already packing?
251
00:11:28,597 --> 00:11:30,531
I have no choice. I'm
going to Portugal in two days,
252
00:11:30,599 --> 00:11:32,466
right after the michaelmas banquet.
253
00:11:32,534 --> 00:11:34,168
You're leaving?
254
00:11:34,236 --> 00:11:36,404
What about us? You don't want us
255
00:11:36,471 --> 00:11:38,206
- to come with you?
- Of course I do,
256
00:11:38,274 --> 00:11:39,573
more than anything.
257
00:11:39,641 --> 00:11:40,641
But you do have a choice.
258
00:11:40,709 --> 00:11:41,709
I can't ask you
259
00:11:41,743 --> 00:11:43,210
to come with me when none of you
260
00:11:43,244 --> 00:11:44,404
expected to live in Portugal.
261
00:11:44,412 --> 00:11:45,845
You all moved from Scotland
262
00:11:45,880 --> 00:11:47,247
to be here in France.
263
00:11:47,315 --> 00:11:49,983
No, Mary. We left to be with you.
264
00:11:50,051 --> 00:11:51,919
So you'll come with me?
265
00:11:51,986 --> 00:11:54,554
Of course we will.
266
00:11:54,588 --> 00:11:56,823
I don't deserve any of you.
267
00:11:56,891 --> 00:11:59,491
You deserve to marry someone you love
268
00:11:59,526 --> 00:12:00,993
or at least like.
269
00:12:01,061 --> 00:12:03,796
Kings and Queens don't have that luxury.
270
00:12:17,743 --> 00:12:22,713
I wonder whose face
you're imagining on that target.
271
00:12:22,748 --> 00:12:24,249
A Portuguese Prince, perhaps?
272
00:12:24,283 --> 00:12:26,251
Maybe next time.
273
00:12:26,285 --> 00:12:28,954
This time, it's that English envoy.
274
00:12:32,290 --> 00:12:34,191
Simon is lucky you're not the headsman.
275
00:12:34,225 --> 00:12:37,527
Or he'd be dead already.
276
00:12:37,562 --> 00:12:41,365
I don't know who's lucky anymore.
277
00:12:41,399 --> 00:12:44,234
I used to think that we were,
278
00:12:44,269 --> 00:12:46,636
the years that we had as children,
279
00:12:46,671 --> 00:12:49,472
the time we've had since
you've been back at court.
280
00:12:51,141 --> 00:12:53,443
Now I feel those days like
something sharp in my heart.
281
00:12:53,477 --> 00:12:56,312
Let's not speak of this.
282
00:12:56,347 --> 00:12:57,913
I want...
283
00:12:57,948 --> 00:12:59,148
I just wish...
284
00:12:59,183 --> 00:13:00,649
Mary, we can't.
285
00:13:00,684 --> 00:13:03,185
We can't. The castle.
286
00:13:05,321 --> 00:13:07,922
Maybe we could find some other place.
287
00:13:07,957 --> 00:13:09,891
The lakeside.
288
00:13:09,959 --> 00:13:13,362
At sunset.
289
00:13:35,993 --> 00:13:37,427
Kenna.
290
00:13:37,494 --> 00:13:39,095
Your Grace.
291
00:13:44,433 --> 00:13:46,935
I was surprised when you were announced.
292
00:13:47,003 --> 00:13:49,437
I didn't think...
293
00:13:55,244 --> 00:13:57,345
You seem different now.
294
00:13:57,413 --> 00:13:59,947
More... willing.
295
00:14:00,015 --> 00:14:01,749
I am.
296
00:14:01,816 --> 00:14:03,017
I wonder why.
297
00:14:03,084 --> 00:14:05,118
I'm leaving in two days.
298
00:14:05,186 --> 00:14:07,220
I want this.
299
00:14:08,557 --> 00:14:10,191
Is that meant to...
300
00:14:10,259 --> 00:14:12,193
convince you or me?
301
00:14:12,261 --> 00:14:13,627
Kenna, are you sure of this?
302
00:14:13,695 --> 00:14:14,728
Yes.
303
00:14:15,764 --> 00:14:18,165
But it's not all I want.
304
00:14:20,768 --> 00:14:21,969
I want to stay.
305
00:14:22,003 --> 00:14:23,303
Stay?
306
00:14:23,371 --> 00:14:25,105
Stay as what?
307
00:14:25,173 --> 00:14:27,741
You're Mary's Lady. If she's gone, what...
308
00:14:27,809 --> 00:14:29,109
Position would you hold at court?
309
00:14:29,143 --> 00:14:30,678
Well, the position you would give me.
310
00:14:32,446 --> 00:14:34,614
As your mistress.
311
00:14:34,682 --> 00:14:37,249
And perhaps in time, I could have more.
312
00:14:37,284 --> 00:14:38,250
Kenna.
313
00:14:38,285 --> 00:14:40,987
I have a mistress.
314
00:14:41,055 --> 00:14:43,990
Diane has been with me for half my life.
315
00:14:44,024 --> 00:14:45,658
We've had decades together.
316
00:14:48,094 --> 00:14:50,328
The heart needs time.
317
00:14:50,362 --> 00:14:52,163
Mine doesn't.
318
00:14:52,198 --> 00:14:55,200
And even if it does, I have no time.
319
00:15:07,445 --> 00:15:09,747
I'm trying to understand how this
could happen, but I can't.
320
00:15:09,781 --> 00:15:11,315
We're not at war with the English.
321
00:15:11,349 --> 00:15:13,183
We were careful to send enough men
322
00:15:13,218 --> 00:15:16,087
to discourage their
aggression but not... not to threaten them.
323
00:15:16,121 --> 00:15:18,756
Which is why you
should stop blaming yourself.
324
00:15:18,790 --> 00:15:21,357
I don't blame myself. I blame Simon.
325
00:15:21,391 --> 00:15:25,662
My instincts were right, and
the Portuguese proved it.
326
00:15:25,696 --> 00:15:27,964
As soon as the English
saw that Scotland had a friend
327
00:15:27,999 --> 00:15:30,333
that would defend them, they
stopped their attacks.
328
00:15:30,367 --> 00:15:33,770
If it weren't for that ambush...
329
00:15:33,804 --> 00:15:35,872
Mary would still be yours.
330
00:15:35,906 --> 00:15:38,207
This is not about my broken heart, mother.
331
00:15:38,242 --> 00:15:40,476
No, it's about your good heart.
332
00:15:40,511 --> 00:15:41,977
I'm not mocking you, Francis.
333
00:15:42,012 --> 00:15:44,380
Your heart is good.
334
00:15:44,414 --> 00:15:46,382
It's good enough to
love your bastard brother
335
00:15:46,416 --> 00:15:48,851
and to try to love your future wife.
336
00:15:48,885 --> 00:15:52,320
If only your father's heart could do that.
337
00:15:56,526 --> 00:15:59,161
If only mine could stop.
338
00:15:59,529 --> 00:16:00,895
What if Mary's just moving
339
00:16:00,929 --> 00:16:02,697
from one waiting game to another?
340
00:16:02,765 --> 00:16:04,666
Let her go, Francis.
341
00:16:04,700 --> 00:16:06,868
You're worrying over nothing.
342
00:16:06,902 --> 00:16:08,369
You would say that.
343
00:16:08,403 --> 00:16:10,103
You can't stand her.
344
00:16:11,506 --> 00:16:13,541
My instincts say not to trust Tomas.
345
00:16:14,543 --> 00:16:16,177
They were right before.
346
00:16:16,211 --> 00:16:19,613
Maybe it's time I stopped doubting them.
347
00:16:28,255 --> 00:16:29,389
I almost thought you weren't coming.
348
00:16:29,423 --> 00:16:31,691
- I've been busy.
- I know.
349
00:16:31,758 --> 00:16:33,693
You've been asking questions about Tomas.
350
00:16:33,760 --> 00:16:36,062
It's all over the
castle, and if I've heard...
351
00:16:36,096 --> 00:16:37,630
Tomas will hear, too.
352
00:16:37,698 --> 00:16:39,031
I don't care. Let him think
353
00:16:39,066 --> 00:16:40,532
that I'm jealous if he wants to,
354
00:16:40,600 --> 00:16:41,800
as long as he knows that he's accountable
355
00:16:41,867 --> 00:16:42,867
for how he treats you.
356
00:16:42,935 --> 00:16:44,969
I hear he's cruel
357
00:16:45,004 --> 00:16:46,638
to his servants.
358
00:16:46,673 --> 00:16:48,139
Francis,
359
00:16:48,174 --> 00:16:51,276
thank you, but you don't need to worry.
360
00:16:51,344 --> 00:16:53,345
Now, come. Sit with me.
361
00:16:58,350 --> 00:17:00,618
I've asked my Uncle to be sure
362
00:17:00,686 --> 00:17:02,253
of my safety in Portugal.
363
00:17:02,321 --> 00:17:04,054
He assures me it will be fine.
364
00:17:04,122 --> 00:17:06,123
You need more than your Uncle's word.
365
00:17:06,191 --> 00:17:09,594
Mary, if anything happens
to you, I feel responsible.
366
00:17:09,661 --> 00:17:11,929
When I couldn't make Scotland
safe, I told you
367
00:17:11,996 --> 00:17:13,330
to marry this man.
368
00:17:13,332 --> 00:17:15,131
I'm not going into this blindly,
369
00:17:15,199 --> 00:17:17,133
and I won't let him hurt me.
370
00:17:17,167 --> 00:17:20,237
There are rumors about his
scheming, his cruelty...
371
00:17:20,945 --> 00:17:23,213
There are rumors about all royals.
372
00:17:23,281 --> 00:17:25,215
You know what they say about you?
373
00:17:25,283 --> 00:17:27,717
Half of Europe thinks that you're sickly
374
00:17:27,785 --> 00:17:29,285
and weak and stunted.
375
00:17:29,353 --> 00:17:31,720
That half-blind portrait
artist didn't realize
376
00:17:31,788 --> 00:17:34,123
I was sitting in a chair while
my sister was standing,
377
00:17:34,191 --> 00:17:36,092
and now half of Europe thinks I'm a dwarf.
378
00:17:37,361 --> 00:17:38,527
And they say that Bash
379
00:17:38,595 --> 00:17:40,029
got all the good looks and passion,
380
00:17:40,097 --> 00:17:42,031
and all you have is tedious...
381
00:18:09,925 --> 00:18:11,258
Tomas.
382
00:18:13,428 --> 00:18:15,262
Forgive me, Mary.
383
00:18:15,297 --> 00:18:18,131
I needed to see you, and I couldn't
wait for formalities.
384
00:18:18,165 --> 00:18:20,166
I would like to discuss some...
385
00:18:20,200 --> 00:18:22,168
rules, and our lady
386
00:18:22,202 --> 00:18:23,469
should hear them, too.
387
00:18:23,503 --> 00:18:24,804
Rules?
388
00:18:24,871 --> 00:18:26,906
Rules you will live by in Portugal.
389
00:18:26,941 --> 00:18:29,508
You seem to believe that
until you're married to me
390
00:18:29,543 --> 00:18:31,444
you're somehow free.
391
00:18:31,478 --> 00:18:34,746
If so, you're mistaken.
392
00:18:34,780 --> 00:18:37,182
My Lord, I don't know if I like your tone.
393
00:18:37,216 --> 00:18:39,117
Do you have whipping boys in Scotland?
394
00:18:39,152 --> 00:18:40,252
Whipping boys?
395
00:18:40,286 --> 00:18:42,154
Well, s-some use them, but...
396
00:18:42,188 --> 00:18:44,689
Good. Miguel is now your whipping boy.
397
00:18:46,826 --> 00:18:48,593
That is for the offense of questioning me.
398
00:18:48,595 --> 00:18:49,860
Tomas, please...
399
00:18:52,030 --> 00:18:53,564
That is for interrupting me.
400
00:18:55,133 --> 00:18:56,267
Much better.
401
00:18:56,301 --> 00:18:57,801
You're bound
402
00:18:57,836 --> 00:19:00,137
by a treaty agreed by your betters:
403
00:19:00,172 --> 00:19:02,673
Your Uncle, myself and King Henry.
404
00:19:02,707 --> 00:19:04,875
And if you're not impressed by the treaty,
405
00:19:04,943 --> 00:19:06,409
maybe you will be by this:
406
00:19:06,444 --> 00:19:10,013
My ships made your country safe, but...
407
00:19:11,349 --> 00:19:13,249
I can remove them
408
00:19:13,317 --> 00:19:15,885
as easily as this.
409
00:19:17,054 --> 00:19:18,689
Whatever freedoms of actions
410
00:19:18,723 --> 00:19:21,724
or thought you were
given by Francis, forget them.
411
00:19:22,592 --> 00:19:25,960
When I am King, I will
rule like most Kings:
412
00:19:26,028 --> 00:19:28,163
What belongs to my Queen belongs to me.
413
00:19:29,199 --> 00:19:31,099
For Miguel's sake...
414
00:19:32,402 --> 00:19:33,569
I hope we are clear.
415
00:19:33,603 --> 00:19:36,238
Are we?
416
00:19:36,272 --> 00:19:38,673
Yes, my Lord.
417
00:19:38,707 --> 00:19:40,774
Quite clear.
418
00:19:49,284 --> 00:19:51,252
You can't marry him,
419
00:19:51,286 --> 00:19:52,386
I beg of you.
420
00:19:52,454 --> 00:19:53,587
Aylee, you heard him.
421
00:19:53,654 --> 00:19:54,987
But you're a Queen.
422
00:19:55,055 --> 00:19:57,524
There must be some other way.
423
00:19:57,592 --> 00:20:00,527
If there was any other option,
don't you think I would take it?
424
00:20:00,595 --> 00:20:02,395
I have to marry Tomas,
425
00:20:02,463 --> 00:20:04,531
no matter who he is,
426
00:20:04,565 --> 00:20:06,032
no matter my feelings...
427
00:20:07,602 --> 00:20:08,901
Because I am a Queen.
428
00:20:08,969 --> 00:20:11,704
I have no other option.
429
00:20:15,419 --> 00:20:18,119
Good news. The fever is broken.
430
00:20:18,187 --> 00:20:20,255
- Thank God.
- So I can get out...
431
00:20:20,322 --> 00:20:21,622
I wouldn't recommend it.
432
00:20:21,690 --> 00:20:22,990
You're going to live
433
00:20:23,059 --> 00:20:24,926
if you don't tear your wound open,
434
00:20:24,993 --> 00:20:27,762
if you keep resting, if
you take proper care.
435
00:20:27,796 --> 00:20:29,864
If I have to spend one
more minute in this bed...
436
00:20:29,932 --> 00:20:33,318
I'm going to make us
both feel better... and leave.
437
00:20:43,754 --> 00:20:46,890
You promised you'd sneak
me some wine, you liar.
438
00:20:50,050 --> 00:20:52,318
You look worse than I do.
439
00:20:52,352 --> 00:20:54,487
It's Tomas, isn't it?
440
00:20:54,554 --> 00:20:57,256
Lola told me about your... inquiries.
441
00:20:57,291 --> 00:20:58,824
I don't have any proof yet,
442
00:20:58,858 --> 00:21:00,926
but everything in me says
that he's a monster.
443
00:21:00,960 --> 00:21:02,895
There are whispers in court
444
00:21:02,929 --> 00:21:04,497
that he murdered his first wife.
445
00:21:04,531 --> 00:21:06,092
If they couldn't find proof in Portugal,
446
00:21:06,099 --> 00:21:07,499
how will you find it here?
447
00:21:07,566 --> 00:21:10,435
I don't know yet... But I have to try.
448
00:21:10,503 --> 00:21:12,203
I can't let Mary...
449
00:21:12,237 --> 00:21:14,773
But you can,
450
00:21:14,807 --> 00:21:16,207
and you must.
451
00:21:17,643 --> 00:21:20,211
You've been asking questions about me.
452
00:21:20,245 --> 00:21:21,513
Did you think I wouldn't know?
453
00:21:21,580 --> 00:21:23,180
No. No, I hoped you would.
454
00:21:23,214 --> 00:21:24,063
Why?
455
00:21:24,116 --> 00:21:26,818
Because your future
wife is a friend of France.
456
00:21:26,852 --> 00:21:29,420
Her well-being concerns this
country, and always will.
457
00:21:29,454 --> 00:21:31,255
Is that a threat?
458
00:21:31,289 --> 00:21:33,825
If anything happens to Mary,
459
00:21:33,859 --> 00:21:36,027
you'll... what?
460
00:21:36,061 --> 00:21:38,528
I would hope we won't need to find out.
461
00:21:38,562 --> 00:21:40,163
Wouldn't you, as her fiancé?
462
00:21:40,198 --> 00:21:42,933
If anything happens to
her, it will be up to me.
463
00:21:42,967 --> 00:21:45,001
She's my property now, not yours.
464
00:21:45,036 --> 00:21:46,636
No matter how many touches you steal.
465
00:21:46,670 --> 00:21:49,005
You'll never be more
than the powerless princeling
466
00:21:49,040 --> 00:21:51,474
who couldn't even send a few
men to defend her country.
467
00:21:51,475 --> 00:21:53,609
Francis, no!
468
00:21:53,644 --> 00:21:55,511
Sit.
469
00:22:04,187 --> 00:22:06,688
Go ahead, say it.
470
00:22:06,722 --> 00:22:08,690
I'm not thinking with my head.
471
00:22:08,724 --> 00:22:10,791
Head, heart, who cares?
472
00:22:10,825 --> 00:22:14,562
He is a monster, no matter
what the pope chooses to call him,
473
00:22:14,629 --> 00:22:17,365
and if you won't kill him, I will.
474
00:22:28,409 --> 00:22:31,534
Well, I would never know there
was a costume banquet
475
00:22:31,544 --> 00:22:33,956
in an hour from the faces I see.
476
00:22:33,981 --> 00:22:35,114
How can you be so cheerful,
477
00:22:35,148 --> 00:22:36,849
knowing how soon we're leaving?
478
00:22:36,884 --> 00:22:40,553
Should I spend my last hours in
France with moping and tears?
479
00:22:42,655 --> 00:22:44,423
Don't forget pining and regret.
480
00:22:55,769 --> 00:22:57,436
Mary's right.
481
00:22:57,504 --> 00:22:59,371
What's the matter with us?
482
00:22:59,405 --> 00:23:02,040
Why wallow in misery if we have a choice?
483
00:23:02,074 --> 00:23:03,541
Why not use the hours we have left
484
00:23:03,609 --> 00:23:06,311
to seize some pleasure while we still can?
485
00:23:06,379 --> 00:23:07,379
Yes.
486
00:23:07,446 --> 00:23:09,047
Some pleasure.
487
00:23:09,115 --> 00:23:10,481
Or perhaps some spite.
488
00:23:10,549 --> 00:23:11,783
A lovely wood sprite!
489
00:23:11,850 --> 00:23:13,518
France will never forget you.
490
00:23:13,585 --> 00:23:15,719
I hope that they won't.
491
00:23:15,787 --> 00:23:16,987
You want to dress up
492
00:23:17,055 --> 00:23:18,389
in a footman's livery?
493
00:23:18,456 --> 00:23:19,623
Yes. Why not?
494
00:23:19,690 --> 00:23:21,191
But in case I change my mind,
495
00:23:21,226 --> 00:23:22,659
I'll take both.
496
00:23:37,673 --> 00:23:39,641
What's this?
497
00:23:46,415 --> 00:23:48,883
The royal English seal.
498
00:23:50,018 --> 00:23:52,420
This is Simon's, isn't it?
499
00:23:53,723 --> 00:23:55,957
Why would you want me to have this?
500
00:24:00,596 --> 00:24:03,064
I've been looking for you everywhere.
501
00:24:04,532 --> 00:24:06,270
I know you.
502
00:24:06,334 --> 00:24:08,469
I met you in a dream I had
503
00:24:08,503 --> 00:24:10,704
about norse gods and
goddesses from that book we read.
504
00:24:12,808 --> 00:24:14,576
The reality's better.
505
00:24:14,610 --> 00:24:16,711
Are you sure you
should be swinging that sword?
506
00:24:16,745 --> 00:24:18,612
You might reopen your wound.
507
00:24:18,680 --> 00:24:21,582
Well, better my sword reopens
it than someone else's.
508
00:24:21,649 --> 00:24:24,852
Aha! St. Michael, aren't you?
509
00:24:24,886 --> 00:24:27,120
Better be a real sword if
you plan to slay Lucifer.
510
00:24:27,154 --> 00:24:29,089
You had to bring up Tomas?
511
00:24:29,123 --> 00:24:32,225
I don't understand why
he changed so quickly.
512
00:24:32,259 --> 00:24:35,528
Before Mary said yes, Tomas
seemed a whole other person.
513
00:24:35,530 --> 00:24:37,296
He was desperate.
514
00:24:37,330 --> 00:24:39,231
He'd been looking for a Queen
all over the continent.
515
00:24:39,265 --> 00:24:42,034
No doubt to make sure the pope
declared him legitimate.
516
00:24:42,068 --> 00:24:44,570
Of course he'd put on an act
if it got what him he wanted.
517
00:24:44,605 --> 00:24:46,305
Well, he got bloody lucky, didn't he?
518
00:24:46,339 --> 00:24:47,707
If I hadn't been ambushed
519
00:24:47,741 --> 00:24:49,308
getting those men off to Scotland,
520
00:24:49,342 --> 00:24:50,809
Mary wouldn't be marrying him.
521
00:24:51,194 --> 00:24:53,428
Say that again.
522
00:24:54,647 --> 00:24:55,947
If our men hadn't been ambushed,
523
00:24:55,982 --> 00:24:58,449
then Mary wouldn't need his men,
524
00:24:58,484 --> 00:25:00,051
or his marriage proposal.
525
00:25:18,136 --> 00:25:21,104
Simon, I was told I could find you here.
526
00:25:21,139 --> 00:25:23,773
So you've heard. I'm the entertainment.
527
00:25:23,807 --> 00:25:26,075
Or my head is when it
comes off at midnight.
528
00:25:27,581 --> 00:25:29,282
Try not to look so upset.
529
00:25:29,283 --> 00:25:32,412
- Why would I be upset?
- I understand you signed
530
00:25:32,413 --> 00:25:34,647
the statement naming me as
the spy behind that ambush.
531
00:25:35,452 --> 00:25:37,486
I don't suppose you care that I'm innocent.
532
00:25:37,521 --> 00:25:40,188
I might... if I believed it.
533
00:25:42,358 --> 00:25:43,959
Is that my seal stamp?
534
00:25:44,027 --> 00:25:46,161
- Wondered where that thing went.
- Tell me,
535
00:25:46,228 --> 00:25:49,831
why is your seal so
similar to the royal English seal?
536
00:25:49,866 --> 00:25:52,300
The Queen is a cousin by marriage.
537
00:25:52,334 --> 00:25:56,103
She styles the rose white, we style it red.
538
00:25:56,171 --> 00:25:58,305
Why do you ask?
539
00:25:58,373 --> 00:26:00,007
A friend of mine was interested.
540
00:26:00,075 --> 00:26:01,976
Thought I might be interested, too.
541
00:26:03,879 --> 00:26:05,079
Mary?
542
00:26:05,113 --> 00:26:06,447
Come here, please.
543
00:26:11,518 --> 00:26:13,653
Good evening, my Lord.
544
00:26:15,455 --> 00:26:17,890
You look like a huntress.
545
00:26:17,957 --> 00:26:19,292
I chose my costume for you.
546
00:26:19,359 --> 00:26:21,294
I know that the bow is
your favorite weapon.
547
00:26:21,361 --> 00:26:24,263
My second favorite, but thank you.
548
00:26:25,799 --> 00:26:27,666
Your grip is a little tight, my Lord.
549
00:26:27,733 --> 00:26:31,336
No tighter than your former
fiancé's, I'm sure.
550
00:26:31,404 --> 00:26:34,506
I'm sure I don't know what you mean.
551
00:26:34,574 --> 00:26:36,908
Must I send
552
00:26:36,942 --> 00:26:39,177
- for your whipping boy?
- Let go of her.
553
00:26:41,480 --> 00:26:44,348
You've forgotten our talk. Mary is
554
00:26:44,416 --> 00:26:46,517
my fiancée now. You came here
555
00:26:46,551 --> 00:26:49,420
almost a crown prince, but not quite.
556
00:26:49,454 --> 00:26:51,488
You needed a Queen to seal
your deal with the pope.
557
00:26:51,556 --> 00:26:52,789
And when Mary
558
00:26:52,857 --> 00:26:54,592
needed troops sent to her country,
559
00:26:54,626 --> 00:26:58,161
you were suddenly there to
help, because my men were ambushed.
560
00:26:58,196 --> 00:27:00,730
On a tip from a spy in court.
561
00:27:01,699 --> 00:27:03,799
A spy we assumed was Simon.
562
00:27:03,867 --> 00:27:05,468
When Tomas had a far better motive.
563
00:27:05,502 --> 00:27:07,537
If you're accusing the
next King of Portugal,
564
00:27:07,605 --> 00:27:09,305
I hope you have proof.
565
00:27:09,340 --> 00:27:11,140
We'll have proof soon enough.
566
00:27:11,174 --> 00:27:13,476
In the meantime, let go of Mary.
567
00:27:19,836 --> 00:27:21,283
Are you all right?
568
00:27:21,351 --> 00:27:23,218
Yes. You said you'd have proof?
569
00:27:23,252 --> 00:27:24,786
Did you mean his valet Miguel?
570
00:27:24,820 --> 00:27:26,320
Tomas could not have acted alone.
571
00:27:26,355 --> 00:27:27,722
He hates his master.
572
00:27:27,757 --> 00:27:30,024
I think he'll help us
if we can protect him.
573
00:27:30,059 --> 00:27:31,692
We will. I've sent guards to find him.
574
00:27:31,727 --> 00:27:33,361
If Simon is innocent,
575
00:27:33,395 --> 00:27:35,864
and the woman whose
words I signed my name to lied,
576
00:27:35,898 --> 00:27:38,666
she's a pawn in this
King's game as much as I am.
577
00:27:38,700 --> 00:27:40,000
She might help us, too.
578
00:27:40,034 --> 00:27:42,236
Otherwise, if Simon dies wrongly,
579
00:27:42,271 --> 00:27:44,838
we will both have war with England.
580
00:27:44,873 --> 00:27:47,341
And we can't let that happen.
581
00:27:52,180 --> 00:27:54,100
Miguel wasn't in his chambers,
but a footman said
582
00:27:54,115 --> 00:27:56,396
he saw him leaving with
Tomas, headed for the game trails.
583
00:27:56,417 --> 00:27:58,217
Hunting... now?
584
00:27:58,252 --> 00:28:00,533
Tomas must want to kill
Miguel before anyone talks to him.
585
00:28:14,269 --> 00:28:16,333
Is there anything my Lady wants?
586
00:28:16,404 --> 00:28:18,905
Keep your voice down! You're a kitchen boy.
587
00:28:18,940 --> 00:28:21,374
If anyone catches you
here, you'll be flogged.
588
00:28:21,442 --> 00:28:24,210
Did you leave this
costume in my room, or didn't you?
589
00:28:24,244 --> 00:28:25,578
Yes, but we have
590
00:28:25,646 --> 00:28:27,547
to be discreet.
591
00:28:27,614 --> 00:28:30,316
My family is depending on me
to bring home a title and lands,
592
00:28:30,351 --> 00:28:31,884
to marry someone who's better than me.
593
00:28:31,918 --> 00:28:34,920
Why not just celebrate michaelmas?
594
00:28:34,988 --> 00:28:36,755
What does that even mean?
595
00:28:36,789 --> 00:28:37,956
Saint Michael.
596
00:28:37,990 --> 00:28:39,391
He slew Lucifer
597
00:28:39,459 --> 00:28:42,427
who sewed vanity, pride and shame,
598
00:28:42,462 --> 00:28:45,664
which is why we wear these masks.
599
00:28:45,698 --> 00:28:49,368
So on this one day, no
one's better than anyone else.
600
00:28:49,435 --> 00:28:51,370
We're all the same.
601
00:28:56,508 --> 00:28:58,709
- What lies! Why would I?
- I'd say for the money
602
00:28:58,777 --> 00:29:00,545
to buy that new cloak and those boots,
603
00:29:00,612 --> 00:29:03,347
and to get a ride out of town
on that vegetable cart.
604
00:29:06,351 --> 00:29:07,985
And for this.
605
00:29:08,019 --> 00:29:10,620
To make him stop hitting you.
606
00:29:10,688 --> 00:29:12,622
I got that from a patron.
607
00:29:14,125 --> 00:29:16,493
When I signed your statement,
608
00:29:16,561 --> 00:29:19,463
you told me that you saw Simon clearly.
609
00:29:19,530 --> 00:29:22,799
His face, his clothes, his medallion.
610
00:29:22,866 --> 00:29:24,900
What was the color of
the rose on his medallion?
611
00:29:24,968 --> 00:29:27,536
I'll make it easy for
you. Was it red or white?
612
00:29:27,604 --> 00:29:30,506
It was white, the seal
of the English crown.
613
00:29:30,574 --> 00:29:33,576
Simon's seal is different from England's.
614
00:29:33,643 --> 00:29:36,245
- His rose is red.
- Please leave me be. I'm so scared.
615
00:29:36,279 --> 00:29:38,347
The King will have your head for your lies.
616
00:29:38,381 --> 00:29:39,748
But he may show you mercy
617
00:29:39,816 --> 00:29:43,017
if you tell me who made
you lie, and tell me now.
618
00:29:45,254 --> 00:29:46,821
He swore he would kill me.
619
00:29:46,855 --> 00:29:49,090
He wasn't lying if he's who I think he is.
620
00:29:49,125 --> 00:29:51,593
Just tell me this.
621
00:29:51,660 --> 00:29:54,329
Would you know this
man if you saw him again?
622
00:29:57,098 --> 00:30:00,000
Get her on a horse. We
don't have much time.
623
00:30:00,067 --> 00:30:02,369
And you made sure the
prostitute left the village?
624
00:30:02,403 --> 00:30:04,571
I gave her the extra gold, like you said.
625
00:30:04,606 --> 00:30:07,207
I told her to leave today, or
you would visit her again.
626
00:30:07,242 --> 00:30:09,443
Good. You've served me well, Miguel.
627
00:30:09,477 --> 00:30:11,745
I'll always remember.
628
00:30:11,779 --> 00:30:14,680
I'll make sure your family remembers, too.
629
00:30:14,714 --> 00:30:16,582
My family?
630
00:30:16,617 --> 00:30:19,552
Well, you understand you
can't serve me while you still live.
631
00:30:19,586 --> 00:30:20,919
My Lord, please!
632
00:30:20,987 --> 00:30:22,788
It's not "My Lord" anymore.
633
00:30:22,822 --> 00:30:24,957
It's "Your Majesty,"
634
00:30:24,991 --> 00:30:27,726
because, thanks to
you, I'm going to be a King.
635
00:30:28,727 --> 00:30:31,196
No!
636
00:30:31,230 --> 00:30:32,497
Run, Miguel!
637
00:30:41,006 --> 00:30:42,274
Don't kill him.
638
00:30:42,308 --> 00:30:43,741
We need his confession.
639
00:30:43,776 --> 00:30:46,644
I'm trying very hard not to.
640
00:30:46,678 --> 00:30:49,246
Miguel! You're alive.
641
00:30:49,281 --> 00:30:51,615
Don't worry, we can get this arrow out.
642
00:30:51,650 --> 00:30:53,917
I'm afraid of him.
643
00:31:20,643 --> 00:31:22,277
You're going to lose.
644
00:31:22,312 --> 00:31:25,180
You never learned how to
take, like a bastard learns.
645
00:31:26,182 --> 00:31:28,049
Take a crown, take a woman,
646
00:31:28,117 --> 00:31:29,551
take a life!
647
00:31:29,619 --> 00:31:30,852
You can't do it!
648
00:31:51,739 --> 00:31:54,040
If you kill me,
649
00:31:54,074 --> 00:31:56,008
you'll have war.
650
00:31:56,043 --> 00:31:58,345
But if you let me go with Mary,
651
00:31:58,412 --> 00:32:00,012
you'll have peace.
652
00:32:00,047 --> 00:32:02,315
When they take off your head,
653
00:32:02,383 --> 00:32:04,450
I'll remember the men you killed.
654
00:32:04,650 --> 00:32:06,485
And Mary.
655
00:32:18,298 --> 00:32:19,665
Can you ride?
656
00:32:19,699 --> 00:32:22,467
We need to get back before
they execute Simon.
657
00:32:27,773 --> 00:32:30,141
Killing isn't supposed to be easy.
658
00:32:30,208 --> 00:32:33,344
If your hands weren't
shaking, you'd be him.
659
00:32:45,165 --> 00:32:47,142
What's going on?
660
00:32:47,647 --> 00:32:49,148
It's time for Simon's head to come off.
661
00:32:49,183 --> 00:32:50,382
Where's Mary?
662
00:32:50,417 --> 00:32:51,750
Where's Francis and Bash?
663
00:32:51,819 --> 00:32:52,979
They're going to be too late.
664
00:33:04,297 --> 00:33:05,596
Your Grace.
665
00:33:05,631 --> 00:33:07,598
I'm begging you, please wait for your sons
666
00:33:07,633 --> 00:33:09,600
to return... they think
they can prove Simon innocent.
667
00:33:09,635 --> 00:33:11,169
So I've been told.
668
00:33:11,237 --> 00:33:13,338
But if I let justice
wait for every last effort
669
00:33:13,405 --> 00:33:16,219
to prove a man
innocent, there'd be no justice.
670
00:33:16,336 --> 00:33:17,884
Is that what the Queen says?
671
00:33:18,008 --> 00:33:20,244
No. The Queen says
waiting makes me look weak,
672
00:33:20,278 --> 00:33:21,811
like less of a King.
673
00:33:21,846 --> 00:33:23,380
And she says it to everyone.
674
00:33:23,414 --> 00:33:25,882
If anything, I think it
makes you look more like a King.
675
00:33:25,950 --> 00:33:27,984
Wise and fair and strong.
676
00:33:28,018 --> 00:33:30,920
A King we can believe in.
677
00:33:35,403 --> 00:33:37,671
You finally covered yourself up.
678
00:33:39,696 --> 00:33:42,064
I couldn't think
straight, seeing you before.
679
00:33:42,098 --> 00:33:44,800
I hope that thinking straight helps
you make the right choice,
680
00:33:44,868 --> 00:33:46,168
and wait.
681
00:33:46,236 --> 00:33:48,737
Before..
682
00:33:48,771 --> 00:33:51,740
When you said your
heart didn't have to wait...
683
00:33:51,774 --> 00:33:53,841
That was brave.
684
00:33:55,210 --> 00:33:57,412
Most people, especially here...
685
00:33:57,446 --> 00:33:59,814
Would keep their hearts hidden.
686
00:33:59,848 --> 00:34:01,816
Foolish is more like it.
687
00:34:01,850 --> 00:34:02,984
But thank you.
688
00:34:03,952 --> 00:34:05,919
If we do leave tomorrow,
689
00:34:05,953 --> 00:34:08,589
I don't mind you
knowing that I'll think of you.
690
00:34:09,758 --> 00:34:10,991
Maybe...
691
00:34:11,025 --> 00:34:12,993
Maybe foolish is something else.
692
00:34:13,060 --> 00:34:14,828
Maybe foolish is Diane
693
00:34:14,862 --> 00:34:17,665
endlessly shopping in
Paris, leaving your King with...
694
00:34:17,699 --> 00:34:19,900
No one to share his burdens.
695
00:34:19,967 --> 00:34:22,034
Maybe foolish is the Queen
696
00:34:22,068 --> 00:34:24,737
endlessly undermining
your King's authority.
697
00:34:24,772 --> 00:34:26,238
Maybe foolish is
698
00:34:26,273 --> 00:34:28,374
not baring one's heart.
699
00:34:28,409 --> 00:34:29,942
What are you saying?
700
00:34:32,713 --> 00:34:35,915
I want you to stay.
701
00:34:35,982 --> 00:34:38,383
Whatever that means for Diane or Catherine.
702
00:34:38,451 --> 00:34:41,886
I want you, kenna.
703
00:34:43,489 --> 00:34:44,690
Make way!
704
00:34:45,792 --> 00:34:47,626
This is your spy.
705
00:34:49,829 --> 00:34:51,797
We have witnesses.
706
00:34:51,831 --> 00:34:53,364
Two of them.
707
00:35:00,706 --> 00:35:01,972
Lord Westbrook,
708
00:35:02,040 --> 00:35:03,874
are you pleased that England has made you
709
00:35:03,942 --> 00:35:05,209
their new envoy to Portugal?
710
00:35:05,276 --> 00:35:06,577
He's pleased Portugal
711
00:35:06,645 --> 00:35:08,278
paid him a King's ransom to stay quiet
712
00:35:08,313 --> 00:35:09,612
about what Tomas did to him.
713
00:35:09,680 --> 00:35:10,920
Well, with respect, I'm pleased
714
00:35:10,981 --> 00:35:13,383
to be leaving here alive, Majesty.
715
00:35:13,451 --> 00:35:14,684
Please thank Portugal's King
716
00:35:14,719 --> 00:35:17,887
for the sacrifice of his son Tomas,
717
00:35:17,955 --> 00:35:19,155
who gave his life to protect
718
00:35:19,223 --> 00:35:20,757
our son from a stag's horns
719
00:35:20,825 --> 00:35:22,225
while hunting.
720
00:35:22,292 --> 00:35:23,793
As to The Vile Rumors.
721
00:35:23,861 --> 00:35:25,260
Tomas plotted against France,
722
00:35:25,328 --> 00:35:26,628
tell the King we will ignore them
723
00:35:26,696 --> 00:35:28,063
if he will accept our sentiments.
724
00:35:28,130 --> 00:35:29,665
Since Portugal's King had no knowledge
725
00:35:29,699 --> 00:35:32,835
of any plot, I'm confident he will accept.
726
00:35:32,869 --> 00:35:34,603
The matter will be forgotten by all of us.
727
00:35:34,671 --> 00:35:37,840
And history, too, no doubt.
728
00:35:41,844 --> 00:35:43,611
You surprised me, Majesty.
729
00:35:43,679 --> 00:35:45,312
Most royals won't admit a mistake,
730
00:35:45,381 --> 00:35:47,181
let alone save a man's life to fix it.
731
00:35:47,249 --> 00:35:49,016
Well, I hope that saving your life
732
00:35:49,084 --> 00:35:51,386
wasn't my second mistake.
733
00:35:58,393 --> 00:36:00,159
Mary, Queen of Scots,
734
00:36:00,194 --> 00:36:02,095
France is pleased to reinstate
735
00:36:02,129 --> 00:36:03,530
our marriage treaty with your country.
736
00:36:03,564 --> 00:36:04,765
As soon as negotiations...
737
00:36:04,799 --> 00:36:06,199
Thank you, Your Grace.
738
00:36:06,267 --> 00:36:07,701
Scotland is pleased as well.
739
00:36:07,769 --> 00:36:09,469
Especially since, this time,
740
00:36:09,504 --> 00:36:11,337
you and my Uncle will be allowing me
741
00:36:11,406 --> 00:36:12,672
to guide negotiations.
742
00:36:15,376 --> 00:36:17,476
- For God's sake.
- Mary, I don't think...
743
00:36:17,544 --> 00:36:19,612
In the view of the role Scotland played
744
00:36:19,646 --> 00:36:21,847
in resolving your troubles with Portugal,
745
00:36:21,916 --> 00:36:24,217
and in preventing the wrongful execution
746
00:36:24,251 --> 00:36:25,651
of a diplomat,
747
00:36:25,685 --> 00:36:26,719
we not only
748
00:36:26,753 --> 00:36:28,487
staved off war with England,
749
00:36:28,522 --> 00:36:29,888
but also spared
750
00:36:29,923 --> 00:36:32,724
our ally France considerable embarrassment.
751
00:36:32,758 --> 00:36:35,060
Which is why I am sure
752
00:36:35,094 --> 00:36:37,162
you will want to improve the terms,
753
00:36:37,196 --> 00:36:38,463
committing enough strength
754
00:36:38,531 --> 00:36:41,934
to keep your ally safe against England.
755
00:36:44,311 --> 00:36:45,844
Yes.
756
00:36:45,845 --> 00:36:47,245
Of course.
757
00:36:48,873 --> 00:36:50,674
Let's continue. As to the matter
758
00:36:50,708 --> 00:36:52,509
of lands for your dowry, there is
759
00:36:52,544 --> 00:36:54,312
Scottish crown property which
760
00:36:54,346 --> 00:36:56,380
France finds of interest.
761
00:36:57,174 --> 00:36:59,050
Well done, Mary.
762
00:36:59,051 --> 00:37:01,351
You got practically everything
Scotland wanted.
763
00:37:01,352 --> 00:37:03,586
Soldiers and ships and armaments.
764
00:37:03,620 --> 00:37:05,755
Well, they got a few things, too.
765
00:37:05,789 --> 00:37:07,590
Our best timber, some farmland.
766
00:37:07,624 --> 00:37:09,659
But give it a few days, and we will have
767
00:37:09,693 --> 00:37:11,294
a far better treaty than before.
768
00:37:15,032 --> 00:37:16,999
Am I interrupting?
769
00:37:25,641 --> 00:37:27,342
You.
770
00:37:27,377 --> 00:37:29,778
You have tormented me long enough
771
00:37:29,812 --> 00:37:32,314
- with waiting.
- I completely agree.
772
00:37:34,716 --> 00:37:36,517
That's the kind of talk I like to hear
773
00:37:36,585 --> 00:37:37,885
from my mistress.
774
00:37:46,095 --> 00:37:48,062
I like it here.
775
00:37:48,097 --> 00:37:50,997
It's very nice.
776
00:37:51,031 --> 00:37:53,467
Well, I like it here.
777
00:37:54,935 --> 00:37:56,669
Be gentle.
778
00:37:56,704 --> 00:37:58,071
I will.
779
00:37:58,139 --> 00:38:00,073
The first time.
780
00:38:12,919 --> 00:38:16,255
You killed a man to protect me.
781
00:38:16,323 --> 00:38:18,924
I'm not really sure what to say to that.
782
00:38:18,992 --> 00:38:20,659
"Thank you"?
783
00:38:20,727 --> 00:38:23,361
"Thank you" doesn't cover it.
784
00:38:23,429 --> 00:38:25,363
You were right.
785
00:38:25,431 --> 00:38:27,232
Your heart was right.
786
00:38:27,299 --> 00:38:29,200
I suppose you always were.
787
00:38:29,268 --> 00:38:31,669
- How so?
- I told you to take your time,
788
00:38:31,737 --> 00:38:32,903
be careful,
789
00:38:32,971 --> 00:38:35,540
make the right choice for France.
790
00:38:35,608 --> 00:38:37,174
And even last night,
791
00:38:37,242 --> 00:38:39,743
when we were so
desperate to lose ourselves,
792
00:38:39,810 --> 00:38:41,745
you understood...
793
00:38:41,812 --> 00:38:44,414
Why I couldn't go too far.
794
00:38:44,482 --> 00:38:47,017
You know what my heart says now?
795
00:38:48,919 --> 00:38:52,523
It says that I should forget about
politics and be with you,
796
00:38:52,590 --> 00:38:54,290
no matter what.
797
00:38:54,358 --> 00:38:56,292
You're a true Queen,
798
00:38:56,360 --> 00:38:58,327
a Queen that any King would kill for.
799
00:38:59,329 --> 00:39:01,030
But your head says differently.
800
00:39:01,064 --> 00:39:03,032
I understand.
801
00:39:03,066 --> 00:39:05,067
Your instincts were right.
802
00:39:05,101 --> 00:39:07,069
They'll make you a great King someday.
803
00:39:34,628 --> 00:39:36,930
Clarissa?
804
00:39:36,964 --> 00:39:39,432
I don't know if you're there,
805
00:39:39,466 --> 00:39:41,068
but thank you.
806
00:39:41,102 --> 00:39:43,436
You saved Simon's life.
807
00:39:43,470 --> 00:39:46,406
And I suppose you saved mine.
808
00:39:46,440 --> 00:39:48,308
I used to feel so alone here.
809
00:39:48,342 --> 00:39:50,509
I don't anymore.
810
00:39:50,543 --> 00:39:53,813
And I hope you don't, either.
811
00:40:02,756 --> 00:40:08,201
sync and corrections by dreaMaker7
www.addic7ed.com
57101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.