All language subtitles for Mesrin - Killer Instinct (UK) 2008. PART 1 OF 2. FRENCH (Eng Subs)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,200 --> 00:00:23,207 Some events of this movie are based on fiction. It's not possible to completely show... 2 00:00:23,208 --> 00:00:26,908 complexity of a man's life, which everybody perceives differently. 3 00:02:00,344 --> 00:02:05,830 Mesrine: Part 1 - Death Instinct 4 00:05:00,669 --> 00:05:04,338 I was born maybe a half mile from here. 5 00:05:22,143 --> 00:05:24,017 Go ahead, go. 6 00:05:24,018 --> 00:05:26,624 - Did you let him in? - Yeah. 7 00:05:50,493 --> 00:05:53,705 Algeria, 1959. 8 00:05:57,307 --> 00:06:00,037 - I can't... - Everything will be alright, brother. 9 00:06:00,038 --> 00:06:05,112 Look at me, everything will be fine. Think about your family. 10 00:06:06,901 --> 00:06:12,597 Look at me. Where is the bomb? 11 00:06:17,098 --> 00:06:19,069 God won't help you. 12 00:06:21,194 --> 00:06:26,246 - Stop! Let him go! - Mind your own shit! 13 00:06:26,247 --> 00:06:30,302 - Mesrine! - I am gonna shake him up. 14 00:06:33,577 --> 00:06:35,762 Talk... 15 00:06:35,763 --> 00:06:37,714 Look at your brother. 16 00:06:39,140 --> 00:06:40,947 Do you want a cigarette? 17 00:06:40,948 --> 00:06:44,702 Don't tell them anything, they'll kill you anyway. 18 00:06:44,703 --> 00:06:48,611 I like you, tell me where is the bomb at? 19 00:06:48,612 --> 00:06:51,430 Nobody has to suffer. 20 00:06:52,376 --> 00:06:56,163 I tell you everything. 21 00:06:56,164 --> 00:06:57,726 Don't tell them anything! 22 00:07:01,007 --> 00:07:02,027 Jasmin! 23 00:07:02,627 --> 00:07:05,374 - Where is the bomb? - Say nothing! 24 00:07:05,375 --> 00:07:09,378 - Don't tell them! - Shut her hole! 25 00:07:09,379 --> 00:07:11,945 Leave her alone! That's my sister! 26 00:07:11,946 --> 00:07:15,891 Stop! Leave her alone! 27 00:07:17,841 --> 00:07:20,219 I play with her for a little bit. 28 00:07:24,170 --> 00:07:27,807 Stop! I kill you! 29 00:07:37,990 --> 00:07:40,962 Kill them! 30 00:07:51,904 --> 00:07:54,304 Shoot! 31 00:07:58,663 --> 00:08:04,175 It's your duty! 32 00:08:10,295 --> 00:08:12,747 No! 33 00:08:15,264 --> 00:08:18,447 Where did you hide the bomb, you bastards?! 34 00:09:52,912 --> 00:09:55,394 Father found you a job. 35 00:09:56,983 --> 00:09:59,216 - Really? Yes. 36 00:09:59,217 --> 00:10:05,083 - At the factory. Steelmill? - Yes, right there. 37 00:10:05,084 --> 00:10:13,129 Good factory. If you'll like it over there, you'll have a good future. 38 00:10:17,787 --> 00:10:20,480 Thank you. 39 00:10:26,895 --> 00:10:29,851 Hey, where you at? 40 00:10:38,270 --> 00:10:42,429 - Come down. - Ok, i'll be right there. 41 00:10:44,031 --> 00:10:46,234 I'll be right back. 42 00:10:46,235 --> 00:10:49,772 - You haven't eaten anything. - Do you have any money? Yes, I do. 43 00:10:56,508 --> 00:11:00,866 - So, how was it with the guerilas? - It was a piece of cake. 44 00:11:02,105 --> 00:11:07,456 - How was Algeria? - Good. I don't feel like talking about it. 45 00:11:07,457 --> 00:11:12,769 - You have a nice ride. I see you're doing fine. - I'm not complaining. 46 00:11:12,770 --> 00:11:15,390 I'm doing some work, you know. It's good money. 47 00:11:15,400 --> 00:11:18,091 - Tell me more about it. - I'll tell you everything about it. 48 00:11:20,001 --> 00:11:23,141 - And where are we going? - I asked where we are going? 49 00:11:43,070 --> 00:11:46,865 - It's always so many people here. - Always packed. 50 00:12:04,910 --> 00:12:07,549 Let's go. 51 00:12:12,225 --> 00:12:14,682 Ladies, how are you? 52 00:12:16,807 --> 00:12:19,742 I came with my friend. Take care of him. 53 00:12:19,743 --> 00:12:22,038 We'll see. 54 00:12:23,478 --> 00:12:26,618 Jacques, come here. 55 00:12:26,619 --> 00:12:30,174 - He's handsome. - I'll be having fun with Suzan. 56 00:12:31,529 --> 00:12:35,383 - I'm Sarah. - Sarah... 57 00:12:35,384 --> 00:12:37,788 Haven't we met before? 58 00:12:40,811 --> 00:12:46,159 - Are you in it for the money only? - Yeah, only when i get paid. 59 00:12:47,000 --> 00:12:48,510 You'll pay me. 60 00:12:48,911 --> 00:12:52,511 You're very nice, but i won't let you go unless you pay me. 61 00:12:53,963 --> 00:12:55,858 We'll see. 62 00:13:08,608 --> 00:13:11,017 Hey guys. 63 00:13:11,018 --> 00:13:14,492 - Where you been? - Some of us have to work too. 64 00:13:16,414 --> 00:13:20,918 - This is Major. - This is my payout. Who's dealing? 65 00:13:25,944 --> 00:13:30,436 - You wanna lift? - I take a walk. 66 00:13:30,437 --> 00:13:33,311 I'm completely broke. Can i borrow for a cab? 67 00:13:35,983 --> 00:13:39,867 - That's too much. - Are you sure? - Yeah, thanks. 68 00:13:42,268 --> 00:13:50,901 Listen these your "dirty jobs", could you let me in? - Yes. 69 00:14:00,079 --> 00:14:03,669 - Relax, just push harder. - Ok. 70 00:14:16,804 --> 00:14:20,392 The safe is behind that bookshelf. 71 00:14:27,525 --> 00:14:30,683 This one? 72 00:15:35,273 --> 00:15:38,541 Look what i found. 73 00:15:38,542 --> 00:15:44,451 - Check it out, so much money is here. - What a catch. 74 00:15:47,582 --> 00:15:51,105 Thieves! What do you want here? 75 00:15:51,636 --> 00:15:54,894 - Hello, are you the owners of this apartment? - Yes. - Excellent. 76 00:15:54,895 --> 00:15:57,750 Inspector Bernar... Romain Japl�. The Police. 77 00:15:57,751 --> 00:16:02,809 I must inform you that you've been robbed. 78 00:16:04,179 --> 00:16:09,026 - And that's not all. Those scumbags turned your bedroom upside down. - God! 79 00:16:09,027 --> 00:16:12,349 - Calm down honey. - Calm down madam. I'm sorry. 80 00:16:12,350 --> 00:16:16,459 - We found this weapon at your place. - Yes, this is my rifle. 81 00:16:16,460 --> 00:16:21,836 I hope you have a permit for it. Bring it to the police precinct as soon as possible. 82 00:16:21,837 --> 00:16:26,728 - To be honest, i don't know where it is... - Daniel, did you take the fingerprints? Yes, i did. 83 00:16:26,729 --> 00:16:29,130 Get ready, we're going to laboratory. 84 00:16:29,131 --> 00:16:32,470 - Eduard, come take a look. - Go, i think missus will be shocked. 85 00:16:32,471 --> 00:16:35,144 Quiet Marie, calm down. 86 00:16:35,145 --> 00:16:38,346 - We'll be expecting you at the precinct tomorrow at 9. - Ok, we'll be there. 87 00:16:38,347 --> 00:16:40,729 Thank you. 88 00:16:40,730 --> 00:16:46,463 - Listen, Do you still have these kinda jobs? - Sure, a plenty. 89 00:16:46,464 --> 00:16:50,274 - Do you want me to introduce you to the boss? Who is it? - Guido. 90 00:16:51,908 --> 00:16:55,919 Guido, this is my buddy Jacques Mesrine i talked to you about. 91 00:16:58,744 --> 00:17:01,178 Jacques Mesrine? 92 00:17:02,645 --> 00:17:07,874 - Paul told me a lot about you. Thanks. - Sit down. 93 00:17:10,885 --> 00:17:15,599 When are you going to stop bringing me these wandering dogs from the streets? 94 00:17:15,600 --> 00:17:19,549 - It's not... - Are you talking about me? - No, not you. 95 00:17:19,550 --> 00:17:22,582 - I asked you something , Paul. - And i asked you too, grandpa! 96 00:17:22,583 --> 00:17:25,125 - What? - Wandering dogs? You mean me? 97 00:17:25,126 --> 00:17:27,865 What's pissing you off? 98 00:17:31,139 --> 00:17:38,159 - I hope you have a big army behind you. - My army is secret organization. 99 00:17:38,160 --> 00:17:42,361 Everybody recognize it and it attacks whenever it wants to. 100 00:17:44,825 --> 00:17:46,351 You are just bragging, you old babbler. 101 00:17:47,052 --> 00:17:49,283 - If you don't know how to socialize with older people, you shithead, 102 00:17:49,328 --> 00:17:50,883 then i will have to teach you some manners. 103 00:17:50,884 --> 00:17:53,983 And what else would you like? 104 00:17:58,639 --> 00:18:00,913 Are you looking for this? 105 00:18:03,589 --> 00:18:07,364 That's what happens when you hug old people. 106 00:18:09,668 --> 00:18:14,056 - Where is you respect? - Okay, calm down. 107 00:18:23,283 --> 00:18:26,276 Don't be afraid I'm not a sociopath. 108 00:18:27,920 --> 00:18:31,632 - Yes. - I see you're not dumb. 109 00:18:31,633 --> 00:18:34,410 I give you an advice, 110 00:18:34,411 --> 00:18:38,212 the kind you'll only get from a friend. 111 00:18:38,213 --> 00:18:44,201 In our bussiness you can't win. At the end of your career if you lucky... 112 00:18:44,202 --> 00:18:45,943 you'll get this. 113 00:18:45,944 --> 00:18:50,178 If you get out of water dry... Are you following me? 114 00:18:51,428 --> 00:18:53,863 Thanks. 115 00:18:53,864 --> 00:18:56,275 I take your advice to my heart. 116 00:18:57,966 --> 00:19:01,598 If you really consider me as a friend, 117 00:19:01,599 --> 00:19:04,986 call me Jacques. 118 00:19:04,987 --> 00:19:07,973 Of course Jacques, sure. 119 00:19:19,975 --> 00:19:25,137 My Jacques. My lovely Jacques. 120 00:19:25,738 --> 00:19:27,953 Do you wanna do it again? 121 00:19:27,954 --> 00:19:32,776 I have a friend, but... if you'll pay me, i'll work for you. 122 00:19:34,691 --> 00:19:37,516 Have you lost your mind? What are you blabbing about? 123 00:19:37,517 --> 00:19:41,150 Who do you think i am? Some sucker? 124 00:19:41,151 --> 00:19:45,715 I don't need your services. I'll manage without you. 125 00:19:49,651 --> 00:19:52,154 Don't be so pissed. 126 00:19:54,373 --> 00:19:57,610 - I like you, Sarah - I like you too. 127 00:19:57,611 --> 00:20:00,858 You must be careful how you talk to me. 128 00:20:03,253 --> 00:20:05,095 Hi. 129 00:20:09,110 --> 00:20:11,469 - Your boss called. - What did he want? 130 00:20:11,470 --> 00:20:14,022 He said you didn't come to work for a week. 131 00:20:14,023 --> 00:20:15,895 - And what? - What "what"? 132 00:20:15,896 --> 00:20:19,292 Father have found you a good job and that's the way you pay him back? 133 00:20:19,293 --> 00:20:21,395 So what. What's your problem? 134 00:20:21,396 --> 00:20:24,102 Leave me alone! 135 00:20:24,103 --> 00:20:28,373 Good man earns for his livelihood honestly! 136 00:20:28,374 --> 00:20:32,467 Keeps his family together and has a respect for them. 137 00:20:37,014 --> 00:20:39,186 Talk to your son! 138 00:21:13,436 --> 00:21:17,698 You know, Me and your mom, we don't want you to leave. 139 00:21:17,699 --> 00:21:19,794 It's your house. 140 00:21:22,087 --> 00:21:26,525 Your mom, your mom... 141 00:21:26,526 --> 00:21:30,160 Speak for yourself for once. 142 00:21:30,161 --> 00:21:32,675 What's going on with you, Jacqui? 143 00:21:32,676 --> 00:21:36,865 Jacques is tired of his father being henpecked. 144 00:21:38,420 --> 00:21:42,831 And i am ashamed how you collaborated with germans. 145 00:21:42,832 --> 00:21:49,787 And one more thing, tell me one reason why i should be proud of my father. 146 00:21:49,788 --> 00:21:52,280 No, i didn't work for germans. 147 00:21:52,281 --> 00:21:56,288 - I was forced to. - Nobody forced you, dad! 148 00:21:56,289 --> 00:21:59,283 The same way nobody forced me to go to Algeria! 149 00:21:59,284 --> 00:22:03,372 My god, just tell me what's going on with you. 150 00:22:03,373 --> 00:22:05,758 Do you have any pride? 151 00:22:16,111 --> 00:22:18,738 Spain, 1960. 152 00:22:30,016 --> 00:22:33,271 - It's nice here. - I wouldn't lie to you. 153 00:22:33,272 --> 00:22:35,007 These two are coming to greet us. 154 00:22:36,820 --> 00:22:39,801 Excuse me. How you doing? 155 00:22:39,802 --> 00:22:44,191 - Good? - We are french. 156 00:22:47,202 --> 00:22:49,691 - Blond is mine. - Ok, then i take brunette. 157 00:22:56,495 --> 00:22:58,468 Do you understand? 158 00:22:58,469 --> 00:22:59,877 Yeah, i do. 159 00:22:59,878 --> 00:23:03,140 - Paris, Paris... France. - Eiffel tower. - Yeah. 160 00:23:03,141 --> 00:23:06,009 You know... Wait. 161 00:23:06,010 --> 00:23:09,519 Hey, Paul, how do you say kiss in spanish? 162 00:23:09,520 --> 00:23:11,775 - Beso. - Oh, kiss! 163 00:23:11,776 --> 00:23:12,776 A little beso... 164 00:23:12,777 --> 00:23:18,074 - I want you "beso". - No, please. 165 00:23:30,983 --> 00:23:33,697 - I got to go. - No, no, no... 166 00:23:33,698 --> 00:23:37,741 Hey, man! 167 00:23:41,804 --> 00:23:44,297 Hi. 168 00:23:46,791 --> 00:23:48,175 Hi. 169 00:23:48,176 --> 00:23:50,825 Would you like to dance? 170 00:23:50,826 --> 00:23:56,583 - In spanish you say "bailar". - Bailar? Great. So, would you like to "bailar"? 171 00:23:56,584 --> 00:23:58,832 No. 172 00:23:58,867 --> 00:24:01,051 Sofia, say yes. 173 00:24:02,002 --> 00:24:05,052 - Are you coming? - Yes. 174 00:24:16,003 --> 00:24:20,126 - I'd like to dance, boy. - Frenchmen don't dance. 175 00:25:45,283 --> 00:25:54,653 Come to my room, number 10. 176 00:25:54,654 --> 00:25:57,586 - No, no. - Why? - No. 177 00:25:57,587 --> 00:25:59,487 - Really? - Yes. 178 00:27:02,062 --> 00:27:04,492 I have never been with someone before. 179 00:27:07,555 --> 00:27:10,532 It's the first time. 180 00:27:10,533 --> 00:27:14,284 - First time? - Yes. 181 00:27:14,285 --> 00:27:19,260 Sofia... 182 00:27:53,059 --> 00:27:55,918 Hey, Jacques! 183 00:27:55,919 --> 00:27:58,713 It's time, let's go! 184 00:28:00,989 --> 00:28:04,374 We got to go. Move a bit faster. 185 00:28:20,751 --> 00:28:23,088 Get in. 186 00:28:24,468 --> 00:28:26,490 We're leaving. 187 00:28:31,114 --> 00:28:33,448 Bye! 188 00:28:38,651 --> 00:28:40,959 Bye! 189 00:28:41,371 --> 00:28:44,103 What can you do in weather like this? 190 00:28:44,104 --> 00:28:47,088 Weather is not bothering me, I work where it doesn't matter. 191 00:28:50,296 --> 00:28:53,800 - What do you need the gun for? - You don't carry the gun? 192 00:28:53,801 --> 00:28:59,683 - No, I don't. If you do anything can happen. - Is it here? - Yeah. 193 00:29:07,805 --> 00:29:10,036 - Good evening! - Good evening! 194 00:29:13,323 --> 00:29:17,843 - Do you want something to drink? - Give me whiskey. - Double. 195 00:29:22,292 --> 00:29:25,504 - Is Sarah here? - No, she's not but she'll be here soon. 196 00:29:26,646 --> 00:29:30,304 Sarah is taken, but Mado is free. 197 00:29:30,305 --> 00:29:32,469 Go! 198 00:29:32,470 --> 00:29:36,443 I wouldn't take this one. 199 00:29:36,444 --> 00:29:39,576 - Gentlemen, would you buy a lady a drink? - Get lost! 200 00:29:39,577 --> 00:29:43,123 - What if you'd show some respect for the lady? - Beat it! Get lost! 201 00:29:43,124 --> 00:29:48,521 What's that about? Are you serving faggots in your bar? 202 00:29:48,822 --> 00:29:50,022 I told you to get lost! 203 00:29:53,244 --> 00:29:54,856 Hey, you! 204 00:29:54,857 --> 00:29:57,831 What kind of manners are these? 205 00:29:59,497 --> 00:30:02,651 What's wrong? Anyone else wants some too? Huh? 206 00:30:07,368 --> 00:30:10,696 Jacques, What are you doing here? 207 00:30:10,697 --> 00:30:13,081 Leave him alone! 208 00:30:13,082 --> 00:30:17,342 - My poor boy. - What are you doing? - Have you lost your mind? 209 00:30:18,719 --> 00:30:23,404 - Are selling yourself because of him? Yeah. And you got a problem with it? He's my friend, ok? 210 00:30:24,488 --> 00:30:27,616 You snake! Get out of here! I didn't ask you for anything! 211 00:30:27,617 --> 00:30:31,271 - My love. - My nose... 212 00:30:33,100 --> 00:30:36,188 - I'm so sorry. - Sweet couple. 213 00:30:36,992 --> 00:30:38,880 Get out of here! 214 00:30:41,494 --> 00:30:42,912 Get out! 215 00:30:57,211 --> 00:30:59,700 I'm sorry, Sarah. 216 00:31:12,526 --> 00:31:15,799 God! 217 00:31:45,318 --> 00:31:47,191 Sit in back. 218 00:32:13,097 --> 00:32:15,217 Your nose got bigger. 219 00:32:16,892 --> 00:32:22,219 It's nothing. And how's Sarah, is she alive? 220 00:32:26,159 --> 00:32:32,205 Listen Jacques, i've made an agreement with Guido. I let you have her. 221 00:32:35,183 --> 00:32:40,108 I fixed her smile a little bit . 222 00:32:48,349 --> 00:32:55,044 Ahmed, that's nice suit. 223 00:32:55,045 --> 00:32:58,737 - It's a classic. Isn't it Guido? - A classic suit. 224 00:32:58,738 --> 00:33:03,495 - Is excellent. - Oh, yeah. - I look in it like a real frenchman. 225 00:33:05,490 --> 00:33:07,970 Frenchman? 226 00:33:10,807 --> 00:33:14,067 You know how they call an Arab in suit like this? 227 00:33:15,041 --> 00:33:18,278 - Do you know it, Guido? - No, I don't know. 228 00:33:18,279 --> 00:33:22,380 They say, "defendant , stand up!" 229 00:33:29,721 --> 00:33:31,901 good joke. 230 00:33:31,902 --> 00:33:36,607 Jacques, do you know what they call Arab in ashtray? 231 00:33:36,608 --> 00:33:38,575 No. 232 00:33:38,576 --> 00:33:41,440 A wastefulness. Three of them would fit in it. 233 00:33:54,985 --> 00:33:57,008 Good joke. 234 00:33:57,009 --> 00:34:02,052 - We're just joking. - Don't be afraid. 235 00:34:03,716 --> 00:34:07,033 - We are not like that. - No, we are not. 236 00:34:41,884 --> 00:34:45,725 You son of bitch. I spit on people like you! 237 00:34:45,726 --> 00:34:51,140 Guido, i gave you a word of a man. I promised you! 238 00:34:51,141 --> 00:34:54,237 - Your arab word is worth a shit! - Shut up! 239 00:34:54,238 --> 00:34:57,708 Shut up! 240 00:34:57,709 --> 00:35:04,036 - Come here so i can see you better. - Look, he whiffs like girl. - Shut your hole! 241 00:35:07,308 --> 00:35:13,581 I would put bullet in a man's head, but an animal like you, i finish off with knife! 242 00:35:14,792 --> 00:35:19,758 Did you want to sell Sarah! For how much? 243 00:35:42,231 --> 00:35:44,844 Die you asshole! 244 00:36:48,080 --> 00:36:50,289 Well, what you got? Flesh. 245 00:36:50,290 --> 00:36:54,030 - What's that? - That's not important. 246 00:36:54,031 --> 00:36:57,713 - Jacques, did you get married? - Yes, I did. 247 00:36:58,131 --> 00:37:00,013 - Are you married? - I am. 248 00:37:00,014 --> 00:37:04,171 Heard that, Guido? He got married. 249 00:37:04,172 --> 00:37:10,616 - She's pregnant. - He got married because she is pregnant. Bravo. 250 00:37:12,705 --> 00:37:16,003 Enough. 251 00:37:16,004 --> 00:37:20,022 Hey, are you gonna serve me finally? Pour drinks! Bitch! 252 00:37:20,023 --> 00:37:24,134 Move your ass! What are you doing? Pour drinks! 253 00:37:24,135 --> 00:37:27,811 Hey, guys, what's the problem? 254 00:37:28,958 --> 00:37:31,852 And who are you? Son of this bitch or the owner? 255 00:37:31,853 --> 00:37:34,277 Please, serve them. 256 00:37:35,716 --> 00:37:38,812 move your ass! 257 00:37:40,854 --> 00:37:43,102 Well, you see. 258 00:37:56,210 --> 00:37:59,609 Nothing's happening. Keep playing. Everything is okay. 259 00:38:02,181 --> 00:38:07,121 This for disrespect and this for your drinks. 260 00:38:12,946 --> 00:38:16,370 - Does it always take so long? - Depends. 261 00:38:16,371 --> 00:38:19,880 - 8-10 hours, depends. - That long? 262 00:38:19,881 --> 00:38:22,288 Depends, maybe even longer. 263 00:38:38,477 --> 00:38:42,060 - When you become father, maybe you'll settle down. - Maybe. 264 00:38:42,061 --> 00:38:45,823 Lot of things change with time but me. 265 00:38:45,824 --> 00:38:48,826 - Only a few people change. - It's true. 266 00:38:48,827 --> 00:38:54,044 - Do you remember Skazatov? - Who is he? - You shot him in his knees, that guy. 267 00:38:54,045 --> 00:38:57,520 Oh, Skazatov, i remember. 268 00:38:59,379 --> 00:39:02,223 And what about him? 269 00:39:02,224 --> 00:39:07,910 A couple days ago he came with two buddies and was asking about you. 270 00:39:07,911 --> 00:39:11,278 Were they tough guys? 271 00:39:12,634 --> 00:39:15,701 Yes they were. 272 00:39:15,702 --> 00:39:21,362 But without my approval they won't do anything to you. 273 00:39:21,363 --> 00:39:27,564 Really? So it's cool. 274 00:39:31,261 --> 00:39:33,629 What are they doing over there? 275 00:39:34,597 --> 00:39:37,159 A child. 276 00:39:39,510 --> 00:39:43,461 - Mister Mesrine? - It's me. Guido, finally. 277 00:39:45,607 --> 00:39:47,908 You have a beautiful daughter. 278 00:39:50,553 --> 00:39:52,781 You the man. 279 00:39:52,782 --> 00:39:56,159 - How are you? - She's beautiful. 280 00:40:06,604 --> 00:40:09,180 Hi. 281 00:40:23,712 --> 00:40:25,238 What happened? 282 00:40:27,516 --> 00:40:33,506 - Were you out with buddies and whores? - Yeah, you're right. 283 00:40:35,339 --> 00:40:37,058 Wait. 284 00:40:38,650 --> 00:40:42,908 Let me finish it. Yeah, i was with my buddies. 285 00:40:42,909 --> 00:40:46,876 - How about whores? - Whores? 286 00:40:46,877 --> 00:40:47,877 Whores. 287 00:40:50,021 --> 00:40:52,951 why would i need whores when i have a woman like you? 288 00:41:18,022 --> 00:41:23,156 That bank looks great. Only two tellers work there, but most importantly there's no safe. 289 00:41:23,157 --> 00:41:26,465 These morons keep money under regular lock. 290 00:41:26,466 --> 00:41:29,517 Jacques, it's a walk in the park. 291 00:41:29,518 --> 00:41:32,639 - And you don't want to do it? - No. 292 00:41:32,640 --> 00:41:35,019 - Why? - Because i'm going with Guido. 293 00:41:35,020 --> 00:41:40,233 - I don't have any choice and you know that. - That bank can be easily robbed. 294 00:41:40,234 --> 00:41:42,997 Get in, get out, the same way bunnies fuck. 295 00:41:44,564 --> 00:41:48,670 - Yeah, as long as bunnies won't get fucked by someone else. - Yeah. 296 00:41:53,337 --> 00:41:57,211 To bunnies! I do it! 297 00:41:58,323 --> 00:42:02,403 Prison d�Evreux, 1962. 298 00:42:57,999 --> 00:43:01,538 - How are you? - Dad. 299 00:43:01,539 --> 00:43:04,815 Did she say "dad"? 300 00:43:06,343 --> 00:43:10,656 My little girl. Dad. 301 00:43:10,657 --> 00:43:16,426 She said it. I'm dad. 302 00:43:16,427 --> 00:43:19,103 Your daddy. 303 00:43:19,104 --> 00:43:22,287 She said it for the first time. 304 00:43:25,041 --> 00:43:27,582 Jacques... 305 00:43:27,583 --> 00:43:31,593 I don't know what to do. 306 00:43:31,594 --> 00:43:37,805 - What do you mean? - I phoned your parents and they said... 307 00:43:39,710 --> 00:43:42,924 i should go back to Spain. 308 00:43:42,925 --> 00:43:46,249 What kinda crap is this? Is this why you came here? 309 00:43:46,250 --> 00:43:49,250 To look at me and tell me you're taking my daughter away from me? 310 00:43:51,911 --> 00:43:58,351 Sofia, look at me. 311 00:43:58,352 --> 00:44:01,789 Do you want to tell me that? 312 00:44:04,677 --> 00:44:09,134 I love you... 313 00:44:11,423 --> 00:44:13,413 ...you're my wife. 314 00:44:13,414 --> 00:44:16,600 I need you a lot. 315 00:44:16,601 --> 00:44:20,705 Phone my parents, they'll help you out. Sofia... 316 00:44:22,026 --> 00:44:24,458 For them you're like their own daughter. 317 00:44:26,253 --> 00:44:29,336 - Will you phone them? - Yes, I will. 318 00:44:33,473 --> 00:44:37,155 This is my mom. Mom. 319 00:44:37,156 --> 00:44:40,225 She's a beauty your mom. 320 00:44:44,720 --> 00:44:53,463 I just got out of jail. I'm not ashamed to say i was there for robberies. 321 00:44:55,130 --> 00:44:57,409 And the reason I don't have any references it's simply because... 322 00:44:57,410 --> 00:45:00,400 my life was on the edge since i came back from army. 323 00:45:00,410 --> 00:45:04,298 And right here I'd like to start fresh from zero. 324 00:45:06,001 --> 00:45:11,422 I'm doing this because of my parents, my wife and of course for myself. 325 00:45:11,623 --> 00:45:13,770 But most importantly for little daughter because... 326 00:45:13,771 --> 00:45:15,571 ... i have a little a daughter. 327 00:45:16,671 --> 00:45:20,949 You know, your past is not helping you. 328 00:45:20,950 --> 00:45:25,381 But at the same time i feel your honesty. 329 00:45:27,146 --> 00:45:30,976 You can start work tomorrow. 330 00:45:30,977 --> 00:45:35,017 - Really? Yes. - Thank you. 331 00:45:35,018 --> 00:45:37,605 - I'll show you where you'll work. - Sure. 332 00:45:37,606 --> 00:45:40,805 This way, please. 333 00:45:40,806 --> 00:45:44,041 - Here you go. - Thank you. 334 00:45:45,674 --> 00:45:49,128 Jacques, your little Bruno is a cutie. Doesn't he cry during the night? 335 00:45:49,129 --> 00:45:53,214 Only rarely, but that's pretty normal. 336 00:45:53,215 --> 00:45:56,867 - Does he cry? No. - You're sweet. 337 00:45:56,868 --> 00:46:02,405 - Just wait when his teeth start coming out... - Anyway, we'll see. 338 00:46:02,406 --> 00:46:07,231 - I adore kus-kus. - You know what, you should open a restaurant. 339 00:46:07,232 --> 00:46:11,580 - You're good cook. - Besides, he already has a job with a good pay. 340 00:46:11,581 --> 00:46:15,856 - We don't miss anything. - Don't get excited. 341 00:46:15,857 --> 00:46:19,749 Sofia, come to me, honey. 342 00:46:23,748 --> 00:46:26,495 - Good night. Good night. - Bye, bye. 343 00:46:29,115 --> 00:46:37,520 I have a job for you. You wanna make some money? 344 00:46:37,521 --> 00:46:39,840 No, i don't. 345 00:46:39,841 --> 00:46:42,666 - No? - No, i don't want to. 346 00:46:42,667 --> 00:46:47,219 Because of Sabrine and Bruno. I live and support myself honestly. 347 00:46:47,220 --> 00:46:51,591 Alright we'll discuss it any other time. 348 00:46:53,106 --> 00:46:55,359 Let me know. 349 00:47:01,501 --> 00:47:03,951 - Jacques, you got a minute? - Yeah, i do. 350 00:47:03,952 --> 00:47:09,436 - I have serious problems. - Like what? 351 00:47:09,437 --> 00:47:12,228 I'll have to fire somebody. 352 00:47:12,229 --> 00:47:15,859 - But above all... - I get it. 353 00:47:16,960 --> 00:47:19,136 - Wait... - It's alright. 354 00:47:19,137 --> 00:47:23,825 - Last one to come, first one to go. - I haven't decided yet. 355 00:47:23,826 --> 00:47:29,153 - Don't make anything out of it, you're good man. - Don't worry because of me. 356 00:47:37,042 --> 00:47:41,060 - So, i'm ready. Let's go. - Jacques? 357 00:47:43,061 --> 00:47:45,445 - Jacques, where are you going? - Everything's ok. I'm going out with my buddies. 358 00:47:45,446 --> 00:47:49,348 What buddies? You said you're done with it. 359 00:47:49,349 --> 00:47:53,610 - Listen to me! - You listen to me! I don't have time for this now. 360 00:47:53,611 --> 00:47:56,417 - You promised me that you won't hang out with them anymore. - That's history. 361 00:47:56,418 --> 00:47:59,352 Go back to them and that whore too! 362 00:47:59,353 --> 00:48:02,282 - And what's bothering you? - Why can't you just stay home? 363 00:48:02,283 --> 00:48:05,159 This is the home of my parents! I lost my job! 364 00:48:05,160 --> 00:48:09,402 - I don't care whose home is it! - Quiet! You wake up Bruno! 365 00:48:09,403 --> 00:48:12,635 If you leave, I'll call cops! 366 00:48:17,456 --> 00:48:20,474 What did you say? 367 00:48:20,475 --> 00:48:23,348 Say it again! Repeat what you just said! 368 00:48:24,645 --> 00:48:28,540 Don't you ever say these words again, ok? 369 00:48:34,980 --> 00:48:40,760 - Come here! Open the mouth! - So, kill me! - Open your mouth! 370 00:48:46,762 --> 00:48:53,101 If i should choose between my buddies and you, i'd choose them. 371 00:48:53,102 --> 00:48:55,842 Remember that. 372 00:48:55,843 --> 00:48:58,551 Mom! 373 00:49:03,912 --> 00:49:07,097 Take care of daughter. 374 00:49:15,582 --> 00:49:20,662 Fat Guido. You think i can't recognize you through the mask? 375 00:49:24,852 --> 00:49:27,775 You're ridiculous. 376 00:49:27,776 --> 00:49:31,035 - Yeah, sure. - The guy you're getting these papers for... 377 00:49:31,336 --> 00:49:32,836 is already dead. 378 00:49:33,036 --> 00:49:36,434 - You asshole. Looser. - Shut up! 379 00:49:36,435 --> 00:49:38,604 Who sent you? 380 00:49:38,605 --> 00:49:41,115 - Chevallier? - Shut up! 381 00:49:41,116 --> 00:49:43,317 This is your end. You're finished. 382 00:49:43,318 --> 00:49:45,878 You've reached your goal. 383 00:49:47,277 --> 00:49:49,617 I found them. 384 00:49:54,895 --> 00:49:59,173 - Why did you do it? Mind your own shit. Any other questions? 385 00:49:59,174 --> 00:50:03,394 - You killed unarmed man! - Do you recall how you put the gun in your wife's mouth. 386 00:50:03,395 --> 00:50:05,383 That's something different. 387 00:50:07,026 --> 00:50:09,154 I break. 388 00:50:11,416 --> 00:50:15,916 - Do you bet more or you wanna take a break? - Time, time, time... 389 00:50:17,938 --> 00:50:21,728 You don't need me to give you an advice. You'll figure it out yourself. 390 00:50:32,530 --> 00:50:35,861 - Here! - Why are you throwing away your wedding ring? 391 00:50:35,862 --> 00:50:39,549 - She has abandoned us. Me and three kids. - What? 392 00:50:39,550 --> 00:50:41,736 Yeah. 393 00:50:43,809 --> 00:50:46,928 - Really? Yeah. - Good. 394 00:50:46,929 --> 00:50:51,258 You think this is more than three? 395 00:50:51,259 --> 00:50:53,947 Doesn't matter. Fuck Sofia. 396 00:50:55,565 --> 00:51:03,388 So, Who is the best? Your friend Paul won everything. 397 00:51:30,942 --> 00:51:34,339 400 00:51:43,527 --> 00:51:48,602 - Handsome, are you gonna buy me a drink? He can't, he's here with me. 398 00:51:50,062 --> 00:51:52,003 okay then. 399 00:52:05,965 --> 00:52:07,909 Thanks. 400 00:52:09,057 --> 00:52:12,711 - What's your name? - Jeanne. 401 00:52:12,712 --> 00:52:17,150 Jeanne? Funny. And I am Tarzan. 402 00:52:21,577 --> 00:52:26,896 - My real name is Jacques. - My pleasure Jacques. 403 00:52:26,897 --> 00:52:31,838 - What do you want to drink? - I thought it's customary for a gentleman to ask this question. 404 00:52:31,839 --> 00:52:34,686 Traditions need to be changed. 405 00:52:34,687 --> 00:52:39,186 - I try. I'm ready for everything. - Me too. 406 00:52:40,790 --> 00:52:42,918 Really? 407 00:52:42,919 --> 00:52:45,306 Yes. 408 00:52:49,225 --> 00:52:52,266 - Quiet! Nobody moves! - Everybody put your hands on the table! 409 00:52:52,267 --> 00:52:56,821 - Quickly, all of you hands on the table! - I said, hands on the table! 410 00:52:56,822 --> 00:53:00,124 Hey, calm her down! 411 00:53:00,125 --> 00:53:03,995 Move, hurry, hurry! 412 00:53:05,713 --> 00:53:07,787 What's your problem?! 413 00:53:11,203 --> 00:53:13,357 - I said, quiet! - Quiet! 414 00:53:14,566 --> 00:53:16,534 - Quick, move! - Jacques... 415 00:53:17,806 --> 00:53:20,212 - now you're stealing from me? Do you have a problem with it? 416 00:53:20,213 --> 00:53:26,115 - You won't get too far. - Don't worry about me. 417 00:53:27,333 --> 00:53:29,455 I have what i want. 418 00:53:30,852 --> 00:53:33,688 Here is a tip. 419 00:53:41,910 --> 00:53:45,169 - Dad, why isn't it working? Sweetie, 420 00:53:45,170 --> 00:53:49,132 because the ball and the racket must be this way. 421 00:54:05,068 --> 00:54:09,263 - Are you alright? Dad, does it hurt? - No, it's nothing, honey. 422 00:54:09,264 --> 00:54:11,941 I'm only injured. 423 00:54:12,264 --> 00:54:14,741 - I love you dad. - I love you too. 424 00:54:23,870 --> 00:54:27,002 In front of my daughter! What the hell is it! 425 00:54:27,525 --> 00:54:31,145 Will you stay together? Do you still want to be with him? 426 00:54:31,146 --> 00:54:34,314 - To the end. Yes, of course. 427 00:54:35,240 --> 00:54:40,705 If you love this woman, run away with her and come back when everything settles down. 428 00:54:40,706 --> 00:54:43,379 Do you really mean it? 429 00:54:43,380 --> 00:54:46,835 You think they won't go after us once we cross the border? 430 00:54:46,836 --> 00:54:51,730 The police is trying to get you, i won't help you with that. 431 00:54:51,731 --> 00:54:55,053 Yeah, but they were shooting at my daughter! I guess there are some rules! 432 00:54:55,054 --> 00:55:00,839 What rules?! In this bussiness there's only one rule, rule of the jungle. 433 00:55:00,840 --> 00:55:03,743 Everything has principles and moral laws. 434 00:55:03,744 --> 00:55:07,546 Get ready. It will hurt. 435 00:55:18,882 --> 00:55:21,318 Don't twist, I almost had her. 436 00:55:23,401 --> 00:55:25,121 Guido! 437 00:55:28,281 --> 00:55:32,043 Remember in the future, this is being used for killing people! 438 00:55:33,906 --> 00:55:35,814 Good. 439 00:55:51,276 --> 00:55:53,521 Let me, i'll help you out. 440 00:55:53,522 --> 00:55:56,455 Bye mom. 441 00:55:56,456 --> 00:56:01,021 - Come to me. - Bye dad. 442 00:56:02,422 --> 00:56:05,893 - My love. - Be back soon. 443 00:56:47,847 --> 00:56:50,776 Montreal, 1968. 444 00:57:00,566 --> 00:57:02,561 More, more, more! 445 00:57:04,577 --> 00:57:06,663 Good! 446 00:57:43,050 --> 00:57:45,546 You're doing pretty good for a Frenchman. 447 00:57:45,547 --> 00:57:48,784 It seems you are not from around here. 448 00:57:48,785 --> 00:57:51,623 How long have you been here? 449 00:57:52,939 --> 00:57:54,403 A month or two. 450 00:57:55,418 --> 00:57:57,660 Do you like this job? 451 00:57:58,984 --> 00:58:02,365 I was doing better back in France. 452 00:58:02,366 --> 00:58:04,533 What was your job? 453 00:58:12,909 --> 00:58:15,994 I was robbing banks. My name is Jacques Mesrine. 454 00:58:15,995 --> 00:58:18,551 And yours? 455 00:58:18,552 --> 00:58:21,355 Jean-Paul Mercier. 456 00:58:21,356 --> 00:58:24,126 I'm helping to finance a thieves. 457 00:58:25,332 --> 00:58:28,066 Pefect job in Quebec. 458 00:58:28,067 --> 00:58:33,035 - Pleased to meet you. - You too. 459 00:58:37,923 --> 00:58:44,267 Because of your criminal past I have to deny your residence application. 460 00:58:44,268 --> 00:58:48,480 You have 10 days to leave Canadian territory. 461 00:59:04,161 --> 00:59:05,811 Dear. 462 00:59:05,812 --> 00:59:08,148 How did it go at the immigration? 463 00:59:10,011 --> 00:59:14,369 Good, but we need more time. 464 00:59:14,370 --> 00:59:19,217 Next week you don't have to go back to construction job. 465 00:59:19,218 --> 00:59:22,742 - Why? - I replied to an ad from some millionaire. 466 00:59:22,743 --> 00:59:25,743 He's looking for a driver. We'll go for an interview. 467 00:59:27,392 --> 00:59:31,101 - Will you be working for him too? Yes, I always want to be with you. 468 00:59:53,923 --> 00:59:57,336 Mr. Davallier. Mrs. Schneider and Mr. Mesr�ne are here. 469 00:59:57,337 --> 00:59:59,328 Come in, please. 470 01:00:02,806 --> 01:00:08,288 - Welcome. - So it's you, Jacques and Jeanne. 471 01:00:08,289 --> 01:00:11,044 My guardian angels. 472 01:00:12,459 --> 01:00:18,301 - I suppose that we are hired. - And you have my blessing too, my son. 473 01:00:18,302 --> 01:00:23,243 So in that case, thanks dad. 474 01:00:39,282 --> 01:00:42,259 Let's go one, two and three. 475 01:00:43,723 --> 01:00:45,197 Are you alright? 476 01:00:45,198 --> 01:00:47,509 Slowly. 477 01:00:47,510 --> 01:00:49,834 We are not in a hurry. 478 01:00:51,108 --> 01:00:53,771 Don't worry, i'm holding you. 479 01:00:55,826 --> 01:00:57,563 So where to, sir? 480 01:00:57,564 --> 01:01:00,438 - to Santlar street. - Sure. 481 01:01:13,199 --> 01:01:16,634 482 01:01:18,162 --> 01:01:20,074 Hello sir. 483 01:01:21,200 --> 01:01:25,917 - Have you paid for the parking? - I live here, here is my card. - Good then, take care. 484 01:01:44,964 --> 01:01:46,215 Look. 485 01:01:46,216 --> 01:01:49,554 - This is from Jacques. - From Jacques? 486 01:02:26,201 --> 01:02:29,517 I'm telling you for the first and the last time, stop mingling in to my work. 487 01:02:29,518 --> 01:02:32,848 - I don't want to see you here anymore! - What? Are you going to complain? 488 01:02:32,928 --> 01:02:34,848 I've been working here for more than 20 years! 489 01:02:34,849 --> 01:02:37,511 Just go! 490 01:02:37,512 --> 01:02:41,695 - You'll see, you won't get out of this that easily! - Go, just go! 491 01:02:42,324 --> 01:02:44,545 That's okay. 492 01:02:55,386 --> 01:02:58,314 My gardener gave me a notice. 493 01:02:58,315 --> 01:03:04,442 You talked to him with disrespect. The whole altercation was provoked by you. 494 01:03:04,443 --> 01:03:07,298 - That guy is just a nobody. - Maybe he is, 495 01:03:07,299 --> 01:03:11,641 but he served me loyally for 20 years. 496 01:03:11,642 --> 01:03:14,585 And I only knew you for three months, 497 01:03:14,586 --> 01:03:19,124 so with less regret i rather say goodbye to you. 498 01:03:19,125 --> 01:03:23,483 - I'm giving two days to leave this house. - Sure. Come, we're leaving. 499 01:04:05,072 --> 01:04:08,139 Jacques, we have to talk! 500 01:04:13,198 --> 01:04:15,371 Jacques! 501 01:04:17,205 --> 01:04:19,873 - Jacquesi! - Damn! 502 01:04:22,195 --> 01:04:23,879 What?! What! 503 01:04:26,131 --> 01:04:31,309 - Why are you treating me like this? For disrespecting me, Georges. 504 01:04:31,310 --> 01:04:35,068 - and for disrespecting my wife. - Tell me... 505 01:04:36,354 --> 01:04:38,295 what do you intend to do with me? 506 01:04:38,296 --> 01:04:43,169 - Jacques?! - What? At first, you've been so nice to us, 507 01:04:43,170 --> 01:04:47,230 and then because of that idiot gardener, you fired us! 508 01:04:47,231 --> 01:04:49,626 Are we some kind of scum? 509 01:04:50,786 --> 01:04:55,150 You'll pay for this. I'll teach you some respect! 510 01:04:55,151 --> 01:04:58,416 - My brother will pay you. - It's possible. 511 01:04:59,310 --> 01:05:03,363 In the meanwhile let me watch the TV! 512 01:05:47,574 --> 01:05:51,251 Jacques! 513 01:06:27,355 --> 01:06:29,122 Help! 514 01:06:33,454 --> 01:06:37,065 - Hi Jacques. This is Jean-Paul. - What's up? - I don't think he'll come. 515 01:06:37,066 --> 01:06:40,390 We'll see about that. I'm done talking! 516 01:06:46,125 --> 01:06:48,889 He thinks, he is gonna pull my leg. 517 01:06:48,890 --> 01:06:52,909 That old fart didn't show up with the money! He'll pay, you'll see Jeanne. 518 01:07:24,440 --> 01:07:26,171 That's him. 519 01:07:32,736 --> 01:07:34,715 Shit! 520 01:07:50,850 --> 01:07:53,648 524 01:08:33,927 --> 01:08:36,643 - What are we going to do, Jacques? Look. - Shit! 521 01:08:39,689 --> 01:08:42,228 I have to stop. 522 01:08:43,001 --> 01:08:45,020 Fine, stop. 523 01:08:45,021 --> 01:08:48,100 Get ready! 524 01:08:49,665 --> 01:08:52,669 529 01:08:56,772 --> 01:09:00,608 525 01:09:00,643 --> 01:09:04,213 531 01:09:04,214 --> 01:09:07,014 526 01:09:07,015 --> 01:09:09,675 No. It's too many of them. 527 01:09:09,676 --> 01:09:12,537 534 01:09:12,538 --> 01:09:16,132 528 01:09:16,133 --> 01:09:20,793 536 01:09:20,803 --> 01:09:24,003 529 01:09:24,004 --> 01:09:27,374 538 01:09:27,375 --> 01:09:33,209 530 01:09:33,210 --> 01:09:35,589 540 01:09:53,190 --> 01:09:57,103 THE END OF THE RUN FOR BONNIE SCHNEIDER AND CLYDE MESRINE! 531 01:10:02,979 --> 01:10:07,043 DESLAURIER'S KIDNAPPERS AGREED TO THEIR EXTRADITION TO CANADA 532 01:10:10,071 --> 01:10:15,500 - What do you say on your arrival to Quebec. - Quebec? A very restricting country. 533 01:10:15,501 --> 01:10:19,239 BILLIONAIR DESLAURIER WILL TESTIFY AT TRIAL 534 01:10:21,049 --> 01:10:24,140 Tell us, do you regret what you did? 535 01:10:24,141 --> 01:10:25,934 No, i don't regret anything! 536 01:10:28,027 --> 01:10:30,663 10 YEARS FOR MESRINE AND 5 YEARS FOR SCHNEIDER 537 01:10:30,664 --> 01:10:32,982 Say a few words to our viewers. 538 01:10:34,003 --> 01:10:35,683 One word! 539 01:10:36,384 --> 01:10:38,384 It doesn't matter what. Anything. 540 01:10:41,585 --> 01:10:44,159 Long live Quebec! 541 01:10:51,037 --> 01:10:57,483 - Hey, do you want take a picture or what? - No.5933, for the first month you are not allowed to talk! 542 01:10:57,484 --> 01:11:00,482 I don't give a shit what i can't do. I'm Jacques Mesrine. Stop pissing me off! 543 01:12:08,189 --> 01:12:12,642 - No.5933, take it off from your face! - I can't sleep with this light on! 544 01:12:14,186 --> 01:12:18,637 - Take it off from your face, no.5933! - Leave me alone! 545 01:12:23,548 --> 01:12:28,642 Stop! It's not neccesary! Why?! 546 01:12:29,525 --> 01:12:32,157 Why?! 547 01:12:54,048 --> 01:12:56,073 No! No! 548 01:15:03,495 --> 01:15:05,853 No! No! No! 549 01:15:31,936 --> 01:15:38,349 Your stay in isolation is over. Welcome at the prison with maximum security. 550 01:17:17,958 --> 01:17:20,075 Forget about it, Frenchman. 551 01:17:22,453 --> 01:17:25,711 I've seen you on TV. 552 01:17:27,097 --> 01:17:29,898 Long live Quebec, right? 553 01:17:32,290 --> 01:17:35,252 You think you can get through barb wire? 554 01:17:38,498 --> 01:17:43,544 Your friend Mercier is right there where you've been tortured by Gottier. 555 01:17:47,562 --> 01:17:51,508 - How is he? - How could he be, he's barely alive. 556 01:17:55,510 --> 01:17:59,541 See you soon, French. 557 01:17:59,576 --> 01:18:02,671 By the way, you looked more happier on TV. 558 01:19:12,219 --> 01:19:14,578 Hey! 559 01:19:17,438 --> 01:19:20,119 - Nice to see you again. - You too. 560 01:19:21,959 --> 01:19:24,622 Hey, hold on. They're watching. 561 01:19:43,463 --> 01:19:46,561 - Here you go. - Thanks. 562 01:19:49,597 --> 01:19:52,057 Do you know these two? 563 01:19:52,058 --> 01:19:55,556 - Which ones? - The fat one with buddy. 564 01:19:57,136 --> 01:20:00,643 That fat one is murderer. 565 01:20:00,644 --> 01:20:05,442 The other one, too. He's suspected of killing the guard. 566 01:20:08,604 --> 01:20:10,268 Why? Are they causing problems for you? 567 01:20:11,804 --> 01:20:13,800 Right now, i don't know. 568 01:20:15,252 --> 01:20:19,351 I think I know how we'll escape from here. 569 01:20:19,352 --> 01:20:22,299 We'll get through the fence. 570 01:20:22,300 --> 01:20:25,442 During our walk in daylight? 571 01:20:27,651 --> 01:20:29,819 Do you have any other ideas? 572 01:20:29,820 --> 01:20:34,378 Good, Jacques. When? 573 01:20:36,971 --> 01:20:40,246 By the fall you'll be either outside or you'll be dead. 574 01:20:41,746 --> 01:20:45,357 I'm for it. Death or freedom. 575 01:21:19,818 --> 01:21:22,981 Tell me honestly. What do you want from me, Frenchman? 576 01:21:22,982 --> 01:21:29,220 - I need tools. - What's in it for me? 577 01:21:30,652 --> 01:21:33,179 I don't have anything to offer you. 578 01:21:33,180 --> 01:21:35,811 Except a chance for freedom. 579 01:21:35,812 --> 01:21:39,938 If i'll manage to get out of here, i'll take you with me. I'm giving you my word. 580 01:21:41,130 --> 01:21:44,051 You're desparate, Frenchman. I like it. 581 01:21:45,657 --> 01:21:48,487 - Let's go. - See you. 582 01:21:49,906 --> 01:21:52,403 Did he agree? 583 01:21:53,670 --> 01:21:56,462 - What day is today? - I know is monday. 584 01:22:06,497 --> 01:22:09,826 Jesus, Frenchman! Do you want to get killed?! 585 01:22:14,179 --> 01:22:17,973 But not here and not on monday. 586 01:22:25,945 --> 01:22:29,857 They are always watching, except on monday after weekend hangover. 587 01:24:28,844 --> 01:24:30,697 Mercier, let's go. 588 01:25:13,457 --> 01:25:15,782 - Are you looking out? - Yeah. 589 01:25:40,181 --> 01:25:41,755 Hurry! 590 01:26:19,821 --> 01:26:21,498 Don't worry, everything is ok. 591 01:26:27,002 --> 01:26:29,468 Stop! Or i'll shoot! 592 01:27:08,838 --> 01:27:10,310 Come on, let's get out of here! 593 01:27:36,623 --> 01:27:39,157 Everybody on the ground! Face to the ground! 594 01:27:59,621 --> 01:28:03,288 Today prisoners escaped from prison with maximum security. 595 01:28:03,289 --> 01:28:07,921 Until now this was considered impossible. 596 01:28:07,922 --> 01:28:10,823 - Jean-Paul! - What? 597 01:28:10,824 --> 01:28:13,751 - They talk about us. - Leave me alone right now! 598 01:28:36,317 --> 01:28:39,109 - Jean-Paul! Give me two minutes, damn! 599 01:28:42,026 --> 01:28:43,924 We're famous, Jean-Paul. 600 01:28:53,824 --> 01:28:57,418 Don't go out with your hands up only if they'll capture both of us. 601 01:28:57,419 --> 01:28:59,687 They shoot at everybody, whoever moves. 602 01:29:01,677 --> 01:29:04,881 - We must be fast. How much time do we have? 603 01:29:04,882 --> 01:29:06,982 30 seconds. 604 01:29:08,945 --> 01:29:10,767 Not enough? 605 01:29:13,746 --> 01:29:15,486 - Do we have a choice? - No. 606 01:29:27,278 --> 01:29:29,501 I wanna see your hands! 607 01:29:29,502 --> 01:29:32,331 Quick on the floor! 608 01:29:32,332 --> 01:29:35,706 Don't move! 609 01:29:37,145 --> 01:29:39,884 Quiet! 610 01:29:39,885 --> 01:29:43,645 I said don't move! 611 01:29:43,646 --> 01:29:46,255 Don't move and nothing happens to you! 612 01:29:47,928 --> 01:29:51,306 I'm telling you, don't move! 613 01:29:52,701 --> 01:29:54,652 Jacques! 614 01:29:54,653 --> 01:30:00,329 Stay where you are! 10, 9, 8, 7, 615 01:30:00,330 --> 01:30:11,803 6, 5, 4, 3, 2, 1. 616 01:30:11,804 --> 01:30:15,850 Thank you ladies and gentlemen. Take care. Stay nicely on the floor. 617 01:30:21,451 --> 01:30:24,337 No, not yet. That one across the street too. 618 01:30:24,338 --> 01:30:26,406 - What? Let's go! 619 01:30:26,407 --> 01:30:28,207 You're crazy! 620 01:30:55,336 --> 01:30:57,498 Jacques! 621 01:30:58,681 --> 01:31:00,110 It's time. 622 01:31:20,914 --> 01:31:22,495 I'll be back soon! 623 01:31:22,496 --> 01:31:24,963 I love you. 624 01:31:24,964 --> 01:31:27,165 - Take care. - Go! 625 01:32:01,524 --> 01:32:03,459 That's Frenchman! 626 01:33:11,325 --> 01:33:12,284 Now? 627 01:33:12,885 --> 01:33:14,285 Yeah. 628 01:33:14,300 --> 01:33:15,483 - One... - two, three! 629 01:33:45,356 --> 01:33:47,195 Shit! 630 01:34:05,704 --> 01:34:07,657 Should i go? 631 01:34:07,658 --> 01:34:10,226 Watch out. 632 01:34:18,044 --> 01:34:19,490 Majos! 633 01:34:49,843 --> 01:34:52,254 Jean-Paul! Let's get the hell outta here! 634 01:34:52,255 --> 01:34:54,859 We have to back up! 635 01:34:54,860 --> 01:34:56,497 Grenade! 636 01:35:23,601 --> 01:35:26,853 - Jean-Paul. - I'm ok! Step on it! 637 01:35:37,791 --> 01:35:40,307 Help him! 638 01:35:43,586 --> 01:35:45,365 Quickly! 639 01:35:52,791 --> 01:35:53,976 Let's go! 640 01:36:02,772 --> 01:36:05,509 Public enemy no. 1 641 01:36:32,028 --> 01:36:34,210 Only two minutes. 642 01:36:34,211 --> 01:36:36,387 - You cannot have more. - Ok. 643 01:37:13,103 --> 01:37:15,426 Marta Baron speaking. 644 01:37:17,415 --> 01:37:19,836 Yes Jeanne, he is here. 645 01:37:21,864 --> 01:37:24,120 Hello, my dear. 646 01:37:26,693 --> 01:37:29,521 Yes, my love. 647 01:37:30,937 --> 01:37:32,700 How are you? 648 01:37:34,267 --> 01:37:37,144 Everything is fine. Not bad. It's ok. 649 01:37:37,145 --> 01:37:42,548 No, nothing is fine. As soon as i'll get better, 650 01:37:42,549 --> 01:37:45,016 i'll be there right away. 651 01:37:46,213 --> 01:37:50,120 - No, don't organize anything. What's going on with you, honey? Stop. 652 01:37:50,121 --> 01:37:54,349 Mercier is with me. We're armed to the teeth. 653 01:37:54,350 --> 01:37:56,716 I'll come to get you. 654 01:37:56,717 --> 01:38:01,255 No, please don't do it. Soon my jail time will be over. 655 01:38:01,256 --> 01:38:03,918 Hush, what are you talking about? 656 01:38:05,128 --> 01:38:09,432 I'll come to get you, my love. We'll leave together and everything will stay behind us. 657 01:38:10,907 --> 01:38:14,788 Don't do it, Jacques. I don't want you to come. 658 01:38:14,789 --> 01:38:18,200 - I'm asking you, please understand. - I'll come to get you! 659 01:38:18,201 --> 01:38:22,012 - I'll come! Stop! - No, they know you'll come. 660 01:38:22,013 --> 01:38:25,360 They're waiting for you! They could kill you! 661 01:38:26,641 --> 01:38:28,381 They won't kill me, trust me. 662 01:38:28,382 --> 01:38:30,897 Soon, bye. 663 01:38:30,898 --> 01:38:33,861 Jacques, you must not come. 664 01:38:33,862 --> 01:38:38,733 I said i'll come and i really will do it, damn! 665 01:38:45,564 --> 01:38:48,702 - Did you hear me? I'll come. No, Jacques... 666 01:38:52,099 --> 01:38:54,606 No... 667 01:38:56,260 --> 01:38:58,519 Calm down and be ready, you hear me? 668 01:38:58,520 --> 01:39:00,897 See you soon. 669 01:39:03,654 --> 01:39:06,216 It's over. 670 01:39:07,556 --> 01:39:09,536 What are you saying? 671 01:39:09,537 --> 01:39:12,385 It's over... 672 01:39:12,386 --> 01:39:14,709 It's over, Jacques. 673 01:40:06,009 --> 01:40:07,992 Now try with the left hand. 674 01:40:20,418 --> 01:40:23,786 - Damn! - It's harder now, isn't it? 675 01:40:23,787 --> 01:40:26,896 My hand is still weak. 676 01:40:35,730 --> 01:40:38,102 Watch out. 677 01:41:05,503 --> 01:41:06,503 Shit. 678 01:41:36,425 --> 01:41:37,814 Hello. 679 01:41:37,815 --> 01:41:40,314 Hello. 680 01:41:40,315 --> 01:41:43,106 Greetings. 681 01:41:53,070 --> 01:41:56,546 - That was you shooting? - It's hunting season... 682 01:41:56,547 --> 01:41:59,770 Season is over. 683 01:41:59,771 --> 01:42:02,699 You see, i told you. 684 01:42:04,751 --> 01:42:07,363 We were just practicing our shooting. 685 01:42:07,364 --> 01:42:09,876 Really? 686 01:42:09,877 --> 01:42:12,737 Indeed 687 01:42:14,715 --> 01:42:17,082 I know you. 688 01:42:29,601 --> 01:42:31,687 Escaped prisoners! 689 01:43:03,786 --> 01:43:05,244 Enough, Enough! 690 01:43:05,245 --> 01:43:08,833 They'll hang us for this, that's for sure. 691 01:43:08,834 --> 01:43:13,096 Yeah, death or freedom. 692 01:43:20,963 --> 01:43:22,545 death or freedom. 693 01:43:27,593 --> 01:43:32,422 Jean-Paul Mercier was killed by Canadian police two days later during the bank robbery. 694 01:43:34,137 --> 01:43:42,516 Following the attack by Jacques Mesrine and Jean-Paul Mercier on maximum security prison, an inquiry was ordered to shed a light on the conditions in the prison. 695 01:43:42,517 --> 01:43:46,517 The findings of the investigation led to the closure of the prison. 696 01:43:49,165 --> 01:43:54,031 Jeanne Schneider served the remainder of her sentence in Fleury-M�rogis prison and finished her days in France. free... 697 01:43:55,025 --> 01:43:59,155 Regarding Jacquese Mesrine... 698 01:43:59,156 --> 01:44:03,006 The End of first part. 52924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.