All language subtitles for Lupo.Vichingo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,541 --> 00:00:09,708 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:14,750 --> 00:00:17,875 [haunting music] 3 00:00:22,583 --> 00:00:26,000 So the saga goes… 4 00:00:33,375 --> 00:00:35,666 [urgent dramatic music] 5 00:00:35,750 --> 00:00:40,625 In 1050, Viking chieftain Gudbrand the Grim set out with 20 ships 6 00:00:40,708 --> 00:00:42,750 to plunder Normandy. 7 00:00:49,750 --> 00:00:54,666 In an abbey, they discovered a secret room. 8 00:00:58,250 --> 00:01:02,875 The monks begged Gudbrand not to enter. 9 00:01:03,750 --> 00:01:05,875 [music continues] 10 00:01:26,083 --> 00:01:30,500 The Vikings found neither gold nor silver. 11 00:01:33,208 --> 00:01:35,750 [low growling] 12 00:01:43,291 --> 00:01:45,041 [snarls] 13 00:01:47,666 --> 00:01:52,666 None of them understood that they had released the hound of hell. 14 00:01:54,083 --> 00:01:57,875 It came along as they sailed home. 15 00:01:59,791 --> 00:02:03,166 [thunder rumbling] 16 00:02:07,125 --> 00:02:12,125 Before the ship reached Norway, all the Vikings were dead. 17 00:02:13,500 --> 00:02:17,000 The dog leaped ashore. 18 00:02:18,916 --> 00:02:24,208 And thus, evil found its way deep into the Nordic woods. 19 00:02:28,458 --> 00:02:31,458 [dramatic music climaxes] 20 00:02:37,416 --> 00:02:39,958 [music finishes] 21 00:02:44,875 --> 00:02:48,583 Nearly 1,000 years later… 22 00:02:48,666 --> 00:02:51,416 [serene music] 23 00:02:53,791 --> 00:02:55,625 NYBO MUNICIPALITY 24 00:03:24,833 --> 00:03:27,708 [woman screaming] 25 00:03:27,791 --> 00:03:30,250 [dramatic music on TV] 26 00:03:35,666 --> 00:03:37,750 -Popcorn? -Oh, yum. 27 00:03:37,833 --> 00:03:39,291 [she chuckles] 28 00:03:39,791 --> 00:03:43,333 [thumping sounds from TV, woman panting in fear] 29 00:03:44,041 --> 00:03:45,291 Oh, my God. 30 00:03:50,166 --> 00:03:53,208 [intensifying dramatic music from TV] 31 00:03:55,208 --> 00:03:57,958 -It's chocolate. -[text message signal] 32 00:04:07,166 --> 00:04:12,041 JONAS: ARE YOU COMING TO THE BAY? 33 00:04:16,583 --> 00:04:19,166 [man whistling in background] 34 00:04:21,833 --> 00:04:24,500 [drilling nearby] 35 00:04:31,291 --> 00:04:33,500 [man whistling] 36 00:04:47,625 --> 00:04:49,291 [she coughs] 37 00:04:50,083 --> 00:04:51,583 Can I come, too? 38 00:04:52,166 --> 00:04:55,458 Not now. I'm going with some friends from school. 39 00:05:02,250 --> 00:05:06,041 Arthur? I'm gonna meet up with some friends from school. 40 00:05:06,125 --> 00:05:07,500 -OK. -Yep. 41 00:05:08,083 --> 00:05:09,208 Thale? 42 00:05:10,083 --> 00:05:12,333 -Yeah? -Erm… 43 00:05:13,291 --> 00:05:17,375 You could call me dad or father if it feels… 44 00:05:17,458 --> 00:05:19,833 -But you're not my dad, Arthur. So… -No… 45 00:05:21,333 --> 00:05:23,458 You need… a ride? 46 00:05:37,125 --> 00:05:38,125 [woman] Hey. 47 00:05:38,875 --> 00:05:41,625 -Where are you going? -I'm meeting some friends from school. 48 00:05:41,708 --> 00:05:42,916 Which ones? 49 00:05:43,541 --> 00:05:46,708 -You don't know them anyway, so… -Okay, so where will you be? 50 00:05:46,791 --> 00:05:48,458 Arthur said it was fine. 51 00:05:49,291 --> 00:05:51,708 -Be home by 11. -Maybe! 52 00:05:51,791 --> 00:05:54,125 POLICE ACADEMY 53 00:05:55,875 --> 00:05:58,458 [bucolic music] 54 00:06:09,708 --> 00:06:12,916 [loud rock music playing] 55 00:06:15,541 --> 00:06:17,000 You came? 56 00:06:17,083 --> 00:06:19,916 Yeah. Well, you asked me to, so… 57 00:06:20,000 --> 00:06:23,708 That's awesome. Thought I'd give you a little tour of Nybo. 58 00:06:23,791 --> 00:06:27,000 -Check out the attractions. -Attractions? 59 00:06:27,666 --> 00:06:29,541 Yeah, so this is the Bay. 60 00:06:29,625 --> 00:06:33,000 Oh… Kind of confusing that the bay is called the Bay. 61 00:06:33,083 --> 00:06:34,291 [both chuckle] 62 00:06:34,375 --> 00:06:38,041 This beach is actually called the Beach, and it's in the bay Bay. 63 00:06:38,125 --> 00:06:40,333 But the town isn't called Town. 64 00:06:41,416 --> 00:06:43,416 We have a dog named Dog, actually. 65 00:06:43,916 --> 00:06:45,500 -Seriously? -Yeah. 66 00:06:45,583 --> 00:06:48,791 That's fucking insane. You'll fit right in. 67 00:06:48,875 --> 00:06:51,250 Take a seat. Do you like it in Nybo? 68 00:06:51,333 --> 00:06:55,458 [Thale] Erm, yeah. It's a little boring, but it can only get better, so… 69 00:06:55,541 --> 00:06:58,416 -You're an optimist. I like it. -[girl] You like what? 70 00:06:59,166 --> 00:07:00,041 Hey. 71 00:07:00,875 --> 00:07:04,041 [Jonas] I was just telling Thale about our lovely town. 72 00:07:05,708 --> 00:07:07,958 So, that's the weirdo from Oslo. 73 00:07:08,041 --> 00:07:12,166 Yeah, I heard something about drugs and stuff. What's that about? 74 00:07:14,000 --> 00:07:17,375 [sighs] I… I killed someone. 75 00:07:17,458 --> 00:07:18,750 [laughter] 76 00:07:18,833 --> 00:07:20,583 Okay… Cool. 77 00:07:20,666 --> 00:07:23,041 -[girl] Isn't your mom a cop? -Yeah. 78 00:07:23,750 --> 00:07:25,666 [boy] You won't tell your mom about this, right? 79 00:07:25,750 --> 00:07:26,916 [Thale] Erm, no. 80 00:07:27,791 --> 00:07:28,666 Jonas? 81 00:07:31,791 --> 00:07:34,666 You think we could talk for a bit? 82 00:07:35,375 --> 00:07:36,750 -Now? -Yeah. 83 00:07:37,541 --> 00:07:39,000 -Er… -Come on. 84 00:07:39,083 --> 00:07:43,916 -Sure. I… I guess we can. Sorry. -[boy] What's she gonna talk to him about? 85 00:07:44,000 --> 00:07:45,750 [boy 2] Something you could only dream of, Vidar. 86 00:07:45,833 --> 00:07:47,208 [laughter] 87 00:07:47,291 --> 00:07:50,166 [Vidar] Shut up. I'll toss you in the middle of the lake, man. 88 00:07:50,250 --> 00:07:53,208 -[boy 2] You can try. -[Vidar] Do you want me to try? 89 00:07:53,291 --> 00:07:55,833 -[boy 2] No, I don't think so. -[Vidar] That's what I thought. 90 00:07:55,916 --> 00:07:57,416 Fucking hell. 91 00:07:58,833 --> 00:08:01,083 Can't you tell us about that murder then, T? 92 00:08:01,166 --> 00:08:02,750 [Thale laughs nervously] 93 00:08:02,833 --> 00:08:04,166 No, I… 94 00:08:04,833 --> 00:08:07,250 Where are you going? To spy on them? 95 00:08:08,291 --> 00:08:10,291 Or are you gonna kill someone? 96 00:08:11,875 --> 00:08:13,416 -I'm gonna kill you. 97 00:08:13,500 --> 00:08:15,541 -[boy exclaims] -[Vidar] Wow. 98 00:08:17,041 --> 00:08:19,250 -[they laugh] -Holy shit. 99 00:08:20,583 --> 00:08:23,333 [rock music continues playing] 100 00:08:31,791 --> 00:08:34,041 [music fades out] 101 00:08:46,541 --> 00:08:47,916 Good night. 102 00:08:55,916 --> 00:09:02,166 You know… Did you notice that there's a six-pack missing from the fridge? 103 00:09:02,250 --> 00:09:06,041 Are we out? I can get more tomorrow after work. 104 00:09:06,125 --> 00:09:07,458 No, I mean… 105 00:09:07,541 --> 00:09:10,166 Oh, cut Thale some slack. 106 00:09:10,250 --> 00:09:14,833 Besides, my shoulders need a massage, since you don't help around the house. 107 00:09:15,833 --> 00:09:18,000 It's 'cause I'm really busy, you know. 108 00:09:18,083 --> 00:09:19,916 -Ah. -Mm. 109 00:09:22,458 --> 00:09:26,291 [thunder rumbling] 110 00:09:28,416 --> 00:09:31,750 [indistinct chatter and laughter, distant music] 111 00:09:42,750 --> 00:09:46,000 [Jonas] I just think it's nice that there's someone new in town. 112 00:09:47,333 --> 00:09:51,291 All I'm asking is if you could please tell me the next time you bring someone. 113 00:09:51,375 --> 00:09:54,541 [Jonas] Sure, I will, but I really don't want to. 114 00:09:55,416 --> 00:09:57,750 [loud noise, girl screams] 115 00:10:04,500 --> 00:10:06,500 [urgent music] 116 00:10:08,333 --> 00:10:11,625 Elin? Are you… I'll just… 117 00:10:12,750 --> 00:10:15,583 [dramatic music] 118 00:10:17,750 --> 00:10:20,500 [movement, girls scream] 119 00:10:26,750 --> 00:10:28,791 [snarling] 120 00:10:28,875 --> 00:10:30,125 [screams] 121 00:10:32,000 --> 00:10:33,416 [Elin screaming] 122 00:10:33,500 --> 00:10:35,791 [screams] 123 00:10:44,541 --> 00:10:47,083 [thunder rumbling] 124 00:10:50,166 --> 00:10:54,541 [man] Andersen? Close the area down by the river! 125 00:10:55,500 --> 00:10:58,583 Excuse me. Hi. I'm from the local paper. 126 00:10:58,666 --> 00:11:00,458 -Could I ask you ask some questions? -No. 127 00:11:00,541 --> 00:11:03,833 There you are, Berg. Hey! I told you to keep away from here! 128 00:11:03,916 --> 00:11:07,083 -Can't I just get a short statement? -Come on, we've got a situation here. 129 00:11:07,166 --> 00:11:09,875 A girl's missing. Elin Gran. 130 00:11:09,958 --> 00:11:13,166 She's the mayor's daughter, so that won't be fun. 131 00:11:13,250 --> 00:11:17,208 Right now we're securing the area, and then we'll start the search. 132 00:11:17,291 --> 00:11:21,958 The boy's in shock, not doubt about that. He's not making any sense. 133 00:11:22,875 --> 00:11:25,416 -Your daughter's here too. -Excuse me? 134 00:11:26,041 --> 00:11:29,166 -Your daughter is here. -Oh, my God. 135 00:11:29,250 --> 00:11:33,458 She's okay. But we need to talk to her. I think you should do it. 136 00:11:33,541 --> 00:11:36,083 -Is she here? -She's over there. 137 00:11:36,166 --> 00:11:40,625 Oh, my God, sweetheart. Sweetheart. Are… Are you hurt? 138 00:11:40,708 --> 00:11:42,583 Are you hurt? What happened? 139 00:11:43,916 --> 00:11:47,083 -It's not my blood. -It's not your blood? 140 00:11:48,375 --> 00:11:50,875 -I was in the woods. -You were in the woods? 141 00:11:52,083 --> 00:11:53,500 What happened? 142 00:11:54,666 --> 00:11:57,541 Sweetheart, you have to tell me. What happened there? 143 00:11:57,625 --> 00:11:59,250 [Thale sobs] 144 00:11:59,333 --> 00:12:01,750 Sweetheart, you have to… Try. 145 00:12:04,125 --> 00:12:05,541 I don't know. [sobs] 146 00:12:06,875 --> 00:12:09,583 [man] Liv? Come and have a look at this! 147 00:12:09,666 --> 00:12:11,666 [blows whistle] 148 00:12:11,750 --> 00:12:12,916 Over here! 149 00:12:23,500 --> 00:12:27,541 We need people to secure this area. We've found a phone with blood on it. 150 00:12:27,625 --> 00:12:30,583 We need a photographer… We need the whole works. 151 00:12:31,708 --> 00:12:35,291 Okay. Erm… Well… You, stand guard here. 152 00:12:35,375 --> 00:12:37,250 Not a soul comes through here. 153 00:12:37,333 --> 00:12:40,166 Hansen, grab the barrier tape. 154 00:12:40,250 --> 00:12:41,958 What are you doing, Berg? 155 00:12:48,333 --> 00:12:50,458 What in God's name is that? 156 00:12:55,375 --> 00:12:58,333 [foreboding music] 157 00:13:11,791 --> 00:13:13,416 [Liv] Are you okay? 158 00:13:20,875 --> 00:13:22,375 I'm fine. 159 00:13:26,000 --> 00:13:29,375 Did you… find her? Elin? 160 00:13:29,458 --> 00:13:32,500 No, but there's lots of people searching. 161 00:13:38,041 --> 00:13:40,375 Sweetheart, what really happened yesterday? 162 00:13:43,708 --> 00:13:45,083 I… 163 00:13:46,500 --> 00:13:48,791 I don't… I don't know. 164 00:13:51,625 --> 00:13:57,125 Well, actually I saw Elin… She got knocked down. 165 00:13:58,333 --> 00:14:01,916 Then I tripped and got the wind knocked out of me. 166 00:14:03,291 --> 00:14:05,333 And then I turned around and… 167 00:14:06,250 --> 00:14:08,291 Elin was just lying there. 168 00:14:10,250 --> 00:14:12,458 And here was blood everywhere. 169 00:14:15,208 --> 00:14:17,041 Did you see what it was? 170 00:14:18,416 --> 00:14:22,208 No, I… don't know. 171 00:14:22,916 --> 00:14:24,208 Yeah. 172 00:14:29,000 --> 00:14:30,375 Okay. 173 00:14:33,666 --> 00:14:36,166 [door opening and closing] 174 00:14:44,000 --> 00:14:46,666 [ominous music] 175 00:14:49,625 --> 00:14:51,625 NYBO HIGH SCHOOL 176 00:14:51,708 --> 00:14:57,375 It's important to take care of each other in situations like these. 177 00:14:57,458 --> 00:15:01,458 So don't sit at home by yourself if something is bothering you. 178 00:15:01,541 --> 00:15:06,375 But speak with your friends or parents, so that… 179 00:15:07,708 --> 00:15:13,375 And try and look out for each other so no one feels excluded or lonely. 180 00:15:14,500 --> 00:15:15,458 Hmm? 181 00:15:15,541 --> 00:15:19,916 I know that many of you were very fond of Elin. 182 00:15:21,541 --> 00:15:27,083 She was an outgoing and well-liked young woman. 183 00:15:28,041 --> 00:15:31,166 That being said, we would like to talk to those of you 184 00:15:31,250 --> 00:15:33,000 who were at the Bay that evening. 185 00:15:33,083 --> 00:15:38,333 We'll be calling each of you in for a little chat. Great. Thank you. 186 00:15:40,208 --> 00:15:43,666 POLICE 187 00:15:44,875 --> 00:15:46,500 Erm… 188 00:15:48,458 --> 00:15:50,625 We'd… We'd been drinking. 189 00:15:51,666 --> 00:15:53,458 But not… We weren't drunk. 190 00:15:54,375 --> 00:15:57,375 And then Elin wanted to talk. 191 00:15:57,958 --> 00:15:59,958 What did she want to talk about? 192 00:16:02,416 --> 00:16:05,166 I don't know. We never got that far. 193 00:16:06,125 --> 00:16:07,875 Where were you, then? 194 00:16:09,041 --> 00:16:10,458 I was in the woods. 195 00:16:11,291 --> 00:16:13,416 On the… beach. 196 00:16:14,083 --> 00:16:17,916 Okay… Were you there alone or with someone? 197 00:16:20,625 --> 00:16:22,166 I was alone. 198 00:16:26,125 --> 00:16:28,875 Did you see or hear anything there? 199 00:16:29,416 --> 00:16:33,916 No, I was, erm, a little bit busy making out with Siri. 200 00:16:34,000 --> 00:16:35,500 Are you a couple? 201 00:16:38,541 --> 00:16:39,875 -No. -[Liv] No? 202 00:16:40,708 --> 00:16:43,083 But you've been friends for a while? 203 00:16:44,583 --> 00:16:45,708 Mm-hmm. 204 00:16:45,791 --> 00:16:47,750 [sobs] 205 00:16:50,250 --> 00:16:53,833 You heard a sound? What kind of sound? 206 00:16:53,916 --> 00:16:56,791 H… Howling screams, I guess. 207 00:16:57,583 --> 00:17:00,833 But you… You knew it was Elin who screamed? 208 00:17:00,916 --> 00:17:04,750 Yeah. Er… It was all chaotic and stuff. 209 00:17:04,833 --> 00:17:06,916 What did you see when you got there? 210 00:17:07,625 --> 00:17:10,416 It was really dark, so I couldn't see anything. 211 00:17:11,166 --> 00:17:13,083 So you didn't see what it was? 212 00:17:14,208 --> 00:17:16,666 No, I don't know. Maybe an animal. 213 00:17:16,750 --> 00:17:18,458 Well, could it have been a wolf? 214 00:17:22,750 --> 00:17:26,541 That's all I… I don't… I don't know. I don't know. 215 00:17:47,375 --> 00:17:51,250 -Do you think about him? -What? 216 00:17:52,791 --> 00:17:54,333 Do you even miss him at all? 217 00:17:55,666 --> 00:17:58,458 -It's complicated. We tried to-- -Yes or no? 218 00:17:59,708 --> 00:18:02,583 -I don't think it's as simple as-- -Okay, fine. 219 00:18:02,666 --> 00:18:05,291 No, but sweetheart, I want you… Stop, listen. 220 00:18:06,625 --> 00:18:09,000 I… [sighs] 221 00:18:09,083 --> 00:18:12,208 I worked hard to have a good relationship with your father. 222 00:18:12,291 --> 00:18:15,000 I really tried, even when he got sick. 223 00:18:15,083 --> 00:18:17,291 Let's just forget it. 224 00:18:20,583 --> 00:18:23,208 [rap music playing] 225 00:18:44,500 --> 00:18:46,625 WOLF ANATOMY 226 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 [mysterious music] 227 00:19:07,791 --> 00:19:10,000 [dial tone] 228 00:19:10,083 --> 00:19:12,875 -Yes, this is Eilert. -Hi, it's Liv. 229 00:19:12,958 --> 00:19:16,000 Eilert, I think we should send out a hunting party 230 00:19:16,083 --> 00:19:17,958 if there's actually a wolf in the forest. 231 00:19:18,041 --> 00:19:22,166 I understand that you're eager, but we have to do things by the book. 232 00:19:22,250 --> 00:19:26,458 We can't just go hunting wolves before we know for sure that a wolf took Elin. 233 00:19:26,541 --> 00:19:30,416 Yes, but Eilert, if there's a wolf loose in the forest… 234 00:19:30,500 --> 00:19:35,875 There is no "but." This isn't Oslo. We have other concerns. Local concerns. 235 00:19:36,458 --> 00:19:37,500 Okay. 236 00:19:38,416 --> 00:19:39,916 -Good. -Good. 237 00:19:42,000 --> 00:19:43,250 Fuck. 238 00:19:48,666 --> 00:19:51,083 Hi. Dinner. 239 00:19:51,166 --> 00:19:53,916 -What? What did you say? -Dinner's ready. Come on. 240 00:19:55,750 --> 00:19:56,875 [knocking on door] 241 00:19:56,958 --> 00:19:59,875 -[Arthur] Dinner time. -I'm not hungry. 242 00:19:59,958 --> 00:20:03,083 -Come on down if you get hungry, then. -Okay. 243 00:20:13,875 --> 00:20:16,916 [pensive music] 244 00:20:28,666 --> 00:20:31,750 [talk radio plays quietly] 245 00:20:39,000 --> 00:20:40,458 [door closing] 246 00:20:43,291 --> 00:20:47,166 I've locked my keys in the car again. Could you do that police trick? 247 00:20:47,250 --> 00:20:49,125 [laughs] Of course. 248 00:20:49,208 --> 00:20:50,916 [phone ringing] 249 00:20:56,083 --> 00:20:57,583 Berg. 250 00:20:57,666 --> 00:21:00,708 -Hi. It's Eilert. -Hi, Eilert. 251 00:21:02,875 --> 00:21:04,125 [Liv] Erm… 252 00:21:04,208 --> 00:21:05,333 Okay. 253 00:21:06,291 --> 00:21:08,958 Yes. Er… No, I'll be right over. 254 00:21:09,041 --> 00:21:10,833 -We're going to the coroners now. -Fine. 255 00:21:10,916 --> 00:21:12,375 -Okay? -Bye. 256 00:21:14,625 --> 00:21:16,833 -[Arthur] What? -Hmm? 257 00:21:23,666 --> 00:21:24,708 Is it Elin? 258 00:21:34,666 --> 00:21:37,250 [woman] She was found one and a half miles from the scene. 259 00:21:39,041 --> 00:21:42,083 [Liv breathes deeply] 260 00:21:45,291 --> 00:21:49,416 And, erm, there are very large claw and bite marks on her neck. 261 00:21:50,916 --> 00:21:54,583 The right arm has been ripped off below the elbow. 262 00:21:54,666 --> 00:21:57,250 With massive tissue loss. 263 00:21:57,333 --> 00:21:59,208 [Liv] Yeah. 264 00:21:59,291 --> 00:22:02,708 On the right side, there's a big piece that's just gone. 265 00:22:03,416 --> 00:22:06,583 Large abrasions on the behind, thighs and legs, 266 00:22:06,666 --> 00:22:11,541 which suggests that the body was dragged across the ground for a long time. 267 00:22:11,625 --> 00:22:17,000 Berg, you can… You take this. I… I need some air. I'll be back. 268 00:22:17,083 --> 00:22:18,958 [door opening and closing] 269 00:22:23,333 --> 00:22:25,041 So, er… 270 00:22:26,166 --> 00:22:27,916 I'm not sure this is wolf. 271 00:22:28,916 --> 00:22:31,000 It doesn't seem right. 272 00:22:31,083 --> 00:22:34,250 My brother's a farmer in Østerdalen, and I… 273 00:22:34,333 --> 00:22:37,833 Well, I've seen some of the animals that the wolves have attacked. 274 00:22:39,500 --> 00:22:42,958 I mean… Those wounds were nothing like this. 275 00:22:47,250 --> 00:22:48,875 Call this guy. 276 00:22:49,666 --> 00:22:52,083 He's Norway's leading expert on predators. 277 00:22:54,208 --> 00:22:55,375 Thanks. 278 00:22:55,458 --> 00:22:57,916 -It's not a good idea for you to see her. -I need to see her. 279 00:22:58,000 --> 00:22:59,875 She's the victim of a crime. 280 00:22:59,958 --> 00:23:01,875 Yes, I understand. 281 00:23:02,791 --> 00:23:06,791 -[Eilert] She wants to see her daughter. -No, wait, erm… 282 00:23:06,875 --> 00:23:10,916 The doctor isn't done examining her, so unfortunately I can't let you in… 283 00:23:11,000 --> 00:23:14,666 What are you trying to tell me? Are you not going to let me see my daughter? 284 00:23:14,750 --> 00:23:15,791 Eilert? 285 00:23:16,458 --> 00:23:19,083 I'm afraid Berg's right. I'm so sorry. 286 00:23:19,958 --> 00:23:22,500 Your daughter, wasn't she there too? 287 00:23:22,583 --> 00:23:24,416 -Yeah. -Exactly. 288 00:23:24,500 --> 00:23:26,583 -[tearful] It could have been her. -I know. 289 00:23:26,666 --> 00:23:29,875 It could have been her. It could have been any of them, 290 00:23:29,958 --> 00:23:32,666 but it's my Elin lying there. 291 00:23:32,750 --> 00:23:33,916 [sobs] 292 00:23:34,000 --> 00:23:35,583 I want to see her… 293 00:23:35,666 --> 00:23:38,291 [Liv] I'm sorry, but they have to finish the technical-- 294 00:23:38,375 --> 00:23:41,083 I don't know if I can go on without her. [sobs] 295 00:23:42,333 --> 00:23:44,333 I don't know. 296 00:23:48,250 --> 00:23:53,583 I want you to promise me that you'll do whatever it takes to catch who did this. 297 00:23:54,166 --> 00:23:56,833 [mournful music] 298 00:24:41,958 --> 00:24:43,291 [Elin] Thale? 299 00:25:10,333 --> 00:25:13,916 [eerie music] 300 00:25:19,041 --> 00:25:20,333 Thale! 301 00:25:38,291 --> 00:25:41,458 NORWEGIAN SCHOOL OF VETERINARY SCIENCE 302 00:25:43,208 --> 00:25:45,250 [man] Okay, that's all for today. 303 00:25:45,333 --> 00:25:47,708 [students chatter] 304 00:25:53,666 --> 00:25:58,833 Listen, William… How's… How's your schedule looking? 305 00:25:58,916 --> 00:26:00,208 What do you need? 306 00:26:00,291 --> 00:26:03,000 Well, I just received an unusual request 307 00:26:03,083 --> 00:26:05,291 from the sheriff's office in Nybo, Telemark. 308 00:26:06,750 --> 00:26:09,458 They think they have a wolf 309 00:26:09,541 --> 00:26:11,916 that's attacked and killed a local teenager. 310 00:26:13,666 --> 00:26:16,250 -Wolves don't kill humans. -No, exactly. 311 00:26:16,333 --> 00:26:19,208 And that is why they want me to send an expert 312 00:26:19,291 --> 00:26:21,208 who can determine if it is a wolf. 313 00:26:22,250 --> 00:26:24,500 Would you be interested in that? 314 00:26:27,041 --> 00:26:31,458 Absolutely. I'll just finish up here and clear up my schedule. 315 00:26:32,083 --> 00:26:34,708 Excellent. I will let them know. 316 00:27:02,125 --> 00:27:04,541 [car door opening] 317 00:27:06,000 --> 00:27:08,125 [distant dog barking] 318 00:27:35,791 --> 00:27:37,875 [glass breaking] 319 00:27:39,416 --> 00:27:41,458 [door creaking] 320 00:28:13,500 --> 00:28:16,416 [rap music playing quietly] 321 00:28:19,708 --> 00:28:21,541 [text message signal] 322 00:28:32,041 --> 00:28:35,416 JONAS: CAN WE TALK? 323 00:28:45,083 --> 00:28:47,625 POLICE 324 00:29:10,083 --> 00:29:11,750 [clears throat] 325 00:29:12,791 --> 00:29:14,333 Hello there. 326 00:29:16,500 --> 00:29:21,000 My name is Lars Brodin, and I need to speak with the chief of police. 327 00:29:22,625 --> 00:29:25,666 It's about the murder of Elin Gran. 328 00:29:28,666 --> 00:29:31,500 You haven't worked here for long, have you? 329 00:29:31,583 --> 00:29:34,000 -That's right, I'm from Sweden. -Oh. 330 00:29:34,083 --> 00:29:35,500 And you? 331 00:29:35,583 --> 00:29:38,458 From Norway, Sweden… From Finland… 332 00:29:39,083 --> 00:29:44,583 Er… You said you had information about… Elin Gran. 333 00:29:45,708 --> 00:29:49,666 Is the deputy familiar with the term "lycanthrope"? 334 00:29:51,625 --> 00:29:54,750 That's what we… you are looking for. 335 00:29:55,333 --> 00:29:58,166 And how would you know what it is we're looking for? 336 00:29:58,250 --> 00:30:03,000 Because I've been hunting this thing almost my entire life. 337 00:30:03,083 --> 00:30:07,333 This thing… A wolf. A werewolf. 338 00:30:10,291 --> 00:30:12,458 -A werewolf? -[chuckles] 339 00:30:12,541 --> 00:30:16,875 I see what you're thinking. And this is the unthinkable. 340 00:30:16,958 --> 00:30:19,583 But trust me. Trust me when I say 341 00:30:19,666 --> 00:30:22,666 that it is a bloodthirsty monster you're chasing, 342 00:30:22,750 --> 00:30:26,000 that must be stopped before the infection spreads. 343 00:30:27,083 --> 00:30:30,125 The bloodline must be broken. 344 00:30:30,208 --> 00:30:32,625 Okay, I don't know what you think you're doing, 345 00:30:32,708 --> 00:30:35,208 but this is truly disrespectful. 346 00:30:36,208 --> 00:30:38,083 A young girl is dead. 347 00:30:38,166 --> 00:30:40,541 And you come here and waste my time, 348 00:30:40,625 --> 00:30:43,416 and talk about werewolves and ancient stories. 349 00:30:43,500 --> 00:30:46,166 The werewolf running wild here in Nybo, 350 00:30:46,250 --> 00:30:49,916 it is not just a story, my good Deputy Berg. 351 00:30:50,000 --> 00:30:51,333 Okay… 352 00:30:53,791 --> 00:30:56,625 -We're done here. -Fine. 353 00:30:56,708 --> 00:31:01,166 I'll be at the camping ground, should you need help with the hunt. 354 00:31:01,250 --> 00:31:05,625 I'll stay there until the beast is killed. 355 00:31:06,708 --> 00:31:09,458 To give you a piece of advice, 356 00:31:09,541 --> 00:31:12,666 look for a place where the wolf can hide. 357 00:31:12,750 --> 00:31:15,666 A cave, a hole, for example. 358 00:31:15,750 --> 00:31:20,833 Is the 9mm Heckler & Koch still your service weapon? 359 00:31:20,916 --> 00:31:24,333 Yes, that is the weapon for Norwegian police. 360 00:31:24,416 --> 00:31:25,500 Hmm. 361 00:31:25,583 --> 00:31:26,916 This… 362 00:31:28,291 --> 00:31:32,416 This is the only thing that will stop the beast. 363 00:31:35,750 --> 00:31:37,458 Have a nice day. 364 00:31:45,375 --> 00:31:46,750 [door closing] 365 00:31:56,958 --> 00:32:02,666 Sorry I haven't… answered your texts and stuff. It's just… 366 00:32:02,750 --> 00:32:06,791 I should be the one saying sorry, for dragging you into this. 367 00:32:06,875 --> 00:32:10,833 No. It's really no one's fault, what happened to Elin. 368 00:32:10,916 --> 00:32:12,333 We can't… 369 00:32:15,000 --> 00:32:18,875 I keep seeing it. When I close my eyes. 370 00:32:22,166 --> 00:32:23,750 Yeah, me too. 371 00:32:25,250 --> 00:32:27,250 I just want this to be over. 372 00:32:28,958 --> 00:32:32,916 I'm… I'm a wreck… at the moment, it's… 373 00:32:33,000 --> 00:32:34,208 [laughs] 374 00:32:34,291 --> 00:32:39,583 I mean, I… I just want to scream out loud and run far away and just… 375 00:32:39,666 --> 00:32:41,416 I want to get out of here. 376 00:32:43,083 --> 00:32:45,791 You're not a wreck, you're just naturally weird. 377 00:32:52,333 --> 00:32:53,791 Wanna leave? 378 00:32:55,083 --> 00:32:56,625 I'm just gonna pay. 379 00:32:57,458 --> 00:32:59,541 -[Vidar] Just crazy. -[boy] Definitely. 380 00:32:59,625 --> 00:33:02,500 [Vidar] Damn… She's just so damn clingy. 381 00:33:04,083 --> 00:33:07,958 -Hey, T. What's up? -Hi. Could you maybe stop calling me that? 382 00:33:08,041 --> 00:33:11,791 -Is it true what people are saying? -What do you mean? 383 00:33:11,875 --> 00:33:15,083 That you could've saved Elin, but you ran away. 384 00:33:19,958 --> 00:33:23,833 -Mm… Who's saying that? -Just people, you know. 385 00:33:23,916 --> 00:33:25,166 [laughter] 386 00:33:25,250 --> 00:33:29,125 Holy fuck, check this out! Fuck, what's up with your shoulder? 387 00:33:29,208 --> 00:33:32,375 That wound is infected. Do you have rabies or what? 388 00:33:32,458 --> 00:33:34,333 [laughter] 389 00:33:34,416 --> 00:33:36,750 -[boy] Unbelievable. -[Vidar] Fuck, that's nasty. 390 00:33:40,500 --> 00:33:42,666 -[Jonas] What's going on? -Oh, hey. 391 00:33:42,750 --> 00:33:45,250 [Vidar] I was just joking about her having rabies. 392 00:33:49,791 --> 00:33:50,875 Hello? 393 00:34:02,500 --> 00:34:04,833 [sobs] 394 00:34:07,583 --> 00:34:09,958 -[knocking on door] -Occupied. 395 00:34:10,041 --> 00:34:12,083 -[knocking] -Occupied! 396 00:34:12,166 --> 00:34:15,500 -I said it's occupied! What is it? -How are you? 397 00:34:15,583 --> 00:34:17,000 I just want to ask you how you were. 398 00:34:17,083 --> 00:34:22,000 I was thinking about what we talked about in the car, and… Oh, my God… 399 00:34:22,083 --> 00:34:25,000 -Stop! Stop! Stop! -But we need to get it checked out. 400 00:34:25,083 --> 00:34:27,166 I'm all right. It's fine. 401 00:34:31,208 --> 00:34:33,916 Listen, we are trying here. We'll see how it turns out. 402 00:34:34,000 --> 00:34:38,458 That's why we came here, to have a fresh start, kind of. Do you understand? 403 00:34:39,125 --> 00:34:40,625 No, not really. 404 00:34:42,875 --> 00:34:44,750 You're fucking joking, right? 405 00:34:46,500 --> 00:34:48,708 -But-- -We moved to Nybo, Mom! 406 00:34:48,791 --> 00:34:52,375 Dad had to die before you actually wanted to be there for me. 407 00:34:52,458 --> 00:34:54,666 Don't talk to me like that. Don't do that. 408 00:34:55,666 --> 00:34:58,625 You know nothing about that. Okay? 409 00:35:00,791 --> 00:35:02,583 -Let me see now. -No, don't. 410 00:35:02,666 --> 00:35:04,791 -Thale, we have to. -Cut it out. Stop! 411 00:35:05,541 --> 00:35:08,541 Thale, wait… Listen… I'm so sorry. 412 00:35:08,625 --> 00:35:10,208 [door slamming] 413 00:35:23,000 --> 00:35:24,750 [sighs deeply] 414 00:35:35,958 --> 00:35:38,333 [atmospheric music] 415 00:35:54,375 --> 00:35:57,041 [alarm tone] 416 00:36:03,875 --> 00:36:05,666 [sighs] 417 00:36:05,750 --> 00:36:08,041 [alarm continues] 418 00:36:09,083 --> 00:36:10,666 Oh, okay… 419 00:36:14,750 --> 00:36:16,125 Oh, fuck. 420 00:36:29,958 --> 00:36:33,000 [shallow breathing] 421 00:36:43,250 --> 00:36:45,875 -Are you okay? -Yeah… 422 00:36:49,250 --> 00:36:51,708 Yes. [chuckles] I'm… 423 00:36:51,791 --> 00:36:54,000 -You sure? -Er… 424 00:36:54,750 --> 00:36:56,250 I'm good. 425 00:36:56,333 --> 00:36:57,958 -Yeah? -Mm-hmm. 426 00:36:59,291 --> 00:37:00,875 Okay… 427 00:37:00,958 --> 00:37:05,583 Listen, I want to say that Vidar… That he's an asshole. 428 00:37:06,541 --> 00:37:09,625 That I… feel I should've punched him or something. 429 00:37:10,125 --> 00:37:12,750 [laughs] 430 00:37:12,833 --> 00:37:15,166 I mean it, I should've punched him. 431 00:37:15,250 --> 00:37:16,750 I could take him. 432 00:37:16,833 --> 00:37:19,416 -[woman] The left cupboard. -[man] I'm looking there now. 433 00:37:19,500 --> 00:37:21,250 Yeah… The top shelf. 434 00:37:21,333 --> 00:37:25,875 -Listen… I usually put it in the hallway. -I'll have to call you back. 435 00:37:25,958 --> 00:37:28,791 Hi, I'm looking for Liv Berg. 436 00:37:30,666 --> 00:37:35,208 -I'm the veterinarian. -Oh, I remember. Just a second. 437 00:37:36,000 --> 00:37:39,041 Liv? The veterinarian is here. 438 00:37:56,375 --> 00:37:58,083 [Eilert clears his throat] 439 00:38:01,416 --> 00:38:04,916 The thing here is that all the bite marks are from the same animal. 440 00:38:05,000 --> 00:38:08,791 So it's one animal, one large animal, that did all this. 441 00:38:08,875 --> 00:38:11,875 Yes, we found a claw… at the scene. 442 00:38:11,958 --> 00:38:13,291 May I see? 443 00:38:18,125 --> 00:38:22,250 You see, these bite marks are bigger than a normal wolf. But… 444 00:38:22,333 --> 00:38:24,416 Hmm… I wonder… 445 00:38:29,750 --> 00:38:31,083 Hm. 446 00:38:35,166 --> 00:38:38,541 It's definitely a wolf claw, and it fits the wounds. 447 00:38:38,625 --> 00:38:40,916 But unusually long for a wolf claw. 448 00:38:41,500 --> 00:38:43,916 But you're sure that it's a wolf? 449 00:38:44,916 --> 00:38:46,291 No doubt. 450 00:38:47,833 --> 00:38:50,500 Okay, I'll get that hunting permit. 451 00:38:53,500 --> 00:38:56,291 [dramatic music] 452 00:39:08,708 --> 00:39:15,041 Alright, guys. Elin Gran disappeared from here, where the barrier tapes are. 453 00:39:15,125 --> 00:39:17,041 And we found the body here. 454 00:39:17,125 --> 00:39:19,333 Gjerstadlia, one and a half miles into the forest. 455 00:39:19,416 --> 00:39:22,791 I suggest that we start there, establish first position. 456 00:39:22,875 --> 00:39:25,916 -Okay, let's go. -It's rugged terrain, quite dense. 457 00:39:26,000 --> 00:39:26,958 -Blystad? -Yeah? 458 00:39:27,041 --> 00:39:29,541 -Try to conserve your energy. -Yes, we know. 459 00:39:30,250 --> 00:39:35,125 So, Police Officer Berg… Have you done much hunting? 460 00:39:35,208 --> 00:39:38,708 What? No. Never for… Never for animals. 461 00:39:38,791 --> 00:39:41,625 Ha! "Never for animals." That's a good one. 462 00:39:41,708 --> 00:39:43,791 -Come on, Mira. -[dog barking] 463 00:39:45,416 --> 00:39:49,583 You don't have to worry. This wolf is shot and skinned already. 464 00:39:49,666 --> 00:39:51,500 Just keep close to me and you'll be fine. 465 00:40:00,208 --> 00:40:03,166 [Blystad] Brynjar? Won't you give me a heads-up when you see the wolf 466 00:40:03,250 --> 00:40:05,833 so I can get a good shot for the front page. 467 00:40:05,916 --> 00:40:07,958 [Brynjar] Make sure you get my good side. 468 00:40:13,375 --> 00:40:18,625 [man] The Fenris wolf, or "Fenrisúlfr," which is the original name, 469 00:40:18,708 --> 00:40:22,291 was a terrifying and huge wolf in Norse mythology. 470 00:40:23,041 --> 00:40:28,250 It is the son of Loki and the giantess Angerboda, 471 00:40:28,333 --> 00:40:31,500 who also parented the Midgard Serpent and Hel. 472 00:40:31,583 --> 00:40:35,541 The Aesir learn that all three children will be raised in Jotunheim, 473 00:40:35,625 --> 00:40:38,041 -and they foresee that they will cause… -[scratching] 474 00:40:38,125 --> 00:40:40,541 …a lot of damage and disaster… 475 00:40:40,625 --> 00:40:43,083 [scratching] 476 00:40:43,166 --> 00:40:44,500 What? 477 00:40:45,208 --> 00:40:46,500 Excuse me? 478 00:40:48,875 --> 00:40:52,083 -Odin throws the serpent into the ocean… -[deep, loud scratch] 479 00:40:52,791 --> 00:40:55,125 [pencil scratching loudly] 480 00:40:57,625 --> 00:40:59,041 Thale? 481 00:40:59,125 --> 00:41:01,833 [teacher muted] 482 00:41:02,541 --> 00:41:04,166 [faint growling] 483 00:41:05,250 --> 00:41:07,333 -[snarling] -[Thale gasps] 484 00:41:10,666 --> 00:41:13,000 [students mutter and laugh] 485 00:41:31,166 --> 00:41:32,291 Come on. 486 00:41:35,333 --> 00:41:36,875 This way. 487 00:41:54,625 --> 00:41:57,375 [dog barking] 488 00:42:05,458 --> 00:42:07,250 -What is it? -She's picked up a scent. 489 00:42:08,791 --> 00:42:12,208 [dog growling and barking] 490 00:42:23,500 --> 00:42:26,875 [dog growling] 491 00:42:34,708 --> 00:42:37,583 [shallow breathing] 492 00:42:41,333 --> 00:42:43,625 [camera shutter clicks] 493 00:43:03,166 --> 00:43:05,041 Okay, erm… 494 00:43:05,125 --> 00:43:08,333 It's an… asylum seeker. 495 00:43:09,583 --> 00:43:11,000 Government papers. 496 00:43:16,666 --> 00:43:18,541 [dog growling] 497 00:43:19,291 --> 00:43:22,333 Eilert. Eilert, are you okay? 498 00:43:22,416 --> 00:43:25,208 [barking] 499 00:43:25,291 --> 00:43:27,375 The dog is picking up something. 500 00:43:30,500 --> 00:43:33,666 Eilert? You're the sheriff. Get it together. 501 00:43:37,791 --> 00:43:39,458 You have to do it. 502 00:43:43,416 --> 00:43:47,666 Okay, erm… Andersen and Blystad, you stay here and guard the body. 503 00:43:47,750 --> 00:43:49,583 The rest will check out what Mira has found. 504 00:43:49,666 --> 00:43:51,166 We need more people. 505 00:43:51,250 --> 00:43:53,875 But until they arrive, you stay here and guard the body. 506 00:43:53,958 --> 00:43:58,083 If you see a wolf, shoot it. Okay? Come on. 507 00:44:05,208 --> 00:44:07,291 Good girl, come on. 508 00:44:07,375 --> 00:44:10,291 [bird call] 509 00:44:16,416 --> 00:44:19,208 [girl sobbing] 510 00:44:33,333 --> 00:44:35,708 [girl continues to sob] 511 00:44:38,666 --> 00:44:39,875 Hello? 512 00:44:44,041 --> 00:44:45,541 You okay? 513 00:44:47,208 --> 00:44:49,375 [sobbing continues] 514 00:44:51,666 --> 00:44:52,708 Hello? 515 00:45:02,875 --> 00:45:05,375 [sobbing continues] 516 00:45:05,458 --> 00:45:08,125 [door squeaks] 517 00:45:11,333 --> 00:45:13,166 It's your fault, Thale. 518 00:45:14,791 --> 00:45:16,625 Why did you let me die? 519 00:45:17,166 --> 00:45:19,333 Why did you let me die?! 520 00:45:24,416 --> 00:45:26,916 [crying] 521 00:45:57,250 --> 00:45:58,958 [dog barks] 522 00:45:59,541 --> 00:46:02,000 [growling] 523 00:46:02,083 --> 00:46:03,958 [barking] 524 00:46:04,041 --> 00:46:05,958 It's one of the air shafts for the old copper mine. 525 00:46:06,041 --> 00:46:09,916 Back in the day, the mine used to be full of activity, but now it's closed. 526 00:46:10,000 --> 00:46:12,333 [barking] 527 00:46:14,125 --> 00:46:16,500 Shouldn't someone go and check inside? 528 00:46:20,666 --> 00:46:22,166 I'll do it. 529 00:46:26,166 --> 00:46:27,875 [tense music playing] 530 00:46:44,166 --> 00:46:46,750 [water dripping] 531 00:46:47,500 --> 00:46:48,916 [dog barking] 532 00:47:34,000 --> 00:47:37,208 [breathes heavily] 533 00:47:55,916 --> 00:47:58,458 -[wood cracking] -[Liv screams] 534 00:48:20,333 --> 00:48:22,291 What in God's name is that? 535 00:48:37,875 --> 00:48:40,041 [bird flies nearby] 536 00:48:40,125 --> 00:48:41,625 [noise in undergrowth] 537 00:48:41,708 --> 00:48:43,166 Do you hear that? 538 00:48:43,250 --> 00:48:44,666 Come on! Come here! 539 00:48:44,750 --> 00:48:47,041 Are you hearing what I'm hearing? We can't stay here. 540 00:48:47,125 --> 00:48:50,083 We can't panic now. We'll wait here, like the police told us. 541 00:48:51,083 --> 00:48:54,000 -The police said… -[small growl] 542 00:49:05,166 --> 00:49:07,000 [growling] 543 00:49:08,125 --> 00:49:10,583 [men screaming] 544 00:49:13,083 --> 00:49:16,166 Andersen? Andersen, answer! 545 00:49:16,250 --> 00:49:18,958 Blystad, Andersen, answer! 546 00:49:19,041 --> 00:49:20,708 [dog barking] 547 00:49:20,791 --> 00:49:22,291 Oh, fuck! 548 00:49:29,833 --> 00:49:31,750 [dog whimpers] 549 00:49:31,833 --> 00:49:33,791 [snarling] 550 00:49:37,291 --> 00:49:40,375 [gunshots] 551 00:49:43,583 --> 00:49:45,666 [screams] 552 00:49:53,791 --> 00:49:56,791 [growls] 553 00:50:01,375 --> 00:50:03,666 [Liv gasps] 554 00:50:03,750 --> 00:50:06,333 [bones crack and Liv groans in pain] 555 00:50:09,416 --> 00:50:12,000 [wolf growls and Liv whimpers] 556 00:50:28,125 --> 00:50:29,375 [gun clicks empty] 557 00:50:31,166 --> 00:50:33,291 [gun clicks empty] 558 00:50:38,708 --> 00:50:40,958 [gunshot] 559 00:50:46,833 --> 00:50:48,958 [woman] Liv, can you open your eyes? 560 00:50:51,583 --> 00:50:54,041 Thank you. Good. 561 00:50:54,125 --> 00:50:56,750 The wrist fracture you got was quite severe. 562 00:50:56,833 --> 00:51:01,083 So the cast has to stay on for at least six weeks, unfortunately. 563 00:51:02,416 --> 00:51:04,208 Uh-huh. 564 00:51:04,291 --> 00:51:07,458 Yeah. That's good. Okay. 565 00:51:18,000 --> 00:51:20,000 -How is Eilert? -Hmm? 566 00:51:20,833 --> 00:51:23,208 [breathing apparatus pumps] 567 00:51:40,916 --> 00:51:47,166 You know, Liv, I've been the mayor here in Nybo for 15 years. 568 00:51:48,583 --> 00:51:52,291 For 15 years, I've been fighting for this place with everything I have. 569 00:51:54,375 --> 00:51:56,083 I love Nybo. 570 00:51:56,875 --> 00:52:01,333 But what's happening now is just… It's just awful. 571 00:52:01,416 --> 00:52:03,333 A goddamned tragedy. 572 00:52:07,458 --> 00:52:11,250 But we will… We will get through this. 573 00:52:11,333 --> 00:52:13,416 [camera shutters click] 574 00:52:15,541 --> 00:52:17,041 Well… 575 00:52:18,208 --> 00:52:23,625 Our thoughts and deepest sympathies go out to those left behind. 576 00:52:24,333 --> 00:52:25,791 Erm… 577 00:52:25,875 --> 00:52:27,833 But we stand together. 578 00:52:27,916 --> 00:52:32,375 We stand and we fight together, like we've always done here in Nybo. 579 00:52:32,458 --> 00:52:36,625 We share our sorrow and stand against adversity. 580 00:52:37,958 --> 00:52:42,583 And we are very, very happy that it's all over now, 581 00:52:42,666 --> 00:52:45,875 and that we can look ahead. 582 00:52:46,708 --> 00:52:51,041 I'm sure that my Elin would have wanted life in Nybo to go on. 583 00:52:51,125 --> 00:52:54,666 [journalist] What are your thoughts about the events during the wolf hunt, Berg? 584 00:52:54,750 --> 00:52:59,958 Erm, I'm not sure what to say, but, erm, obviously… 585 00:53:00,666 --> 00:53:04,583 overwhelmed… by the situation. 586 00:53:05,333 --> 00:53:11,750 Er… And my thoughts of course go to the deceased and their families. 587 00:53:12,333 --> 00:53:16,000 It's a very difficult day for all of us, so… yeah. 588 00:53:16,083 --> 00:53:20,291 [journalist] Can you comment on there being more wolves in the Nybo area? 589 00:53:20,375 --> 00:53:23,958 [Liv] Well, we believe there's only one wolf. 590 00:53:33,041 --> 00:53:35,875 [wind whistling] 591 00:53:43,791 --> 00:53:46,416 [wind chime tinkles] 592 00:53:58,125 --> 00:54:00,458 [dog whimpers quietly] 593 00:55:22,208 --> 00:55:24,333 [moans sleepily] 594 00:55:29,000 --> 00:55:30,791 What are you doing here? 595 00:55:33,958 --> 00:55:37,916 You were sleepwalking. 596 00:55:38,000 --> 00:55:39,500 [chuckles] 597 00:55:45,291 --> 00:55:48,416 I'm super tired. [chuckles] 598 00:55:50,375 --> 00:55:52,000 [sighs] 599 00:55:52,083 --> 00:55:55,708 It feels like I haven't slept in months. 600 00:55:56,833 --> 00:56:01,708 I'll always look after you. 601 00:56:46,458 --> 00:56:51,375 NYBO AGRICULTURAL COLLEGE 602 00:56:58,750 --> 00:57:00,958 [door opening] 603 00:57:04,833 --> 00:57:06,041 Hi. 604 00:57:08,833 --> 00:57:12,041 Do you normally shoot wolves with silver bullets? 605 00:57:12,125 --> 00:57:14,583 -Huh? -I found eight lead bullets in the wolf, 606 00:57:14,666 --> 00:57:17,375 which should've been plenty to stop the animal. 607 00:57:17,458 --> 00:57:20,250 But according to my autopsy results… 608 00:57:22,583 --> 00:57:25,083 it was this that killed it. 609 00:57:25,166 --> 00:57:30,250 Okay? B-But how can you be sure that it was that one that killed it? 610 00:57:31,666 --> 00:57:34,625 These are the entrance wounds from the lead bullets. 611 00:57:34,708 --> 00:57:39,666 These eight hit the heart and lung region, which should be plenty to kill a wolf. 612 00:57:39,750 --> 00:57:42,041 But they barely damaged the organs. 613 00:57:42,125 --> 00:57:45,083 Compare that to the wound from the silver bullet. 614 00:57:47,125 --> 00:57:50,500 Massive hemorrhaging and the surrounding tissue is completely dissolved. 615 00:57:50,583 --> 00:57:52,750 It's almost like a chemical reaction. 616 00:57:55,750 --> 00:57:56,958 What do you see? 617 00:57:58,166 --> 00:57:59,500 Hm? 618 00:58:01,791 --> 00:58:03,250 A… It's a nail. 619 00:58:03,333 --> 00:58:06,625 Yeah. The claw you found in the forest came from this wolf. 620 00:58:06,708 --> 00:58:11,625 But… W-What do you mean? The wolf lost a claw and a nail grew out? 621 00:58:11,708 --> 00:58:15,375 I spoke to a colleague last night for a second opinion to check if… 622 00:58:15,458 --> 00:58:18,125 if such mutations in wolves have been documented before. 623 00:58:19,916 --> 00:58:21,083 And? 624 00:58:23,708 --> 00:58:25,791 He said it had to be a werewolf. 625 00:58:30,125 --> 00:58:31,958 But they're not real. 626 00:59:06,125 --> 00:59:08,375 [shivering] 627 00:59:10,583 --> 00:59:13,375 [rattled breathing] 628 00:59:32,000 --> 00:59:34,875 [loud machinery] 629 00:59:37,708 --> 00:59:39,958 We're looking for Lars Brodin. 630 00:59:40,916 --> 00:59:42,708 Er… He's right over there. 631 00:59:46,916 --> 00:59:50,125 He's been coming and going, but… 632 00:59:50,208 --> 00:59:51,458 Well… 633 00:59:52,250 --> 00:59:53,750 A peculiar fellow. 634 00:59:53,833 --> 00:59:58,458 The other day I saw him making ammunition. Is he a criminal, or what? 635 00:59:59,333 --> 01:00:01,000 [Liv] Er… 636 01:00:01,083 --> 01:00:04,833 Thank you. We will be in touch if we need more help. 637 01:00:10,541 --> 01:00:14,791 So… I hear it was a successful hunt. 638 01:00:14,875 --> 01:00:19,750 We lost four people, one is in a coma. I wouldn't call that successful. 639 01:00:21,041 --> 01:00:23,500 We pulled out nine bullets. 640 01:00:23,583 --> 01:00:25,750 Eight lead bullets… 641 01:00:25,833 --> 01:00:27,458 And this one. 642 01:00:30,541 --> 01:00:32,666 Hmm. 643 01:00:35,583 --> 01:00:39,666 Listen, I would like you to tell William what you told me about… 644 01:00:41,666 --> 01:00:42,916 werewolves. 645 01:00:44,000 --> 01:00:48,750 The werewolf you shot is an old one. It's been wandering for a while. 646 01:00:48,833 --> 01:00:51,833 I've been tracking it for over two years now. 647 01:00:51,916 --> 01:00:58,916 I found it when it killed a boy in Finland, right by the Russian border. 648 01:01:01,250 --> 01:01:04,291 The wolf has an unusual shape but… 649 01:01:04,375 --> 01:01:08,583 that's probably due to extensive and prolonged scabies. 650 01:01:08,666 --> 01:01:10,916 [laughs] Scabies? 651 01:01:16,541 --> 01:01:19,000 Here. 652 01:01:21,500 --> 01:01:24,250 You hear the word "werewolf" 653 01:01:24,333 --> 01:01:27,791 and you picture a mix of man and a wolf 654 01:01:27,875 --> 01:01:32,208 running around on two legs, howling at the moon. 655 01:01:32,291 --> 01:01:34,166 [laughs] 656 01:01:36,291 --> 01:01:42,583 Most likely the Vikings brought the poison from Europe in the 12th century. 657 01:01:42,666 --> 01:01:47,291 Where and when the species has its origin is hard to say. 658 01:01:47,375 --> 01:01:52,500 But humans have always wanted to conquer and command the powers of animals. 659 01:01:52,583 --> 01:01:57,375 At first through various sacrificial rites. Experiments. 660 01:01:58,583 --> 01:02:01,833 Crossbreeding with other species. 661 01:02:01,916 --> 01:02:04,500 Like a scientific experiment gone to hell? 662 01:02:04,583 --> 01:02:05,833 Exactly! 663 01:02:06,458 --> 01:02:11,458 A young werewolf can be compared to a dog with rabies. 664 01:02:11,541 --> 01:02:14,250 Wild and crazy. Unpredictable. 665 01:02:14,333 --> 01:02:17,625 Driven by a hunger for human blood. 666 01:02:18,333 --> 01:02:20,875 When that hunger is satisfied… 667 01:02:21,625 --> 01:02:28,000 it joins with other wolves and starts roaming an incredibly vast area. 668 01:02:28,083 --> 01:02:30,875 Okay, but what happens when the poison starts working? 669 01:02:31,916 --> 01:02:37,125 The human will experience a gradual transformation. 670 01:02:37,208 --> 01:02:39,666 The senses are heightened. 671 01:02:39,750 --> 01:02:43,250 The face becomes more animal-like. 672 01:02:44,166 --> 01:02:47,708 Teeth, claws… Ah… 673 01:02:47,791 --> 01:02:50,041 That is when the animal takes over. 674 01:02:50,125 --> 01:02:53,875 But is there a way to… reverse the process? 675 01:02:54,708 --> 01:02:59,666 When the curse has been completed, the human is lost. 676 01:02:59,750 --> 01:03:01,500 There's no turning back. 677 01:03:01,583 --> 01:03:05,708 But the curse will not stop until the last beast is killed 678 01:03:05,791 --> 01:03:08,333 and the bloodline is severed. 679 01:03:09,750 --> 01:03:13,500 The bloodline is severed, right? 680 01:03:16,958 --> 01:03:18,833 [text message signal] 681 01:03:20,833 --> 01:03:25,458 JONAS: DO YOU WANT TO MEET? 682 01:03:27,625 --> 01:03:31,583 [rap music playing] 683 01:04:04,875 --> 01:04:08,041 [easy-listening pop music playing] 684 01:04:16,666 --> 01:04:18,916 So, what do you think this place is called? 685 01:04:20,375 --> 01:04:21,833 Hmm… 686 01:04:22,416 --> 01:04:24,791 Well, let me guess. Is it… 687 01:04:25,958 --> 01:04:27,333 the Lookout? 688 01:04:27,958 --> 01:04:30,916 -Really? -Yeah, it's actually the Lookout. 689 01:04:31,000 --> 01:04:33,625 -[laughs] Oh, my God. -It's true. 690 01:04:39,708 --> 01:04:41,958 So, what happened at school? 691 01:04:44,500 --> 01:04:47,541 [clears throat] Well, I… 692 01:04:47,625 --> 01:04:49,416 have no idea, actually. 693 01:04:50,083 --> 01:04:52,666 After what happened, everything just… 694 01:04:54,666 --> 01:04:56,208 Well, I… 695 01:04:57,458 --> 01:04:59,458 Or… 696 01:04:59,541 --> 01:05:01,625 Honestly, I'm a wreck. 697 01:05:16,333 --> 01:05:17,958 [phone ringing] 698 01:05:18,041 --> 01:05:19,333 Sorry. 699 01:05:22,041 --> 01:05:25,125 -I should get this or my dad will lose it. -Yeah, go for it. 700 01:05:25,208 --> 01:05:26,500 -Sorry. 701 01:05:29,000 --> 01:05:30,791 Hi, Dad. 702 01:05:32,083 --> 01:05:34,000 No, I'm just out driving. 703 01:05:37,666 --> 01:05:42,000 No, the car's parked. I was just getting some air. 704 01:05:44,500 --> 01:05:48,291 Er… Just out to see if there's anything exciting going on. 705 01:05:51,375 --> 01:05:53,041 [groans] 706 01:05:59,708 --> 01:06:05,125 Yeah, but listen, er… I'm gonna stay out for a while, so I'll be back later. 707 01:06:06,166 --> 01:06:07,541 Okay. Bye, Dad. 708 01:06:15,041 --> 01:06:17,000 [raspy breathing] 709 01:06:17,083 --> 01:06:18,416 Thale? 710 01:06:22,916 --> 01:06:24,541 [struggling] Go away. 711 01:06:24,625 --> 01:06:26,916 [groans] 712 01:06:27,000 --> 01:06:28,708 [snarls] 713 01:06:42,000 --> 01:06:44,958 Okay. Next of kin's been informed? 714 01:06:45,958 --> 01:06:47,458 Next of kin. 715 01:06:48,250 --> 01:06:50,541 Good. Okay. I'm on my way. 716 01:07:52,125 --> 01:07:54,500 [retches] 717 01:07:55,916 --> 01:07:58,333 [coughs] 718 01:08:15,416 --> 01:08:17,083 [shrieks] 719 01:08:29,375 --> 01:08:31,708 [coroner] Based on my preliminary examination, 720 01:08:31,791 --> 01:08:37,541 I can estimate that the victim was killed between 10 and 11 last night. 721 01:08:42,750 --> 01:08:47,125 [Liv] But is it the same kind of wounds we saw on the body of Elin Gran? 722 01:08:47,833 --> 01:08:50,708 -Yes. -Liv? A word. 723 01:08:53,916 --> 01:08:56,125 The distance between the teeth is smaller. 724 01:08:57,375 --> 01:08:58,333 Smaller? 725 01:08:58,416 --> 01:09:01,333 Definitely an animal, but it's smaller. 726 01:09:02,041 --> 01:09:04,166 It's not the one that killed Elin. 727 01:09:09,041 --> 01:09:10,208 Fuck. 728 01:10:06,000 --> 01:10:08,875 [thunder rumbling] 729 01:10:45,083 --> 01:10:47,750 [monitors beep] 730 01:11:09,625 --> 01:11:11,208 [Lars] I'm sorry. 731 01:11:19,166 --> 01:11:21,708 [panting] 732 01:11:34,666 --> 01:11:37,875 NYBO EXPRESS NYBO - OSLO 733 01:12:13,791 --> 01:12:15,458 DNA TEST RESULTS 734 01:12:24,625 --> 01:12:27,333 …SIMILARITIES BETWEEN THE HOMO SAPIEN SAMPLE AND CANIS LUPUS. 735 01:13:05,375 --> 01:13:06,833 [gasps] 736 01:13:15,333 --> 01:13:18,916 [crunching] 737 01:13:19,000 --> 01:13:21,291 [gasping] 738 01:13:24,916 --> 01:13:28,500 [screams quietly] 739 01:13:36,750 --> 01:13:38,750 [growls] 740 01:13:43,166 --> 01:13:45,416 [moans] 741 01:14:02,125 --> 01:14:05,375 [growls] 742 01:14:05,458 --> 01:14:08,791 [country music playing quietly] 743 01:14:13,583 --> 01:14:16,083 -[growls] -[boy screaming] 744 01:14:16,166 --> 01:14:18,333 [tires screech, people scream] 745 01:14:32,750 --> 01:14:36,041 [man on police radio] Reports of a serious accident in the Nybo tunnel. 746 01:14:36,125 --> 01:14:40,916 Extent unknown, but most likely multiple people injured. 747 01:14:46,458 --> 01:14:48,375 -[phone ringing] -Berg. 748 01:14:48,458 --> 01:14:50,291 [woman] How far from the Nybo tunnel are you? 749 01:14:50,375 --> 01:14:52,625 We're getting reports of multiple people injured. 750 01:14:52,708 --> 01:14:55,500 Reports of an animal, or a wolf, that's killing people. 751 01:14:56,125 --> 01:14:58,416 [Liv] I'm at the tunnel now. There's smoke. 752 01:14:58,500 --> 01:15:00,125 [woman] Keep us posted. 753 01:15:17,791 --> 01:15:20,458 [tense music] 754 01:15:25,916 --> 01:15:27,791 -[people screaming] -What happened? 755 01:15:28,500 --> 01:15:30,958 There are a lot of injured people. Hurry! 756 01:15:31,833 --> 01:15:35,708 Stop! There's a monster inside! Run! Run! 757 01:15:37,166 --> 01:15:40,208 [people coughing] 758 01:15:51,291 --> 01:15:54,166 [breathes heavily] 759 01:15:55,375 --> 01:15:58,083 [music playing from bus] 760 01:16:21,000 --> 01:16:22,750 Hello? 761 01:16:23,875 --> 01:16:25,875 This is the police. 762 01:17:29,875 --> 01:17:30,916 Liv! 763 01:17:32,791 --> 01:17:35,291 The wolf tested positive for human DNA. 764 01:17:36,250 --> 01:17:38,833 -It's Thale. -Huh? 765 01:17:39,958 --> 01:17:44,041 It's my daughter who is the werewolf, William. It's my daughter. 766 01:17:44,125 --> 01:17:46,208 I have to find her. 767 01:17:47,083 --> 01:17:49,541 [distant howling] 768 01:17:52,250 --> 01:17:54,791 [dog whimpering] 769 01:18:17,458 --> 01:18:18,791 Hi! 770 01:18:19,666 --> 01:18:23,291 Hi. Yeah, yeah, yeah, it's okay. 771 01:18:23,875 --> 01:18:26,750 Shh, shh, shh. 772 01:18:26,833 --> 01:18:29,208 [dog continues to whimper] 773 01:19:00,458 --> 01:19:03,125 [wolf growls quietly] 774 01:19:07,916 --> 01:19:10,125 [she breathes heavily] 775 01:19:16,166 --> 01:19:18,083 [wolf snarls loudly] 776 01:19:39,500 --> 01:19:41,166 [he yells] 777 01:19:43,958 --> 01:19:45,625 [snarls] 778 01:19:49,083 --> 01:19:52,666 [electricity crackles, wolf whimpers] 779 01:20:02,166 --> 01:20:03,458 [Arthur] Oh, fuck! 780 01:20:06,750 --> 01:20:08,666 [engine starting] 781 01:20:08,750 --> 01:20:11,125 [snarling] 782 01:20:31,666 --> 01:20:33,833 [country rock music playing] 783 01:20:33,916 --> 01:20:36,458 [laughter and chatter] 784 01:20:50,833 --> 01:20:52,416 [tires screech] 785 01:20:58,875 --> 01:21:01,083 [groans] 786 01:21:06,583 --> 01:21:09,875 Jenny… You have to hide. You have to run and hide. 787 01:21:12,000 --> 01:21:13,625 [woman] Oh, shit! 788 01:21:15,041 --> 01:21:18,958 Hurry up! Goddamn, someone's crashed! 789 01:21:34,375 --> 01:21:36,458 [wolf snarling] 790 01:21:37,541 --> 01:21:39,833 [screaming] 791 01:21:55,208 --> 01:21:58,375 [screaming continues] 792 01:22:08,625 --> 01:22:10,250 [man] Look at that! 793 01:22:13,250 --> 01:22:16,416 [sound fades out slightly] 794 01:22:20,250 --> 01:22:21,916 [woman] Run! 795 01:22:36,500 --> 01:22:38,833 [howls] 796 01:22:39,833 --> 01:22:43,208 [man on police radio] We're getting several reports of a wolf downtown. 797 01:22:43,291 --> 01:22:46,125 -Oh, my God. -Multiple severe injuries. 798 01:22:46,208 --> 01:22:48,125 Multiple severe injuries. 799 01:22:48,208 --> 01:22:51,541 Permission is granted to carry a rifle. Over. 800 01:22:54,416 --> 01:22:56,541 Oh, God, I can't shoot my own daughter. 801 01:22:56,625 --> 01:22:59,833 If I can get in range, I have enough tranquilizer for an elephant. 802 01:23:06,583 --> 01:23:10,375 [snarls] 803 01:23:14,375 --> 01:23:16,291 Sister. 804 01:23:28,083 --> 01:23:30,750 Sister. 805 01:23:30,833 --> 01:23:33,375 I will look after you. 806 01:23:36,083 --> 01:23:37,625 [continues snarling] 807 01:23:37,708 --> 01:23:39,458 Sister. 808 01:23:39,541 --> 01:23:42,375 I will look after you. 809 01:23:54,333 --> 01:23:57,916 Arthur? Arthur! Arthur! 810 01:23:58,000 --> 01:24:00,625 Look at me! Arthur! Look. 811 01:24:00,708 --> 01:24:03,375 Arthur! Where… Where's Jenny? 812 01:24:03,875 --> 01:24:05,083 Run. 813 01:24:06,166 --> 01:24:08,166 [growling] 814 01:24:09,000 --> 01:24:10,458 Sister. 815 01:24:12,000 --> 01:24:13,583 Sister. 816 01:24:16,958 --> 01:24:20,583 Sister. I'll look after you. 817 01:24:25,125 --> 01:24:26,833 Jenny! 818 01:24:47,416 --> 01:24:48,958 [snarls] 819 01:24:53,125 --> 01:24:55,208 [dramatic music] 820 01:24:55,791 --> 01:24:56,833 Come on! 821 01:24:58,208 --> 01:24:59,625 Run! 822 01:25:01,708 --> 01:25:03,583 In there! 823 01:25:10,916 --> 01:25:12,916 Move! Look out! 824 01:25:20,750 --> 01:25:24,458 Jenny! Jenny! Hide! 825 01:25:39,250 --> 01:25:42,166 [all falls silent] 826 01:26:15,666 --> 01:26:17,791 [yells] 827 01:26:37,291 --> 01:26:39,083 [groans] 828 01:26:58,541 --> 01:27:01,875 [chuckles] 829 01:27:08,125 --> 01:27:09,833 [snarls] 830 01:27:10,583 --> 01:27:13,166 [Lars screaming and flesh tearing] 831 01:28:04,541 --> 01:28:06,833 [snarls] 832 01:28:21,958 --> 01:28:23,500 William… 833 01:28:28,750 --> 01:28:30,166 William! 834 01:28:33,458 --> 01:28:35,125 William… Let go! 835 01:28:46,041 --> 01:28:47,916 [wolf whimpers] 836 01:28:55,583 --> 01:28:58,375 [gasps] 837 01:29:12,000 --> 01:29:14,458 [sobs] 838 01:29:40,041 --> 01:29:42,791 [poignant music] 839 01:29:45,166 --> 01:29:47,916 [wolf snoring] 840 01:29:52,875 --> 01:29:56,750 There, there, there. Shh, shh, shh. 841 01:29:58,291 --> 01:30:00,500 I'm sorry, sweetheart. 842 01:30:02,083 --> 01:30:03,958 Mom is here. 843 01:30:06,208 --> 01:30:08,458 Shh, shh, shh. 844 01:30:39,041 --> 01:30:41,458 [sobs quietly] 845 01:30:52,041 --> 01:30:55,083 [breathes heavily] 846 01:31:07,500 --> 01:31:10,708 -[woman] Hi. -[man] Hi, are the papers done? 847 01:31:13,125 --> 01:31:16,208 -[man] What's this? -[woman] Make sure you… 848 01:31:16,291 --> 01:31:18,958 -Have a nice evening, Liv. -Thanks, you too. 849 01:32:29,708 --> 01:32:32,000 [Liv sighs] 850 01:32:39,416 --> 01:32:42,541 [ominous music] 851 01:32:50,458 --> 01:32:53,500 ["Midnight Love" by Girl in Red] 852 01:33:05,291 --> 01:33:08,208 ♪ I know I don't want to ♪ 853 01:33:09,000 --> 01:33:12,083 ♪ Be the one that you run to ♪ 854 01:33:13,000 --> 01:33:16,208 ♪ When you got nowhere else to go ♪ 855 01:33:17,458 --> 01:33:20,541 ♪ When you need some love ♪ 856 01:33:21,458 --> 01:33:24,791 ♪ I know I'm the last one You try to call ♪ 857 01:33:24,875 --> 01:33:28,916 ♪ But I always give in To give you it all ♪ 858 01:33:29,000 --> 01:33:31,458 ♪ Oh ♪ 859 01:33:31,541 --> 01:33:36,416 ♪ I can't be your midnight love ♪ 860 01:33:36,500 --> 01:33:39,458 ♪ Oh-oh-oh ♪ 861 01:33:39,541 --> 01:33:44,041 ♪ When your silver is my gold ♪ 862 01:33:44,583 --> 01:33:46,333 ♪ Oh-oh-oh ♪ 863 01:33:46,416 --> 01:33:50,916 ♪ In this light I swear I'm blind ♪ 864 01:33:52,500 --> 01:33:54,458 ♪ Oh-oh-oh ♪ 865 01:33:54,541 --> 01:33:59,958 ♪ In this light I swear you're mine ♪ 866 01:34:01,833 --> 01:34:05,708 ♪ I hope that the right time One day arrives ♪ 867 01:34:05,791 --> 01:34:09,875 ♪ So I'll be willing to let this die ♪ 868 01:34:09,958 --> 01:34:13,875 ♪ Able to look you right in the eyes ♪ 869 01:34:13,958 --> 01:34:17,416 ♪ Say I'm not your consolation prize ♪ 870 01:34:17,500 --> 01:34:19,958 ♪ Oh ♪ 871 01:34:20,041 --> 01:34:24,916 ♪ I can't be your midnight love ♪ 872 01:34:25,000 --> 01:34:27,875 ♪ Oh-oh-oh ♪ 873 01:34:27,958 --> 01:34:33,000 ♪ When your silver is my gold ♪ 874 01:34:33,083 --> 01:34:35,000 ♪ Oh-oh-oh ♪ 875 01:34:35,083 --> 01:34:39,625 ♪ In this light I swear I'm blind ♪ 876 01:34:41,041 --> 01:34:42,958 ♪ Oh-oh-oh ♪ 877 01:34:43,041 --> 01:34:49,166 ♪ In this light I swear you're mine ♪ 878 01:35:05,958 --> 01:35:09,916 ♪ I can't be your second best ♪ 879 01:35:10,000 --> 01:35:13,791 ♪ Close but not your favorite ♪ 880 01:35:13,875 --> 01:35:17,791 ♪ I keep going back for more ♪ 881 01:35:17,875 --> 01:35:23,208 ♪ Where there's nothing from before ♪ 882 01:35:24,083 --> 01:35:28,916 ♪ I can't be your midnight love ♪ 883 01:35:29,000 --> 01:35:31,916 ♪ Oh-oh-oh ♪ 884 01:35:32,000 --> 01:35:36,916 ♪ When your silver is my gold ♪ 885 01:35:38,166 --> 01:35:41,916 ♪ I can't be your second best ♪ 886 01:35:42,000 --> 01:35:46,000 ♪ Close but not your favorite ♪ 887 01:35:46,083 --> 01:35:49,750 ♪ I keep going back for more ♪ 888 01:35:49,833 --> 01:35:55,291 ♪ Where there's nothing from before ♪ 889 01:36:04,916 --> 01:36:08,291 [atmospheric instrumental music] 63831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.