All language subtitles for Love.Proof.2022.SWEDISH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,667 --> 00:02:32,751 No, stop! 2 00:02:32,834 --> 00:02:34,209 Wait! 3 00:03:00,167 --> 00:03:02,292 - Are you alright? - It's fine. 4 00:03:02,376 --> 00:03:05,792 Are you okay? Are you okay? 5 00:03:08,626 --> 00:03:09,917 How are you? 6 00:03:13,251 --> 00:03:14,292 Hey! 7 00:04:18,251 --> 00:04:19,626 No. 8 00:04:25,626 --> 00:04:26,626 Fine. 9 00:04:48,251 --> 00:04:50,126 EKSTRÖM & CO REAL ESTATE 10 00:05:49,167 --> 00:05:50,292 - Hi. - Hi. 11 00:05:50,376 --> 00:05:54,251 Magnusson. My parents live up at the crossroads. 12 00:05:54,334 --> 00:05:58,167 - Have you been seeing wild boars too? - Yeah, see for yourself. 13 00:06:09,876 --> 00:06:11,584 Yeah, it's only hours ago. 14 00:06:12,917 --> 00:06:15,167 They've been rooting all over. 15 00:06:15,251 --> 00:06:18,001 I'm heading out tonight to see if I can shoot some. 16 00:06:18,084 --> 00:06:21,292 - Can I search on your property? - You're more than welcome to. 17 00:06:21,376 --> 00:06:25,834 Thanks. Could you text me if you see any? 18 00:06:25,917 --> 00:06:28,751 I'll text you. What's your number? 19 00:06:28,834 --> 00:06:32,959 It's 0768-86-50-93. 20 00:06:34,042 --> 00:06:35,917 Thomas Moberg. 21 00:06:37,626 --> 00:06:38,834 Great. 22 00:06:46,209 --> 00:06:48,667 - Does that work? - I don't know. 23 00:06:48,751 --> 00:06:51,751 They sell wild boar fencing at the hardware store. 24 00:06:51,834 --> 00:06:54,751 An electric wire, about this high. 25 00:06:54,834 --> 00:06:59,251 - They work well. Alright, bye. - Thanks, bye. 26 00:07:09,584 --> 00:07:14,667 ...in the South to start with a bit cloudy with local showers, 27 00:07:14,751 --> 00:07:16,376 but mainly sunny. 28 00:08:24,209 --> 00:08:26,334 - You're wet. - Mhm. 29 00:08:32,459 --> 00:08:34,584 Not now, I need to do this. 30 00:08:37,709 --> 00:08:39,001 Is that your diary? 31 00:08:40,584 --> 00:08:41,667 Is it about me? 32 00:08:44,126 --> 00:08:47,126 - Can I read? - It's a list of the things I want. 33 00:08:48,334 --> 00:08:51,042 Then he can keep the rest, I don't want to argue. 34 00:08:58,001 --> 00:08:59,792 No. Please. 35 00:09:00,417 --> 00:09:01,417 Hey... 36 00:09:05,709 --> 00:09:07,167 Are you feeling guilty? 37 00:09:09,417 --> 00:09:10,667 About me? 38 00:09:13,876 --> 00:09:15,626 Liz... 39 00:10:06,959 --> 00:10:08,959 Bang! 40 00:10:37,209 --> 00:10:38,376 Nervous? 41 00:10:40,167 --> 00:10:43,126 - Shouldn't I come with you? - Over my dead body. 42 00:10:43,209 --> 00:10:45,959 What if he gets angry like last time? 43 00:10:47,209 --> 00:10:50,001 I don't want him or anyone else to see us together. 44 00:10:51,001 --> 00:10:54,251 - Why don't you go get some lunch? - It's half past nine. 45 00:10:54,959 --> 00:10:56,959 Have a walk before you eat then. 46 00:10:57,626 --> 00:10:59,959 I can't make plans for you as well. 47 00:11:03,834 --> 00:11:04,876 Hey. 48 00:11:05,542 --> 00:11:09,709 The buyers will be here at 1 pm and I will have finished loading by then. 49 00:11:09,792 --> 00:11:12,417 Signing the contract might take half an hour. 50 00:11:13,542 --> 00:11:15,959 So I'll pick you up around two. 51 00:11:22,084 --> 00:11:27,751 - I think about you all the time. - Yes, and I think about you all the time. 52 00:11:28,667 --> 00:11:30,251 - Now get out. - Okay. 53 00:11:32,417 --> 00:11:34,209 I'll call you when I'm on my way. 54 00:11:35,209 --> 00:11:36,209 Bye bye. 55 00:11:37,542 --> 00:11:38,751 Byesie-bye. 56 00:12:14,417 --> 00:12:18,876 Come and stand here beside me 57 00:12:20,459 --> 00:12:24,959 Put your hand on my cheek 58 00:12:26,834 --> 00:12:30,959 Take a step closer to me 59 00:12:32,459 --> 00:12:36,084 Breathe out, breathe in 60 00:12:38,417 --> 00:12:42,959 See me the way only you do 61 00:12:44,292 --> 00:12:48,709 With your skin against mine 62 00:12:49,792 --> 00:12:56,417 Forget all doubts and all that's done 63 00:12:57,292 --> 00:13:00,292 Tonight I am yours 64 00:13:04,001 --> 00:13:06,584 - What's all this? - Sorry. 65 00:13:08,376 --> 00:13:12,209 - Is it supposed to be funny? - The trap is not for you, darling. 66 00:13:12,834 --> 00:13:16,167 - I'm not your "darling" anymore. - I'm sorry, I forgot. 67 00:13:16,792 --> 00:13:20,209 I'm sorry. It's for the wild boars. They're back. 68 00:13:23,709 --> 00:13:25,959 - There. - Stop laughing at me. 69 00:13:30,334 --> 00:13:33,626 I thought they killed them all off a few months back? 70 00:13:35,251 --> 00:13:38,709 Do you think I brought in some more just to mess with you? 71 00:13:39,959 --> 00:13:42,376 We can't leave it like this for the buyers. 72 00:13:42,459 --> 00:13:44,959 They won't sign if they know about the boars. 73 00:13:45,001 --> 00:13:48,792 Calm down. I'll take the traps down in good time. 74 00:13:48,876 --> 00:13:51,042 They won't be here until three. 75 00:13:51,876 --> 00:13:54,876 - You said one. - You must have heard one. 76 00:13:55,542 --> 00:13:56,959 I said three. 77 00:13:57,792 --> 00:14:00,959 But I've made plans to be done by one. 78 00:14:02,876 --> 00:14:04,417 What will I do for two hours? 79 00:14:04,542 --> 00:14:10,292 You managed for 20 years. What's a few more hours then? 80 00:14:11,042 --> 00:14:14,667 I've got 500 miles to drive and I hate driving in the dark. 81 00:14:15,959 --> 00:14:16,959 Welcome. 82 00:14:29,251 --> 00:14:32,001 I'd appreciate if we can keep things this civilized. 83 00:14:35,959 --> 00:14:40,751 I wanted to be your future 84 00:14:42,126 --> 00:14:46,001 How could it all go so wrong? 85 00:14:51,834 --> 00:14:55,876 - Are you expecting someone? - I just made us some fish soup. 86 00:14:57,542 --> 00:14:59,584 Please don't say "us". 87 00:15:01,167 --> 00:15:04,542 - We've got to eat anyway. - Don't say "we". 88 00:15:04,626 --> 00:15:06,417 There is no more "we". 89 00:15:08,417 --> 00:15:11,417 Well, I've got to eat, and maybe you too. 90 00:15:11,542 --> 00:15:14,001 No, thanks. I have to pack. 91 00:15:14,084 --> 00:15:15,376 Nice. 92 00:15:16,542 --> 00:15:18,334 - Well done. - Thank you. 93 00:15:20,126 --> 00:15:21,917 I'd buy a house like this. 94 00:15:25,542 --> 00:15:28,751 I'll sign when the buyers get here and then I'll leave. 95 00:15:30,876 --> 00:15:33,167 Do you have to play this album? 96 00:15:37,459 --> 00:15:42,126 Sunrise over Tobago 97 00:15:43,459 --> 00:15:48,834 Café au lait in Paris 98 00:15:55,167 --> 00:15:56,792 More coffee? 99 00:15:57,751 --> 00:16:02,251 Do you work for the press? I know everyone here if you need... 100 00:16:02,334 --> 00:16:04,167 Thanks, that's enough. 101 00:16:21,417 --> 00:16:22,584 Yes. 102 00:16:28,876 --> 00:16:30,709 I thought he said one. 103 00:16:31,917 --> 00:16:34,917 I know, but I can't do anything about it now. 104 00:16:35,667 --> 00:16:36,959 Take it easy. 105 00:16:39,667 --> 00:16:44,209 No, there's nothing going on between us. It's all fine. 106 00:16:44,292 --> 00:16:48,459 Yes, I'm just going to be two hours later. 107 00:16:49,709 --> 00:16:51,709 Don't call me here again. 108 00:16:52,459 --> 00:16:54,084 I've got to go, he's coming. 109 00:17:54,876 --> 00:17:57,417 Please, would you mind not rocking? 110 00:18:00,626 --> 00:18:01,834 Am I bothering you? 111 00:18:03,459 --> 00:18:05,334 Not to be rude, but... 112 00:18:06,417 --> 00:18:08,167 I'm not going to steal anything. 113 00:18:09,084 --> 00:18:10,292 What do you mean? 114 00:18:11,126 --> 00:18:16,667 I'll put stickers on the furniture I want and put the small things in a pile here. 115 00:18:16,751 --> 00:18:19,542 And I'll ask about everything before I pack it. 116 00:18:19,626 --> 00:18:21,709 What makes you say that? 117 00:18:22,292 --> 00:18:24,042 You seem to be watching me. 118 00:18:24,876 --> 00:18:26,084 No. 119 00:18:26,167 --> 00:18:29,126 I'm not watching you, I'm thinking. 120 00:18:35,542 --> 00:18:39,584 If you prefer I could go for a walk. 121 00:18:39,667 --> 00:18:43,834 - Thank you. I really appreciate it. - No problem. 122 00:18:44,584 --> 00:18:46,792 Let's keep things civilized. 123 00:20:07,667 --> 00:20:11,126 HOW IS IT GOING? ARE YOU ALMOST DONE? 124 00:20:11,667 --> 00:20:13,084 Birdwatcher? 125 00:20:14,334 --> 00:20:16,167 Sorry to startle you. 126 00:20:16,251 --> 00:20:19,334 - I don't know anything about birds. - Those are swans. 127 00:20:20,459 --> 00:20:24,876 They stay together for life. It's sweet. 128 00:20:25,792 --> 00:20:30,876 Most other animals look for a new partner every year for mating season. 129 00:20:31,417 --> 00:20:35,792 Not swans. For them it's all about lifelong love. 130 00:20:35,876 --> 00:20:39,167 So you're not a birdwatcher. Are you a winter swimmer? 131 00:20:39,792 --> 00:20:42,001 Freezing. I'm just traveling through. 132 00:20:42,084 --> 00:20:45,292 - Are you a journalist? - No, a freelance photographer. 133 00:20:45,376 --> 00:20:48,251 - How free? - I've got to go. 134 00:20:48,876 --> 00:20:53,334 You seem really nice. Would you have dinner with me tonight? 135 00:20:54,084 --> 00:20:55,792 The harbor restaurant is open. 136 00:20:56,709 --> 00:20:59,084 - I won't be here tonight. - Shame. 137 00:21:01,042 --> 00:21:02,084 Bye. 138 00:21:04,459 --> 00:21:05,751 Bye. 139 00:21:26,917 --> 00:21:30,001 - Welcome back. - Thank you. 140 00:21:45,376 --> 00:21:48,292 WHAT HAPPENED? 141 00:22:15,959 --> 00:22:20,126 Days like these really make you miss the summer. 142 00:22:21,667 --> 00:22:24,334 - How's it going? - I'm practically done. 143 00:22:24,417 --> 00:22:26,376 Do you want to have a look? 144 00:22:27,001 --> 00:22:29,667 Do you want any of this stuff? 145 00:22:30,376 --> 00:22:34,292 Just tell me. It's totally fine if you do. 146 00:22:37,292 --> 00:22:39,834 I bet there was no one at the beach now. 147 00:22:41,334 --> 00:22:43,751 What makes you think I went to the beach? 148 00:22:44,959 --> 00:22:47,167 You love walking by the sea. 149 00:22:50,251 --> 00:22:53,292 No one knows me better than you. 150 00:22:54,751 --> 00:22:58,542 Yeah, there wasn't anyone swimming exactly. 151 00:22:59,126 --> 00:23:01,376 I only saw one other person. 152 00:23:02,001 --> 00:23:06,792 A good looking female photographer. I tried to ask her out to dinner tonight. 153 00:23:07,417 --> 00:23:09,626 As a consolation when you leave. 154 00:23:11,834 --> 00:23:13,167 Maybe that one. 155 00:23:16,709 --> 00:23:18,167 No, you have it. 156 00:23:18,251 --> 00:23:20,751 - If you really want it... - No. 157 00:23:20,834 --> 00:23:23,209 - Are you sure? - Yeah. 158 00:23:24,084 --> 00:23:27,751 Koh Lanta, New Year's 2013. 159 00:23:28,792 --> 00:23:32,459 We fucked on the beach every night for ten days. 160 00:23:33,209 --> 00:23:34,334 Nah. 161 00:23:35,417 --> 00:23:37,542 It only makes me sentimental. 162 00:23:38,417 --> 00:23:40,126 And let's not get sentimental. 163 00:23:40,792 --> 00:23:44,709 No emotions. Civilized. 164 00:23:45,834 --> 00:23:50,751 Some choices are made because there are no other options left. 165 00:23:51,959 --> 00:23:54,959 It doesn't mean it doesn't hurt. 166 00:23:58,417 --> 00:24:03,334 Why didn't you tell me what you felt while we still had options? 167 00:24:03,417 --> 00:24:05,167 Why didn't you let me in? 168 00:24:09,084 --> 00:24:10,959 How long were you pretending? 169 00:24:13,459 --> 00:24:16,084 - Who is he? - Don't start again. 170 00:24:16,709 --> 00:24:18,292 There's no other man. 171 00:24:21,376 --> 00:24:24,167 They'll be here in an hour now. 172 00:24:25,042 --> 00:24:27,292 In what order do you want to load? 173 00:24:33,251 --> 00:24:35,959 Are you lifting and packing in those clothes? 174 00:24:36,042 --> 00:24:38,042 I can lend you some clothes. 175 00:24:38,126 --> 00:24:40,626 You'd like that wouldn't you? 176 00:24:41,751 --> 00:24:43,001 Thanks but no thanks. 177 00:24:44,584 --> 00:24:48,751 What did she say about dinner tonight? The photographer on the beach? 178 00:24:48,834 --> 00:24:51,834 That's between her and me, you know. 179 00:24:52,417 --> 00:24:56,001 We're not together anymore, we don't share private stuff. 180 00:25:40,667 --> 00:25:43,417 They're heavier on the way out than on the way in. 181 00:25:44,167 --> 00:25:45,667 Thank you for helping me. 182 00:25:47,584 --> 00:25:50,709 I'll grab the smaller things myself. I'll pop them in the car. 183 00:25:50,792 --> 00:25:51,751 Okay. 184 00:25:51,834 --> 00:25:53,209 When are you moving? 185 00:25:53,292 --> 00:25:57,376 I've emptied upstairs and rented a storage space in Simrishamn. 186 00:25:57,459 --> 00:26:01,292 The buyers are staying in town this weekend 187 00:26:01,376 --> 00:26:06,251 and on Monday morning I've got a moving van coming for the rest. 188 00:26:06,334 --> 00:26:08,834 - Let me get rid of the wild boar trap. - Yes. 189 00:26:16,751 --> 00:26:18,292 Yes, Thomas speaking. 190 00:26:19,959 --> 00:26:22,751 Sorry, the reception is a bit bad here. 191 00:26:22,834 --> 00:26:25,209 Let me move a bit. Hello? 192 00:26:26,042 --> 00:26:30,001 Hello? Can you hear me? That's better. Hello. 193 00:26:31,417 --> 00:26:32,542 Oh. 194 00:26:34,834 --> 00:26:37,334 Have they not even taken off? 195 00:26:41,042 --> 00:26:42,292 I see. 196 00:26:43,417 --> 00:26:45,084 So it might not be until tonight? 197 00:26:45,167 --> 00:26:48,667 Give me a call when you know more. Bye. 198 00:26:49,709 --> 00:26:52,959 - You're not saying... - I don't run the airport. 199 00:26:53,834 --> 00:26:55,292 The cabin door won't close. 200 00:26:55,376 --> 00:26:59,251 They don't have spares in London so they're bringing one from New York. 201 00:26:59,834 --> 00:27:02,376 Don't they have more aircraft? 202 00:27:03,126 --> 00:27:06,042 Do you want to call the broker or the airline yourself? 203 00:27:06,126 --> 00:27:07,792 Don't be silly. 204 00:27:09,751 --> 00:27:12,834 I'll have to drive in the dark all night up to Stockholm. 205 00:27:14,126 --> 00:27:16,167 You're welcome to stay here. 206 00:27:17,209 --> 00:27:18,376 No, thank you. 207 00:27:35,959 --> 00:27:37,126 Thomas? 208 00:27:38,292 --> 00:27:40,251 - Thomas? - Yes, darling. 209 00:27:41,334 --> 00:27:43,209 I'm going to the gas station. 210 00:27:44,792 --> 00:27:46,292 Then I'm going for a walk. 211 00:27:47,626 --> 00:27:49,209 Do you want me to come, darling? 212 00:28:06,209 --> 00:28:08,626 I'm so pleased it's all done. 213 00:28:10,001 --> 00:28:11,334 I'm sorry. Was it hard? 214 00:28:11,417 --> 00:28:13,876 No one can see us together. Get in quick. 215 00:28:14,959 --> 00:28:19,042 Why didn't you just take your stuff and say "thank you, bye"? 216 00:28:19,126 --> 00:28:22,959 - I need to sign the contract. - Can't you do it online? 217 00:28:23,834 --> 00:28:25,709 That's not how it works with houses. 218 00:28:25,792 --> 00:28:28,959 All vendors and buyers have to be physically present. 219 00:28:29,042 --> 00:28:32,417 They need to sign and send their copies at the same time. 220 00:28:32,542 --> 00:28:35,167 I see, this must be the stone age. 221 00:28:37,959 --> 00:28:40,334 Don't they have more aircraft in London? 222 00:28:40,417 --> 00:28:42,376 I don't run the airport. 223 00:28:42,459 --> 00:28:44,542 Do you want to call the airline? 224 00:28:51,126 --> 00:28:52,667 I'm sorry. 225 00:28:53,417 --> 00:28:55,001 I can smell hot dogs. 226 00:28:55,834 --> 00:28:57,167 I'm starving. 227 00:28:59,751 --> 00:29:00,667 Hey. 228 00:29:01,417 --> 00:29:06,709 we could go out for dinner at the harbor restaurant while you wait. 229 00:29:09,042 --> 00:29:11,542 Sorry, we can't be seen together. 230 00:29:12,209 --> 00:29:13,667 Why don't you go? 231 00:29:14,584 --> 00:29:17,209 Get me a takeaway for when I pick you up. 232 00:29:17,751 --> 00:29:18,792 Okay. 233 00:29:24,959 --> 00:29:26,167 I love you. 234 00:29:26,959 --> 00:29:28,667 I fucking love you. 235 00:29:30,751 --> 00:29:32,001 Don't ever leave me. 236 00:29:33,542 --> 00:29:34,626 Promise. 237 00:30:14,334 --> 00:30:16,876 No. No! Thomas! 238 00:30:19,626 --> 00:30:22,626 - Calm down. What's going on? - They're outside. 239 00:30:23,126 --> 00:30:26,959 - That's good. So the plane did take off. - The wild boars. 240 00:30:27,042 --> 00:30:31,084 Oh dear. It's alright. It's alright. 241 00:30:31,167 --> 00:30:33,209 Thanks, that's enough now. 242 00:30:34,251 --> 00:30:35,709 Jesus Christ. 243 00:30:36,376 --> 00:30:40,209 I've lit a fire. Take a seat and I'll get some wine. 244 00:30:50,417 --> 00:30:53,334 What if the wild boars come when the buyers are here? 245 00:30:53,417 --> 00:30:55,459 I can fire some shots before. 246 00:30:57,251 --> 00:30:58,584 Have you bought a rifle? 247 00:30:59,959 --> 00:31:02,209 You of all people? 248 00:31:03,042 --> 00:31:06,459 I just open the door and go "bang, bang". 249 00:31:08,209 --> 00:31:10,459 I see. And do they care? 250 00:31:10,584 --> 00:31:12,709 It makes no difference to them. 251 00:31:12,792 --> 00:31:17,334 I did that last night when I saw them and they left straight away. 252 00:31:24,167 --> 00:31:27,084 Jesus, what am I doing? I'm driving later. 253 00:31:27,167 --> 00:31:29,459 Don't worry about it. 254 00:31:30,667 --> 00:31:32,417 The plans have changed. 255 00:31:32,959 --> 00:31:39,417 It's too late. The broker called and said they're staying the night in Copenhagen. 256 00:31:42,459 --> 00:31:46,001 - That doesn't work. - What's the big catastrophe? 257 00:31:46,917 --> 00:31:49,042 You hate driving in the dark. 258 00:31:49,126 --> 00:31:51,376 Of course you can stay the night here. 259 00:31:51,459 --> 00:31:53,042 You've emptied the spare rooms. 260 00:31:54,251 --> 00:31:57,126 We've shared a bed for 20 years. 261 00:31:57,209 --> 00:31:59,626 Yes, when we were a couple. 262 00:32:00,251 --> 00:32:04,126 I'm sure there's some place in town with rooms available. 263 00:32:04,209 --> 00:32:07,042 The problem is getting a taxi at this time. 264 00:32:07,126 --> 00:32:10,667 - How much have you had to drink? - No way. 265 00:32:10,751 --> 00:32:13,251 I'm not going to risk my license. 266 00:32:15,834 --> 00:32:19,167 But if you want to walk down I can pick you up tomorrow. 267 00:32:19,834 --> 00:32:21,292 I'm not going out there. 268 00:32:22,542 --> 00:32:26,084 - I'll sleep on the couch. - It will ruin your neck for tomorrow. 269 00:32:26,167 --> 00:32:28,126 Can I have some more wine, please? 270 00:32:36,792 --> 00:32:39,376 Excuse me, I just need to go to the bathroom. 271 00:32:47,376 --> 00:32:48,876 Here we are. 272 00:32:49,917 --> 00:32:51,209 My dear friends... 273 00:32:52,334 --> 00:32:54,251 Finally! Are you on your way? 274 00:32:54,334 --> 00:32:57,751 What is the absolute essence of love? 275 00:32:57,834 --> 00:32:59,417 What do you mean? 276 00:32:59,542 --> 00:33:02,042 I think it's trusting the other person. 277 00:33:02,126 --> 00:33:03,751 I don't have a choice. 278 00:33:05,376 --> 00:33:08,084 We can stay where we stayed last night. 279 00:33:12,209 --> 00:33:13,834 Don't behave like a child. 280 00:33:14,709 --> 00:33:19,667 I've told you a million times that Thomas would go mad if he knew about us. 281 00:33:19,751 --> 00:33:21,376 He would block the sale. 282 00:33:23,334 --> 00:33:25,126 This is really hard for me. 283 00:33:27,792 --> 00:33:29,584 Are you going to sleep with him? 284 00:33:29,667 --> 00:33:34,334 No, I'll sleep on the couch in the living room. He's in the bedroom. 285 00:33:34,417 --> 00:33:38,042 But it also holds a terrible danger. 286 00:33:38,126 --> 00:33:39,709 We all know what that is. 287 00:33:39,792 --> 00:33:41,542 I'll call you when I can. Kiss. 288 00:33:45,126 --> 00:33:49,959 Congratulations. Here's to love and to trust. 289 00:33:50,001 --> 00:33:51,167 Cheers. 290 00:33:52,084 --> 00:33:57,667 - Would you like something to eat? - Yes, a double whiskey as a starter. 291 00:34:07,626 --> 00:34:09,084 Any main course? 292 00:34:13,334 --> 00:34:15,459 Another double, please. 293 00:34:37,709 --> 00:34:39,667 This feels just like old times. 294 00:34:40,584 --> 00:34:42,084 Just like old times. 295 00:34:43,959 --> 00:34:45,959 Are we talking about the same thing? 296 00:34:47,251 --> 00:34:51,042 You're so good at venison. This is delicious. 297 00:34:52,084 --> 00:34:54,876 How about wild boar? Is that tasty? 298 00:34:56,459 --> 00:34:59,459 When exactly did you decide that you were leaving me? 299 00:35:03,001 --> 00:35:04,167 Please... 300 00:35:05,084 --> 00:35:08,376 How long were you with me without being with me? 301 00:35:10,667 --> 00:35:12,959 I tried to stay. I tried. 302 00:35:14,042 --> 00:35:15,167 I really did. 303 00:35:16,001 --> 00:35:21,334 I thought that it would pass, so I didn't want to cause problems. 304 00:35:22,542 --> 00:35:24,667 To avoid... 305 00:35:25,917 --> 00:35:27,667 And then... Bang! 306 00:35:29,084 --> 00:35:30,417 Without a warning. 307 00:35:31,709 --> 00:35:33,084 It wasn't kind. 308 00:35:34,292 --> 00:35:36,876 You must have understood before. 309 00:35:37,834 --> 00:35:38,959 No. 310 00:35:39,042 --> 00:35:41,292 There was nothing you could do anyway. 311 00:35:43,126 --> 00:35:44,959 How can you be so sure? 312 00:35:45,626 --> 00:35:48,084 Because it's not about you, it's about me. 313 00:35:48,876 --> 00:35:49,792 What is? 314 00:35:52,459 --> 00:35:55,209 Don't pretend to be less sensitive than you are. 315 00:35:58,209 --> 00:36:00,376 How long has it been since we had sex? 316 00:36:00,459 --> 00:36:01,792 Yeah, but... 317 00:36:03,292 --> 00:36:08,084 Those sort of things are on and off in all people's love lives. 318 00:36:09,667 --> 00:36:11,959 Sometimes we have to wait for each other. 319 00:36:12,042 --> 00:36:13,917 For seven months? 320 00:36:17,376 --> 00:36:21,001 I felt anxious every night when we went to bed. 321 00:36:23,417 --> 00:36:26,417 - Anxious? You? - Yes. 322 00:36:30,792 --> 00:36:33,584 And all the while we were doing lots of fun stuff. 323 00:36:33,667 --> 00:36:38,417 - We've traveled and... - I did enjoy the daytime. Of course. 324 00:36:39,334 --> 00:36:42,376 The anxiety was about going to bed together 325 00:36:42,459 --> 00:36:45,459 and you... 326 00:36:46,834 --> 00:36:47,959 touching me. 327 00:36:54,959 --> 00:36:56,251 I'm sorry. 328 00:36:59,709 --> 00:37:02,417 But you keep asking... 329 00:37:03,334 --> 00:37:04,917 You're making me say it. 330 00:37:10,126 --> 00:37:12,626 We've been together for 20 years. 331 00:37:12,709 --> 00:37:15,709 - Many of them good. - We have two children. 332 00:37:17,084 --> 00:37:19,917 We could have had more if you had wanted. 333 00:37:19,959 --> 00:37:21,959 Two is enough. It's normal. 334 00:37:22,001 --> 00:37:24,792 They've got their lives and they're well. 335 00:37:25,626 --> 00:37:27,251 This is the way it is now. 336 00:37:27,751 --> 00:37:29,167 We've got everything. 337 00:37:30,459 --> 00:37:31,959 That's how you see it. 338 00:37:32,626 --> 00:37:34,459 And how do you see it? 339 00:37:36,417 --> 00:37:39,167 You've been great at making a life for yourself. 340 00:37:39,751 --> 00:37:40,876 A life for us. 341 00:37:41,626 --> 00:37:43,417 I let you do it. 342 00:37:50,417 --> 00:37:51,834 What's missing for you? 343 00:37:53,001 --> 00:37:54,001 Me. 344 00:37:56,834 --> 00:37:59,001 I'm more like a decorative feature. 345 00:38:00,667 --> 00:38:02,417 You say that after 20 years? 346 00:38:02,542 --> 00:38:05,376 I suppose it took me that long to figure that out. 347 00:38:05,459 --> 00:38:06,959 What do you want? 348 00:38:10,209 --> 00:38:13,209 Wow, I think that's the first time you ever ask me. 349 00:38:16,667 --> 00:38:18,001 I want happiness. 350 00:38:18,834 --> 00:38:22,709 I want the unexpected. And desire. I want desire. 351 00:38:24,917 --> 00:38:26,251 I can change. 352 00:38:32,709 --> 00:38:34,917 No, it wouldn't make a difference. 353 00:38:36,126 --> 00:38:38,626 What do you know that I don't know? 354 00:38:39,667 --> 00:38:43,251 Can't we keep this last evening as a dignified memory? 355 00:38:53,001 --> 00:38:55,542 ... Tobago 356 00:38:56,917 --> 00:39:02,126 Café au lait in Paris 357 00:39:02,209 --> 00:39:06,126 Forget all doubts and all that's done 358 00:39:06,209 --> 00:39:08,417 May I have this dance? 359 00:39:09,376 --> 00:39:11,209 What do you mean? 360 00:39:11,292 --> 00:39:12,709 Do you want to dance? 361 00:39:14,542 --> 00:39:19,792 I wanted to be your future 362 00:39:20,959 --> 00:39:24,834 How could it all go so wrong? 363 00:39:26,792 --> 00:39:30,376 I hear a voice deep inside me 364 00:39:30,459 --> 00:39:37,417 It prays... 365 00:39:40,376 --> 00:39:44,459 We've both got our reasons why 366 00:39:45,542 --> 00:39:50,459 But this is our last goodbye 367 00:39:52,959 --> 00:39:58,334 In Berlin, it was fall and it was us 368 00:39:58,417 --> 00:40:05,042 You got sick from the seafood And dry, ice-cold wine 369 00:40:05,126 --> 00:40:09,667 In New York, the big breakfast table 370 00:40:10,459 --> 00:40:17,042 We got the train to a beach Held each other tight 371 00:40:41,209 --> 00:40:45,584 And remember what I said 372 00:40:45,667 --> 00:40:47,917 This is too good 373 00:40:47,959 --> 00:40:53,167 It's better than I thought life could be 374 00:40:53,251 --> 00:40:56,959 Somewhere we still exist 375 00:40:57,792 --> 00:41:02,001 We've both got our reasons why 376 00:41:03,459 --> 00:41:08,292 But this is our last goodbye 377 00:41:15,709 --> 00:41:19,334 - Thank you. That was nice. - Thank you. 378 00:41:22,084 --> 00:41:26,042 - Can I borrow some sheets and a blanket? - Of course. 379 00:41:26,126 --> 00:41:29,126 Everything here is still just as much yours. 380 00:42:20,376 --> 00:42:22,376 FOR MARIE 381 00:42:28,917 --> 00:42:29,959 Oops. 382 00:42:31,417 --> 00:42:34,251 Are you okay? Do you need help? 383 00:42:34,334 --> 00:42:37,167 - It's totally fine. - Five steps. 384 00:42:37,251 --> 00:42:40,626 One, two, three. 385 00:42:40,709 --> 00:42:42,167 - There. - I'm fine, I promise. 386 00:42:42,251 --> 00:42:44,667 - Take care. - I will. 387 00:42:46,667 --> 00:42:49,667 - Thanks a lot. - Thank you. Bye. 388 00:43:43,584 --> 00:43:46,542 WHAT ARE YOU UP TO NOW? 389 00:44:01,001 --> 00:44:02,626 - Sleep well. - You too. 390 00:44:29,376 --> 00:44:30,584 Hey! 391 00:44:31,334 --> 00:44:32,251 Hey. 392 00:44:33,042 --> 00:44:37,126 Excuse me, could you give me a lift to a place not too far away? 393 00:44:37,834 --> 00:44:39,292 It's just... 394 00:44:41,751 --> 00:44:44,584 - It's very close. - Yeah, sure. 395 00:44:45,042 --> 00:44:49,084 - Thank you. - No problem, just get in. 396 00:45:07,292 --> 00:45:10,292 FOR MARIE 397 00:45:29,167 --> 00:45:32,376 Dearest Marie. How did this all happen? 398 00:45:32,459 --> 00:45:38,042 I'm alone in our summer house and I have just read your last text. 399 00:45:38,126 --> 00:45:42,917 It's not your fault that you discovered after 20 years you don't love me anymore. 400 00:45:43,584 --> 00:45:47,084 And it's not the feelings you lack that hurt me the most. 401 00:45:47,876 --> 00:45:53,042 What hurts most is how long and how convincingly you've acted in love. 402 00:45:54,042 --> 00:45:55,959 That you kept it all to yourself. 403 00:45:57,084 --> 00:46:03,376 You said "I've done my best." No, Marie. 404 00:46:04,334 --> 00:46:10,417 On the contrary you've done everything to get the best outcome for yourself 405 00:46:10,959 --> 00:46:13,917 when you've finished with your own thoughts. 406 00:46:14,417 --> 00:46:19,917 Just in case you do decide that I am the one for you after all. 407 00:46:21,334 --> 00:46:27,167 You have closed yourself off to the power contained in companionship. 408 00:46:27,251 --> 00:46:29,751 When a life is made together. 409 00:46:30,584 --> 00:46:35,042 I know I'm quoting my own latest book, but never mind that. 410 00:46:35,667 --> 00:46:37,126 It's still true. 411 00:46:38,417 --> 00:46:41,667 I just wish that you could have done this with me. 412 00:46:43,542 --> 00:46:46,042 As for me, I have no reason to live now. 413 00:46:46,667 --> 00:46:48,876 But thank you for the beautiful times. 414 00:46:49,292 --> 00:46:50,459 Good luck. 415 00:46:50,959 --> 00:46:52,459 Love, Thomas. 416 00:46:53,459 --> 00:46:58,917 PS. Sorry for taking your old backpack. 417 00:47:16,584 --> 00:47:17,542 Yes? 418 00:47:18,959 --> 00:47:20,209 Am I disturbing you? 419 00:47:21,334 --> 00:47:22,542 Can't you sleep? 420 00:47:23,167 --> 00:47:24,792 Can I sit with you for a bit? 421 00:47:31,042 --> 00:47:34,042 - What are you reading? - A colleague. 422 00:47:34,751 --> 00:47:37,126 Russ Harris. "The Happiness Trap". 423 00:47:37,709 --> 00:47:39,417 Make your own happiness. 424 00:47:42,126 --> 00:47:43,959 This isn't easy for me either. 425 00:47:47,626 --> 00:47:50,626 I can see that I was difficult to read. 426 00:47:52,001 --> 00:47:54,042 I never meant to hurt you. 427 00:47:55,584 --> 00:47:57,376 I really did do my best. 428 00:47:58,292 --> 00:48:00,167 But perhaps that wasn't so good. 429 00:48:02,417 --> 00:48:04,251 I'm sorry about that. 430 00:48:08,126 --> 00:48:10,292 It hurts me that you're hurt. 431 00:48:11,042 --> 00:48:12,376 Where did you find that? 432 00:48:12,959 --> 00:48:14,417 Under the sofa table. 433 00:48:21,751 --> 00:48:23,084 Thomas. 434 00:48:38,126 --> 00:48:41,334 - There we go. No problem. - Thank you. 435 00:48:41,417 --> 00:48:43,334 - Have you got everything? - Yeah. 436 00:48:43,417 --> 00:48:44,626 Alright. 437 00:48:44,709 --> 00:48:46,626 - Thank you. - Good luck. 438 00:48:47,917 --> 00:48:49,209 - Bye. - Bye. 439 00:49:03,584 --> 00:49:07,042 I wish more than anything that we'll be friends for life. 440 00:49:07,959 --> 00:49:14,376 Maybe a loving friendship could be more real for us, than that other love. 441 00:49:43,251 --> 00:49:45,292 Can't we try again? 442 00:49:47,542 --> 00:49:51,417 - I really do like you as a person. - I know. 443 00:50:06,376 --> 00:50:07,834 Bang! 444 00:50:20,417 --> 00:50:22,167 I'm sorry, I'm lost. 445 00:50:24,459 --> 00:50:26,959 The road is that way. 30 yards. 446 00:50:27,584 --> 00:50:30,542 - But it's you! - Who? 447 00:50:31,209 --> 00:50:33,251 - The woman from the beach. - I see. 448 00:50:33,334 --> 00:50:35,042 The photographer. 449 00:50:35,126 --> 00:50:36,792 I thought you were leaving. 450 00:50:37,667 --> 00:50:40,834 Yes. I... 451 00:50:42,626 --> 00:50:45,334 I missed the bus and thought I would walk. 452 00:50:45,917 --> 00:50:49,584 Did you walk all the way here in the dark? That's really dangerous. 453 00:50:49,667 --> 00:50:52,709 - There are wild boars. - It's not dangerous. 454 00:50:52,792 --> 00:50:55,584 Not dangerous at all. The road is that way. 455 00:50:58,542 --> 00:51:00,417 I'll call a taxi. 456 00:51:04,709 --> 00:51:07,417 Then we could have had dinner after all. 457 00:51:11,126 --> 00:51:13,459 Seven minutes. Thank you. 458 00:51:13,584 --> 00:51:17,584 Pardon? Seven o'clock? Seven o'clock in the morning? 459 00:51:18,084 --> 00:51:20,959 Yes, but that's completely unreasonable. 460 00:51:21,001 --> 00:51:22,876 You must have more than one car? 461 00:51:23,917 --> 00:51:27,001 No, I suppose that's impossible. Goodbye. 462 00:51:32,251 --> 00:51:34,292 Neither of us can drive tonight. 463 00:51:37,376 --> 00:51:41,834 Should we ask the young lady in for a cup of tea while we think? 464 00:51:42,334 --> 00:51:43,376 Thank you. 465 00:51:48,334 --> 00:51:50,542 Why the hell did you come here? 466 00:51:50,626 --> 00:51:52,751 At least I got to see it with my own eyes. 467 00:51:52,834 --> 00:51:55,209 - See what? - You two. 468 00:51:55,959 --> 00:51:57,334 You kissed him! 469 00:52:00,417 --> 00:52:03,667 - We had one last dignified conversation. - Copulation. 470 00:52:03,751 --> 00:52:06,292 - Where did you get that idea? - Fuck you! 471 00:52:06,376 --> 00:52:09,751 - Fuck you. Fuck... - Does anyone take milk? 472 00:52:10,459 --> 00:52:15,417 - You know I don't take milk. - Yes, please. Thanks for asking. 473 00:52:21,542 --> 00:52:23,417 There we are, ladies. 474 00:52:30,667 --> 00:52:33,084 I'm sorry, I didn't catch your name. 475 00:52:34,001 --> 00:52:36,584 - Liz. - Nice. 476 00:52:40,751 --> 00:52:43,917 - Thomas. Pleasure to meet you. - Don't I get any tea? 477 00:52:43,959 --> 00:52:45,751 I'm sorry, darling. 478 00:52:46,292 --> 00:52:51,126 I'm sorry. I call her "darling" out of habit. 479 00:52:51,209 --> 00:52:58,042 We've been married, and technically I suppose we still are. 480 00:52:58,126 --> 00:53:01,167 We're somewhere in between now. 481 00:53:01,959 --> 00:53:04,959 But soon I'll be single again. 482 00:53:11,042 --> 00:53:12,792 Have you introduced yourselves? 483 00:53:14,001 --> 00:53:15,459 Somewhat. 484 00:53:16,251 --> 00:53:19,667 So, this is Marie, my ex wife. 485 00:53:19,751 --> 00:53:22,751 And this is the lady from the beach, Liz. 486 00:53:23,876 --> 00:53:26,876 - Nice to meet you. - Pleasure. 487 00:53:26,959 --> 00:53:30,626 Dang it, I forgot the milk. Excuse me. 488 00:53:45,876 --> 00:53:47,876 THEY ARE HERE NOW! 489 00:53:56,667 --> 00:53:58,792 I shoot for different magazines. 490 00:53:59,792 --> 00:54:02,251 Mostly internationally. 491 00:54:02,334 --> 00:54:05,667 Anything from portraits to war. 492 00:54:05,751 --> 00:54:08,334 How fascinating. 493 00:54:09,084 --> 00:54:12,834 - What about you? - I'm a crisis therapist. 494 00:54:13,376 --> 00:54:16,584 - What kind of crises? - well, no wars. 495 00:54:16,667 --> 00:54:19,334 Apart from that a bit of everything. 496 00:54:20,251 --> 00:54:26,042 From death and acute grief, to depersonalisation disorders and divorce. 497 00:54:26,126 --> 00:54:28,834 - How do you stand it? - Well... 498 00:54:28,917 --> 00:54:33,751 Somehow many conversations about death give me a desire to live. 499 00:54:35,251 --> 00:54:37,209 And how about divorce? 500 00:54:40,709 --> 00:54:43,751 - More tea? - Yes, please. 501 00:54:43,834 --> 00:54:47,459 Look, is that the taxi after all? 502 00:54:55,042 --> 00:54:57,834 - Hi there. - Where did you see them? 503 00:54:57,917 --> 00:55:00,334 I saw them on the other side of the cars. 504 00:55:00,417 --> 00:55:04,959 - But they were on the other side too... - What's going on? 505 00:55:05,042 --> 00:55:06,542 Don't scare them off. 506 00:55:07,126 --> 00:55:12,751 My wife spotted them. My ex wife. You tell him. 507 00:55:12,834 --> 00:55:15,001 Magnusson is here to shoot the boars. 508 00:55:15,084 --> 00:55:17,542 Good evening, Magnusson. I'm Marie. 509 00:55:17,626 --> 00:55:22,709 I wonder if you would mind giving this lady a lift to a B&B first? 510 00:55:22,792 --> 00:55:24,751 No, no, no! 511 00:55:24,834 --> 00:55:27,959 Then the boars might leave. Isn't that right, Magnusson? 512 00:55:28,042 --> 00:55:30,459 Don't worry about me. 513 00:55:30,584 --> 00:55:31,542 It's... 514 00:55:32,126 --> 00:55:36,251 Do you mind if I sit on the terrace? I'll have a good view from there. 515 00:55:36,334 --> 00:55:39,626 - How about a coffee or tea? - I've got everything I need. 516 00:55:39,709 --> 00:55:40,917 Best of luck. 517 00:55:43,001 --> 00:55:45,209 Get out of here now. 518 00:55:45,834 --> 00:55:46,917 Okay? 519 00:55:48,042 --> 00:55:51,126 Oops. And on the floor as well. I'm sorry. 520 00:55:51,209 --> 00:55:54,917 Don't worry about that. But it's a shame about your nice blouse. 521 00:55:55,542 --> 00:55:59,251 Wait, I have a miracle solution. Multi Magic, works for everything. 522 00:55:59,334 --> 00:56:03,626 Just take it off and chuck it in to me. I promise not to look. 523 00:56:06,209 --> 00:56:09,209 Dear lord, what are you doing? Put this on. 524 00:56:15,459 --> 00:56:16,751 You're so sweet. 525 00:56:17,667 --> 00:56:21,626 Here it is. It gets all stains out. 526 00:56:28,667 --> 00:56:33,001 - Do you need to rub it for a long time? - That's probably enough. 527 00:56:33,917 --> 00:56:37,667 Then we leave it to work for a while, and then into the washing machine. 528 00:56:38,459 --> 00:56:40,459 Do you want to borrow this? 529 00:56:45,792 --> 00:56:49,334 You don't understand the consequences of what you're doing now. 530 00:56:50,292 --> 00:56:53,084 Cut it out. Keep your jacket on. 531 00:57:18,751 --> 00:57:21,959 - Why are you acting so phony with her? - What do you mean? 532 00:57:22,001 --> 00:57:24,334 I'm just trying to be friendly. 533 00:57:25,959 --> 00:57:27,376 Why so sensitive? 534 00:57:27,959 --> 00:57:31,251 We're not together anymore. You have a new life now. 535 00:57:31,959 --> 00:57:35,084 But if you want revenge, can you please wait until I leave? 536 00:57:35,792 --> 00:57:37,126 It's distasteful. 537 00:57:37,917 --> 00:57:41,126 I prefer men's clothes to women's. 538 00:57:41,209 --> 00:57:42,417 It suits you. 539 00:57:44,584 --> 00:57:48,709 Doesn't it? It's much more comfortable. 540 00:57:48,792 --> 00:57:50,209 More sensual... 541 00:58:52,876 --> 00:58:54,876 Fucking hell. That's big. 542 00:58:59,542 --> 00:59:02,251 I've seen bigger. There's lots of them out there. 543 00:59:02,876 --> 00:59:07,876 But now we're alright for tonight at least, aren't we? 544 00:59:09,626 --> 00:59:11,001 It's just the beginning. 545 00:59:11,792 --> 00:59:15,917 I injured two of them that are out there in the dark somewhere. 546 00:59:17,042 --> 00:59:18,251 They're watching us. 547 00:59:21,001 --> 00:59:23,126 The herd is plotting their revenge. 548 00:59:24,917 --> 00:59:29,876 They've got us surrounded, so go inside and stay there. 549 00:59:31,376 --> 00:59:33,042 Are you serious? 550 00:59:34,876 --> 00:59:36,626 They're like elite soldiers. 551 00:59:38,376 --> 00:59:41,626 Tough and disciplined. 552 00:59:42,792 --> 00:59:44,084 Sharp minds. 553 00:59:46,292 --> 00:59:47,584 But I'm smarter. 554 00:59:48,584 --> 00:59:50,126 I will exterminate them. 555 00:59:57,209 --> 01:00:01,876 - Make sure you lock it. - Yeah, yeah. They're not that smart. 556 01:00:03,334 --> 01:00:07,126 I love encounters with wilderness. There's something... 557 01:00:07,209 --> 01:00:09,834 Why don't you take a walk back then? 558 01:00:09,917 --> 01:00:15,959 I think she meant more a sense of life, than a practical solution. Didn't you? 559 01:00:18,417 --> 01:00:22,167 - You're unusually sensitive for a man. - Thank you. 560 01:00:22,251 --> 01:00:24,876 - Excuse me, I feel a bit sick. - Oh no. 561 01:00:24,959 --> 01:00:29,709 I have Samarin antacid. It works for all kinds of nausea. 562 01:00:34,709 --> 01:00:37,834 What the hell are you doing? Do you want to ruin the sale? 563 01:00:37,917 --> 01:00:39,292 Maybe I will. 564 01:00:53,834 --> 01:00:55,459 He's not at all like you said. 565 01:00:56,084 --> 01:00:58,167 I understand why you wanted him. 566 01:00:58,834 --> 01:01:00,292 We never fucked. 567 01:01:00,376 --> 01:01:03,417 Samarin has outlasted all eras and fashions. 568 01:01:03,542 --> 01:01:08,376 I remember when I had it the first time. I was a kid and had eaten to much cake. 569 01:01:08,459 --> 01:01:11,459 It does to the inside what Multi Magic does to the outside. 570 01:01:11,584 --> 01:01:12,834 Here you are. 571 01:01:13,792 --> 01:01:15,792 You don't have a drink to offer? 572 01:01:17,001 --> 01:01:19,251 An alcoholic one? I need to warm up. 573 01:01:19,334 --> 01:01:21,917 - Red wine? - Do you have whiskey? 574 01:01:21,959 --> 01:01:22,959 No, sorry. 575 01:01:23,709 --> 01:01:27,084 - A large glass then, please. - I'll get it. 576 01:01:27,667 --> 01:01:30,126 Don't you think it's time we went to bed? 577 01:01:31,334 --> 01:01:34,876 - We? - I don't see any other option. 578 01:01:35,876 --> 01:01:39,459 Liz... That was your name, wasn't it? 579 01:01:39,584 --> 01:01:43,001 You take the sofa, and I'll put a mattress in the spare room. 580 01:01:44,209 --> 01:01:46,959 I'll sort it out. You go to bed. 581 01:02:27,959 --> 01:02:31,084 - Here you are. - Thanking you. 582 01:02:34,209 --> 01:02:37,334 - There. Goodnight. - I want a kiss goodnight. 583 01:02:37,417 --> 01:02:38,834 A kiss? 584 01:02:39,876 --> 01:02:41,917 A kissy-kiss. 585 01:02:41,959 --> 01:02:45,792 You don't deserve it. This is insane. 586 01:03:01,667 --> 01:03:04,667 - You can sleep here if you want. - No, thank you. 587 01:03:05,792 --> 01:03:11,459 Okay. You need to sleep before you drive tomorrow. I'll take the spare room. 588 01:03:12,042 --> 01:03:15,417 - You can take your own sheets. - Wow. 589 01:03:17,834 --> 01:03:20,834 I'm just trying to be nice and civilized. 590 01:03:20,917 --> 01:03:24,251 But you treat me like I've got the plague. 591 01:03:24,334 --> 01:03:26,542 Sleep well, Marie, if you are able to. 592 01:03:39,126 --> 01:03:40,209 Goodnight. 593 01:04:46,417 --> 01:04:48,251 ARE YOU AWAKE? 594 01:05:49,042 --> 01:05:50,709 Can I have some water too? 595 01:05:52,209 --> 01:05:53,334 Of course. 596 01:05:59,459 --> 01:06:00,876 My mouth is so dry. 597 01:06:03,209 --> 01:06:04,167 Cold. 598 01:06:05,584 --> 01:06:06,917 Ice cold. 599 01:06:23,167 --> 01:06:25,376 Is it the moonlight making us thirsty? 600 01:06:28,084 --> 01:06:31,209 I've had the fire on all night, so the air is dry. 601 01:06:31,917 --> 01:06:32,959 Goodnight. 602 01:06:51,126 --> 01:06:52,542 Hey... 603 01:07:04,876 --> 01:07:08,251 - This isn't a good idea. - She doesn't want you anyway. 604 01:07:09,334 --> 01:07:10,876 She's found someone else. 605 01:07:18,209 --> 01:07:21,084 Yeah, come on. Huh? 606 01:08:54,292 --> 01:08:55,584 Full moon. 607 01:09:04,751 --> 01:09:07,834 - Are you thirsty too? - The fire makes the air so dry. 608 01:09:15,042 --> 01:09:17,042 Thank you. That's sweet of you. 609 01:09:20,042 --> 01:09:23,876 Now I need to try to get some sleep. Damned full moon. 610 01:09:23,959 --> 01:09:25,792 - Goodnight. - Goodnight. 611 01:11:08,126 --> 01:11:09,292 Sorry. 612 01:11:11,917 --> 01:11:13,126 Are they still here? 613 01:11:27,751 --> 01:11:28,876 what is happening? 614 01:11:30,209 --> 01:11:32,126 It's a war. 615 01:11:33,376 --> 01:11:34,834 It's a waiting game. 616 01:11:36,626 --> 01:11:38,334 They will attack. 617 01:11:38,417 --> 01:11:39,709 Don't they see that? 618 01:11:40,626 --> 01:11:44,376 Yes, sure. That's why I've hung it there. 619 01:11:45,626 --> 01:11:48,292 Revenge is stronger than fear. 620 01:11:53,251 --> 01:11:55,792 These bastards got my wife last summer. 621 01:11:57,292 --> 01:11:58,334 How? 622 01:12:00,251 --> 01:12:01,292 Well... 623 01:12:01,959 --> 01:12:04,626 She was out picking mushrooms alone and... 624 01:12:09,209 --> 01:12:11,459 - Do you want more detail? - No. 625 01:12:12,126 --> 01:12:13,126 No. 626 01:12:17,376 --> 01:12:18,917 Ah, coffee. 627 01:12:19,376 --> 01:12:20,626 Morning. 628 01:12:20,709 --> 01:12:22,959 I love the smell of coffee in the morning. 629 01:12:23,001 --> 01:12:24,126 I know. 630 01:12:24,876 --> 01:12:27,292 That's one thing we still share. 631 01:12:27,376 --> 01:12:30,376 Where is she? Was her name Liz? 632 01:12:32,542 --> 01:12:34,542 She's talking to him out there. 633 01:12:35,251 --> 01:12:36,584 Is he still here? 634 01:12:37,751 --> 01:12:40,167 As long as the wild boars are still here... 635 01:12:41,251 --> 01:12:42,459 Here you are. 636 01:12:44,251 --> 01:12:46,209 It's still dripping. 637 01:12:46,292 --> 01:12:49,959 Oh damn. I can never wait until it's done. 638 01:12:50,584 --> 01:12:51,834 I know. 639 01:12:57,001 --> 01:12:58,334 It's so foggy. 640 01:13:01,792 --> 01:13:03,626 Did you speak to her yesterday? 641 01:13:04,834 --> 01:13:07,084 Did you tell her you'd met another man? 642 01:13:07,167 --> 01:13:10,042 What? Why would you say that? 643 01:13:10,584 --> 01:13:13,584 I thought she said that. Or another woman perhaps. 644 01:13:14,251 --> 01:13:15,667 When did she say that? 645 01:13:21,959 --> 01:13:23,584 Last night in bed... 646 01:13:25,251 --> 01:13:30,917 you said you wished more than anything that we would be friends for life. 647 01:13:33,334 --> 01:13:34,709 I'd love that. 648 01:13:34,792 --> 01:13:36,417 And trust each other. 649 01:13:37,959 --> 01:13:40,626 - A loving friendship. - Yes. 650 01:13:41,584 --> 01:13:44,584 The best love proof you can give me right now 651 01:13:46,251 --> 01:13:48,834 is to be completely honest with me. 652 01:13:49,459 --> 01:13:51,126 I am being honest. 653 01:13:52,167 --> 01:13:55,417 So you haven't met another man? 654 01:13:56,459 --> 01:13:57,834 Or woman? 655 01:13:58,376 --> 01:13:59,792 No, Thomas. 656 01:14:00,626 --> 01:14:01,709 No. 657 01:14:08,917 --> 01:14:09,959 Good morning. 658 01:14:11,751 --> 01:14:13,584 The hunter is still out there. 659 01:14:14,376 --> 01:14:16,167 So are the wild boars. 660 01:14:16,917 --> 01:14:18,417 We're not allowed out. 661 01:14:18,542 --> 01:14:21,709 It can't go on like this when the buyers are coming. 662 01:14:21,792 --> 01:14:24,917 No, but I'm not the boss of the wild boars. 663 01:14:25,459 --> 01:14:27,334 Isn't there someone we can call? 664 01:14:27,417 --> 01:14:30,167 We've already got a hunter out there. 665 01:14:30,959 --> 01:14:32,584 Let's get a team out. 666 01:14:32,667 --> 01:14:35,417 At 7 am on a Sunday? Good luck. 667 01:14:35,542 --> 01:14:36,917 What about the police? 668 01:14:37,959 --> 01:14:44,626 we both know the nearest police station is an hour away, if they even answer. 669 01:14:44,709 --> 01:14:47,001 But we have to do something. 670 01:14:47,667 --> 01:14:49,459 I suppose I can call. 671 01:14:51,834 --> 01:14:54,126 Could you take him some coffee? 672 01:14:54,209 --> 01:14:58,001 What? Absolutely not. 673 01:15:19,167 --> 01:15:22,001 We'll get to your call as soon as possible. 674 01:15:24,417 --> 01:15:27,876 You are number 16 in the call queue. 675 01:15:28,251 --> 01:15:31,751 - This is absurd. - I agree. 676 01:15:48,792 --> 01:15:51,792 The wild boars killed his wife last summer. 677 01:15:52,959 --> 01:15:55,959 I suppose that's why he's so determined. 678 01:15:57,209 --> 01:15:58,417 What do you mean? 679 01:16:00,667 --> 01:16:01,751 Revenge. 680 01:16:02,292 --> 01:16:06,459 That's what he said. Revenge is stronger than fear. 681 01:16:06,584 --> 01:16:08,001 I understand him. 682 01:16:08,876 --> 01:16:10,167 Do you? 683 01:16:10,251 --> 01:16:12,126 It can do a lot to a person... 684 01:16:14,376 --> 01:16:18,417 when someone takes away the thing he loves the most. 685 01:16:20,084 --> 01:16:22,334 It's a profoundly human feeling. 686 01:16:22,417 --> 01:16:24,917 But to actually take revenge is sick. 687 01:16:24,959 --> 01:16:29,834 I really do love your carrot marmalade. 688 01:16:41,959 --> 01:16:43,126 My God! 689 01:16:47,834 --> 01:16:52,001 - Bang! - Stop it. Shut the door. 690 01:16:56,959 --> 01:16:59,001 - He's going to die. - Do something! 691 01:16:59,084 --> 01:17:01,042 What do you want me to do? 692 01:17:02,417 --> 01:17:04,376 What the hell are you doing? 693 01:17:04,459 --> 01:17:07,459 what the fuck are you doing, you idiot? 694 01:17:31,542 --> 01:17:34,542 You are number 11 in the call queue. 695 01:17:51,459 --> 01:17:55,834 We were in the house, but we heard two shots. 696 01:17:55,917 --> 01:17:58,376 I don't know if he wounded any. 697 01:17:59,167 --> 01:18:04,292 We'll call another hunter who will try to get the animal. 698 01:18:04,376 --> 01:18:05,792 Sounds good. 699 01:18:05,876 --> 01:18:08,751 - Do you need anything before we leave? - No. 700 01:18:08,834 --> 01:18:10,542 - Are you okay? - Yes. 701 01:18:10,626 --> 01:18:12,751 - Take care. - Thank you. 702 01:19:11,626 --> 01:19:14,584 Can you please get a move on? Help me. 703 01:19:15,459 --> 01:19:17,584 The buyers will be here any minute. 704 01:19:19,959 --> 01:19:23,542 You're fucking cold as ice. Have you already sold the pictures? 705 01:19:23,626 --> 01:19:26,709 Can you please just leave me alone? 706 01:19:26,792 --> 01:19:30,417 If you ruin the sale with your pictures, it's over between us. 707 01:19:31,084 --> 01:19:32,584 Isn't it already? 708 01:19:39,959 --> 01:19:41,626 Fucking hell, right? 709 01:19:42,959 --> 01:19:44,584 This is just the beginning. 710 01:19:45,084 --> 01:19:46,001 Yes. 711 01:19:46,834 --> 01:19:50,376 Yes, we're going to have to live with this for a long time. 712 01:19:50,959 --> 01:19:52,834 So many nightmares. 713 01:19:52,917 --> 01:19:58,209 Can you please for once stop with all this bullshit? 714 01:19:59,167 --> 01:20:00,376 Turn it off. 715 01:20:06,792 --> 01:20:08,042 What is it? 716 01:20:09,042 --> 01:20:10,542 Hey, Thomas? 717 01:20:16,626 --> 01:20:17,834 It's for you. 718 01:20:52,376 --> 01:20:53,792 Where did you get this? 719 01:20:55,876 --> 01:20:59,834 From one of our best friends. It's on the internet. 720 01:21:02,584 --> 01:21:04,251 Since when? 721 01:21:04,917 --> 01:21:06,959 I got it six months ago. 722 01:21:08,417 --> 01:21:09,792 Six months? 723 01:21:10,334 --> 01:21:15,459 But you'd been together since she did that shoot with you in London. 724 01:21:16,084 --> 01:21:18,584 The cover for Business Weekly. 725 01:21:19,209 --> 01:21:24,584 She moved into your room in Mayfair two days later. 726 01:21:30,751 --> 01:21:31,751 You. 727 01:21:33,959 --> 01:21:36,959 Turn around and walk away from here. 728 01:21:37,751 --> 01:21:38,667 Now. 729 01:21:42,167 --> 01:21:43,834 They might still be hungry. 730 01:21:45,834 --> 01:21:49,251 But I thought you loved encounters with wilderness. 731 01:21:50,417 --> 01:21:52,001 Walk or I'll shoot. 732 01:21:52,084 --> 01:21:53,167 Thomas. 733 01:21:53,251 --> 01:21:54,584 Shut up. 734 01:21:56,751 --> 01:22:00,209 You've got five seconds to get out of here. 735 01:22:01,459 --> 01:22:04,209 Four... three... 736 01:22:04,292 --> 01:22:05,584 two... 737 01:22:07,042 --> 01:22:08,126 one... 738 01:22:16,167 --> 01:22:18,167 No one has ever hurt me like you. 739 01:22:21,001 --> 01:22:24,792 How many times did I ask you to be honest? 740 01:22:25,959 --> 01:22:29,209 I understand that you're disappointed... 741 01:22:30,417 --> 01:22:33,584 You had my complete trust. 742 01:22:38,251 --> 01:22:41,001 You're full of shit. Lying through your teeth. 743 01:22:41,084 --> 01:22:45,459 I was going to tell you but I was scared of you. 744 01:22:46,751 --> 01:22:49,209 Scared of what? 745 01:22:51,584 --> 01:22:53,292 Of something like this. 746 01:22:55,126 --> 01:22:59,417 Then it was too late and impossible to say anything. 747 01:23:01,209 --> 01:23:03,626 Thomas, can I ask you something? 748 01:23:04,167 --> 01:23:06,209 When are the buyers coming? 749 01:23:09,292 --> 01:23:12,626 I thought you might try that one. 750 01:23:12,709 --> 01:23:18,751 The great negotiation move of the business woman: time pressure. 751 01:23:18,834 --> 01:23:23,084 Milady... There is no buyer. 752 01:23:24,209 --> 01:23:26,209 There is no broker either. 753 01:23:26,959 --> 01:23:28,542 There never was. 754 01:23:30,959 --> 01:23:33,376 Why did you want me here then? 755 01:23:36,292 --> 01:23:39,751 To give us one last chance. 756 01:23:40,584 --> 01:23:45,584 Honesty, reconciliation, forgiveness... What an idiot I was! 757 01:23:46,667 --> 01:23:50,001 I'm sorry. From the bottom of my heart. 758 01:23:53,001 --> 01:23:55,376 Please! No! 759 01:24:03,917 --> 01:24:05,459 No! 760 01:24:06,001 --> 01:24:07,126 No! 761 01:24:17,334 --> 01:24:18,417 Thomas? 762 01:24:19,292 --> 01:24:20,542 Thomas? 763 01:25:42,167 --> 01:25:43,417 Hey. 764 01:25:44,626 --> 01:25:46,459 Let's make it simple. 765 01:25:47,792 --> 01:25:50,042 You get the apartment, I get the house. 766 01:25:51,001 --> 01:25:52,084 Okay. 767 01:25:57,542 --> 01:25:58,709 Thomas. 768 01:26:01,417 --> 01:26:04,376 I do wish I had handled this differently. 769 01:26:25,084 --> 01:26:26,751 Drive safely. 770 01:26:27,292 --> 01:26:29,876 There are lots of boars along the road. 771 01:26:30,959 --> 01:26:34,542 I'll text you when I get there as usual, so you know. 772 01:26:34,626 --> 01:26:36,626 As usual, so I know. 773 01:28:04,292 --> 01:28:08,292 Subtitles: Sara Palmer plint.com 53195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.