All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S03E10.Trap.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:07,137 In the nation's largest city, 2 00:00:07,137 --> 00:00:09,835 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,835 --> 00:00:11,315 are hunted by the detectives 4 00:00:11,315 --> 00:00:14,405 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,405 --> 00:00:17,234 These are their stories. 6 00:00:20,150 --> 00:00:21,804 The OCU is shutting down. 7 00:00:21,804 --> 00:00:23,023 This task force was started 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,676 because of what happened to my wife. 9 00:00:24,676 --> 00:00:29,159 I have always done everything for the good of this unit. 10 00:00:29,159 --> 00:00:30,987 I'm doing this for my family. 11 00:00:30,987 --> 00:00:32,467 We're also your family. 12 00:00:32,467 --> 00:00:34,121 I'm not taking the job, William. 13 00:00:34,121 --> 00:00:35,600 You're making a huge mistake. 14 00:00:35,600 --> 00:00:37,820 My place is here with my team. 15 00:00:39,039 --> 00:00:40,692 Always has been. 16 00:01:00,277 --> 00:01:01,844 Hey, honey. 17 00:01:01,844 --> 00:01:02,888 Hey, babe. I can't talk right now. 18 00:01:02,888 --> 00:01:04,542 I'm busy. 19 00:01:04,542 --> 00:01:07,067 Where are you? I got dinner for us. 20 00:01:07,067 --> 00:01:09,895 I'll be home soon. 21 00:01:09,895 --> 00:01:12,202 Tino, what are you doing? 22 00:01:12,202 --> 00:01:14,552 I'm taking care of us. 23 00:01:17,468 --> 00:01:20,602 I told you I don't want you to do that. 24 00:01:20,602 --> 00:01:23,561 Tino, please, you're going to get us both in trouble. 25 00:01:23,561 --> 00:01:26,738 You got to turn around right now. 26 00:01:26,738 --> 00:01:28,218 Tino. 27 00:01:29,350 --> 00:01:32,092 I can't believe this. 28 00:01:35,399 --> 00:01:37,227 - Tino. - Babe, I got to jump. 29 00:01:37,227 --> 00:01:38,620 Tino. 30 00:01:38,620 --> 00:01:40,752 Ti-- 31 00:01:46,193 --> 00:01:47,933 Pull to the side. 32 00:01:47,933 --> 00:01:50,153 Let's go. 33 00:02:11,870 --> 00:02:13,785 Tino? 34 00:02:21,750 --> 00:02:24,187 Tino, is that you? 35 00:02:28,060 --> 00:02:29,323 Tino? 36 00:02:38,419 --> 00:02:42,205 You have an impressive and interesting history. 37 00:02:42,205 --> 00:02:44,294 I see you discharged your weapon 38 00:02:44,294 --> 00:02:46,862 10 times in the line of duty. 39 00:02:46,862 --> 00:02:49,299 Two weeks ago was the 11th. 40 00:02:51,954 --> 00:02:53,216 My question is why. 41 00:02:53,216 --> 00:02:56,176 The guy had a gun pointed at my sergeant. 42 00:02:56,176 --> 00:02:59,396 Why do you want to go back to work? 43 00:03:02,747 --> 00:03:05,315 What do you want me to do, go into retirement? 44 00:03:05,315 --> 00:03:08,449 It's not about what I want. 45 00:03:08,449 --> 00:03:11,191 I have to provide for my family. 46 00:03:11,191 --> 00:03:12,627 Well, let's talk about your family. 47 00:03:12,627 --> 00:03:15,934 Let's not. 48 00:03:15,934 --> 00:03:17,240 I understand your wife-- 49 00:03:17,240 --> 00:03:20,330 What is it you want to hear from me? 50 00:03:20,330 --> 00:03:21,723 That's not how this works. 51 00:03:21,723 --> 00:03:25,205 That is exactly how this works. 52 00:03:27,032 --> 00:03:30,601 I just want to understand your state of mind. 53 00:03:30,601 --> 00:03:33,169 That's why I don't like this. 54 00:03:33,169 --> 00:03:34,562 I don't like this. 55 00:03:34,562 --> 00:03:37,608 This is required after firing your weapon. 56 00:03:37,608 --> 00:03:40,524 Mm-hmm. 57 00:03:40,524 --> 00:03:45,877 Detective, I'm here to help. 58 00:03:45,877 --> 00:03:48,271 You want something deeper, and there's nothing there. 59 00:03:48,271 --> 00:03:50,621 I'm a cop. There was a situation. 60 00:03:50,621 --> 00:03:53,145 I made a decision. I did my job. 61 00:03:53,145 --> 00:03:57,019 Now I want to go back to it. 62 00:03:57,019 --> 00:04:02,285 You know, Detective, I see a lot of cops. 63 00:04:02,285 --> 00:04:04,331 They come in here. 64 00:04:04,331 --> 00:04:06,158 They don't want to talk. 65 00:04:06,158 --> 00:04:09,379 They have this idea that opening up is weak somehow. 66 00:04:11,381 --> 00:04:13,514 I say to them, if that's true, 67 00:04:13,514 --> 00:04:16,256 why are you so scared to do it? 68 00:04:28,355 --> 00:04:29,399 I'll approve your RTD. 69 00:04:29,399 --> 00:04:32,272 Thank you. 70 00:04:32,272 --> 00:04:37,712 But just in case. 71 00:04:37,712 --> 00:04:39,844 Thank you. 72 00:04:57,471 --> 00:04:59,342 Detective Stabler. 73 00:04:59,342 --> 00:05:01,126 Hey. 74 00:05:01,126 --> 00:05:02,345 Where? 75 00:05:02,345 --> 00:05:04,826 Where are you? 76 00:05:04,826 --> 00:05:06,175 Listen to me. 77 00:05:06,175 --> 00:05:07,437 Don't talk to anyone. 78 00:05:07,437 --> 00:05:09,700 I'll be right there. 79 00:05:09,700 --> 00:05:11,311 OK. 80 00:05:15,576 --> 00:05:16,794 Can we take these off him? He's a friend. 81 00:05:16,794 --> 00:05:19,754 I'll take full responsibility. 82 00:05:26,195 --> 00:05:27,414 Tino. 83 00:05:27,414 --> 00:05:30,199 What's going on? 84 00:05:30,199 --> 00:05:32,984 I screwed up. 85 00:05:32,984 --> 00:05:34,159 What do you mean you screwed up? 86 00:05:34,159 --> 00:05:35,552 What happened? 87 00:05:35,552 --> 00:05:38,250 - These Cubans from Miami-- - Uh-huh. 88 00:05:38,250 --> 00:05:39,991 I went out there last week 89 00:05:39,991 --> 00:05:43,821 to earn some extra money doing races, you know? 90 00:05:43,821 --> 00:05:47,912 I mean, Sherie planned on starting a family. 91 00:05:47,912 --> 00:05:49,566 All right. 92 00:05:49,566 --> 00:05:51,960 So I start winning the races, and this guy walks up to me. 93 00:05:51,960 --> 00:05:55,050 He's like, yo, you wanna earn some real money driving? 94 00:05:55,050 --> 00:05:57,182 I'm like, what I got to do? 95 00:05:57,182 --> 00:05:59,707 He says just to meet up with a van in the Bronx. 96 00:05:59,707 --> 00:06:01,491 And all I had to do was if I see a cop, 97 00:06:01,491 --> 00:06:02,710 run interference. 98 00:06:02,710 --> 00:06:04,712 What was in the van? 99 00:06:04,712 --> 00:06:06,496 I heard them talking about some kilos, 100 00:06:06,496 --> 00:06:07,845 but look, I didn't ask no questions. 101 00:06:07,845 --> 00:06:10,848 Tino, look, I mean, that's serious. 102 00:06:10,848 --> 00:06:12,981 I don't got the sway to get you out of here. 103 00:06:12,981 --> 00:06:15,592 It's not about that. 104 00:06:15,592 --> 00:06:18,682 They took my wife. 105 00:06:18,682 --> 00:06:20,336 What do you mean they took Sherie? 106 00:06:20,336 --> 00:06:21,903 The same guy that got in touch with me out there 107 00:06:21,903 --> 00:06:23,644 got in touch with me here and said, 108 00:06:23,644 --> 00:06:24,775 they're going to keep her 109 00:06:24,775 --> 00:06:26,255 to make sure I keep my mouth shut. 110 00:06:26,255 --> 00:06:28,605 - What guy? - I don't know. 111 00:06:28,605 --> 00:06:31,521 They gonna kill her. 112 00:06:31,521 --> 00:06:33,218 I need your help. - OK. 113 00:06:33,218 --> 00:06:34,916 I need you to help me. 114 00:06:34,916 --> 00:06:38,006 OK, look, I'ma do everything in my power to find her. 115 00:06:39,964 --> 00:06:41,401 Everything. 116 00:07:31,668 --> 00:07:33,714 Sergeant Bell? 117 00:07:33,714 --> 00:07:35,237 Deputy Inspector Thurman. 118 00:07:35,237 --> 00:07:36,978 Oh. 119 00:07:36,978 --> 00:07:37,935 Come in. 120 00:07:37,935 --> 00:07:39,720 Nice to meet you. 121 00:07:39,720 --> 00:07:41,156 It's just Ray, by the way. 122 00:07:41,156 --> 00:07:43,114 We can dispense with all that other formality. 123 00:07:43,114 --> 00:07:44,333 May I call you Ayanna? 124 00:07:44,333 --> 00:07:45,943 Sure, have a seat. 125 00:07:45,943 --> 00:07:46,988 Yeah. 126 00:07:48,555 --> 00:07:50,470 Sorry to just drop in. 127 00:07:50,470 --> 00:07:54,430 I was just so excited to meet and show my appreciation. 128 00:07:54,430 --> 00:07:57,477 The vacancy that opened up when you declined the position, 129 00:07:57,477 --> 00:07:59,217 which I really respect, by the way, 130 00:07:59,217 --> 00:08:03,352 paved the path for me to move out of IB. 131 00:08:03,352 --> 00:08:05,223 So when they came to me and said 132 00:08:05,223 --> 00:08:08,488 that I could be working with Ayanna Bell, 133 00:08:08,488 --> 00:08:10,402 I jumped at the chance. 134 00:08:10,402 --> 00:08:12,492 I've been a big fan for a while. 135 00:08:12,492 --> 00:08:13,971 How old are you? 136 00:08:13,971 --> 00:08:17,192 I'll be 34 on Easter. 137 00:08:17,192 --> 00:08:18,628 Oh, OK, sorry. 138 00:08:18,628 --> 00:08:20,195 It's all right. That's all right. 139 00:08:20,195 --> 00:08:24,504 I've heard it my whole life, as I'm sure you have, too. 140 00:08:24,504 --> 00:08:27,724 Well, Ray, congratulations. 141 00:08:27,724 --> 00:08:29,291 It is great meeting you. 142 00:08:29,291 --> 00:08:31,859 I really look forward to working together. 143 00:08:31,859 --> 00:08:33,643 Yeah. 144 00:08:33,643 --> 00:08:35,471 Has anyone talked to you about the new needs 145 00:08:35,471 --> 00:08:37,212 for the department? 146 00:08:37,212 --> 00:08:38,866 What new needs? 147 00:08:38,866 --> 00:08:41,433 Midtown just uncovered five floors full of asbestos. 148 00:08:41,433 --> 00:08:46,003 We're looking for some temp space. 149 00:08:46,003 --> 00:08:50,094 You have, what, five people working here? 150 00:08:53,968 --> 00:08:55,186 Hey. 151 00:08:55,186 --> 00:08:58,494 Once more unto the breach, dear friends. 152 00:08:58,494 --> 00:09:00,191 - There he is. - Welcome back. 153 00:09:00,191 --> 00:09:01,279 Well, thanks very much. 154 00:09:01,279 --> 00:09:02,367 Let's not get too excited. 155 00:09:02,367 --> 00:09:03,368 It was just a couple of weeks. 156 00:09:03,368 --> 00:09:04,718 Everyone good? 157 00:09:04,718 --> 00:09:06,371 So you get the info on the Cuban mafia for me? 158 00:09:06,371 --> 00:09:08,504 Yes, we started with the database in Florida and-- 159 00:09:08,504 --> 00:09:09,592 Elliot, everyone. 160 00:09:09,592 --> 00:09:11,594 I want you to meet someone. 161 00:09:11,594 --> 00:09:14,597 Ray, this is Detective Elliot Stabler. 162 00:09:14,597 --> 00:09:16,599 Elliot, Deputy Inspector Thurman, 163 00:09:16,599 --> 00:09:18,470 or you can call him Ray. - Hey, Ray. 164 00:09:18,470 --> 00:09:19,776 Pleased to meet you, detective. 165 00:09:19,776 --> 00:09:22,300 I've heard so many wonderful things. 166 00:09:22,300 --> 00:09:25,565 Sure you got the right guy? 167 00:09:25,565 --> 00:09:28,089 I'll get out of your hair. 168 00:09:28,089 --> 00:09:30,091 Have a great day. 169 00:09:32,920 --> 00:09:35,052 Let's make you official. 170 00:09:39,622 --> 00:09:42,016 So Lillian gave up on us? 171 00:09:42,016 --> 00:09:44,540 I will not pretend to know the politics 172 00:09:44,540 --> 00:09:47,848 that goes down in 1PP. 173 00:09:51,852 --> 00:09:53,593 Welcome back. 174 00:09:53,593 --> 00:09:55,246 It's good to be back. 175 00:09:55,246 --> 00:09:56,508 Are you sure? 176 00:09:56,508 --> 00:09:57,814 I am. 177 00:09:57,814 --> 00:09:59,250 I'd like to get started. 178 00:09:59,250 --> 00:10:01,122 Let's do it. 179 00:10:01,122 --> 00:10:02,776 Sherie Alvarez. 180 00:10:02,776 --> 00:10:05,430 Last known was her apartment around 8:15 last evening. 181 00:10:05,430 --> 00:10:07,650 Yeah, Jamie and I hit her gym, checked the cameras, 182 00:10:07,650 --> 00:10:09,304 talked to some witnesses, nothing. 183 00:10:09,304 --> 00:10:11,567 Put the BOLO out to Transit Authority and DOT 184 00:10:11,567 --> 00:10:12,916 about an hour ago. 185 00:10:12,916 --> 00:10:14,788 - Any luck with her phone? - Still working on it. 186 00:10:14,788 --> 00:10:17,181 Tino say anything about this crew that was involved? 187 00:10:17,181 --> 00:10:19,053 A bunch of young guns out of Miami, 188 00:10:19,053 --> 00:10:20,750 they're moving product north. 189 00:10:20,750 --> 00:10:23,100 What I do know is they're into street racing. 190 00:10:23,100 --> 00:10:24,972 You put the best drivers in these chase cars, 191 00:10:24,972 --> 00:10:26,669 you give them the best shot at escaping. 192 00:10:26,669 --> 00:10:28,236 We have anybody like that on our radar? 193 00:10:28,236 --> 00:10:30,281 Maybe there's a connection to the corporation 194 00:10:30,281 --> 00:10:31,674 in the South Bronx. 195 00:10:31,674 --> 00:10:33,807 I mean, if you're Cuban, that used to be home base, 196 00:10:33,807 --> 00:10:35,547 that or Hudson County. - That's a good idea. 197 00:10:35,547 --> 00:10:36,810 I got a connection up there. 198 00:10:36,810 --> 00:10:39,160 You and me, let's go for a ride. 199 00:10:44,165 --> 00:10:45,296 Is that-- 200 00:10:45,296 --> 00:10:46,341 Who's that? 201 00:10:46,341 --> 00:10:47,864 No, can't be. 202 00:10:47,864 --> 00:10:48,865 Oh, Esteban, good to see you. 203 00:10:48,865 --> 00:10:49,910 You look good. 204 00:10:49,910 --> 00:10:51,302 Are you kidding? 205 00:10:51,302 --> 00:10:52,390 I look great. 206 00:10:52,390 --> 00:10:54,349 Who's this one? - Detective Reyes. 207 00:10:54,349 --> 00:10:56,090 Oh. 208 00:10:56,090 --> 00:10:57,700 Listen, if he don't treat you right, you let me know, OK? 209 00:10:57,700 --> 00:10:59,441 I'll tune him up. 210 00:10:59,441 --> 00:11:00,921 He's not as tough as he looks. 211 00:11:00,921 --> 00:11:02,487 I need your help. 212 00:11:02,487 --> 00:11:04,794 I need some information on some young faces out of Miami. 213 00:11:04,794 --> 00:11:06,840 They're probably recent. 214 00:11:06,840 --> 00:11:09,712 They've got a connection to street racing. 215 00:11:12,976 --> 00:11:16,632 There's a woman missing who needs help. 216 00:11:16,632 --> 00:11:18,678 That's Tino's wife. 217 00:11:22,029 --> 00:11:25,336 Esteban. Talk to me. 218 00:11:25,336 --> 00:11:27,469 Esteban. 219 00:11:27,469 --> 00:11:30,690 Boys out of Miami got people scared, I understand. 220 00:11:30,690 --> 00:11:34,694 Just, who's the man in charge? 221 00:11:34,694 --> 00:11:36,521 I hope you find her. 222 00:11:36,521 --> 00:11:39,046 I do, but, uh, 223 00:11:39,046 --> 00:11:41,701 I've got to protect my own family. 224 00:11:55,584 --> 00:11:57,238 So how soon can I get paid? 225 00:11:57,238 --> 00:11:58,761 Well, first, we got to count it. 226 00:11:58,761 --> 00:11:59,980 Then we got to weigh it, test the quality. 227 00:11:59,980 --> 00:12:02,460 I already booked my flight. 228 00:12:04,201 --> 00:12:06,421 Are you in some kind of hurry, Ines? 229 00:12:09,641 --> 00:12:12,166 I'll let you know when we're ready. 230 00:12:16,605 --> 00:12:19,260 Yo, what's going on with that fool that got locked up? 231 00:12:19,260 --> 00:12:20,565 My guy at Rikers said he's there 232 00:12:20,565 --> 00:12:22,089 through the weekend at least. 233 00:12:22,089 --> 00:12:23,699 Mm, the big shipment isn't coming till 234 00:12:23,699 --> 00:12:25,788 the middle next week. 235 00:12:25,788 --> 00:12:28,051 OK. 236 00:12:28,051 --> 00:12:30,184 Let's move her. 237 00:12:30,184 --> 00:12:31,838 Wouldn't it be easier if we just took care of her now? 238 00:12:31,838 --> 00:12:35,102 Listen, we dust her while her husband's in jail, he'll talk. 239 00:12:35,102 --> 00:12:38,018 If she stays with us, he'll keep his mouth shut. 240 00:12:38,018 --> 00:12:39,628 But I don't want to look at her no more right now. 241 00:12:39,628 --> 00:12:40,934 She got blood on my new shoes. 242 00:12:40,934 --> 00:12:43,110 Get her out of here. 243 00:12:49,681 --> 00:12:51,553 OK, Jamie just got something back from the drug unit 244 00:12:51,553 --> 00:12:52,510 down in Miami. 245 00:12:52,510 --> 00:12:54,077 What'd you find out? 246 00:12:54,077 --> 00:12:55,775 Bernanda Menendez. 247 00:12:55,775 --> 00:12:57,124 She did two years for possession, 248 00:12:57,124 --> 00:13:00,083 supposedly got connected with some major players 249 00:13:00,083 --> 00:13:01,693 out of Havana. 250 00:13:01,693 --> 00:13:03,913 She used to race cars down in South Beach. 251 00:13:03,913 --> 00:13:05,001 She the shot caller? 252 00:13:05,001 --> 00:13:06,611 I mean, she's savvy. 253 00:13:06,611 --> 00:13:08,657 She got her degree while she was still in prison. 254 00:13:08,657 --> 00:13:11,747 But even with her resume, something's telling me 255 00:13:11,747 --> 00:13:13,444 she's not at the top of the food chain. 256 00:13:13,444 --> 00:13:15,838 Oh, hold on. 257 00:13:15,838 --> 00:13:18,493 Sherie's ear pods, brand new and very traceable 258 00:13:18,493 --> 00:13:19,973 through her husband's cloud account. 259 00:13:19,973 --> 00:13:21,626 He sent the password with written consent, 260 00:13:21,626 --> 00:13:23,890 and I got a warrant signed by a judge. 261 00:13:23,890 --> 00:13:26,936 They're moving to the Cross Bronx right now. 262 00:13:26,936 --> 00:13:28,111 Hey, where are you? 263 00:13:28,111 --> 00:13:29,460 About to hit Harlem. 264 00:13:29,460 --> 00:13:31,114 OK, turn around. 265 00:13:31,114 --> 00:13:34,117 We might have her moving down the Cross Bronx. 266 00:13:35,815 --> 00:13:38,252 Sir, roll down the window. Put out your hands. 267 00:13:38,252 --> 00:13:40,297 Nice and slow. 268 00:13:40,297 --> 00:13:42,299 Hands outside the window. 269 00:13:47,130 --> 00:13:48,784 How you doing today? 270 00:13:48,784 --> 00:13:51,352 Fine. 271 00:13:51,352 --> 00:13:53,876 Step outside the vehicle, please. 272 00:13:59,795 --> 00:14:01,971 - Where you headed? - I ain't got to tell you that. 273 00:14:01,971 --> 00:14:03,886 OK, fair enough. Put your hands on the hood. 274 00:14:03,886 --> 00:14:06,367 Search the vehicle. 275 00:14:17,987 --> 00:14:19,859 Anything? - Nope. 276 00:14:24,385 --> 00:14:25,908 What is that? 277 00:14:25,908 --> 00:14:28,302 Credit card. 278 00:14:28,302 --> 00:14:30,391 What do you got? 279 00:14:30,391 --> 00:14:34,569 I ain't seen one of these in a minute. 280 00:14:34,569 --> 00:14:37,746 But there's always a combination. 281 00:14:54,937 --> 00:14:58,245 Sir, it's my duty to inform you 282 00:14:58,245 --> 00:15:00,682 you're not free to go. 283 00:15:06,079 --> 00:15:08,995 Well, we found ear buds and a relatively fresh bloodstain. 284 00:15:08,995 --> 00:15:10,866 And I'm no detective, but I think they're both 285 00:15:10,866 --> 00:15:12,955 going to tie us back to Sherie. 286 00:15:12,955 --> 00:15:15,958 Well, we're looking at two days for DNA to confirm. 287 00:15:15,958 --> 00:15:18,743 If she's alive and injured, we don't have that kind of time. 288 00:15:18,743 --> 00:15:20,267 What about the driver? 289 00:15:20,267 --> 00:15:22,138 Well, he clammed up and is asking for a lawyer. 290 00:15:22,138 --> 00:15:23,574 Hold on a second, Sarge. 291 00:15:23,574 --> 00:15:25,446 Worked in auto crime for a bit before I got here. 292 00:15:25,446 --> 00:15:28,144 That trap is one of the most sophisticated I've ever seen. 293 00:15:28,144 --> 00:15:29,841 A system that complex, 294 00:15:29,841 --> 00:15:32,932 there's only one guy I know who could build them. 295 00:15:32,932 --> 00:15:35,195 Sarge, we may have a lead. Let me call you back. 296 00:15:35,195 --> 00:15:37,893 It's impressive work. Circuits are clean. 297 00:15:37,893 --> 00:15:39,808 Relief valve is top of the line. 298 00:15:39,808 --> 00:15:42,202 There's a heat exchanger. 299 00:15:42,202 --> 00:15:43,551 You don't see those too often. 300 00:15:43,551 --> 00:15:44,900 Believe me. 301 00:15:44,900 --> 00:15:46,380 I'd love to take credit for this, 302 00:15:46,380 --> 00:15:48,599 but I've been out of the business almost two years now. 303 00:15:48,599 --> 00:15:50,210 But in your day, though, right? 304 00:15:50,210 --> 00:15:53,996 Oh, brother, in my day, I was the Michael Jordan of traps. 305 00:15:53,996 --> 00:15:56,085 So who's coming off the bench to build like that? 306 00:15:56,085 --> 00:15:59,610 Maybe someone you worked with? 307 00:15:59,610 --> 00:16:00,655 It should be just that easy, right? 308 00:16:00,655 --> 00:16:02,178 I should just give you a name? 309 00:16:02,178 --> 00:16:04,006 I'm no snitch. 310 00:16:04,006 --> 00:16:05,965 Hey, we're tracking a gang of Cubans out of Miami 311 00:16:05,965 --> 00:16:08,271 who have kidnapped a young woman. 312 00:16:08,271 --> 00:16:10,012 The only thing we know about the trap in that car, 313 00:16:10,012 --> 00:16:11,840 it was designed to hold a person, 314 00:16:11,840 --> 00:16:14,756 and there was blood in it. 315 00:16:14,756 --> 00:16:18,847 You want to be responsible if we can't find her? 316 00:16:20,980 --> 00:16:22,459 Let me go! 317 00:16:22,459 --> 00:16:24,287 Let me go! No! 318 00:16:28,422 --> 00:16:29,727 What happened? 319 00:16:29,727 --> 00:16:31,077 She was screaming in the trap. 320 00:16:31,077 --> 00:16:34,515 Pulled her out. Had to switch cars. 321 00:16:34,515 --> 00:16:38,040 I'm claustrophobic! 322 00:16:42,088 --> 00:16:44,612 Chaz got pulled over. 323 00:16:44,612 --> 00:16:45,656 What? 324 00:16:45,656 --> 00:16:48,007 He's in custody. 325 00:16:51,488 --> 00:16:53,751 - Does jefe know? - No, no, no. 326 00:16:53,751 --> 00:16:55,666 And I want to keep it that way. 327 00:16:55,666 --> 00:16:57,059 We're going to keep it quiet until the drop, 328 00:16:57,059 --> 00:16:59,888 and then we'll deal with all this. 329 00:16:59,888 --> 00:17:02,543 Chaz was our driver. 330 00:17:02,543 --> 00:17:05,067 We can't do this without him. 331 00:17:07,504 --> 00:17:10,333 I'm going to take care of her. 332 00:17:10,333 --> 00:17:13,467 And you find us another driver. 333 00:17:21,475 --> 00:17:23,042 So what's our play? 334 00:17:23,042 --> 00:17:24,826 You ever play flag football? 335 00:17:24,826 --> 00:17:27,350 Are you kidding me? I crushed it in my day. 336 00:17:27,350 --> 00:17:30,440 Throw up your arm and make sure they go deep. 337 00:17:30,440 --> 00:17:32,442 Here we go. 338 00:17:32,442 --> 00:17:33,791 Good coverage. Good coverage. 339 00:17:33,791 --> 00:17:35,097 Keep your eye on the ball, number two. 340 00:17:35,097 --> 00:17:36,794 Josh, you hug him. That's right. 341 00:17:36,794 --> 00:17:38,100 Hug that ball. 342 00:17:38,100 --> 00:17:39,710 Hey, Nestor, how are you doing? 343 00:17:39,710 --> 00:17:41,060 Oh, hey, no parents on the field at pre-game, all right? 344 00:17:41,060 --> 00:17:43,758 Excuse me, uh, who are you? 345 00:17:43,758 --> 00:17:45,542 I got it, I got it! 346 00:17:45,542 --> 00:17:47,805 He's us. 347 00:17:47,805 --> 00:17:50,330 Got your name from Georgio Sanz. 348 00:17:50,330 --> 00:17:52,810 Let's you and I have a chat. 349 00:17:54,290 --> 00:17:57,946 - Joey, cover for me here. - Yeah. 350 00:17:57,946 --> 00:17:59,513 Look, I've got a legit business now. 351 00:17:59,513 --> 00:18:00,949 It's a body shop. - Mm-hmm. 352 00:18:00,949 --> 00:18:02,603 I busted my butt to open it during the pandemic. 353 00:18:02,603 --> 00:18:05,258 I wouldn't do anything illegal. 354 00:18:07,564 --> 00:18:09,958 OK, so street racers come to me from time to time, 355 00:18:09,958 --> 00:18:12,003 but I don't ask any questions. - Ah. 356 00:18:12,003 --> 00:18:14,571 Building a trap is illegal in New York State. 357 00:18:14,571 --> 00:18:15,920 Just because you don't ask questions 358 00:18:15,920 --> 00:18:17,879 doesn't make you innocent. 359 00:18:17,879 --> 00:18:19,098 Come on, man. 360 00:18:19,098 --> 00:18:20,273 Don't do me like this, all right? 361 00:18:20,273 --> 00:18:22,057 I only got my kid two weekends a month. 362 00:18:22,057 --> 00:18:23,493 And I'm sure they don't want to see you 363 00:18:23,493 --> 00:18:26,148 walked off the field in cuffs. 364 00:18:30,370 --> 00:18:32,198 What do you need? 365 00:18:34,243 --> 00:18:35,462 I got here as quick as I could. 366 00:18:35,462 --> 00:18:37,028 What's up? 367 00:18:37,028 --> 00:18:39,074 You know, I never looked at your entire file 368 00:18:39,074 --> 00:18:40,641 when you first joined the team. 369 00:18:40,641 --> 00:18:42,469 Even though I told him he had to. 370 00:18:42,469 --> 00:18:43,687 Probably why I didn't. 371 00:18:43,687 --> 00:18:44,993 You ready to say sorry now? 372 00:18:44,993 --> 00:18:46,821 You have quite a backstory. 373 00:18:46,821 --> 00:18:47,909 That means he's impressed. 374 00:18:47,909 --> 00:18:51,478 No, I never said that. 375 00:18:51,478 --> 00:18:53,741 Is this you? 376 00:18:53,741 --> 00:18:55,656 That was me, yeah. 377 00:18:55,656 --> 00:18:58,093 You raced stock cars in Jersey. 378 00:18:58,093 --> 00:19:01,488 A long time ago, way before I joined the Academy. 379 00:19:01,488 --> 00:19:02,880 Oh. 380 00:19:02,880 --> 00:19:04,230 You any good? 381 00:19:04,230 --> 00:19:06,188 I was great. 382 00:19:06,188 --> 00:19:08,712 Didn't I tell you he was going to say that? He's cocky. 383 00:19:08,712 --> 00:19:11,411 Well, it works for the part. 384 00:19:11,411 --> 00:19:12,934 What's going on here? 385 00:19:12,934 --> 00:19:14,631 Elliot made contact with a guy named Nestor. 386 00:19:14,631 --> 00:19:17,765 He owns a shop where he services street racers. 387 00:19:17,765 --> 00:19:21,377 He's going to walk us into the street racing scene tonight. 388 00:19:21,377 --> 00:19:24,467 And we need an undercover to play the part. 389 00:19:24,467 --> 00:19:26,991 Yeah, we know the crew who took Sherie. 390 00:19:26,991 --> 00:19:29,733 They go to these races to scout for their drivers. 391 00:19:29,733 --> 00:19:31,909 So if we can find out who they are, 392 00:19:31,909 --> 00:19:34,216 maybe they'll lead us to Sherie. 393 00:19:35,913 --> 00:19:37,045 You up for this? 394 00:19:37,045 --> 00:19:38,916 First undercover op? Hell yeah. 395 00:19:38,916 --> 00:19:40,309 I feel ready. 396 00:19:40,309 --> 00:19:42,181 Sarge, I think we're off to the races. 397 00:19:42,181 --> 00:19:44,226 No. 398 00:19:44,226 --> 00:19:46,881 All right, Jet and Reyes are going to be backup for you. 399 00:19:46,881 --> 00:19:49,057 Jet is going to create a whole online profile, 400 00:19:49,057 --> 00:19:51,102 social media handles, family stuff. 401 00:19:51,102 --> 00:19:52,843 I need you to study up. 402 00:19:52,843 --> 00:19:54,018 Be on top of your game. 403 00:19:54,018 --> 00:19:55,237 We don't have a lot of time. 404 00:19:55,237 --> 00:19:56,282 You got it? 405 00:19:56,282 --> 00:19:57,761 100%. 406 00:19:57,761 --> 00:19:59,372 All right. 407 00:19:59,372 --> 00:20:02,070 ♪ It's going down, down, down, down, down ♪ 408 00:20:02,070 --> 00:20:05,247 ♪ It's going down, down, down, down ♪ 409 00:20:05,247 --> 00:20:08,859 ♪ It's going down, down, down, down ♪ 410 00:20:08,859 --> 00:20:10,121 ♪ It's going down, down, down ♪ 411 00:20:10,121 --> 00:20:11,819 ♪ Don't care what nobody says ♪ 412 00:20:11,819 --> 00:20:13,516 ♪ Don't care what nobody's saying, plaques on my wall ♪ 413 00:20:13,516 --> 00:20:15,562 ♪ You be hating, talking smack behind my back ♪ 414 00:20:15,562 --> 00:20:17,172 ♪ I smile in your face and keep winking ♪ 415 00:20:17,172 --> 00:20:18,652 ♪ Tonight I'll keep celebrating ♪ 416 00:20:18,652 --> 00:20:20,349 ♪ And I'ma keep innovating 417 00:20:20,349 --> 00:20:23,396 ♪ Face it like cable you're basic, because I be amazing ♪ 418 00:20:29,053 --> 00:20:30,359 Let's go, what's good, what's good? 419 00:20:30,359 --> 00:20:32,405 Well done. 420 00:20:32,405 --> 00:20:33,580 All right, you're going to need to check in and pay 421 00:20:33,580 --> 00:20:35,277 the entry fee if you're going to race. 422 00:20:35,277 --> 00:20:36,539 You could always scratch later. 423 00:20:36,539 --> 00:20:38,585 Just looks like you're serious. 424 00:20:38,585 --> 00:20:39,890 - Yo, Nestor. - Hey! 425 00:20:39,890 --> 00:20:41,588 Hey. 426 00:20:41,588 --> 00:20:43,938 Let me see what you're working with. 427 00:20:48,812 --> 00:20:50,292 All right, we're in. 428 00:20:50,292 --> 00:20:52,468 This is bringing back memories. 429 00:20:54,209 --> 00:20:56,690 So how many of those therapy sessions have 430 00:20:56,690 --> 00:20:58,822 you had to do over the years? 431 00:20:58,822 --> 00:20:59,867 Let's just say the next one, 432 00:20:59,867 --> 00:21:01,912 I get a free set of steak knives. 433 00:21:01,912 --> 00:21:04,175 How'd it go? 434 00:21:04,175 --> 00:21:05,829 Fine. 435 00:21:05,829 --> 00:21:09,398 Oh, so you clammed up as usual. 436 00:21:09,398 --> 00:21:11,531 - Did he call you? - He didn't have to. 437 00:21:11,531 --> 00:21:12,662 I'm a woman. 438 00:21:12,662 --> 00:21:13,924 What the hell does that mean? 439 00:21:13,924 --> 00:21:15,143 Oh, come on, Elliot. 440 00:21:15,143 --> 00:21:17,624 We both know you do not open up. 441 00:21:17,624 --> 00:21:20,104 It just irritates me that you've been given 442 00:21:20,104 --> 00:21:24,108 an opportunity to talk, and you won't take it. 443 00:21:24,108 --> 00:21:26,502 Unburden yourself. 444 00:21:30,506 --> 00:21:31,855 I'm done. 445 00:21:31,855 --> 00:21:33,422 Well, if you've got so much to say, 446 00:21:33,422 --> 00:21:34,684 why don't you go talk him? - We're not talking about me. 447 00:21:34,684 --> 00:21:37,121 We talking about you. Go back. 448 00:21:44,215 --> 00:21:46,130 - Anything? - Nothing. 449 00:21:46,130 --> 00:21:49,482 Hey, so you see the guy over my left shoulder? 450 00:21:49,482 --> 00:21:51,527 The leather jacket? 451 00:21:51,527 --> 00:21:54,617 He picked up the trap car from the garage. 452 00:21:54,617 --> 00:21:55,705 All right. 453 00:21:55,705 --> 00:21:58,229 You're going to introduce us. 454 00:21:58,229 --> 00:21:59,405 OK, we're going over there. 455 00:21:59,405 --> 00:22:01,668 Say I'm a friend from out of town. 456 00:22:01,668 --> 00:22:03,365 You good? 457 00:22:06,977 --> 00:22:08,501 Hey, yo. 458 00:22:08,501 --> 00:22:10,198 What's up, Nestor? 459 00:22:10,198 --> 00:22:12,026 - Hey. - Good to see you, man. 460 00:22:12,026 --> 00:22:14,681 Yeah, yo, this is my boy from LA, Kevin. 461 00:22:14,681 --> 00:22:16,073 'Sup, man? 462 00:22:16,073 --> 00:22:18,598 From the Mecca? 463 00:22:18,598 --> 00:22:20,295 You do any racing up there? 464 00:22:20,295 --> 00:22:22,689 Cerritos, Long Beach, Compton, 465 00:22:22,689 --> 00:22:24,473 wherever the action is. 466 00:22:24,473 --> 00:22:25,866 Are we going to see any of that 467 00:22:25,866 --> 00:22:28,216 West Coast flavor tonight? 468 00:22:28,216 --> 00:22:30,218 The field looks pretty weak. 469 00:22:30,218 --> 00:22:32,046 Yeah, it's not worth it if one of these amateurs 470 00:22:32,046 --> 00:22:34,918 kicks off and sideswipes me. 471 00:22:36,703 --> 00:22:38,008 What's the payout tonight? 472 00:22:38,008 --> 00:22:40,359 6k. 473 00:22:40,359 --> 00:22:42,099 That's not enough for you? 474 00:22:42,099 --> 00:22:46,582 No, you race like me, you got bills to pay, no. 475 00:22:46,582 --> 00:22:50,151 Nestor don't let anyone touch his ride. 476 00:22:53,067 --> 00:22:55,548 So you must be decent? 477 00:22:58,115 --> 00:23:00,553 I'll lay 20k down to find out. 478 00:23:00,553 --> 00:23:04,513 All you got to do is win. 479 00:23:04,513 --> 00:23:06,297 Oh, I can win. 480 00:23:06,297 --> 00:23:10,563 You do, and there'll be more where that came from. 481 00:23:13,566 --> 00:23:17,091 Go get your ride, Nestor. 482 00:23:17,091 --> 00:23:18,179 All you got to do is win. 483 00:23:18,179 --> 00:23:20,964 Hey, I told you I can win. 484 00:23:25,795 --> 00:23:27,971 Drivers. 485 00:23:27,971 --> 00:23:30,234 Are you ready? 486 00:23:30,234 --> 00:23:33,063 On the count of 3, 487 00:23:33,063 --> 00:23:35,501 1... - Whoo! 488 00:23:35,501 --> 00:23:38,417 2, 3. 489 00:23:39,983 --> 00:23:42,769 Go! 490 00:23:54,258 --> 00:23:56,304 What do you want to do? 491 00:23:56,304 --> 00:23:59,655 The cops are here now. 492 00:24:07,576 --> 00:24:09,012 Hey, hey! 493 00:24:13,452 --> 00:24:15,584 You got him? 494 00:24:15,584 --> 00:24:18,065 - Don't move. Come on. - Man, come on. 495 00:24:29,163 --> 00:24:32,296 How's the hand? 496 00:24:32,296 --> 00:24:33,341 It'll be all right. 497 00:24:33,341 --> 00:24:34,473 It's not the first time, you know? 498 00:24:34,473 --> 00:24:36,126 Hitting a cop? 499 00:24:36,126 --> 00:24:37,824 Jumped a guy that was supposed to pay me 20k. 500 00:24:37,824 --> 00:24:39,521 What else was I supposed to do? 501 00:24:41,871 --> 00:24:43,873 Yeah. 502 00:24:46,223 --> 00:24:48,791 You must be really broke. 503 00:24:48,791 --> 00:24:52,142 I just like money and driving fast, man. 504 00:24:52,142 --> 00:24:53,492 I can respect that. 505 00:24:53,492 --> 00:24:54,667 Cristobal Ruiz, 506 00:24:54,667 --> 00:24:56,756 Guillermo Pasqual, Santiago Elias. 507 00:24:56,756 --> 00:24:58,584 Let's go. You made bail. 508 00:24:58,584 --> 00:25:00,324 Lucky, hombre. 509 00:25:03,676 --> 00:25:05,982 Do you have any idea of the amount of strings 510 00:25:05,982 --> 00:25:08,507 I had to pull to get you out? 511 00:25:08,507 --> 00:25:09,812 That detective you hit? 512 00:25:09,812 --> 00:25:12,772 Reyes had to talk him off the ledge. 513 00:25:12,772 --> 00:25:15,992 - I got us a number. - What number? 514 00:25:15,992 --> 00:25:19,169 The guy who can get us closer to finding Sherie. 515 00:25:22,216 --> 00:25:24,914 Go get cleaned up. 516 00:25:27,874 --> 00:25:31,486 We did get a number. 517 00:25:31,486 --> 00:25:33,270 I got something you should hear. 518 00:25:33,270 --> 00:25:36,970 5-2 just sent this over from their phone logs. 519 00:25:36,970 --> 00:25:38,841 Baby, tell me you're OK. 520 00:25:38,841 --> 00:25:40,321 I'm OK. 521 00:25:40,321 --> 00:25:42,018 But they want me to tell you something. 522 00:25:42,018 --> 00:25:45,021 Tell them I'll do whatever if they just let you go. 523 00:25:45,021 --> 00:25:47,546 Tino, listen, they said you're doing good, 524 00:25:47,546 --> 00:25:49,373 but you got to sit tight. 525 00:25:49,373 --> 00:25:51,767 A couple more days, then they're going to let me go. 526 00:25:51,767 --> 00:25:54,030 Just keep doing what you're doing. 527 00:25:54,030 --> 00:25:55,945 You understand? - Sherie, I'm sorry. 528 00:25:55,945 --> 00:25:57,643 This is all my fault. 529 00:25:57,643 --> 00:25:59,601 And they're saying I got to go. 530 00:25:59,601 --> 00:26:00,950 - Sherie, wait. - I'm sorry. 531 00:26:00,950 --> 00:26:02,822 I love you. - Wait! 532 00:26:02,822 --> 00:26:04,650 OK, well, the good news is Sherie's still alive. 533 00:26:04,650 --> 00:26:06,608 And they don't know Tino's talked to us. 534 00:26:06,608 --> 00:26:08,915 But they need him quiet for a few days more. 535 00:26:08,915 --> 00:26:10,569 That tells me they're planning something. 536 00:26:10,569 --> 00:26:12,179 Bill. 537 00:26:12,179 --> 00:26:14,747 What are the odds they let Sherie go once it's over? 538 00:26:14,747 --> 00:26:17,619 Well, that's not a bet I'm willing to make. 539 00:26:17,619 --> 00:26:19,621 Sergeant. 540 00:26:19,621 --> 00:26:21,754 OK. 541 00:26:21,754 --> 00:26:23,669 Let me call the number Cristobal gave me. 542 00:26:23,669 --> 00:26:25,584 It's our best option. 543 00:26:25,584 --> 00:26:28,848 CSU found prints in the trap car. 544 00:26:28,848 --> 00:26:31,590 They're Cristobal's. 545 00:26:31,590 --> 00:26:33,592 Make the call. 546 00:26:40,381 --> 00:26:41,904 So how do you feel? 547 00:26:41,904 --> 00:26:45,429 Like we are running out of time and options. 548 00:26:45,429 --> 00:26:48,128 I got some doubts, too. 549 00:26:48,128 --> 00:26:49,520 Why? 550 00:26:49,520 --> 00:26:51,131 He's just like you. 551 00:26:51,131 --> 00:26:53,829 Leaps before he looks sometimes. 552 00:26:53,829 --> 00:26:56,440 I've learned to trust it in you, so... 553 00:26:56,440 --> 00:26:58,965 Plus, we'll have his back the entire time. 554 00:26:58,965 --> 00:27:01,750 Yeah. 555 00:27:01,750 --> 00:27:03,622 Anything else you want to tell me? 556 00:27:06,755 --> 00:27:08,627 Yeah, thanks. 557 00:27:08,627 --> 00:27:11,151 For what? 558 00:27:11,151 --> 00:27:13,719 I made another appointment with that shrink. 559 00:27:13,719 --> 00:27:14,807 Well, look at you. 560 00:27:14,807 --> 00:27:16,635 You're welcome. 561 00:27:16,635 --> 00:27:18,288 There is hope for you yet. 562 00:27:18,288 --> 00:27:20,551 I say that to myself every morning in the mirror. 563 00:27:22,075 --> 00:27:23,337 I'm in. 564 00:27:23,337 --> 00:27:24,773 Going to meet Cristobal this afternoon. 565 00:27:24,773 --> 00:27:26,427 OK, great. 566 00:27:26,427 --> 00:27:30,213 Stick around because I want to go over next steps with you. 567 00:27:47,796 --> 00:27:50,364 You made it. 568 00:27:50,364 --> 00:27:52,714 Give me your wallet. 569 00:27:52,714 --> 00:27:54,324 What is this, a robbery now? 570 00:27:54,324 --> 00:27:55,674 Nah. 571 00:27:55,674 --> 00:27:58,938 I just ain't never seen a California license. 572 00:27:58,938 --> 00:28:00,635 You're from California, right? 573 00:28:00,635 --> 00:28:02,681 Yeah. 574 00:28:02,681 --> 00:28:07,163 Come on, Fast and Furious. Let me see your license. 575 00:28:14,170 --> 00:28:16,042 When did you take this picture, yesterday? 576 00:28:16,042 --> 00:28:17,783 Last month, I had it suspended for a year. 577 00:28:17,783 --> 00:28:20,873 I just got it back. 578 00:28:21,961 --> 00:28:25,225 Walk with me. 579 00:28:25,225 --> 00:28:26,487 You have family? 580 00:28:26,487 --> 00:28:28,054 Brothers? Sister? 581 00:28:28,054 --> 00:28:29,098 Parents? 582 00:28:29,098 --> 00:28:30,230 Sister. 583 00:28:30,230 --> 00:28:32,188 Parents are dead. 584 00:28:32,188 --> 00:28:35,278 You know, you can just look this up on Facebook, dude. 585 00:28:35,278 --> 00:28:37,541 I did. 586 00:28:37,541 --> 00:28:40,893 I was making sure it syncs up. 587 00:28:42,633 --> 00:28:44,592 I want you to call your sister. 588 00:28:44,592 --> 00:28:46,725 Lydia, right? 589 00:28:48,857 --> 00:28:53,819 Or don't, and be on your merry way. 590 00:28:53,819 --> 00:28:57,692 All right, all right. 591 00:28:57,692 --> 00:28:59,433 We'll text her first. 592 00:28:59,433 --> 00:29:00,739 When was the last time you answered a number 593 00:29:00,739 --> 00:29:03,437 you didn't recognize? 594 00:29:05,613 --> 00:29:08,877 You know, I've been thinking about something. 595 00:29:08,877 --> 00:29:11,793 How did you get out of jail 596 00:29:11,793 --> 00:29:15,666 if you had no money and you hit a cop? 597 00:29:15,666 --> 00:29:18,757 Hm? 598 00:29:21,629 --> 00:29:23,457 Ask her. 599 00:29:26,982 --> 00:29:28,592 This Lydia? 600 00:29:28,592 --> 00:29:30,899 Kevin? 601 00:29:30,899 --> 00:29:32,683 Whose phone is this? 602 00:29:32,683 --> 00:29:35,251 What kind of trouble have you gotten yourself into now? 603 00:29:35,251 --> 00:29:39,429 And I am not sending you any more money. 604 00:29:39,429 --> 00:29:40,822 Kevin? 605 00:29:40,822 --> 00:29:44,347 Tell her you'll call her back. 606 00:29:44,347 --> 00:29:46,001 Lyd. 607 00:29:46,001 --> 00:29:47,786 No, no, no, no, that's a false alarm. 608 00:29:47,786 --> 00:29:50,484 I know. All right, bye. 609 00:29:53,052 --> 00:29:55,358 Anything else? 610 00:29:55,358 --> 00:29:57,447 All right, how much money are we talking about? 611 00:29:57,447 --> 00:29:59,014 Because I've had enough of this, man. 612 00:29:59,014 --> 00:30:01,103 First one is free. 613 00:30:01,103 --> 00:30:03,584 Just to make sure you're in. - Free? Free? 614 00:30:03,584 --> 00:30:04,933 No, I need to get paid. 615 00:30:04,933 --> 00:30:08,284 First one's free. 616 00:30:08,284 --> 00:30:12,811 Or we hold your sister as collateral. 617 00:30:17,163 --> 00:30:19,948 We've done it before. 618 00:30:22,559 --> 00:30:24,866 Meet me at Melrose at 5:30. 619 00:30:24,866 --> 00:30:27,086 Don't be late. 620 00:30:29,566 --> 00:30:30,959 I'll be honest. 621 00:30:30,959 --> 00:30:33,701 I wasn't expecting your call. 622 00:30:33,701 --> 00:30:35,442 Yeah, me neither. 623 00:30:35,442 --> 00:30:37,357 I'm glad you did. 624 00:30:37,357 --> 00:30:42,275 So anything in particular you want to talk about? 625 00:30:42,275 --> 00:30:43,798 Well, in answer to your question, 626 00:30:43,798 --> 00:30:45,974 I don't like endings. 627 00:30:45,974 --> 00:30:47,497 - My question? - From last week, 628 00:30:47,497 --> 00:30:51,501 when you asked me why I wanted to go back to work. 629 00:30:51,501 --> 00:30:53,939 I don't like endings. 630 00:30:53,939 --> 00:30:57,116 Can you tell me more? 631 00:30:59,727 --> 00:31:01,947 Mm, yeah. 632 00:31:01,947 --> 00:31:03,992 Um, 633 00:31:03,992 --> 00:31:07,996 you know, when I lost my wife, um... 634 00:31:10,912 --> 00:31:16,875 You know, that was the very clear definition of--of... 635 00:31:18,050 --> 00:31:20,574 Of an ending. 636 00:31:20,574 --> 00:31:26,536 So this is about the death of a loved one? 637 00:31:26,536 --> 00:31:29,670 Loss. 638 00:31:29,670 --> 00:31:34,066 It's a little more general. 639 00:31:34,066 --> 00:31:37,417 For example, my kids, they're grown. 640 00:31:37,417 --> 00:31:41,116 You know, they've moved on. They have lives of their own. 641 00:31:41,116 --> 00:31:46,295 And... I just feel loss. 642 00:31:49,951 --> 00:31:53,607 I, uh... 643 00:31:53,607 --> 00:31:56,610 it's like the ending of my family. 644 00:31:56,610 --> 00:31:59,221 Um... 645 00:31:59,221 --> 00:32:01,223 I've just had that-- 646 00:32:01,223 --> 00:32:07,142 that lens about everything since my wife. 647 00:32:07,142 --> 00:32:11,146 I recently lost a friend, 648 00:32:11,146 --> 00:32:16,064 a very close friend, partner. 649 00:32:16,064 --> 00:32:19,198 Care to tell me how that happened? 650 00:32:19,198 --> 00:32:23,463 Through neglect on my part. 651 00:32:26,031 --> 00:32:29,599 Fear, 652 00:32:29,599 --> 00:32:32,776 selfishness. 653 00:32:37,694 --> 00:32:41,350 Sounds like you're a man in need of a new beginning. 654 00:32:50,707 --> 00:32:53,232 Excuse me. 655 00:32:53,232 --> 00:32:55,190 Uh, Doc, I'm sorry. I got to go. 656 00:32:55,190 --> 00:32:57,279 Shall we make another appointment? 657 00:32:57,279 --> 00:32:58,585 - Yeah, yeah. - Before you leave? 658 00:32:58,585 --> 00:33:01,370 Yeah, I'll--I'll get back to you on that. 659 00:33:01,370 --> 00:33:02,806 Thank you. 660 00:33:17,125 --> 00:33:18,779 Oh, what are the odds? 661 00:33:18,779 --> 00:33:20,781 Not you. 662 00:33:20,781 --> 00:33:21,956 Sorry about the other night. 663 00:33:21,956 --> 00:33:23,262 Sorry about the eye. 664 00:33:23,262 --> 00:33:24,828 You could have given us a heads up. 665 00:33:24,828 --> 00:33:26,613 Yeah, we just--we didn't have time to coordinate, 666 00:33:26,613 --> 00:33:30,486 but we appreciate your help now. 667 00:33:30,486 --> 00:33:33,402 So I prepped this car for you? 668 00:33:33,402 --> 00:33:35,143 Yeah. 669 00:33:35,143 --> 00:33:37,015 All right. 670 00:33:37,015 --> 00:33:38,712 Well, before I hand over the keys, 671 00:33:38,712 --> 00:33:40,540 there's just one thing we need to cover. 672 00:33:45,197 --> 00:33:47,503 Now we're good. 673 00:33:50,028 --> 00:33:51,942 - You good? - Yeah, good. 674 00:33:51,942 --> 00:33:55,511 All right. 675 00:34:12,050 --> 00:34:13,964 All right, mic check, one, two. 676 00:34:13,964 --> 00:34:16,837 I hope you guys can hear me because here I go. 677 00:34:18,708 --> 00:34:20,536 He'll be fine. 678 00:34:22,625 --> 00:34:26,107 Yo! 679 00:34:26,107 --> 00:34:27,761 Hey, what's good? 680 00:34:31,547 --> 00:34:33,027 Yo. 681 00:34:33,027 --> 00:34:35,986 Hold it. 682 00:34:35,986 --> 00:34:37,771 Hey. 683 00:34:40,121 --> 00:34:41,557 Hey. 684 00:34:41,557 --> 00:34:44,560 I already went through this with your boss man. 685 00:34:44,560 --> 00:34:47,824 You still don't trust me, I'm out. 686 00:34:47,824 --> 00:34:49,739 Go ask him. 687 00:34:49,739 --> 00:34:53,830 Go ask him. 688 00:34:53,830 --> 00:34:57,095 Wait here. 689 00:35:24,209 --> 00:35:25,862 She's here. Sherie's here. 690 00:35:25,862 --> 00:35:27,125 I had eyes on her. 691 00:35:27,125 --> 00:35:28,865 Back room, straight ahead. 692 00:35:28,865 --> 00:35:30,302 But she seems OK. 693 00:35:34,349 --> 00:35:37,135 Listen, I'm--I'm sorry. I'm ditching the wire. 694 00:35:48,015 --> 00:35:49,321 Yo, what you doing in there? 695 00:35:50,974 --> 00:35:54,021 What do you think I'm doing? 696 00:35:54,021 --> 00:35:55,544 I told you to stay out here. 697 00:35:58,286 --> 00:36:00,332 Open the door. 698 00:36:01,985 --> 00:36:03,900 Open the door! 699 00:36:09,471 --> 00:36:10,864 I guess you're one of those guys who doesn't 700 00:36:10,864 --> 00:36:12,996 wash his hands after he-- 701 00:36:15,869 --> 00:36:18,437 Is that good for you, too? 702 00:36:18,437 --> 00:36:20,743 Let's go. 703 00:36:23,006 --> 00:36:24,486 Do we go in? 704 00:36:24,486 --> 00:36:26,749 Yeah, but we're not going in guns blazing. 705 00:36:27,924 --> 00:36:30,362 There he is. What's up, man? 706 00:36:30,362 --> 00:36:31,711 Kevin. 707 00:36:34,235 --> 00:36:37,760 Hey. 708 00:36:37,760 --> 00:36:41,851 You're a long way from Cali, aren't you, pretty boy? 709 00:36:41,851 --> 00:36:43,766 You grow up there? 710 00:36:43,766 --> 00:36:45,768 Mostly. 711 00:36:48,293 --> 00:36:50,469 That's funny. 712 00:36:50,469 --> 00:36:55,865 I've never met no one from LA without tan lines. 713 00:36:55,865 --> 00:36:57,563 I could show you tan lines, 714 00:36:57,563 --> 00:37:01,567 but I should buy you dinner first, right? 715 00:37:01,567 --> 00:37:03,569 I like him. 716 00:37:03,569 --> 00:37:06,702 Told you. 717 00:37:06,702 --> 00:37:09,705 Cristobal tell you we're down a couple of drivers right now? 718 00:37:09,705 --> 00:37:11,533 He did. 719 00:37:11,533 --> 00:37:13,143 And you want to help out? 720 00:37:13,143 --> 00:37:14,754 If the money's right. 721 00:37:14,754 --> 00:37:18,192 Well, no, that's for the boss to decide. 722 00:37:18,192 --> 00:37:19,889 I thought he was the boss. 723 00:37:19,889 --> 00:37:23,066 No, no. 724 00:37:23,066 --> 00:37:28,289 The boss man is a real OG. 725 00:37:28,289 --> 00:37:32,293 And lucky for you, we're going to go meet him right now. 726 00:37:35,427 --> 00:37:39,169 Come on, Kevin. Trying to be a funny man, huh? 727 00:37:46,525 --> 00:37:48,527 They're heading out. 728 00:38:05,848 --> 00:38:07,459 Follow that car. 729 00:38:07,459 --> 00:38:09,374 Let's get Sherie. 730 00:38:37,315 --> 00:38:39,186 Police. Don't move. Don't move. Don't move. 731 00:38:39,186 --> 00:38:41,841 Don't move. Show me your hands. 732 00:38:41,841 --> 00:38:43,451 Get up. 733 00:38:45,801 --> 00:38:47,499 Police. Drop your weapon. 734 00:38:47,499 --> 00:38:49,892 Hand behind your back. 735 00:38:56,072 --> 00:38:58,640 On your knees. On your knees. 736 00:38:58,640 --> 00:39:01,295 All right, I got these two. You go. 737 00:39:06,561 --> 00:39:07,693 Who's there? 738 00:39:07,693 --> 00:39:09,695 Sherie, it's me. 739 00:39:09,695 --> 00:39:11,914 Police, police. 740 00:39:11,914 --> 00:39:13,481 We're police. - Tino, where is Tino? 741 00:39:13,481 --> 00:39:14,917 My husband, where's Tino? 742 00:39:14,917 --> 00:39:16,223 We have him. We have him. 743 00:39:16,223 --> 00:39:17,267 He's safe. He's safe. 744 00:39:17,267 --> 00:39:21,010 Shh. 745 00:39:23,665 --> 00:39:26,059 Who the hell is that? 746 00:39:26,059 --> 00:39:27,408 Is there a car behind us? 747 00:39:27,408 --> 00:39:28,888 Yeah, it feels like cops to me. 748 00:39:28,888 --> 00:39:30,237 Why would there be cops? 749 00:39:30,237 --> 00:39:31,194 How long have they been following us? 750 00:39:31,194 --> 00:39:33,936 Since we left. 751 00:39:37,897 --> 00:39:40,639 Lose them. 752 00:39:40,639 --> 00:39:42,249 You want to work for us, 753 00:39:42,249 --> 00:39:43,990 you need to prove you can follow orders. 754 00:39:43,990 --> 00:39:46,732 Just pull over. See if they stop. 755 00:39:46,732 --> 00:39:49,604 We can deal with this the real, real way. 756 00:40:00,180 --> 00:40:02,748 - What is he doing? - He knows we're following. 757 00:40:02,748 --> 00:40:04,967 Keep up. 758 00:40:11,539 --> 00:40:13,280 All right, they're chasing us. 759 00:40:13,280 --> 00:40:15,151 Get us out of here. - I'ma blast these fools. 760 00:40:15,151 --> 00:40:16,631 No, hold on. 761 00:40:31,298 --> 00:40:34,519 All right. 762 00:40:34,519 --> 00:40:36,259 All right, Cali. 763 00:40:36,259 --> 00:40:38,218 We're going to have fun with you. 764 00:40:38,218 --> 00:40:39,915 Just tell me where to go. 52481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.