Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,375 --> 00:00:46,750
Look at me.
2
00:00:51,500 --> 00:00:54,666
Try to stay concentrated,
Mr Corvi.
3
00:00:56,041 --> 00:00:57,416
Cervi...
4
00:00:58,458 --> 00:01:02,791
My name is Arturo Cervi.
5
00:01:02,958 --> 00:01:05,541
See how your memory is coming back?
6
00:01:06,000 --> 00:01:10,500
Good citizens always wear
dark shoes.
7
00:01:11,666 --> 00:01:14,416
If I told you this
statement is false,
8
00:01:14,750 --> 00:01:17,416
what could we say about good citizens?
9
00:01:17,666 --> 00:01:19,833
Where is my husband?
10
00:01:20,083 --> 00:01:22,416
May I speak to my husband?
11
00:01:22,500 --> 00:01:23,708
Calm down,
12
00:01:24,250 --> 00:01:25,916
I'm here to help you.
13
00:01:26,375 --> 00:01:28,375
I want to hear him again,
14
00:01:29,000 --> 00:01:30,708
please, let him talk.
15
00:01:30,916 --> 00:01:32,666
You've already listened to him twice,
16
00:01:33,500 --> 00:01:35,500
unfortunately, we have to proceed.
17
00:01:39,166 --> 00:01:42,125
- When did it happen?
- Three months ago,
18
00:01:42,916 --> 00:01:44,791
July 15th.
19
00:01:45,625 --> 00:01:47,500
What year are we in?
20
00:01:54,625 --> 00:01:56,916
Calm down, everything's fine,
21
00:01:57,333 --> 00:02:00,250
I'm Dr. Levi, do you remember?
22
00:02:01,916 --> 00:02:04,750
You're awakening from a long sleep,
23
00:02:06,083 --> 00:02:07,916
do you know where you are?
24
00:02:17,333 --> 00:02:21,583
HYPERSLEEP
25
00:03:23,208 --> 00:03:25,458
You're too old for jogging, David!
26
00:03:29,916 --> 00:03:36,250
The situation was unbearable,
90,000 prisoners locked up in 180 prisons,
27
00:03:36,375 --> 00:03:39,625
which were constantly understaffed,
28
00:03:39,916 --> 00:03:43,500
the 'Hypnos' program prevented
a total collapse of the system,
29
00:03:43,625 --> 00:03:46,083
after an initial diffidence,
people understood,
30
00:03:46,208 --> 00:03:52,125
only a handful of people continue
to protest, the usual troublemakers,
31
00:03:52,250 --> 00:03:54,541
but this reform was necessary,
32
00:03:55,000 --> 00:03:57,333
I don't want to be overly optimistic,
33
00:03:57,416 --> 00:04:01,416
but my aim is to completely
eradicate crime.
34
00:04:25,416 --> 00:04:27,583
What a shit situation!
35
00:04:29,625 --> 00:04:33,208
Today is the anniversary,
at least for me.
36
00:04:34,625 --> 00:04:37,291
I don't know when you'll
receive this message.
37
00:04:39,250 --> 00:04:41,916
A whole year without mum.
38
00:04:44,916 --> 00:04:47,291
Because you killed her.
39
00:04:49,583 --> 00:04:50,958
You see?
40
00:04:52,500 --> 00:04:54,750
I can finally say it out loud.
41
00:04:54,916 --> 00:04:58,666
Let me speak to her, I beg you!
Let me speak to her!
42
00:04:58,791 --> 00:05:02,625
- Calm down!
- I had written something to say, but...
43
00:05:03,666 --> 00:05:05,833
- I beg you!
- Calm down,
44
00:05:06,000 --> 00:05:08,291
breathe slowly.
45
00:05:09,625 --> 00:05:11,666
Your daughter still hasn't forgiven you,
46
00:05:11,791 --> 00:05:15,208
but the fact that she decided to
leave you a message is a good sign.
47
00:05:15,333 --> 00:05:18,000
I didn't do anything!
You have to believe me!
48
00:05:19,166 --> 00:05:24,541
Mr Jamal, I'm here to evaluate
your clinical condition, not your case.
49
00:05:25,333 --> 00:05:28,000
We need to review what
happened together,
50
00:05:28,500 --> 00:05:31,125
If you can't remember something
I'll help you,
51
00:05:31,666 --> 00:05:33,208
it'll be quick, you'll see.
52
00:05:34,250 --> 00:05:36,250
How much longer?
53
00:05:37,708 --> 00:05:39,208
Twelve years,
54
00:05:40,333 --> 00:05:43,958
- for the murder of your wife.
- I know the accusation, thank you.
55
00:05:45,083 --> 00:05:48,458
I'm obliged to remind you,
it's the procedure.
56
00:05:48,583 --> 00:05:50,458
Procedure?
57
00:05:52,208 --> 00:05:54,791
This is fucking torture!
58
00:06:04,000 --> 00:06:05,916
A crime of passion, murder?
59
00:06:08,041 --> 00:06:09,250
What?
60
00:06:09,791 --> 00:06:12,708
You know, I only need to look at them
to figure out what they've done.
61
00:06:13,208 --> 00:06:15,791
And you know I can't tell
you anything about the inmates.
62
00:06:16,458 --> 00:06:18,250
Murder, in the heat of passion.
63
00:06:18,916 --> 00:06:23,333
A normal person who suddenly
loses his mind and kills his wife.
64
00:06:23,416 --> 00:06:25,375
Are you planning to steal my job?
65
00:06:25,791 --> 00:06:27,958
Good Lord, no!
66
00:06:28,083 --> 00:06:32,083
I only look after their bodies,
and that's perfectly fine with me.
67
00:06:32,833 --> 00:06:35,916
I'll gladly leave you
all these poor devils' souls.
68
00:06:36,041 --> 00:06:37,500
What souls, Valli?
69
00:06:38,333 --> 00:06:41,708
- It's not like I'm a priest.
- Well, maybe you are in a way,
70
00:06:41,958 --> 00:06:43,791
they confess their sins to you
71
00:06:44,458 --> 00:06:46,916
and you send them to do penance.
72
00:06:50,666 --> 00:06:53,375
I wish it was that simple.
73
00:06:54,166 --> 00:06:57,791
This one said he was innocent,
and he even seemed sincere,
74
00:06:59,416 --> 00:07:02,375
it's not easy to put them back to sleep
when they look you in the eye.
75
00:07:02,791 --> 00:07:05,416
Like I said, you're getting too old,
76
00:07:05,916 --> 00:07:08,958
too sentimental for this line of work.
77
00:07:50,083 --> 00:07:51,416
Viola?
78
00:08:06,916 --> 00:08:08,416
Do you like it?
79
00:08:08,583 --> 00:08:11,041
Beethoven is always Beethoven.
80
00:08:13,125 --> 00:08:14,250
Bach?
81
00:08:15,416 --> 00:08:17,333
Come on, I wrote it!
82
00:08:20,083 --> 00:08:22,666
- Genius!
- Idiot!
83
00:08:45,541 --> 00:08:46,958
David?
84
00:09:00,708 --> 00:09:02,291
What are you doing?
85
00:09:05,541 --> 00:09:06,916
Is that her?
86
00:09:30,166 --> 00:09:31,416
Hey,
87
00:09:32,291 --> 00:09:33,916
forgive me,
88
00:09:34,708 --> 00:09:36,416
really, I didn't want that.
89
00:09:43,041 --> 00:09:44,416
I love you.
90
00:09:47,291 --> 00:09:49,041
How could you not?
91
00:10:01,791 --> 00:10:05,750
- Listen, you know that..
- I know that I shouldn't be here.
92
00:10:10,333 --> 00:10:11,916
Yes?
93
00:10:13,833 --> 00:10:16,416
Okay, I'll be right there.
94
00:10:26,000 --> 00:10:27,541
There he is.
95
00:10:28,625 --> 00:10:30,666
- Dr. Damiani?
- Yes?
96
00:10:30,791 --> 00:10:32,708
- Andrea Rinaldi.
- Pleased to meet you.
97
00:10:32,833 --> 00:10:34,666
Sorry I had to send for you.
98
00:10:34,791 --> 00:10:37,166
- No problem.
- I hope I didn't interrupt anything.
99
00:10:42,708 --> 00:10:47,666
Actually, we've already met,
but I'm sure you won't remember.
100
00:10:49,250 --> 00:10:52,791
Techniques and Models of Psychotherapy,
I took it with you.
101
00:10:53,208 --> 00:10:54,375
A lifetime ago!
102
00:10:54,750 --> 00:10:56,541
He was the rising star of the faculty,
103
00:10:57,041 --> 00:11:01,083
when they told me you'd be here
I figured it had to be somebody else.
104
00:11:01,416 --> 00:11:04,458
I doubt that you're here
to drag up the past,
105
00:11:04,583 --> 00:11:08,583
in fact, judging by your luggage,
I'd say you'll soon be joining us.
106
00:11:09,541 --> 00:11:12,625
Dr. Rinaldi will be taking
over your position, David.
107
00:11:14,208 --> 00:11:18,625
I know it's still a month away,
but this is my first prison assignment,
108
00:11:18,750 --> 00:11:22,375
so I came a bit earlier
to observe you in action.
109
00:11:22,958 --> 00:11:26,666
A good idea,
you'll be learning from the best.
110
00:11:29,500 --> 00:11:31,750
I'm sorry you found out like that,
111
00:11:31,916 --> 00:11:35,916
I was going to tell you today,
but Rinaldi surprised us all.
112
00:11:36,083 --> 00:11:38,250
To be honest, I wasn't expecting it,
113
00:11:39,250 --> 00:11:41,291
I gave my soul to this place.
114
00:11:41,416 --> 00:11:44,541
That's why I feel it's my duty
to protect you.
115
00:11:44,666 --> 00:11:46,791
You've worked here
more than anybody,
116
00:11:47,083 --> 00:11:50,583
nobody should face so much pain
for so long,
117
00:11:50,833 --> 00:11:53,708
the consequences
could be unpredictable.
118
00:11:54,458 --> 00:11:57,791
You're not renewing my
contract out of fear that I'll crack up?
119
00:11:57,958 --> 00:12:00,333
Five years ago, I initially tried
120
00:12:00,416 --> 00:12:03,083
to convince you
that you were over-qualified,
121
00:12:03,458 --> 00:12:06,000
then I realised your decision was based
122
00:12:06,125 --> 00:12:09,416
on personal considerations,
and I let it rest.
123
00:12:10,375 --> 00:12:13,958
I know how hard it was
after your wife's death.
124
00:12:15,625 --> 00:12:17,500
What's that got to do with it now?
125
00:12:18,208 --> 00:12:21,291
David, you know it's connected.
126
00:12:23,041 --> 00:12:27,416
It's taken you a while, but the
time has come to make a fresh start.
127
00:12:28,625 --> 00:12:30,666
What should I do?
128
00:12:31,166 --> 00:12:33,125
Open my own private practice?
129
00:12:34,000 --> 00:12:37,750
I wasn't even able to prevent
my own wife from killing herself.
130
00:12:39,958 --> 00:12:42,416
Your wife was suffering
from depression,
131
00:12:43,000 --> 00:12:44,833
you did everything possible.
132
00:12:46,625 --> 00:12:48,625
Do "everything possible",
133
00:12:48,750 --> 00:12:51,666
is that what our job has been reduced to?
134
00:12:51,791 --> 00:12:55,125
We give people the means
to understand themselves,
135
00:12:55,250 --> 00:12:59,625
and lead better lives,
but we can't decide for them.
136
00:13:22,833 --> 00:13:26,541
Are those images always the same at every
awakening, don't you ever change them?
137
00:13:26,666 --> 00:13:28,041
They have to be the same,
138
00:13:28,583 --> 00:13:30,666
they choose them
before entering hypersleep,
139
00:13:30,791 --> 00:13:33,416
they are their central theme
over the years,
140
00:13:33,666 --> 00:13:36,666
reminders of who they are,
they reassure them,
141
00:13:36,791 --> 00:13:39,083
even though you'll
often see them panicking,
142
00:13:39,541 --> 00:13:43,291
and in that case, the system automatically
lowers their brainwave frequencies.
143
00:13:47,458 --> 00:13:49,125
Mrs Greco,
144
00:13:49,791 --> 00:13:51,791
can you open your eyes?
145
00:13:54,791 --> 00:13:57,791
Drive me to the newsroom today?
146
00:13:59,750 --> 00:14:01,625
Anna, can you hear me?
147
00:14:02,958 --> 00:14:05,291
You don't need to go to
the newsroom today,
148
00:14:05,500 --> 00:14:07,208
look around you,
149
00:14:07,333 --> 00:14:09,666
this isn't your home, right?
150
00:14:15,000 --> 00:14:18,375
- I'm in prison...
- Exactly,
151
00:14:18,916 --> 00:14:23,625
Anna Greco, you were sentenced
to 9 years of custodial sleep,
152
00:14:24,000 --> 00:14:26,208
you are entitled
to quarterly reawakenings,
153
00:14:26,333 --> 00:14:29,375
unless the medical staff
indicate otherwise,
154
00:14:30,125 --> 00:14:32,333
do you remember why you are here?
155
00:14:33,583 --> 00:14:38,583
I was...
gathering information,
156
00:14:39,125 --> 00:14:40,750
an investigative report.
157
00:14:40,916 --> 00:14:43,083
That was your job,
158
00:14:43,333 --> 00:14:45,833
but that has nothing to do
with you being here.
159
00:14:47,791 --> 00:14:50,291
That evening you were
having dinner with friends,
160
00:14:50,416 --> 00:14:52,416
do you remember?
161
00:14:53,458 --> 00:14:55,750
A dinner on the beach,
162
00:14:57,750 --> 00:15:00,625
but then it started to rain,
163
00:15:02,166 --> 00:15:05,541
and when the time came
to go back home,
164
00:15:07,291 --> 00:15:09,916
you got behind the wheel of your car.
165
00:15:11,750 --> 00:15:14,000
The asphalt was wet,
166
00:15:15,291 --> 00:15:17,958
and you had had a few drinks.
167
00:15:19,500 --> 00:15:21,166
There were...
168
00:15:22,125 --> 00:15:25,083
two girls who...
169
00:15:26,625 --> 00:15:30,416
who jumped into the
middle of the street.
170
00:15:31,166 --> 00:15:32,833
They were two boys,
171
00:15:34,125 --> 00:15:36,125
and they were on the sidewalk,
172
00:15:37,333 --> 00:15:40,125
when you lost control of your car.
173
00:15:45,291 --> 00:15:48,916
I didn't mean to!
174
00:16:17,041 --> 00:16:20,083
Four weeks, and then what?
175
00:16:20,208 --> 00:16:24,041
And then I don't know,
I need to get organised.
176
00:16:25,458 --> 00:16:28,625
Maybe I could go home for a while.
177
00:16:30,791 --> 00:16:33,333
Three hundred kilometres from here?
178
00:16:36,166 --> 00:16:38,083
Or maybe I could,
179
00:16:39,708 --> 00:16:41,958
sell my house,
180
00:16:43,125 --> 00:16:45,041
and look for one here,
181
00:16:46,041 --> 00:16:48,416
big enough to...
182
00:16:48,625 --> 00:16:51,333
have a real piano, let's say.
183
00:16:53,583 --> 00:16:56,583
Forget that, music's not your thing.
184
00:17:02,416 --> 00:17:05,291
While you're looking,
why don't you come and stay with me?
185
00:17:06,000 --> 00:17:10,125
- Are you sure it's not a problem?
- Sure? Not at all...
186
00:17:10,833 --> 00:17:15,166
I think that the real problems
are about to begin.
187
00:17:16,750 --> 00:17:19,708
Mummy, mummy there are fish!
188
00:17:21,166 --> 00:17:24,041
Honey, are you lost?
Wait,
189
00:17:24,166 --> 00:17:26,416
let's go look for your mummy,
190
00:17:26,833 --> 00:17:28,416
come with me!
191
00:17:51,166 --> 00:17:54,583
We want the truth! We want the truth!
192
00:17:55,791 --> 00:18:00,375
We want answers!
Minister Costa, answers!
193
00:18:07,500 --> 00:18:11,333
LET'S WAKE UP FROM THE NIGHTMARE.
194
00:18:12,541 --> 00:18:15,458
- Do you work in there?
- Eh?
195
00:18:16,791 --> 00:18:19,208
Do you get your kicks torturing prisoners?
196
00:18:19,333 --> 00:18:22,458
Actually, I do all I can to
help them, believe it or not.
197
00:18:22,666 --> 00:18:25,500
Then why not tell us exactly
what goes on in these places?
198
00:18:26,708 --> 00:18:30,416
What do you think happens?
The prisoners sleep, and that's it.
199
00:18:30,541 --> 00:18:33,541
That's the bullshit Minister Costa
tells us every day!
200
00:18:33,666 --> 00:18:35,333
We want the truth!
201
00:18:35,416 --> 00:18:38,125
Truth! Truth! Truth!
202
00:18:39,791 --> 00:18:43,750
You store people underground like corpses,
you don't let us see them for years,
203
00:18:43,916 --> 00:18:45,833
is that worthy of a civilised country?
204
00:18:46,000 --> 00:18:48,416
I'm not the one who makes the rules,
205
00:18:49,000 --> 00:18:50,625
I'm sorry.
206
00:18:51,250 --> 00:18:54,250
I that what you tell yourself
to clear your conscience?
207
00:19:00,708 --> 00:19:02,125
What is it?
208
00:19:21,166 --> 00:19:24,750
What's going on?
Why isn't he shaved?
209
00:19:24,916 --> 00:19:28,041
It's an emergency reawakening,
it wasn't programmed.
210
00:19:36,083 --> 00:19:37,958
He doesn't seem in that bad shape.
211
00:19:38,083 --> 00:19:40,625
No, his data is the problem.
212
00:19:41,208 --> 00:19:42,458
What do you mean?
213
00:19:49,500 --> 00:19:50,750
What did you do?
214
00:19:50,916 --> 00:19:54,041
I didn't do anything,
his file opened like this,
215
00:19:54,166 --> 00:19:57,833
no name, no crime,
no evaluation, nothing.
216
00:19:58,666 --> 00:20:01,291
You really don't remember me?
217
00:20:02,250 --> 00:20:04,625
I realise I'm only one of many,
218
00:20:04,750 --> 00:20:07,583
but you and I
have many things in common.
219
00:20:13,333 --> 00:20:15,791
If you're so clear-headed,
why don't you help me out?
220
00:20:16,833 --> 00:20:18,500
What's your name?
221
00:20:21,166 --> 00:20:25,208
The executioner who asks
the condemned to hold his axe.
222
00:20:26,916 --> 00:20:30,541
A bit much, don't you think?
223
00:20:32,208 --> 00:20:34,000
You don't want to collaborate?
224
00:20:34,125 --> 00:20:36,166
Then I'll put you back to sleep
right away.
225
00:20:36,625 --> 00:20:38,250
What about the test?
226
00:20:39,333 --> 00:20:41,500
There's no need for the test,
227
00:20:41,625 --> 00:20:44,125
the inmate is obviously in good condition.
228
00:20:44,250 --> 00:20:47,125
- But David...
- Listen,
229
00:20:47,250 --> 00:20:50,291
do you want me to file a report
to Dr. Levi and let her handle it?
230
00:20:51,166 --> 00:20:55,125
You'll put me back to sleep again
without even knowing who I am?
231
00:20:57,958 --> 00:21:01,708
Think it over, David,
don't make any rash decisions,
232
00:21:02,083 --> 00:21:06,000
you want to screw it all up
now that you're about to leave?
233
00:21:07,750 --> 00:21:09,500
I didn't tell him anything, I swear.
234
00:21:10,000 --> 00:21:14,000
There was no need to, some things
are written all over people's faces,
235
00:21:15,250 --> 00:21:18,625
a brilliant psychologist
like you should know that.
236
00:21:27,791 --> 00:21:30,666
- Where are you going?
- Yes, where are you going David?
237
00:21:31,333 --> 00:21:34,125
Now that we were just
beginning to get along.
238
00:21:34,375 --> 00:21:36,375
Stay with him,
239
00:21:36,583 --> 00:21:39,458
I'll go see if I can find some I.D.
among his personal belongings.
240
00:22:15,958 --> 00:22:17,041
What are you doing here?
241
00:22:17,166 --> 00:22:20,416
- You left him on his own?
- Her values are all over the place!
242
00:22:22,958 --> 00:22:25,000
Fuck! Oh fuck!
243
00:22:29,500 --> 00:22:31,250
The oxygen.
244
00:22:47,166 --> 00:22:48,708
Do you think she's all right?
245
00:22:52,000 --> 00:22:54,125
Why don't you tell me?
246
00:22:55,458 --> 00:22:57,458
What's next in the plan?
247
00:22:58,750 --> 00:23:02,041
- What plan?
- Stop fucking with me!
248
00:23:02,166 --> 00:23:04,416
Is everything that happened
today a coincidence?
249
00:23:04,833 --> 00:23:07,750
- What's going on here?
- We have to have him arrested.
250
00:23:08,041 --> 00:23:09,041
What?
251
00:23:09,166 --> 00:23:11,291
The malfunctioning is part of his plan.
252
00:23:11,416 --> 00:23:13,541
- What plan?
- An escape plan!
253
00:23:13,666 --> 00:23:16,166
He and 517 are accomplices,
254
00:23:16,291 --> 00:23:18,291
in the reawakening room, there's an inmate
255
00:23:18,500 --> 00:23:20,958
that he woke up on his own,
without informing me,
256
00:23:21,083 --> 00:23:24,666
he canceled all his data, so we
couldn't put him back to sleep,
257
00:23:24,791 --> 00:23:27,583
then he sabotaged this capsule
to create a diversion,
258
00:23:27,708 --> 00:23:30,000
517 is probably already escaping.
259
00:23:30,125 --> 00:23:31,916
Why don't we talk about you instead,
David?
260
00:23:32,416 --> 00:23:35,708
He wanted to put the inmate back to sleep
without even knowing who he was,
261
00:23:35,833 --> 00:23:36,833
but there's more,
262
00:23:37,000 --> 00:23:40,333
will you tell him about your lady friend
hidden in your room or should I?
263
00:23:40,750 --> 00:23:42,583
What's that got to do with anything?
264
00:23:43,333 --> 00:23:45,125
You've lost your mind.
265
00:23:48,333 --> 00:23:51,375
- Valli, what are you doing?
- Now we'll all go and check on the inmate,
266
00:23:51,583 --> 00:23:54,000
then we'll figure out
how to sort out this mess.
267
00:23:54,625 --> 00:23:57,666
We've known each other for years
and you trust this asshole?
268
00:23:57,791 --> 00:24:00,333
I don't want to get into any trouble.
269
00:24:03,541 --> 00:24:04,958
Move!
270
00:24:07,083 --> 00:24:08,458
Viola...
271
00:24:10,541 --> 00:24:12,125
Did you do this?
272
00:24:13,166 --> 00:24:15,375
- What are you doing here?
- Don't move!
273
00:24:17,125 --> 00:24:19,250
Why did you hurt him?
274
00:24:19,625 --> 00:24:21,458
I didn't do anything to him!
275
00:24:22,208 --> 00:24:24,958
Tell her, tell her!
I didn't do anything!
276
00:24:25,083 --> 00:24:27,625
What the fuck's gotten into you, David?
277
00:24:32,250 --> 00:24:33,791
Go call Dr. Levi.
278
00:24:43,333 --> 00:24:45,041
Are you alright?
279
00:25:01,125 --> 00:25:04,000
Don't move, David,
don't even think about it.
280
00:25:09,833 --> 00:25:11,416
Handcuff yourself.
281
00:25:18,083 --> 00:25:19,416
David!
282
00:25:20,791 --> 00:25:23,333
- Viola!
- Over there.
283
00:25:25,541 --> 00:25:29,083
- Okay, now let her go!
- Handcuff yourself!
284
00:25:29,208 --> 00:25:32,333
- Let her go! Please!
- Three... two...
285
00:25:34,291 --> 00:25:37,583
- There! I've done it!
- Well done!
286
00:25:37,833 --> 00:25:41,041
Now leave!
Run away, while you still have a chance!
287
00:25:41,291 --> 00:25:43,541
Not so fast.
288
00:25:45,166 --> 00:25:47,083
A man has his needs,
289
00:25:47,708 --> 00:25:50,500
especially after years of abstinence.
290
00:25:52,125 --> 00:25:53,541
Let her go!
291
00:25:56,625 --> 00:25:58,916
Don't touch her, you bastard!
292
00:26:00,416 --> 00:26:02,000
Let go of her!
293
00:26:14,833 --> 00:26:16,416
Viola...
294
00:26:16,708 --> 00:26:18,166
Why?
295
00:26:20,333 --> 00:26:21,375
No!
296
00:26:22,916 --> 00:26:24,250
Let her go!
297
00:26:25,625 --> 00:26:28,000
Don't touch her, you bastard!
298
00:26:28,250 --> 00:26:30,041
I'll kill you!
299
00:26:46,125 --> 00:26:47,583
David!
300
00:26:49,083 --> 00:26:51,208
- David?
- Viola?
301
00:26:53,625 --> 00:26:56,333
I'm not Viola, Mr Damiani,
302
00:26:58,000 --> 00:26:59,791
take a closer look at me.
303
00:27:03,625 --> 00:27:05,208
Mr Damiani?
304
00:27:06,750 --> 00:27:08,125
David?
305
00:27:09,541 --> 00:27:11,416
Are you with me?
306
00:27:12,708 --> 00:27:17,500
You're awakening from a long sleep,
and I'm here to help you.
307
00:27:20,208 --> 00:27:22,708
Do you understand where you are?
308
00:27:24,416 --> 00:27:26,083
In prison...
309
00:27:27,166 --> 00:27:28,541
Very good.
310
00:27:30,125 --> 00:27:31,833
And do you also know why?
311
00:27:34,458 --> 00:27:36,708
I killed 517.
312
00:27:37,583 --> 00:27:38,833
Carlo,
313
00:27:39,250 --> 00:27:40,708
Conforti.
314
00:27:43,916 --> 00:27:46,416
I stabbed his throat with a spike.
315
00:27:46,541 --> 00:27:49,125
No, David, that's not what happened,
316
00:27:49,791 --> 00:27:52,208
but don't worry, that's normal,
317
00:27:52,625 --> 00:27:55,833
you're awakening from
hypersleep and in this phase,
318
00:27:56,000 --> 00:27:59,125
dreams and memories
tend to blend into each other
319
00:28:00,166 --> 00:28:02,541
Let's take it step by step, all right?
320
00:28:06,125 --> 00:28:08,333
Can you talk to me about her?
321
00:28:09,708 --> 00:28:12,416
Do you remember how you met?
322
00:28:18,916 --> 00:28:22,041
- Mummy there are fish!
- Yes, honey, very nice,
323
00:28:22,291 --> 00:28:24,958
but let's give it back to the man,
it's not ours.
324
00:28:25,083 --> 00:28:27,791
- He can keep it, if he wants.
- No, thank you.
325
00:28:33,916 --> 00:28:35,583
Perfect.
326
00:28:36,166 --> 00:28:38,041
May I call you Leo?
327
00:28:38,166 --> 00:28:41,333
Okay Leo, now you go and sit
on that chair over there,
328
00:28:41,541 --> 00:28:43,916
and talk to me as if I was your dad,
329
00:28:44,166 --> 00:28:47,333
that way I'll record your message
and show it to him.
330
00:28:47,625 --> 00:28:48,750
Go.
331
00:28:54,916 --> 00:28:56,500
Are you ready?
332
00:29:01,333 --> 00:29:02,333
Go!
333
00:29:16,166 --> 00:29:17,916
Would you like to stand close by him?
334
00:29:18,708 --> 00:29:21,958
- Perhaps it could help him.
- To say what?
335
00:29:22,250 --> 00:29:25,166
You know what my husband did,
don't you?
336
00:29:28,583 --> 00:29:30,125
I'm sorry.
337
00:29:31,375 --> 00:29:33,625
I'm only here because he asked me to come.
338
00:29:37,000 --> 00:29:39,458
Leo, this is what we'll do,
339
00:29:40,000 --> 00:29:42,583
now you'll leave a message for your dad,
340
00:29:42,708 --> 00:29:47,041
then come to me and I'll give you
the ball with the fish, in secret,
341
00:29:47,166 --> 00:29:51,250
but don't tell your mum, otherwise
she'll get angry with me, okay?
342
00:29:51,375 --> 00:29:53,291
Do we have a deal?
343
00:29:58,833 --> 00:30:01,708
That was the first time you saw her,
344
00:30:02,458 --> 00:30:06,375
did you know then what her
husband had been condemned for?
345
00:30:07,416 --> 00:30:10,958
I went to find out that same evening,
346
00:30:12,333 --> 00:30:14,541
he was a neurologist,
347
00:30:15,083 --> 00:30:19,583
he had murdered a woman
he was having an affair with,
348
00:30:20,083 --> 00:30:22,416
his assistant, I think.
349
00:30:25,000 --> 00:30:27,541
Why did you go to find out?
350
00:30:28,708 --> 00:30:32,375
Were you already
interested in Viola Conforti?
351
00:30:34,000 --> 00:30:36,541
She no longer went by that name.
352
00:30:39,125 --> 00:30:42,708
She had already filed for a divorce.
353
00:30:44,166 --> 00:30:47,833
And a short while later,
you went looking for her.
354
00:31:30,250 --> 00:31:31,625
Good evening.
355
00:31:35,583 --> 00:31:38,708
I wanted to pay my compliments,
you were all truly sensational.
356
00:31:39,333 --> 00:31:40,666
Thank you.
357
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
I'm Dr. Damiani,
358
00:31:45,333 --> 00:31:48,708
you brought your son to
record a video message.
359
00:31:48,833 --> 00:31:52,666
- Of course, excuse me, I'm a bit tired.
- I can imagine.
360
00:31:54,000 --> 00:31:57,958
- So you're into classical music?
- Yes, yes,
361
00:31:58,083 --> 00:32:00,625
I'm not much of an expert, but,
362
00:32:00,833 --> 00:32:04,541
- but, I like it, yes.
- Who do you like in particular?
363
00:32:05,250 --> 00:32:07,166
Well, just about everybody,
364
00:32:08,250 --> 00:32:10,125
the classics let's say.
365
00:32:13,791 --> 00:32:16,708
Well, you can't go wrong
with the classics.
366
00:32:20,583 --> 00:32:22,666
It was kind of you to come,
367
00:32:23,208 --> 00:32:25,625
- good night.
- How's Leonardo doing?
368
00:32:30,583 --> 00:32:32,791
He's doing fairly well,
369
00:32:35,125 --> 00:32:37,250
I don't know why, but he adores you.
370
00:32:39,708 --> 00:32:42,250
Listen, the theatre bar is still open,
371
00:32:42,666 --> 00:32:44,708
may I offer you a drink?
372
00:32:45,708 --> 00:32:49,500
I haven't been going out much lately.
373
00:32:51,916 --> 00:32:55,791
Anyway, I'm late for the babysitter,
so, really, I can't.
374
00:32:56,250 --> 00:32:57,583
Of course.
375
00:32:58,166 --> 00:32:59,583
Goodbye.
376
00:33:10,416 --> 00:33:11,833
Look...
377
00:33:12,916 --> 00:33:15,708
If you like, I can offer you a drink,
378
00:33:16,583 --> 00:33:18,250
I live nearby.
379
00:33:27,416 --> 00:33:31,375
- Is red all right for you?
- Yes, it's perfect.
380
00:33:54,708 --> 00:33:58,333
A beautiful home, my compliments.
381
00:34:01,458 --> 00:34:04,375
It's the museum of my previous life.
382
00:34:07,583 --> 00:34:09,416
I can understand you.
383
00:34:12,833 --> 00:34:16,333
My life also changed
from one day to the next.
384
00:34:20,375 --> 00:34:22,791
Well, tell me about it.
385
00:34:24,708 --> 00:34:26,708
Are you being all mysterious?
386
00:34:35,458 --> 00:34:40,166
I'll keep the rest for our second date.
387
00:34:46,333 --> 00:34:49,250
I doubt there will be a second date.
388
00:34:53,916 --> 00:34:56,541
It's a complicated period.
389
00:36:43,166 --> 00:36:45,125
Mr Damiani?
390
00:36:48,791 --> 00:36:52,625
Do you remember how long
your relationship lasted?
391
00:36:55,166 --> 00:36:56,916
Four years.
392
00:37:01,583 --> 00:37:03,125
Actually,
393
00:37:03,250 --> 00:37:08,166
from the day you met Viola
until the day you killed her husband,
394
00:37:08,916 --> 00:37:11,416
only eleven months went by.
395
00:37:16,416 --> 00:37:20,250
Viola had met somebody.
396
00:37:25,625 --> 00:37:28,125
Who is this guy exactly?
397
00:37:28,250 --> 00:37:31,916
He didn't want to tell me, but he
definitely knows my husband well.
398
00:37:32,083 --> 00:37:33,750
Ah, that's what you call him now!
399
00:37:34,916 --> 00:37:37,791
I shouldn't have told you, just forget it!
400
00:37:38,083 --> 00:37:40,666
- What exactly are you looking for?
- My hairband.
401
00:37:40,958 --> 00:37:44,083
Can't you stop for a moment?
Sit down and we can talk!
402
00:37:44,208 --> 00:37:45,958
Please!
403
00:37:57,083 --> 00:37:58,833
In the beginning, I...
404
00:37:59,708 --> 00:38:03,166
I couldn't believe that Carlo
had done those things.
405
00:38:07,791 --> 00:38:10,416
He always swore to me
that he was innocent.
406
00:38:13,083 --> 00:38:16,458
But then during the trial,
he closed himself off totally,
407
00:38:17,708 --> 00:38:19,583
he stopped talking to me,
408
00:38:21,000 --> 00:38:24,375
and with all the evidence
mounting up, I...
409
00:38:26,250 --> 00:38:29,250
I told myself I had to look at the facts,
410
00:38:32,250 --> 00:38:34,750
and the facts told me he was guilty.
411
00:38:37,375 --> 00:38:38,916
Exactly.
412
00:38:41,708 --> 00:38:46,375
Yes, but that man told me
that all the evidence had been planted,
413
00:38:46,541 --> 00:38:49,375
and he knew Carlo and the case well,
414
00:38:49,458 --> 00:38:52,625
- I understood from how he talked to me...
- You don't even know who he is.
415
00:38:52,916 --> 00:38:55,708
So you think I should
pretend everything's fine?
416
00:38:56,541 --> 00:38:58,416
So what should I do then?
417
00:38:58,625 --> 00:39:01,375
- Wake him up and let him escape?
- No!
418
00:39:01,625 --> 00:39:03,833
No, but...
419
00:39:05,708 --> 00:39:08,458
you have access
to all the files,
420
00:39:09,458 --> 00:39:12,541
and you're the only one who
can speak to him directly.
421
00:39:16,916 --> 00:39:19,250
Maybe something can still be done.
422
00:39:45,625 --> 00:39:47,458
You still love him.
423
00:40:05,000 --> 00:40:08,416
You always say you wish you could
do more for the people you reawaken,
424
00:40:09,541 --> 00:40:13,500
and now that you can, you turn the
other way because he's my husband?
425
00:40:30,291 --> 00:40:34,416
A few days later,
you detached Conforti's oxygen supply,
426
00:40:35,416 --> 00:40:37,541
do you remember now?
427
00:40:39,083 --> 00:40:41,791
First of all, you deleted all his data,
428
00:40:42,041 --> 00:40:45,416
so that his capsule
would appear to be empty,
429
00:40:46,416 --> 00:40:49,833
otherwise your tampering
would have set off an alarm,
430
00:40:50,666 --> 00:40:53,166
then you went and cut off his oxygen,
431
00:40:54,125 --> 00:40:58,375
Conforti would have died in silence,
without anybody knowing.
432
00:40:59,583 --> 00:41:03,125
His corpse would have been
found months later,
433
00:41:03,250 --> 00:41:07,375
and at long last, Viola would have
stopped thinking about him.
434
00:41:08,416 --> 00:41:11,500
Conforti wasn't the person
Viola thought he was,
435
00:41:12,625 --> 00:41:15,833
he was dangerous, a violent man.
436
00:41:16,416 --> 00:41:19,250
But things didn't go as planned.
437
00:41:27,708 --> 00:41:30,125
Another person died as well.
438
00:41:31,458 --> 00:41:33,166
Anna Greco.
439
00:41:34,000 --> 00:41:36,416
I only wanted to cut off
Conforti's oxygen,
440
00:41:36,541 --> 00:41:39,375
but the capsule
was connected to another.
441
00:41:40,833 --> 00:41:42,833
I didn't mean to...
442
00:41:43,375 --> 00:41:46,416
I know it's very painful
to live through all this again,
443
00:41:46,916 --> 00:41:50,000
but it's the procedure, I'm sorry.
444
00:41:50,708 --> 00:41:52,625
Put me back to sleep.
445
00:41:54,375 --> 00:41:56,083
I'm tired.
446
00:41:57,625 --> 00:42:00,708
This time, I'm afraid
I can't satisfy your desires.
447
00:42:04,333 --> 00:42:07,833
This is your final reawakening,
Mr Damiani.
448
00:42:19,625 --> 00:42:21,916
Your sentence still lasts
another 10 years,
449
00:42:23,250 --> 00:42:26,208
but you can serve them on parole.
450
00:42:28,583 --> 00:42:33,291
You admitted your crimes and have managed
to elaborate them in a balanced manner.
451
00:42:35,750 --> 00:42:38,291
Your level of social toxicity is low,
452
00:42:38,416 --> 00:42:43,166
and your profile fully entitles you
to enrol in the reintegration program.
453
00:42:45,375 --> 00:42:48,041
You should consider yourself lucky,
454
00:42:48,166 --> 00:42:51,041
it's not something that
happens to everyone.
455
00:42:56,708 --> 00:43:00,500
Naturally, we expect full
collaboration from you,
456
00:43:00,625 --> 00:43:03,083
either you follow the program
to the letter,
457
00:43:03,208 --> 00:43:06,083
or these benefits will be revoked.
458
00:43:08,125 --> 00:43:12,041
- How long was I asleep?
- Ten years,
459
00:43:12,166 --> 00:43:15,250
you recently turned 55.
460
00:43:18,333 --> 00:43:19,750
Damiani?
461
00:43:21,458 --> 00:43:22,791
Yes.
462
00:43:24,583 --> 00:43:26,500
You take me for a hooker?
463
00:43:26,625 --> 00:43:29,458
I've been waiting 20 minutes
for you on the street.
464
00:43:30,916 --> 00:43:33,750
Sorry, I got lost,
I couldn't find the building.
465
00:43:33,916 --> 00:43:37,416
Sure, let's go,
stairway A, apartment 18.
466
00:43:46,708 --> 00:43:49,125
Shortly, you'll be assigned a job,
467
00:43:49,375 --> 00:43:51,541
nothing complicated, don't worry.
468
00:43:53,250 --> 00:43:56,666
The reintegration program
entails a meeting with a support group
469
00:43:56,791 --> 00:43:58,583
every two weeks.
470
00:43:58,916 --> 00:44:02,083
- I don't think I'll need it.
- It's mandatory.
471
00:44:04,291 --> 00:44:06,375
You have to sign in every day,
472
00:44:07,166 --> 00:44:09,583
and you're not allowed
to leave the city.
473
00:44:14,375 --> 00:44:15,500
Pretty, isn't it?
474
00:44:16,250 --> 00:44:18,500
Practically a five star hotel, Damiani!
475
00:44:19,250 --> 00:44:21,291
This is your home now,
476
00:44:21,666 --> 00:44:24,583
but I can come in whenever I see fit,
477
00:44:24,750 --> 00:44:27,291
I can perform inspections, searches,
478
00:44:27,416 --> 00:44:31,416
I can also summon you to the precinct,
just because... because I miss you.
479
00:44:38,625 --> 00:44:41,583
Everything I just told you
is written here,
480
00:44:42,708 --> 00:44:46,541
that way you can't blame it
on your fried brain.
481
00:44:47,541 --> 00:44:50,375
And remember that you're
not a free man yet,
482
00:44:50,541 --> 00:44:52,041
zombies like you,
483
00:44:52,166 --> 00:44:56,541
who steal houses and jobs from
honest citizens, are a dime a dozen,
484
00:44:56,750 --> 00:44:59,916
so just give me an excuse
to put you back to beddy-byes,
485
00:45:00,375 --> 00:45:02,500
I couldn't ask for anything better.
486
00:47:51,083 --> 00:47:52,416
Come here.
487
00:47:56,166 --> 00:47:58,791
175 please.
488
00:48:01,125 --> 00:48:02,333
Here you are.
489
00:48:17,500 --> 00:48:21,166
The thing that makes me feel the most...
490
00:48:22,041 --> 00:48:23,583
vulnerable,
491
00:48:23,708 --> 00:48:27,250
is that it can happen
at any moment, anywhere,
492
00:48:27,750 --> 00:48:31,000
when I'm at work,
when I'm shopping,
493
00:48:31,791 --> 00:48:35,833
they are real waking nightmares.
494
00:48:36,291 --> 00:48:37,666
It happens to me too,
495
00:48:37,791 --> 00:48:40,541
when I walk down the street, It feels
like everyone is staring at me,
496
00:48:41,166 --> 00:48:44,041
that they all know
who I am and what I did.
497
00:48:44,333 --> 00:48:47,625
They are the side effects
of hypersleep, it's normal,
498
00:48:48,500 --> 00:48:51,750
you're realigning with reality, but you
have to give yourselves some time,
499
00:48:52,375 --> 00:48:56,750
for years, your brains did
nothing but produce dreams,
500
00:48:56,916 --> 00:48:59,416
to make up for the lack
of outside stimuli,
501
00:48:59,791 --> 00:49:03,166
and now it's like an over-trained muscle,
502
00:49:03,416 --> 00:49:05,750
that functions even when
it doesn't need to.
503
00:49:06,166 --> 00:49:08,416
I can't sleep anymore,
504
00:49:08,833 --> 00:49:11,000
or even stay concentrated.
505
00:49:13,291 --> 00:49:16,416
My brain is just one big mess,
506
00:49:17,791 --> 00:49:20,625
but I don't want to take
all those pills any more.
507
00:49:26,458 --> 00:49:29,625
I was slowly fading away, David.
508
00:49:32,208 --> 00:49:34,583
How long could you have resisted?
509
00:49:36,791 --> 00:49:38,666
It was better this way.
510
00:49:41,250 --> 00:49:43,208
You know it too.
511
00:49:51,416 --> 00:49:54,041
All right, that's enough for today.
512
00:49:54,500 --> 00:49:58,458
See you all in two weeks,
same place, same time.
513
00:49:59,083 --> 00:50:02,583
Damiani, Fabbri, Fiorillo, come here.
514
00:50:09,000 --> 00:50:12,166
StudioLab 78, Via del Macello, 10.
515
00:50:12,291 --> 00:50:14,625
Tomorrow, 6 PM, all three of you,
516
00:50:14,791 --> 00:50:17,666
and remember, on time
and well-dressed,
517
00:50:17,916 --> 00:50:20,458
- it's part of the program.
- And it's mandatory.
518
00:50:28,083 --> 00:50:30,375
- David Damiani?
- That's me.
519
00:50:31,291 --> 00:50:33,583
It says you've just been just released,
520
00:50:33,750 --> 00:50:36,125
congratulations,
you seem in in great shape,
521
00:50:36,500 --> 00:50:39,416
so David, the recording
lasts just a few minutes,
522
00:50:39,541 --> 00:50:42,291
so remember, short and direct.
523
00:50:43,625 --> 00:50:45,041
Let's try this one.
524
00:50:45,166 --> 00:50:48,083
Just a few words about your
hypersleep experience,
525
00:50:48,208 --> 00:50:51,291
and then straight to your
present-day life, which is the focus,
526
00:50:51,416 --> 00:50:54,416
so, your new house, your new job,
527
00:50:54,541 --> 00:50:56,458
the support groups, let's try it on.
528
00:50:58,250 --> 00:50:59,625
There, much better!
529
00:50:59,750 --> 00:51:02,250
If you don't know what to say,
don't worry,
530
00:51:02,458 --> 00:51:05,083
here are some sentences
that can help you,
531
00:51:05,208 --> 00:51:10,250
short phrases that are easy to remember,
and that work, trust me!
532
00:51:10,458 --> 00:51:11,916
Let's do a rehearsal.
533
00:51:12,833 --> 00:51:16,000
Not everybody gets
a second chance, but I did,
534
00:51:16,333 --> 00:51:18,916
- I have a new house, new job, a new life.
- Okay, David,
535
00:51:19,958 --> 00:51:22,458
let's try, perhaps,
to give it a little more...
536
00:51:23,333 --> 00:51:25,083
Excuse me, a second.
537
00:51:26,333 --> 00:51:29,541
And if instead I described how
I can't eat solid foods any more?
538
00:51:29,666 --> 00:51:31,958
That's interesting, don't you think?
539
00:51:32,125 --> 00:51:34,125
Or about my constant hallucinations?
540
00:51:34,708 --> 00:51:36,416
Thank you, David, you can go.
541
00:51:47,166 --> 00:51:50,500
No, wait, I'll do it, I'll do it.
542
00:51:51,416 --> 00:51:52,583
I'll do it!
543
00:51:52,791 --> 00:51:55,166
Be positive, natural,
544
00:51:56,583 --> 00:51:58,208
a big smile.
545
00:51:59,000 --> 00:52:00,583
You can do it!
546
00:52:09,291 --> 00:52:11,041
We're ready to shoot!
547
00:53:08,958 --> 00:53:10,625
What can I get you?
548
00:53:13,125 --> 00:53:14,416
A beer.
549
00:54:59,083 --> 00:55:00,458
David!
550
00:55:08,541 --> 00:55:11,000
You're already out after what you did?
551
00:55:20,625 --> 00:55:23,750
- I shouldn't have entered.
- No, you shouldn't.
552
00:55:27,083 --> 00:55:30,500
Do you have any idea what I've been
through these past ten years?
553
00:55:31,666 --> 00:55:34,375
With the press calling me a whore?
554
00:55:34,916 --> 00:55:37,583
The whore who was banging
her husband's murderer!
555
00:55:39,083 --> 00:55:40,250
I...
556
00:55:42,666 --> 00:55:45,791
I don't know how I could
have done such a thing.
557
00:55:50,208 --> 00:55:52,166
Don't ever show your face again!
558
00:55:53,291 --> 00:55:54,625
Do you hear me?
559
00:56:56,250 --> 00:56:59,416
"But you land elsewhere,
in that recess"
560
00:56:59,500 --> 00:57:02,750
"of the heart that deals not with words,"
561
00:57:03,625 --> 00:57:07,916
"that cares not about time, and doesn't
lose itself in the flow"
562
00:57:08,166 --> 00:57:09,625
"of dreams."
563
00:57:14,041 --> 00:57:16,625
You're into love poetry?
564
00:57:17,458 --> 00:57:18,625
Good,
565
00:57:19,208 --> 00:57:23,916
I personally prefer a good fuck,
but it's a matter of taste, right?
566
00:57:25,958 --> 00:57:30,166
People say that you zombies can't
get it up anymore, is that true?
567
00:57:35,208 --> 00:57:37,500
Damiani, I asked you a question.
568
00:57:39,125 --> 00:57:40,583
Is it true or not?
569
00:57:42,666 --> 00:57:44,833
Does it make you feel stronger,
570
00:57:45,333 --> 00:57:47,458
to treat people like me like that?
571
00:58:03,916 --> 00:58:06,708
I won't kill you because
I'd only be doing you a favour.
572
00:58:09,750 --> 00:58:11,458
What the fuck is this?
573
00:58:11,916 --> 00:58:13,916
Where's my list?
574
00:58:16,208 --> 00:58:18,833
Clean up this mess, fucking zombie!
575
00:58:53,041 --> 00:58:56,375
These aren't suitable jobs for you,
Dr. Damiani.
576
00:59:00,625 --> 00:59:02,041
Valli?
577
00:59:03,666 --> 00:59:05,416
It's good to see you,
578
00:59:05,541 --> 00:59:08,208
- I dreamt you were dead.
- Ah, thanks.
579
00:59:16,458 --> 00:59:18,333
Look at where they sent you.
580
00:59:25,416 --> 00:59:27,541
That symbol out there,
581
00:59:27,958 --> 00:59:32,416
you know they use it to mark the places
where ex-inmates are, don't you?
582
00:59:33,250 --> 00:59:34,541
Why?
583
00:59:35,666 --> 00:59:39,125
Because it's full of whack jobs out there,
desperate people,
584
00:59:39,333 --> 00:59:43,833
who say you steal houses and jobs
from those in need.
585
00:59:47,250 --> 00:59:50,000
Never lower your guard,
586
00:59:50,416 --> 00:59:52,250
it's a shit world.
587
00:59:54,458 --> 00:59:57,000
Somebody left a photo in my house.
588
00:59:57,458 --> 00:59:59,000
A photo?
589
00:59:59,625 --> 01:00:01,125
Yes,
590
01:00:01,458 --> 01:00:03,791
a photo of a fountain.
591
01:00:07,416 --> 01:00:09,958
That's not good.
592
01:00:10,416 --> 01:00:12,125
- What are you doing?
- Relax,
593
01:00:12,250 --> 01:00:15,666
I have a permit, it's all above board,
594
01:00:16,000 --> 01:00:19,125
I might be retired,
but they left me my gun.
595
01:00:20,083 --> 01:00:21,958
Put it away!
596
01:00:22,333 --> 01:00:23,791
You put it away,
597
01:00:24,416 --> 01:00:27,500
they would never give one
to someone like you,
598
01:00:28,333 --> 01:00:31,833
- do you know how to use it?
- No, of course not!
599
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
Well, make the effort to learn then,
600
01:00:34,708 --> 01:00:36,708
you have to defend yourself!
601
01:02:07,500 --> 01:02:09,208
Mr Greco?
602
01:02:10,416 --> 01:02:12,166
Do we know each other?
603
01:02:13,041 --> 01:02:15,458
No, no, I...
604
01:02:15,625 --> 01:02:17,416
I am...
605
01:02:18,625 --> 01:02:20,833
I was a colleague of your wife.
606
01:02:26,625 --> 01:02:29,416
It's a lot more
than things not adding up,
607
01:02:31,208 --> 01:02:33,583
the truth is that Anna was innocent,
608
01:02:34,416 --> 01:02:37,000
they framed her to shut her up,
609
01:02:37,416 --> 01:02:41,416
because she was opening a Pandora's Box
that had to remain shut.
610
01:02:42,750 --> 01:02:46,708
I feared for her life, you know?
But they...
611
01:02:47,750 --> 01:02:50,000
were even more devious,
612
01:02:50,500 --> 01:02:52,375
they slandered her name,
613
01:02:52,458 --> 01:02:54,708
they portrayed her as an alcoholic,
614
01:02:55,291 --> 01:02:57,750
reckless, a killer!
615
01:02:59,166 --> 01:03:02,833
And they managed to discredit
a whole lifetime's work.
616
01:03:05,041 --> 01:03:06,666
Who are they?
617
01:03:08,708 --> 01:03:11,041
Who's pulling the strings?
618
01:03:11,500 --> 01:03:14,916
Who decides how we should dress,
what we should eat?
619
01:03:15,708 --> 01:03:17,166
The lodges!
620
01:03:17,833 --> 01:03:20,416
The oligarchies of high finance.
621
01:03:21,416 --> 01:03:23,500
They get into our heads,
622
01:03:24,458 --> 01:03:27,500
and the one behind it all
is that snake Costa!
623
01:03:28,125 --> 01:03:30,583
Costa, the minister?
624
01:03:30,750 --> 01:03:32,541
The Prime Minister!
625
01:03:36,083 --> 01:03:39,375
Anna's investigations always riled him.
626
01:03:42,041 --> 01:03:44,791
Mr Greco, thank you for your time,
627
01:03:45,083 --> 01:03:48,458
I have to go now, goodbye.
628
01:03:48,666 --> 01:03:51,208
You know what the
irony of fate is?
629
01:03:51,708 --> 01:03:54,708
She was working on the prison system,
630
01:03:54,916 --> 01:03:57,333
when they put her into hypersleep.
631
01:03:59,458 --> 01:04:01,708
She was investigating Hypnos?
632
01:04:04,750 --> 01:04:06,916
The police took away everything,
633
01:04:07,041 --> 01:04:09,833
computers, cell phones, hard disks,
634
01:04:10,666 --> 01:04:14,083
but they didn't find these things here.
635
01:04:24,250 --> 01:04:26,208
These are all articles about Anna,
636
01:04:26,833 --> 01:04:29,458
her arrest, the charges, the trial,
637
01:04:30,291 --> 01:04:32,125
I kept them all.
638
01:04:32,916 --> 01:04:34,541
May I?
639
01:05:00,291 --> 01:05:01,708
Conforti.
640
01:05:12,708 --> 01:05:13,750
You!
641
01:05:14,291 --> 01:05:17,125
I thought I had seen you
some place before,
642
01:05:17,958 --> 01:05:19,958
now I recognise you!
643
01:05:20,083 --> 01:05:23,250
- You killed her, you filthy bastard!
- Mr Greco...
644
01:05:23,375 --> 01:05:24,750
You!
645
01:05:25,416 --> 01:05:28,291
Go, get out of my house right now!
646
01:05:45,416 --> 01:05:47,666
- David, you shouldn't be here!
- Viola!
647
01:05:47,791 --> 01:05:48,833
I'm calling the police!
648
01:05:49,000 --> 01:05:52,583
No, wait, give me five minutes,
just five minutes!
649
01:05:54,041 --> 01:05:55,458
What do you want?
650
01:05:55,583 --> 01:05:57,750
Do you remember Anna Greco?
651
01:05:58,333 --> 01:06:02,083
In theory she died because her capsule
was connected to your husband's, right?
652
01:06:02,208 --> 01:06:03,750
An accidental victim,
653
01:06:04,750 --> 01:06:07,375
but the truth is, they knew each other!
654
01:06:07,750 --> 01:06:11,541
Anna Greco was a journalist and
she was investigating hypersleep.
655
01:06:12,083 --> 01:06:14,125
Here, she wrote that...
656
01:06:15,041 --> 01:06:19,041
where is it?
Look, here, here!
657
01:06:20,125 --> 01:06:23,833
She wrote that she needed to analyse
certain clinical cases with your husband,
658
01:06:24,333 --> 01:06:26,416
they were collaborating.
659
01:06:27,541 --> 01:06:30,000
It can't be a coincidence.
660
01:06:44,291 --> 01:06:46,416
I checked all the names on the list,
661
01:06:47,083 --> 01:06:49,833
they all served hypersleep sentences,
662
01:06:50,250 --> 01:06:52,541
they are all ex-inmates.
663
01:06:56,708 --> 01:07:00,416
Yes, Carlo had several of them
in his care,
664
01:07:01,166 --> 01:07:04,708
they were suffering from
depression, hallucinations.
665
01:07:06,291 --> 01:07:10,083
Anna Greco and your husband had
dug up something about Hypersleep.
666
01:07:12,916 --> 01:07:14,833
I found something.
667
01:07:17,791 --> 01:07:19,958
It's an old report by Anna Greco,
668
01:07:20,458 --> 01:07:23,333
Italy's first "Hypnos" penitentiary.
669
01:07:23,541 --> 01:07:26,125
Yes, it doesn't say much,
but look at this photo,
670
01:07:29,958 --> 01:07:32,208
It's Costa.
671
01:07:32,416 --> 01:07:35,708
Yes, and this one close to him
"Elia Treves",
672
01:07:37,833 --> 01:07:40,750
he's the man who came
to see me ten years ago,
673
01:07:40,916 --> 01:07:44,625
to tell me that my husband
was innocent, I'm certain.
674
01:08:13,708 --> 01:08:15,125
There he is!
675
01:08:16,083 --> 01:08:17,166
It's him!
676
01:08:18,583 --> 01:08:20,166
Where are you going?
677
01:08:20,750 --> 01:08:22,125
Trust me!
678
01:08:49,833 --> 01:08:51,375
Mr Treves?
679
01:08:52,125 --> 01:08:54,083
It took me a while,
but I found you again.
680
01:08:54,666 --> 01:08:57,250
That wasn't a good idea, believe me,
681
01:08:57,708 --> 01:09:01,125
go back home, forget about me.
682
01:09:02,166 --> 01:09:04,458
- Don't move!
- David, what are you doing?
683
01:09:04,583 --> 01:09:05,583
Don't move!
684
01:09:07,166 --> 01:09:11,125
After Conforti was sentenced,
you contacted Viola,
685
01:09:12,041 --> 01:09:13,375
isn't that so?
686
01:09:13,458 --> 01:09:16,416
You said you knew my husband well,
do you remember?
687
01:09:16,541 --> 01:09:19,666
And that I shouldn't
believe that he was guilty.
688
01:09:20,583 --> 01:09:25,250
Why would someone from the Ministry
expose himself like that?
689
01:09:26,666 --> 01:09:28,666
I'm talking to you!
690
01:09:31,666 --> 01:09:35,250
I always thought that
Hypnos was corrupt as hell,
691
01:09:37,708 --> 01:09:41,833
and since I was aware of her
husband's studies on hypersleep,
692
01:09:42,625 --> 01:09:46,291
I slipped him some reserved files
from the Ministry.
693
01:09:48,666 --> 01:09:52,000
I couldn't have imagined
it would end like this.
694
01:09:53,958 --> 01:09:56,416
So Conforti was innocent?
695
01:09:59,416 --> 01:10:01,583
Anna Greco was too.
696
01:10:06,166 --> 01:10:08,125
And am I too?
697
01:10:10,416 --> 01:10:12,625
Am I innocent too?
698
01:10:14,333 --> 01:10:16,541
You don't remember, do you?
699
01:10:16,708 --> 01:10:18,083
Damiani.
700
01:10:20,708 --> 01:10:23,958
They really fry your brains in there!
701
01:10:25,291 --> 01:10:30,250
Even those like you who are
paid to fry the brains of others.
702
01:10:35,541 --> 01:10:36,916
Get out!
703
01:10:38,208 --> 01:10:39,833
You too, out!
704
01:10:42,458 --> 01:10:43,958
David!
705
01:10:53,166 --> 01:10:55,166
No bullets?
706
01:10:58,375 --> 01:10:59,458
You see?
707
01:11:03,125 --> 01:11:05,166
You're not a killer!
708
01:11:10,416 --> 01:11:13,125
Never come looking for me again!
709
01:11:22,750 --> 01:11:24,125
Let me see.
710
01:11:46,208 --> 01:11:47,541
Thanks.
711
01:11:49,750 --> 01:11:52,333
I'm not much of an action hero.
712
01:11:58,000 --> 01:11:59,708
I'm sorry, David.
713
01:12:05,708 --> 01:12:08,000
It's all my fault.
714
01:12:08,583 --> 01:12:10,000
No.
715
01:12:10,666 --> 01:12:13,583
Yes, I asked you to help me.
716
01:12:15,708 --> 01:12:17,916
It wasn't your fault.
717
01:12:21,000 --> 01:12:22,666
In fact,
718
01:12:23,708 --> 01:12:26,166
you made me open my eyes.
719
01:12:39,708 --> 01:12:41,708
You reawakened me.
720
01:13:37,833 --> 01:13:40,833
I have to go, I have the night shift.
721
01:13:50,041 --> 01:13:53,166
Take my car, I don't need it.
722
01:13:54,083 --> 01:13:55,458
Thanks.
723
01:13:59,416 --> 01:14:00,416
Bye.
724
01:14:01,916 --> 01:14:03,416
See you tomorrow.
725
01:14:07,125 --> 01:14:08,833
Tomorrow, yes.
726
01:16:09,375 --> 01:16:13,000
This is an unauthorised reawakening,
727
01:16:13,291 --> 01:16:17,125
I am interrogating inmate 517,
728
01:16:17,416 --> 01:16:19,125
Carlo Conforti,
729
01:16:19,250 --> 01:16:23,416
accused of murdering
his assistant, Miriam Zorri.
730
01:16:26,416 --> 01:16:28,291
I didn't mean to kill her,
731
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
she wanted to tell my wife, so I...
732
01:16:32,125 --> 01:16:34,291
Mr Conforti, please, concentrate on...
733
01:16:34,500 --> 01:16:38,125
what you were telling me before,
do you remember?
734
01:16:38,666 --> 01:16:40,291
We were talking about Hypnos,
735
01:16:40,416 --> 01:16:42,291
you were saying that during
the reawakenings,
736
01:16:42,500 --> 01:16:45,708
the inmates' brain waves are slowed down.
737
01:16:46,166 --> 01:16:47,708
Of course,
738
01:16:49,625 --> 01:16:52,375
that's how you keep them calm, right?
739
01:16:53,833 --> 01:16:56,666
Too bad that this also means
740
01:16:56,958 --> 01:16:59,000
lowering all their defence mechanisms,
741
01:17:00,916 --> 01:17:04,000
opening wide the doors
of their subconscious,
742
01:17:06,125 --> 01:17:09,250
and right in that moment, all you do is
743
01:17:09,666 --> 01:17:12,500
remind them of the dynamics
of their crime.
744
01:17:13,375 --> 01:17:19,083
Are you saying that the
inmates are fed false memories?
745
01:17:19,708 --> 01:17:24,416
Without a real life
working as a counterweight,
746
01:17:24,541 --> 01:17:28,916
the reawakened project everything
that is told to them into their dreams,
747
01:17:31,166 --> 01:17:32,791
infinite dreams,
748
01:17:33,083 --> 01:17:35,166
that last years,
749
01:17:36,375 --> 01:17:39,125
and over time their memories...
750
01:17:42,416 --> 01:17:44,333
It wasn't me,
751
01:17:44,666 --> 01:17:46,083
was it?
752
01:17:46,583 --> 01:17:49,291
I wasn't the one who killed my assistant.
753
01:17:52,583 --> 01:17:55,583
I'm afraid I was the one
who made you believe it.
754
01:17:58,125 --> 01:18:00,416
How long have I been in hypersleep?
755
01:18:00,958 --> 01:18:02,291
Almost two years.
756
01:18:03,583 --> 01:18:05,166
Two years,
757
01:18:08,000 --> 01:18:10,625
and I was already
confessing to everything.
758
01:18:17,375 --> 01:18:20,541
I'm sorry, but I have to
put you back to sleep.
759
01:18:24,625 --> 01:18:26,625
Why are you doing this?
760
01:18:41,833 --> 01:18:45,666
Don't say anything if you want
to avoid putting her in danger!
761
01:18:47,458 --> 01:18:50,333
Do you understand,
don't tell her anything.
762
01:18:55,416 --> 01:18:56,750
Let me go!
763
01:18:57,041 --> 01:18:58,083
Fuck!
764
01:20:25,291 --> 01:20:27,208
- Thank you.
- Welcome.
765
01:20:28,291 --> 01:20:30,916
- Welcome, good evening.
- Good evening.
766
01:20:39,083 --> 01:20:41,125
- Good evening.
- Good evening, your name?
767
01:20:41,250 --> 01:20:42,541
Dirado.
768
01:20:46,416 --> 01:20:49,541
- Perfect, thank you. Good evening.
- Good evening.
769
01:20:49,708 --> 01:20:53,833
- Good evening, your name, please?
- Alessandro D'Elia.
770
01:20:55,375 --> 01:20:58,250
Here I have an Alessandra D'Elia...
771
01:20:59,416 --> 01:21:01,416
There must be a mistake, right?
772
01:21:02,125 --> 01:21:04,750
- Yes, I imagine so.
- Thank you!
773
01:22:14,375 --> 01:22:16,166
You here too, doctor?
774
01:22:19,750 --> 01:22:21,291
David!
775
01:22:22,041 --> 01:22:25,000
- You were released!
- Come with me!
776
01:22:26,583 --> 01:22:28,500
Don't even think about it!
777
01:22:28,750 --> 01:22:30,916
I have a gun, come with me!
778
01:22:35,291 --> 01:22:38,916
What elegance, Rinaldi,
you've moved up in the world!
779
01:22:39,041 --> 01:22:40,625
Where is she?
780
01:22:40,791 --> 01:22:41,791
Who?
781
01:22:42,291 --> 01:22:45,000
Viola, where have you taken her?
782
01:22:45,291 --> 01:22:46,500
That Viola?
783
01:22:47,125 --> 01:22:50,000
I haven't seen her in at least ten years!
784
01:22:52,958 --> 01:22:55,500
Where the fuck did you take her?
785
01:22:55,625 --> 01:22:57,625
Do you want to put her to sleep too?
786
01:22:57,750 --> 01:22:59,333
David...
787
01:23:05,000 --> 01:23:06,458
Costa!
788
01:23:10,416 --> 01:23:12,166
You work for Costa?
789
01:23:15,500 --> 01:23:18,500
You were working for him from day one!
790
01:23:18,625 --> 01:23:23,250
You're delusional, David, you're not
clear-headed yet, you just got out.
791
01:23:25,375 --> 01:23:26,916
It was you!
792
01:23:29,625 --> 01:23:32,916
You cut off the oxygen
from Conforti and Greco!
793
01:23:37,250 --> 01:23:40,041
But you're the one who
condemned them to death!
794
01:23:40,583 --> 01:23:42,916
You started to reopen old files,
795
01:23:43,041 --> 01:23:45,208
and interrogate in your own way,
796
01:23:45,458 --> 01:23:47,916
one way or another,
they had to stop you!
797
01:23:49,416 --> 01:23:51,666
And you pitched in to help the cause.
798
01:23:53,333 --> 01:23:55,416
I count for little or nothing, David,
799
01:23:56,500 --> 01:23:59,500
there's an organisation behind this
that you can't even imagine!
800
01:23:59,625 --> 01:24:01,916
You'd better disappear fast!
801
01:24:02,750 --> 01:24:08,125
The statesman who more than any other,
has worked towards the ideals of progress,
802
01:24:08,250 --> 01:24:11,083
security, and justice in our country.
803
01:24:11,208 --> 01:24:12,541
Tonight,
804
01:24:12,791 --> 01:24:16,416
he will illustrate the new priorities
of his political agenda,
805
01:24:16,500 --> 01:24:18,458
always at the forefront,
806
01:24:18,583 --> 01:24:22,125
and always dedicated to improving
the lives of our citizens,
807
01:24:22,250 --> 01:24:25,041
regardless of useless ideologies.
808
01:24:33,958 --> 01:24:36,791
Too kind, too kind, thank you!
809
01:24:38,041 --> 01:24:40,000
For me, this is a special night...
810
01:24:40,291 --> 01:24:42,250
Very, very special, President!
811
01:24:42,375 --> 01:24:44,916
Don't move, nobody move!
Don't move!
812
01:24:45,125 --> 01:24:48,583
- Keep calm, don't panic, keep calm!
- Don't move!
813
01:24:48,833 --> 01:24:51,791
You, drop the gun, drop it!
814
01:24:52,041 --> 01:24:53,625
Drop the gun!
815
01:24:53,958 --> 01:24:55,333
Calm down, keep calm!
816
01:24:55,708 --> 01:24:58,083
Don't panic, just keep calm!
817
01:24:58,750 --> 01:25:00,958
Do you know who I am, President?
818
01:25:02,000 --> 01:25:05,541
- Should I?
- Mr Damiani is an ex-inmate, President.
819
01:25:06,166 --> 01:25:08,041
What can I do for you?
820
01:25:08,291 --> 01:25:10,708
- I want Viola!
- Viola?
821
01:25:11,000 --> 01:25:13,916
Viola Conforti,
I know you brought her here!
822
01:25:17,708 --> 01:25:20,416
Don't move! Don't move!
823
01:25:23,416 --> 01:25:28,125
Keep calm, you're the one who
asked me to find Mrs Conforti, right?
824
01:25:28,250 --> 01:25:30,958
Yes, but don't try anything!
825
01:25:31,083 --> 01:25:34,375
Calm down, you can trust me.
826
01:25:34,583 --> 01:25:36,416
Trust you?
827
01:25:36,666 --> 01:25:39,083
You made me believe I was a killer
828
01:25:39,333 --> 01:25:41,458
when in fact I'm innocent!
829
01:25:42,083 --> 01:25:45,750
Mr Damiani, I don't know
the details of your case,
830
01:25:46,208 --> 01:25:49,083
if you were unjustly condemned, I'm sorry,
831
01:25:49,416 --> 01:25:52,750
but my focus is on security, not justice,
832
01:25:52,916 --> 01:25:54,250
my mission
833
01:25:54,458 --> 01:25:58,208
is to make sure that every single street
in this country is safe,
834
01:25:58,416 --> 01:26:02,333
that every shopkeeper can roll up
his shutters without fearing robberies.
835
01:26:02,416 --> 01:26:05,375
And those who disagree,
go straight to prison?
836
01:26:05,583 --> 01:26:09,750
What you or I think doesn't matter
Mr Damiani, all that matters is the data!
837
01:26:10,291 --> 01:26:14,458
Do you know how much criminal recidivism
has diminished since Hypnos?
838
01:26:14,583 --> 01:26:18,750
Previously, 80% of those released
from prison would return to crime,
839
01:26:19,250 --> 01:26:22,250
today that percentage has fallen to 4%!
840
01:26:26,958 --> 01:26:28,625
And do you know why?
841
01:26:30,583 --> 01:26:33,583
Because hypersleep destroys
a person's identity!
842
01:26:33,708 --> 01:26:36,666
And you think that before
the inmates had it better?
843
01:26:37,500 --> 01:26:39,750
Crammed into overcrowded penitentiaries,
844
01:26:39,916 --> 01:26:42,625
unlivable
and in perennial states of violence?
845
01:26:42,916 --> 01:26:46,458
Do you think that before, in prison,
they'd be re-educated?
846
01:26:47,125 --> 01:26:50,708
I gave you a house, a job,
847
01:26:51,291 --> 01:26:53,500
I gave you a second life!
848
01:26:54,291 --> 01:26:56,416
A second life?
849
01:26:59,958 --> 01:27:02,750
Hypnos is a system that works,
850
01:27:03,416 --> 01:27:06,958
it's clean, efficient, and economical,
851
01:27:07,416 --> 01:27:11,166
but if you want to suggest
that it's a criminal system,
852
01:27:11,500 --> 01:27:15,458
then I proudly declare myself,
its leader!
853
01:27:26,708 --> 01:27:27,708
Viola!
854
01:27:29,250 --> 01:27:30,666
Viola, are you all right?
855
01:27:33,208 --> 01:27:35,416
- Did they hurt you?
- There, you see?
856
01:27:35,541 --> 01:27:39,458
We are still in time to resolve
this matter like gentlemen,
857
01:27:40,041 --> 01:27:41,708
put away that gun,
858
01:27:42,125 --> 01:27:46,041
forget everything and
go back home with your companion,
859
01:27:46,166 --> 01:27:49,416
we'll pretend that none of this
ever happened.
860
01:27:50,833 --> 01:27:52,041
Okay,
861
01:27:52,166 --> 01:27:53,958
okay, but let her go.
862
01:27:59,291 --> 01:28:02,208
Viola, are you all right, are you okay?
863
01:28:09,750 --> 01:28:12,416
Go in peace, Mr Damiani,
864
01:28:13,000 --> 01:28:15,666
and enjoy your new life.
865
01:28:25,208 --> 01:28:26,541
David.
866
01:28:30,291 --> 01:28:31,916
That's enough.
867
01:28:38,000 --> 01:28:39,583
Take me home.
868
01:28:43,000 --> 01:28:44,791
Let's go home, okay?
869
01:28:50,500 --> 01:28:52,125
Well done,
870
01:28:52,625 --> 01:28:55,125
you're making the right choice.
871
01:28:59,500 --> 01:29:02,625
Go home and never turn back
for any reason.
872
01:29:11,541 --> 01:29:12,583
David.
873
01:29:15,250 --> 01:29:16,958
It's better this way,
874
01:29:19,500 --> 01:29:21,166
and you know it too.
875
01:29:28,708 --> 01:29:30,333
Mr Damiani?
876
01:29:31,958 --> 01:29:33,625
Can you hear me?
877
01:29:36,708 --> 01:29:38,583
Mr Damiani.
878
01:29:50,916 --> 01:29:53,250
Calm down, everything's okay,
879
01:29:54,250 --> 01:29:57,166
I'm Dr. Levi, remember?
880
01:29:59,500 --> 01:30:02,500
You're waking up from
a long sleep.
881
01:30:07,125 --> 01:30:09,041
Do you know where you are?
882
01:30:13,291 --> 01:30:15,166
Why am I here?
883
01:30:18,166 --> 01:30:21,791
- You put me back to sleep?
- Don't get worked up again,
884
01:30:23,375 --> 01:30:26,000
look at me and keep breathing.
885
01:30:29,750 --> 01:30:33,916
I wasn't here,
you were the one who released me.
886
01:30:35,166 --> 01:30:37,750
You never set foot outside of here.
887
01:30:40,500 --> 01:30:43,791
You're confusing things with
what you have just dreamed about,
888
01:30:43,958 --> 01:30:46,000
but that's perfectly normal,
889
01:30:46,916 --> 01:30:51,083
being released from prison is the
most recurring dream among inmates.
890
01:31:29,750 --> 01:31:31,333
I'm...
891
01:31:32,333 --> 01:31:36,625
I'm innocent... I'm... I'm innocent.
892
01:31:37,250 --> 01:31:40,833
Mr Damiani, I've been
working here for four years,
893
01:31:41,000 --> 01:31:44,500
and at every reawakening,
you always repeat the same thing.
894
01:31:44,625 --> 01:31:46,125
No...
895
01:31:46,250 --> 01:31:48,541
You must realise that your sentence
is final,
896
01:31:48,791 --> 01:31:50,583
the evidence against you
is overwhelming.
897
01:31:50,833 --> 01:31:53,166
I have the evidence!
898
01:31:53,416 --> 01:31:57,833
I gathered it when I understood
that they had framed Conforti.
899
01:31:58,291 --> 01:32:00,166
- You killed Conforti.
- No!
900
01:32:00,291 --> 01:32:02,125
- Remember?
- I didn't kill him!
901
01:32:02,250 --> 01:32:06,708
I woke him up and he told me
how hypersleep works.
902
01:32:08,125 --> 01:32:12,250
It's this system that fries our brain,
and makes us remember
903
01:32:12,458 --> 01:32:14,000
whatever they want us to!
904
01:32:14,125 --> 01:32:16,583
But I recorded everything,
905
01:32:16,708 --> 01:32:20,416
and I hid the video here in my...
906
01:32:21,666 --> 01:32:23,750
where is it, where is it?
907
01:32:24,833 --> 01:32:27,916
Where is it, where's my cap?
908
01:32:28,125 --> 01:32:31,541
Where's my cap, where is it?
909
01:32:33,125 --> 01:32:36,625
- Doctor, is everything all right?
- Yes, everything's fine, thank you.
910
01:32:36,833 --> 01:32:38,541
You're welcome.
911
01:32:42,083 --> 01:32:44,000
You're getting confused,
912
01:32:44,708 --> 01:32:47,416
let go of these fantasies,
913
01:32:47,791 --> 01:32:50,166
and focus on me.
914
01:32:51,708 --> 01:32:53,416
Look at me.
915
01:32:57,083 --> 01:32:58,625
Listen to me,
916
01:32:58,916 --> 01:33:01,541
now I'm going to show you something,
917
01:33:01,666 --> 01:33:04,916
but prepare yourself,
a lot of time has passed.
918
01:33:05,625 --> 01:33:07,583
A lot of time since what?
919
01:33:08,958 --> 01:33:11,708
You've had to serve a long sentence.
920
01:33:13,333 --> 01:33:14,916
How long?
921
01:33:16,000 --> 01:33:19,500
You have served 35
years of hypersleep.
922
01:33:19,708 --> 01:33:20,916
No...
923
01:33:22,458 --> 01:33:23,583
No!
924
01:33:37,333 --> 01:33:39,833
Today, you're 80 years old.
925
01:33:54,541 --> 01:33:56,500
It's difficult, I know.
926
01:33:57,625 --> 01:34:01,125
But in a year you will have
served out your sentence,
927
01:34:01,750 --> 01:34:04,000
and you'll be a free man again.
928
01:34:08,416 --> 01:34:10,958
Try to focus on that right now.
929
01:34:20,708 --> 01:34:23,041
Now do you remember your crime?
930
01:34:27,333 --> 01:34:28,583
Murder.
931
01:34:32,416 --> 01:34:36,916
I had a wife, you know, a long time ago,
932
01:34:37,416 --> 01:34:40,416
but I wasn't able to...
933
01:34:40,583 --> 01:34:42,958
protect her.
934
01:34:44,291 --> 01:34:48,416
At least with Viola I had to succeed.
935
01:34:50,208 --> 01:34:51,916
I did what...
936
01:34:53,833 --> 01:34:55,833
was necessary.
937
01:35:44,625 --> 01:35:48,083
THE PSYCHOLOGIST DAVID DAMIANI
HAS BEEN ARRESTED
938
01:36:10,333 --> 01:36:13,083
- 111 you said?
- Yes, that's right.
939
01:36:13,708 --> 01:36:17,000
- Here you are, take your time.
- Perfect, thanks a lot.
940
01:38:20,416 --> 01:38:21,666
Finally!
941
01:38:22,416 --> 01:38:24,333
It took you a lifetime!
942
01:38:30,208 --> 01:38:32,083
But now I'm here.
69567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.