All language subtitles for Hypersleep.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX.3Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,375 --> 00:00:46,750 Look at me. 2 00:00:51,500 --> 00:00:54,666 Try to stay concentrated, Mr Corvi. 3 00:00:56,041 --> 00:00:57,416 Cervi... 4 00:00:58,458 --> 00:01:02,791 My name is Arturo Cervi. 5 00:01:02,958 --> 00:01:05,541 See how your memory is coming back? 6 00:01:06,000 --> 00:01:10,500 Good citizens always wear dark shoes. 7 00:01:11,666 --> 00:01:14,416 If I told you this statement is false, 8 00:01:14,750 --> 00:01:17,416 what could we say about good citizens? 9 00:01:17,666 --> 00:01:19,833 Where is my husband? 10 00:01:20,083 --> 00:01:22,416 May I speak to my husband? 11 00:01:22,500 --> 00:01:23,708 Calm down, 12 00:01:24,250 --> 00:01:25,916 I'm here to help you. 13 00:01:26,375 --> 00:01:28,375 I want to hear him again, 14 00:01:29,000 --> 00:01:30,708 please, let him talk. 15 00:01:30,916 --> 00:01:32,666 You've already listened to him twice, 16 00:01:33,500 --> 00:01:35,500 unfortunately, we have to proceed. 17 00:01:39,166 --> 00:01:42,125 - When did it happen? - Three months ago, 18 00:01:42,916 --> 00:01:44,791 July 15th. 19 00:01:45,625 --> 00:01:47,500 What year are we in? 20 00:01:54,625 --> 00:01:56,916 Calm down, everything's fine, 21 00:01:57,333 --> 00:02:00,250 I'm Dr. Levi, do you remember? 22 00:02:01,916 --> 00:02:04,750 You're awakening from a long sleep, 23 00:02:06,083 --> 00:02:07,916 do you know where you are? 24 00:02:17,333 --> 00:02:21,583 HYPERSLEEP 25 00:03:23,208 --> 00:03:25,458 You're too old for jogging, David! 26 00:03:29,916 --> 00:03:36,250 The situation was unbearable, 90,000 prisoners locked up in 180 prisons, 27 00:03:36,375 --> 00:03:39,625 which were constantly understaffed, 28 00:03:39,916 --> 00:03:43,500 the 'Hypnos' program prevented a total collapse of the system, 29 00:03:43,625 --> 00:03:46,083 after an initial diffidence, people understood, 30 00:03:46,208 --> 00:03:52,125 only a handful of people continue to protest, the usual troublemakers, 31 00:03:52,250 --> 00:03:54,541 but this reform was necessary, 32 00:03:55,000 --> 00:03:57,333 I don't want to be overly optimistic, 33 00:03:57,416 --> 00:04:01,416 but my aim is to completely eradicate crime. 34 00:04:25,416 --> 00:04:27,583 What a shit situation! 35 00:04:29,625 --> 00:04:33,208 Today is the anniversary, at least for me. 36 00:04:34,625 --> 00:04:37,291 I don't know when you'll receive this message. 37 00:04:39,250 --> 00:04:41,916 A whole year without mum. 38 00:04:44,916 --> 00:04:47,291 Because you killed her. 39 00:04:49,583 --> 00:04:50,958 You see? 40 00:04:52,500 --> 00:04:54,750 I can finally say it out loud. 41 00:04:54,916 --> 00:04:58,666 Let me speak to her, I beg you! Let me speak to her! 42 00:04:58,791 --> 00:05:02,625 - Calm down! - I had written something to say, but... 43 00:05:03,666 --> 00:05:05,833 - I beg you! - Calm down, 44 00:05:06,000 --> 00:05:08,291 breathe slowly. 45 00:05:09,625 --> 00:05:11,666 Your daughter still hasn't forgiven you, 46 00:05:11,791 --> 00:05:15,208 but the fact that she decided to leave you a message is a good sign. 47 00:05:15,333 --> 00:05:18,000 I didn't do anything! You have to believe me! 48 00:05:19,166 --> 00:05:24,541 Mr Jamal, I'm here to evaluate your clinical condition, not your case. 49 00:05:25,333 --> 00:05:28,000 We need to review what happened together, 50 00:05:28,500 --> 00:05:31,125 If you can't remember something I'll help you, 51 00:05:31,666 --> 00:05:33,208 it'll be quick, you'll see. 52 00:05:34,250 --> 00:05:36,250 How much longer? 53 00:05:37,708 --> 00:05:39,208 Twelve years, 54 00:05:40,333 --> 00:05:43,958 - for the murder of your wife. - I know the accusation, thank you. 55 00:05:45,083 --> 00:05:48,458 I'm obliged to remind you, it's the procedure. 56 00:05:48,583 --> 00:05:50,458 Procedure? 57 00:05:52,208 --> 00:05:54,791 This is fucking torture! 58 00:06:04,000 --> 00:06:05,916 A crime of passion, murder? 59 00:06:08,041 --> 00:06:09,250 What? 60 00:06:09,791 --> 00:06:12,708 You know, I only need to look at them to figure out what they've done. 61 00:06:13,208 --> 00:06:15,791 And you know I can't tell you anything about the inmates. 62 00:06:16,458 --> 00:06:18,250 Murder, in the heat of passion. 63 00:06:18,916 --> 00:06:23,333 A normal person who suddenly loses his mind and kills his wife. 64 00:06:23,416 --> 00:06:25,375 Are you planning to steal my job? 65 00:06:25,791 --> 00:06:27,958 Good Lord, no! 66 00:06:28,083 --> 00:06:32,083 I only look after their bodies, and that's perfectly fine with me. 67 00:06:32,833 --> 00:06:35,916 I'll gladly leave you all these poor devils' souls. 68 00:06:36,041 --> 00:06:37,500 What souls, Valli? 69 00:06:38,333 --> 00:06:41,708 - It's not like I'm a priest. - Well, maybe you are in a way, 70 00:06:41,958 --> 00:06:43,791 they confess their sins to you 71 00:06:44,458 --> 00:06:46,916 and you send them to do penance. 72 00:06:50,666 --> 00:06:53,375 I wish it was that simple. 73 00:06:54,166 --> 00:06:57,791 This one said he was innocent, and he even seemed sincere, 74 00:06:59,416 --> 00:07:02,375 it's not easy to put them back to sleep when they look you in the eye. 75 00:07:02,791 --> 00:07:05,416 Like I said, you're getting too old, 76 00:07:05,916 --> 00:07:08,958 too sentimental for this line of work. 77 00:07:50,083 --> 00:07:51,416 Viola? 78 00:08:06,916 --> 00:08:08,416 Do you like it? 79 00:08:08,583 --> 00:08:11,041 Beethoven is always Beethoven. 80 00:08:13,125 --> 00:08:14,250 Bach? 81 00:08:15,416 --> 00:08:17,333 Come on, I wrote it! 82 00:08:20,083 --> 00:08:22,666 - Genius! - Idiot! 83 00:08:45,541 --> 00:08:46,958 David? 84 00:09:00,708 --> 00:09:02,291 What are you doing? 85 00:09:05,541 --> 00:09:06,916 Is that her? 86 00:09:30,166 --> 00:09:31,416 Hey, 87 00:09:32,291 --> 00:09:33,916 forgive me, 88 00:09:34,708 --> 00:09:36,416 really, I didn't want that. 89 00:09:43,041 --> 00:09:44,416 I love you. 90 00:09:47,291 --> 00:09:49,041 How could you not? 91 00:10:01,791 --> 00:10:05,750 - Listen, you know that.. - I know that I shouldn't be here. 92 00:10:10,333 --> 00:10:11,916 Yes? 93 00:10:13,833 --> 00:10:16,416 Okay, I'll be right there. 94 00:10:26,000 --> 00:10:27,541 There he is. 95 00:10:28,625 --> 00:10:30,666 - Dr. Damiani? - Yes? 96 00:10:30,791 --> 00:10:32,708 - Andrea Rinaldi. - Pleased to meet you. 97 00:10:32,833 --> 00:10:34,666 Sorry I had to send for you. 98 00:10:34,791 --> 00:10:37,166 - No problem. - I hope I didn't interrupt anything. 99 00:10:42,708 --> 00:10:47,666 Actually, we've already met, but I'm sure you won't remember. 100 00:10:49,250 --> 00:10:52,791 Techniques and Models of Psychotherapy, I took it with you. 101 00:10:53,208 --> 00:10:54,375 A lifetime ago! 102 00:10:54,750 --> 00:10:56,541 He was the rising star of the faculty, 103 00:10:57,041 --> 00:11:01,083 when they told me you'd be here I figured it had to be somebody else. 104 00:11:01,416 --> 00:11:04,458 I doubt that you're here to drag up the past, 105 00:11:04,583 --> 00:11:08,583 in fact, judging by your luggage, I'd say you'll soon be joining us. 106 00:11:09,541 --> 00:11:12,625 Dr. Rinaldi will be taking over your position, David. 107 00:11:14,208 --> 00:11:18,625 I know it's still a month away, but this is my first prison assignment, 108 00:11:18,750 --> 00:11:22,375 so I came a bit earlier to observe you in action. 109 00:11:22,958 --> 00:11:26,666 A good idea, you'll be learning from the best. 110 00:11:29,500 --> 00:11:31,750 I'm sorry you found out like that, 111 00:11:31,916 --> 00:11:35,916 I was going to tell you today, but Rinaldi surprised us all. 112 00:11:36,083 --> 00:11:38,250 To be honest, I wasn't expecting it, 113 00:11:39,250 --> 00:11:41,291 I gave my soul to this place. 114 00:11:41,416 --> 00:11:44,541 That's why I feel it's my duty to protect you. 115 00:11:44,666 --> 00:11:46,791 You've worked here more than anybody, 116 00:11:47,083 --> 00:11:50,583 nobody should face so much pain for so long, 117 00:11:50,833 --> 00:11:53,708 the consequences could be unpredictable. 118 00:11:54,458 --> 00:11:57,791 You're not renewing my contract out of fear that I'll crack up? 119 00:11:57,958 --> 00:12:00,333 Five years ago, I initially tried 120 00:12:00,416 --> 00:12:03,083 to convince you that you were over-qualified, 121 00:12:03,458 --> 00:12:06,000 then I realised your decision was based 122 00:12:06,125 --> 00:12:09,416 on personal considerations, and I let it rest. 123 00:12:10,375 --> 00:12:13,958 I know how hard it was after your wife's death. 124 00:12:15,625 --> 00:12:17,500 What's that got to do with it now? 125 00:12:18,208 --> 00:12:21,291 David, you know it's connected. 126 00:12:23,041 --> 00:12:27,416 It's taken you a while, but the time has come to make a fresh start. 127 00:12:28,625 --> 00:12:30,666 What should I do? 128 00:12:31,166 --> 00:12:33,125 Open my own private practice? 129 00:12:34,000 --> 00:12:37,750 I wasn't even able to prevent my own wife from killing herself. 130 00:12:39,958 --> 00:12:42,416 Your wife was suffering from depression, 131 00:12:43,000 --> 00:12:44,833 you did everything possible. 132 00:12:46,625 --> 00:12:48,625 Do "everything possible", 133 00:12:48,750 --> 00:12:51,666 is that what our job has been reduced to? 134 00:12:51,791 --> 00:12:55,125 We give people the means to understand themselves, 135 00:12:55,250 --> 00:12:59,625 and lead better lives, but we can't decide for them. 136 00:13:22,833 --> 00:13:26,541 Are those images always the same at every awakening, don't you ever change them? 137 00:13:26,666 --> 00:13:28,041 They have to be the same, 138 00:13:28,583 --> 00:13:30,666 they choose them before entering hypersleep, 139 00:13:30,791 --> 00:13:33,416 they are their central theme over the years, 140 00:13:33,666 --> 00:13:36,666 reminders of who they are, they reassure them, 141 00:13:36,791 --> 00:13:39,083 even though you'll often see them panicking, 142 00:13:39,541 --> 00:13:43,291 and in that case, the system automatically lowers their brainwave frequencies. 143 00:13:47,458 --> 00:13:49,125 Mrs Greco, 144 00:13:49,791 --> 00:13:51,791 can you open your eyes? 145 00:13:54,791 --> 00:13:57,791 Drive me to the newsroom today? 146 00:13:59,750 --> 00:14:01,625 Anna, can you hear me? 147 00:14:02,958 --> 00:14:05,291 You don't need to go to the newsroom today, 148 00:14:05,500 --> 00:14:07,208 look around you, 149 00:14:07,333 --> 00:14:09,666 this isn't your home, right? 150 00:14:15,000 --> 00:14:18,375 - I'm in prison... - Exactly, 151 00:14:18,916 --> 00:14:23,625 Anna Greco, you were sentenced to 9 years of custodial sleep, 152 00:14:24,000 --> 00:14:26,208 you are entitled to quarterly reawakenings, 153 00:14:26,333 --> 00:14:29,375 unless the medical staff indicate otherwise, 154 00:14:30,125 --> 00:14:32,333 do you remember why you are here? 155 00:14:33,583 --> 00:14:38,583 I was... gathering information, 156 00:14:39,125 --> 00:14:40,750 an investigative report. 157 00:14:40,916 --> 00:14:43,083 That was your job, 158 00:14:43,333 --> 00:14:45,833 but that has nothing to do with you being here. 159 00:14:47,791 --> 00:14:50,291 That evening you were having dinner with friends, 160 00:14:50,416 --> 00:14:52,416 do you remember? 161 00:14:53,458 --> 00:14:55,750 A dinner on the beach, 162 00:14:57,750 --> 00:15:00,625 but then it started to rain, 163 00:15:02,166 --> 00:15:05,541 and when the time came to go back home, 164 00:15:07,291 --> 00:15:09,916 you got behind the wheel of your car. 165 00:15:11,750 --> 00:15:14,000 The asphalt was wet, 166 00:15:15,291 --> 00:15:17,958 and you had had a few drinks. 167 00:15:19,500 --> 00:15:21,166 There were... 168 00:15:22,125 --> 00:15:25,083 two girls who... 169 00:15:26,625 --> 00:15:30,416 who jumped into the middle of the street. 170 00:15:31,166 --> 00:15:32,833 They were two boys, 171 00:15:34,125 --> 00:15:36,125 and they were on the sidewalk, 172 00:15:37,333 --> 00:15:40,125 when you lost control of your car. 173 00:15:45,291 --> 00:15:48,916 I didn't mean to! 174 00:16:17,041 --> 00:16:20,083 Four weeks, and then what? 175 00:16:20,208 --> 00:16:24,041 And then I don't know, I need to get organised. 176 00:16:25,458 --> 00:16:28,625 Maybe I could go home for a while. 177 00:16:30,791 --> 00:16:33,333 Three hundred kilometres from here? 178 00:16:36,166 --> 00:16:38,083 Or maybe I could, 179 00:16:39,708 --> 00:16:41,958 sell my house, 180 00:16:43,125 --> 00:16:45,041 and look for one here, 181 00:16:46,041 --> 00:16:48,416 big enough to... 182 00:16:48,625 --> 00:16:51,333 have a real piano, let's say. 183 00:16:53,583 --> 00:16:56,583 Forget that, music's not your thing. 184 00:17:02,416 --> 00:17:05,291 While you're looking, why don't you come and stay with me? 185 00:17:06,000 --> 00:17:10,125 - Are you sure it's not a problem? - Sure? Not at all... 186 00:17:10,833 --> 00:17:15,166 I think that the real problems are about to begin. 187 00:17:16,750 --> 00:17:19,708 Mummy, mummy there are fish! 188 00:17:21,166 --> 00:17:24,041 Honey, are you lost? Wait, 189 00:17:24,166 --> 00:17:26,416 let's go look for your mummy, 190 00:17:26,833 --> 00:17:28,416 come with me! 191 00:17:51,166 --> 00:17:54,583 We want the truth! We want the truth! 192 00:17:55,791 --> 00:18:00,375 We want answers! Minister Costa, answers! 193 00:18:07,500 --> 00:18:11,333 LET'S WAKE UP FROM THE NIGHTMARE. 194 00:18:12,541 --> 00:18:15,458 - Do you work in there? - Eh? 195 00:18:16,791 --> 00:18:19,208 Do you get your kicks torturing prisoners? 196 00:18:19,333 --> 00:18:22,458 Actually, I do all I can to help them, believe it or not. 197 00:18:22,666 --> 00:18:25,500 Then why not tell us exactly what goes on in these places? 198 00:18:26,708 --> 00:18:30,416 What do you think happens? The prisoners sleep, and that's it. 199 00:18:30,541 --> 00:18:33,541 That's the bullshit Minister Costa tells us every day! 200 00:18:33,666 --> 00:18:35,333 We want the truth! 201 00:18:35,416 --> 00:18:38,125 Truth! Truth! Truth! 202 00:18:39,791 --> 00:18:43,750 You store people underground like corpses, you don't let us see them for years, 203 00:18:43,916 --> 00:18:45,833 is that worthy of a civilised country? 204 00:18:46,000 --> 00:18:48,416 I'm not the one who makes the rules, 205 00:18:49,000 --> 00:18:50,625 I'm sorry. 206 00:18:51,250 --> 00:18:54,250 I that what you tell yourself to clear your conscience? 207 00:19:00,708 --> 00:19:02,125 What is it? 208 00:19:21,166 --> 00:19:24,750 What's going on? Why isn't he shaved? 209 00:19:24,916 --> 00:19:28,041 It's an emergency reawakening, it wasn't programmed. 210 00:19:36,083 --> 00:19:37,958 He doesn't seem in that bad shape. 211 00:19:38,083 --> 00:19:40,625 No, his data is the problem. 212 00:19:41,208 --> 00:19:42,458 What do you mean? 213 00:19:49,500 --> 00:19:50,750 What did you do? 214 00:19:50,916 --> 00:19:54,041 I didn't do anything, his file opened like this, 215 00:19:54,166 --> 00:19:57,833 no name, no crime, no evaluation, nothing. 216 00:19:58,666 --> 00:20:01,291 You really don't remember me? 217 00:20:02,250 --> 00:20:04,625 I realise I'm only one of many, 218 00:20:04,750 --> 00:20:07,583 but you and I have many things in common. 219 00:20:13,333 --> 00:20:15,791 If you're so clear-headed, why don't you help me out? 220 00:20:16,833 --> 00:20:18,500 What's your name? 221 00:20:21,166 --> 00:20:25,208 The executioner who asks the condemned to hold his axe. 222 00:20:26,916 --> 00:20:30,541 A bit much, don't you think? 223 00:20:32,208 --> 00:20:34,000 You don't want to collaborate? 224 00:20:34,125 --> 00:20:36,166 Then I'll put you back to sleep right away. 225 00:20:36,625 --> 00:20:38,250 What about the test? 226 00:20:39,333 --> 00:20:41,500 There's no need for the test, 227 00:20:41,625 --> 00:20:44,125 the inmate is obviously in good condition. 228 00:20:44,250 --> 00:20:47,125 - But David... - Listen, 229 00:20:47,250 --> 00:20:50,291 do you want me to file a report to Dr. Levi and let her handle it? 230 00:20:51,166 --> 00:20:55,125 You'll put me back to sleep again without even knowing who I am? 231 00:20:57,958 --> 00:21:01,708 Think it over, David, don't make any rash decisions, 232 00:21:02,083 --> 00:21:06,000 you want to screw it all up now that you're about to leave? 233 00:21:07,750 --> 00:21:09,500 I didn't tell him anything, I swear. 234 00:21:10,000 --> 00:21:14,000 There was no need to, some things are written all over people's faces, 235 00:21:15,250 --> 00:21:18,625 a brilliant psychologist like you should know that. 236 00:21:27,791 --> 00:21:30,666 - Where are you going? - Yes, where are you going David? 237 00:21:31,333 --> 00:21:34,125 Now that we were just beginning to get along. 238 00:21:34,375 --> 00:21:36,375 Stay with him, 239 00:21:36,583 --> 00:21:39,458 I'll go see if I can find some I.D. among his personal belongings. 240 00:22:15,958 --> 00:22:17,041 What are you doing here? 241 00:22:17,166 --> 00:22:20,416 - You left him on his own? - Her values are all over the place! 242 00:22:22,958 --> 00:22:25,000 Fuck! Oh fuck! 243 00:22:29,500 --> 00:22:31,250 The oxygen. 244 00:22:47,166 --> 00:22:48,708 Do you think she's all right? 245 00:22:52,000 --> 00:22:54,125 Why don't you tell me? 246 00:22:55,458 --> 00:22:57,458 What's next in the plan? 247 00:22:58,750 --> 00:23:02,041 - What plan? - Stop fucking with me! 248 00:23:02,166 --> 00:23:04,416 Is everything that happened today a coincidence? 249 00:23:04,833 --> 00:23:07,750 - What's going on here? - We have to have him arrested. 250 00:23:08,041 --> 00:23:09,041 What? 251 00:23:09,166 --> 00:23:11,291 The malfunctioning is part of his plan. 252 00:23:11,416 --> 00:23:13,541 - What plan? - An escape plan! 253 00:23:13,666 --> 00:23:16,166 He and 517 are accomplices, 254 00:23:16,291 --> 00:23:18,291 in the reawakening room, there's an inmate 255 00:23:18,500 --> 00:23:20,958 that he woke up on his own, without informing me, 256 00:23:21,083 --> 00:23:24,666 he canceled all his data, so we couldn't put him back to sleep, 257 00:23:24,791 --> 00:23:27,583 then he sabotaged this capsule to create a diversion, 258 00:23:27,708 --> 00:23:30,000 517 is probably already escaping. 259 00:23:30,125 --> 00:23:31,916 Why don't we talk about you instead, David? 260 00:23:32,416 --> 00:23:35,708 He wanted to put the inmate back to sleep without even knowing who he was, 261 00:23:35,833 --> 00:23:36,833 but there's more, 262 00:23:37,000 --> 00:23:40,333 will you tell him about your lady friend hidden in your room or should I? 263 00:23:40,750 --> 00:23:42,583 What's that got to do with anything? 264 00:23:43,333 --> 00:23:45,125 You've lost your mind. 265 00:23:48,333 --> 00:23:51,375 - Valli, what are you doing? - Now we'll all go and check on the inmate, 266 00:23:51,583 --> 00:23:54,000 then we'll figure out how to sort out this mess. 267 00:23:54,625 --> 00:23:57,666 We've known each other for years and you trust this asshole? 268 00:23:57,791 --> 00:24:00,333 I don't want to get into any trouble. 269 00:24:03,541 --> 00:24:04,958 Move! 270 00:24:07,083 --> 00:24:08,458 Viola... 271 00:24:10,541 --> 00:24:12,125 Did you do this? 272 00:24:13,166 --> 00:24:15,375 - What are you doing here? - Don't move! 273 00:24:17,125 --> 00:24:19,250 Why did you hurt him? 274 00:24:19,625 --> 00:24:21,458 I didn't do anything to him! 275 00:24:22,208 --> 00:24:24,958 Tell her, tell her! I didn't do anything! 276 00:24:25,083 --> 00:24:27,625 What the fuck's gotten into you, David? 277 00:24:32,250 --> 00:24:33,791 Go call Dr. Levi. 278 00:24:43,333 --> 00:24:45,041 Are you alright? 279 00:25:01,125 --> 00:25:04,000 Don't move, David, don't even think about it. 280 00:25:09,833 --> 00:25:11,416 Handcuff yourself. 281 00:25:18,083 --> 00:25:19,416 David! 282 00:25:20,791 --> 00:25:23,333 - Viola! - Over there. 283 00:25:25,541 --> 00:25:29,083 - Okay, now let her go! - Handcuff yourself! 284 00:25:29,208 --> 00:25:32,333 - Let her go! Please! - Three... two... 285 00:25:34,291 --> 00:25:37,583 - There! I've done it! - Well done! 286 00:25:37,833 --> 00:25:41,041 Now leave! Run away, while you still have a chance! 287 00:25:41,291 --> 00:25:43,541 Not so fast. 288 00:25:45,166 --> 00:25:47,083 A man has his needs, 289 00:25:47,708 --> 00:25:50,500 especially after years of abstinence. 290 00:25:52,125 --> 00:25:53,541 Let her go! 291 00:25:56,625 --> 00:25:58,916 Don't touch her, you bastard! 292 00:26:00,416 --> 00:26:02,000 Let go of her! 293 00:26:14,833 --> 00:26:16,416 Viola... 294 00:26:16,708 --> 00:26:18,166 Why? 295 00:26:20,333 --> 00:26:21,375 No! 296 00:26:22,916 --> 00:26:24,250 Let her go! 297 00:26:25,625 --> 00:26:28,000 Don't touch her, you bastard! 298 00:26:28,250 --> 00:26:30,041 I'll kill you! 299 00:26:46,125 --> 00:26:47,583 David! 300 00:26:49,083 --> 00:26:51,208 - David? - Viola? 301 00:26:53,625 --> 00:26:56,333 I'm not Viola, Mr Damiani, 302 00:26:58,000 --> 00:26:59,791 take a closer look at me. 303 00:27:03,625 --> 00:27:05,208 Mr Damiani? 304 00:27:06,750 --> 00:27:08,125 David? 305 00:27:09,541 --> 00:27:11,416 Are you with me? 306 00:27:12,708 --> 00:27:17,500 You're awakening from a long sleep, and I'm here to help you. 307 00:27:20,208 --> 00:27:22,708 Do you understand where you are? 308 00:27:24,416 --> 00:27:26,083 In prison... 309 00:27:27,166 --> 00:27:28,541 Very good. 310 00:27:30,125 --> 00:27:31,833 And do you also know why? 311 00:27:34,458 --> 00:27:36,708 I killed 517. 312 00:27:37,583 --> 00:27:38,833 Carlo, 313 00:27:39,250 --> 00:27:40,708 Conforti. 314 00:27:43,916 --> 00:27:46,416 I stabbed his throat with a spike. 315 00:27:46,541 --> 00:27:49,125 No, David, that's not what happened, 316 00:27:49,791 --> 00:27:52,208 but don't worry, that's normal, 317 00:27:52,625 --> 00:27:55,833 you're awakening from hypersleep and in this phase, 318 00:27:56,000 --> 00:27:59,125 dreams and memories tend to blend into each other 319 00:28:00,166 --> 00:28:02,541 Let's take it step by step, all right? 320 00:28:06,125 --> 00:28:08,333 Can you talk to me about her? 321 00:28:09,708 --> 00:28:12,416 Do you remember how you met? 322 00:28:18,916 --> 00:28:22,041 - Mummy there are fish! - Yes, honey, very nice, 323 00:28:22,291 --> 00:28:24,958 but let's give it back to the man, it's not ours. 324 00:28:25,083 --> 00:28:27,791 - He can keep it, if he wants. - No, thank you. 325 00:28:33,916 --> 00:28:35,583 Perfect. 326 00:28:36,166 --> 00:28:38,041 May I call you Leo? 327 00:28:38,166 --> 00:28:41,333 Okay Leo, now you go and sit on that chair over there, 328 00:28:41,541 --> 00:28:43,916 and talk to me as if I was your dad, 329 00:28:44,166 --> 00:28:47,333 that way I'll record your message and show it to him. 330 00:28:47,625 --> 00:28:48,750 Go. 331 00:28:54,916 --> 00:28:56,500 Are you ready? 332 00:29:01,333 --> 00:29:02,333 Go! 333 00:29:16,166 --> 00:29:17,916 Would you like to stand close by him? 334 00:29:18,708 --> 00:29:21,958 - Perhaps it could help him. - To say what? 335 00:29:22,250 --> 00:29:25,166 You know what my husband did, don't you? 336 00:29:28,583 --> 00:29:30,125 I'm sorry. 337 00:29:31,375 --> 00:29:33,625 I'm only here because he asked me to come. 338 00:29:37,000 --> 00:29:39,458 Leo, this is what we'll do, 339 00:29:40,000 --> 00:29:42,583 now you'll leave a message for your dad, 340 00:29:42,708 --> 00:29:47,041 then come to me and I'll give you the ball with the fish, in secret, 341 00:29:47,166 --> 00:29:51,250 but don't tell your mum, otherwise she'll get angry with me, okay? 342 00:29:51,375 --> 00:29:53,291 Do we have a deal? 343 00:29:58,833 --> 00:30:01,708 That was the first time you saw her, 344 00:30:02,458 --> 00:30:06,375 did you know then what her husband had been condemned for? 345 00:30:07,416 --> 00:30:10,958 I went to find out that same evening, 346 00:30:12,333 --> 00:30:14,541 he was a neurologist, 347 00:30:15,083 --> 00:30:19,583 he had murdered a woman he was having an affair with, 348 00:30:20,083 --> 00:30:22,416 his assistant, I think. 349 00:30:25,000 --> 00:30:27,541 Why did you go to find out? 350 00:30:28,708 --> 00:30:32,375 Were you already interested in Viola Conforti? 351 00:30:34,000 --> 00:30:36,541 She no longer went by that name. 352 00:30:39,125 --> 00:30:42,708 She had already filed for a divorce. 353 00:30:44,166 --> 00:30:47,833 And a short while later, you went looking for her. 354 00:31:30,250 --> 00:31:31,625 Good evening. 355 00:31:35,583 --> 00:31:38,708 I wanted to pay my compliments, you were all truly sensational. 356 00:31:39,333 --> 00:31:40,666 Thank you. 357 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 I'm Dr. Damiani, 358 00:31:45,333 --> 00:31:48,708 you brought your son to record a video message. 359 00:31:48,833 --> 00:31:52,666 - Of course, excuse me, I'm a bit tired. - I can imagine. 360 00:31:54,000 --> 00:31:57,958 - So you're into classical music? - Yes, yes, 361 00:31:58,083 --> 00:32:00,625 I'm not much of an expert, but, 362 00:32:00,833 --> 00:32:04,541 - but, I like it, yes. - Who do you like in particular? 363 00:32:05,250 --> 00:32:07,166 Well, just about everybody, 364 00:32:08,250 --> 00:32:10,125 the classics let's say. 365 00:32:13,791 --> 00:32:16,708 Well, you can't go wrong with the classics. 366 00:32:20,583 --> 00:32:22,666 It was kind of you to come, 367 00:32:23,208 --> 00:32:25,625 - good night. - How's Leonardo doing? 368 00:32:30,583 --> 00:32:32,791 He's doing fairly well, 369 00:32:35,125 --> 00:32:37,250 I don't know why, but he adores you. 370 00:32:39,708 --> 00:32:42,250 Listen, the theatre bar is still open, 371 00:32:42,666 --> 00:32:44,708 may I offer you a drink? 372 00:32:45,708 --> 00:32:49,500 I haven't been going out much lately. 373 00:32:51,916 --> 00:32:55,791 Anyway, I'm late for the babysitter, so, really, I can't. 374 00:32:56,250 --> 00:32:57,583 Of course. 375 00:32:58,166 --> 00:32:59,583 Goodbye. 376 00:33:10,416 --> 00:33:11,833 Look... 377 00:33:12,916 --> 00:33:15,708 If you like, I can offer you a drink, 378 00:33:16,583 --> 00:33:18,250 I live nearby. 379 00:33:27,416 --> 00:33:31,375 - Is red all right for you? - Yes, it's perfect. 380 00:33:54,708 --> 00:33:58,333 A beautiful home, my compliments. 381 00:34:01,458 --> 00:34:04,375 It's the museum of my previous life. 382 00:34:07,583 --> 00:34:09,416 I can understand you. 383 00:34:12,833 --> 00:34:16,333 My life also changed from one day to the next. 384 00:34:20,375 --> 00:34:22,791 Well, tell me about it. 385 00:34:24,708 --> 00:34:26,708 Are you being all mysterious? 386 00:34:35,458 --> 00:34:40,166 I'll keep the rest for our second date. 387 00:34:46,333 --> 00:34:49,250 I doubt there will be a second date. 388 00:34:53,916 --> 00:34:56,541 It's a complicated period. 389 00:36:43,166 --> 00:36:45,125 Mr Damiani? 390 00:36:48,791 --> 00:36:52,625 Do you remember how long your relationship lasted? 391 00:36:55,166 --> 00:36:56,916 Four years. 392 00:37:01,583 --> 00:37:03,125 Actually, 393 00:37:03,250 --> 00:37:08,166 from the day you met Viola until the day you killed her husband, 394 00:37:08,916 --> 00:37:11,416 only eleven months went by. 395 00:37:16,416 --> 00:37:20,250 Viola had met somebody. 396 00:37:25,625 --> 00:37:28,125 Who is this guy exactly? 397 00:37:28,250 --> 00:37:31,916 He didn't want to tell me, but he definitely knows my husband well. 398 00:37:32,083 --> 00:37:33,750 Ah, that's what you call him now! 399 00:37:34,916 --> 00:37:37,791 I shouldn't have told you, just forget it! 400 00:37:38,083 --> 00:37:40,666 - What exactly are you looking for? - My hairband. 401 00:37:40,958 --> 00:37:44,083 Can't you stop for a moment? Sit down and we can talk! 402 00:37:44,208 --> 00:37:45,958 Please! 403 00:37:57,083 --> 00:37:58,833 In the beginning, I... 404 00:37:59,708 --> 00:38:03,166 I couldn't believe that Carlo had done those things. 405 00:38:07,791 --> 00:38:10,416 He always swore to me that he was innocent. 406 00:38:13,083 --> 00:38:16,458 But then during the trial, he closed himself off totally, 407 00:38:17,708 --> 00:38:19,583 he stopped talking to me, 408 00:38:21,000 --> 00:38:24,375 and with all the evidence mounting up, I... 409 00:38:26,250 --> 00:38:29,250 I told myself I had to look at the facts, 410 00:38:32,250 --> 00:38:34,750 and the facts told me he was guilty. 411 00:38:37,375 --> 00:38:38,916 Exactly. 412 00:38:41,708 --> 00:38:46,375 Yes, but that man told me that all the evidence had been planted, 413 00:38:46,541 --> 00:38:49,375 and he knew Carlo and the case well, 414 00:38:49,458 --> 00:38:52,625 - I understood from how he talked to me... - You don't even know who he is. 415 00:38:52,916 --> 00:38:55,708 So you think I should pretend everything's fine? 416 00:38:56,541 --> 00:38:58,416 So what should I do then? 417 00:38:58,625 --> 00:39:01,375 - Wake him up and let him escape? - No! 418 00:39:01,625 --> 00:39:03,833 No, but... 419 00:39:05,708 --> 00:39:08,458 you have access to all the files, 420 00:39:09,458 --> 00:39:12,541 and you're the only one who can speak to him directly. 421 00:39:16,916 --> 00:39:19,250 Maybe something can still be done. 422 00:39:45,625 --> 00:39:47,458 You still love him. 423 00:40:05,000 --> 00:40:08,416 You always say you wish you could do more for the people you reawaken, 424 00:40:09,541 --> 00:40:13,500 and now that you can, you turn the other way because he's my husband? 425 00:40:30,291 --> 00:40:34,416 A few days later, you detached Conforti's oxygen supply, 426 00:40:35,416 --> 00:40:37,541 do you remember now? 427 00:40:39,083 --> 00:40:41,791 First of all, you deleted all his data, 428 00:40:42,041 --> 00:40:45,416 so that his capsule would appear to be empty, 429 00:40:46,416 --> 00:40:49,833 otherwise your tampering would have set off an alarm, 430 00:40:50,666 --> 00:40:53,166 then you went and cut off his oxygen, 431 00:40:54,125 --> 00:40:58,375 Conforti would have died in silence, without anybody knowing. 432 00:40:59,583 --> 00:41:03,125 His corpse would have been found months later, 433 00:41:03,250 --> 00:41:07,375 and at long last, Viola would have stopped thinking about him. 434 00:41:08,416 --> 00:41:11,500 Conforti wasn't the person Viola thought he was, 435 00:41:12,625 --> 00:41:15,833 he was dangerous, a violent man. 436 00:41:16,416 --> 00:41:19,250 But things didn't go as planned. 437 00:41:27,708 --> 00:41:30,125 Another person died as well. 438 00:41:31,458 --> 00:41:33,166 Anna Greco. 439 00:41:34,000 --> 00:41:36,416 I only wanted to cut off Conforti's oxygen, 440 00:41:36,541 --> 00:41:39,375 but the capsule was connected to another. 441 00:41:40,833 --> 00:41:42,833 I didn't mean to... 442 00:41:43,375 --> 00:41:46,416 I know it's very painful to live through all this again, 443 00:41:46,916 --> 00:41:50,000 but it's the procedure, I'm sorry. 444 00:41:50,708 --> 00:41:52,625 Put me back to sleep. 445 00:41:54,375 --> 00:41:56,083 I'm tired. 446 00:41:57,625 --> 00:42:00,708 This time, I'm afraid I can't satisfy your desires. 447 00:42:04,333 --> 00:42:07,833 This is your final reawakening, Mr Damiani. 448 00:42:19,625 --> 00:42:21,916 Your sentence still lasts another 10 years, 449 00:42:23,250 --> 00:42:26,208 but you can serve them on parole. 450 00:42:28,583 --> 00:42:33,291 You admitted your crimes and have managed to elaborate them in a balanced manner. 451 00:42:35,750 --> 00:42:38,291 Your level of social toxicity is low, 452 00:42:38,416 --> 00:42:43,166 and your profile fully entitles you to enrol in the reintegration program. 453 00:42:45,375 --> 00:42:48,041 You should consider yourself lucky, 454 00:42:48,166 --> 00:42:51,041 it's not something that happens to everyone. 455 00:42:56,708 --> 00:43:00,500 Naturally, we expect full collaboration from you, 456 00:43:00,625 --> 00:43:03,083 either you follow the program to the letter, 457 00:43:03,208 --> 00:43:06,083 or these benefits will be revoked. 458 00:43:08,125 --> 00:43:12,041 - How long was I asleep? - Ten years, 459 00:43:12,166 --> 00:43:15,250 you recently turned 55. 460 00:43:18,333 --> 00:43:19,750 Damiani? 461 00:43:21,458 --> 00:43:22,791 Yes. 462 00:43:24,583 --> 00:43:26,500 You take me for a hooker? 463 00:43:26,625 --> 00:43:29,458 I've been waiting 20 minutes for you on the street. 464 00:43:30,916 --> 00:43:33,750 Sorry, I got lost, I couldn't find the building. 465 00:43:33,916 --> 00:43:37,416 Sure, let's go, stairway A, apartment 18. 466 00:43:46,708 --> 00:43:49,125 Shortly, you'll be assigned a job, 467 00:43:49,375 --> 00:43:51,541 nothing complicated, don't worry. 468 00:43:53,250 --> 00:43:56,666 The reintegration program entails a meeting with a support group 469 00:43:56,791 --> 00:43:58,583 every two weeks. 470 00:43:58,916 --> 00:44:02,083 - I don't think I'll need it. - It's mandatory. 471 00:44:04,291 --> 00:44:06,375 You have to sign in every day, 472 00:44:07,166 --> 00:44:09,583 and you're not allowed to leave the city. 473 00:44:14,375 --> 00:44:15,500 Pretty, isn't it? 474 00:44:16,250 --> 00:44:18,500 Practically a five star hotel, Damiani! 475 00:44:19,250 --> 00:44:21,291 This is your home now, 476 00:44:21,666 --> 00:44:24,583 but I can come in whenever I see fit, 477 00:44:24,750 --> 00:44:27,291 I can perform inspections, searches, 478 00:44:27,416 --> 00:44:31,416 I can also summon you to the precinct, just because... because I miss you. 479 00:44:38,625 --> 00:44:41,583 Everything I just told you is written here, 480 00:44:42,708 --> 00:44:46,541 that way you can't blame it on your fried brain. 481 00:44:47,541 --> 00:44:50,375 And remember that you're not a free man yet, 482 00:44:50,541 --> 00:44:52,041 zombies like you, 483 00:44:52,166 --> 00:44:56,541 who steal houses and jobs from honest citizens, are a dime a dozen, 484 00:44:56,750 --> 00:44:59,916 so just give me an excuse to put you back to beddy-byes, 485 00:45:00,375 --> 00:45:02,500 I couldn't ask for anything better. 486 00:47:51,083 --> 00:47:52,416 Come here. 487 00:47:56,166 --> 00:47:58,791 175 please. 488 00:48:01,125 --> 00:48:02,333 Here you are. 489 00:48:17,500 --> 00:48:21,166 The thing that makes me feel the most... 490 00:48:22,041 --> 00:48:23,583 vulnerable, 491 00:48:23,708 --> 00:48:27,250 is that it can happen at any moment, anywhere, 492 00:48:27,750 --> 00:48:31,000 when I'm at work, when I'm shopping, 493 00:48:31,791 --> 00:48:35,833 they are real waking nightmares. 494 00:48:36,291 --> 00:48:37,666 It happens to me too, 495 00:48:37,791 --> 00:48:40,541 when I walk down the street, It feels like everyone is staring at me, 496 00:48:41,166 --> 00:48:44,041 that they all know who I am and what I did. 497 00:48:44,333 --> 00:48:47,625 They are the side effects of hypersleep, it's normal, 498 00:48:48,500 --> 00:48:51,750 you're realigning with reality, but you have to give yourselves some time, 499 00:48:52,375 --> 00:48:56,750 for years, your brains did nothing but produce dreams, 500 00:48:56,916 --> 00:48:59,416 to make up for the lack of outside stimuli, 501 00:48:59,791 --> 00:49:03,166 and now it's like an over-trained muscle, 502 00:49:03,416 --> 00:49:05,750 that functions even when it doesn't need to. 503 00:49:06,166 --> 00:49:08,416 I can't sleep anymore, 504 00:49:08,833 --> 00:49:11,000 or even stay concentrated. 505 00:49:13,291 --> 00:49:16,416 My brain is just one big mess, 506 00:49:17,791 --> 00:49:20,625 but I don't want to take all those pills any more. 507 00:49:26,458 --> 00:49:29,625 I was slowly fading away, David. 508 00:49:32,208 --> 00:49:34,583 How long could you have resisted? 509 00:49:36,791 --> 00:49:38,666 It was better this way. 510 00:49:41,250 --> 00:49:43,208 You know it too. 511 00:49:51,416 --> 00:49:54,041 All right, that's enough for today. 512 00:49:54,500 --> 00:49:58,458 See you all in two weeks, same place, same time. 513 00:49:59,083 --> 00:50:02,583 Damiani, Fabbri, Fiorillo, come here. 514 00:50:09,000 --> 00:50:12,166 StudioLab 78, Via del Macello, 10. 515 00:50:12,291 --> 00:50:14,625 Tomorrow, 6 PM, all three of you, 516 00:50:14,791 --> 00:50:17,666 and remember, on time and well-dressed, 517 00:50:17,916 --> 00:50:20,458 - it's part of the program. - And it's mandatory. 518 00:50:28,083 --> 00:50:30,375 - David Damiani? - That's me. 519 00:50:31,291 --> 00:50:33,583 It says you've just been just released, 520 00:50:33,750 --> 00:50:36,125 congratulations, you seem in in great shape, 521 00:50:36,500 --> 00:50:39,416 so David, the recording lasts just a few minutes, 522 00:50:39,541 --> 00:50:42,291 so remember, short and direct. 523 00:50:43,625 --> 00:50:45,041 Let's try this one. 524 00:50:45,166 --> 00:50:48,083 Just a few words about your hypersleep experience, 525 00:50:48,208 --> 00:50:51,291 and then straight to your present-day life, which is the focus, 526 00:50:51,416 --> 00:50:54,416 so, your new house, your new job, 527 00:50:54,541 --> 00:50:56,458 the support groups, let's try it on. 528 00:50:58,250 --> 00:50:59,625 There, much better! 529 00:50:59,750 --> 00:51:02,250 If you don't know what to say, don't worry, 530 00:51:02,458 --> 00:51:05,083 here are some sentences that can help you, 531 00:51:05,208 --> 00:51:10,250 short phrases that are easy to remember, and that work, trust me! 532 00:51:10,458 --> 00:51:11,916 Let's do a rehearsal. 533 00:51:12,833 --> 00:51:16,000 Not everybody gets a second chance, but I did, 534 00:51:16,333 --> 00:51:18,916 - I have a new house, new job, a new life. - Okay, David, 535 00:51:19,958 --> 00:51:22,458 let's try, perhaps, to give it a little more... 536 00:51:23,333 --> 00:51:25,083 Excuse me, a second. 537 00:51:26,333 --> 00:51:29,541 And if instead I described how I can't eat solid foods any more? 538 00:51:29,666 --> 00:51:31,958 That's interesting, don't you think? 539 00:51:32,125 --> 00:51:34,125 Or about my constant hallucinations? 540 00:51:34,708 --> 00:51:36,416 Thank you, David, you can go. 541 00:51:47,166 --> 00:51:50,500 No, wait, I'll do it, I'll do it. 542 00:51:51,416 --> 00:51:52,583 I'll do it! 543 00:51:52,791 --> 00:51:55,166 Be positive, natural, 544 00:51:56,583 --> 00:51:58,208 a big smile. 545 00:51:59,000 --> 00:52:00,583 You can do it! 546 00:52:09,291 --> 00:52:11,041 We're ready to shoot! 547 00:53:08,958 --> 00:53:10,625 What can I get you? 548 00:53:13,125 --> 00:53:14,416 A beer. 549 00:54:59,083 --> 00:55:00,458 David! 550 00:55:08,541 --> 00:55:11,000 You're already out after what you did? 551 00:55:20,625 --> 00:55:23,750 - I shouldn't have entered. - No, you shouldn't. 552 00:55:27,083 --> 00:55:30,500 Do you have any idea what I've been through these past ten years? 553 00:55:31,666 --> 00:55:34,375 With the press calling me a whore? 554 00:55:34,916 --> 00:55:37,583 The whore who was banging her husband's murderer! 555 00:55:39,083 --> 00:55:40,250 I... 556 00:55:42,666 --> 00:55:45,791 I don't know how I could have done such a thing. 557 00:55:50,208 --> 00:55:52,166 Don't ever show your face again! 558 00:55:53,291 --> 00:55:54,625 Do you hear me? 559 00:56:56,250 --> 00:56:59,416 "But you land elsewhere, in that recess" 560 00:56:59,500 --> 00:57:02,750 "of the heart that deals not with words," 561 00:57:03,625 --> 00:57:07,916 "that cares not about time, and doesn't lose itself in the flow" 562 00:57:08,166 --> 00:57:09,625 "of dreams." 563 00:57:14,041 --> 00:57:16,625 You're into love poetry? 564 00:57:17,458 --> 00:57:18,625 Good, 565 00:57:19,208 --> 00:57:23,916 I personally prefer a good fuck, but it's a matter of taste, right? 566 00:57:25,958 --> 00:57:30,166 People say that you zombies can't get it up anymore, is that true? 567 00:57:35,208 --> 00:57:37,500 Damiani, I asked you a question. 568 00:57:39,125 --> 00:57:40,583 Is it true or not? 569 00:57:42,666 --> 00:57:44,833 Does it make you feel stronger, 570 00:57:45,333 --> 00:57:47,458 to treat people like me like that? 571 00:58:03,916 --> 00:58:06,708 I won't kill you because I'd only be doing you a favour. 572 00:58:09,750 --> 00:58:11,458 What the fuck is this? 573 00:58:11,916 --> 00:58:13,916 Where's my list? 574 00:58:16,208 --> 00:58:18,833 Clean up this mess, fucking zombie! 575 00:58:53,041 --> 00:58:56,375 These aren't suitable jobs for you, Dr. Damiani. 576 00:59:00,625 --> 00:59:02,041 Valli? 577 00:59:03,666 --> 00:59:05,416 It's good to see you, 578 00:59:05,541 --> 00:59:08,208 - I dreamt you were dead. - Ah, thanks. 579 00:59:16,458 --> 00:59:18,333 Look at where they sent you. 580 00:59:25,416 --> 00:59:27,541 That symbol out there, 581 00:59:27,958 --> 00:59:32,416 you know they use it to mark the places where ex-inmates are, don't you? 582 00:59:33,250 --> 00:59:34,541 Why? 583 00:59:35,666 --> 00:59:39,125 Because it's full of whack jobs out there, desperate people, 584 00:59:39,333 --> 00:59:43,833 who say you steal houses and jobs from those in need. 585 00:59:47,250 --> 00:59:50,000 Never lower your guard, 586 00:59:50,416 --> 00:59:52,250 it's a shit world. 587 00:59:54,458 --> 00:59:57,000 Somebody left a photo in my house. 588 00:59:57,458 --> 00:59:59,000 A photo? 589 00:59:59,625 --> 01:00:01,125 Yes, 590 01:00:01,458 --> 01:00:03,791 a photo of a fountain. 591 01:00:07,416 --> 01:00:09,958 That's not good. 592 01:00:10,416 --> 01:00:12,125 - What are you doing? - Relax, 593 01:00:12,250 --> 01:00:15,666 I have a permit, it's all above board, 594 01:00:16,000 --> 01:00:19,125 I might be retired, but they left me my gun. 595 01:00:20,083 --> 01:00:21,958 Put it away! 596 01:00:22,333 --> 01:00:23,791 You put it away, 597 01:00:24,416 --> 01:00:27,500 they would never give one to someone like you, 598 01:00:28,333 --> 01:00:31,833 - do you know how to use it? - No, of course not! 599 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 Well, make the effort to learn then, 600 01:00:34,708 --> 01:00:36,708 you have to defend yourself! 601 01:02:07,500 --> 01:02:09,208 Mr Greco? 602 01:02:10,416 --> 01:02:12,166 Do we know each other? 603 01:02:13,041 --> 01:02:15,458 No, no, I... 604 01:02:15,625 --> 01:02:17,416 I am... 605 01:02:18,625 --> 01:02:20,833 I was a colleague of your wife. 606 01:02:26,625 --> 01:02:29,416 It's a lot more than things not adding up, 607 01:02:31,208 --> 01:02:33,583 the truth is that Anna was innocent, 608 01:02:34,416 --> 01:02:37,000 they framed her to shut her up, 609 01:02:37,416 --> 01:02:41,416 because she was opening a Pandora's Box that had to remain shut. 610 01:02:42,750 --> 01:02:46,708 I feared for her life, you know? But they... 611 01:02:47,750 --> 01:02:50,000 were even more devious, 612 01:02:50,500 --> 01:02:52,375 they slandered her name, 613 01:02:52,458 --> 01:02:54,708 they portrayed her as an alcoholic, 614 01:02:55,291 --> 01:02:57,750 reckless, a killer! 615 01:02:59,166 --> 01:03:02,833 And they managed to discredit a whole lifetime's work. 616 01:03:05,041 --> 01:03:06,666 Who are they? 617 01:03:08,708 --> 01:03:11,041 Who's pulling the strings? 618 01:03:11,500 --> 01:03:14,916 Who decides how we should dress, what we should eat? 619 01:03:15,708 --> 01:03:17,166 The lodges! 620 01:03:17,833 --> 01:03:20,416 The oligarchies of high finance. 621 01:03:21,416 --> 01:03:23,500 They get into our heads, 622 01:03:24,458 --> 01:03:27,500 and the one behind it all is that snake Costa! 623 01:03:28,125 --> 01:03:30,583 Costa, the minister? 624 01:03:30,750 --> 01:03:32,541 The Prime Minister! 625 01:03:36,083 --> 01:03:39,375 Anna's investigations always riled him. 626 01:03:42,041 --> 01:03:44,791 Mr Greco, thank you for your time, 627 01:03:45,083 --> 01:03:48,458 I have to go now, goodbye. 628 01:03:48,666 --> 01:03:51,208 You know what the irony of fate is? 629 01:03:51,708 --> 01:03:54,708 She was working on the prison system, 630 01:03:54,916 --> 01:03:57,333 when they put her into hypersleep. 631 01:03:59,458 --> 01:04:01,708 She was investigating Hypnos? 632 01:04:04,750 --> 01:04:06,916 The police took away everything, 633 01:04:07,041 --> 01:04:09,833 computers, cell phones, hard disks, 634 01:04:10,666 --> 01:04:14,083 but they didn't find these things here. 635 01:04:24,250 --> 01:04:26,208 These are all articles about Anna, 636 01:04:26,833 --> 01:04:29,458 her arrest, the charges, the trial, 637 01:04:30,291 --> 01:04:32,125 I kept them all. 638 01:04:32,916 --> 01:04:34,541 May I? 639 01:05:00,291 --> 01:05:01,708 Conforti. 640 01:05:12,708 --> 01:05:13,750 You! 641 01:05:14,291 --> 01:05:17,125 I thought I had seen you some place before, 642 01:05:17,958 --> 01:05:19,958 now I recognise you! 643 01:05:20,083 --> 01:05:23,250 - You killed her, you filthy bastard! - Mr Greco... 644 01:05:23,375 --> 01:05:24,750 You! 645 01:05:25,416 --> 01:05:28,291 Go, get out of my house right now! 646 01:05:45,416 --> 01:05:47,666 - David, you shouldn't be here! - Viola! 647 01:05:47,791 --> 01:05:48,833 I'm calling the police! 648 01:05:49,000 --> 01:05:52,583 No, wait, give me five minutes, just five minutes! 649 01:05:54,041 --> 01:05:55,458 What do you want? 650 01:05:55,583 --> 01:05:57,750 Do you remember Anna Greco? 651 01:05:58,333 --> 01:06:02,083 In theory she died because her capsule was connected to your husband's, right? 652 01:06:02,208 --> 01:06:03,750 An accidental victim, 653 01:06:04,750 --> 01:06:07,375 but the truth is, they knew each other! 654 01:06:07,750 --> 01:06:11,541 Anna Greco was a journalist and she was investigating hypersleep. 655 01:06:12,083 --> 01:06:14,125 Here, she wrote that... 656 01:06:15,041 --> 01:06:19,041 where is it? Look, here, here! 657 01:06:20,125 --> 01:06:23,833 She wrote that she needed to analyse certain clinical cases with your husband, 658 01:06:24,333 --> 01:06:26,416 they were collaborating. 659 01:06:27,541 --> 01:06:30,000 It can't be a coincidence. 660 01:06:44,291 --> 01:06:46,416 I checked all the names on the list, 661 01:06:47,083 --> 01:06:49,833 they all served hypersleep sentences, 662 01:06:50,250 --> 01:06:52,541 they are all ex-inmates. 663 01:06:56,708 --> 01:07:00,416 Yes, Carlo had several of them in his care, 664 01:07:01,166 --> 01:07:04,708 they were suffering from depression, hallucinations. 665 01:07:06,291 --> 01:07:10,083 Anna Greco and your husband had dug up something about Hypersleep. 666 01:07:12,916 --> 01:07:14,833 I found something. 667 01:07:17,791 --> 01:07:19,958 It's an old report by Anna Greco, 668 01:07:20,458 --> 01:07:23,333 Italy's first "Hypnos" penitentiary. 669 01:07:23,541 --> 01:07:26,125 Yes, it doesn't say much, but look at this photo, 670 01:07:29,958 --> 01:07:32,208 It's Costa. 671 01:07:32,416 --> 01:07:35,708 Yes, and this one close to him "Elia Treves", 672 01:07:37,833 --> 01:07:40,750 he's the man who came to see me ten years ago, 673 01:07:40,916 --> 01:07:44,625 to tell me that my husband was innocent, I'm certain. 674 01:08:13,708 --> 01:08:15,125 There he is! 675 01:08:16,083 --> 01:08:17,166 It's him! 676 01:08:18,583 --> 01:08:20,166 Where are you going? 677 01:08:20,750 --> 01:08:22,125 Trust me! 678 01:08:49,833 --> 01:08:51,375 Mr Treves? 679 01:08:52,125 --> 01:08:54,083 It took me a while, but I found you again. 680 01:08:54,666 --> 01:08:57,250 That wasn't a good idea, believe me, 681 01:08:57,708 --> 01:09:01,125 go back home, forget about me. 682 01:09:02,166 --> 01:09:04,458 - Don't move! - David, what are you doing? 683 01:09:04,583 --> 01:09:05,583 Don't move! 684 01:09:07,166 --> 01:09:11,125 After Conforti was sentenced, you contacted Viola, 685 01:09:12,041 --> 01:09:13,375 isn't that so? 686 01:09:13,458 --> 01:09:16,416 You said you knew my husband well, do you remember? 687 01:09:16,541 --> 01:09:19,666 And that I shouldn't believe that he was guilty. 688 01:09:20,583 --> 01:09:25,250 Why would someone from the Ministry expose himself like that? 689 01:09:26,666 --> 01:09:28,666 I'm talking to you! 690 01:09:31,666 --> 01:09:35,250 I always thought that Hypnos was corrupt as hell, 691 01:09:37,708 --> 01:09:41,833 and since I was aware of her husband's studies on hypersleep, 692 01:09:42,625 --> 01:09:46,291 I slipped him some reserved files from the Ministry. 693 01:09:48,666 --> 01:09:52,000 I couldn't have imagined it would end like this. 694 01:09:53,958 --> 01:09:56,416 So Conforti was innocent? 695 01:09:59,416 --> 01:10:01,583 Anna Greco was too. 696 01:10:06,166 --> 01:10:08,125 And am I too? 697 01:10:10,416 --> 01:10:12,625 Am I innocent too? 698 01:10:14,333 --> 01:10:16,541 You don't remember, do you? 699 01:10:16,708 --> 01:10:18,083 Damiani. 700 01:10:20,708 --> 01:10:23,958 They really fry your brains in there! 701 01:10:25,291 --> 01:10:30,250 Even those like you who are paid to fry the brains of others. 702 01:10:35,541 --> 01:10:36,916 Get out! 703 01:10:38,208 --> 01:10:39,833 You too, out! 704 01:10:42,458 --> 01:10:43,958 David! 705 01:10:53,166 --> 01:10:55,166 No bullets? 706 01:10:58,375 --> 01:10:59,458 You see? 707 01:11:03,125 --> 01:11:05,166 You're not a killer! 708 01:11:10,416 --> 01:11:13,125 Never come looking for me again! 709 01:11:22,750 --> 01:11:24,125 Let me see. 710 01:11:46,208 --> 01:11:47,541 Thanks. 711 01:11:49,750 --> 01:11:52,333 I'm not much of an action hero. 712 01:11:58,000 --> 01:11:59,708 I'm sorry, David. 713 01:12:05,708 --> 01:12:08,000 It's all my fault. 714 01:12:08,583 --> 01:12:10,000 No. 715 01:12:10,666 --> 01:12:13,583 Yes, I asked you to help me. 716 01:12:15,708 --> 01:12:17,916 It wasn't your fault. 717 01:12:21,000 --> 01:12:22,666 In fact, 718 01:12:23,708 --> 01:12:26,166 you made me open my eyes. 719 01:12:39,708 --> 01:12:41,708 You reawakened me. 720 01:13:37,833 --> 01:13:40,833 I have to go, I have the night shift. 721 01:13:50,041 --> 01:13:53,166 Take my car, I don't need it. 722 01:13:54,083 --> 01:13:55,458 Thanks. 723 01:13:59,416 --> 01:14:00,416 Bye. 724 01:14:01,916 --> 01:14:03,416 See you tomorrow. 725 01:14:07,125 --> 01:14:08,833 Tomorrow, yes. 726 01:16:09,375 --> 01:16:13,000 This is an unauthorised reawakening, 727 01:16:13,291 --> 01:16:17,125 I am interrogating inmate 517, 728 01:16:17,416 --> 01:16:19,125 Carlo Conforti, 729 01:16:19,250 --> 01:16:23,416 accused of murdering his assistant, Miriam Zorri. 730 01:16:26,416 --> 01:16:28,291 I didn't mean to kill her, 731 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 she wanted to tell my wife, so I... 732 01:16:32,125 --> 01:16:34,291 Mr Conforti, please, concentrate on... 733 01:16:34,500 --> 01:16:38,125 what you were telling me before, do you remember? 734 01:16:38,666 --> 01:16:40,291 We were talking about Hypnos, 735 01:16:40,416 --> 01:16:42,291 you were saying that during the reawakenings, 736 01:16:42,500 --> 01:16:45,708 the inmates' brain waves are slowed down. 737 01:16:46,166 --> 01:16:47,708 Of course, 738 01:16:49,625 --> 01:16:52,375 that's how you keep them calm, right? 739 01:16:53,833 --> 01:16:56,666 Too bad that this also means 740 01:16:56,958 --> 01:16:59,000 lowering all their defence mechanisms, 741 01:17:00,916 --> 01:17:04,000 opening wide the doors of their subconscious, 742 01:17:06,125 --> 01:17:09,250 and right in that moment, all you do is 743 01:17:09,666 --> 01:17:12,500 remind them of the dynamics of their crime. 744 01:17:13,375 --> 01:17:19,083 Are you saying that the inmates are fed false memories? 745 01:17:19,708 --> 01:17:24,416 Without a real life working as a counterweight, 746 01:17:24,541 --> 01:17:28,916 the reawakened project everything that is told to them into their dreams, 747 01:17:31,166 --> 01:17:32,791 infinite dreams, 748 01:17:33,083 --> 01:17:35,166 that last years, 749 01:17:36,375 --> 01:17:39,125 and over time their memories... 750 01:17:42,416 --> 01:17:44,333 It wasn't me, 751 01:17:44,666 --> 01:17:46,083 was it? 752 01:17:46,583 --> 01:17:49,291 I wasn't the one who killed my assistant. 753 01:17:52,583 --> 01:17:55,583 I'm afraid I was the one who made you believe it. 754 01:17:58,125 --> 01:18:00,416 How long have I been in hypersleep? 755 01:18:00,958 --> 01:18:02,291 Almost two years. 756 01:18:03,583 --> 01:18:05,166 Two years, 757 01:18:08,000 --> 01:18:10,625 and I was already confessing to everything. 758 01:18:17,375 --> 01:18:20,541 I'm sorry, but I have to put you back to sleep. 759 01:18:24,625 --> 01:18:26,625 Why are you doing this? 760 01:18:41,833 --> 01:18:45,666 Don't say anything if you want to avoid putting her in danger! 761 01:18:47,458 --> 01:18:50,333 Do you understand, don't tell her anything. 762 01:18:55,416 --> 01:18:56,750 Let me go! 763 01:18:57,041 --> 01:18:58,083 Fuck! 764 01:20:25,291 --> 01:20:27,208 - Thank you. - Welcome. 765 01:20:28,291 --> 01:20:30,916 - Welcome, good evening. - Good evening. 766 01:20:39,083 --> 01:20:41,125 - Good evening. - Good evening, your name? 767 01:20:41,250 --> 01:20:42,541 Dirado. 768 01:20:46,416 --> 01:20:49,541 - Perfect, thank you. Good evening. - Good evening. 769 01:20:49,708 --> 01:20:53,833 - Good evening, your name, please? - Alessandro D'Elia. 770 01:20:55,375 --> 01:20:58,250 Here I have an Alessandra D'Elia... 771 01:20:59,416 --> 01:21:01,416 There must be a mistake, right? 772 01:21:02,125 --> 01:21:04,750 - Yes, I imagine so. - Thank you! 773 01:22:14,375 --> 01:22:16,166 You here too, doctor? 774 01:22:19,750 --> 01:22:21,291 David! 775 01:22:22,041 --> 01:22:25,000 - You were released! - Come with me! 776 01:22:26,583 --> 01:22:28,500 Don't even think about it! 777 01:22:28,750 --> 01:22:30,916 I have a gun, come with me! 778 01:22:35,291 --> 01:22:38,916 What elegance, Rinaldi, you've moved up in the world! 779 01:22:39,041 --> 01:22:40,625 Where is she? 780 01:22:40,791 --> 01:22:41,791 Who? 781 01:22:42,291 --> 01:22:45,000 Viola, where have you taken her? 782 01:22:45,291 --> 01:22:46,500 That Viola? 783 01:22:47,125 --> 01:22:50,000 I haven't seen her in at least ten years! 784 01:22:52,958 --> 01:22:55,500 Where the fuck did you take her? 785 01:22:55,625 --> 01:22:57,625 Do you want to put her to sleep too? 786 01:22:57,750 --> 01:22:59,333 David... 787 01:23:05,000 --> 01:23:06,458 Costa! 788 01:23:10,416 --> 01:23:12,166 You work for Costa? 789 01:23:15,500 --> 01:23:18,500 You were working for him from day one! 790 01:23:18,625 --> 01:23:23,250 You're delusional, David, you're not clear-headed yet, you just got out. 791 01:23:25,375 --> 01:23:26,916 It was you! 792 01:23:29,625 --> 01:23:32,916 You cut off the oxygen from Conforti and Greco! 793 01:23:37,250 --> 01:23:40,041 But you're the one who condemned them to death! 794 01:23:40,583 --> 01:23:42,916 You started to reopen old files, 795 01:23:43,041 --> 01:23:45,208 and interrogate in your own way, 796 01:23:45,458 --> 01:23:47,916 one way or another, they had to stop you! 797 01:23:49,416 --> 01:23:51,666 And you pitched in to help the cause. 798 01:23:53,333 --> 01:23:55,416 I count for little or nothing, David, 799 01:23:56,500 --> 01:23:59,500 there's an organisation behind this that you can't even imagine! 800 01:23:59,625 --> 01:24:01,916 You'd better disappear fast! 801 01:24:02,750 --> 01:24:08,125 The statesman who more than any other, has worked towards the ideals of progress, 802 01:24:08,250 --> 01:24:11,083 security, and justice in our country. 803 01:24:11,208 --> 01:24:12,541 Tonight, 804 01:24:12,791 --> 01:24:16,416 he will illustrate the new priorities of his political agenda, 805 01:24:16,500 --> 01:24:18,458 always at the forefront, 806 01:24:18,583 --> 01:24:22,125 and always dedicated to improving the lives of our citizens, 807 01:24:22,250 --> 01:24:25,041 regardless of useless ideologies. 808 01:24:33,958 --> 01:24:36,791 Too kind, too kind, thank you! 809 01:24:38,041 --> 01:24:40,000 For me, this is a special night... 810 01:24:40,291 --> 01:24:42,250 Very, very special, President! 811 01:24:42,375 --> 01:24:44,916 Don't move, nobody move! Don't move! 812 01:24:45,125 --> 01:24:48,583 - Keep calm, don't panic, keep calm! - Don't move! 813 01:24:48,833 --> 01:24:51,791 You, drop the gun, drop it! 814 01:24:52,041 --> 01:24:53,625 Drop the gun! 815 01:24:53,958 --> 01:24:55,333 Calm down, keep calm! 816 01:24:55,708 --> 01:24:58,083 Don't panic, just keep calm! 817 01:24:58,750 --> 01:25:00,958 Do you know who I am, President? 818 01:25:02,000 --> 01:25:05,541 - Should I? - Mr Damiani is an ex-inmate, President. 819 01:25:06,166 --> 01:25:08,041 What can I do for you? 820 01:25:08,291 --> 01:25:10,708 - I want Viola! - Viola? 821 01:25:11,000 --> 01:25:13,916 Viola Conforti, I know you brought her here! 822 01:25:17,708 --> 01:25:20,416 Don't move! Don't move! 823 01:25:23,416 --> 01:25:28,125 Keep calm, you're the one who asked me to find Mrs Conforti, right? 824 01:25:28,250 --> 01:25:30,958 Yes, but don't try anything! 825 01:25:31,083 --> 01:25:34,375 Calm down, you can trust me. 826 01:25:34,583 --> 01:25:36,416 Trust you? 827 01:25:36,666 --> 01:25:39,083 You made me believe I was a killer 828 01:25:39,333 --> 01:25:41,458 when in fact I'm innocent! 829 01:25:42,083 --> 01:25:45,750 Mr Damiani, I don't know the details of your case, 830 01:25:46,208 --> 01:25:49,083 if you were unjustly condemned, I'm sorry, 831 01:25:49,416 --> 01:25:52,750 but my focus is on security, not justice, 832 01:25:52,916 --> 01:25:54,250 my mission 833 01:25:54,458 --> 01:25:58,208 is to make sure that every single street in this country is safe, 834 01:25:58,416 --> 01:26:02,333 that every shopkeeper can roll up his shutters without fearing robberies. 835 01:26:02,416 --> 01:26:05,375 And those who disagree, go straight to prison? 836 01:26:05,583 --> 01:26:09,750 What you or I think doesn't matter Mr Damiani, all that matters is the data! 837 01:26:10,291 --> 01:26:14,458 Do you know how much criminal recidivism has diminished since Hypnos? 838 01:26:14,583 --> 01:26:18,750 Previously, 80% of those released from prison would return to crime, 839 01:26:19,250 --> 01:26:22,250 today that percentage has fallen to 4%! 840 01:26:26,958 --> 01:26:28,625 And do you know why? 841 01:26:30,583 --> 01:26:33,583 Because hypersleep destroys a person's identity! 842 01:26:33,708 --> 01:26:36,666 And you think that before the inmates had it better? 843 01:26:37,500 --> 01:26:39,750 Crammed into overcrowded penitentiaries, 844 01:26:39,916 --> 01:26:42,625 unlivable and in perennial states of violence? 845 01:26:42,916 --> 01:26:46,458 Do you think that before, in prison, they'd be re-educated? 846 01:26:47,125 --> 01:26:50,708 I gave you a house, a job, 847 01:26:51,291 --> 01:26:53,500 I gave you a second life! 848 01:26:54,291 --> 01:26:56,416 A second life? 849 01:26:59,958 --> 01:27:02,750 Hypnos is a system that works, 850 01:27:03,416 --> 01:27:06,958 it's clean, efficient, and economical, 851 01:27:07,416 --> 01:27:11,166 but if you want to suggest that it's a criminal system, 852 01:27:11,500 --> 01:27:15,458 then I proudly declare myself, its leader! 853 01:27:26,708 --> 01:27:27,708 Viola! 854 01:27:29,250 --> 01:27:30,666 Viola, are you all right? 855 01:27:33,208 --> 01:27:35,416 - Did they hurt you? - There, you see? 856 01:27:35,541 --> 01:27:39,458 We are still in time to resolve this matter like gentlemen, 857 01:27:40,041 --> 01:27:41,708 put away that gun, 858 01:27:42,125 --> 01:27:46,041 forget everything and go back home with your companion, 859 01:27:46,166 --> 01:27:49,416 we'll pretend that none of this ever happened. 860 01:27:50,833 --> 01:27:52,041 Okay, 861 01:27:52,166 --> 01:27:53,958 okay, but let her go. 862 01:27:59,291 --> 01:28:02,208 Viola, are you all right, are you okay? 863 01:28:09,750 --> 01:28:12,416 Go in peace, Mr Damiani, 864 01:28:13,000 --> 01:28:15,666 and enjoy your new life. 865 01:28:25,208 --> 01:28:26,541 David. 866 01:28:30,291 --> 01:28:31,916 That's enough. 867 01:28:38,000 --> 01:28:39,583 Take me home. 868 01:28:43,000 --> 01:28:44,791 Let's go home, okay? 869 01:28:50,500 --> 01:28:52,125 Well done, 870 01:28:52,625 --> 01:28:55,125 you're making the right choice. 871 01:28:59,500 --> 01:29:02,625 Go home and never turn back for any reason. 872 01:29:11,541 --> 01:29:12,583 David. 873 01:29:15,250 --> 01:29:16,958 It's better this way, 874 01:29:19,500 --> 01:29:21,166 and you know it too. 875 01:29:28,708 --> 01:29:30,333 Mr Damiani? 876 01:29:31,958 --> 01:29:33,625 Can you hear me? 877 01:29:36,708 --> 01:29:38,583 Mr Damiani. 878 01:29:50,916 --> 01:29:53,250 Calm down, everything's okay, 879 01:29:54,250 --> 01:29:57,166 I'm Dr. Levi, remember? 880 01:29:59,500 --> 01:30:02,500 You're waking up from a long sleep. 881 01:30:07,125 --> 01:30:09,041 Do you know where you are? 882 01:30:13,291 --> 01:30:15,166 Why am I here? 883 01:30:18,166 --> 01:30:21,791 - You put me back to sleep? - Don't get worked up again, 884 01:30:23,375 --> 01:30:26,000 look at me and keep breathing. 885 01:30:29,750 --> 01:30:33,916 I wasn't here, you were the one who released me. 886 01:30:35,166 --> 01:30:37,750 You never set foot outside of here. 887 01:30:40,500 --> 01:30:43,791 You're confusing things with what you have just dreamed about, 888 01:30:43,958 --> 01:30:46,000 but that's perfectly normal, 889 01:30:46,916 --> 01:30:51,083 being released from prison is the most recurring dream among inmates. 890 01:31:29,750 --> 01:31:31,333 I'm... 891 01:31:32,333 --> 01:31:36,625 I'm innocent... I'm... I'm innocent. 892 01:31:37,250 --> 01:31:40,833 Mr Damiani, I've been working here for four years, 893 01:31:41,000 --> 01:31:44,500 and at every reawakening, you always repeat the same thing. 894 01:31:44,625 --> 01:31:46,125 No... 895 01:31:46,250 --> 01:31:48,541 You must realise that your sentence is final, 896 01:31:48,791 --> 01:31:50,583 the evidence against you is overwhelming. 897 01:31:50,833 --> 01:31:53,166 I have the evidence! 898 01:31:53,416 --> 01:31:57,833 I gathered it when I understood that they had framed Conforti. 899 01:31:58,291 --> 01:32:00,166 - You killed Conforti. - No! 900 01:32:00,291 --> 01:32:02,125 - Remember? - I didn't kill him! 901 01:32:02,250 --> 01:32:06,708 I woke him up and he told me how hypersleep works. 902 01:32:08,125 --> 01:32:12,250 It's this system that fries our brain, and makes us remember 903 01:32:12,458 --> 01:32:14,000 whatever they want us to! 904 01:32:14,125 --> 01:32:16,583 But I recorded everything, 905 01:32:16,708 --> 01:32:20,416 and I hid the video here in my... 906 01:32:21,666 --> 01:32:23,750 where is it, where is it? 907 01:32:24,833 --> 01:32:27,916 Where is it, where's my cap? 908 01:32:28,125 --> 01:32:31,541 Where's my cap, where is it? 909 01:32:33,125 --> 01:32:36,625 - Doctor, is everything all right? - Yes, everything's fine, thank you. 910 01:32:36,833 --> 01:32:38,541 You're welcome. 911 01:32:42,083 --> 01:32:44,000 You're getting confused, 912 01:32:44,708 --> 01:32:47,416 let go of these fantasies, 913 01:32:47,791 --> 01:32:50,166 and focus on me. 914 01:32:51,708 --> 01:32:53,416 Look at me. 915 01:32:57,083 --> 01:32:58,625 Listen to me, 916 01:32:58,916 --> 01:33:01,541 now I'm going to show you something, 917 01:33:01,666 --> 01:33:04,916 but prepare yourself, a lot of time has passed. 918 01:33:05,625 --> 01:33:07,583 A lot of time since what? 919 01:33:08,958 --> 01:33:11,708 You've had to serve a long sentence. 920 01:33:13,333 --> 01:33:14,916 How long? 921 01:33:16,000 --> 01:33:19,500 You have served 35 years of hypersleep. 922 01:33:19,708 --> 01:33:20,916 No... 923 01:33:22,458 --> 01:33:23,583 No! 924 01:33:37,333 --> 01:33:39,833 Today, you're 80 years old. 925 01:33:54,541 --> 01:33:56,500 It's difficult, I know. 926 01:33:57,625 --> 01:34:01,125 But in a year you will have served out your sentence, 927 01:34:01,750 --> 01:34:04,000 and you'll be a free man again. 928 01:34:08,416 --> 01:34:10,958 Try to focus on that right now. 929 01:34:20,708 --> 01:34:23,041 Now do you remember your crime? 930 01:34:27,333 --> 01:34:28,583 Murder. 931 01:34:32,416 --> 01:34:36,916 I had a wife, you know, a long time ago, 932 01:34:37,416 --> 01:34:40,416 but I wasn't able to... 933 01:34:40,583 --> 01:34:42,958 protect her. 934 01:34:44,291 --> 01:34:48,416 At least with Viola I had to succeed. 935 01:34:50,208 --> 01:34:51,916 I did what... 936 01:34:53,833 --> 01:34:55,833 was necessary. 937 01:35:44,625 --> 01:35:48,083 THE PSYCHOLOGIST DAVID DAMIANI HAS BEEN ARRESTED 938 01:36:10,333 --> 01:36:13,083 - 111 you said? - Yes, that's right. 939 01:36:13,708 --> 01:36:17,000 - Here you are, take your time. - Perfect, thanks a lot. 940 01:38:20,416 --> 01:38:21,666 Finally! 941 01:38:22,416 --> 01:38:24,333 It took you a lifetime! 942 01:38:30,208 --> 01:38:32,083 But now I'm here. 69567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.