Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,360 --> 00:01:09,431
NO ME DIGAS ADI�S
2
00:02:25,285 --> 00:02:27,878
-Aqu� tiene. Gracias.
-Gracias, Se�ora.
3
00:02:29,083 --> 00:02:31,915
-Buenas noches, Sra. Tessier.
-Hola. �Gaby est� en mi casa?
4
00:02:32,082 --> 00:02:33,673
S�, s�. Puede subir.
5
00:02:37,919 --> 00:02:39,146
�Gaby!
6
00:02:39,318 --> 00:02:41,229
Gaby, llego tarde.
7
00:02:41,398 --> 00:02:43,228
-�Ha llamado el se�or?
-No, madame.
8
00:02:43,397 --> 00:02:45,307
No encontraba un taxi.
Hab�a un atasco...
9
00:02:45,476 --> 00:02:46,794
-�Est� listo el vestido?
-Oui, madame.
10
00:02:46,955 --> 00:02:49,832
S� buena y prep�rame un ba�o.
No muy caliente.
11
00:02:52,952 --> 00:02:54,544
�Oh, mi cremallera!
12
00:02:54,712 --> 00:02:56,986
Nunca va cuando...
No, est� bien.
13
00:02:57,191 --> 00:02:59,181
Oh, Gaby. �D�nde est� m�...?
14
00:02:59,349 --> 00:03:01,658
No, ya lo he encontrado.
15
00:03:02,748 --> 00:03:05,102
Esta noche llevar� el vis�n.
16
00:03:05,467 --> 00:03:08,538
-�Has cosido el cintur�n al vestido?
-Oui, madame.
17
00:03:08,706 --> 00:03:11,855
No oui, madame. S�, se�ora.
Tienes que aprender mi idioma.
18
00:03:12,024 --> 00:03:14,742
Oui... S�, se�ora.
19
00:03:15,143 --> 00:03:18,258
C�gelo t�. Di que no estoy,
que acabo de salir.
20
00:03:21,180 --> 00:03:22,454
�Diga?
21
00:03:22,620 --> 00:03:24,132
S�, se�or. Oui, monsieur.
22
00:03:24,299 --> 00:03:26,936
-Bien, ya lo cojo.
-Un momento, por favor.
23
00:03:27,097 --> 00:03:29,894
Vigila el agua, Gaby.
Roger, cari�o.
24
00:03:30,056 --> 00:03:31,852
Lo siento, pero llegar� tarde.
25
00:03:32,015 --> 00:03:34,528
El tr�fico de Par�s
a estas horas es realmente...
26
00:03:35,374 --> 00:03:36,647
�Qu�?
27
00:03:37,613 --> 00:03:40,808
�Que no puedes?
Oh, no, Roger, otra vez no.
28
00:03:41,891 --> 00:03:43,846
S� que es por trabajo, pero...
29
00:03:44,690 --> 00:03:47,327
Es que esta noche
es muy especial.
30
00:03:47,768 --> 00:03:50,042
Es nuestro quinto aniversario.
31
00:03:51,007 --> 00:03:52,405
�De qu�?
32
00:03:52,566 --> 00:03:54,362
De la noche que nos conocimos.
33
00:03:56,245 --> 00:03:58,235
No, no, lo entiendo.
34
00:03:58,883 --> 00:04:01,191
S�, ma�ana est� bien.
35
00:04:01,922 --> 00:04:03,275
Buenas noches, cari�o.
36
00:04:04,161 --> 00:04:05,309
Buenas noches.
37
00:04:07,399 --> 00:04:11,277
A los hombres les vienen
muy bien las reuniones de trabajo.
38
00:04:11,438 --> 00:04:12,995
S�. Muy bien.
39
00:04:13,157 --> 00:04:15,795
Yo en su lugar
le dar�a un ultim�tum.
40
00:04:15,956 --> 00:04:17,752
�Qu� ultim�tum?
41
00:04:17,915 --> 00:04:20,347
�Nos casamos? Porque si no...
42
00:04:20,513 --> 00:04:22,947
Ya te he dicho
que no queremos casarnos.
43
00:04:23,153 --> 00:04:24,665
�l no quiere.
44
00:04:24,832 --> 00:04:28,061
Ambos estuvimos casados, ya lo sabes.
Y aprendimos lo mismo.
45
00:04:28,390 --> 00:04:31,859
La gente debe estar junta
porque quiere no porque debe.
46
00:04:32,188 --> 00:04:34,178
La libertad es algo precioso.
47
00:04:34,347 --> 00:04:37,304
-Para �l, no para usted.
-�Gaby!
48
00:04:37,626 --> 00:04:40,219
-�l sale con otras chicas.
-S�.
49
00:04:40,385 --> 00:04:43,103
-Usted no sale con otros hombres.
-No quiero.
50
00:04:43,864 --> 00:04:45,501
Menuda libertad.
51
00:04:46,342 --> 00:04:48,411
Te preocupas demasiado por m�.
52
00:04:49,901 --> 00:04:53,255
Mam� dice que cuando eres joven
no importa,
53
00:04:53,619 --> 00:04:56,690
pero cuando eres mayor,
tienes que casarte.
54
00:04:57,377 --> 00:05:00,970
-�Tan vieja soy?
-No,
55
00:05:01,895 --> 00:05:03,851
pero est� muy sola.
56
00:05:17,489 --> 00:05:19,364
Siento lo de anoche.
57
00:05:19,527 --> 00:05:22,518
-Ha sido una semana terrible.
-S�, lo s�, Roger.
58
00:05:22,846 --> 00:05:26,598
Sigo intentando cerrar lo de Dinamarca
pero lo de Holanda fall�.
59
00:05:26,764 --> 00:05:29,675
Y no hay env�os de Am�rica
por la huelga.
60
00:05:30,203 --> 00:05:32,352
-No es nada divertido todo eso.
-No.
61
00:05:33,281 --> 00:05:35,077
�Deber�a dejarlo, Paula,
62
00:05:35,240 --> 00:05:37,674
e irme a vivir al campo
en una casita junto al r�o?
63
00:05:37,879 --> 00:05:40,392
No sabr�as
qu� hacer contigo mismo.
64
00:05:40,558 --> 00:05:42,229
No podr�as vivir sin tus camiones
65
00:05:42,397 --> 00:05:45,229
ni tus tractores,
ni tu vida en la ciudad,
66
00:05:45,396 --> 00:05:46,987
tus noches en Par�s...
67
00:05:47,315 --> 00:05:49,953
Pero �ltimamente
conduces muy r�pido.
68
00:05:50,114 --> 00:05:52,946
Lo s�. �De qu� es se�al eso?
69
00:05:53,112 --> 00:05:54,511
�Pretendo seguir joven?
70
00:05:54,672 --> 00:05:56,502
T� nunca ser�s viejo.
71
00:05:56,671 --> 00:05:58,183
Te adoro.
72
00:05:58,350 --> 00:06:01,624
Comprendes todo lo que digo,
respondes a todas mis preguntas.
73
00:06:02,388 --> 00:06:05,185
-S�, soy notable.
-Lo eres.
74
00:06:09,025 --> 00:06:10,936
�Cu�ntas veces habr� hecho esto?
75
00:06:11,105 --> 00:06:14,981
Poner la radio mientras me llevas
a casa volviendo de cenar.
76
00:06:15,702 --> 00:06:16,578
Paula.
77
00:06:17,542 --> 00:06:20,612
�Estoy siendo muy ego�sta contigo?
78
00:06:21,340 --> 00:06:22,897
No, Roger.
79
00:06:23,219 --> 00:06:26,369
Es s�lo que a veces me siento sola.
80
00:06:26,538 --> 00:06:28,891
Ya no soy tan joven,
y te echo de menos.
81
00:06:29,056 --> 00:06:32,525
Pero s� cu�nto significa
tu trabajo para ti.
82
00:06:32,935 --> 00:06:36,528
-�Sabes cu�nto significas t� para m�?
-Eso creo.
83
00:06:44,370 --> 00:06:47,201
Ah, lo olvidaba.
Hoy he almorzado con Jacques Bunnell.
84
00:06:47,368 --> 00:06:49,119
Tiene una amiga
que necesita una decoradora.
85
00:06:49,287 --> 00:06:51,403
Una americana rica.
Con un apartamento nuevo.
86
00:06:51,567 --> 00:06:54,204
El nombre y la direcci�n.
Tienes que ir a verla ma�ana.
87
00:06:54,365 --> 00:06:55,275
Gracias.
88
00:06:55,444 --> 00:06:58,163
-Parece que hay dinero ah�.
-Me vendr�a bien.
89
00:07:00,482 --> 00:07:02,631
Bien, buenas noches.
90
00:07:04,721 --> 00:07:06,233
Te dejo dormir.
91
00:07:56,137 --> 00:07:57,172
Buenas noches.
92
00:07:58,417 --> 00:07:59,327
Buenas noches.
93
00:08:00,576 --> 00:08:03,327
-Escuche, quisiera...
-�Qu� pasa?
94
00:08:04,134 --> 00:08:05,772
Te est�bamos buscando.
95
00:08:14,849 --> 00:08:18,363
�Te gustan las peque�as cosas,
las tonter�as?
96
00:08:18,528 --> 00:08:22,235
Porque si te gustan a ti,
a m� tambi�n.
97
00:08:22,406 --> 00:08:24,999
-�Buenos d�as, Suzanne!
-Buenos d�as, Sr. Philip.
98
00:08:25,165 --> 00:08:28,076
�Te gusta pasear?
99
00:08:28,803 --> 00:08:30,633
Entonces a m� me gusta...
100
00:08:31,722 --> 00:08:33,313
pasear.
101
00:08:50,833 --> 00:08:52,266
Buenos d�as.
102
00:08:52,753 --> 00:08:55,219
-Buenos d�as.
-Soy Philip Van der Besh.
103
00:08:56,071 --> 00:08:58,140
-�Viene a ver a mi madre?
-S�.
104
00:08:58,310 --> 00:09:00,743
-�No quiere sentarse?
-Espero que no sea muy pronto.
105
00:09:00,909 --> 00:09:02,580
-Oh, no.
-Ya estar� levantada.
106
00:09:02,748 --> 00:09:04,578
-�Es por lo del apartamento?
-S�.
107
00:09:04,987 --> 00:09:07,216
Le vendr�a bien arreglarlo un poco.
108
00:09:07,386 --> 00:09:10,615
Bueno, me pregunto d�nde se sientan
cuando hay m�s de tres.
109
00:09:10,784 --> 00:09:12,183
La verdad, no lo s�.
110
00:09:12,344 --> 00:09:14,903
Trabajo todo el d�a, y cuando
llego me voy directo a la cama.
111
00:09:15,063 --> 00:09:17,700
-Debe de trabajar mucho.
-S�, en efecto. Soy abogado.
112
00:09:17,861 --> 00:09:20,375
Nunca me acuesto antes de las 12.
Y me levanto al amanecer.
113
00:09:22,499 --> 00:09:23,977
Ahora son casi las 11.
114
00:09:24,138 --> 00:09:25,856
S�, bueno...
115
00:09:26,018 --> 00:09:28,736
Bueno, es muy inusual...
116
00:09:29,576 --> 00:09:32,408
A mi cliente m�s importante
lo han guillotinado hoy.
117
00:09:33,375 --> 00:09:35,603
�La guillotina!
�Santo cielo! �Est� muerto?
118
00:09:38,852 --> 00:09:40,887
No, la verdad
es que no trabajo mucho.
119
00:09:41,051 --> 00:09:43,484
-�Quiere un cigarrillo?
-S�, gracias.
120
00:09:43,770 --> 00:09:44,918
�D�nde...?
121
00:09:50,966 --> 00:09:52,160
Gracias.
122
00:09:52,886 --> 00:09:55,160
-�Sigue lloviendo?
-No.
123
00:09:55,325 --> 00:09:57,076
No sigue lloviendo.
124
00:09:57,923 --> 00:10:00,232
Bueno, no queda mucho por decir,
�no?
125
00:10:00,403 --> 00:10:01,551
No la conozco.
126
00:10:01,722 --> 00:10:05,156
Si la conociera, le dir�a
que me ha encantado volver a verla.
127
00:10:05,320 --> 00:10:07,276
-�Por qu�?
-No lo s�, porque s�.
128
00:10:07,440 --> 00:10:10,032
-Suzanne, �el Sr. Philip se ha ido?
-R�pido, mi madre.
129
00:10:10,198 --> 00:10:12,028
�D�nde naci�, qu� d�a, qu� mes?
130
00:10:12,197 --> 00:10:14,267
-Philip.
-S�, madre.
131
00:10:15,676 --> 00:10:16,630
Ah, est�s ah�.
132
00:10:16,915 --> 00:10:20,350
Deber�as salir de casa antes de las 11
de vez en cuando.
133
00:10:20,514 --> 00:10:21,912
S�, madre, ya me iba.
134
00:10:22,073 --> 00:10:24,108
No entiendo c�mo te soporta
el Sr. Fleury.
135
00:10:24,272 --> 00:10:26,831
Ah, es f�cil,
eres su clienta m�s rica. Adi�s.
136
00:10:26,991 --> 00:10:29,345
Espero verla de nuevo.
Buena suerte.
137
00:10:29,510 --> 00:10:31,624
Perdone, �quer�a verme?
138
00:10:31,828 --> 00:10:34,467
El Sr. Bunnell me pidi�
que viniera a verla esta ma�ana.
139
00:10:34,627 --> 00:10:36,981
Jacques Bunnell.
Dijo que hab�a hablado con Vd. de...
140
00:10:37,146 --> 00:10:39,943
Ah, s�, del apartamento.
Vd. es la decoradora.
141
00:10:40,105 --> 00:10:42,220
Me habl� muy bien de usted.
142
00:10:42,384 --> 00:10:46,295
Antes de nada, hay algo que quiero
que le quede claro.
143
00:10:46,462 --> 00:10:49,737
Si hay algo que no soporto es
a la gente que intenta aprovecharse...
144
00:10:51,020 --> 00:10:53,658
�Suzanne! �Suzanne!
145
00:10:53,819 --> 00:10:56,252
Tienes que dec�rselo
miles de veces.
146
00:10:56,418 --> 00:10:59,408
No me malinterprete.
Quiero que el apartamento quede bien,
147
00:10:59,576 --> 00:11:01,770
pero hay muchas formas
de hacerlo, �no?
148
00:11:01,935 --> 00:11:03,811
-Tuve a un joven...
-�Madame?
149
00:11:03,974 --> 00:11:05,850
-�Qu�?
-�Me ha llamado, madame?
150
00:11:06,173 --> 00:11:08,527
�Qu�? Ah s�, s�. Suzanne.
151
00:11:08,692 --> 00:11:11,444
Te he dicho que no dejes
las ventanas abiertas.
152
00:11:15,049 --> 00:11:17,926
-Oui, madame.
-Bueno, recu�rdelo.
153
00:11:18,088 --> 00:11:19,236
Oui, madame.
154
00:11:19,407 --> 00:11:20,840
No lo recordar�.
155
00:11:21,007 --> 00:11:24,202
Dicen que los criados son m�s baratos
aqu�. Pero me ponen nerviosa.
156
00:11:24,365 --> 00:11:25,843
�Qu� iba diciendo?
157
00:11:26,004 --> 00:11:27,756
Que tuvo un joven...
158
00:11:27,924 --> 00:11:31,073
�Un joven?
Ah, s�, claro, el decorador.
159
00:11:31,242 --> 00:11:32,799
Bueno, no dur� mucho.
160
00:11:32,961 --> 00:11:34,997
Conoc� a Robbers en mi �poca...
161
00:11:35,201 --> 00:11:36,758
Si�ntese, cari�o.
162
00:11:37,159 --> 00:11:41,037
Pero era un ladr�n
de lo m�s descarado.
163
00:11:42,717 --> 00:11:44,229
�Cu�ndo naci� usted?
164
00:11:44,396 --> 00:11:46,511
-�Perdone?
-�Cu�ndo naci�?
165
00:11:46,675 --> 00:11:48,869
Oh, no tiene que decirme el a�o.
166
00:11:49,034 --> 00:11:51,183
Nunca le preguntar�a eso.
167
00:11:51,353 --> 00:11:53,104
-El mes.
-En junio.
168
00:11:54,512 --> 00:11:57,071
-�Qu� d�a de junio?
-El 13.
169
00:11:57,230 --> 00:12:00,107
Ah, G�minis. Qu� interesante.
170
00:12:00,469 --> 00:12:02,698
Supongo que no recordar� la hora.
171
00:12:02,868 --> 00:12:04,903
No, no, me temo que...
172
00:12:05,067 --> 00:12:06,260
Ah, qu� pena.
173
00:12:06,466 --> 00:12:09,855
Bien, �hacemos la planta de abajo
en Luis XV?
174
00:12:10,425 --> 00:12:14,382
Costar� un poco m�s. Si quiere
conservar los muebles que tiene.
175
00:12:14,543 --> 00:12:17,453
Por supuesto. Venga,
le ense�ar� la casa.
176
00:12:17,621 --> 00:12:19,975
Esas cosas se han alimentado bien
en el almacenamiento.
177
00:12:20,140 --> 00:12:21,937
Ya es hora
de que paguen por su sustento.
178
00:12:22,100 --> 00:12:25,885
Es que mi hijo estudia Derecho
Internacional y viajamos mucho.
179
00:12:26,057 --> 00:12:28,412
Pero ahora nos quedaremos
un tiempo en Par�s.
180
00:12:28,577 --> 00:12:32,045
�Conoce a Philip? Tiene que conocerle.
Es un encanto.
181
00:12:32,215 --> 00:12:34,523
-S�...
-Y es un chico brillante,
182
00:12:34,694 --> 00:12:37,526
pero no tengo ni idea
de lo que le pasa por la mente.
183
00:12:37,692 --> 00:12:39,409
-Esto es el comedor.
-S�.
184
00:12:39,611 --> 00:12:41,727
Siento lo de su brazo.
185
00:12:42,211 --> 00:12:43,723
�Brazo? �Qu� brazo?
186
00:12:43,890 --> 00:12:46,322
El que lleva as�...
187
00:12:46,488 --> 00:12:49,797
�S�? No lo hab�a notado.
Tendr� que echarle un vistazo.
188
00:12:49,967 --> 00:12:53,002
Respecto al comedor.
Creo que aqu�...
189
00:12:58,963 --> 00:13:00,554
-�Taxi!
-�Puedo llevarla?
190
00:13:00,722 --> 00:13:04,031
-No llevar� aqu� todo este tiempo.
-No. Ten�a cosas que hacer.
191
00:13:04,201 --> 00:13:05,679
Justo pasaba por aqu�.
192
00:13:05,840 --> 00:13:07,397
Voy al Boulevard Haussmann.
193
00:13:07,559 --> 00:13:08,912
-Cerca de Saint Augustin.
-Bien.
194
00:13:09,079 --> 00:13:10,397
-�Est� seguro?
-S�.
195
00:13:10,678 --> 00:13:11,792
Gracias.
196
00:13:12,237 --> 00:13:14,067
Meterse en esto es todo un arte.
197
00:13:14,476 --> 00:13:17,387
-�Est� bien?
-No es nada. Solo la media.
198
00:13:27,110 --> 00:13:30,897
-�Voy muy r�pido?
-Oh, no, estoy acostumbrada.
199
00:13:31,189 --> 00:13:33,337
Tengo un amigo
que conduce muy r�pido.
200
00:13:33,507 --> 00:13:34,781
Dice que lo mantiene joven.
201
00:13:34,947 --> 00:13:37,176
-�Quiere ser joven?
-S�.
202
00:13:37,346 --> 00:13:38,414
Yo no.
203
00:13:38,585 --> 00:13:41,542
Supongo que naci� bajo el signo
adecuado para decorar el apartamento.
204
00:13:41,704 --> 00:13:44,171
-Eso espero.
-�Cree en los astros?
205
00:13:44,343 --> 00:13:46,809
Su madre parece estar
gobernada por ellos.
206
00:13:46,981 --> 00:13:48,619
Eso es muy conveniente.
207
00:13:48,781 --> 00:13:52,294
Si te gobiernan los astros, no tienes
que responsabilizarte por sus actos.
208
00:13:52,619 --> 00:13:54,210
�Le parece despistada?
209
00:13:54,978 --> 00:13:56,570
S�, en cierto sentido.
210
00:13:56,858 --> 00:13:59,245
No lo es en absoluto.
Est� fingiendo.
211
00:14:00,176 --> 00:14:03,406
Parece que es cosa de familia.
�C�mo est� su brazo?
212
00:14:03,615 --> 00:14:04,808
Muy bien.
213
00:14:05,813 --> 00:14:08,246
Haga que mi madre le pague
mientras va avanzando.
214
00:14:08,412 --> 00:14:10,527
Es rica y taca�a
y no le gusta pagar cuentas.
215
00:14:11,131 --> 00:14:13,166
No deber�a
hablar as� de su madre.
216
00:14:14,049 --> 00:14:15,402
No soy ning�n ni�o.
217
00:14:15,569 --> 00:14:18,036
-Por eso. �Qu� edad tiene?
-25.
218
00:14:19,167 --> 00:14:20,645
�Y usted?
219
00:14:24,365 --> 00:14:25,797
40.
220
00:14:34,040 --> 00:14:35,519
�Qu� le hace tanta gracia?
221
00:14:35,960 --> 00:14:39,587
-El silbido de admiraci�n.
-Es m�s admiraci�n de lo que cree.
222
00:14:44,276 --> 00:14:45,311
Gracias.
223
00:14:46,755 --> 00:14:49,587
-�Quiere almorzar conmigo un d�a?
-No.
224
00:14:49,994 --> 00:14:51,790
�As� sin m�s? �No?
225
00:14:52,712 --> 00:14:53,940
As� sin m�s.
226
00:14:56,191 --> 00:14:58,181
Lo siento,
no quer�a ser grosera.
227
00:14:58,350 --> 00:15:01,101
Pero tengo demasiado trabajo
para salir a almorzar.
228
00:15:01,268 --> 00:15:03,498
-Y ahora con la casa de su madre...
-Entiendo.
229
00:15:05,267 --> 00:15:08,496
-Aqu�, a la derecha, por favor.
-Bien.
230
00:15:18,981 --> 00:15:21,254
-Bueno, muchas gracias.
-De nada.
231
00:15:21,419 --> 00:15:22,568
Bien, adi�s.
232
00:15:40,731 --> 00:15:43,642
-Buenos d�as.
-Buenos d�as, Sr. Van der Besh.
233
00:15:44,650 --> 00:15:47,116
-Buenos d�as, Sr. Philip.
-Buenos d�as, Hel�ne.
234
00:15:53,845 --> 00:15:55,914
-Buenos d�as, Alice.
-Buenos d�as.
235
00:15:56,764 --> 00:15:59,436
Le ha llamado tres veces.
236
00:15:59,603 --> 00:16:01,751
-�Para qu�?
-�C�mo voy a saberlo?
237
00:16:01,921 --> 00:16:03,593
Ser� por el informe Guillaut.
238
00:16:04,521 --> 00:16:05,953
Se lo di ayer.
239
00:16:06,280 --> 00:16:07,871
Pues ser� por eso.
240
00:16:10,878 --> 00:16:12,515
�Qu�...? �Qu� pasa?
241
00:16:12,757 --> 00:16:15,394
-�Se ha hecho da�o?
-No, estoy bien.
242
00:16:16,275 --> 00:16:18,708
Venga, venga. Su�lteme.
243
00:16:18,874 --> 00:16:22,023
No. Usted y sus jueguitos.
�La verdad!
244
00:16:24,592 --> 00:16:27,343
Alice. He conocido
a alguien esta ma�ana.
245
00:16:27,510 --> 00:16:29,943
Ya.
La chica m�s guapa del mundo.
246
00:16:30,109 --> 00:16:31,178
No, una mujer.
247
00:16:32,988 --> 00:16:35,580
C�lida, encantadora,
alegre...
248
00:16:36,466 --> 00:16:38,104
Y sin embargo triste.
249
00:16:38,466 --> 00:16:40,819
Hab�a una tristeza profunda
en sus ojos.
250
00:16:40,984 --> 00:16:43,781
-�Por qu�?
-No lo s�.
251
00:16:44,383 --> 00:16:46,373
-�Su esposo?
-�Qu� esposo?
252
00:16:46,542 --> 00:16:49,418
-�No est� casada?
-�C�mo voy a saberlo?
253
00:16:49,580 --> 00:16:52,174
-�No cree que deber�a averiguarlo?
-�Qu� m�s da?
254
00:16:52,339 --> 00:16:53,976
Ah, perd�n.
255
00:16:54,418 --> 00:16:57,375
Si lo est�, no debe de ser
un buen matrimonio. No es feliz.
256
00:16:57,697 --> 00:16:59,493
No, s�lo podr�a ser feliz
con usted.
257
00:16:59,696 --> 00:17:00,685
Exacto.
258
00:17:01,535 --> 00:17:03,445
-�S�?
-Sr. Van der Besh.
259
00:17:03,614 --> 00:17:07,128
Ah, buenos d�as, se�or. No, ser�n...
seis... seis docenas. Gracias.
260
00:17:07,293 --> 00:17:09,805
-Perdone.
-Espero que sepa la hora que es.
261
00:17:09,971 --> 00:17:11,802
S�, s�. Vaya por Dios.
262
00:17:11,971 --> 00:17:15,200
Lo siento. Me he entretenido
en casa esta ma�ana.
263
00:17:15,649 --> 00:17:17,161
Mi madre no est� bien.
264
00:17:17,328 --> 00:17:20,478
Acabo de hablar con ella
por tel�fono hace 5 minutos
265
00:17:20,647 --> 00:17:22,602
y parec�a gozar de perfecta salud.
266
00:17:22,765 --> 00:17:25,325
S�, bueno, ya est� mucho mejor.
267
00:17:25,725 --> 00:17:27,555
Gracias. Gracias por preguntar.
268
00:17:27,723 --> 00:17:29,713
He le�do el informe Guillaut.
269
00:17:29,922 --> 00:17:32,754
No es necesario decirle
la consideraci�n
270
00:17:32,921 --> 00:17:34,433
que siento por su familia.
271
00:17:34,600 --> 00:17:38,114
y sabe que le acept�
encantado en mi bufete.
272
00:17:38,279 --> 00:17:38,870
S�.
273
00:17:39,838 --> 00:17:42,351
Pero no parece tener ambici�n.
274
00:17:42,517 --> 00:17:44,791
No muestra deseos de trabajar.
�Por qu�?
275
00:17:44,956 --> 00:17:46,513
Esto no es un informe.
276
00:17:46,675 --> 00:17:48,471
No da ninguna citaci�n,
277
00:17:48,634 --> 00:17:51,545
ni presenta ninguna ley
que apoye el caso.
278
00:17:51,713 --> 00:17:53,384
�Qu� cree que estaba haciendo?
279
00:17:54,032 --> 00:17:55,225
No lo s�.
280
00:17:55,391 --> 00:17:56,869
-�Y no le importa?
-S�.
281
00:17:57,030 --> 00:17:57,940
�Y entonces?
282
00:18:00,749 --> 00:18:02,386
Simplemente
no s� lo que estoy haciendo.
283
00:18:02,548 --> 00:18:04,663
Estudiando Derecho franc�s, espero.
284
00:18:04,987 --> 00:18:07,625
No. Me refiero a qu�
estoy haciendo,
285
00:18:07,786 --> 00:18:10,298
qu� he hecho para demostrar
que estoy vivo. �Entiende?
286
00:18:10,464 --> 00:18:12,500
�Intenta hacerse el gracioso?
287
00:18:13,943 --> 00:18:14,931
No.
288
00:18:16,382 --> 00:18:17,860
Quiero saber...
289
00:18:18,581 --> 00:18:20,935
c�mo se hace.
Por ejemplo,
290
00:18:21,580 --> 00:18:23,728
acabo de percibir
que nunca me hab�a enamorado.
291
00:18:23,898 --> 00:18:26,571
Pues yo s�.
Rehaga ese informe.
292
00:18:32,455 --> 00:18:33,728
�C�mo se llama?
293
00:18:37,572 --> 00:18:39,051
No lo s�.
294
00:19:02,561 --> 00:19:04,755
-Dos whiskys, por favor.
-S�, Claude.
295
00:19:15,795 --> 00:19:17,386
Esta noche est�s preciosa.
296
00:19:17,554 --> 00:19:20,148
Siempre me lo dices
cuando me pongo este vestido.
297
00:19:20,314 --> 00:19:23,065
-Me har� otro igual.
-No es el vestido.
298
00:19:23,752 --> 00:19:26,106
-�Qu� tal, Roger?
-Bien, gracias.
299
00:19:26,271 --> 00:19:28,738
-�De qu� conoces este sitio?
-No s�.
300
00:19:28,910 --> 00:19:30,978
Habr� venido aqu�
con gente de negocios.
301
00:19:31,148 --> 00:19:32,786
-Hola.
-Buenas noches.
302
00:19:33,148 --> 00:19:35,263
Pareces conocer a todo el mundo.
303
00:19:35,427 --> 00:19:37,985
No, es s�lo una de esas noches.
Esto es todo.
304
00:19:38,585 --> 00:19:39,461
Buenas noches.
305
00:19:46,182 --> 00:19:49,297
-Parecen muy j�venes, �no?
-�J�venes? No creo.
306
00:19:49,980 --> 00:19:51,298
�Qu� me dices de �l?
307
00:19:54,578 --> 00:19:56,374
No, pero lo intenta.
308
00:19:57,776 --> 00:19:58,572
Camarero.
309
00:19:58,736 --> 00:20:01,329
Me temo que tengo
que irme pronto esta noche.
310
00:20:01,495 --> 00:20:03,212
No te lo he dicho.
Consegu� el trabajo.
311
00:20:03,374 --> 00:20:06,445
S�. Esa tarjeta que me diste
de Jacques Bunnell.
312
00:20:06,613 --> 00:20:08,603
-Ah, �has ido?
-Esta ma�ana.
313
00:20:08,772 --> 00:20:09,999
Se llama Van der Besh.
314
00:20:10,171 --> 00:20:12,604
Es una de esas mujeres ricas
que ha recorrido el mundo
315
00:20:12,770 --> 00:20:14,169
pero te da la sensaci�n de...
316
00:20:15,449 --> 00:20:16,483
Hola.
317
00:20:16,648 --> 00:20:19,844
Hola. Qu� curioso.
�l es su hijo.
318
00:20:20,767 --> 00:20:23,040
El Sr. Van der Besh,
el Sr. Desmarest.
319
00:20:23,205 --> 00:20:25,240
-Buenas noches.
-Sab�a que la encontrar�a.
320
00:20:25,404 --> 00:20:27,201
-�Me estaba buscando?
-S�.
321
00:20:27,364 --> 00:20:30,001
Qu� bonito.
La he buscado por todas partes
322
00:20:30,162 --> 00:20:31,799
y estaba aqu� todo el tiempo.
323
00:20:31,961 --> 00:20:34,918
No todo. Hemos estado cenando
en el Berkeley.
324
00:20:35,280 --> 00:20:39,271
Empezaba a preguntarme
si era real o s�lo un sue�o.
325
00:20:40,398 --> 00:20:43,150
Camarero, camarero.
Dos whiskys, por favor.
326
00:20:43,916 --> 00:20:46,190
Este sitio se est� haciendo
demasiado popular.
327
00:20:47,115 --> 00:20:48,672
�Est� casada?
328
00:20:49,114 --> 00:20:50,910
Esperaba que no lo estuviera.
329
00:20:51,752 --> 00:20:53,071
�Pero bueno!
330
00:20:53,512 --> 00:20:56,071
Ah, lo siento, se�or.
331
00:20:56,271 --> 00:20:59,864
Creo que he dicho algo
que no deber�a.
332
00:21:04,627 --> 00:21:06,105
�Quiere un poco de caf�?
333
00:21:06,906 --> 00:21:08,782
No, odio el caf�.
334
00:21:09,145 --> 00:21:12,374
Tomar� uno de esos..
335
00:21:12,863 --> 00:21:14,421
de esos...
336
00:21:15,622 --> 00:21:18,454
No importa.
Vuelvo enseguida.
337
00:21:22,499 --> 00:21:25,058
�se s� es un hombre para usted.
Un hombre de verdad.
338
00:21:25,218 --> 00:21:28,653
Fuerte, que da confianza,
seguro de s� mismo.
339
00:21:28,816 --> 00:21:30,215
Nada es tan sencillo.
340
00:21:30,495 --> 00:21:31,814
�Le quiere?
341
00:21:32,494 --> 00:21:34,212
Eso no es asunto suyo.
342
00:21:35,773 --> 00:21:38,206
Ah, disculpe.
343
00:21:40,091 --> 00:21:43,400
Tiene gracia, no he hecho otra
cosa en todo el d�a que disculparme.
344
00:21:43,730 --> 00:21:45,639
Claude, Claude,
tres whiskys, por favor.
345
00:21:45,808 --> 00:21:47,082
S�, Sr. Desmarest.
346
00:21:47,248 --> 00:21:49,715
-Hola.
-Vaya, hola.
347
00:21:50,806 --> 00:21:52,080
Qu� peque�o es el mundo.
348
00:21:52,246 --> 00:21:54,156
Lleno de encantadoras sorpresas.
349
00:21:54,325 --> 00:21:56,997
-Me temo que no recuerdo d�nde...
-Cari�o,
350
00:21:57,563 --> 00:21:59,200
�tienes mi mechero?
351
00:21:59,362 --> 00:22:02,081
Ah, cari�o, �recuerdas...?
El Sr. Cherel,
352
00:22:02,242 --> 00:22:04,390
-el se�or...
-Desmarest. Roger Desmarest.
353
00:22:04,560 --> 00:22:06,356
-Ah, s�. Buenas noches.
-Buenas noches.
354
00:22:06,519 --> 00:22:08,555
-Aqu� tiene, Sr. Desmarest.
-Gracias, Claude.
355
00:22:09,358 --> 00:22:10,871
Me alegra haberla visto.
356
00:22:11,037 --> 00:22:12,674
-Hasta luego.
-Buenas noches.
357
00:22:13,876 --> 00:22:17,311
Me he dado cuenta
de que no s� su nombre.
358
00:22:17,475 --> 00:22:18,748
Bien, aqu� estamos.
359
00:22:18,914 --> 00:22:19,823
Se�or,
360
00:22:20,193 --> 00:22:23,309
disc�lpeme si he dicho algo...
361
00:22:23,472 --> 00:22:26,507
Bueno, todos hemos bebido
m�s de la cuenta en alguna ocasi�n.
362
00:22:27,230 --> 00:22:30,380
-�Quieres bailar, querida?
-Me encantar�a. Disculpe.
363
00:22:32,548 --> 00:22:33,946
�Le importa?
364
00:22:34,907 --> 00:22:36,135
Gracias.
365
00:22:38,305 --> 00:22:40,056
Volveremos, no se preocupe.
366
00:22:40,224 --> 00:22:43,215
-Vamos a R�gine. �Vienes?
-Vamos, Philip.
367
00:22:45,182 --> 00:22:48,059
-Un muchacho extra�o.
-No es extra�o.
368
00:22:48,221 --> 00:22:50,688
S�lo muy joven
y un poco borracho.
369
00:22:51,300 --> 00:22:53,334
"La he buscado por todo Par�s.
370
00:22:53,498 --> 00:22:56,455
Empezaba a preguntarme
si era real o s�lo un sue�o."
371
00:22:56,697 --> 00:23:00,210
-Enhorabuena, Paula.
-No es m�s que un ni�o.
372
00:23:00,375 --> 00:23:03,252
-Y terriblemente inseguro, creo.
-�Inseguro?
373
00:23:03,414 --> 00:23:06,643
�Un joven que te busca
por todo Par�s, te coge la mano
374
00:23:06,812 --> 00:23:08,643
y te pregunta si est�s casada?
375
00:23:08,812 --> 00:23:10,642
No es mi idea de la inseguridad.
376
00:23:10,811 --> 00:23:12,368
Bueno, hace mucho tiempo
377
00:23:12,530 --> 00:23:14,804
que nadie se recorre todo Par�s
busc�ndome.
378
00:23:14,969 --> 00:23:18,562
-Y te gusta, �no?
-Por supuesto que s�.
379
00:23:19,887 --> 00:23:21,319
Ah, se ha ido.
380
00:23:24,765 --> 00:23:26,993
Bien, ahora podr�
terminarme la copa.
381
00:23:27,723 --> 00:23:28,792
Perd�n.
382
00:23:29,163 --> 00:23:30,231
Disculpe.
383
00:23:30,402 --> 00:23:31,914
Perdone.
384
00:23:34,720 --> 00:23:38,711
Roger, tengo que irme. Si no,
ma�ana parecer� que tengo 100 a�os.
385
00:23:38,878 --> 00:23:40,947
Venga, empezaba a gustarme esto.
386
00:23:59,029 --> 00:24:01,223
Paula, va a romper la ventana.
387
00:24:23,499 --> 00:24:25,250
Cari�o, por favor, c�gelo.
388
00:24:25,418 --> 00:24:29,409
-Bueno. Venga, venga.
-Estoy bien. No, no, estoy bien.
389
00:24:29,576 --> 00:24:32,487
-S�, lo que t� digas.
-Estoy bien.
390
00:24:32,654 --> 00:24:34,644
-B�scale la llave.
-Yo tengo mi llave.
391
00:24:34,813 --> 00:24:35,768
�D�nde est�?
392
00:24:37,533 --> 00:24:40,329
-No se lo dir�.
-Oh, por favor.
393
00:24:40,771 --> 00:24:43,568
�Sabes que tu peque�o Van der Besh
empieza a aburrirme?
394
00:24:43,730 --> 00:24:44,764
S�, amigo m�o.
395
00:24:45,129 --> 00:24:47,800
-�Qui�n es �ste?
-Aqu� tienes.
396
00:24:48,407 --> 00:24:51,125
-Mis llaves.
-�Puedes t� solo?
397
00:24:51,926 --> 00:24:53,358
Por supuesto.
398
00:24:55,444 --> 00:24:56,797
Buenas noches.
399
00:24:57,923 --> 00:24:59,276
�Un momento!
400
00:25:02,401 --> 00:25:03,914
Buenas noches.
401
00:25:06,639 --> 00:25:08,151
-Vale.
-Buenas noches.
402
00:25:08,318 --> 00:25:10,468
-Buenas noches.
-Eso es, buenas noches.
403
00:25:13,076 --> 00:25:14,225
�Roger!
404
00:25:14,396 --> 00:25:15,874
�S�? �Mierda!
405
00:25:17,715 --> 00:25:18,829
Espera.
406
00:25:33,068 --> 00:25:34,386
Ya estamos.
407
00:25:35,266 --> 00:25:39,178
-Siento que te lo hayas pasado mal.
-No, ha sido bastante divertido.
408
00:25:41,144 --> 00:25:43,259
Bien,
buenas noches, cari�o.
409
00:25:43,423 --> 00:25:45,094
�Puedo subir a tomar una copa?
410
00:25:48,660 --> 00:25:50,173
Un momento.
411
00:26:17,688 --> 00:26:20,406
Esa no, es para cubrir
una silla para Margo Glenville.
412
00:26:20,566 --> 00:26:23,762
Margo Glenville puede irse...
Quiero �sta. Me encanta y la tendr�.
413
00:26:23,925 --> 00:26:25,358
As� que est� decidido.
414
00:26:25,525 --> 00:26:28,276
La quiero apasionadamente. Debo irme.
�Mi paquete?
415
00:26:28,443 --> 00:26:30,672
Aqu�. Pero no ir� bien
con tus paredes albaricoque.
416
00:26:30,842 --> 00:26:33,958
Pues las pintar� de blanco ostra.
�Vengo ma�ana?
417
00:26:34,120 --> 00:26:36,474
S�, van a llegar un par de l�mparas.
Quiero que las veas.
418
00:26:36,639 --> 00:26:40,267
Vendr� sobre las 6.
Adi�s, amor m�o.
419
00:26:43,116 --> 00:26:44,185
Hola.
420
00:26:44,996 --> 00:26:47,508
-Vengo a disculparme.
-No es necesario.
421
00:26:48,154 --> 00:26:50,872
Y por favor, d�le
las gracias a su marido.
422
00:26:52,672 --> 00:26:54,071
�Qu� tal su cabeza?
423
00:26:54,231 --> 00:26:57,028
Sobrevivir� creo.
No estoy seguro de desearlo.
424
00:26:57,190 --> 00:27:00,465
Parece un poco...
Deber�a dormir un rato.
425
00:27:00,629 --> 00:27:03,221
-El caso es que tengo hambre.
-Pues entonces coma.
426
00:27:03,387 --> 00:27:05,662
Para eso he venido.
Ya s� que est� ocupada,
427
00:27:05,827 --> 00:27:07,464
�pero comer�a conmigo?
428
00:27:07,626 --> 00:27:10,013
-Para compensarla.
-No es necesario.
429
00:27:10,184 --> 00:27:11,219
Pero quiero hacerlo.
430
00:27:12,304 --> 00:27:15,374
�Qu� le reservan hoy las estrellas?
�Se lo ha dicho su madre?
431
00:27:15,542 --> 00:27:16,815
S�.
432
00:27:17,141 --> 00:27:21,133
Debo perseverar en lo que haga,
por muy in�til que parezca.
433
00:27:21,939 --> 00:27:23,576
Est� actuando otra vez.
434
00:27:24,738 --> 00:27:25,853
Por favor.
435
00:27:27,737 --> 00:27:29,328
Es un d�a precioso.
436
00:27:29,496 --> 00:27:31,963
Podemos almorzar en el campo.
Tengo el coche.
437
00:27:32,215 --> 00:27:35,091
O en el Bois. Y si se aburre
puede llamar a un taxi.
438
00:27:35,253 --> 00:27:36,844
Piensa en todo.
439
00:27:48,367 --> 00:27:49,845
Oh, otra carrera.
440
00:27:50,006 --> 00:27:52,645
Supongo que sus novias
llevar�n pantalones.
441
00:27:53,006 --> 00:27:56,519
-Yo no tengo ninguna novia.
-�Por qu� no?
442
00:27:56,683 --> 00:27:57,798
No lo s�.
443
00:28:05,320 --> 00:28:06,798
Intente pensar.
444
00:28:06,959 --> 00:28:09,631
�Cu�ndo empez�
ese abandono suyo general?
445
00:28:09,798 --> 00:28:13,505
Bueno, he conocido a muchas chicas,
pero nunca duran.
446
00:28:13,676 --> 00:28:16,109
Supongo que es mi culpa.
Pero son tan j�venes...
447
00:28:16,435 --> 00:28:19,710
-�Qu� tiene eso de malo?
-No lo s�. Debo de ser yo.
448
00:28:19,994 --> 00:28:21,346
A�n as�...
449
00:28:21,513 --> 00:28:23,423
Por ejemplo la �ltima.
Era bonita,
450
00:28:23,591 --> 00:28:26,708
y exactamente como la gente mayor
imagina que es la gente joven.
451
00:28:26,871 --> 00:28:29,337
�Y c�mo imagina la gente mayor
que son los j�venes?
452
00:28:29,509 --> 00:28:33,296
Ya sabe. Intentan parecer
perversamente decadentes.
453
00:28:33,468 --> 00:28:37,140
Van en sus cochecitos a toda
velocidad, apretando los dientes.
454
00:28:37,305 --> 00:28:40,501
Y se encienden un cigarro en cuanto
abren los ojos por la ma�ana.
455
00:28:40,664 --> 00:28:42,301
Y ella no paraba de decirme
456
00:28:43,223 --> 00:28:46,737
que el amor no era m�s
que el roce de dos pieles.
457
00:28:47,621 --> 00:28:48,848
�Y?
458
00:28:49,020 --> 00:28:51,055
Bueno, yo creo que el amor
es m�s que eso.
459
00:28:51,859 --> 00:28:53,611
Llor� cuando la dej�.
460
00:28:54,098 --> 00:28:55,928
No me enorgullezco de eso.
461
00:28:56,097 --> 00:28:59,566
Odio que se acaben las cosas,
las despedidas, los adioses.
462
00:28:59,936 --> 00:29:02,244
Entonces no debe enamorarse nunca.
463
00:29:02,854 --> 00:29:04,411
�Es verdad?
464
00:29:05,373 --> 00:29:06,886
Espero que no.
465
00:29:08,092 --> 00:29:10,002
�Est� enamorada de su esposo?
466
00:29:11,410 --> 00:29:13,162
Yo no tengo ning�n esposo.
467
00:29:18,847 --> 00:29:22,077
-Aqu� tiene, se�or, un doble seco.
-Gracias.
468
00:29:22,246 --> 00:29:24,360
Despu�s de anoche
deber�a beber agua.
469
00:29:24,524 --> 00:29:26,640
Me siento bien.
Es para darme valor.
470
00:29:27,124 --> 00:29:31,114
-�Le intimido?
-No, pero temo que se aburra.
471
00:29:31,721 --> 00:29:34,757
Seguro que piensa que soy uno
de esos j�venes mimados e ins�pidos
472
00:29:34,920 --> 00:29:37,638
al que meten en un empleo agradable
que sus padres pueden pagar
473
00:29:37,798 --> 00:29:40,790
y a partir de ah� est�n ocupados
intentando estar ocupados.
474
00:29:40,958 --> 00:29:44,664
-�Es eso lo que piensa de s� mismo?
-No. Me gusta mi trabajo.
475
00:29:45,115 --> 00:29:48,231
-No suena muy entusiasta.
-�Derecho empresarial?
476
00:29:48,394 --> 00:29:51,270
No hay nada m�s aburrido.
Pero el derecho criminal...
477
00:29:51,432 --> 00:29:53,150
�Y por qu� no se dedica a eso?
478
00:29:54,032 --> 00:29:57,625
En mi familia no se practica
derecho criminal.
479
00:29:57,790 --> 00:29:58,858
Eso no se hace.
480
00:29:59,029 --> 00:30:01,304
�Ha visto alg�n juicio
por asesinato?
481
00:30:02,308 --> 00:30:03,706
Es maravilloso.
482
00:30:03,867 --> 00:30:06,744
En cada pa�s es distinto,
e igual de emocionante a su modo.
483
00:30:06,906 --> 00:30:09,214
En Am�rica, como un partido de f�tbol.
" �Por qu� minti�?"
484
00:30:09,385 --> 00:30:11,215
"No ment�" .
"Ten�a el arma en la mano" .
485
00:30:11,384 --> 00:30:12,213
"Protesto" .
"No se acepta" .
486
00:30:12,383 --> 00:30:14,817
"Miente, O'Toole,
Vd. amenaz� con matarle" .
487
00:30:14,982 --> 00:30:16,972
"No fui yo" . "Estaba en la esquina
de Howard y Mason" .
488
00:30:17,141 --> 00:30:19,813
"Protesto" . "Se acepta" .
"Se�or�a" .
489
00:30:22,579 --> 00:30:24,375
En Francia es diferente.
490
00:30:24,538 --> 00:30:28,495
Los franceses tienen l�gica,
sofismo y sentido del drama.
491
00:30:29,256 --> 00:30:31,086
Yo acuso...
492
00:30:31,455 --> 00:30:32,523
Perdone.
493
00:30:32,774 --> 00:30:34,890
Yo acuso
en nombre del muerto,
494
00:30:35,054 --> 00:30:37,805
le acuso de evadir
su deber como ser humano.
495
00:30:38,811 --> 00:30:41,245
Le acuso de dejar pasar el amor,
496
00:30:41,411 --> 00:30:43,525
de descuidar su deber
de ser feliz,
497
00:30:43,689 --> 00:30:46,441
de vivir en la evasi�n,
el subterfugio y la resignaci�n.
498
00:30:47,968 --> 00:30:49,958
Deber�a ser sentenciado a muerte.
499
00:30:50,127 --> 00:30:52,559
Ser� sentenciado a la soledad.
500
00:30:54,205 --> 00:30:57,161
-Una sentencia horrible.
-La peor.
501
00:30:57,323 --> 00:30:59,472
La peor y la m�s aterradora.
502
00:30:59,642 --> 00:31:02,838
Estar solo, sin amor, �no?
503
00:31:04,600 --> 00:31:05,952
S�.
504
00:31:09,798 --> 00:31:12,469
Debo de parecerle
m�s rid�culo que anoche.
505
00:31:12,636 --> 00:31:13,830
No.
506
00:31:14,516 --> 00:31:17,950
-�O cree que estoy actuando...?
-No, pensaba en m� misma.
507
00:31:18,114 --> 00:31:19,751
Pero tambi�n pensaba
508
00:31:19,913 --> 00:31:22,301
que es demasiado joven
para sentir esas cosas.
509
00:31:23,272 --> 00:31:25,466
Solo sin amor.
510
00:31:25,910 --> 00:31:26,979
Vd. no lo sabe.
511
00:31:27,830 --> 00:31:30,627
-No.
-De todas formas hacen falta dos.
512
00:31:30,788 --> 00:31:33,460
No basta con amar,
513
00:31:33,627 --> 00:31:35,345
hay que ser amado.
514
00:31:39,065 --> 00:31:42,340
-Parece triste.
-No, no lo estoy.
515
00:31:43,263 --> 00:31:46,059
Me gustar�a...
516
00:31:47,661 --> 00:31:49,094
me gustar�a...
517
00:31:51,579 --> 00:31:53,534
No la conozco realmente,
518
00:31:53,698 --> 00:31:56,609
pero me gustar�a pensar
que es feliz.
519
00:32:04,773 --> 00:32:06,410
Aqu� est� bien.
520
00:32:08,252 --> 00:32:09,650
Ya est�.
521
00:32:10,771 --> 00:32:12,840
Bueno, gracias por la comida.
522
00:32:13,129 --> 00:32:14,801
-Adi�s.
-�Ad�nde va?
523
00:32:14,969 --> 00:32:17,357
-A hacer unos recados.
-�Puedo ir con usted?
524
00:32:17,528 --> 00:32:19,915
No. Me lo he pasado muy bien.
Gracias otra vez.
525
00:32:20,086 --> 00:32:22,441
-�No puedo acompa�arla?
-No. Adi�s.
526
00:32:28,723 --> 00:32:29,871
Hola.
527
00:32:30,682 --> 00:32:33,353
Pens� que pod�a llevarle
los paquetes.
528
00:32:33,520 --> 00:32:35,750
Entonces puedo acompa�arla
a la tienda.
529
00:32:35,920 --> 00:32:38,193
Por favor, no se enfade conmigo.
No lo soportar�a.
530
00:32:38,358 --> 00:32:39,837
Realmente es usted un ni�o.
531
00:32:39,997 --> 00:32:42,386
Deb�a de estar muy mimado
cuando era peque�o.
532
00:32:42,557 --> 00:32:45,706
Ah, s�. Mi madre me lo daba todo.
Era m�s f�cil que decir no.
533
00:32:45,875 --> 00:32:48,388
-�Y su padre?
-Lo dejamos cuando yo ten�a 7 a�os.
534
00:32:48,554 --> 00:32:51,272
Y desde entonces siempre
hemos viajado mi madre y yo.
535
00:32:51,433 --> 00:32:53,104
Tu casa est�
donde est� tu coraz�n.
536
00:32:53,272 --> 00:32:55,501
-Y viajar abre la mente.
-Tiene mucha raz�n.
537
00:32:55,671 --> 00:32:59,582
Tengo mucha informaci�n in�til
que me sirve de mucho en las fiestas.
538
00:32:59,749 --> 00:33:02,342
Tengo miles de conocidos
sin la carga de la amistad.
539
00:33:02,508 --> 00:33:04,225
He estado en 27 escuelas distintas
540
00:33:04,387 --> 00:33:06,979
y puedo decir "te quiero"
en 13 idiomas distintos.
541
00:33:07,145 --> 00:33:08,624
No est� mal. Bien...
542
00:33:09,825 --> 00:33:12,576
�se es mi favorito.
Es "te quiero" en noruego.
543
00:33:12,743 --> 00:33:14,494
�Se lo ense�� una chica noruega?
544
00:33:14,662 --> 00:33:17,653
S�. Es la s�laba de m�s
la que a�ade la emoci�n.
545
00:33:19,580 --> 00:33:21,615
Bien, ya he llegado. Adi�s.
546
00:33:21,779 --> 00:33:23,894
Espere, espere un minuto
547
00:33:24,058 --> 00:33:24,888
�S�?
548
00:33:27,296 --> 00:33:29,890
-�Le gusta Brahms?
-�Qu�?
549
00:33:30,416 --> 00:33:33,247
Hay un buen concierto
en Salle Pleyel el domingo.
550
00:33:33,614 --> 00:33:36,446
Brahms.
�Le gusta Brahms?
551
00:33:37,212 --> 00:33:38,440
�Qu� pasa?
552
00:33:38,612 --> 00:33:40,408
No me preguntan eso
desde los 17 a�os.
553
00:33:40,570 --> 00:33:43,642
-�Y qu� contest�?
-Que s�. Estaba enamorada.
554
00:33:43,810 --> 00:33:46,117
Fuimos al concierto
y nos sentamos en el palco
555
00:33:46,288 --> 00:33:48,517
cogidos de la mano
y escuchando a... �Brahms?
556
00:33:48,687 --> 00:33:50,643
Bueno, no estoy segura,
pero era precioso.
557
00:33:50,806 --> 00:33:53,114
-Entonces le gusta.
-No lo s�. Fue hace mucho.
558
00:33:53,285 --> 00:33:55,400
�No quiere venir conmigo
para averiguarlo?
559
00:33:55,684 --> 00:33:59,152
Este fin de semana tengo planes.
Intento dej�rmelos libres.
560
00:34:00,002 --> 00:34:03,596
�Es por... el hombre
con el que estaba anoche?
561
00:34:04,001 --> 00:34:05,069
S�.
562
00:34:05,240 --> 00:34:07,036
-�Es permanente?
-S�.
563
00:34:07,359 --> 00:34:09,235
Adi�s. Gracias otra vez.
564
00:34:22,232 --> 00:34:23,347
�Qu�?
565
00:34:23,512 --> 00:34:25,342
Los hombres
siempre fuman despu�s.
566
00:34:25,511 --> 00:34:27,262
�Ah, s�? Nunca lo hab�a pensado.
567
00:34:27,430 --> 00:34:28,862
S�, siempre fuman.
568
00:34:29,029 --> 00:34:30,940
-�Me das uno?
-S�.
569
00:34:31,308 --> 00:34:33,775
Sabes unas cosas
muy interesantes, Maisie.
570
00:34:33,947 --> 00:34:36,665
�Por qu� insistes
en llamarme Maisie?
571
00:34:36,826 --> 00:34:39,577
Tengo mala memoria con los nombres.
Eso facilita la vida.
572
00:34:39,744 --> 00:34:42,894
-�Llamas Maisie a todas tus chicas?
-S�.
573
00:34:43,823 --> 00:34:46,893
Me parece muy simp�tico.
�Qu� Maisie soy yo?
574
00:34:47,061 --> 00:34:48,857
�La Maisie N� 7?
575
00:34:49,220 --> 00:34:53,177
�La Maisie N� 27?
�La Maisie N� 127?
576
00:34:53,538 --> 00:34:55,255
La Maisie N� 1.
577
00:34:55,417 --> 00:34:57,294
Oh, qu� galante.
578
00:34:57,457 --> 00:34:59,367
Un poco m�s de champ�n,
por favor.
579
00:35:00,735 --> 00:35:04,693
Me alegro mucho de que estuvieras
en el c�ctel esta tarde.
580
00:35:04,893 --> 00:35:06,326
Y yo.
581
00:35:06,493 --> 00:35:09,767
Pero no s� por qu� me elegiste
entre todos esos chicos guapos.
582
00:35:11,291 --> 00:35:13,883
No son m�s que unos cr�os.
Hablan y hablan.
583
00:35:14,049 --> 00:35:16,243
S�lo les gusta hablar.
584
00:35:16,408 --> 00:35:17,966
Pero t�...
585
00:35:18,727 --> 00:35:21,524
En el momento en que te vi
supe lo que ten�as en la mente.
586
00:35:22,565 --> 00:35:24,123
No te r�as.
587
00:35:24,285 --> 00:35:27,434
Es muy raro �ltimamente. En serio.
Preg�ntale a cualquier chica.
588
00:35:27,603 --> 00:35:29,433
�C�mo te libraste de Cherel?
589
00:35:29,602 --> 00:35:31,990
Oh, pobre Andr�.
590
00:35:32,161 --> 00:35:35,708
Es un pez gordo del cine, pero
si supieras lo aburrido que es...
591
00:35:36,559 --> 00:35:38,151
Nunca lo sabr�.
592
00:35:38,319 --> 00:35:40,785
No te preocupes por �l.
Roger,
593
00:35:40,957 --> 00:35:42,992
v�monos fuera el fin de semana.
594
00:35:43,156 --> 00:35:46,386
Seguro que conoces sitios preciosos
cerca de Par�s. �Nos vamos?
595
00:35:46,555 --> 00:35:47,987
Est�s libre, �no?
596
00:35:49,953 --> 00:35:53,183
Alguien me dijo
que estabas comprometido.
597
00:35:53,751 --> 00:35:55,389
�Es cierto?
598
00:35:56,150 --> 00:35:58,345
No, no. Estoy libre.
599
00:36:01,868 --> 00:36:03,186
S�, cari�o.
600
00:36:03,707 --> 00:36:05,026
S�.
601
00:36:05,187 --> 00:36:08,302
No, esperaba para ver
qu� quer�as hacer el fin de semana.
602
00:36:10,064 --> 00:36:11,258
�Qu�?
603
00:36:13,783 --> 00:36:15,181
Lo siento, cari�o.
604
00:36:15,342 --> 00:36:18,333
Pero s�lo puedo hacer este trato
el fin de semana.
605
00:36:18,501 --> 00:36:21,377
El hombre est� en Bruselas
y tengo que ir a verlo.
606
00:36:21,539 --> 00:36:24,177
Podr�a significar
una venta de 75 tractores.
607
00:36:24,338 --> 00:36:25,975
S�, lo entiendo.
608
00:36:26,137 --> 00:36:27,728
Claro que s�.
609
00:36:28,616 --> 00:36:29,934
Ah, no lo s�.
610
00:36:30,095 --> 00:36:31,972
Me ir� al cine, supongo.
611
00:36:32,574 --> 00:36:35,451
S�, s� que tiene una partida
de bridge los s�bados.
612
00:36:36,132 --> 00:36:37,451
�Qui�n?
613
00:36:37,612 --> 00:36:40,966
No, no voy a llamar a Jimmy.
�Por qu� me va a sacar �l?
614
00:36:42,370 --> 00:36:45,566
Roger, deja de intentar solucionarme
el fin de semana.
615
00:36:45,769 --> 00:36:49,395
Si te sientes mal porque me vaya,
intentar� arreglarlo.
616
00:36:49,606 --> 00:36:51,995
No seas tonto,
claro que tienes que ir.
617
00:36:52,166 --> 00:36:53,996
Probablemente trabajar�
por la tarde.
618
00:36:54,165 --> 00:36:57,280
Una de mis clientas me lo pidi�
y le dije que no, pero ahora...
619
00:36:58,363 --> 00:37:00,557
S�, trabajaremos los dos.
620
00:37:01,361 --> 00:37:03,476
Bien, cari�o,
�cu�ndo volver�s?
621
00:37:03,640 --> 00:37:06,392
Vale, yo estar� aqu�.
Y conduce con cuidado.
622
00:37:06,559 --> 00:37:08,037
S�, lo har�, cari�o.
623
00:37:08,598 --> 00:37:09,746
Adi�s.
624
00:37:36,146 --> 00:37:37,373
Hola.
625
00:37:41,663 --> 00:37:44,301
Lo siento, cari�o, llego tarde,
pero ya sabes c�mo es.
626
00:37:45,142 --> 00:37:46,018
�Cu�nto es?
627
00:37:56,497 --> 00:37:59,056
�Qu� pasa? Circule, circule.
628
00:37:59,216 --> 00:38:01,046
Pero bueno. Venga, venga.
629
00:38:07,572 --> 00:38:11,006
1.200 francos. �Santo Dios!
630
00:38:11,170 --> 00:38:13,161
Eso son 24 d�lares el metro.
631
00:38:13,330 --> 00:38:14,284
S�.
632
00:38:14,449 --> 00:38:16,518
Hoy me siento terrible.
633
00:38:17,407 --> 00:38:18,726
�Cu�nto cuesta �sta?
634
00:38:19,407 --> 00:38:21,715
�sta son 1.400.
635
00:38:23,165 --> 00:38:24,563
Me quedo con �sa.
636
00:38:25,084 --> 00:38:26,517
Est� bien.
637
00:38:26,684 --> 00:38:29,913
-No tiene nada de malo, �no?
-No, no. Me gusta.
638
00:38:30,082 --> 00:38:32,800
Me gusta c�mo est� yendo todo.
639
00:38:32,961 --> 00:38:35,837
-Has hecho maravillas en poco tiempo.
-Oh, gracias.
640
00:38:35,999 --> 00:38:37,556
Bien, tambi�n puedo dec�rtelo.
641
00:38:37,718 --> 00:38:40,186
Estoy planeando una cena
para el 19.
642
00:38:40,358 --> 00:38:43,154
-Es el viernes de la otra semana.
-Probablemente no podr�...
643
00:38:43,316 --> 00:38:45,909
Lo siento, pero ya he mandado
las invitaciones.
644
00:38:46,075 --> 00:38:47,269
Har� lo que pueda.
645
00:38:47,434 --> 00:38:49,947
-Y tienes que venir, claro.
-Gracias.
646
00:38:50,113 --> 00:38:52,706
Ahora mire estos materiales,
Sra. Van der Besh.
647
00:38:53,632 --> 00:38:57,225
Perdona, ll�mame Teresa.
648
00:38:57,390 --> 00:39:00,620
He elegido �ste para su dormitorio
y �ste para el de su hijo.
649
00:39:00,789 --> 00:39:04,779
De hecho, le he mandado
una invitaci�n a tu amigo.
650
00:39:06,826 --> 00:39:09,736
Roger Desmarest. Se llama as�, �no?
651
00:39:09,904 --> 00:39:12,019
He o�do que es muy atractivo.
652
00:39:12,583 --> 00:39:16,415
Querida, Par�s es como un pueblo.
653
00:39:16,581 --> 00:39:19,094
Todos conocen
la vida de los dem�s.
654
00:39:19,260 --> 00:39:21,329
-�Quieres un t�?
-No, gracias.
655
00:39:21,499 --> 00:39:23,887
Pero quisiera que mirara
estos materiales.
656
00:39:24,098 --> 00:39:26,930
Oh, Paula.
No podr�a mirar nada m�s hoy.
657
00:39:27,097 --> 00:39:30,485
Conf�o en ti.
Pero no gastes mucho dinero.
658
00:39:30,655 --> 00:39:32,963
-Madame.
-Tr�enos un t�, por favor, Suzanne.
659
00:39:33,134 --> 00:39:33,930
Oui, madame.
660
00:39:34,094 --> 00:39:36,129
He pensado en �sta para su hijo.
661
00:39:36,293 --> 00:39:38,964
No s� lo que le gusta a Philip.
Imposible.
662
00:39:39,131 --> 00:39:40,689
No es tan dif�cil.
663
00:39:40,851 --> 00:39:44,603
Querida, es imposible. Pr�cticamente
es un maniaco depresivo.
664
00:39:44,768 --> 00:39:47,999
Adora el mundo, odia el mundo.
Igual que su padre.
665
00:39:48,767 --> 00:39:50,438
�Sabe que bebe?
666
00:39:51,446 --> 00:39:54,801
Su padre tambi�n beb�a,
pero era encantador...
667
00:39:55,124 --> 00:39:58,751
Ah, est�s aqu�.
Est�bamos hablando de ti.
668
00:39:58,922 --> 00:40:01,436
-Qu� suerte. Hola.
-Hola.
669
00:40:01,601 --> 00:40:04,034
-Tengo que irme.
-No se ha tomado el t�.
670
00:40:04,200 --> 00:40:07,157
Gracias, pero tengo cosas que hacer.
Gracias por su tiempo.
671
00:40:07,319 --> 00:40:09,752
-La llamar� el viernes.
-Adi�s, querida.
672
00:40:09,918 --> 00:40:11,589
No olvide lo del 19.
673
00:40:11,756 --> 00:40:13,826
No. Adi�s.
674
00:40:14,796 --> 00:40:16,228
La acompa�o.
675
00:40:20,793 --> 00:40:22,510
-�Qu� pasa?
-Nada.
676
00:40:22,672 --> 00:40:24,309
-�Algo va mal?
-No.
677
00:40:24,471 --> 00:40:26,062
No, �puedo bajar con usted?
678
00:40:33,387 --> 00:40:35,854
-No esperaba verla hoy.
-No.
679
00:40:36,026 --> 00:40:39,573
-�Que ha pasado con su fin de semana?
-Roger sali� en viaje de negocios.
680
00:40:39,744 --> 00:40:40,779
Entiendo.
681
00:40:52,858 --> 00:40:53,813
Adi�s.
682
00:40:54,218 --> 00:40:55,287
Adi�s.
683
00:41:00,055 --> 00:41:01,807
El interruptor est� detr�s.
684
00:41:10,571 --> 00:41:11,844
Ap�rtese.
685
00:41:15,409 --> 00:41:17,126
Ap�rtese, me est� molestando.
686
00:41:23,805 --> 00:41:25,078
Philip,
687
00:41:26,043 --> 00:41:27,715
por favor, d�jeme.
688
00:41:42,037 --> 00:41:45,107
-Gaby.
-Oui, madame, j'arrive. Ya voy.
689
00:41:46,274 --> 00:41:47,548
Buenos d�as, madame.
690
00:41:48,474 --> 00:41:52,181
Te quiero todos los d�as, pero los
domingos por la ma�ana te adoro.
691
00:41:52,352 --> 00:41:54,546
Podr�a traerle el desayuno
todos los d�as.
692
00:41:54,711 --> 00:41:57,702
Demasiado pecaminoso, Gaby.
�No queda mermelada de fresa?
693
00:41:58,109 --> 00:41:59,905
Qu� pena.
Bueno, comprar� ma�ana.
694
00:42:00,068 --> 00:42:02,707
-Tiene un mensaje.
-�D�nde?
695
00:42:02,868 --> 00:42:04,936
Ha sido por tel�fono.
Muy temprano.
696
00:42:05,106 --> 00:42:06,618
Dijo que no quer�a
molestarla.
697
00:42:06,785 --> 00:42:08,821
-�El se�or?
-No, otro se�or.
698
00:42:08,985 --> 00:42:12,896
No dej� su nombre, pero me hizo
repetir el mensaje mil veces.
699
00:42:14,222 --> 00:42:15,860
�Y cu�l es el mensaje?
700
00:42:16,022 --> 00:42:18,693
"Siento lo de ayer.
701
00:42:18,860 --> 00:42:20,451
�Le gusta Brahms?"
702
00:42:22,099 --> 00:42:23,417
�Lo entiende?
703
00:42:24,298 --> 00:42:27,368
S�.
S�, lo entiendo.
704
00:42:27,536 --> 00:42:29,254
�Pero qu� son Brahms?
705
00:42:30,335 --> 00:42:32,131
Mira all�.
706
00:42:33,134 --> 00:42:35,283
El segundo de arriba.
707
00:42:37,372 --> 00:42:38,850
S�, eso es. Ponlo.
708
00:42:39,051 --> 00:42:41,439
Bien. El primer bot�n.
709
00:42:48,767 --> 00:42:50,438
Eso son Brahms.
710
00:42:56,884 --> 00:42:58,521
Ser� mejor que te vistas.
711
00:42:59,322 --> 00:43:01,994
�Es necesario?
�Qu� hora es?
712
00:43:02,161 --> 00:43:04,071
Sobre las 5.30.
713
00:43:04,240 --> 00:43:07,116
�Por qu� no nos quedamos esta noche
y nos vamos ma�ana?
714
00:43:07,278 --> 00:43:08,233
No.
715
00:43:08,398 --> 00:43:09,467
�Por qu� no?
716
00:43:09,638 --> 00:43:12,548
-Tengo que estar en Par�s esta noche.
-�Por qu�?
717
00:43:13,596 --> 00:43:15,108
No es asunto tuyo.
718
00:43:15,395 --> 00:43:17,954
-Yo no me voy.
-�Qu�?
719
00:43:18,114 --> 00:43:19,785
Yo no me voy.
720
00:43:21,912 --> 00:43:23,106
Maisie.
721
00:43:24,391 --> 00:43:25,948
-Maisie.
-No.
722
00:43:26,470 --> 00:43:29,347
-Venga, Maisie.
-Quiero quedarme aqu�.
723
00:43:29,509 --> 00:43:30,987
-Basta ya, Maisie.
-No.
724
00:43:31,148 --> 00:43:32,546
-Por favor.
-Quiero quedarme.
725
00:43:32,707 --> 00:43:34,424
�Ya basta! �Maisie!
726
00:43:52,339 --> 00:43:54,897
-Hola.
-Hola.
727
00:43:55,057 --> 00:43:57,093
Qu� bien que decidi�
que le gusta Brahms.
728
00:43:57,257 --> 00:43:59,008
�S�?
No s� si me gusta realmente.
729
00:43:59,176 --> 00:44:00,688
Da igual mientras est� aqu�.
730
00:44:11,570 --> 00:44:13,241
Puedo mirar, �no?
731
00:46:08,758 --> 00:46:09,872
Lo siento.
732
00:46:24,111 --> 00:46:25,863
-El Martini seco.
-S�.
733
00:46:26,990 --> 00:46:28,502
�Cu�nto es todo?
734
00:46:30,868 --> 00:46:32,301
Nueve francos.
735
00:46:33,147 --> 00:46:34,818
-Gracias.
-Gracias.
736
00:46:38,025 --> 00:46:41,175
Ninguna diferencia.
Dije especialmente extra seco.
737
00:46:42,103 --> 00:46:43,296
�Qu� pasa?
738
00:46:43,462 --> 00:46:44,656
Nada.
739
00:46:44,822 --> 00:46:46,175
Est� sonando el timbre.
740
00:46:46,341 --> 00:46:49,059
Deber�amos volver.
El descanso est� acabando.
741
00:46:49,220 --> 00:46:51,414
�Cenar� conmigo
despu�s del concierto?
742
00:46:51,579 --> 00:46:53,296
No puedo,
tengo que irme a casa.
743
00:46:53,458 --> 00:46:55,925
�No dijo que no trabajaba
los fines de semana?
744
00:46:56,097 --> 00:46:57,575
Espero a Roger esta noche.
745
00:46:57,736 --> 00:47:00,454
-�Y si no aparece?
-Entonces cenar� sola.
746
00:47:01,774 --> 00:47:04,845
Debe de ser todo un hombre
para merecer tanta devoci�n,
747
00:47:05,013 --> 00:47:07,685
-tanto auto-sacrificio.
-Le quiero.
748
00:47:08,531 --> 00:47:09,759
�Y �l?
749
00:47:10,170 --> 00:47:12,206
-�Qu� pasa con �l?
-��l la quiere?
750
00:47:12,370 --> 00:47:13,358
S�.
751
00:47:13,649 --> 00:47:16,798
Por supuesto. Todo es para bien
en el mejor de los mundos.
752
00:47:16,967 --> 00:47:19,117
No se haga el c�nico,
no le va.
753
00:47:19,287 --> 00:47:21,799
-A su edad deber�a creer...
-Deje de re�rse de m�.
754
00:47:21,965 --> 00:47:24,273
Deje de hablarme
como si tuviera 5 a�os.
755
00:47:28,003 --> 00:47:28,912
Lo siento.
756
00:47:29,322 --> 00:47:32,870
No me r�o de usted, sino
de los papeles que interpreta.
757
00:47:33,041 --> 00:47:35,314
-Si fuera usted mismo...
-Es cierto.
758
00:47:35,719 --> 00:47:39,597
Con usted he hecho de brillante
abogado, de amante t�mido,
759
00:47:39,758 --> 00:47:42,953
de ni�o mimado,
y Dios sabe de qu� m�s.
760
00:47:43,156 --> 00:47:45,749
Pero todo ha sido por usted,
s�lo por usted.
761
00:47:46,755 --> 00:47:48,312
�No cree que eso es amor?
762
00:47:48,514 --> 00:47:49,628
D�monos prisa.
763
00:48:08,944 --> 00:48:10,502
Lo siento. Es tarde.
764
00:48:10,663 --> 00:48:11,652
Silencio.
765
00:48:29,935 --> 00:48:31,413
�Desde cu�ndo...
766
00:48:33,294 --> 00:48:35,727
desde cu�ndo est� con Roger?
767
00:48:37,372 --> 00:48:38,884
Hace cinco a�os.
768
00:48:40,091 --> 00:48:41,728
�Y ha sido feliz?
769
00:48:41,890 --> 00:48:43,845
-S�, lo he sido.
-�Siempre?
770
00:48:45,088 --> 00:48:49,080
Siempre no existe.
He tenido cinco a�os de felicidad,
771
00:48:49,247 --> 00:48:50,725
de duda,
772
00:48:50,886 --> 00:48:52,762
de calor y de dolor..
773
00:48:53,765 --> 00:48:55,914
Pero s�lo importa la felicidad.
774
00:48:56,923 --> 00:48:58,674
Ahora no es feliz.
775
00:48:59,042 --> 00:49:00,714
-S� lo soy.
-No.
776
00:49:00,882 --> 00:49:02,030
He dicho que le quiero.
777
00:49:02,441 --> 00:49:04,953
Y yo quiero a mi madre
y a mi antigua ni�era, a mi coche...
778
00:49:05,119 --> 00:49:07,428
-�Qu� tiene que ver?
-Dice que le quiere, pero est� sola.
779
00:49:07,599 --> 00:49:10,395
Se pasa sola los domingos.
�Cu�ntas veces duerme sola?
780
00:49:11,276 --> 00:49:13,232
-No tiene derecho...
-S� lo tengo.
781
00:49:15,875 --> 00:49:19,866
Estoy enamorado y nada me detendr�,
y har� que lo deje si puedo.
782
00:49:23,391 --> 00:49:26,143
Lo har�, lo har�.
783
00:49:27,670 --> 00:49:28,943
Se�or, por favor.
784
00:49:45,621 --> 00:49:47,020
�Qu� es eso?
785
00:49:47,301 --> 00:49:48,619
Brahms.
786
00:49:48,780 --> 00:49:49,974
�C�mo lo sabes?
787
00:49:50,139 --> 00:49:52,936
Bueno,
lo ha dicho el de la radio.
788
00:49:53,898 --> 00:49:55,410
�Te gusta?
789
00:49:58,296 --> 00:50:01,173
El domingo por la tarde
la radio es terrible.
790
00:50:01,455 --> 00:50:04,684
-D�jalo donde estaba.
-Bueno, no hay nada m�s...
791
00:50:07,452 --> 00:50:08,567
Tiene gracia.
792
00:50:09,251 --> 00:50:12,047
A los ocho a�os so�aba
con ser director de orquesta.
793
00:50:13,849 --> 00:50:17,601
Yo so�aba con ser una estrella
de cine. Y lo ser�.
794
00:50:18,407 --> 00:50:20,966
Ma�ana tengo que cenar
con Cherel.
795
00:50:21,126 --> 00:50:23,719
Pero te llamo
en cuanto pueda irme, �vale?
796
00:50:23,884 --> 00:50:24,919
S�. S�.
797
00:50:25,084 --> 00:50:28,916
No me gusta que me dejes esta noche.
Te echar� de menos.
798
00:50:29,882 --> 00:50:31,473
Maisie, no puedo conducir.
799
00:50:31,641 --> 00:50:34,632
No seas tonto,
eres un conductor excelente.
800
00:50:34,800 --> 00:50:36,198
De hecho,
801
00:50:36,359 --> 00:50:38,428
lo haces todo bien.
802
00:51:31,694 --> 00:51:32,967
Hola.
803
00:51:35,973 --> 00:51:37,246
�Qu� pasa?
804
00:51:37,412 --> 00:51:40,083
Nada. S�lo que me alegro de verte.
�Qu� tal el viaje?
805
00:51:40,250 --> 00:51:43,764
-Bien. �Acabas de llegar?
-S�.
806
00:51:44,649 --> 00:51:46,001
�D�nde estabas?
807
00:51:46,168 --> 00:51:48,123
En un concierto en Salle Pleyel.
808
00:51:48,287 --> 00:51:49,844
Ah, �te gusta Brahms?
809
00:51:51,246 --> 00:51:52,837
�Por qu� lo preguntas?
810
00:51:53,005 --> 00:51:55,279
Lo he o�do en la radio, volviendo.
811
00:51:55,444 --> 00:51:57,161
�C�mo es que has asistido?
812
00:51:57,323 --> 00:51:59,438
Me invit� el joven Van der Besh,
813
00:52:01,961 --> 00:52:05,315
No ten�a nada que hacer. No recordaba
si me gustaba Brahms o no.
814
00:52:05,479 --> 00:52:08,709
El joven me hizo una pregunta tonta
y no ten�a respuesta.
815
00:52:08,878 --> 00:52:10,151
Lo hab�a olvidado.
816
00:52:10,317 --> 00:52:14,308
�ltimamente no recuerdo nada, salvo
que amo a un hombre que nunca est�.
817
00:52:14,955 --> 00:52:16,468
Paula, �qu� te pasa?
818
00:52:17,234 --> 00:52:19,428
Ya te lo he dicho.
Me hicieron una pregunta,
819
00:52:19,833 --> 00:52:23,347
pero no pude responder. Y de pronto
las preguntas parecen importantes.
820
00:52:23,751 --> 00:52:27,185
�Me gusta Brahms? �Cu�l es mi color
favorito? �Me gustan las rosas?
821
00:52:27,349 --> 00:52:28,577
�Te quiero?
822
00:52:29,069 --> 00:52:31,787
�Qu� ha pasado?
�Qu� te ha dicho ese chico?
823
00:52:31,947 --> 00:52:34,062
�Qu� importa
mientras yo te quiera?
824
00:52:34,226 --> 00:52:36,137
Y t� sabes la respuesta a eso, �no?
825
00:52:36,306 --> 00:52:37,897
-�Qu� hab�is hecho?
-Escuchar a Brahms.
826
00:52:38,065 --> 00:52:41,055
-Deja de hablar de Brahms.
-No puedo dejarlo fuera.
827
00:52:41,223 --> 00:52:42,975
Paula, �a qu� viene esto?
�Es por m�?
828
00:52:43,143 --> 00:52:44,894
S�, por ti y por m�.
829
00:52:47,300 --> 00:52:48,972
Sabes que te quiero.
830
00:52:49,140 --> 00:52:51,255
No, no lo s�.
Ya no s� nada.
831
00:52:51,819 --> 00:52:54,809
Roger, �el tiempo
ya ha pasado por m�?
832
00:52:55,897 --> 00:52:57,125
�Ya?
833
00:52:58,456 --> 00:53:01,764
Paula, �qu� quieres que te diga?
834
00:53:02,254 --> 00:53:04,483
�Qu� eres
lo m�s importante para m�?
835
00:53:04,653 --> 00:53:06,608
Que hay alguien
que siempre est� ah�,
836
00:53:06,772 --> 00:53:10,127
alguien de quien puedes estar seguro,
a quien amar y en quien confiar.
837
00:53:11,050 --> 00:53:14,165
A veces quisiera ser una de
las putillas que recoges en los bares.
838
00:53:14,328 --> 00:53:16,888
No ser �sa en quien conf�as,
o estimas o admiras,
839
00:53:17,048 --> 00:53:18,685
sino la que amas.
840
00:53:18,847 --> 00:53:20,484
Ellas no significan nada para m�.
841
00:53:21,005 --> 00:53:23,803
-Lo s�.
-Yo soy as�.
842
00:53:23,965 --> 00:53:26,796
-Nunca he intentado ocultarlo.
-No, siempre fuiste honesto.
843
00:53:26,963 --> 00:53:29,715
Y a ti no te importa.
Eso me dec�as.
844
00:53:31,241 --> 00:53:32,719
Exacto..
845
00:53:32,880 --> 00:53:35,916
-Mientras seamos honestos...
-Podemos ser auto-indulgentes.
846
00:53:36,079 --> 00:53:37,637
Paula, �qu� te pasa?
847
00:53:37,798 --> 00:53:40,994
Desear�a que nos enamor�ramos
otra vez, eso es todo.
848
00:53:41,316 --> 00:53:43,386
Antes est�bamos
tan seguros del futuro...
849
00:53:43,556 --> 00:53:45,705
Yo sigo est�ndolo,
no ha cambiado nada.
850
00:53:45,875 --> 00:53:48,023
-�Y podemos seguir, as� como estamos?
-Claro.
851
00:53:48,193 --> 00:53:49,831
-�Para siempre?
-Claro, �por qu� no?
852
00:53:50,753 --> 00:53:52,026
Te quiero.
853
00:53:59,588 --> 00:54:01,782
Has pasado un mal fin de semana.
854
00:54:02,147 --> 00:54:05,024
Lamento haber tenido que dejarte.
855
00:54:06,625 --> 00:54:08,137
Ya estoy bien.
856
00:54:09,344 --> 00:54:10,618
�D�nde cenamos?
857
00:54:10,784 --> 00:54:12,739
-�D�nde te gustar�a?
-Me da igual.
858
00:54:12,903 --> 00:54:15,779
Voy a cambiarme de vestido
y a retocarme la cara.
859
00:54:16,181 --> 00:54:19,616
-No tardar�,
-Mira, se ha ca�do tu m�scara.
860
00:54:24,338 --> 00:54:25,850
No ha pasado nada.
861
00:54:26,976 --> 00:54:28,454
Ya est�.
862
00:54:28,975 --> 00:54:31,535
�Qu� te parece L'Escargot?
863
00:54:31,694 --> 00:54:33,843
-�Crees que podremos entrar?
-Supongo.
864
00:54:34,013 --> 00:54:35,570
�Quieres una copa?
865
00:54:38,571 --> 00:54:40,686
-�T� quieres una?
-No, gracias.
866
00:54:42,169 --> 00:54:44,364
Bueno, dime.
�Qu� tal en Bruselas?
867
00:54:44,529 --> 00:54:46,564
�El viaje te ha ido bien?
868
00:54:46,887 --> 00:54:48,286
S�, bien.
869
00:54:48,966 --> 00:54:51,764
No pareces muy entusiasta.
870
00:54:52,085 --> 00:54:53,881
�Qu� tal en Chez Allard?
871
00:54:54,044 --> 00:54:56,477
No, creo que los domingos
no abren.
872
00:54:56,643 --> 00:54:58,837
L'Escargot est� bien.
873
00:55:00,002 --> 00:55:01,719
-Roger.
-�S�?
874
00:55:01,881 --> 00:55:03,518
Me alegra que hayas venido hoy.
875
00:55:03,680 --> 00:55:06,352
-Yo tambi�n.
-�Hab�a mucho tr�fico?
876
00:55:06,679 --> 00:55:10,147
El domingo siempre est� mal.
Pero la rambla siempre es r�pida.
877
00:55:10,317 --> 00:55:13,228
�Rambla? No hay ninguna rambla
desde Bruselas.
878
00:55:15,714 --> 00:55:17,591
No, claro que no.
879
00:55:17,914 --> 00:55:19,631
�He dicho rambla?
880
00:55:20,552 --> 00:55:24,066
Han arreglado la carretera tan bien
que parece una rambla.
881
00:55:24,831 --> 00:55:26,183
He tardado poco.
882
00:55:28,988 --> 00:55:30,467
Me alegro.
883
00:55:30,788 --> 00:55:34,222
-�Qu� tal un sitio con m�sica?
-Puede estar bien.
884
00:55:37,265 --> 00:55:40,381
No s� cu�l estar� abierto.
Daremos un vuelta en coche.
885
00:55:41,423 --> 00:55:42,299
Est� bien.
886
00:55:45,262 --> 00:55:47,820
-�Es la puerta?
-S�, s�. Ya voy yo.
887
00:55:55,697 --> 00:55:57,573
-Hola, Gaby.
-Buenas noches, se�or.
888
00:55:57,736 --> 00:55:59,294
-�Qui�n es?
-Gaby.
889
00:55:59,455 --> 00:56:01,365
-Tengo una carta para la se�ora.
-Una carta para ti.
890
00:56:01,534 --> 00:56:02,330
Est� bien.
891
00:56:03,013 --> 00:56:06,163
�C�mo va tu ingl�s, Gaby?
Hace tiempo que no te veo.
892
00:56:06,332 --> 00:56:07,810
Yo siempre estoy aqu�.
893
00:56:12,050 --> 00:56:14,324
-�De qui�n es?
-No lo s�.
894
00:56:14,688 --> 00:56:17,155
La trajeron en mano.
895
00:56:17,807 --> 00:56:19,160
-Toma.
-Gracias.
896
00:56:19,327 --> 00:56:20,918
�Te importa le�rmela, cari�o?
897
00:56:22,685 --> 00:56:25,244
-Podr�a ser personal.
-No creo.
898
00:56:27,683 --> 00:56:30,912
Pues lo es.
Es del joven Van der Besh.
899
00:56:32,521 --> 00:56:33,430
No importa.
900
00:56:34,600 --> 00:56:36,475
No tenemos secretos entre nosotros,
�verdad?
901
00:56:41,516 --> 00:56:44,075
"Disc�lpeme. Estaba celoso
902
00:56:44,235 --> 00:56:46,702
y s�lo puedes estar celoso
de lo que posees.
903
00:56:47,714 --> 00:56:49,863
Bien, ahora se librar� de m�
por un tiempo.
904
00:56:50,712 --> 00:56:53,509
Me voy a Londres ma�ana
a trabajar en un caso.
905
00:56:53,671 --> 00:56:55,103
Y es muy importante,
906
00:56:55,670 --> 00:56:59,662
pero me da igual
porque s�lo pensar� en usted.
907
00:57:01,747 --> 00:57:05,295
Por favor, aunque no quiera
volver a verme, recuerde
908
00:57:07,025 --> 00:57:08,014
que la quiero.
909
00:57:11,743 --> 00:57:12,573
Su Philip."
910
00:57:18,100 --> 00:57:18,896
Estoy lista.
911
00:57:19,580 --> 00:57:21,331
No me has dicho
ad�nde quieres ir.
912
00:57:21,739 --> 00:57:24,535
Cualquier sitio con m�sica
estar� bien, �no crees?
913
00:57:24,857 --> 00:57:25,653
Est� bien.
914
00:57:29,735 --> 00:57:31,884
Como ha sugerido mi docto amigo,
915
00:57:32,054 --> 00:57:34,169
los hechos parecen simples.
916
00:57:34,573 --> 00:57:37,210
Cierto d�a, a cierta hora
y en cierto sitio,
917
00:57:37,371 --> 00:57:41,283
colisionaron dos barcos:
uno ingl�s y otro franc�s..
918
00:57:41,450 --> 00:57:43,644
Aqu� tiene los papeles
que pidi� de Par�s.
919
00:57:43,848 --> 00:57:45,201
-Ah, bien.
-�Qu� tal va?
920
00:57:45,368 --> 00:57:47,199
-Bien.
-Tambi�n ha recibido una carta.
921
00:57:47,367 --> 00:57:48,083
Gracias.
922
00:57:48,367 --> 00:57:50,436
Me pregunto c�mo explicar�
mi doctor amigo
923
00:57:50,605 --> 00:57:52,561
en t�rminos simples
924
00:57:52,725 --> 00:57:54,874
el testimonio del testigo Sharp
925
00:57:55,164 --> 00:57:56,960
-que declaraba:
-Perd�n.
926
00:57:58,802 --> 00:58:02,237
"En ning�n momento en los 10 minutos
anteriores a la colisi�n
927
00:58:02,400 --> 00:58:05,232
o� ninguna se�al del barco ingl�s" .
928
00:58:06,279 --> 00:58:07,996
Complicaci�n tras complicaci�n.
929
00:58:08,638 --> 00:58:10,468
Tambi�n est� la cuesti�n
de la niebla.
930
00:58:10,637 --> 00:58:14,628
Glenville declara
que la niebla se estaba levantando,
931
00:58:14,915 --> 00:58:17,508
pero Olivier declara categ�ricamente
932
00:58:17,673 --> 00:58:19,186
que estaba espesando.
933
00:58:19,673 --> 00:58:23,664
Tambi�n est� el testimonio
del cabo de mar Belnapp...
934
00:58:24,310 --> 00:58:25,060
Belnapp.
935
00:58:28,469 --> 00:58:32,062
...que ha admitido que dej�
el puente momentos antes
936
00:58:32,227 --> 00:58:34,421
para buscar m�s az�car
para su caf�.
937
00:58:35,026 --> 00:58:36,538
Perm�tame recordarle, se�or�a,
938
00:58:36,705 --> 00:58:39,093
la declaraci�n del marinero Gendrin...
939
00:58:39,264 --> 00:58:42,061
Tengo que volver a Par�s.
Es importante. Toma. Lo siento.
940
00:58:42,223 --> 00:58:44,894
...a una distancia de tres millas.
941
00:58:55,657 --> 00:58:58,011
Aeropuerto, por favor.
Pero antes pare en el Dorchester.
942
00:59:08,971 --> 00:59:12,086
-Est� preciosa. �No crees, Lucien?
-S�, querida.
943
00:59:12,249 --> 00:59:14,285
-Gracias, Myrtle.
-�Ha sido caro?
944
00:59:14,449 --> 00:59:17,644
-Conmigo no, querida.
-�Y qui�n es �l?
945
00:59:17,807 --> 00:59:19,683
�Qui�n? ��l?
946
00:59:19,846 --> 00:59:23,314
Est� en el negocio de camiones.
Creo que eso me dijo ella.
947
00:59:23,844 --> 00:59:26,073
-Debo decir que lo parece.
-Gracias.
948
00:59:26,643 --> 00:59:29,600
-Parece m�s bien atractivo.
-�Eso crees?
949
00:59:30,761 --> 00:59:33,433
S�, de hecho lo es bastante.
950
00:59:34,840 --> 00:59:37,511
-Roger, intenta no parecer aburrido.
-�Aburrido?
951
00:59:37,878 --> 00:59:41,028
�C�mo podr�a aburrirme con un grupo
tan alegre y encantador?
952
00:59:41,197 --> 00:59:44,028
Al menos s� amable con la se�ora
Van der Besh. Ni has hablado con ella.
953
00:59:44,195 --> 00:59:45,309
S� he hablado.
954
00:59:45,554 --> 00:59:48,829
Le he dicho: "Buenas noches,
gracias por haberme invitado" .
955
00:59:48,993 --> 00:59:50,028
Por favor. Aqu� viene.
956
00:59:50,193 --> 00:59:52,625
Paula, todos adoran el apartamento.
957
00:59:52,791 --> 00:59:55,588
-Est�n totalmente entusiasmados.
-Me alegro,
958
00:59:55,750 --> 00:59:57,819
Debe de estar muy orgulloso,
se�or.
959
00:59:58,069 --> 00:59:59,786
Deber�a estar orgulloso de ti,
Paula.
960
00:59:59,948 --> 01:00:01,222
Lo estoy, se�ora.
961
01:00:01,388 --> 01:00:05,299
Vd. tiene algo que ver
con los camiones, �no?
962
01:00:05,505 --> 01:00:07,382
Qu� interesante.
963
01:00:07,665 --> 01:00:10,462
�Compra camiones en Am�rica
y los vende en Europa?
964
01:00:10,663 --> 01:00:13,495
A veces los compramos en Europa
y los vendemos en Am�rica.
965
01:00:13,662 --> 01:00:14,856
Somos muy flexibles.
966
01:00:15,462 --> 01:00:16,940
Fascinante.
967
01:00:17,101 --> 01:00:20,375
Qu� pena que Philip no est� aqu�.
Est�s preciosa.
968
01:00:20,539 --> 01:00:21,528
Philip es mi hijo.
969
01:00:21,699 --> 01:00:23,973
Se pondr� furioso
cuando sepa que has venido,
970
01:00:24,377 --> 01:00:27,732
pero est� en Londres por algo
terriblemente legal. �Lo sab�as?
971
01:00:28,616 --> 01:00:30,809
Philip est� loco por Paula.
972
01:00:31,054 --> 01:00:33,442
-Es conmovedor.
-S�, lo s�.
973
01:00:33,613 --> 01:00:36,001
-La cena est� servida, se�ora.
-La cena. Bien, Suzanne.
974
01:00:36,172 --> 01:00:39,163
Marie-H�l�ne, Claude.
La cena est� servida.
975
01:00:39,330 --> 01:00:42,402
Raymond, t� te sentar�s
cerca de la Sra. Fleury.
976
01:00:42,569 --> 01:00:45,287
Alain, querido,
t� con la Sra. Tessier.
977
01:00:45,448 --> 01:00:47,836
Paula, h�blale de pintura moderna.
978
01:00:48,007 --> 01:00:49,997
Tiene una fabulosa colecci�n.
979
01:00:50,166 --> 01:00:52,917
Y usted a mi lado,
Sr. Desmarest.
980
01:00:53,084 --> 01:00:57,042
Me lo contar� todo sobre los camiones
y lo que hace con ellos.
981
01:00:57,203 --> 01:00:59,920
-Usted es Leo, �no?
-�Perd�n?
982
01:01:00,081 --> 01:01:02,515
Debi� de nacer a finales de julio
o principios de agosto.
983
01:01:02,681 --> 01:01:06,466
-No, a principios de mayo.
-Ah, Tauro, el toro.
984
01:01:06,758 --> 01:01:08,430
Deb� haberlo imaginado.
985
01:01:08,598 --> 01:01:10,189
-La lista, se�ora.
-Gracias.
986
01:01:10,357 --> 01:01:14,348
Esto es lo m�s dif�cil, lograr
que la gente encuentre su sitio.
987
01:01:14,515 --> 01:01:16,345
Nunca entiendo mi letra.
988
01:01:16,794 --> 01:01:18,226
Fran�oise, aqu�.
989
01:01:18,633 --> 01:01:21,988
-Marie H�l�ne, all�. Claude...
-�Sr. Philip!
990
01:01:22,152 --> 01:01:23,470
Buenas noches, Micheline.
991
01:01:24,551 --> 01:01:27,017
Y Paula, querida, t� vas aqu�.
Oh, no, perdona.
992
01:01:27,349 --> 01:01:28,748
Al otro lado, all�.
993
01:01:28,909 --> 01:01:32,104
Alain, a su derecha
y Raymond a su izquierda. Eso es.
994
01:01:32,267 --> 01:01:35,463
Lucien, t� al lado de Fran�oise,
a su derecha...
995
01:01:37,225 --> 01:01:39,419
Lo siento, pero debo ser franco.
996
01:01:39,624 --> 01:01:41,579
A m� me parece un disparate.
997
01:01:41,743 --> 01:01:44,415
Se llaman expresionistas
abstractos,
998
01:01:44,662 --> 01:01:47,572
�pero qu� es lo que expresan?
Me gustar�a saberlo.
999
01:01:49,140 --> 01:01:50,857
S�, �verdad?
1000
01:01:53,218 --> 01:01:55,572
Est�bamos hablando de Jean Dupr�.
1001
01:01:55,737 --> 01:01:57,931
Claro.
�Sabe lo de su �ltimo affaire?
1002
01:01:58,096 --> 01:02:00,324
Me temo que ni siquiera s�
qui�n es el caballero.
1003
01:02:00,494 --> 01:02:03,769
-�No conoce a Jean?
-No, lo siento.
1004
01:02:03,933 --> 01:02:06,730
Y no s� porque deber�a interesarme
su �ltimo affaire,
1005
01:02:07,171 --> 01:02:08,729
-a menos...
-�A menos qu�?
1006
01:02:09,211 --> 01:02:13,168
Que la dama fuera mi esposa.
Y por suerte no estoy casado.
1007
01:02:13,529 --> 01:02:16,201
�sa es una actitud muy cerrada,
�no cree?
1008
01:02:16,368 --> 01:02:19,119
Si todos fueran como usted,
�de qu� hablar�amos?
1009
01:02:20,206 --> 01:02:21,115
Philip.
1010
01:02:21,925 --> 01:02:22,721
Buenas noches.
1011
01:02:23,525 --> 01:02:25,082
Espero no molestar.
1012
01:02:25,244 --> 01:02:27,597
Pero si no te esper�bamos
hasta el s�bado.
1013
01:02:27,802 --> 01:02:31,760
-Quer�a darte una sorpresa.
-Philip, �qu� ha pasado?
1014
01:02:32,320 --> 01:02:36,153
-�El caso est� resuelto?
-Ah, no. Pero va muy bien.
1015
01:02:36,319 --> 01:02:37,637
Querido, �has cenado ya?
1016
01:02:37,798 --> 01:02:40,913
S�, tom� algo en el avi�n.
Pero les har� compa��a.
1017
01:02:42,156 --> 01:02:44,544
No, Marcelle,
el Sr. Philip ya ha cenado.
1018
01:02:44,715 --> 01:02:46,864
-Hola.
-Hola.
1019
01:02:48,873 --> 01:02:51,227
...tiene buen aspecto.
El trabajo duro le sienta bien.
1020
01:02:51,752 --> 01:02:54,742
-No creo que el trabajo duro...
-Recib� tu nota. En cuanto me lleg�
1021
01:02:54,950 --> 01:02:56,144
vine inmediatamente.
1022
01:02:56,470 --> 01:02:59,665
-�Un poco de fruta?
-No, gracias.
1023
01:03:00,867 --> 01:03:03,062
Nunca pens� que odiar�a
tanto Londres.
1024
01:03:17,940 --> 01:03:20,328
Tiene suerte,
madre quiere hablar con usted.
1025
01:03:20,579 --> 01:03:22,534
-�Y usted quiere hablar con Paula?
-Exacto.
1026
01:03:22,698 --> 01:03:23,687
Espere un momento.
1027
01:03:25,417 --> 01:03:28,054
-Hay algo que quiero preguntarle.
-�Qu�?
1028
01:03:28,775 --> 01:03:29,730
Me...
1029
01:03:32,174 --> 01:03:33,811
Me pregunto si tendr�a un puro.
1030
01:03:35,292 --> 01:03:36,122
Por supuesto.
1031
01:03:40,570 --> 01:03:43,561
-�Qu� le has dicho a Philip?
-Le he pedido un puro. �Por qu�?
1032
01:03:44,169 --> 01:03:46,238
-Parec�as enfadado.
-No lo estaba.
1033
01:03:47,487 --> 01:03:49,556
-�Deber�a estarlo?
-No lo s�.
1034
01:03:49,726 --> 01:03:50,522
Aqu� tiene.
1035
01:03:50,766 --> 01:03:51,993
Oh, gracias.
1036
01:03:53,124 --> 01:03:56,195
-�Le gustan los puros?
-Desafortunadamente, no.
1037
01:03:56,643 --> 01:03:59,554
-�Le traigo algo de beber?
-No, gracias.
1038
01:03:59,722 --> 01:04:02,188
Creo que deber�amos irnos.
Yo tengo que madrugar.
1039
01:04:02,360 --> 01:04:05,271
Bueno, si Paula no est� cansada,
puedo llevarla luego a casa.
1040
01:04:05,439 --> 01:04:06,587
Supongo que s�.
1041
01:04:07,078 --> 01:04:08,351
�Te gustar�a eso, querida?
1042
01:04:09,197 --> 01:04:12,154
No, se est� haciendo tarde.
Buenas noches.
1043
01:04:13,515 --> 01:04:14,391
Buenas noches.
1044
01:04:20,832 --> 01:04:22,867
Has iluminado esa fiesta.
1045
01:04:23,951 --> 01:04:26,464
Estaba languideciendo
hasta que lleg� el joven amor.
1046
01:04:28,269 --> 01:04:30,259
Ahora tendr�n algo
de lo que hablar.
1047
01:04:31,907 --> 01:04:35,216
" �Saben lo de la decoradora
de la Sra. Van der Besh?
1048
01:04:35,945 --> 01:04:39,823
Decor� el apartamento y sedujo
a su hijo sin cargo adicional."
1049
01:04:42,462 --> 01:04:44,453
Creo que es una buena oportunidad.
1050
01:04:45,981 --> 01:04:48,130
Si vas a hacer el dormitorio
de tu joven jefe,
1051
01:04:48,300 --> 01:04:50,096
�por qu� no te encargas
tambi�n de �l?
1052
01:04:51,059 --> 01:04:53,208
Hace el trabajo
mucho m�s interesante.
1053
01:05:08,891 --> 01:05:11,085
-�Te vas ma�ana?
-S�.
1054
01:05:11,450 --> 01:05:12,200
�Ad�nde?
1055
01:05:12,649 --> 01:05:15,082
Ya te lo he dicho:
Suiza, Dinamarca, Alemania.
1056
01:05:17,007 --> 01:05:20,282
-�Por cu�nto tiempo?
-Unos diez d�as.
1057
01:05:23,444 --> 01:05:25,196
Roger, yo...
1058
01:05:27,802 --> 01:05:28,791
Buenas noches.
1059
01:05:47,434 --> 01:05:48,149
Philip.
1060
01:05:49,313 --> 01:05:52,224
�C�mo has llegado tan r�pido?
Habr�s conducido como un loco.
1061
01:05:52,392 --> 01:05:53,506
Sube, por favor.
1062
01:05:54,231 --> 01:05:57,221
-�Por qu� haces estas idioteces?
-Por favor. S�lo un momento.
1063
01:06:02,187 --> 01:06:05,064
-�Para qu� volviste de Londres?
-Para verte.
1064
01:06:06,266 --> 01:06:08,858
-�Por qu�?
-�Por qu�? Por tu carta.
1065
01:06:09,863 --> 01:06:11,535
Pero es rid�c... �Qu� dec�a?
1066
01:06:12,463 --> 01:06:13,338
"Vuelve pronto" .
1067
01:06:13,622 --> 01:06:14,532
Oh, no.
1068
01:06:18,980 --> 01:06:22,254
"Mi dulce Philip, tu carta era
muy triste y m�s de lo que yo merezco.
1069
01:06:22,698 --> 01:06:25,165
Te extra�o. Vuelve pronto" .
1070
01:06:26,816 --> 01:06:28,453
No quer�a decir eso.
1071
01:06:29,855 --> 01:06:32,129
Me sent�a cansada e infeliz.
1072
01:06:33,254 --> 01:06:34,368
Y sola.
1073
01:06:35,852 --> 01:06:38,809
-Lo lamento. No deb� escribirla.
-�Pero lo sent�as?
1074
01:06:41,050 --> 01:06:43,437
Supongo que s�. En ese momento.
1075
01:06:44,848 --> 01:06:46,440
�Ha cambiado algo desde entonces?
1076
01:06:49,526 --> 01:06:53,074
No, no ha cambiado nada.
1077
01:06:53,804 --> 01:06:54,634
Entonces...
1078
01:07:10,996 --> 01:07:13,112
-Aqu� tiene.
-SAS 252.
1079
01:07:13,276 --> 01:07:16,027
-Pueden embarcar ya.
-Por aqu�, se�ores, por favor.
1080
01:07:16,194 --> 01:07:18,184
-�Telegrafiaste a Copenhague?
-S�, mandar�n un coche.
1081
01:07:18,353 --> 01:07:20,707
-�Roger!
-�Paula!
1082
01:07:24,110 --> 01:07:25,907
-Adelantaos, ahora voy.
-No tenemos mucho tiempo.
1083
01:07:26,070 --> 01:07:27,025
Tranquilo.
1084
01:07:30,867 --> 01:07:34,063
-Paula, �qu� haces aqu�?
-Te llam� a casa y ya te hab�as ido.
1085
01:07:34,226 --> 01:07:36,944
-Quer�a verte.
-Ven aqu�.
1086
01:07:38,584 --> 01:07:41,177
Siento lo de anoche.
Estaba enfadado. Celoso, de hecho.
1087
01:07:41,343 --> 01:07:43,651
-Quer�a llamarte.
-Roger, �me llevas contigo?
1088
01:07:43,822 --> 01:07:45,379
-�Qu�?
-Quiero ir contigo. �Puedo?
1089
01:07:45,541 --> 01:07:48,657
-Paula, el avi�n sale en dos minutos.
-Voy a casa, hago una maleta
1090
01:07:48,820 --> 01:07:50,854
y me re�no contigo esta noche.
�D�nde estar�s?
1091
01:07:51,018 --> 01:07:54,135
Cari�o, voy con dos hombres
de Chicago. �C�mo voy a explicarlo?
1092
01:07:54,337 --> 01:07:55,656
Diles que soy tu mujer.
1093
01:07:55,817 --> 01:07:58,124
Los americanos siempre viajan
con sus mujeres. Lo entender�n.
1094
01:07:58,295 --> 01:08:01,843
Paula, esto es una locura.
�Es por ese chico?
1095
01:08:03,213 --> 01:08:05,885
Es por m�. Por favor.
1096
01:08:06,412 --> 01:08:08,527
-�Roger!
-S�, ya voy.
1097
01:08:08,691 --> 01:08:11,647
No te preocupes, volver� pronto.
S�lo son diez d�as.
1098
01:08:12,649 --> 01:08:14,321
Deshazte de ese chico, Paula.
Te inquieta.
1099
01:08:15,648 --> 01:08:19,116
Y no te preocupes.
Todo ir� bien, ya lo ver�s.
1100
01:08:22,884 --> 01:08:26,432
Paula, sabes que te quiero. Te llamar�
cuando vuelva. Adi�s, cari�o.
1101
01:08:29,881 --> 01:08:30,631
Adi�s.
1102
01:08:41,117 --> 01:08:43,470
Llevo practicando la ley 40 a�os,
y en mi vida
1103
01:08:43,755 --> 01:08:47,030
he o�do de nadie que se vaya
a mitad de un juicio.
1104
01:08:48,273 --> 01:08:51,070
Voy a decirte algo.
Si no fuera por tu madre
1105
01:08:51,232 --> 01:08:53,187
te pedir�a que
te fueras de una vez...
1106
01:08:56,989 --> 01:08:58,501
�Diga? S�.
1107
01:08:59,708 --> 01:09:00,823
�Qui�n llama?
1108
01:09:01,867 --> 01:09:04,824
Me temo que el Sr. Van der Besh
est� ocupado.
1109
01:09:05,225 --> 01:09:06,624
Un momento, por favor.
1110
01:09:08,544 --> 01:09:10,659
Ah, aqu� est�. Espere un momento.
1111
01:09:10,823 --> 01:09:13,052
Esta vez no se ha librado.
�Qu� ha dicho?
1112
01:09:13,222 --> 01:09:15,894
-No lo s�. No le escuchaba. �Qui�n es?
-Una llamada personal.
1113
01:09:16,061 --> 01:09:18,971
-Una voz de mujer, y no es su madre.
-�Diga?
1114
01:09:19,939 --> 01:09:20,894
S�, Paula.
1115
01:09:21,739 --> 01:09:23,137
S�, claro que podemos hablar.
1116
01:09:23,697 --> 01:09:25,210
Esta noche podr�amos...
1117
01:09:25,376 --> 01:09:28,254
-Philip, me temo que no puedo.
-�Qu� quieres decir?
1118
01:09:28,735 --> 01:09:31,089
No puedo verte m�s, Philip.
Por favor, intenta entenderlo.
1119
01:09:31,254 --> 01:09:35,132
Pase lo que pase, te har� da�o.
No intentes verme, por favor.
1120
01:09:35,572 --> 01:09:37,766
�Me lo prometes? �Philip?
1121
01:09:38,731 --> 01:09:40,368
Philip, prom�temelo, por favor.
1122
01:09:41,890 --> 01:09:44,402
S�. S�, por supuesto.
1123
01:09:58,122 --> 01:10:02,114
No digas m�s,
1124
01:10:02,281 --> 01:10:06,271
es un adi�s.
1125
01:10:08,758 --> 01:10:10,951
Como otras veces,
1126
01:10:12,475 --> 01:10:14,670
es un adi�s.
1127
01:10:16,274 --> 01:10:18,946
Lo s� muy bien,
1128
01:10:19,912 --> 01:10:22,664
ah�rrate la mentira.
1129
01:10:22,831 --> 01:10:24,661
Es una despedida
1130
01:10:24,830 --> 01:10:26,740
y un nuevo adi�s.
1131
01:10:26,909 --> 01:10:29,298
Amor m�o.
1132
01:10:29,908 --> 01:10:33,023
�Por qu� niegas...
1133
01:10:33,186 --> 01:10:35,177
Philip, v�monos, ya estoy harto.
1134
01:10:36,705 --> 01:10:39,661
Venga ya. Llevas varios d�as as�.
1135
01:10:40,703 --> 01:10:43,660
T� dijiste que dar�as dos a�os
de tu vida por enamorarte de verdad.
1136
01:10:43,822 --> 01:10:47,051
S� que lo dije, y lo lamento.
1137
01:10:47,460 --> 01:10:50,815
-Eso fue hace mucho tiempo.
-Pues yo estoy enamorado.
1138
01:10:51,858 --> 01:10:53,256
Pero ella no me cree.
1139
01:10:53,497 --> 01:10:56,647
Yo te creo.
Me lo has dicho miles de veces.
1140
01:10:57,136 --> 01:10:59,728
Ahora v�monos, �eh, Philip?
Venga.
1141
01:11:00,574 --> 01:11:02,212
Bueno, yo me voy.
1142
01:11:03,933 --> 01:11:05,923
-�Estar�s bien?
-S�.
1143
01:11:06,132 --> 01:11:08,042
Hablamos ma�ana. Hasta luego.
1144
01:11:11,330 --> 01:11:12,284
Hola.
1145
01:11:14,408 --> 01:11:17,877
Tu amigo se ha ido
y te ha dejado, �no?
1146
01:11:18,326 --> 01:11:20,520
Hablas del amor
como si supieras mucho de eso.
1147
01:11:20,965 --> 01:11:22,034
Y lo s�.
1148
01:11:22,925 --> 01:11:26,120
-�Me invitas a una copa?
-Claro.
1149
01:11:29,082 --> 01:11:30,639
-Dos whiskys.
-S�, se�or.
1150
01:11:32,240 --> 01:11:35,390
-Bien, h�blame.
-�De qu�?
1151
01:11:36,039 --> 01:11:36,993
Del amor.
1152
01:11:38,438 --> 01:11:40,586
-Es dif�cil de explicar...
-No es nada.
1153
01:11:40,836 --> 01:11:42,633
S�lo es una palabra en una canci�n.
1154
01:11:43,236 --> 01:11:46,306
En millones de canciones.
T� mismo lo has dicho.
1155
01:11:46,874 --> 01:11:50,387
Es la palabra m�s empleada del mundo
y no significa nada.
1156
01:11:50,552 --> 01:11:52,269
S�lo una palabra en una canci�n.
1157
01:11:53,071 --> 01:11:56,779
Bien, por el viejo amor.
1158
01:11:58,149 --> 01:11:59,547
Por el viejo amor.
1159
01:12:01,187 --> 01:12:02,381
�Vas a cantarme otra?
1160
01:12:08,344 --> 01:12:09,174
Bueno...
1161
01:12:10,264 --> 01:12:11,457
El amor
1162
01:12:12,222 --> 01:12:14,212
no es m�s que una palabra,
1163
01:12:15,181 --> 01:12:17,172
no significa nada.
1164
01:12:19,939 --> 01:12:22,213
Es una extravagante forma de decir
1165
01:12:24,097 --> 01:12:26,326
que dos personas quieren animarse.
1166
01:12:28,935 --> 01:12:30,970
El amor no es m�s que una palabra.
1167
01:12:32,533 --> 01:12:34,602
Y cuando empieza la diversi�n,
1168
01:12:37,491 --> 01:12:39,401
una palabra que usamos para cubrir
1169
01:12:39,570 --> 01:12:42,322
una monta�a de pecados.
1170
01:12:43,849 --> 01:12:46,680
El amor
1171
01:12:46,847 --> 01:12:49,758
no es m�s que una palabra
1172
01:12:51,165 --> 01:12:52,439
que ha ca�do
1173
01:12:54,004 --> 01:12:57,552
sobre toda la ciudad...
1174
01:13:21,511 --> 01:13:23,866
-�Cu�nto tiempo llevas aqu�?
-No lo s�.
1175
01:13:29,588 --> 01:13:31,180
Debes de estar empapado.
1176
01:13:31,707 --> 01:13:34,822
-Ten�a que verte. Lo he intentado...
-Est� bien.
1177
01:13:35,825 --> 01:13:38,736
Desde que hablamos no s� d�nde
he estado ni lo que he hecho.
1178
01:13:39,304 --> 01:13:42,658
-�Y t�?
-�Yo? He trabajado.
1179
01:13:43,702 --> 01:13:46,976
He ido a una colecta,
me he comprado ropa.
1180
01:13:48,339 --> 01:13:50,455
Est�n abriendo la calle
delante de mi casa.
1181
01:13:51,099 --> 01:13:53,691
S�, lo s�.
Casi se me queda el coche ah�.
1182
01:13:54,897 --> 01:13:56,727
Estar� reparado en unos d�as.
1183
01:14:28,562 --> 01:14:32,110
Paula, �seguro que no quieres nada?
Hay pollo con muy buena pinta.
1184
01:14:33,879 --> 01:14:35,596
�Qu� hambre tengo!
1185
01:14:37,598 --> 01:14:40,668
�D�nde est� la mantequilla?
Mantequilla, mantequilla.
1186
01:14:41,596 --> 01:14:42,869
�Queda algo de vino?
1187
01:14:43,675 --> 01:14:46,108
No, nada.
Genial, he encontrado una cerveza.
1188
01:14:54,150 --> 01:14:55,469
Est� aqu�, est� aqu�.
1189
01:14:56,309 --> 01:14:59,425
Cari�o, �le das la vuelta al disco?
Da igual, ya lo hago yo.
1190
01:15:06,105 --> 01:15:08,379
Bien, aqu� estoy. �Qu� tal?
Buena pinta, �eh?
1191
01:15:08,664 --> 01:15:10,813
Me siento como si
no hubiera comido hace d�as.
1192
01:15:12,582 --> 01:15:13,617
Hola, amor m�o.
1193
01:15:19,300 --> 01:15:21,937
Gaby. Espera.
Olvid� que puse la cadena anoche.
1194
01:15:22,098 --> 01:15:23,815
-Buenos d�as.
-Buenos d�as.
1195
01:15:24,057 --> 01:15:25,775
Est� bien, ya lo cojo yo. Dame.
1196
01:15:25,937 --> 01:15:26,732
-�Quiere que...?
-Paula,
1197
01:15:28,175 --> 01:15:29,607
�puedes ayudarme...?
1198
01:15:31,694 --> 01:15:34,287
Buenos d�as.
�Puedes ayudarme con esto?
1199
01:15:35,692 --> 01:15:37,329
Gaby, �l es Philip...
1200
01:15:37,931 --> 01:15:40,524
-El se�or Van der Besh.
-Buenos d�as, se�or.
1201
01:15:40,690 --> 01:15:42,919
No te preocupes por el desayuno,
lo har� yo.
1202
01:15:45,888 --> 01:15:47,002
Gracias, Gaby.
1203
01:15:50,525 --> 01:15:52,516
Gaby. Te llamar� si te necesito.
1204
01:15:56,243 --> 01:16:00,120
-Estaba inc�moda.
-Incomoda, no: sorprendida.
1205
01:16:00,441 --> 01:16:02,795
Gaby es mi defensora
y mi protectora.
1206
01:16:02,960 --> 01:16:05,234
Es mucho mayor
y mucho m�s sabia que yo.
1207
01:16:05,399 --> 01:16:08,469
-Mira la hora. Llegar� tarde.
-Puedo llevarte a la tienda.
1208
01:16:08,637 --> 01:16:10,672
No, no quiero que me lleves.
�Puedes sacar la mantequilla.
1209
01:16:10,836 --> 01:16:13,111
-�Por qu� no?
-No hace falta.
1210
01:16:14,195 --> 01:16:16,753
Puedo dejarte en la esquina
si no quieres que nos vean.
1211
01:16:16,913 --> 01:16:20,302
-�Por qu�?
-No s�, pensaba que...
1212
01:16:20,712 --> 01:16:24,589
Tranquilo. Lo sabr�n pronto
y se divertir�n mucho.
1213
01:16:24,790 --> 01:16:26,984
" �Sab�is lo de Paula
y su nuevo jovencito?
1214
01:16:27,389 --> 01:16:29,026
Qu� vitalidad tiene
1215
01:16:29,188 --> 01:16:31,860
con ese apetito por los j�venes."
1216
01:16:32,627 --> 01:16:35,298
-�Te importa?
-No mucho.
1217
01:16:35,865 --> 01:16:37,058
Entonces no pasa nada.
1218
01:16:37,624 --> 01:16:39,979
-�A qu� hora saldr�s?
-Sobre las 6.
1219
01:16:40,743 --> 01:16:43,017
�Las 6? �Y qu� hago yo hasta las 6?
1220
01:16:43,701 --> 01:16:45,419
�C�mo sabes que no
estar� ocupada luego?
1221
01:16:48,420 --> 01:16:51,728
-Es verdad, no lo s�.
-D�jame hacer eso.
1222
01:16:54,817 --> 01:16:57,091
-Esta noche estoy libre.
-Bien.
1223
01:16:57,655 --> 01:17:00,215
-�Pero qu� har� hasta las 6?
-No s�, trabajar.
1224
01:17:00,455 --> 01:17:03,331
�Trabajar? Ah, ya lo s�.
1225
01:17:03,693 --> 01:17:05,683
Vagar� por Par�s pensando en ti,
1226
01:17:05,852 --> 01:17:08,046
y luego comer� solo
pensando en ti.
1227
01:17:08,211 --> 01:17:09,962
Y luego esperar� hasta las 6...
1228
01:18:38,251 --> 01:18:39,922
-�Cu�nto es?
-4.50 c�ntimos.
1229
01:18:41,050 --> 01:18:42,448
�Eh, se�or! �Se�or!
1230
01:18:50,085 --> 01:18:51,677
Seguid, ahora os alcanzo.
1231
01:18:51,844 --> 01:18:54,233
-�Por qu�? �Ad�nde vas?
-A llamar por tel�fono.
1232
01:18:54,404 --> 01:18:56,678
-Dile al maletero que busque un taxi.
-�Cu�l es su n�mero?
1233
01:18:56,842 --> 01:18:59,639
El 24. Tranquilos, voy enseguida.
1234
01:19:08,318 --> 01:19:09,750
-�Diga?
-�Paula?
1235
01:19:12,395 --> 01:19:13,191
Hola.
1236
01:19:14,075 --> 01:19:15,951
Acabo de llegar.
Estoy en el aeropuerto.
1237
01:19:16,114 --> 01:19:17,990
�Qu� tal? �Has tenido un buen viaje?
1238
01:19:18,713 --> 01:19:21,545
Quiero verte.
�Podemos cenar esta noche?
1239
01:19:22,032 --> 01:19:23,941
No. Cenar, no.
1240
01:19:25,629 --> 01:19:27,824
Bueno, �y qu� tal almorzar?
1241
01:19:28,069 --> 01:19:31,503
-S�, almorzar, s�. �D�nde?
-�D�nde te gustar�a?
1242
01:19:31,667 --> 01:19:33,657
Da igual.
Un sitio donde no haya mucha gente.
1243
01:19:33,986 --> 01:19:36,863
-�Pr� Catalan?
-Est� bien, nos vemos all�.
1244
01:19:37,744 --> 01:19:40,382
-�No quieres que te recoja?
-No, nos vemos all�.
1245
01:19:40,543 --> 01:19:43,659
Est� bien. En Pr� Catalan a la 1.
Y Paula,
1246
01:19:44,901 --> 01:19:48,290
estoy deseando verte.
1247
01:19:50,779 --> 01:19:51,733
Adi�s, Roger.
1248
01:20:08,291 --> 01:20:11,565
-Siento llegar tarde.
-No, yo he llegado pronto.
1249
01:20:13,368 --> 01:20:15,245
-�No te sientes bien?
-�Por qu�?
1250
01:20:15,528 --> 01:20:17,483
Bueno,
no sueles beber en pleno d�a.
1251
01:20:17,647 --> 01:20:19,840
Ah, eso.
No, me sent�a un poco cansado.
1252
01:20:20,325 --> 01:20:22,714
Entonces, creo que tomar� un vermut.
1253
01:20:22,884 --> 01:20:24,237
-�Un Noilly?
-S�.
1254
01:20:24,404 --> 01:20:25,233
Muy bien.
1255
01:20:25,683 --> 01:20:27,001
�Sommelier, un Noilly!
1256
01:20:27,362 --> 01:20:30,592
-Parece que no nos vemos hace mucho.
-Diez d�as.
1257
01:20:31,720 --> 01:20:32,709
Parece m�s.
1258
01:20:33,719 --> 01:20:37,347
Te llam� un par de veces
desde Alemania pero no te encontr�.
1259
01:20:38,757 --> 01:20:42,271
He salido bastante.
O quiz� desconect� el tel�fono.
1260
01:20:46,394 --> 01:20:49,783
-Antes no lo hac�as.
-Aqu� tiene.
1261
01:20:51,951 --> 01:20:54,703
-Gracias.
-�Has visto a Jimmy?
1262
01:20:55,910 --> 01:20:58,297
-No.
-�Y qu� has hecho?
1263
01:21:01,707 --> 01:21:03,458
He visto bastante a Philip.
1264
01:21:05,785 --> 01:21:09,333
Ah, al joven. �Sigue loco por ti?
1265
01:21:12,782 --> 01:21:15,454
�A�n te parece divertido?
1266
01:21:17,500 --> 01:21:18,171
S�.
1267
01:21:20,618 --> 01:21:24,610
-�Divertido, o m�s que eso?
-M�s.
1268
01:21:28,295 --> 01:21:30,251
Bueno, no hay nada que decir a eso,
�verdad?
1269
01:21:36,212 --> 01:21:37,849
Podr�as decir muchas cosas.
1270
01:21:40,010 --> 01:21:42,842
Roger, si te dijera que todo
sigue dependiendo de ti,
1271
01:21:43,209 --> 01:21:46,085
-no sabr�as qu� decir, �verdad?
-No lo s�.
1272
01:21:46,807 --> 01:21:47,795
Pero yo s�.
1273
01:21:49,686 --> 01:21:52,915
Dir�as que est�s demasiado
obsesionado con tu libertad,
1274
01:21:53,084 --> 01:21:55,278
-demasiado asustado de perderla.
-He dicho que no lo s�.
1275
01:21:55,843 --> 01:21:58,675
S�lo s� que detesto la idea
de que t� y ese joven...
1276
01:21:59,401 --> 01:22:01,470
-Lo mismo, por favor.
-S�, se�or.
1277
01:22:02,560 --> 01:22:04,151
Espero que �l valga la pena.
1278
01:22:06,478 --> 01:22:08,991
No se trata de eso. �l me quiere.
1279
01:22:11,676 --> 01:22:14,825
Cuando te invit� a almorzar,
no pens� que tendr�a que escuchar
1280
01:22:14,994 --> 01:22:16,393
tu romance con ese chico.
1281
01:22:17,873 --> 01:22:20,750
T� siempre te encargabas de que
supiera los tuyos con tus chicas.
1282
01:22:21,311 --> 01:22:22,710
Al menos eso es normal.
1283
01:22:27,189 --> 01:22:28,143
Bueno....
1284
01:22:33,986 --> 01:22:35,054
Adi�s, Roger.
1285
01:22:43,342 --> 01:22:44,933
Aqu� tiene, su Martini.
1286
01:23:01,014 --> 01:23:01,684
Paula.
1287
01:23:03,493 --> 01:23:07,040
Lo siento, ha sido una estupidez.
Sabes que no quer�a decir eso.
1288
01:23:07,451 --> 01:23:09,566
No, tambi�n ha sido culpa m�a.
1289
01:23:10,410 --> 01:23:12,365
Quiz� no deber�amos vernos
por un tiempo.
1290
01:23:13,648 --> 01:23:14,558
Adi�s, cari�o.
1291
01:23:15,487 --> 01:23:16,715
Paula, sabes que yo...
1292
01:23:18,806 --> 01:23:20,284
Significas mucho para m�, Paula.
1293
01:23:23,684 --> 01:23:24,480
En serio.
1294
01:24:18,420 --> 01:24:21,137
Hagan juego, damas y caballeros.
Hagan juego.
1295
01:24:22,537 --> 01:24:24,448
-Todo al tres.
-Bien, se�or.
1296
01:24:25,137 --> 01:24:28,013
El juego est� completo. No va m�s.
1297
01:24:32,094 --> 01:24:34,652
-29. Negro impar y pasa.
-Amor.
1298
01:24:38,411 --> 01:24:39,126
Gracias.
1299
01:24:41,209 --> 01:24:42,527
17 y caballos.
1300
01:24:42,968 --> 01:24:46,562
Los 4 �ltimos, los 3 primeros.
Todo al 5.
1301
01:24:47,127 --> 01:24:49,275
-�Que n�mero de habitaci�n tenemos?
-�Qu�?
1302
01:24:49,445 --> 01:24:51,879
-El n�mero de nuestra habitaci�n.
-No lo s�.
1303
01:24:52,125 --> 01:24:53,352
T� tienes la llave.
1304
01:24:56,082 --> 01:24:59,471
-425.
-El resto al 4 y al 25.
1305
01:24:59,921 --> 01:25:01,831
Bien, madame, 17 y caballos.
1306
01:25:02,879 --> 01:25:05,598
-No va m�s.
-Los 3 �ltimos,
1307
01:25:05,919 --> 01:25:09,068
los 4 primeros. El resto al 25.
1308
01:25:09,237 --> 01:25:11,227
-Eso es, se�or.
-El 25.
1309
01:25:15,034 --> 01:25:17,228
-Un co�ac, por favor.
-Roger.
1310
01:25:17,873 --> 01:25:19,988
-Hola, Jimmy.
-�Qu� haces en Deauville?
1311
01:25:20,392 --> 01:25:23,826
-Decid� salir un rato, ya sabes.
-�Est� aqu� Paula? �D�nde os aloj�is?
1312
01:25:24,190 --> 01:25:26,146
No, Paula no est� aqu�.
1313
01:25:26,909 --> 01:25:28,580
Hace dos meses que no la veo.
1314
01:25:29,228 --> 01:25:32,060
Lo siento, no lo sab�a.
Bueno, es una...
1315
01:25:32,267 --> 01:25:33,335
Quiero decir...
1316
01:25:35,345 --> 01:25:36,538
Nos vemos, Roger.
1317
01:25:54,217 --> 01:25:55,695
Cierra la ventana, amor.
1318
01:25:59,575 --> 01:26:03,248
-Amor, cierra la ventana, hace fr�o.
-Deja de llamarme amor.
1319
01:26:04,612 --> 01:26:05,761
�Qu� hora es?
1320
01:26:11,289 --> 01:26:14,724
Dios. �Te das cuenta de que son
la 5 de la ma�ana?
1321
01:26:15,327 --> 01:26:16,726
�Qu� haces levantado, amor?
1322
01:26:17,886 --> 01:26:20,445
-A�n no te has acostado.
-Deja de llamarme " amor" .
1323
01:26:20,765 --> 01:26:22,561
Pues t� me llamas Maisie.
1324
01:26:22,724 --> 01:26:25,601
-Deja de usar esa palabra.
-�Qu� te pasa?
1325
01:26:26,243 --> 01:26:28,551
Amor, amor.
�Sabes qu� significa eso?
1326
01:26:31,000 --> 01:26:31,910
�Lo sabes?
1327
01:26:33,280 --> 01:26:34,314
�Qu� significa amor?
1328
01:26:34,759 --> 01:26:37,146
�Hemos venido aqu�
para discutir mi vocabulario?
1329
01:26:37,677 --> 01:26:39,269
Deja de llamarme " amor" .
1330
01:26:40,077 --> 01:26:42,146
Est� bien por la noche,
pero no por la ma�ana.
1331
01:26:42,315 --> 01:26:45,909
Ah, ahora nos ponemos exigentes.
�Quieres cerrar la ventana?
1332
01:26:54,950 --> 01:26:57,542
-Sr. Desmarest, su coche est� aqu�.
-Gracias,
1333
01:26:57,788 --> 01:27:01,063
-Aqu� tiene la cuenta y la vuelta.
-Gracias. Gracias, se�or.
1334
01:27:01,227 --> 01:27:03,501
Recepci�n al tel�fono. S�, madame.
1335
01:27:04,505 --> 01:27:05,858
-�El Sr. Desmarest?
-No, no.
1336
01:27:06,025 --> 01:27:07,537
No lo he visto, madame.
1337
01:27:08,744 --> 01:27:11,381
-Gracias.
-Gracias. �Y su equipaje?
1338
01:27:12,022 --> 01:27:13,740
-Lo traer� la se�ora.
-Bien, se�or.
1339
01:27:13,982 --> 01:27:14,811
Eso espero.
1340
01:28:32,986 --> 01:28:33,782
�Philip!
1341
01:28:53,897 --> 01:28:54,693
Philip.
1342
01:28:57,215 --> 01:28:59,205
-Hola.
-Quiero hablar contigo.
1343
01:29:00,774 --> 01:29:02,968
Philip, esto no puedo seguir as�.
Tienes que trabajar.
1344
01:29:03,133 --> 01:29:04,850
�Desde cu�ndo no vas al bufete?
1345
01:29:05,492 --> 01:29:08,244
-Desde el martes.
-�Y antes de eso?
1346
01:29:10,530 --> 01:29:14,441
Me despides por la ma�ana y esperas
a que vuelva a casa por la noche.
1347
01:29:14,688 --> 01:29:17,247
Y ahora le has tomado el gusto
a beber a escondidas.
1348
01:29:17,566 --> 01:29:18,965
Ah, no. Eso no es as�.
1349
01:29:19,125 --> 01:29:22,673
S�lo he enjuagado el vaso
porque s� que odias el desorden.
1350
01:29:22,964 --> 01:29:24,476
S�, odio el desorden.
1351
01:29:24,763 --> 01:29:28,755
Y las mentiras y la debilidad,
y muy pronto te odiar� a ti.
1352
01:29:32,000 --> 01:29:33,591
Esto ten�a que llegar, �no?
1353
01:29:36,678 --> 01:29:38,588
Philip, no quer�a decir eso.
Pero...
1354
01:29:38,757 --> 01:29:41,953
no puedo dejar que te conviertas
en un est�pido borracho por m�.
1355
01:29:42,995 --> 01:29:46,588
Te he dicho que te vayas a trabajar
mil veces. Y �sta es la �ltima.
1356
01:29:47,393 --> 01:29:50,145
-Y si no, �qu�?
-No podr� volver a verte.
1357
01:29:52,071 --> 01:29:55,221
-�Podr�as echarme as�, sin m�s?
-S�.
1358
01:30:05,025 --> 01:30:05,980
Oh, Philip.
1359
01:30:06,984 --> 01:30:09,622
Philip, basta, est�s fingiendo.
1360
01:30:13,181 --> 01:30:15,376
M�rame. M�rame.
1361
01:30:17,460 --> 01:30:18,733
�Qu� te pasa?
1362
01:30:21,098 --> 01:30:23,213
Es s�lo que no me amas.
1363
01:30:24,137 --> 01:30:25,808
Y no puedo hacer nada
al respecto.
1364
01:30:26,695 --> 01:30:30,403
Desde el principio supe
que un d�a me echar�as,
1365
01:30:31,014 --> 01:30:34,641
pero siempre segu�a esperando
que no ocurriera nunca.
1366
01:30:36,611 --> 01:30:39,886
Y todo el whisky que he bebido,
todo el whisky del mundo
1367
01:30:40,769 --> 01:30:43,726
no podr�a cambar nada
porque ya ha ocurrido.
1368
01:30:45,207 --> 01:30:46,196
Y eso es.
1369
01:30:47,006 --> 01:30:48,280
No, Philip,
1370
01:30:49,286 --> 01:30:52,196
eres un idiota. Un ni�o...
1371
01:30:52,564 --> 01:30:53,882
y un idiota.
1372
01:30:54,763 --> 01:30:58,754
Juegas al amante abandonado y lo haces
tan bien que acabas por cre�rtelo.
1373
01:30:59,321 --> 01:31:01,754
T� me importas. Y lo sabes, Philip.
1374
01:31:02,520 --> 01:31:06,306
-Venga, m�rame. M�rame.
-�No quieres que me vaya?
1375
01:31:07,717 --> 01:31:10,435
No, hoy no.
Pero quiero que trabajes,
1376
01:31:11,596 --> 01:31:14,028
Trabajar�. Te prometo que lo har�.
1377
01:31:15,674 --> 01:31:17,231
Ten�a tanto miedo.
1378
01:31:19,792 --> 01:31:21,224
Eres un idiota.
1379
01:31:47,340 --> 01:31:49,534
-�Qu� pasa?
-Quer�a saber si estaba aqu�.
1380
01:31:49,699 --> 01:31:50,529
Lo siento.
1381
01:32:05,012 --> 01:32:05,842
�Diga?
1382
01:32:06,931 --> 01:32:08,522
�De parte de qui�n, por favor?
1383
01:32:08,930 --> 01:32:11,762
Ah, s�. Un momento, por favor.
1384
01:32:13,088 --> 01:32:14,203
Sra. Tessier.
1385
01:32:15,047 --> 01:32:16,685
-�S�?
-El Sr. Desmarest.
1386
01:32:27,841 --> 01:32:29,797
-Hola, Roger.
-�Paula?
1387
01:32:30,761 --> 01:32:33,114
-Paula.
-�C�mo est�s?
1388
01:32:33,799 --> 01:32:37,268
-Bien. �Y t�?
-Estoy bien.
1389
01:32:38,677 --> 01:32:40,906
Paula, la semana que viene
estoy de vacaciones.
1390
01:32:41,156 --> 01:32:42,713
Esta �poca del a�o, ya sabes...
1391
01:32:43,275 --> 01:32:46,027
�Recuerdas que siempre
nos �bamos un par de semanas?
1392
01:32:46,393 --> 01:32:48,223
As� que pens� en llamarte y...
1393
01:32:48,872 --> 01:32:52,864
ya que estoy sacando mi billete,
igual quieres que te saque uno a ti.
1394
01:32:55,309 --> 01:32:58,584
-Creo que no es posible, Roger.
-�No?
1395
01:33:02,426 --> 01:33:03,825
No es tan f�cil.
1396
01:33:05,705 --> 01:33:08,172
�C�mo podr�amos irnos
y pretender que nada...?
1397
01:33:09,023 --> 01:33:10,422
No podr�amos evitar pensar...
1398
01:33:10,783 --> 01:33:14,410
No, para eso me voy, para no pensar.
Para no pensar en nada.
1399
01:33:14,861 --> 01:33:17,420
-�sa no es una buena raz�n para ir.
-La mejor.
1400
01:33:18,579 --> 01:33:22,570
No, no es tan f�cil. Y seguro
que no me necesitas para eso.
1401
01:33:22,817 --> 01:33:23,533
Paula.
1402
01:33:24,457 --> 01:33:28,084
Estoy segura de que estar�s bien solo
o con cualquiera de tus...
1403
01:33:28,934 --> 01:33:30,572
-Con quien sea.
-�Qu�?
1404
01:33:30,734 --> 01:33:31,530
Nada.
1405
01:33:32,293 --> 01:33:34,487
Ellas no significan nada para m�,
lo sabes.
1406
01:33:35,371 --> 01:33:37,248
Mientras yo est� ah� esper�ndote.
1407
01:33:38,211 --> 01:33:39,609
�Entonces no quieres venir?
1408
01:33:39,850 --> 01:33:43,238
-No, Roger. Adi�s.
-Paula.
1409
01:33:44,808 --> 01:33:46,081
Cu�date, �quieres?
1410
01:33:47,486 --> 01:33:49,043
S�, me cuidar�.
1411
01:33:58,682 --> 01:33:59,591
-Espera.
-Venga.
1412
01:33:59,761 --> 01:34:01,512
No me metas prisa. Ya. �Lo ves?
1413
01:34:02,919 --> 01:34:05,592
-No est� mal.
-Disculpe, se�or.
1414
01:34:05,918 --> 01:34:08,067
-La cena est� servida.
-Por fin.
1415
01:34:08,237 --> 01:34:10,909
Empieza a hacer fr�o, �no?
Ah, camarero.
1416
01:34:11,076 --> 01:34:13,430
�Le importa subir a la 16...?
�Qu� quieres, cari�o?
1417
01:34:13,595 --> 01:34:15,471
-La chaqueta amarilla de la cama.
-S�, se�ora.
1418
01:34:15,634 --> 01:34:17,112
-Est� bien, vamos.
-Espera.
1419
01:34:17,273 --> 01:34:20,469
-�Has hecho trampas?
-No. Sab�a que ganar�a.
1420
01:34:20,911 --> 01:34:23,140
�No has hecho trampas
empuj�ndolo con el pie?
1421
01:34:23,590 --> 01:34:27,218
Claro que no.
Deber�a darte verg�enza.
1422
01:34:29,707 --> 01:34:33,540
Es maravilloso sacarte de Par�s.
Pareces otra, te transformas.
1423
01:34:33,706 --> 01:34:34,581
Gracias.
1424
01:34:34,745 --> 01:34:36,302
�Y si nos quedamos otra noche
y volvemos por la ma�ana?
1425
01:34:36,464 --> 01:34:38,420
-Claro, �por qu� no?
-Philip.
1426
01:34:40,143 --> 01:34:42,337
-Buenas noches, buenas noches.
-Philip.
1427
01:34:43,741 --> 01:34:47,415
Ya conocen a la Sra. Tessier, �no?
1428
01:34:47,660 --> 01:34:49,649
La Sra. Fleury, el Sr. Fleury,
1429
01:34:49,818 --> 01:34:51,934
y ellos son Madeleine y Pierre.
1430
01:34:52,138 --> 01:34:52,967
Buenas noches.
1431
01:34:53,537 --> 01:34:56,209
�Han vendo desde Par�s para cenar?
1432
01:34:56,375 --> 01:34:58,570
Es un sitio maravilloso, �no?
�Qu� tal el tr�fico?
1433
01:34:58,735 --> 01:35:01,645
Nosotros cogimos un atasco
ayer en St. Cloud.
1434
01:35:03,612 --> 01:35:05,364
-Aqu� tiene.
-�Es �sta, se�ora?
1435
01:35:05,532 --> 01:35:06,646
S�, gracias.
1436
01:35:07,331 --> 01:35:10,207
Sentaos ni�os,
la comida se est� enfriando. �Lucien!
1437
01:35:12,449 --> 01:35:13,722
Su llave, se�or.
1438
01:35:21,245 --> 01:35:23,121
Me alegra haberlos visto.
1439
01:35:23,403 --> 01:35:25,473
-Adi�s.
-Adi�s.
1440
01:35:26,123 --> 01:35:29,999
-�Tomamos otra copa para calentarnos?
-�Cu�ntos a�os tiene ella?
1441
01:35:31,080 --> 01:35:34,355
Lucien, pide la cuenta,
aqu� tarda todo una eternidad.
1442
01:35:35,558 --> 01:35:38,629
-Por aqu�, la mesa est� lista.
-Adel�ntate, enseguida voy.
1443
01:35:44,914 --> 01:35:45,949
Dos secos.
1444
01:35:48,872 --> 01:35:49,509
�Ni�os!
1445
01:35:49,672 --> 01:35:51,787
-Aqu� tiene.
-Gracias.
1446
01:36:03,066 --> 01:36:05,340
-�D�nde est� la se�ora?
-Se ha ido.
1447
01:36:07,264 --> 01:36:08,821
Pero la cena est� lista.
1448
01:36:18,859 --> 01:36:20,451
-Quiero volver a Par�s.
-Bien.
1449
01:36:21,418 --> 01:36:24,533
Paula, �qu� te importa
lo que piense la gente?
1450
01:36:25,096 --> 01:36:27,529
-Nada.
-�En qu� cambia las cosas?
1451
01:36:27,695 --> 01:36:29,286
-No hablemos de eso.
-No.
1452
01:36:29,774 --> 01:36:32,492
-Vamos a hablar y vas a escucharme.
-No, por favor.
1453
01:36:32,653 --> 01:36:35,848
Esto es indigno de ti
y humillante para m�.
1454
01:36:36,011 --> 01:36:38,444
-Lo estas exagerando.
-No, t� lo est�s exagerando.
1455
01:36:38,890 --> 01:36:42,086
Yo no soy un idiota ni un ni�o
al que tengas que esconderle nada.
1456
01:36:42,568 --> 01:36:45,001
Si quisieras, nos casar�amos ma�ana.
1457
01:36:45,367 --> 01:36:48,915
-No seas tonto. Soy mucho mayor que...
-�Y qu�? La edad no es un problema.
1458
01:36:49,086 --> 01:36:52,042
Te quiero, te necesito
y da igual lo que diga la gente.
1459
01:36:53,924 --> 01:36:56,755
El �nico problema para ti,
para nosotros, es Roger.
1460
01:36:59,961 --> 01:37:03,747
�l sigue ah�, �no? Dentro de ti.
Y no puedes sacarlo.
1461
01:37:06,638 --> 01:37:09,276
�Qu� era eso que hac�an cuando
alguien ten�a un demonio dentro?
1462
01:37:09,436 --> 01:37:12,472
�Rezar oraciones, quemar incienso,
tocar campanas, hacer ruido?
1463
01:37:12,995 --> 01:37:15,224
Si hiciera todo eso,
�sacar�a a Roger de ti?
1464
01:37:15,674 --> 01:37:16,469
Tal vez.
1465
01:37:18,872 --> 01:37:21,908
Lo siento,
nunca habr�a imaginado que t�...
1466
01:37:22,071 --> 01:37:24,788
Nunca habr�as imaginado
que pudiera pensar.
1467
01:37:26,669 --> 01:37:28,863
-Alguien ofrece 5.000.
-5.000.
1468
01:37:29,268 --> 01:37:32,383
5.500, 6.000, 6.500, 7.000, 7.500.
1469
01:37:32,546 --> 01:37:34,457
8.000 a la izquierda,
la segunda fila...
1470
01:37:34,626 --> 01:37:38,298
-�Crees que deber�amos continuar?
-Depende de ti, el precio sigue bajo.
1471
01:37:38,583 --> 01:37:41,143
�Qui�n es ese hombre
que sigue pujando contra nosotras?
1472
01:37:41,303 --> 01:37:43,974
Es otro anticuario.
Parar� pronto, lo conozco.
1473
01:37:44,141 --> 01:37:45,732
Eso espero, porque yo...
1474
01:37:46,300 --> 01:37:47,938
A la izquierda, la segunda puja.
Nadie a la derecha.
1475
01:37:48,100 --> 01:37:50,487
14.500. Renunciamos.
1476
01:37:50,818 --> 01:37:53,934
-A la izquierda.
-Adjudicado, se�ora. 14.500.
1477
01:37:54,097 --> 01:37:57,007
Ya est�, son nuestras.
Y a un buen precio.
1478
01:37:57,375 --> 01:38:00,172
Y ahora subastamos...
Ahora subastamos
1479
01:38:00,334 --> 01:38:02,449
dos sillas del periodo Luis XV.
1480
01:38:03,253 --> 01:38:05,970
-Aqu� tiene, Sra. Tessier.
-Gracias. Las recoger� ma�ana.
1481
01:38:06,131 --> 01:38:08,087
Son una ganga, �no?
1482
01:38:08,251 --> 01:38:10,160
Creo que quedar�n muy bien
en la biblioteca.
1483
01:38:10,329 --> 01:38:13,400
Ahora que lo pienso, podr�a
ponerlas en el cuarto de Philip.
1484
01:38:14,448 --> 01:38:16,960
Por cierto, �c�mo est�?
1485
01:38:17,766 --> 01:38:19,118
�Es que t� no lo ves?
1486
01:38:19,285 --> 01:38:22,481
Viene de vez en cuando
a recoger la ropa limpia.
1487
01:38:23,484 --> 01:38:26,042
-No lo sab�a.
-Querida, es totalmente normal.
1488
01:38:26,202 --> 01:38:29,796
Siempre he deseado que Philip
se enamorara de una mujer mayor.
1489
01:38:30,640 --> 01:38:33,153
�Quieres que te pague
una comisi�n por las sillas?
1490
01:38:33,359 --> 01:38:36,828
Hemos tardado y tu tiempo
habr� que pag�rtelo, �no?
1491
01:38:36,998 --> 01:38:39,226
-Oh, por favor.
-Bueno, si insistes...
1492
01:38:39,636 --> 01:38:43,344
�Te importa si te pregunto algo
sobre Philip?
1493
01:38:43,835 --> 01:38:44,983
S�, me importa.
1494
01:38:45,234 --> 01:38:47,463
-Su coche est� aqu�, madame.
-Gracias.
1495
01:38:48,193 --> 01:38:50,659
�Puedo llevarte, Paula? Voy a Dior.
1496
01:38:50,831 --> 01:38:52,627
-No, gracias, prefiero caminar.
-�Est�s segura?
1497
01:38:52,790 --> 01:38:55,179
-S�, gracias. Adi�s.
-Adi�s.
1498
01:38:58,628 --> 01:39:01,539
Sea como sea,
has aprendido algo de leyes francesas
1499
01:39:01,707 --> 01:39:03,059
mientras estabas aqu�.
1500
01:39:03,546 --> 01:39:06,012
Pero t� trabajar�s en Nueva York,
1501
01:39:06,424 --> 01:39:08,062
all� es donde vivir�s.
1502
01:39:08,264 --> 01:39:09,981
He tenido una larga charla
con tu madre
1503
01:39:10,143 --> 01:39:13,053
y hemos acordado
que dadas las circunstancias
1504
01:39:13,301 --> 01:39:17,009
ser�a beneficioso para tu carrera
que volvieras a Nueva York.
1505
01:39:17,180 --> 01:39:19,294
Es muy amable, pero no me ir� de aqu�.
1506
01:39:20,658 --> 01:39:22,171
Me temo que no tienes elecci�n.
1507
01:39:22,498 --> 01:39:23,691
S� que la tengo.
1508
01:39:24,217 --> 01:39:26,888
Bien, tendr�s que hablar
con tu madre al respecto.
1509
01:39:27,175 --> 01:39:28,005
Alice.
1510
01:39:29,814 --> 01:39:30,644
Sr. Fleury,
1511
01:39:31,133 --> 01:39:34,124
si descubren que tiene una amante,
y estoy seguro de que la tiene,
1512
01:39:34,692 --> 01:39:37,125
�ad�nde le mandar�n? Adi�s, se�or.
1513
01:39:38,770 --> 01:39:42,000
Adi�s. Adi�s. Adi�s a todos.
1514
01:39:50,885 --> 01:39:53,920
Por aqu�, por favor, esa mesa de ah�.
1515
01:39:54,083 --> 01:39:56,153
Oh, no, �sa no. Esta noche no.
1516
01:39:56,323 --> 01:39:59,074
-Me temo que todo est� reservado.
-�Y qu� hay de �sta?
1517
01:39:59,241 --> 01:40:01,993
-Lo siento, pero...
-Nada de peros. �C�mo se llama?
1518
01:40:02,160 --> 01:40:02,990
Fran�ois.
1519
01:40:03,159 --> 01:40:05,991
Fran�ois, Vd. no me conoce, pero �sta
es una noche que ambos recordaremos.
1520
01:40:06,158 --> 01:40:07,476
Nos quedamos con �sta.
1521
01:40:07,877 --> 01:40:10,151
-Despu�s de usted, se�ora.
-Est�s loco.
1522
01:40:10,436 --> 01:40:14,393
-�Me ha mandado llamar?
-S�, queremos flores, por favor.
1523
01:40:14,554 --> 01:40:16,748
Quiero que encuentre el ramo
m�s bonito para la se�ora.
1524
01:40:16,913 --> 01:40:17,709
Pero se�or...
1525
01:40:18,033 --> 01:40:20,750
-Tome.
-Gracias, se�or, lo intentar�.
1526
01:40:20,951 --> 01:40:23,146
-Est�s totalmente loco.
-Absolutamente.
1527
01:40:23,311 --> 01:40:25,539
-�A qu� viene todo esto?
-Estamos celebrando.
1528
01:40:25,749 --> 01:40:27,261
-�El qu�?
-Mi independencia.
1529
01:40:27,428 --> 01:40:30,100
Mi independencia del mundo
y mi dependencia de ti.
1530
01:40:30,507 --> 01:40:31,735
-�Fran�ois!
-�S�, se�or?
1531
01:40:32,346 --> 01:40:34,575
Nos gustar�a empezar
con algo magn�fico
1532
01:40:34,745 --> 01:40:37,463
seguido de la m�s maravillosa cena
que se haya servido en Maxim's .
1533
01:40:37,624 --> 01:40:40,091
�Quieren empezar
con pat� de foie fresco?
1534
01:40:40,262 --> 01:40:42,093
-No.
-No. �Caviar?
1535
01:40:43,621 --> 01:40:45,929
-Caviar.
-Caviar. �Con blinis?
1536
01:40:46,100 --> 01:40:48,488
-S�. Y vodka.
-Sommelier.
1537
01:40:48,779 --> 01:40:51,292
�Me concedes el placer de este baile?
1538
01:40:51,578 --> 01:40:54,215
-�Se�or?
-Vodka. Del mejor y mucho.
1539
01:40:54,536 --> 01:40:57,288
-Bien, se�or. �Y qu� vino desea?
-No, no, nada de vino. Champ�n.
1540
01:40:57,455 --> 01:40:59,285
-Una botella grande.
-Muy bien, se�or.
1541
01:41:01,573 --> 01:41:03,609
�Quieres decirme
a qu� viene todo esto?
1542
01:41:04,812 --> 01:41:07,882
Dejo mi trabajo.
O mejor dicho, lo cambio por Par�s.
1543
01:41:08,290 --> 01:41:09,962
-�Has dejado tu trabajo?
-S�.
1544
01:41:10,290 --> 01:41:12,041
-�Por qu�?
-Iban a mandarme a Nueva York.
1545
01:41:12,209 --> 01:41:14,243
-Pero Philip...
-Nada de peros.
1546
01:41:14,447 --> 01:41:16,961
-Hagamos un pacto, �vale?
-No, Philip.
1547
01:41:17,526 --> 01:41:19,595
No puedes hacer eso. No lo permitir�.
1548
01:41:20,884 --> 01:41:21,680
Est� hecho.
1549
01:41:30,920 --> 01:41:32,399
La vi en Balenciaga...
1550
01:41:32,559 --> 01:41:34,435
-Buenas noches.
-Buenas noches.
1551
01:41:35,598 --> 01:41:38,430
La vi en Balenciaga
con un vestido de Balmain,
1552
01:41:38,597 --> 01:41:41,712
y al d�a siguiente en Lauvin
con un Givenchy. �No es gracioso?
1553
01:41:41,875 --> 01:41:42,625
Camarero.
1554
01:41:42,995 --> 01:41:46,190
Hoy estaba almorzando con Guy Laroche
y llevaba un Chanel.
1555
01:41:53,150 --> 01:41:55,947
Roger. Roger, �en qu� piensas?
1556
01:41:56,109 --> 01:41:58,338
-En lo est�pido que es el mundo.
-�Qu�?
1557
01:41:59,148 --> 01:42:02,024
Nada. Venga, Maisie, vamos a bailar.
1558
01:42:03,266 --> 01:42:04,016
Sommelier.
1559
01:42:29,894 --> 01:42:32,532
Debo confesarte algo.
Casi he hecho algo terrible.
1560
01:42:32,693 --> 01:42:33,363
�Qu�?
1561
01:42:33,532 --> 01:42:36,728
Hay un precioso hueco entre tu cuello
y tu hombro que casi he mordido.
1562
01:42:38,091 --> 01:42:40,205
-�Puedo?
-�Venga, Philip!
1563
01:42:40,369 --> 01:42:42,245
Bueno, pi�nsalo y d�melo.
1564
01:42:50,485 --> 01:42:53,634
-Esta noche est�s muy lejos.
-�Ah, s�?
1565
01:42:53,803 --> 01:42:56,953
-�Vamos al El�phant Blanc?
-Estoy bien aqu�.
1566
01:43:46,340 --> 01:43:49,250
-�Vamos? Creo que ya est� la cena.
-Bien.
1567
01:44:06,251 --> 01:44:07,888
Aqu� tienen el caviar, se�ores.
1568
01:44:11,049 --> 01:44:12,323
Se�ores.
1569
01:44:17,966 --> 01:44:21,479
�Blinis, se�ora? �Se�or, blinis?
1570
01:44:26,882 --> 01:44:28,917
�Vamos a otro sitio?
1571
01:44:31,120 --> 01:44:32,189
Si quieres...
1572
01:44:36,118 --> 01:44:36,788
Disculpe.
1573
01:44:37,957 --> 01:44:38,992
Me da igual.
1574
01:44:56,349 --> 01:44:59,340
Bien, �ad�nde vamos ahora?
1575
01:45:00,667 --> 01:45:01,701
No lo s�.
1576
01:45:04,225 --> 01:45:06,455
-Buenas noches, Philip.
-Paula.
1577
01:45:09,103 --> 01:45:11,821
�Puedo verte ma�ana?
1578
01:45:12,982 --> 01:45:14,175
S�, por supuesto.
1579
01:45:40,729 --> 01:45:43,162
-�Puedo ayudarle en algo?
-Buenos d�as.
1580
01:45:43,328 --> 01:45:45,682
Oh, Sr. Desmarest.
Hac�a tiempo que no le ve�a.
1581
01:45:45,847 --> 01:45:49,121
-S�. �Est� Paula?
-Oh, s�, est�...
1582
01:45:49,765 --> 01:45:51,436
Estaba aqu� hace un minuto.
1583
01:45:52,004 --> 01:45:55,120
�Sra. Tessier! �Sra. Tessier!
1584
01:46:02,439 --> 01:46:05,510
�S�, Sr. Steiner? Ah, Roger, hola.
1585
01:46:06,078 --> 01:46:06,988
Hola, Paula.
1586
01:46:09,396 --> 01:46:10,306
Paula, yo...
1587
01:46:12,115 --> 01:46:14,753
-�Podemos ir a alg�n sitio?
-S�, por supuesto.
1588
01:46:21,431 --> 01:46:24,341
Paula, he estado imaginando
todo un discurso, pero ahora...
1589
01:46:25,989 --> 01:46:26,785
Ay�dame.
1590
01:46:31,266 --> 01:46:33,905
Anoche quer�a cruzar el sal�n
y decirte:
1591
01:46:35,025 --> 01:46:36,662
"Ya basta, v�monos a casa" .
1592
01:46:37,624 --> 01:46:40,535
Y luego estuve caminando
y caminando y...
1593
01:46:43,821 --> 01:46:45,219
Esto no puede seguir as�.
1594
01:46:50,818 --> 01:46:51,693
Yo...
1595
01:46:54,137 --> 01:46:57,252
no puedo vivir sin ti.
Ya est�, ya lo he dicho.
1596
01:46:58,614 --> 01:47:01,286
Bueno,
�y ha sido tan terrible decirlo?
1597
01:47:03,052 --> 01:47:04,371
Todo fue culpa m�a.
1598
01:47:05,491 --> 01:47:07,482
No deb� permitir
que te vieras con �l.
1599
01:47:08,210 --> 01:47:10,006
Deb� imped�rtelo desde el principio.
1600
01:47:10,209 --> 01:47:12,961
Cari�o, no eres muy brillante.
1601
01:47:13,368 --> 01:47:15,722
-�No?
-No, pero no importa.
1602
01:47:16,167 --> 01:47:17,281
Estoy en casa.
1603
01:47:19,845 --> 01:47:21,324
O sea lo que sea esto.
1604
01:47:31,360 --> 01:47:32,553
Toma. �Az�car?
1605
01:47:34,998 --> 01:47:38,705
Philip. Philip, intenta entenderlo.
1606
01:47:39,116 --> 01:47:42,312
Nos conocimos en un momento
en que ambos nos necesit�bamos.
1607
01:47:42,715 --> 01:47:44,193
Y tuvimos mucha suerte.
1608
01:47:46,193 --> 01:47:49,628
Pero eso no basta para mantener unidas
a dos personas. No pod�a durar.
1609
01:47:50,951 --> 01:47:54,147
Yo deseaba ego�stamente que durara,
pero...
1610
01:47:54,790 --> 01:47:55,938
no pod�a ser.
1611
01:47:57,108 --> 01:48:00,861
Lo �nico que ha tenido
que hacer �l es decir " por favor" .
1612
01:48:03,106 --> 01:48:06,176
Bueno, supongo que
deber�a sentirme orgulloso
1613
01:48:06,704 --> 01:48:07,693
en cierto sentido.
1614
01:48:08,783 --> 01:48:12,490
De no ser por m�, probablemente
no te habr�as casado. �Sabes?
1615
01:48:13,261 --> 01:48:15,933
Soy una especie de... Cupido.
1616
01:48:16,100 --> 01:48:18,976
S�, eso es lo que soy, un Cupido.
1617
01:48:19,338 --> 01:48:22,170
-Philip, no deber�as...
-Pero es cierto, �no?
1618
01:48:22,337 --> 01:48:25,566
Yo fui una especie... de entreacto.
1619
01:48:26,455 --> 01:48:27,205
Maldita sea.
1620
01:48:28,375 --> 01:48:31,206
Maldito sea �l, y t�,
y todos nosotros.
1621
01:48:32,332 --> 01:48:33,731
�Por qu� no pod�as amarme?
1622
01:48:34,292 --> 01:48:37,885
T� mismo lo dijiste, Philip,
el demonio dentro de m�.
1623
01:48:38,250 --> 01:48:39,443
No puedo expulsarlo.
1624
01:49:13,794 --> 01:49:14,670
Philip.
1625
01:49:16,633 --> 01:49:17,622
Philip, yo...
1626
01:49:19,591 --> 01:49:20,785
nunca lo olvidar�.
1627
01:49:22,191 --> 01:49:22,986
Por supuesto.
1628
01:49:26,708 --> 01:49:27,504
Yo tampoco.
1629
01:49:35,585 --> 01:49:36,414
Oh, Paula.
1630
01:49:37,384 --> 01:49:39,771
�Qu� voy a hacer?
�Qu� va a ser de m�?
1631
01:49:40,782 --> 01:49:42,135
Philip, querido.
1632
01:49:44,301 --> 01:49:45,699
Volver�s a Nueva York.
1633
01:49:46,060 --> 01:49:48,254
All� tienes amigos,
tu vida est� all�.
1634
01:49:48,459 --> 01:49:51,733
Claro, tienes raz�n, por supuesto.
Encontrar� a la chica adecuada,
1635
01:49:51,897 --> 01:49:54,854
me casar�
y viviremos felices para siempre.
1636
01:49:58,294 --> 01:49:59,965
�D�nde est�n mis zapatillas?
1637
01:50:05,491 --> 01:50:06,718
�D�nde est� la otra?
1638
01:50:11,409 --> 01:50:12,238
Gracias.
1639
01:50:16,127 --> 01:50:17,036
Bien,
1640
01:50:18,685 --> 01:50:22,154
�volver� a verte alguna vez?
1641
01:50:22,924 --> 01:50:26,881
Si quieres, s�.
Pero no creo que debamos.
1642
01:50:27,481 --> 01:50:29,870
No, no deber�amos.
1643
01:50:33,239 --> 01:50:34,671
�Qu� demonios estoy haciendo?
1644
01:50:35,638 --> 01:50:38,787
�Quieres dejar mis cosas
en la porter�a, por favor?
1645
01:50:39,356 --> 01:50:40,868
S�, las recoger� todas.
1646
01:50:54,389 --> 01:50:56,061
�Philip! �Philip!
1647
01:50:56,949 --> 01:50:59,097
�Oh, Philip, intenta entenderlo!
1648
01:50:59,947 --> 01:51:01,265
�Soy demasiado mayor!
1649
01:51:01,666 --> 01:51:05,658
�Demasiado mayor! �Demasiado mayor!
1650
01:51:47,606 --> 01:51:49,402
Pueden entrar, se�oras y se�ores.
1651
01:51:52,244 --> 01:51:54,074
Bueno, no ha sido tan terrible.
1652
01:51:56,002 --> 01:51:58,037
Lo dices como si hubieras
ido al dentista.
1653
01:52:03,199 --> 01:52:03,915
�Gaby!
1654
01:52:04,639 --> 01:52:06,593
-�Gaby!
-�S�, se�ora?
1655
01:52:06,837 --> 01:52:08,474
Pens� que no llegaba nunca.
1656
01:52:08,756 --> 01:52:10,587
-�El se�or no est� en casa?
-No, madame.
1657
01:52:11,436 --> 01:52:12,868
�Quieres prepararme un ba�o?
1658
01:52:13,554 --> 01:52:16,545
�Qu� voy a ponerme esta noche?
Veamos...
1659
01:52:18,113 --> 01:52:19,750
-�El negro de gasa?
-No, demasiado de vestir.
1660
01:52:19,911 --> 01:52:23,380
-Cenaremos en un peque�o restaurante.
-��ste?
1661
01:52:23,910 --> 01:52:26,025
No, �se es demasiado...
�Cu�l es el de al lado?
1662
01:52:26,189 --> 01:52:28,462
-��ste?
-S�, �se est� bien.
1663
01:52:30,267 --> 01:52:31,097
�Menudo d�a!
1664
01:52:31,427 --> 01:52:34,974
El problema de los decoradores es que
todos piensan que conocen tu trabajo.
1665
01:52:35,344 --> 01:52:38,302
Nadie le dice a un fontanero
c�mo arreglar un fregadero, pero...
1666
01:52:38,463 --> 01:52:40,101
�Gaby, la cremallera!
1667
01:52:40,462 --> 01:52:42,179
No, est� bien, no te preocupes.
1668
01:52:44,341 --> 01:52:46,615
Pero empiezas a hacer
una cortina y todos...
1669
01:52:46,780 --> 01:52:48,734
Gaby, �ha llamado el se�or?
1670
01:52:49,218 --> 01:52:50,048
No, madame.
1671
01:52:51,778 --> 01:52:52,812
No muy caliente.
1672
01:52:53,297 --> 01:52:56,571
Ma�ana cenaremos en casa.
Hag�mosle un buen filete al se�or...
1673
01:52:56,855 --> 01:52:59,163
No, ya cenamos eso el lunes.
Entonces chuletas de cordero.
1674
01:52:59,334 --> 01:53:01,688
Y dile a la Sra. Frojus
que haga uno de...
1675
01:53:02,732 --> 01:53:04,131
Ya lo cojo yo, Gaby.
1676
01:53:06,491 --> 01:53:07,206
�Diga?
1677
01:53:08,330 --> 01:53:09,967
Ah, Roger, �d�nde est�s?
1678
01:53:16,806 --> 01:53:18,683
S�, si no hay m�s remedio...
1679
01:53:19,965 --> 01:53:21,192
S�, lo entiendo.
1680
01:53:22,044 --> 01:53:22,839
�Qu�?
1681
01:53:23,643 --> 01:53:25,997
Probablemente cenar� algo
y me ir� a la cama.
1682
01:53:27,801 --> 01:53:28,597
Est� bien.
1683
01:53:30,720 --> 01:53:31,550
Adi�s.
128957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.