All language subtitles for Goodbye.Again.1961.1080p.HDTV.x264.DD2.0-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,360 --> 00:01:09,431 NO ME DIGAS ADI�S 2 00:02:25,285 --> 00:02:27,878 -Aqu� tiene. Gracias. -Gracias, Se�ora. 3 00:02:29,083 --> 00:02:31,915 -Buenas noches, Sra. Tessier. -Hola. �Gaby est� en mi casa? 4 00:02:32,082 --> 00:02:33,673 S�, s�. Puede subir. 5 00:02:37,919 --> 00:02:39,146 �Gaby! 6 00:02:39,318 --> 00:02:41,229 Gaby, llego tarde. 7 00:02:41,398 --> 00:02:43,228 -�Ha llamado el se�or? -No, madame. 8 00:02:43,397 --> 00:02:45,307 No encontraba un taxi. Hab�a un atasco... 9 00:02:45,476 --> 00:02:46,794 -�Est� listo el vestido? -Oui, madame. 10 00:02:46,955 --> 00:02:49,832 S� buena y prep�rame un ba�o. No muy caliente. 11 00:02:52,952 --> 00:02:54,544 �Oh, mi cremallera! 12 00:02:54,712 --> 00:02:56,986 Nunca va cuando... No, est� bien. 13 00:02:57,191 --> 00:02:59,181 Oh, Gaby. �D�nde est� m�...? 14 00:02:59,349 --> 00:03:01,658 No, ya lo he encontrado. 15 00:03:02,748 --> 00:03:05,102 Esta noche llevar� el vis�n. 16 00:03:05,467 --> 00:03:08,538 -�Has cosido el cintur�n al vestido? -Oui, madame. 17 00:03:08,706 --> 00:03:11,855 No oui, madame. S�, se�ora. Tienes que aprender mi idioma. 18 00:03:12,024 --> 00:03:14,742 Oui... S�, se�ora. 19 00:03:15,143 --> 00:03:18,258 C�gelo t�. Di que no estoy, que acabo de salir. 20 00:03:21,180 --> 00:03:22,454 �Diga? 21 00:03:22,620 --> 00:03:24,132 S�, se�or. Oui, monsieur. 22 00:03:24,299 --> 00:03:26,936 -Bien, ya lo cojo. -Un momento, por favor. 23 00:03:27,097 --> 00:03:29,894 Vigila el agua, Gaby. Roger, cari�o. 24 00:03:30,056 --> 00:03:31,852 Lo siento, pero llegar� tarde. 25 00:03:32,015 --> 00:03:34,528 El tr�fico de Par�s a estas horas es realmente... 26 00:03:35,374 --> 00:03:36,647 �Qu�? 27 00:03:37,613 --> 00:03:40,808 �Que no puedes? Oh, no, Roger, otra vez no. 28 00:03:41,891 --> 00:03:43,846 S� que es por trabajo, pero... 29 00:03:44,690 --> 00:03:47,327 Es que esta noche es muy especial. 30 00:03:47,768 --> 00:03:50,042 Es nuestro quinto aniversario. 31 00:03:51,007 --> 00:03:52,405 �De qu�? 32 00:03:52,566 --> 00:03:54,362 De la noche que nos conocimos. 33 00:03:56,245 --> 00:03:58,235 No, no, lo entiendo. 34 00:03:58,883 --> 00:04:01,191 S�, ma�ana est� bien. 35 00:04:01,922 --> 00:04:03,275 Buenas noches, cari�o. 36 00:04:04,161 --> 00:04:05,309 Buenas noches. 37 00:04:07,399 --> 00:04:11,277 A los hombres les vienen muy bien las reuniones de trabajo. 38 00:04:11,438 --> 00:04:12,995 S�. Muy bien. 39 00:04:13,157 --> 00:04:15,795 Yo en su lugar le dar�a un ultim�tum. 40 00:04:15,956 --> 00:04:17,752 �Qu� ultim�tum? 41 00:04:17,915 --> 00:04:20,347 �Nos casamos? Porque si no... 42 00:04:20,513 --> 00:04:22,947 Ya te he dicho que no queremos casarnos. 43 00:04:23,153 --> 00:04:24,665 �l no quiere. 44 00:04:24,832 --> 00:04:28,061 Ambos estuvimos casados, ya lo sabes. Y aprendimos lo mismo. 45 00:04:28,390 --> 00:04:31,859 La gente debe estar junta porque quiere no porque debe. 46 00:04:32,188 --> 00:04:34,178 La libertad es algo precioso. 47 00:04:34,347 --> 00:04:37,304 -Para �l, no para usted. -�Gaby! 48 00:04:37,626 --> 00:04:40,219 -�l sale con otras chicas. -S�. 49 00:04:40,385 --> 00:04:43,103 -Usted no sale con otros hombres. -No quiero. 50 00:04:43,864 --> 00:04:45,501 Menuda libertad. 51 00:04:46,342 --> 00:04:48,411 Te preocupas demasiado por m�. 52 00:04:49,901 --> 00:04:53,255 Mam� dice que cuando eres joven no importa, 53 00:04:53,619 --> 00:04:56,690 pero cuando eres mayor, tienes que casarte. 54 00:04:57,377 --> 00:05:00,970 -�Tan vieja soy? -No, 55 00:05:01,895 --> 00:05:03,851 pero est� muy sola. 56 00:05:17,489 --> 00:05:19,364 Siento lo de anoche. 57 00:05:19,527 --> 00:05:22,518 -Ha sido una semana terrible. -S�, lo s�, Roger. 58 00:05:22,846 --> 00:05:26,598 Sigo intentando cerrar lo de Dinamarca pero lo de Holanda fall�. 59 00:05:26,764 --> 00:05:29,675 Y no hay env�os de Am�rica por la huelga. 60 00:05:30,203 --> 00:05:32,352 -No es nada divertido todo eso. -No. 61 00:05:33,281 --> 00:05:35,077 �Deber�a dejarlo, Paula, 62 00:05:35,240 --> 00:05:37,674 e irme a vivir al campo en una casita junto al r�o? 63 00:05:37,879 --> 00:05:40,392 No sabr�as qu� hacer contigo mismo. 64 00:05:40,558 --> 00:05:42,229 No podr�as vivir sin tus camiones 65 00:05:42,397 --> 00:05:45,229 ni tus tractores, ni tu vida en la ciudad, 66 00:05:45,396 --> 00:05:46,987 tus noches en Par�s... 67 00:05:47,315 --> 00:05:49,953 Pero �ltimamente conduces muy r�pido. 68 00:05:50,114 --> 00:05:52,946 Lo s�. �De qu� es se�al eso? 69 00:05:53,112 --> 00:05:54,511 �Pretendo seguir joven? 70 00:05:54,672 --> 00:05:56,502 T� nunca ser�s viejo. 71 00:05:56,671 --> 00:05:58,183 Te adoro. 72 00:05:58,350 --> 00:06:01,624 Comprendes todo lo que digo, respondes a todas mis preguntas. 73 00:06:02,388 --> 00:06:05,185 -S�, soy notable. -Lo eres. 74 00:06:09,025 --> 00:06:10,936 �Cu�ntas veces habr� hecho esto? 75 00:06:11,105 --> 00:06:14,981 Poner la radio mientras me llevas a casa volviendo de cenar. 76 00:06:15,702 --> 00:06:16,578 Paula. 77 00:06:17,542 --> 00:06:20,612 �Estoy siendo muy ego�sta contigo? 78 00:06:21,340 --> 00:06:22,897 No, Roger. 79 00:06:23,219 --> 00:06:26,369 Es s�lo que a veces me siento sola. 80 00:06:26,538 --> 00:06:28,891 Ya no soy tan joven, y te echo de menos. 81 00:06:29,056 --> 00:06:32,525 Pero s� cu�nto significa tu trabajo para ti. 82 00:06:32,935 --> 00:06:36,528 -�Sabes cu�nto significas t� para m�? -Eso creo. 83 00:06:44,370 --> 00:06:47,201 Ah, lo olvidaba. Hoy he almorzado con Jacques Bunnell. 84 00:06:47,368 --> 00:06:49,119 Tiene una amiga que necesita una decoradora. 85 00:06:49,287 --> 00:06:51,403 Una americana rica. Con un apartamento nuevo. 86 00:06:51,567 --> 00:06:54,204 El nombre y la direcci�n. Tienes que ir a verla ma�ana. 87 00:06:54,365 --> 00:06:55,275 Gracias. 88 00:06:55,444 --> 00:06:58,163 -Parece que hay dinero ah�. -Me vendr�a bien. 89 00:07:00,482 --> 00:07:02,631 Bien, buenas noches. 90 00:07:04,721 --> 00:07:06,233 Te dejo dormir. 91 00:07:56,137 --> 00:07:57,172 Buenas noches. 92 00:07:58,417 --> 00:07:59,327 Buenas noches. 93 00:08:00,576 --> 00:08:03,327 -Escuche, quisiera... -�Qu� pasa? 94 00:08:04,134 --> 00:08:05,772 Te est�bamos buscando. 95 00:08:14,849 --> 00:08:18,363 �Te gustan las peque�as cosas, las tonter�as? 96 00:08:18,528 --> 00:08:22,235 Porque si te gustan a ti, a m� tambi�n. 97 00:08:22,406 --> 00:08:24,999 -�Buenos d�as, Suzanne! -Buenos d�as, Sr. Philip. 98 00:08:25,165 --> 00:08:28,076 �Te gusta pasear? 99 00:08:28,803 --> 00:08:30,633 Entonces a m� me gusta... 100 00:08:31,722 --> 00:08:33,313 pasear. 101 00:08:50,833 --> 00:08:52,266 Buenos d�as. 102 00:08:52,753 --> 00:08:55,219 -Buenos d�as. -Soy Philip Van der Besh. 103 00:08:56,071 --> 00:08:58,140 -�Viene a ver a mi madre? -S�. 104 00:08:58,310 --> 00:09:00,743 -�No quiere sentarse? -Espero que no sea muy pronto. 105 00:09:00,909 --> 00:09:02,580 -Oh, no. -Ya estar� levantada. 106 00:09:02,748 --> 00:09:04,578 -�Es por lo del apartamento? -S�. 107 00:09:04,987 --> 00:09:07,216 Le vendr�a bien arreglarlo un poco. 108 00:09:07,386 --> 00:09:10,615 Bueno, me pregunto d�nde se sientan cuando hay m�s de tres. 109 00:09:10,784 --> 00:09:12,183 La verdad, no lo s�. 110 00:09:12,344 --> 00:09:14,903 Trabajo todo el d�a, y cuando llego me voy directo a la cama. 111 00:09:15,063 --> 00:09:17,700 -Debe de trabajar mucho. -S�, en efecto. Soy abogado. 112 00:09:17,861 --> 00:09:20,375 Nunca me acuesto antes de las 12. Y me levanto al amanecer. 113 00:09:22,499 --> 00:09:23,977 Ahora son casi las 11. 114 00:09:24,138 --> 00:09:25,856 S�, bueno... 115 00:09:26,018 --> 00:09:28,736 Bueno, es muy inusual... 116 00:09:29,576 --> 00:09:32,408 A mi cliente m�s importante lo han guillotinado hoy. 117 00:09:33,375 --> 00:09:35,603 �La guillotina! �Santo cielo! �Est� muerto? 118 00:09:38,852 --> 00:09:40,887 No, la verdad es que no trabajo mucho. 119 00:09:41,051 --> 00:09:43,484 -�Quiere un cigarrillo? -S�, gracias. 120 00:09:43,770 --> 00:09:44,918 �D�nde...? 121 00:09:50,966 --> 00:09:52,160 Gracias. 122 00:09:52,886 --> 00:09:55,160 -�Sigue lloviendo? -No. 123 00:09:55,325 --> 00:09:57,076 No sigue lloviendo. 124 00:09:57,923 --> 00:10:00,232 Bueno, no queda mucho por decir, �no? 125 00:10:00,403 --> 00:10:01,551 No la conozco. 126 00:10:01,722 --> 00:10:05,156 Si la conociera, le dir�a que me ha encantado volver a verla. 127 00:10:05,320 --> 00:10:07,276 -�Por qu�? -No lo s�, porque s�. 128 00:10:07,440 --> 00:10:10,032 -Suzanne, �el Sr. Philip se ha ido? -R�pido, mi madre. 129 00:10:10,198 --> 00:10:12,028 �D�nde naci�, qu� d�a, qu� mes? 130 00:10:12,197 --> 00:10:14,267 -Philip. -S�, madre. 131 00:10:15,676 --> 00:10:16,630 Ah, est�s ah�. 132 00:10:16,915 --> 00:10:20,350 Deber�as salir de casa antes de las 11 de vez en cuando. 133 00:10:20,514 --> 00:10:21,912 S�, madre, ya me iba. 134 00:10:22,073 --> 00:10:24,108 No entiendo c�mo te soporta el Sr. Fleury. 135 00:10:24,272 --> 00:10:26,831 Ah, es f�cil, eres su clienta m�s rica. Adi�s. 136 00:10:26,991 --> 00:10:29,345 Espero verla de nuevo. Buena suerte. 137 00:10:29,510 --> 00:10:31,624 Perdone, �quer�a verme? 138 00:10:31,828 --> 00:10:34,467 El Sr. Bunnell me pidi� que viniera a verla esta ma�ana. 139 00:10:34,627 --> 00:10:36,981 Jacques Bunnell. Dijo que hab�a hablado con Vd. de... 140 00:10:37,146 --> 00:10:39,943 Ah, s�, del apartamento. Vd. es la decoradora. 141 00:10:40,105 --> 00:10:42,220 Me habl� muy bien de usted. 142 00:10:42,384 --> 00:10:46,295 Antes de nada, hay algo que quiero que le quede claro. 143 00:10:46,462 --> 00:10:49,737 Si hay algo que no soporto es a la gente que intenta aprovecharse... 144 00:10:51,020 --> 00:10:53,658 �Suzanne! �Suzanne! 145 00:10:53,819 --> 00:10:56,252 Tienes que dec�rselo miles de veces. 146 00:10:56,418 --> 00:10:59,408 No me malinterprete. Quiero que el apartamento quede bien, 147 00:10:59,576 --> 00:11:01,770 pero hay muchas formas de hacerlo, �no? 148 00:11:01,935 --> 00:11:03,811 -Tuve a un joven... -�Madame? 149 00:11:03,974 --> 00:11:05,850 -�Qu�? -�Me ha llamado, madame? 150 00:11:06,173 --> 00:11:08,527 �Qu�? Ah s�, s�. Suzanne. 151 00:11:08,692 --> 00:11:11,444 Te he dicho que no dejes las ventanas abiertas. 152 00:11:15,049 --> 00:11:17,926 -Oui, madame. -Bueno, recu�rdelo. 153 00:11:18,088 --> 00:11:19,236 Oui, madame. 154 00:11:19,407 --> 00:11:20,840 No lo recordar�. 155 00:11:21,007 --> 00:11:24,202 Dicen que los criados son m�s baratos aqu�. Pero me ponen nerviosa. 156 00:11:24,365 --> 00:11:25,843 �Qu� iba diciendo? 157 00:11:26,004 --> 00:11:27,756 Que tuvo un joven... 158 00:11:27,924 --> 00:11:31,073 �Un joven? Ah, s�, claro, el decorador. 159 00:11:31,242 --> 00:11:32,799 Bueno, no dur� mucho. 160 00:11:32,961 --> 00:11:34,997 Conoc� a Robbers en mi �poca... 161 00:11:35,201 --> 00:11:36,758 Si�ntese, cari�o. 162 00:11:37,159 --> 00:11:41,037 Pero era un ladr�n de lo m�s descarado. 163 00:11:42,717 --> 00:11:44,229 �Cu�ndo naci� usted? 164 00:11:44,396 --> 00:11:46,511 -�Perdone? -�Cu�ndo naci�? 165 00:11:46,675 --> 00:11:48,869 Oh, no tiene que decirme el a�o. 166 00:11:49,034 --> 00:11:51,183 Nunca le preguntar�a eso. 167 00:11:51,353 --> 00:11:53,104 -El mes. -En junio. 168 00:11:54,512 --> 00:11:57,071 -�Qu� d�a de junio? -El 13. 169 00:11:57,230 --> 00:12:00,107 Ah, G�minis. Qu� interesante. 170 00:12:00,469 --> 00:12:02,698 Supongo que no recordar� la hora. 171 00:12:02,868 --> 00:12:04,903 No, no, me temo que... 172 00:12:05,067 --> 00:12:06,260 Ah, qu� pena. 173 00:12:06,466 --> 00:12:09,855 Bien, �hacemos la planta de abajo en Luis XV? 174 00:12:10,425 --> 00:12:14,382 Costar� un poco m�s. Si quiere conservar los muebles que tiene. 175 00:12:14,543 --> 00:12:17,453 Por supuesto. Venga, le ense�ar� la casa. 176 00:12:17,621 --> 00:12:19,975 Esas cosas se han alimentado bien en el almacenamiento. 177 00:12:20,140 --> 00:12:21,937 Ya es hora de que paguen por su sustento. 178 00:12:22,100 --> 00:12:25,885 Es que mi hijo estudia Derecho Internacional y viajamos mucho. 179 00:12:26,057 --> 00:12:28,412 Pero ahora nos quedaremos un tiempo en Par�s. 180 00:12:28,577 --> 00:12:32,045 �Conoce a Philip? Tiene que conocerle. Es un encanto. 181 00:12:32,215 --> 00:12:34,523 -S�... -Y es un chico brillante, 182 00:12:34,694 --> 00:12:37,526 pero no tengo ni idea de lo que le pasa por la mente. 183 00:12:37,692 --> 00:12:39,409 -Esto es el comedor. -S�. 184 00:12:39,611 --> 00:12:41,727 Siento lo de su brazo. 185 00:12:42,211 --> 00:12:43,723 �Brazo? �Qu� brazo? 186 00:12:43,890 --> 00:12:46,322 El que lleva as�... 187 00:12:46,488 --> 00:12:49,797 �S�? No lo hab�a notado. Tendr� que echarle un vistazo. 188 00:12:49,967 --> 00:12:53,002 Respecto al comedor. Creo que aqu�... 189 00:12:58,963 --> 00:13:00,554 -�Taxi! -�Puedo llevarla? 190 00:13:00,722 --> 00:13:04,031 -No llevar� aqu� todo este tiempo. -No. Ten�a cosas que hacer. 191 00:13:04,201 --> 00:13:05,679 Justo pasaba por aqu�. 192 00:13:05,840 --> 00:13:07,397 Voy al Boulevard Haussmann. 193 00:13:07,559 --> 00:13:08,912 -Cerca de Saint Augustin. -Bien. 194 00:13:09,079 --> 00:13:10,397 -�Est� seguro? -S�. 195 00:13:10,678 --> 00:13:11,792 Gracias. 196 00:13:12,237 --> 00:13:14,067 Meterse en esto es todo un arte. 197 00:13:14,476 --> 00:13:17,387 -�Est� bien? -No es nada. Solo la media. 198 00:13:27,110 --> 00:13:30,897 -�Voy muy r�pido? -Oh, no, estoy acostumbrada. 199 00:13:31,189 --> 00:13:33,337 Tengo un amigo que conduce muy r�pido. 200 00:13:33,507 --> 00:13:34,781 Dice que lo mantiene joven. 201 00:13:34,947 --> 00:13:37,176 -�Quiere ser joven? -S�. 202 00:13:37,346 --> 00:13:38,414 Yo no. 203 00:13:38,585 --> 00:13:41,542 Supongo que naci� bajo el signo adecuado para decorar el apartamento. 204 00:13:41,704 --> 00:13:44,171 -Eso espero. -�Cree en los astros? 205 00:13:44,343 --> 00:13:46,809 Su madre parece estar gobernada por ellos. 206 00:13:46,981 --> 00:13:48,619 Eso es muy conveniente. 207 00:13:48,781 --> 00:13:52,294 Si te gobiernan los astros, no tienes que responsabilizarte por sus actos. 208 00:13:52,619 --> 00:13:54,210 �Le parece despistada? 209 00:13:54,978 --> 00:13:56,570 S�, en cierto sentido. 210 00:13:56,858 --> 00:13:59,245 No lo es en absoluto. Est� fingiendo. 211 00:14:00,176 --> 00:14:03,406 Parece que es cosa de familia. �C�mo est� su brazo? 212 00:14:03,615 --> 00:14:04,808 Muy bien. 213 00:14:05,813 --> 00:14:08,246 Haga que mi madre le pague mientras va avanzando. 214 00:14:08,412 --> 00:14:10,527 Es rica y taca�a y no le gusta pagar cuentas. 215 00:14:11,131 --> 00:14:13,166 No deber�a hablar as� de su madre. 216 00:14:14,049 --> 00:14:15,402 No soy ning�n ni�o. 217 00:14:15,569 --> 00:14:18,036 -Por eso. �Qu� edad tiene? -25. 218 00:14:19,167 --> 00:14:20,645 �Y usted? 219 00:14:24,365 --> 00:14:25,797 40. 220 00:14:34,040 --> 00:14:35,519 �Qu� le hace tanta gracia? 221 00:14:35,960 --> 00:14:39,587 -El silbido de admiraci�n. -Es m�s admiraci�n de lo que cree. 222 00:14:44,276 --> 00:14:45,311 Gracias. 223 00:14:46,755 --> 00:14:49,587 -�Quiere almorzar conmigo un d�a? -No. 224 00:14:49,994 --> 00:14:51,790 �As� sin m�s? �No? 225 00:14:52,712 --> 00:14:53,940 As� sin m�s. 226 00:14:56,191 --> 00:14:58,181 Lo siento, no quer�a ser grosera. 227 00:14:58,350 --> 00:15:01,101 Pero tengo demasiado trabajo para salir a almorzar. 228 00:15:01,268 --> 00:15:03,498 -Y ahora con la casa de su madre... -Entiendo. 229 00:15:05,267 --> 00:15:08,496 -Aqu�, a la derecha, por favor. -Bien. 230 00:15:18,981 --> 00:15:21,254 -Bueno, muchas gracias. -De nada. 231 00:15:21,419 --> 00:15:22,568 Bien, adi�s. 232 00:15:40,731 --> 00:15:43,642 -Buenos d�as. -Buenos d�as, Sr. Van der Besh. 233 00:15:44,650 --> 00:15:47,116 -Buenos d�as, Sr. Philip. -Buenos d�as, Hel�ne. 234 00:15:53,845 --> 00:15:55,914 -Buenos d�as, Alice. -Buenos d�as. 235 00:15:56,764 --> 00:15:59,436 Le ha llamado tres veces. 236 00:15:59,603 --> 00:16:01,751 -�Para qu�? -�C�mo voy a saberlo? 237 00:16:01,921 --> 00:16:03,593 Ser� por el informe Guillaut. 238 00:16:04,521 --> 00:16:05,953 Se lo di ayer. 239 00:16:06,280 --> 00:16:07,871 Pues ser� por eso. 240 00:16:10,878 --> 00:16:12,515 �Qu�...? �Qu� pasa? 241 00:16:12,757 --> 00:16:15,394 -�Se ha hecho da�o? -No, estoy bien. 242 00:16:16,275 --> 00:16:18,708 Venga, venga. Su�lteme. 243 00:16:18,874 --> 00:16:22,023 No. Usted y sus jueguitos. �La verdad! 244 00:16:24,592 --> 00:16:27,343 Alice. He conocido a alguien esta ma�ana. 245 00:16:27,510 --> 00:16:29,943 Ya. La chica m�s guapa del mundo. 246 00:16:30,109 --> 00:16:31,178 No, una mujer. 247 00:16:32,988 --> 00:16:35,580 C�lida, encantadora, alegre... 248 00:16:36,466 --> 00:16:38,104 Y sin embargo triste. 249 00:16:38,466 --> 00:16:40,819 Hab�a una tristeza profunda en sus ojos. 250 00:16:40,984 --> 00:16:43,781 -�Por qu�? -No lo s�. 251 00:16:44,383 --> 00:16:46,373 -�Su esposo? -�Qu� esposo? 252 00:16:46,542 --> 00:16:49,418 -�No est� casada? -�C�mo voy a saberlo? 253 00:16:49,580 --> 00:16:52,174 -�No cree que deber�a averiguarlo? -�Qu� m�s da? 254 00:16:52,339 --> 00:16:53,976 Ah, perd�n. 255 00:16:54,418 --> 00:16:57,375 Si lo est�, no debe de ser un buen matrimonio. No es feliz. 256 00:16:57,697 --> 00:16:59,493 No, s�lo podr�a ser feliz con usted. 257 00:16:59,696 --> 00:17:00,685 Exacto. 258 00:17:01,535 --> 00:17:03,445 -�S�? -Sr. Van der Besh. 259 00:17:03,614 --> 00:17:07,128 Ah, buenos d�as, se�or. No, ser�n... seis... seis docenas. Gracias. 260 00:17:07,293 --> 00:17:09,805 -Perdone. -Espero que sepa la hora que es. 261 00:17:09,971 --> 00:17:11,802 S�, s�. Vaya por Dios. 262 00:17:11,971 --> 00:17:15,200 Lo siento. Me he entretenido en casa esta ma�ana. 263 00:17:15,649 --> 00:17:17,161 Mi madre no est� bien. 264 00:17:17,328 --> 00:17:20,478 Acabo de hablar con ella por tel�fono hace 5 minutos 265 00:17:20,647 --> 00:17:22,602 y parec�a gozar de perfecta salud. 266 00:17:22,765 --> 00:17:25,325 S�, bueno, ya est� mucho mejor. 267 00:17:25,725 --> 00:17:27,555 Gracias. Gracias por preguntar. 268 00:17:27,723 --> 00:17:29,713 He le�do el informe Guillaut. 269 00:17:29,922 --> 00:17:32,754 No es necesario decirle la consideraci�n 270 00:17:32,921 --> 00:17:34,433 que siento por su familia. 271 00:17:34,600 --> 00:17:38,114 y sabe que le acept� encantado en mi bufete. 272 00:17:38,279 --> 00:17:38,870 S�. 273 00:17:39,838 --> 00:17:42,351 Pero no parece tener ambici�n. 274 00:17:42,517 --> 00:17:44,791 No muestra deseos de trabajar. �Por qu�? 275 00:17:44,956 --> 00:17:46,513 Esto no es un informe. 276 00:17:46,675 --> 00:17:48,471 No da ninguna citaci�n, 277 00:17:48,634 --> 00:17:51,545 ni presenta ninguna ley que apoye el caso. 278 00:17:51,713 --> 00:17:53,384 �Qu� cree que estaba haciendo? 279 00:17:54,032 --> 00:17:55,225 No lo s�. 280 00:17:55,391 --> 00:17:56,869 -�Y no le importa? -S�. 281 00:17:57,030 --> 00:17:57,940 �Y entonces? 282 00:18:00,749 --> 00:18:02,386 Simplemente no s� lo que estoy haciendo. 283 00:18:02,548 --> 00:18:04,663 Estudiando Derecho franc�s, espero. 284 00:18:04,987 --> 00:18:07,625 No. Me refiero a qu� estoy haciendo, 285 00:18:07,786 --> 00:18:10,298 qu� he hecho para demostrar que estoy vivo. �Entiende? 286 00:18:10,464 --> 00:18:12,500 �Intenta hacerse el gracioso? 287 00:18:13,943 --> 00:18:14,931 No. 288 00:18:16,382 --> 00:18:17,860 Quiero saber... 289 00:18:18,581 --> 00:18:20,935 c�mo se hace. Por ejemplo, 290 00:18:21,580 --> 00:18:23,728 acabo de percibir que nunca me hab�a enamorado. 291 00:18:23,898 --> 00:18:26,571 Pues yo s�. Rehaga ese informe. 292 00:18:32,455 --> 00:18:33,728 �C�mo se llama? 293 00:18:37,572 --> 00:18:39,051 No lo s�. 294 00:19:02,561 --> 00:19:04,755 -Dos whiskys, por favor. -S�, Claude. 295 00:19:15,795 --> 00:19:17,386 Esta noche est�s preciosa. 296 00:19:17,554 --> 00:19:20,148 Siempre me lo dices cuando me pongo este vestido. 297 00:19:20,314 --> 00:19:23,065 -Me har� otro igual. -No es el vestido. 298 00:19:23,752 --> 00:19:26,106 -�Qu� tal, Roger? -Bien, gracias. 299 00:19:26,271 --> 00:19:28,738 -�De qu� conoces este sitio? -No s�. 300 00:19:28,910 --> 00:19:30,978 Habr� venido aqu� con gente de negocios. 301 00:19:31,148 --> 00:19:32,786 -Hola. -Buenas noches. 302 00:19:33,148 --> 00:19:35,263 Pareces conocer a todo el mundo. 303 00:19:35,427 --> 00:19:37,985 No, es s�lo una de esas noches. Esto es todo. 304 00:19:38,585 --> 00:19:39,461 Buenas noches. 305 00:19:46,182 --> 00:19:49,297 -Parecen muy j�venes, �no? -�J�venes? No creo. 306 00:19:49,980 --> 00:19:51,298 �Qu� me dices de �l? 307 00:19:54,578 --> 00:19:56,374 No, pero lo intenta. 308 00:19:57,776 --> 00:19:58,572 Camarero. 309 00:19:58,736 --> 00:20:01,329 Me temo que tengo que irme pronto esta noche. 310 00:20:01,495 --> 00:20:03,212 No te lo he dicho. Consegu� el trabajo. 311 00:20:03,374 --> 00:20:06,445 S�. Esa tarjeta que me diste de Jacques Bunnell. 312 00:20:06,613 --> 00:20:08,603 -Ah, �has ido? -Esta ma�ana. 313 00:20:08,772 --> 00:20:09,999 Se llama Van der Besh. 314 00:20:10,171 --> 00:20:12,604 Es una de esas mujeres ricas que ha recorrido el mundo 315 00:20:12,770 --> 00:20:14,169 pero te da la sensaci�n de... 316 00:20:15,449 --> 00:20:16,483 Hola. 317 00:20:16,648 --> 00:20:19,844 Hola. Qu� curioso. �l es su hijo. 318 00:20:20,767 --> 00:20:23,040 El Sr. Van der Besh, el Sr. Desmarest. 319 00:20:23,205 --> 00:20:25,240 -Buenas noches. -Sab�a que la encontrar�a. 320 00:20:25,404 --> 00:20:27,201 -�Me estaba buscando? -S�. 321 00:20:27,364 --> 00:20:30,001 Qu� bonito. La he buscado por todas partes 322 00:20:30,162 --> 00:20:31,799 y estaba aqu� todo el tiempo. 323 00:20:31,961 --> 00:20:34,918 No todo. Hemos estado cenando en el Berkeley. 324 00:20:35,280 --> 00:20:39,271 Empezaba a preguntarme si era real o s�lo un sue�o. 325 00:20:40,398 --> 00:20:43,150 Camarero, camarero. Dos whiskys, por favor. 326 00:20:43,916 --> 00:20:46,190 Este sitio se est� haciendo demasiado popular. 327 00:20:47,115 --> 00:20:48,672 �Est� casada? 328 00:20:49,114 --> 00:20:50,910 Esperaba que no lo estuviera. 329 00:20:51,752 --> 00:20:53,071 �Pero bueno! 330 00:20:53,512 --> 00:20:56,071 Ah, lo siento, se�or. 331 00:20:56,271 --> 00:20:59,864 Creo que he dicho algo que no deber�a. 332 00:21:04,627 --> 00:21:06,105 �Quiere un poco de caf�? 333 00:21:06,906 --> 00:21:08,782 No, odio el caf�. 334 00:21:09,145 --> 00:21:12,374 Tomar� uno de esos.. 335 00:21:12,863 --> 00:21:14,421 de esos... 336 00:21:15,622 --> 00:21:18,454 No importa. Vuelvo enseguida. 337 00:21:22,499 --> 00:21:25,058 �se s� es un hombre para usted. Un hombre de verdad. 338 00:21:25,218 --> 00:21:28,653 Fuerte, que da confianza, seguro de s� mismo. 339 00:21:28,816 --> 00:21:30,215 Nada es tan sencillo. 340 00:21:30,495 --> 00:21:31,814 �Le quiere? 341 00:21:32,494 --> 00:21:34,212 Eso no es asunto suyo. 342 00:21:35,773 --> 00:21:38,206 Ah, disculpe. 343 00:21:40,091 --> 00:21:43,400 Tiene gracia, no he hecho otra cosa en todo el d�a que disculparme. 344 00:21:43,730 --> 00:21:45,639 Claude, Claude, tres whiskys, por favor. 345 00:21:45,808 --> 00:21:47,082 S�, Sr. Desmarest. 346 00:21:47,248 --> 00:21:49,715 -Hola. -Vaya, hola. 347 00:21:50,806 --> 00:21:52,080 Qu� peque�o es el mundo. 348 00:21:52,246 --> 00:21:54,156 Lleno de encantadoras sorpresas. 349 00:21:54,325 --> 00:21:56,997 -Me temo que no recuerdo d�nde... -Cari�o, 350 00:21:57,563 --> 00:21:59,200 �tienes mi mechero? 351 00:21:59,362 --> 00:22:02,081 Ah, cari�o, �recuerdas...? El Sr. Cherel, 352 00:22:02,242 --> 00:22:04,390 -el se�or... -Desmarest. Roger Desmarest. 353 00:22:04,560 --> 00:22:06,356 -Ah, s�. Buenas noches. -Buenas noches. 354 00:22:06,519 --> 00:22:08,555 -Aqu� tiene, Sr. Desmarest. -Gracias, Claude. 355 00:22:09,358 --> 00:22:10,871 Me alegra haberla visto. 356 00:22:11,037 --> 00:22:12,674 -Hasta luego. -Buenas noches. 357 00:22:13,876 --> 00:22:17,311 Me he dado cuenta de que no s� su nombre. 358 00:22:17,475 --> 00:22:18,748 Bien, aqu� estamos. 359 00:22:18,914 --> 00:22:19,823 Se�or, 360 00:22:20,193 --> 00:22:23,309 disc�lpeme si he dicho algo... 361 00:22:23,472 --> 00:22:26,507 Bueno, todos hemos bebido m�s de la cuenta en alguna ocasi�n. 362 00:22:27,230 --> 00:22:30,380 -�Quieres bailar, querida? -Me encantar�a. Disculpe. 363 00:22:32,548 --> 00:22:33,946 �Le importa? 364 00:22:34,907 --> 00:22:36,135 Gracias. 365 00:22:38,305 --> 00:22:40,056 Volveremos, no se preocupe. 366 00:22:40,224 --> 00:22:43,215 -Vamos a R�gine. �Vienes? -Vamos, Philip. 367 00:22:45,182 --> 00:22:48,059 -Un muchacho extra�o. -No es extra�o. 368 00:22:48,221 --> 00:22:50,688 S�lo muy joven y un poco borracho. 369 00:22:51,300 --> 00:22:53,334 "La he buscado por todo Par�s. 370 00:22:53,498 --> 00:22:56,455 Empezaba a preguntarme si era real o s�lo un sue�o." 371 00:22:56,697 --> 00:23:00,210 -Enhorabuena, Paula. -No es m�s que un ni�o. 372 00:23:00,375 --> 00:23:03,252 -Y terriblemente inseguro, creo. -�Inseguro? 373 00:23:03,414 --> 00:23:06,643 �Un joven que te busca por todo Par�s, te coge la mano 374 00:23:06,812 --> 00:23:08,643 y te pregunta si est�s casada? 375 00:23:08,812 --> 00:23:10,642 No es mi idea de la inseguridad. 376 00:23:10,811 --> 00:23:12,368 Bueno, hace mucho tiempo 377 00:23:12,530 --> 00:23:14,804 que nadie se recorre todo Par�s busc�ndome. 378 00:23:14,969 --> 00:23:18,562 -Y te gusta, �no? -Por supuesto que s�. 379 00:23:19,887 --> 00:23:21,319 Ah, se ha ido. 380 00:23:24,765 --> 00:23:26,993 Bien, ahora podr� terminarme la copa. 381 00:23:27,723 --> 00:23:28,792 Perd�n. 382 00:23:29,163 --> 00:23:30,231 Disculpe. 383 00:23:30,402 --> 00:23:31,914 Perdone. 384 00:23:34,720 --> 00:23:38,711 Roger, tengo que irme. Si no, ma�ana parecer� que tengo 100 a�os. 385 00:23:38,878 --> 00:23:40,947 Venga, empezaba a gustarme esto. 386 00:23:59,029 --> 00:24:01,223 Paula, va a romper la ventana. 387 00:24:23,499 --> 00:24:25,250 Cari�o, por favor, c�gelo. 388 00:24:25,418 --> 00:24:29,409 -Bueno. Venga, venga. -Estoy bien. No, no, estoy bien. 389 00:24:29,576 --> 00:24:32,487 -S�, lo que t� digas. -Estoy bien. 390 00:24:32,654 --> 00:24:34,644 -B�scale la llave. -Yo tengo mi llave. 391 00:24:34,813 --> 00:24:35,768 �D�nde est�? 392 00:24:37,533 --> 00:24:40,329 -No se lo dir�. -Oh, por favor. 393 00:24:40,771 --> 00:24:43,568 �Sabes que tu peque�o Van der Besh empieza a aburrirme? 394 00:24:43,730 --> 00:24:44,764 S�, amigo m�o. 395 00:24:45,129 --> 00:24:47,800 -�Qui�n es �ste? -Aqu� tienes. 396 00:24:48,407 --> 00:24:51,125 -Mis llaves. -�Puedes t� solo? 397 00:24:51,926 --> 00:24:53,358 Por supuesto. 398 00:24:55,444 --> 00:24:56,797 Buenas noches. 399 00:24:57,923 --> 00:24:59,276 �Un momento! 400 00:25:02,401 --> 00:25:03,914 Buenas noches. 401 00:25:06,639 --> 00:25:08,151 -Vale. -Buenas noches. 402 00:25:08,318 --> 00:25:10,468 -Buenas noches. -Eso es, buenas noches. 403 00:25:13,076 --> 00:25:14,225 �Roger! 404 00:25:14,396 --> 00:25:15,874 �S�? �Mierda! 405 00:25:17,715 --> 00:25:18,829 Espera. 406 00:25:33,068 --> 00:25:34,386 Ya estamos. 407 00:25:35,266 --> 00:25:39,178 -Siento que te lo hayas pasado mal. -No, ha sido bastante divertido. 408 00:25:41,144 --> 00:25:43,259 Bien, buenas noches, cari�o. 409 00:25:43,423 --> 00:25:45,094 �Puedo subir a tomar una copa? 410 00:25:48,660 --> 00:25:50,173 Un momento. 411 00:26:17,688 --> 00:26:20,406 Esa no, es para cubrir una silla para Margo Glenville. 412 00:26:20,566 --> 00:26:23,762 Margo Glenville puede irse... Quiero �sta. Me encanta y la tendr�. 413 00:26:23,925 --> 00:26:25,358 As� que est� decidido. 414 00:26:25,525 --> 00:26:28,276 La quiero apasionadamente. Debo irme. �Mi paquete? 415 00:26:28,443 --> 00:26:30,672 Aqu�. Pero no ir� bien con tus paredes albaricoque. 416 00:26:30,842 --> 00:26:33,958 Pues las pintar� de blanco ostra. �Vengo ma�ana? 417 00:26:34,120 --> 00:26:36,474 S�, van a llegar un par de l�mparas. Quiero que las veas. 418 00:26:36,639 --> 00:26:40,267 Vendr� sobre las 6. Adi�s, amor m�o. 419 00:26:43,116 --> 00:26:44,185 Hola. 420 00:26:44,996 --> 00:26:47,508 -Vengo a disculparme. -No es necesario. 421 00:26:48,154 --> 00:26:50,872 Y por favor, d�le las gracias a su marido. 422 00:26:52,672 --> 00:26:54,071 �Qu� tal su cabeza? 423 00:26:54,231 --> 00:26:57,028 Sobrevivir� creo. No estoy seguro de desearlo. 424 00:26:57,190 --> 00:27:00,465 Parece un poco... Deber�a dormir un rato. 425 00:27:00,629 --> 00:27:03,221 -El caso es que tengo hambre. -Pues entonces coma. 426 00:27:03,387 --> 00:27:05,662 Para eso he venido. Ya s� que est� ocupada, 427 00:27:05,827 --> 00:27:07,464 �pero comer�a conmigo? 428 00:27:07,626 --> 00:27:10,013 -Para compensarla. -No es necesario. 429 00:27:10,184 --> 00:27:11,219 Pero quiero hacerlo. 430 00:27:12,304 --> 00:27:15,374 �Qu� le reservan hoy las estrellas? �Se lo ha dicho su madre? 431 00:27:15,542 --> 00:27:16,815 S�. 432 00:27:17,141 --> 00:27:21,133 Debo perseverar en lo que haga, por muy in�til que parezca. 433 00:27:21,939 --> 00:27:23,576 Est� actuando otra vez. 434 00:27:24,738 --> 00:27:25,853 Por favor. 435 00:27:27,737 --> 00:27:29,328 Es un d�a precioso. 436 00:27:29,496 --> 00:27:31,963 Podemos almorzar en el campo. Tengo el coche. 437 00:27:32,215 --> 00:27:35,091 O en el Bois. Y si se aburre puede llamar a un taxi. 438 00:27:35,253 --> 00:27:36,844 Piensa en todo. 439 00:27:48,367 --> 00:27:49,845 Oh, otra carrera. 440 00:27:50,006 --> 00:27:52,645 Supongo que sus novias llevar�n pantalones. 441 00:27:53,006 --> 00:27:56,519 -Yo no tengo ninguna novia. -�Por qu� no? 442 00:27:56,683 --> 00:27:57,798 No lo s�. 443 00:28:05,320 --> 00:28:06,798 Intente pensar. 444 00:28:06,959 --> 00:28:09,631 �Cu�ndo empez� ese abandono suyo general? 445 00:28:09,798 --> 00:28:13,505 Bueno, he conocido a muchas chicas, pero nunca duran. 446 00:28:13,676 --> 00:28:16,109 Supongo que es mi culpa. Pero son tan j�venes... 447 00:28:16,435 --> 00:28:19,710 -�Qu� tiene eso de malo? -No lo s�. Debo de ser yo. 448 00:28:19,994 --> 00:28:21,346 A�n as�... 449 00:28:21,513 --> 00:28:23,423 Por ejemplo la �ltima. Era bonita, 450 00:28:23,591 --> 00:28:26,708 y exactamente como la gente mayor imagina que es la gente joven. 451 00:28:26,871 --> 00:28:29,337 �Y c�mo imagina la gente mayor que son los j�venes? 452 00:28:29,509 --> 00:28:33,296 Ya sabe. Intentan parecer perversamente decadentes. 453 00:28:33,468 --> 00:28:37,140 Van en sus cochecitos a toda velocidad, apretando los dientes. 454 00:28:37,305 --> 00:28:40,501 Y se encienden un cigarro en cuanto abren los ojos por la ma�ana. 455 00:28:40,664 --> 00:28:42,301 Y ella no paraba de decirme 456 00:28:43,223 --> 00:28:46,737 que el amor no era m�s que el roce de dos pieles. 457 00:28:47,621 --> 00:28:48,848 �Y? 458 00:28:49,020 --> 00:28:51,055 Bueno, yo creo que el amor es m�s que eso. 459 00:28:51,859 --> 00:28:53,611 Llor� cuando la dej�. 460 00:28:54,098 --> 00:28:55,928 No me enorgullezco de eso. 461 00:28:56,097 --> 00:28:59,566 Odio que se acaben las cosas, las despedidas, los adioses. 462 00:28:59,936 --> 00:29:02,244 Entonces no debe enamorarse nunca. 463 00:29:02,854 --> 00:29:04,411 �Es verdad? 464 00:29:05,373 --> 00:29:06,886 Espero que no. 465 00:29:08,092 --> 00:29:10,002 �Est� enamorada de su esposo? 466 00:29:11,410 --> 00:29:13,162 Yo no tengo ning�n esposo. 467 00:29:18,847 --> 00:29:22,077 -Aqu� tiene, se�or, un doble seco. -Gracias. 468 00:29:22,246 --> 00:29:24,360 Despu�s de anoche deber�a beber agua. 469 00:29:24,524 --> 00:29:26,640 Me siento bien. Es para darme valor. 470 00:29:27,124 --> 00:29:31,114 -�Le intimido? -No, pero temo que se aburra. 471 00:29:31,721 --> 00:29:34,757 Seguro que piensa que soy uno de esos j�venes mimados e ins�pidos 472 00:29:34,920 --> 00:29:37,638 al que meten en un empleo agradable que sus padres pueden pagar 473 00:29:37,798 --> 00:29:40,790 y a partir de ah� est�n ocupados intentando estar ocupados. 474 00:29:40,958 --> 00:29:44,664 -�Es eso lo que piensa de s� mismo? -No. Me gusta mi trabajo. 475 00:29:45,115 --> 00:29:48,231 -No suena muy entusiasta. -�Derecho empresarial? 476 00:29:48,394 --> 00:29:51,270 No hay nada m�s aburrido. Pero el derecho criminal... 477 00:29:51,432 --> 00:29:53,150 �Y por qu� no se dedica a eso? 478 00:29:54,032 --> 00:29:57,625 En mi familia no se practica derecho criminal. 479 00:29:57,790 --> 00:29:58,858 Eso no se hace. 480 00:29:59,029 --> 00:30:01,304 �Ha visto alg�n juicio por asesinato? 481 00:30:02,308 --> 00:30:03,706 Es maravilloso. 482 00:30:03,867 --> 00:30:06,744 En cada pa�s es distinto, e igual de emocionante a su modo. 483 00:30:06,906 --> 00:30:09,214 En Am�rica, como un partido de f�tbol. " �Por qu� minti�?" 484 00:30:09,385 --> 00:30:11,215 "No ment�" . "Ten�a el arma en la mano" . 485 00:30:11,384 --> 00:30:12,213 "Protesto" . "No se acepta" . 486 00:30:12,383 --> 00:30:14,817 "Miente, O'Toole, Vd. amenaz� con matarle" . 487 00:30:14,982 --> 00:30:16,972 "No fui yo" . "Estaba en la esquina de Howard y Mason" . 488 00:30:17,141 --> 00:30:19,813 "Protesto" . "Se acepta" . "Se�or�a" . 489 00:30:22,579 --> 00:30:24,375 En Francia es diferente. 490 00:30:24,538 --> 00:30:28,495 Los franceses tienen l�gica, sofismo y sentido del drama. 491 00:30:29,256 --> 00:30:31,086 Yo acuso... 492 00:30:31,455 --> 00:30:32,523 Perdone. 493 00:30:32,774 --> 00:30:34,890 Yo acuso en nombre del muerto, 494 00:30:35,054 --> 00:30:37,805 le acuso de evadir su deber como ser humano. 495 00:30:38,811 --> 00:30:41,245 Le acuso de dejar pasar el amor, 496 00:30:41,411 --> 00:30:43,525 de descuidar su deber de ser feliz, 497 00:30:43,689 --> 00:30:46,441 de vivir en la evasi�n, el subterfugio y la resignaci�n. 498 00:30:47,968 --> 00:30:49,958 Deber�a ser sentenciado a muerte. 499 00:30:50,127 --> 00:30:52,559 Ser� sentenciado a la soledad. 500 00:30:54,205 --> 00:30:57,161 -Una sentencia horrible. -La peor. 501 00:30:57,323 --> 00:30:59,472 La peor y la m�s aterradora. 502 00:30:59,642 --> 00:31:02,838 Estar solo, sin amor, �no? 503 00:31:04,600 --> 00:31:05,952 S�. 504 00:31:09,798 --> 00:31:12,469 Debo de parecerle m�s rid�culo que anoche. 505 00:31:12,636 --> 00:31:13,830 No. 506 00:31:14,516 --> 00:31:17,950 -�O cree que estoy actuando...? -No, pensaba en m� misma. 507 00:31:18,114 --> 00:31:19,751 Pero tambi�n pensaba 508 00:31:19,913 --> 00:31:22,301 que es demasiado joven para sentir esas cosas. 509 00:31:23,272 --> 00:31:25,466 Solo sin amor. 510 00:31:25,910 --> 00:31:26,979 Vd. no lo sabe. 511 00:31:27,830 --> 00:31:30,627 -No. -De todas formas hacen falta dos. 512 00:31:30,788 --> 00:31:33,460 No basta con amar, 513 00:31:33,627 --> 00:31:35,345 hay que ser amado. 514 00:31:39,065 --> 00:31:42,340 -Parece triste. -No, no lo estoy. 515 00:31:43,263 --> 00:31:46,059 Me gustar�a... 516 00:31:47,661 --> 00:31:49,094 me gustar�a... 517 00:31:51,579 --> 00:31:53,534 No la conozco realmente, 518 00:31:53,698 --> 00:31:56,609 pero me gustar�a pensar que es feliz. 519 00:32:04,773 --> 00:32:06,410 Aqu� est� bien. 520 00:32:08,252 --> 00:32:09,650 Ya est�. 521 00:32:10,771 --> 00:32:12,840 Bueno, gracias por la comida. 522 00:32:13,129 --> 00:32:14,801 -Adi�s. -�Ad�nde va? 523 00:32:14,969 --> 00:32:17,357 -A hacer unos recados. -�Puedo ir con usted? 524 00:32:17,528 --> 00:32:19,915 No. Me lo he pasado muy bien. Gracias otra vez. 525 00:32:20,086 --> 00:32:22,441 -�No puedo acompa�arla? -No. Adi�s. 526 00:32:28,723 --> 00:32:29,871 Hola. 527 00:32:30,682 --> 00:32:33,353 Pens� que pod�a llevarle los paquetes. 528 00:32:33,520 --> 00:32:35,750 Entonces puedo acompa�arla a la tienda. 529 00:32:35,920 --> 00:32:38,193 Por favor, no se enfade conmigo. No lo soportar�a. 530 00:32:38,358 --> 00:32:39,837 Realmente es usted un ni�o. 531 00:32:39,997 --> 00:32:42,386 Deb�a de estar muy mimado cuando era peque�o. 532 00:32:42,557 --> 00:32:45,706 Ah, s�. Mi madre me lo daba todo. Era m�s f�cil que decir no. 533 00:32:45,875 --> 00:32:48,388 -�Y su padre? -Lo dejamos cuando yo ten�a 7 a�os. 534 00:32:48,554 --> 00:32:51,272 Y desde entonces siempre hemos viajado mi madre y yo. 535 00:32:51,433 --> 00:32:53,104 Tu casa est� donde est� tu coraz�n. 536 00:32:53,272 --> 00:32:55,501 -Y viajar abre la mente. -Tiene mucha raz�n. 537 00:32:55,671 --> 00:32:59,582 Tengo mucha informaci�n in�til que me sirve de mucho en las fiestas. 538 00:32:59,749 --> 00:33:02,342 Tengo miles de conocidos sin la carga de la amistad. 539 00:33:02,508 --> 00:33:04,225 He estado en 27 escuelas distintas 540 00:33:04,387 --> 00:33:06,979 y puedo decir "te quiero" en 13 idiomas distintos. 541 00:33:07,145 --> 00:33:08,624 No est� mal. Bien... 542 00:33:09,825 --> 00:33:12,576 �se es mi favorito. Es "te quiero" en noruego. 543 00:33:12,743 --> 00:33:14,494 �Se lo ense�� una chica noruega? 544 00:33:14,662 --> 00:33:17,653 S�. Es la s�laba de m�s la que a�ade la emoci�n. 545 00:33:19,580 --> 00:33:21,615 Bien, ya he llegado. Adi�s. 546 00:33:21,779 --> 00:33:23,894 Espere, espere un minuto 547 00:33:24,058 --> 00:33:24,888 �S�? 548 00:33:27,296 --> 00:33:29,890 -�Le gusta Brahms? -�Qu�? 549 00:33:30,416 --> 00:33:33,247 Hay un buen concierto en Salle Pleyel el domingo. 550 00:33:33,614 --> 00:33:36,446 Brahms. �Le gusta Brahms? 551 00:33:37,212 --> 00:33:38,440 �Qu� pasa? 552 00:33:38,612 --> 00:33:40,408 No me preguntan eso desde los 17 a�os. 553 00:33:40,570 --> 00:33:43,642 -�Y qu� contest�? -Que s�. Estaba enamorada. 554 00:33:43,810 --> 00:33:46,117 Fuimos al concierto y nos sentamos en el palco 555 00:33:46,288 --> 00:33:48,517 cogidos de la mano y escuchando a... �Brahms? 556 00:33:48,687 --> 00:33:50,643 Bueno, no estoy segura, pero era precioso. 557 00:33:50,806 --> 00:33:53,114 -Entonces le gusta. -No lo s�. Fue hace mucho. 558 00:33:53,285 --> 00:33:55,400 �No quiere venir conmigo para averiguarlo? 559 00:33:55,684 --> 00:33:59,152 Este fin de semana tengo planes. Intento dej�rmelos libres. 560 00:34:00,002 --> 00:34:03,596 �Es por... el hombre con el que estaba anoche? 561 00:34:04,001 --> 00:34:05,069 S�. 562 00:34:05,240 --> 00:34:07,036 -�Es permanente? -S�. 563 00:34:07,359 --> 00:34:09,235 Adi�s. Gracias otra vez. 564 00:34:22,232 --> 00:34:23,347 �Qu�? 565 00:34:23,512 --> 00:34:25,342 Los hombres siempre fuman despu�s. 566 00:34:25,511 --> 00:34:27,262 �Ah, s�? Nunca lo hab�a pensado. 567 00:34:27,430 --> 00:34:28,862 S�, siempre fuman. 568 00:34:29,029 --> 00:34:30,940 -�Me das uno? -S�. 569 00:34:31,308 --> 00:34:33,775 Sabes unas cosas muy interesantes, Maisie. 570 00:34:33,947 --> 00:34:36,665 �Por qu� insistes en llamarme Maisie? 571 00:34:36,826 --> 00:34:39,577 Tengo mala memoria con los nombres. Eso facilita la vida. 572 00:34:39,744 --> 00:34:42,894 -�Llamas Maisie a todas tus chicas? -S�. 573 00:34:43,823 --> 00:34:46,893 Me parece muy simp�tico. �Qu� Maisie soy yo? 574 00:34:47,061 --> 00:34:48,857 �La Maisie N� 7? 575 00:34:49,220 --> 00:34:53,177 �La Maisie N� 27? �La Maisie N� 127? 576 00:34:53,538 --> 00:34:55,255 La Maisie N� 1. 577 00:34:55,417 --> 00:34:57,294 Oh, qu� galante. 578 00:34:57,457 --> 00:34:59,367 Un poco m�s de champ�n, por favor. 579 00:35:00,735 --> 00:35:04,693 Me alegro mucho de que estuvieras en el c�ctel esta tarde. 580 00:35:04,893 --> 00:35:06,326 Y yo. 581 00:35:06,493 --> 00:35:09,767 Pero no s� por qu� me elegiste entre todos esos chicos guapos. 582 00:35:11,291 --> 00:35:13,883 No son m�s que unos cr�os. Hablan y hablan. 583 00:35:14,049 --> 00:35:16,243 S�lo les gusta hablar. 584 00:35:16,408 --> 00:35:17,966 Pero t�... 585 00:35:18,727 --> 00:35:21,524 En el momento en que te vi supe lo que ten�as en la mente. 586 00:35:22,565 --> 00:35:24,123 No te r�as. 587 00:35:24,285 --> 00:35:27,434 Es muy raro �ltimamente. En serio. Preg�ntale a cualquier chica. 588 00:35:27,603 --> 00:35:29,433 �C�mo te libraste de Cherel? 589 00:35:29,602 --> 00:35:31,990 Oh, pobre Andr�. 590 00:35:32,161 --> 00:35:35,708 Es un pez gordo del cine, pero si supieras lo aburrido que es... 591 00:35:36,559 --> 00:35:38,151 Nunca lo sabr�. 592 00:35:38,319 --> 00:35:40,785 No te preocupes por �l. Roger, 593 00:35:40,957 --> 00:35:42,992 v�monos fuera el fin de semana. 594 00:35:43,156 --> 00:35:46,386 Seguro que conoces sitios preciosos cerca de Par�s. �Nos vamos? 595 00:35:46,555 --> 00:35:47,987 Est�s libre, �no? 596 00:35:49,953 --> 00:35:53,183 Alguien me dijo que estabas comprometido. 597 00:35:53,751 --> 00:35:55,389 �Es cierto? 598 00:35:56,150 --> 00:35:58,345 No, no. Estoy libre. 599 00:36:01,868 --> 00:36:03,186 S�, cari�o. 600 00:36:03,707 --> 00:36:05,026 S�. 601 00:36:05,187 --> 00:36:08,302 No, esperaba para ver qu� quer�as hacer el fin de semana. 602 00:36:10,064 --> 00:36:11,258 �Qu�? 603 00:36:13,783 --> 00:36:15,181 Lo siento, cari�o. 604 00:36:15,342 --> 00:36:18,333 Pero s�lo puedo hacer este trato el fin de semana. 605 00:36:18,501 --> 00:36:21,377 El hombre est� en Bruselas y tengo que ir a verlo. 606 00:36:21,539 --> 00:36:24,177 Podr�a significar una venta de 75 tractores. 607 00:36:24,338 --> 00:36:25,975 S�, lo entiendo. 608 00:36:26,137 --> 00:36:27,728 Claro que s�. 609 00:36:28,616 --> 00:36:29,934 Ah, no lo s�. 610 00:36:30,095 --> 00:36:31,972 Me ir� al cine, supongo. 611 00:36:32,574 --> 00:36:35,451 S�, s� que tiene una partida de bridge los s�bados. 612 00:36:36,132 --> 00:36:37,451 �Qui�n? 613 00:36:37,612 --> 00:36:40,966 No, no voy a llamar a Jimmy. �Por qu� me va a sacar �l? 614 00:36:42,370 --> 00:36:45,566 Roger, deja de intentar solucionarme el fin de semana. 615 00:36:45,769 --> 00:36:49,395 Si te sientes mal porque me vaya, intentar� arreglarlo. 616 00:36:49,606 --> 00:36:51,995 No seas tonto, claro que tienes que ir. 617 00:36:52,166 --> 00:36:53,996 Probablemente trabajar� por la tarde. 618 00:36:54,165 --> 00:36:57,280 Una de mis clientas me lo pidi� y le dije que no, pero ahora... 619 00:36:58,363 --> 00:37:00,557 S�, trabajaremos los dos. 620 00:37:01,361 --> 00:37:03,476 Bien, cari�o, �cu�ndo volver�s? 621 00:37:03,640 --> 00:37:06,392 Vale, yo estar� aqu�. Y conduce con cuidado. 622 00:37:06,559 --> 00:37:08,037 S�, lo har�, cari�o. 623 00:37:08,598 --> 00:37:09,746 Adi�s. 624 00:37:36,146 --> 00:37:37,373 Hola. 625 00:37:41,663 --> 00:37:44,301 Lo siento, cari�o, llego tarde, pero ya sabes c�mo es. 626 00:37:45,142 --> 00:37:46,018 �Cu�nto es? 627 00:37:56,497 --> 00:37:59,056 �Qu� pasa? Circule, circule. 628 00:37:59,216 --> 00:38:01,046 Pero bueno. Venga, venga. 629 00:38:07,572 --> 00:38:11,006 1.200 francos. �Santo Dios! 630 00:38:11,170 --> 00:38:13,161 Eso son 24 d�lares el metro. 631 00:38:13,330 --> 00:38:14,284 S�. 632 00:38:14,449 --> 00:38:16,518 Hoy me siento terrible. 633 00:38:17,407 --> 00:38:18,726 �Cu�nto cuesta �sta? 634 00:38:19,407 --> 00:38:21,715 �sta son 1.400. 635 00:38:23,165 --> 00:38:24,563 Me quedo con �sa. 636 00:38:25,084 --> 00:38:26,517 Est� bien. 637 00:38:26,684 --> 00:38:29,913 -No tiene nada de malo, �no? -No, no. Me gusta. 638 00:38:30,082 --> 00:38:32,800 Me gusta c�mo est� yendo todo. 639 00:38:32,961 --> 00:38:35,837 -Has hecho maravillas en poco tiempo. -Oh, gracias. 640 00:38:35,999 --> 00:38:37,556 Bien, tambi�n puedo dec�rtelo. 641 00:38:37,718 --> 00:38:40,186 Estoy planeando una cena para el 19. 642 00:38:40,358 --> 00:38:43,154 -Es el viernes de la otra semana. -Probablemente no podr�... 643 00:38:43,316 --> 00:38:45,909 Lo siento, pero ya he mandado las invitaciones. 644 00:38:46,075 --> 00:38:47,269 Har� lo que pueda. 645 00:38:47,434 --> 00:38:49,947 -Y tienes que venir, claro. -Gracias. 646 00:38:50,113 --> 00:38:52,706 Ahora mire estos materiales, Sra. Van der Besh. 647 00:38:53,632 --> 00:38:57,225 Perdona, ll�mame Teresa. 648 00:38:57,390 --> 00:39:00,620 He elegido �ste para su dormitorio y �ste para el de su hijo. 649 00:39:00,789 --> 00:39:04,779 De hecho, le he mandado una invitaci�n a tu amigo. 650 00:39:06,826 --> 00:39:09,736 Roger Desmarest. Se llama as�, �no? 651 00:39:09,904 --> 00:39:12,019 He o�do que es muy atractivo. 652 00:39:12,583 --> 00:39:16,415 Querida, Par�s es como un pueblo. 653 00:39:16,581 --> 00:39:19,094 Todos conocen la vida de los dem�s. 654 00:39:19,260 --> 00:39:21,329 -�Quieres un t�? -No, gracias. 655 00:39:21,499 --> 00:39:23,887 Pero quisiera que mirara estos materiales. 656 00:39:24,098 --> 00:39:26,930 Oh, Paula. No podr�a mirar nada m�s hoy. 657 00:39:27,097 --> 00:39:30,485 Conf�o en ti. Pero no gastes mucho dinero. 658 00:39:30,655 --> 00:39:32,963 -Madame. -Tr�enos un t�, por favor, Suzanne. 659 00:39:33,134 --> 00:39:33,930 Oui, madame. 660 00:39:34,094 --> 00:39:36,129 He pensado en �sta para su hijo. 661 00:39:36,293 --> 00:39:38,964 No s� lo que le gusta a Philip. Imposible. 662 00:39:39,131 --> 00:39:40,689 No es tan dif�cil. 663 00:39:40,851 --> 00:39:44,603 Querida, es imposible. Pr�cticamente es un maniaco depresivo. 664 00:39:44,768 --> 00:39:47,999 Adora el mundo, odia el mundo. Igual que su padre. 665 00:39:48,767 --> 00:39:50,438 �Sabe que bebe? 666 00:39:51,446 --> 00:39:54,801 Su padre tambi�n beb�a, pero era encantador... 667 00:39:55,124 --> 00:39:58,751 Ah, est�s aqu�. Est�bamos hablando de ti. 668 00:39:58,922 --> 00:40:01,436 -Qu� suerte. Hola. -Hola. 669 00:40:01,601 --> 00:40:04,034 -Tengo que irme. -No se ha tomado el t�. 670 00:40:04,200 --> 00:40:07,157 Gracias, pero tengo cosas que hacer. Gracias por su tiempo. 671 00:40:07,319 --> 00:40:09,752 -La llamar� el viernes. -Adi�s, querida. 672 00:40:09,918 --> 00:40:11,589 No olvide lo del 19. 673 00:40:11,756 --> 00:40:13,826 No. Adi�s. 674 00:40:14,796 --> 00:40:16,228 La acompa�o. 675 00:40:20,793 --> 00:40:22,510 -�Qu� pasa? -Nada. 676 00:40:22,672 --> 00:40:24,309 -�Algo va mal? -No. 677 00:40:24,471 --> 00:40:26,062 No, �puedo bajar con usted? 678 00:40:33,387 --> 00:40:35,854 -No esperaba verla hoy. -No. 679 00:40:36,026 --> 00:40:39,573 -�Que ha pasado con su fin de semana? -Roger sali� en viaje de negocios. 680 00:40:39,744 --> 00:40:40,779 Entiendo. 681 00:40:52,858 --> 00:40:53,813 Adi�s. 682 00:40:54,218 --> 00:40:55,287 Adi�s. 683 00:41:00,055 --> 00:41:01,807 El interruptor est� detr�s. 684 00:41:10,571 --> 00:41:11,844 Ap�rtese. 685 00:41:15,409 --> 00:41:17,126 Ap�rtese, me est� molestando. 686 00:41:23,805 --> 00:41:25,078 Philip, 687 00:41:26,043 --> 00:41:27,715 por favor, d�jeme. 688 00:41:42,037 --> 00:41:45,107 -Gaby. -Oui, madame, j'arrive. Ya voy. 689 00:41:46,274 --> 00:41:47,548 Buenos d�as, madame. 690 00:41:48,474 --> 00:41:52,181 Te quiero todos los d�as, pero los domingos por la ma�ana te adoro. 691 00:41:52,352 --> 00:41:54,546 Podr�a traerle el desayuno todos los d�as. 692 00:41:54,711 --> 00:41:57,702 Demasiado pecaminoso, Gaby. �No queda mermelada de fresa? 693 00:41:58,109 --> 00:41:59,905 Qu� pena. Bueno, comprar� ma�ana. 694 00:42:00,068 --> 00:42:02,707 -Tiene un mensaje. -�D�nde? 695 00:42:02,868 --> 00:42:04,936 Ha sido por tel�fono. Muy temprano. 696 00:42:05,106 --> 00:42:06,618 Dijo que no quer�a molestarla. 697 00:42:06,785 --> 00:42:08,821 -�El se�or? -No, otro se�or. 698 00:42:08,985 --> 00:42:12,896 No dej� su nombre, pero me hizo repetir el mensaje mil veces. 699 00:42:14,222 --> 00:42:15,860 �Y cu�l es el mensaje? 700 00:42:16,022 --> 00:42:18,693 "Siento lo de ayer. 701 00:42:18,860 --> 00:42:20,451 �Le gusta Brahms?" 702 00:42:22,099 --> 00:42:23,417 �Lo entiende? 703 00:42:24,298 --> 00:42:27,368 S�. S�, lo entiendo. 704 00:42:27,536 --> 00:42:29,254 �Pero qu� son Brahms? 705 00:42:30,335 --> 00:42:32,131 Mira all�. 706 00:42:33,134 --> 00:42:35,283 El segundo de arriba. 707 00:42:37,372 --> 00:42:38,850 S�, eso es. Ponlo. 708 00:42:39,051 --> 00:42:41,439 Bien. El primer bot�n. 709 00:42:48,767 --> 00:42:50,438 Eso son Brahms. 710 00:42:56,884 --> 00:42:58,521 Ser� mejor que te vistas. 711 00:42:59,322 --> 00:43:01,994 �Es necesario? �Qu� hora es? 712 00:43:02,161 --> 00:43:04,071 Sobre las 5.30. 713 00:43:04,240 --> 00:43:07,116 �Por qu� no nos quedamos esta noche y nos vamos ma�ana? 714 00:43:07,278 --> 00:43:08,233 No. 715 00:43:08,398 --> 00:43:09,467 �Por qu� no? 716 00:43:09,638 --> 00:43:12,548 -Tengo que estar en Par�s esta noche. -�Por qu�? 717 00:43:13,596 --> 00:43:15,108 No es asunto tuyo. 718 00:43:15,395 --> 00:43:17,954 -Yo no me voy. -�Qu�? 719 00:43:18,114 --> 00:43:19,785 Yo no me voy. 720 00:43:21,912 --> 00:43:23,106 Maisie. 721 00:43:24,391 --> 00:43:25,948 -Maisie. -No. 722 00:43:26,470 --> 00:43:29,347 -Venga, Maisie. -Quiero quedarme aqu�. 723 00:43:29,509 --> 00:43:30,987 -Basta ya, Maisie. -No. 724 00:43:31,148 --> 00:43:32,546 -Por favor. -Quiero quedarme. 725 00:43:32,707 --> 00:43:34,424 �Ya basta! �Maisie! 726 00:43:52,339 --> 00:43:54,897 -Hola. -Hola. 727 00:43:55,057 --> 00:43:57,093 Qu� bien que decidi� que le gusta Brahms. 728 00:43:57,257 --> 00:43:59,008 �S�? No s� si me gusta realmente. 729 00:43:59,176 --> 00:44:00,688 Da igual mientras est� aqu�. 730 00:44:11,570 --> 00:44:13,241 Puedo mirar, �no? 731 00:46:08,758 --> 00:46:09,872 Lo siento. 732 00:46:24,111 --> 00:46:25,863 -El Martini seco. -S�. 733 00:46:26,990 --> 00:46:28,502 �Cu�nto es todo? 734 00:46:30,868 --> 00:46:32,301 Nueve francos. 735 00:46:33,147 --> 00:46:34,818 -Gracias. -Gracias. 736 00:46:38,025 --> 00:46:41,175 Ninguna diferencia. Dije especialmente extra seco. 737 00:46:42,103 --> 00:46:43,296 �Qu� pasa? 738 00:46:43,462 --> 00:46:44,656 Nada. 739 00:46:44,822 --> 00:46:46,175 Est� sonando el timbre. 740 00:46:46,341 --> 00:46:49,059 Deber�amos volver. El descanso est� acabando. 741 00:46:49,220 --> 00:46:51,414 �Cenar� conmigo despu�s del concierto? 742 00:46:51,579 --> 00:46:53,296 No puedo, tengo que irme a casa. 743 00:46:53,458 --> 00:46:55,925 �No dijo que no trabajaba los fines de semana? 744 00:46:56,097 --> 00:46:57,575 Espero a Roger esta noche. 745 00:46:57,736 --> 00:47:00,454 -�Y si no aparece? -Entonces cenar� sola. 746 00:47:01,774 --> 00:47:04,845 Debe de ser todo un hombre para merecer tanta devoci�n, 747 00:47:05,013 --> 00:47:07,685 -tanto auto-sacrificio. -Le quiero. 748 00:47:08,531 --> 00:47:09,759 �Y �l? 749 00:47:10,170 --> 00:47:12,206 -�Qu� pasa con �l? -��l la quiere? 750 00:47:12,370 --> 00:47:13,358 S�. 751 00:47:13,649 --> 00:47:16,798 Por supuesto. Todo es para bien en el mejor de los mundos. 752 00:47:16,967 --> 00:47:19,117 No se haga el c�nico, no le va. 753 00:47:19,287 --> 00:47:21,799 -A su edad deber�a creer... -Deje de re�rse de m�. 754 00:47:21,965 --> 00:47:24,273 Deje de hablarme como si tuviera 5 a�os. 755 00:47:28,003 --> 00:47:28,912 Lo siento. 756 00:47:29,322 --> 00:47:32,870 No me r�o de usted, sino de los papeles que interpreta. 757 00:47:33,041 --> 00:47:35,314 -Si fuera usted mismo... -Es cierto. 758 00:47:35,719 --> 00:47:39,597 Con usted he hecho de brillante abogado, de amante t�mido, 759 00:47:39,758 --> 00:47:42,953 de ni�o mimado, y Dios sabe de qu� m�s. 760 00:47:43,156 --> 00:47:45,749 Pero todo ha sido por usted, s�lo por usted. 761 00:47:46,755 --> 00:47:48,312 �No cree que eso es amor? 762 00:47:48,514 --> 00:47:49,628 D�monos prisa. 763 00:48:08,944 --> 00:48:10,502 Lo siento. Es tarde. 764 00:48:10,663 --> 00:48:11,652 Silencio. 765 00:48:29,935 --> 00:48:31,413 �Desde cu�ndo... 766 00:48:33,294 --> 00:48:35,727 desde cu�ndo est� con Roger? 767 00:48:37,372 --> 00:48:38,884 Hace cinco a�os. 768 00:48:40,091 --> 00:48:41,728 �Y ha sido feliz? 769 00:48:41,890 --> 00:48:43,845 -S�, lo he sido. -�Siempre? 770 00:48:45,088 --> 00:48:49,080 Siempre no existe. He tenido cinco a�os de felicidad, 771 00:48:49,247 --> 00:48:50,725 de duda, 772 00:48:50,886 --> 00:48:52,762 de calor y de dolor.. 773 00:48:53,765 --> 00:48:55,914 Pero s�lo importa la felicidad. 774 00:48:56,923 --> 00:48:58,674 Ahora no es feliz. 775 00:48:59,042 --> 00:49:00,714 -S� lo soy. -No. 776 00:49:00,882 --> 00:49:02,030 He dicho que le quiero. 777 00:49:02,441 --> 00:49:04,953 Y yo quiero a mi madre y a mi antigua ni�era, a mi coche... 778 00:49:05,119 --> 00:49:07,428 -�Qu� tiene que ver? -Dice que le quiere, pero est� sola. 779 00:49:07,599 --> 00:49:10,395 Se pasa sola los domingos. �Cu�ntas veces duerme sola? 780 00:49:11,276 --> 00:49:13,232 -No tiene derecho... -S� lo tengo. 781 00:49:15,875 --> 00:49:19,866 Estoy enamorado y nada me detendr�, y har� que lo deje si puedo. 782 00:49:23,391 --> 00:49:26,143 Lo har�, lo har�. 783 00:49:27,670 --> 00:49:28,943 Se�or, por favor. 784 00:49:45,621 --> 00:49:47,020 �Qu� es eso? 785 00:49:47,301 --> 00:49:48,619 Brahms. 786 00:49:48,780 --> 00:49:49,974 �C�mo lo sabes? 787 00:49:50,139 --> 00:49:52,936 Bueno, lo ha dicho el de la radio. 788 00:49:53,898 --> 00:49:55,410 �Te gusta? 789 00:49:58,296 --> 00:50:01,173 El domingo por la tarde la radio es terrible. 790 00:50:01,455 --> 00:50:04,684 -D�jalo donde estaba. -Bueno, no hay nada m�s... 791 00:50:07,452 --> 00:50:08,567 Tiene gracia. 792 00:50:09,251 --> 00:50:12,047 A los ocho a�os so�aba con ser director de orquesta. 793 00:50:13,849 --> 00:50:17,601 Yo so�aba con ser una estrella de cine. Y lo ser�. 794 00:50:18,407 --> 00:50:20,966 Ma�ana tengo que cenar con Cherel. 795 00:50:21,126 --> 00:50:23,719 Pero te llamo en cuanto pueda irme, �vale? 796 00:50:23,884 --> 00:50:24,919 S�. S�. 797 00:50:25,084 --> 00:50:28,916 No me gusta que me dejes esta noche. Te echar� de menos. 798 00:50:29,882 --> 00:50:31,473 Maisie, no puedo conducir. 799 00:50:31,641 --> 00:50:34,632 No seas tonto, eres un conductor excelente. 800 00:50:34,800 --> 00:50:36,198 De hecho, 801 00:50:36,359 --> 00:50:38,428 lo haces todo bien. 802 00:51:31,694 --> 00:51:32,967 Hola. 803 00:51:35,973 --> 00:51:37,246 �Qu� pasa? 804 00:51:37,412 --> 00:51:40,083 Nada. S�lo que me alegro de verte. �Qu� tal el viaje? 805 00:51:40,250 --> 00:51:43,764 -Bien. �Acabas de llegar? -S�. 806 00:51:44,649 --> 00:51:46,001 �D�nde estabas? 807 00:51:46,168 --> 00:51:48,123 En un concierto en Salle Pleyel. 808 00:51:48,287 --> 00:51:49,844 Ah, �te gusta Brahms? 809 00:51:51,246 --> 00:51:52,837 �Por qu� lo preguntas? 810 00:51:53,005 --> 00:51:55,279 Lo he o�do en la radio, volviendo. 811 00:51:55,444 --> 00:51:57,161 �C�mo es que has asistido? 812 00:51:57,323 --> 00:51:59,438 Me invit� el joven Van der Besh, 813 00:52:01,961 --> 00:52:05,315 No ten�a nada que hacer. No recordaba si me gustaba Brahms o no. 814 00:52:05,479 --> 00:52:08,709 El joven me hizo una pregunta tonta y no ten�a respuesta. 815 00:52:08,878 --> 00:52:10,151 Lo hab�a olvidado. 816 00:52:10,317 --> 00:52:14,308 �ltimamente no recuerdo nada, salvo que amo a un hombre que nunca est�. 817 00:52:14,955 --> 00:52:16,468 Paula, �qu� te pasa? 818 00:52:17,234 --> 00:52:19,428 Ya te lo he dicho. Me hicieron una pregunta, 819 00:52:19,833 --> 00:52:23,347 pero no pude responder. Y de pronto las preguntas parecen importantes. 820 00:52:23,751 --> 00:52:27,185 �Me gusta Brahms? �Cu�l es mi color favorito? �Me gustan las rosas? 821 00:52:27,349 --> 00:52:28,577 �Te quiero? 822 00:52:29,069 --> 00:52:31,787 �Qu� ha pasado? �Qu� te ha dicho ese chico? 823 00:52:31,947 --> 00:52:34,062 �Qu� importa mientras yo te quiera? 824 00:52:34,226 --> 00:52:36,137 Y t� sabes la respuesta a eso, �no? 825 00:52:36,306 --> 00:52:37,897 -�Qu� hab�is hecho? -Escuchar a Brahms. 826 00:52:38,065 --> 00:52:41,055 -Deja de hablar de Brahms. -No puedo dejarlo fuera. 827 00:52:41,223 --> 00:52:42,975 Paula, �a qu� viene esto? �Es por m�? 828 00:52:43,143 --> 00:52:44,894 S�, por ti y por m�. 829 00:52:47,300 --> 00:52:48,972 Sabes que te quiero. 830 00:52:49,140 --> 00:52:51,255 No, no lo s�. Ya no s� nada. 831 00:52:51,819 --> 00:52:54,809 Roger, �el tiempo ya ha pasado por m�? 832 00:52:55,897 --> 00:52:57,125 �Ya? 833 00:52:58,456 --> 00:53:01,764 Paula, �qu� quieres que te diga? 834 00:53:02,254 --> 00:53:04,483 �Qu� eres lo m�s importante para m�? 835 00:53:04,653 --> 00:53:06,608 Que hay alguien que siempre est� ah�, 836 00:53:06,772 --> 00:53:10,127 alguien de quien puedes estar seguro, a quien amar y en quien confiar. 837 00:53:11,050 --> 00:53:14,165 A veces quisiera ser una de las putillas que recoges en los bares. 838 00:53:14,328 --> 00:53:16,888 No ser �sa en quien conf�as, o estimas o admiras, 839 00:53:17,048 --> 00:53:18,685 sino la que amas. 840 00:53:18,847 --> 00:53:20,484 Ellas no significan nada para m�. 841 00:53:21,005 --> 00:53:23,803 -Lo s�. -Yo soy as�. 842 00:53:23,965 --> 00:53:26,796 -Nunca he intentado ocultarlo. -No, siempre fuiste honesto. 843 00:53:26,963 --> 00:53:29,715 Y a ti no te importa. Eso me dec�as. 844 00:53:31,241 --> 00:53:32,719 Exacto.. 845 00:53:32,880 --> 00:53:35,916 -Mientras seamos honestos... -Podemos ser auto-indulgentes. 846 00:53:36,079 --> 00:53:37,637 Paula, �qu� te pasa? 847 00:53:37,798 --> 00:53:40,994 Desear�a que nos enamor�ramos otra vez, eso es todo. 848 00:53:41,316 --> 00:53:43,386 Antes est�bamos tan seguros del futuro... 849 00:53:43,556 --> 00:53:45,705 Yo sigo est�ndolo, no ha cambiado nada. 850 00:53:45,875 --> 00:53:48,023 -�Y podemos seguir, as� como estamos? -Claro. 851 00:53:48,193 --> 00:53:49,831 -�Para siempre? -Claro, �por qu� no? 852 00:53:50,753 --> 00:53:52,026 Te quiero. 853 00:53:59,588 --> 00:54:01,782 Has pasado un mal fin de semana. 854 00:54:02,147 --> 00:54:05,024 Lamento haber tenido que dejarte. 855 00:54:06,625 --> 00:54:08,137 Ya estoy bien. 856 00:54:09,344 --> 00:54:10,618 �D�nde cenamos? 857 00:54:10,784 --> 00:54:12,739 -�D�nde te gustar�a? -Me da igual. 858 00:54:12,903 --> 00:54:15,779 Voy a cambiarme de vestido y a retocarme la cara. 859 00:54:16,181 --> 00:54:19,616 -No tardar�, -Mira, se ha ca�do tu m�scara. 860 00:54:24,338 --> 00:54:25,850 No ha pasado nada. 861 00:54:26,976 --> 00:54:28,454 Ya est�. 862 00:54:28,975 --> 00:54:31,535 �Qu� te parece L'Escargot? 863 00:54:31,694 --> 00:54:33,843 -�Crees que podremos entrar? -Supongo. 864 00:54:34,013 --> 00:54:35,570 �Quieres una copa? 865 00:54:38,571 --> 00:54:40,686 -�T� quieres una? -No, gracias. 866 00:54:42,169 --> 00:54:44,364 Bueno, dime. �Qu� tal en Bruselas? 867 00:54:44,529 --> 00:54:46,564 �El viaje te ha ido bien? 868 00:54:46,887 --> 00:54:48,286 S�, bien. 869 00:54:48,966 --> 00:54:51,764 No pareces muy entusiasta. 870 00:54:52,085 --> 00:54:53,881 �Qu� tal en Chez Allard? 871 00:54:54,044 --> 00:54:56,477 No, creo que los domingos no abren. 872 00:54:56,643 --> 00:54:58,837 L'Escargot est� bien. 873 00:55:00,002 --> 00:55:01,719 -Roger. -�S�? 874 00:55:01,881 --> 00:55:03,518 Me alegra que hayas venido hoy. 875 00:55:03,680 --> 00:55:06,352 -Yo tambi�n. -�Hab�a mucho tr�fico? 876 00:55:06,679 --> 00:55:10,147 El domingo siempre est� mal. Pero la rambla siempre es r�pida. 877 00:55:10,317 --> 00:55:13,228 �Rambla? No hay ninguna rambla desde Bruselas. 878 00:55:15,714 --> 00:55:17,591 No, claro que no. 879 00:55:17,914 --> 00:55:19,631 �He dicho rambla? 880 00:55:20,552 --> 00:55:24,066 Han arreglado la carretera tan bien que parece una rambla. 881 00:55:24,831 --> 00:55:26,183 He tardado poco. 882 00:55:28,988 --> 00:55:30,467 Me alegro. 883 00:55:30,788 --> 00:55:34,222 -�Qu� tal un sitio con m�sica? -Puede estar bien. 884 00:55:37,265 --> 00:55:40,381 No s� cu�l estar� abierto. Daremos un vuelta en coche. 885 00:55:41,423 --> 00:55:42,299 Est� bien. 886 00:55:45,262 --> 00:55:47,820 -�Es la puerta? -S�, s�. Ya voy yo. 887 00:55:55,697 --> 00:55:57,573 -Hola, Gaby. -Buenas noches, se�or. 888 00:55:57,736 --> 00:55:59,294 -�Qui�n es? -Gaby. 889 00:55:59,455 --> 00:56:01,365 -Tengo una carta para la se�ora. -Una carta para ti. 890 00:56:01,534 --> 00:56:02,330 Est� bien. 891 00:56:03,013 --> 00:56:06,163 �C�mo va tu ingl�s, Gaby? Hace tiempo que no te veo. 892 00:56:06,332 --> 00:56:07,810 Yo siempre estoy aqu�. 893 00:56:12,050 --> 00:56:14,324 -�De qui�n es? -No lo s�. 894 00:56:14,688 --> 00:56:17,155 La trajeron en mano. 895 00:56:17,807 --> 00:56:19,160 -Toma. -Gracias. 896 00:56:19,327 --> 00:56:20,918 �Te importa le�rmela, cari�o? 897 00:56:22,685 --> 00:56:25,244 -Podr�a ser personal. -No creo. 898 00:56:27,683 --> 00:56:30,912 Pues lo es. Es del joven Van der Besh. 899 00:56:32,521 --> 00:56:33,430 No importa. 900 00:56:34,600 --> 00:56:36,475 No tenemos secretos entre nosotros, �verdad? 901 00:56:41,516 --> 00:56:44,075 "Disc�lpeme. Estaba celoso 902 00:56:44,235 --> 00:56:46,702 y s�lo puedes estar celoso de lo que posees. 903 00:56:47,714 --> 00:56:49,863 Bien, ahora se librar� de m� por un tiempo. 904 00:56:50,712 --> 00:56:53,509 Me voy a Londres ma�ana a trabajar en un caso. 905 00:56:53,671 --> 00:56:55,103 Y es muy importante, 906 00:56:55,670 --> 00:56:59,662 pero me da igual porque s�lo pensar� en usted. 907 00:57:01,747 --> 00:57:05,295 Por favor, aunque no quiera volver a verme, recuerde 908 00:57:07,025 --> 00:57:08,014 que la quiero. 909 00:57:11,743 --> 00:57:12,573 Su Philip." 910 00:57:18,100 --> 00:57:18,896 Estoy lista. 911 00:57:19,580 --> 00:57:21,331 No me has dicho ad�nde quieres ir. 912 00:57:21,739 --> 00:57:24,535 Cualquier sitio con m�sica estar� bien, �no crees? 913 00:57:24,857 --> 00:57:25,653 Est� bien. 914 00:57:29,735 --> 00:57:31,884 Como ha sugerido mi docto amigo, 915 00:57:32,054 --> 00:57:34,169 los hechos parecen simples. 916 00:57:34,573 --> 00:57:37,210 Cierto d�a, a cierta hora y en cierto sitio, 917 00:57:37,371 --> 00:57:41,283 colisionaron dos barcos: uno ingl�s y otro franc�s.. 918 00:57:41,450 --> 00:57:43,644 Aqu� tiene los papeles que pidi� de Par�s. 919 00:57:43,848 --> 00:57:45,201 -Ah, bien. -�Qu� tal va? 920 00:57:45,368 --> 00:57:47,199 -Bien. -Tambi�n ha recibido una carta. 921 00:57:47,367 --> 00:57:48,083 Gracias. 922 00:57:48,367 --> 00:57:50,436 Me pregunto c�mo explicar� mi doctor amigo 923 00:57:50,605 --> 00:57:52,561 en t�rminos simples 924 00:57:52,725 --> 00:57:54,874 el testimonio del testigo Sharp 925 00:57:55,164 --> 00:57:56,960 -que declaraba: -Perd�n. 926 00:57:58,802 --> 00:58:02,237 "En ning�n momento en los 10 minutos anteriores a la colisi�n 927 00:58:02,400 --> 00:58:05,232 o� ninguna se�al del barco ingl�s" . 928 00:58:06,279 --> 00:58:07,996 Complicaci�n tras complicaci�n. 929 00:58:08,638 --> 00:58:10,468 Tambi�n est� la cuesti�n de la niebla. 930 00:58:10,637 --> 00:58:14,628 Glenville declara que la niebla se estaba levantando, 931 00:58:14,915 --> 00:58:17,508 pero Olivier declara categ�ricamente 932 00:58:17,673 --> 00:58:19,186 que estaba espesando. 933 00:58:19,673 --> 00:58:23,664 Tambi�n est� el testimonio del cabo de mar Belnapp... 934 00:58:24,310 --> 00:58:25,060 Belnapp. 935 00:58:28,469 --> 00:58:32,062 ...que ha admitido que dej� el puente momentos antes 936 00:58:32,227 --> 00:58:34,421 para buscar m�s az�car para su caf�. 937 00:58:35,026 --> 00:58:36,538 Perm�tame recordarle, se�or�a, 938 00:58:36,705 --> 00:58:39,093 la declaraci�n del marinero Gendrin... 939 00:58:39,264 --> 00:58:42,061 Tengo que volver a Par�s. Es importante. Toma. Lo siento. 940 00:58:42,223 --> 00:58:44,894 ...a una distancia de tres millas. 941 00:58:55,657 --> 00:58:58,011 Aeropuerto, por favor. Pero antes pare en el Dorchester. 942 00:59:08,971 --> 00:59:12,086 -Est� preciosa. �No crees, Lucien? -S�, querida. 943 00:59:12,249 --> 00:59:14,285 -Gracias, Myrtle. -�Ha sido caro? 944 00:59:14,449 --> 00:59:17,644 -Conmigo no, querida. -�Y qui�n es �l? 945 00:59:17,807 --> 00:59:19,683 �Qui�n? ��l? 946 00:59:19,846 --> 00:59:23,314 Est� en el negocio de camiones. Creo que eso me dijo ella. 947 00:59:23,844 --> 00:59:26,073 -Debo decir que lo parece. -Gracias. 948 00:59:26,643 --> 00:59:29,600 -Parece m�s bien atractivo. -�Eso crees? 949 00:59:30,761 --> 00:59:33,433 S�, de hecho lo es bastante. 950 00:59:34,840 --> 00:59:37,511 -Roger, intenta no parecer aburrido. -�Aburrido? 951 00:59:37,878 --> 00:59:41,028 �C�mo podr�a aburrirme con un grupo tan alegre y encantador? 952 00:59:41,197 --> 00:59:44,028 Al menos s� amable con la se�ora Van der Besh. Ni has hablado con ella. 953 00:59:44,195 --> 00:59:45,309 S� he hablado. 954 00:59:45,554 --> 00:59:48,829 Le he dicho: "Buenas noches, gracias por haberme invitado" . 955 00:59:48,993 --> 00:59:50,028 Por favor. Aqu� viene. 956 00:59:50,193 --> 00:59:52,625 Paula, todos adoran el apartamento. 957 00:59:52,791 --> 00:59:55,588 -Est�n totalmente entusiasmados. -Me alegro, 958 00:59:55,750 --> 00:59:57,819 Debe de estar muy orgulloso, se�or. 959 00:59:58,069 --> 00:59:59,786 Deber�a estar orgulloso de ti, Paula. 960 00:59:59,948 --> 01:00:01,222 Lo estoy, se�ora. 961 01:00:01,388 --> 01:00:05,299 Vd. tiene algo que ver con los camiones, �no? 962 01:00:05,505 --> 01:00:07,382 Qu� interesante. 963 01:00:07,665 --> 01:00:10,462 �Compra camiones en Am�rica y los vende en Europa? 964 01:00:10,663 --> 01:00:13,495 A veces los compramos en Europa y los vendemos en Am�rica. 965 01:00:13,662 --> 01:00:14,856 Somos muy flexibles. 966 01:00:15,462 --> 01:00:16,940 Fascinante. 967 01:00:17,101 --> 01:00:20,375 Qu� pena que Philip no est� aqu�. Est�s preciosa. 968 01:00:20,539 --> 01:00:21,528 Philip es mi hijo. 969 01:00:21,699 --> 01:00:23,973 Se pondr� furioso cuando sepa que has venido, 970 01:00:24,377 --> 01:00:27,732 pero est� en Londres por algo terriblemente legal. �Lo sab�as? 971 01:00:28,616 --> 01:00:30,809 Philip est� loco por Paula. 972 01:00:31,054 --> 01:00:33,442 -Es conmovedor. -S�, lo s�. 973 01:00:33,613 --> 01:00:36,001 -La cena est� servida, se�ora. -La cena. Bien, Suzanne. 974 01:00:36,172 --> 01:00:39,163 Marie-H�l�ne, Claude. La cena est� servida. 975 01:00:39,330 --> 01:00:42,402 Raymond, t� te sentar�s cerca de la Sra. Fleury. 976 01:00:42,569 --> 01:00:45,287 Alain, querido, t� con la Sra. Tessier. 977 01:00:45,448 --> 01:00:47,836 Paula, h�blale de pintura moderna. 978 01:00:48,007 --> 01:00:49,997 Tiene una fabulosa colecci�n. 979 01:00:50,166 --> 01:00:52,917 Y usted a mi lado, Sr. Desmarest. 980 01:00:53,084 --> 01:00:57,042 Me lo contar� todo sobre los camiones y lo que hace con ellos. 981 01:00:57,203 --> 01:00:59,920 -Usted es Leo, �no? -�Perd�n? 982 01:01:00,081 --> 01:01:02,515 Debi� de nacer a finales de julio o principios de agosto. 983 01:01:02,681 --> 01:01:06,466 -No, a principios de mayo. -Ah, Tauro, el toro. 984 01:01:06,758 --> 01:01:08,430 Deb� haberlo imaginado. 985 01:01:08,598 --> 01:01:10,189 -La lista, se�ora. -Gracias. 986 01:01:10,357 --> 01:01:14,348 Esto es lo m�s dif�cil, lograr que la gente encuentre su sitio. 987 01:01:14,515 --> 01:01:16,345 Nunca entiendo mi letra. 988 01:01:16,794 --> 01:01:18,226 Fran�oise, aqu�. 989 01:01:18,633 --> 01:01:21,988 -Marie H�l�ne, all�. Claude... -�Sr. Philip! 990 01:01:22,152 --> 01:01:23,470 Buenas noches, Micheline. 991 01:01:24,551 --> 01:01:27,017 Y Paula, querida, t� vas aqu�. Oh, no, perdona. 992 01:01:27,349 --> 01:01:28,748 Al otro lado, all�. 993 01:01:28,909 --> 01:01:32,104 Alain, a su derecha y Raymond a su izquierda. Eso es. 994 01:01:32,267 --> 01:01:35,463 Lucien, t� al lado de Fran�oise, a su derecha... 995 01:01:37,225 --> 01:01:39,419 Lo siento, pero debo ser franco. 996 01:01:39,624 --> 01:01:41,579 A m� me parece un disparate. 997 01:01:41,743 --> 01:01:44,415 Se llaman expresionistas abstractos, 998 01:01:44,662 --> 01:01:47,572 �pero qu� es lo que expresan? Me gustar�a saberlo. 999 01:01:49,140 --> 01:01:50,857 S�, �verdad? 1000 01:01:53,218 --> 01:01:55,572 Est�bamos hablando de Jean Dupr�. 1001 01:01:55,737 --> 01:01:57,931 Claro. �Sabe lo de su �ltimo affaire? 1002 01:01:58,096 --> 01:02:00,324 Me temo que ni siquiera s� qui�n es el caballero. 1003 01:02:00,494 --> 01:02:03,769 -�No conoce a Jean? -No, lo siento. 1004 01:02:03,933 --> 01:02:06,730 Y no s� porque deber�a interesarme su �ltimo affaire, 1005 01:02:07,171 --> 01:02:08,729 -a menos... -�A menos qu�? 1006 01:02:09,211 --> 01:02:13,168 Que la dama fuera mi esposa. Y por suerte no estoy casado. 1007 01:02:13,529 --> 01:02:16,201 �sa es una actitud muy cerrada, �no cree? 1008 01:02:16,368 --> 01:02:19,119 Si todos fueran como usted, �de qu� hablar�amos? 1009 01:02:20,206 --> 01:02:21,115 Philip. 1010 01:02:21,925 --> 01:02:22,721 Buenas noches. 1011 01:02:23,525 --> 01:02:25,082 Espero no molestar. 1012 01:02:25,244 --> 01:02:27,597 Pero si no te esper�bamos hasta el s�bado. 1013 01:02:27,802 --> 01:02:31,760 -Quer�a darte una sorpresa. -Philip, �qu� ha pasado? 1014 01:02:32,320 --> 01:02:36,153 -�El caso est� resuelto? -Ah, no. Pero va muy bien. 1015 01:02:36,319 --> 01:02:37,637 Querido, �has cenado ya? 1016 01:02:37,798 --> 01:02:40,913 S�, tom� algo en el avi�n. Pero les har� compa��a. 1017 01:02:42,156 --> 01:02:44,544 No, Marcelle, el Sr. Philip ya ha cenado. 1018 01:02:44,715 --> 01:02:46,864 -Hola. -Hola. 1019 01:02:48,873 --> 01:02:51,227 ...tiene buen aspecto. El trabajo duro le sienta bien. 1020 01:02:51,752 --> 01:02:54,742 -No creo que el trabajo duro... -Recib� tu nota. En cuanto me lleg� 1021 01:02:54,950 --> 01:02:56,144 vine inmediatamente. 1022 01:02:56,470 --> 01:02:59,665 -�Un poco de fruta? -No, gracias. 1023 01:03:00,867 --> 01:03:03,062 Nunca pens� que odiar�a tanto Londres. 1024 01:03:17,940 --> 01:03:20,328 Tiene suerte, madre quiere hablar con usted. 1025 01:03:20,579 --> 01:03:22,534 -�Y usted quiere hablar con Paula? -Exacto. 1026 01:03:22,698 --> 01:03:23,687 Espere un momento. 1027 01:03:25,417 --> 01:03:28,054 -Hay algo que quiero preguntarle. -�Qu�? 1028 01:03:28,775 --> 01:03:29,730 Me... 1029 01:03:32,174 --> 01:03:33,811 Me pregunto si tendr�a un puro. 1030 01:03:35,292 --> 01:03:36,122 Por supuesto. 1031 01:03:40,570 --> 01:03:43,561 -�Qu� le has dicho a Philip? -Le he pedido un puro. �Por qu�? 1032 01:03:44,169 --> 01:03:46,238 -Parec�as enfadado. -No lo estaba. 1033 01:03:47,487 --> 01:03:49,556 -�Deber�a estarlo? -No lo s�. 1034 01:03:49,726 --> 01:03:50,522 Aqu� tiene. 1035 01:03:50,766 --> 01:03:51,993 Oh, gracias. 1036 01:03:53,124 --> 01:03:56,195 -�Le gustan los puros? -Desafortunadamente, no. 1037 01:03:56,643 --> 01:03:59,554 -�Le traigo algo de beber? -No, gracias. 1038 01:03:59,722 --> 01:04:02,188 Creo que deber�amos irnos. Yo tengo que madrugar. 1039 01:04:02,360 --> 01:04:05,271 Bueno, si Paula no est� cansada, puedo llevarla luego a casa. 1040 01:04:05,439 --> 01:04:06,587 Supongo que s�. 1041 01:04:07,078 --> 01:04:08,351 �Te gustar�a eso, querida? 1042 01:04:09,197 --> 01:04:12,154 No, se est� haciendo tarde. Buenas noches. 1043 01:04:13,515 --> 01:04:14,391 Buenas noches. 1044 01:04:20,832 --> 01:04:22,867 Has iluminado esa fiesta. 1045 01:04:23,951 --> 01:04:26,464 Estaba languideciendo hasta que lleg� el joven amor. 1046 01:04:28,269 --> 01:04:30,259 Ahora tendr�n algo de lo que hablar. 1047 01:04:31,907 --> 01:04:35,216 " �Saben lo de la decoradora de la Sra. Van der Besh? 1048 01:04:35,945 --> 01:04:39,823 Decor� el apartamento y sedujo a su hijo sin cargo adicional." 1049 01:04:42,462 --> 01:04:44,453 Creo que es una buena oportunidad. 1050 01:04:45,981 --> 01:04:48,130 Si vas a hacer el dormitorio de tu joven jefe, 1051 01:04:48,300 --> 01:04:50,096 �por qu� no te encargas tambi�n de �l? 1052 01:04:51,059 --> 01:04:53,208 Hace el trabajo mucho m�s interesante. 1053 01:05:08,891 --> 01:05:11,085 -�Te vas ma�ana? -S�. 1054 01:05:11,450 --> 01:05:12,200 �Ad�nde? 1055 01:05:12,649 --> 01:05:15,082 Ya te lo he dicho: Suiza, Dinamarca, Alemania. 1056 01:05:17,007 --> 01:05:20,282 -�Por cu�nto tiempo? -Unos diez d�as. 1057 01:05:23,444 --> 01:05:25,196 Roger, yo... 1058 01:05:27,802 --> 01:05:28,791 Buenas noches. 1059 01:05:47,434 --> 01:05:48,149 Philip. 1060 01:05:49,313 --> 01:05:52,224 �C�mo has llegado tan r�pido? Habr�s conducido como un loco. 1061 01:05:52,392 --> 01:05:53,506 Sube, por favor. 1062 01:05:54,231 --> 01:05:57,221 -�Por qu� haces estas idioteces? -Por favor. S�lo un momento. 1063 01:06:02,187 --> 01:06:05,064 -�Para qu� volviste de Londres? -Para verte. 1064 01:06:06,266 --> 01:06:08,858 -�Por qu�? -�Por qu�? Por tu carta. 1065 01:06:09,863 --> 01:06:11,535 Pero es rid�c... �Qu� dec�a? 1066 01:06:12,463 --> 01:06:13,338 "Vuelve pronto" . 1067 01:06:13,622 --> 01:06:14,532 Oh, no. 1068 01:06:18,980 --> 01:06:22,254 "Mi dulce Philip, tu carta era muy triste y m�s de lo que yo merezco. 1069 01:06:22,698 --> 01:06:25,165 Te extra�o. Vuelve pronto" . 1070 01:06:26,816 --> 01:06:28,453 No quer�a decir eso. 1071 01:06:29,855 --> 01:06:32,129 Me sent�a cansada e infeliz. 1072 01:06:33,254 --> 01:06:34,368 Y sola. 1073 01:06:35,852 --> 01:06:38,809 -Lo lamento. No deb� escribirla. -�Pero lo sent�as? 1074 01:06:41,050 --> 01:06:43,437 Supongo que s�. En ese momento. 1075 01:06:44,848 --> 01:06:46,440 �Ha cambiado algo desde entonces? 1076 01:06:49,526 --> 01:06:53,074 No, no ha cambiado nada. 1077 01:06:53,804 --> 01:06:54,634 Entonces... 1078 01:07:10,996 --> 01:07:13,112 -Aqu� tiene. -SAS 252. 1079 01:07:13,276 --> 01:07:16,027 -Pueden embarcar ya. -Por aqu�, se�ores, por favor. 1080 01:07:16,194 --> 01:07:18,184 -�Telegrafiaste a Copenhague? -S�, mandar�n un coche. 1081 01:07:18,353 --> 01:07:20,707 -�Roger! -�Paula! 1082 01:07:24,110 --> 01:07:25,907 -Adelantaos, ahora voy. -No tenemos mucho tiempo. 1083 01:07:26,070 --> 01:07:27,025 Tranquilo. 1084 01:07:30,867 --> 01:07:34,063 -Paula, �qu� haces aqu�? -Te llam� a casa y ya te hab�as ido. 1085 01:07:34,226 --> 01:07:36,944 -Quer�a verte. -Ven aqu�. 1086 01:07:38,584 --> 01:07:41,177 Siento lo de anoche. Estaba enfadado. Celoso, de hecho. 1087 01:07:41,343 --> 01:07:43,651 -Quer�a llamarte. -Roger, �me llevas contigo? 1088 01:07:43,822 --> 01:07:45,379 -�Qu�? -Quiero ir contigo. �Puedo? 1089 01:07:45,541 --> 01:07:48,657 -Paula, el avi�n sale en dos minutos. -Voy a casa, hago una maleta 1090 01:07:48,820 --> 01:07:50,854 y me re�no contigo esta noche. �D�nde estar�s? 1091 01:07:51,018 --> 01:07:54,135 Cari�o, voy con dos hombres de Chicago. �C�mo voy a explicarlo? 1092 01:07:54,337 --> 01:07:55,656 Diles que soy tu mujer. 1093 01:07:55,817 --> 01:07:58,124 Los americanos siempre viajan con sus mujeres. Lo entender�n. 1094 01:07:58,295 --> 01:08:01,843 Paula, esto es una locura. �Es por ese chico? 1095 01:08:03,213 --> 01:08:05,885 Es por m�. Por favor. 1096 01:08:06,412 --> 01:08:08,527 -�Roger! -S�, ya voy. 1097 01:08:08,691 --> 01:08:11,647 No te preocupes, volver� pronto. S�lo son diez d�as. 1098 01:08:12,649 --> 01:08:14,321 Deshazte de ese chico, Paula. Te inquieta. 1099 01:08:15,648 --> 01:08:19,116 Y no te preocupes. Todo ir� bien, ya lo ver�s. 1100 01:08:22,884 --> 01:08:26,432 Paula, sabes que te quiero. Te llamar� cuando vuelva. Adi�s, cari�o. 1101 01:08:29,881 --> 01:08:30,631 Adi�s. 1102 01:08:41,117 --> 01:08:43,470 Llevo practicando la ley 40 a�os, y en mi vida 1103 01:08:43,755 --> 01:08:47,030 he o�do de nadie que se vaya a mitad de un juicio. 1104 01:08:48,273 --> 01:08:51,070 Voy a decirte algo. Si no fuera por tu madre 1105 01:08:51,232 --> 01:08:53,187 te pedir�a que te fueras de una vez... 1106 01:08:56,989 --> 01:08:58,501 �Diga? S�. 1107 01:08:59,708 --> 01:09:00,823 �Qui�n llama? 1108 01:09:01,867 --> 01:09:04,824 Me temo que el Sr. Van der Besh est� ocupado. 1109 01:09:05,225 --> 01:09:06,624 Un momento, por favor. 1110 01:09:08,544 --> 01:09:10,659 Ah, aqu� est�. Espere un momento. 1111 01:09:10,823 --> 01:09:13,052 Esta vez no se ha librado. �Qu� ha dicho? 1112 01:09:13,222 --> 01:09:15,894 -No lo s�. No le escuchaba. �Qui�n es? -Una llamada personal. 1113 01:09:16,061 --> 01:09:18,971 -Una voz de mujer, y no es su madre. -�Diga? 1114 01:09:19,939 --> 01:09:20,894 S�, Paula. 1115 01:09:21,739 --> 01:09:23,137 S�, claro que podemos hablar. 1116 01:09:23,697 --> 01:09:25,210 Esta noche podr�amos... 1117 01:09:25,376 --> 01:09:28,254 -Philip, me temo que no puedo. -�Qu� quieres decir? 1118 01:09:28,735 --> 01:09:31,089 No puedo verte m�s, Philip. Por favor, intenta entenderlo. 1119 01:09:31,254 --> 01:09:35,132 Pase lo que pase, te har� da�o. No intentes verme, por favor. 1120 01:09:35,572 --> 01:09:37,766 �Me lo prometes? �Philip? 1121 01:09:38,731 --> 01:09:40,368 Philip, prom�temelo, por favor. 1122 01:09:41,890 --> 01:09:44,402 S�. S�, por supuesto. 1123 01:09:58,122 --> 01:10:02,114 No digas m�s, 1124 01:10:02,281 --> 01:10:06,271 es un adi�s. 1125 01:10:08,758 --> 01:10:10,951 Como otras veces, 1126 01:10:12,475 --> 01:10:14,670 es un adi�s. 1127 01:10:16,274 --> 01:10:18,946 Lo s� muy bien, 1128 01:10:19,912 --> 01:10:22,664 ah�rrate la mentira. 1129 01:10:22,831 --> 01:10:24,661 Es una despedida 1130 01:10:24,830 --> 01:10:26,740 y un nuevo adi�s. 1131 01:10:26,909 --> 01:10:29,298 Amor m�o. 1132 01:10:29,908 --> 01:10:33,023 �Por qu� niegas... 1133 01:10:33,186 --> 01:10:35,177 Philip, v�monos, ya estoy harto. 1134 01:10:36,705 --> 01:10:39,661 Venga ya. Llevas varios d�as as�. 1135 01:10:40,703 --> 01:10:43,660 T� dijiste que dar�as dos a�os de tu vida por enamorarte de verdad. 1136 01:10:43,822 --> 01:10:47,051 S� que lo dije, y lo lamento. 1137 01:10:47,460 --> 01:10:50,815 -Eso fue hace mucho tiempo. -Pues yo estoy enamorado. 1138 01:10:51,858 --> 01:10:53,256 Pero ella no me cree. 1139 01:10:53,497 --> 01:10:56,647 Yo te creo. Me lo has dicho miles de veces. 1140 01:10:57,136 --> 01:10:59,728 Ahora v�monos, �eh, Philip? Venga. 1141 01:11:00,574 --> 01:11:02,212 Bueno, yo me voy. 1142 01:11:03,933 --> 01:11:05,923 -�Estar�s bien? -S�. 1143 01:11:06,132 --> 01:11:08,042 Hablamos ma�ana. Hasta luego. 1144 01:11:11,330 --> 01:11:12,284 Hola. 1145 01:11:14,408 --> 01:11:17,877 Tu amigo se ha ido y te ha dejado, �no? 1146 01:11:18,326 --> 01:11:20,520 Hablas del amor como si supieras mucho de eso. 1147 01:11:20,965 --> 01:11:22,034 Y lo s�. 1148 01:11:22,925 --> 01:11:26,120 -�Me invitas a una copa? -Claro. 1149 01:11:29,082 --> 01:11:30,639 -Dos whiskys. -S�, se�or. 1150 01:11:32,240 --> 01:11:35,390 -Bien, h�blame. -�De qu�? 1151 01:11:36,039 --> 01:11:36,993 Del amor. 1152 01:11:38,438 --> 01:11:40,586 -Es dif�cil de explicar... -No es nada. 1153 01:11:40,836 --> 01:11:42,633 S�lo es una palabra en una canci�n. 1154 01:11:43,236 --> 01:11:46,306 En millones de canciones. T� mismo lo has dicho. 1155 01:11:46,874 --> 01:11:50,387 Es la palabra m�s empleada del mundo y no significa nada. 1156 01:11:50,552 --> 01:11:52,269 S�lo una palabra en una canci�n. 1157 01:11:53,071 --> 01:11:56,779 Bien, por el viejo amor. 1158 01:11:58,149 --> 01:11:59,547 Por el viejo amor. 1159 01:12:01,187 --> 01:12:02,381 �Vas a cantarme otra? 1160 01:12:08,344 --> 01:12:09,174 Bueno... 1161 01:12:10,264 --> 01:12:11,457 El amor 1162 01:12:12,222 --> 01:12:14,212 no es m�s que una palabra, 1163 01:12:15,181 --> 01:12:17,172 no significa nada. 1164 01:12:19,939 --> 01:12:22,213 Es una extravagante forma de decir 1165 01:12:24,097 --> 01:12:26,326 que dos personas quieren animarse. 1166 01:12:28,935 --> 01:12:30,970 El amor no es m�s que una palabra. 1167 01:12:32,533 --> 01:12:34,602 Y cuando empieza la diversi�n, 1168 01:12:37,491 --> 01:12:39,401 una palabra que usamos para cubrir 1169 01:12:39,570 --> 01:12:42,322 una monta�a de pecados. 1170 01:12:43,849 --> 01:12:46,680 El amor 1171 01:12:46,847 --> 01:12:49,758 no es m�s que una palabra 1172 01:12:51,165 --> 01:12:52,439 que ha ca�do 1173 01:12:54,004 --> 01:12:57,552 sobre toda la ciudad... 1174 01:13:21,511 --> 01:13:23,866 -�Cu�nto tiempo llevas aqu�? -No lo s�. 1175 01:13:29,588 --> 01:13:31,180 Debes de estar empapado. 1176 01:13:31,707 --> 01:13:34,822 -Ten�a que verte. Lo he intentado... -Est� bien. 1177 01:13:35,825 --> 01:13:38,736 Desde que hablamos no s� d�nde he estado ni lo que he hecho. 1178 01:13:39,304 --> 01:13:42,658 -�Y t�? -�Yo? He trabajado. 1179 01:13:43,702 --> 01:13:46,976 He ido a una colecta, me he comprado ropa. 1180 01:13:48,339 --> 01:13:50,455 Est�n abriendo la calle delante de mi casa. 1181 01:13:51,099 --> 01:13:53,691 S�, lo s�. Casi se me queda el coche ah�. 1182 01:13:54,897 --> 01:13:56,727 Estar� reparado en unos d�as. 1183 01:14:28,562 --> 01:14:32,110 Paula, �seguro que no quieres nada? Hay pollo con muy buena pinta. 1184 01:14:33,879 --> 01:14:35,596 �Qu� hambre tengo! 1185 01:14:37,598 --> 01:14:40,668 �D�nde est� la mantequilla? Mantequilla, mantequilla. 1186 01:14:41,596 --> 01:14:42,869 �Queda algo de vino? 1187 01:14:43,675 --> 01:14:46,108 No, nada. Genial, he encontrado una cerveza. 1188 01:14:54,150 --> 01:14:55,469 Est� aqu�, est� aqu�. 1189 01:14:56,309 --> 01:14:59,425 Cari�o, �le das la vuelta al disco? Da igual, ya lo hago yo. 1190 01:15:06,105 --> 01:15:08,379 Bien, aqu� estoy. �Qu� tal? Buena pinta, �eh? 1191 01:15:08,664 --> 01:15:10,813 Me siento como si no hubiera comido hace d�as. 1192 01:15:12,582 --> 01:15:13,617 Hola, amor m�o. 1193 01:15:19,300 --> 01:15:21,937 Gaby. Espera. Olvid� que puse la cadena anoche. 1194 01:15:22,098 --> 01:15:23,815 -Buenos d�as. -Buenos d�as. 1195 01:15:24,057 --> 01:15:25,775 Est� bien, ya lo cojo yo. Dame. 1196 01:15:25,937 --> 01:15:26,732 -�Quiere que...? -Paula, 1197 01:15:28,175 --> 01:15:29,607 �puedes ayudarme...? 1198 01:15:31,694 --> 01:15:34,287 Buenos d�as. �Puedes ayudarme con esto? 1199 01:15:35,692 --> 01:15:37,329 Gaby, �l es Philip... 1200 01:15:37,931 --> 01:15:40,524 -El se�or Van der Besh. -Buenos d�as, se�or. 1201 01:15:40,690 --> 01:15:42,919 No te preocupes por el desayuno, lo har� yo. 1202 01:15:45,888 --> 01:15:47,002 Gracias, Gaby. 1203 01:15:50,525 --> 01:15:52,516 Gaby. Te llamar� si te necesito. 1204 01:15:56,243 --> 01:16:00,120 -Estaba inc�moda. -Incomoda, no: sorprendida. 1205 01:16:00,441 --> 01:16:02,795 Gaby es mi defensora y mi protectora. 1206 01:16:02,960 --> 01:16:05,234 Es mucho mayor y mucho m�s sabia que yo. 1207 01:16:05,399 --> 01:16:08,469 -Mira la hora. Llegar� tarde. -Puedo llevarte a la tienda. 1208 01:16:08,637 --> 01:16:10,672 No, no quiero que me lleves. �Puedes sacar la mantequilla. 1209 01:16:10,836 --> 01:16:13,111 -�Por qu� no? -No hace falta. 1210 01:16:14,195 --> 01:16:16,753 Puedo dejarte en la esquina si no quieres que nos vean. 1211 01:16:16,913 --> 01:16:20,302 -�Por qu�? -No s�, pensaba que... 1212 01:16:20,712 --> 01:16:24,589 Tranquilo. Lo sabr�n pronto y se divertir�n mucho. 1213 01:16:24,790 --> 01:16:26,984 " �Sab�is lo de Paula y su nuevo jovencito? 1214 01:16:27,389 --> 01:16:29,026 Qu� vitalidad tiene 1215 01:16:29,188 --> 01:16:31,860 con ese apetito por los j�venes." 1216 01:16:32,627 --> 01:16:35,298 -�Te importa? -No mucho. 1217 01:16:35,865 --> 01:16:37,058 Entonces no pasa nada. 1218 01:16:37,624 --> 01:16:39,979 -�A qu� hora saldr�s? -Sobre las 6. 1219 01:16:40,743 --> 01:16:43,017 �Las 6? �Y qu� hago yo hasta las 6? 1220 01:16:43,701 --> 01:16:45,419 �C�mo sabes que no estar� ocupada luego? 1221 01:16:48,420 --> 01:16:51,728 -Es verdad, no lo s�. -D�jame hacer eso. 1222 01:16:54,817 --> 01:16:57,091 -Esta noche estoy libre. -Bien. 1223 01:16:57,655 --> 01:17:00,215 -�Pero qu� har� hasta las 6? -No s�, trabajar. 1224 01:17:00,455 --> 01:17:03,331 �Trabajar? Ah, ya lo s�. 1225 01:17:03,693 --> 01:17:05,683 Vagar� por Par�s pensando en ti, 1226 01:17:05,852 --> 01:17:08,046 y luego comer� solo pensando en ti. 1227 01:17:08,211 --> 01:17:09,962 Y luego esperar� hasta las 6... 1228 01:18:38,251 --> 01:18:39,922 -�Cu�nto es? -4.50 c�ntimos. 1229 01:18:41,050 --> 01:18:42,448 �Eh, se�or! �Se�or! 1230 01:18:50,085 --> 01:18:51,677 Seguid, ahora os alcanzo. 1231 01:18:51,844 --> 01:18:54,233 -�Por qu�? �Ad�nde vas? -A llamar por tel�fono. 1232 01:18:54,404 --> 01:18:56,678 -Dile al maletero que busque un taxi. -�Cu�l es su n�mero? 1233 01:18:56,842 --> 01:18:59,639 El 24. Tranquilos, voy enseguida. 1234 01:19:08,318 --> 01:19:09,750 -�Diga? -�Paula? 1235 01:19:12,395 --> 01:19:13,191 Hola. 1236 01:19:14,075 --> 01:19:15,951 Acabo de llegar. Estoy en el aeropuerto. 1237 01:19:16,114 --> 01:19:17,990 �Qu� tal? �Has tenido un buen viaje? 1238 01:19:18,713 --> 01:19:21,545 Quiero verte. �Podemos cenar esta noche? 1239 01:19:22,032 --> 01:19:23,941 No. Cenar, no. 1240 01:19:25,629 --> 01:19:27,824 Bueno, �y qu� tal almorzar? 1241 01:19:28,069 --> 01:19:31,503 -S�, almorzar, s�. �D�nde? -�D�nde te gustar�a? 1242 01:19:31,667 --> 01:19:33,657 Da igual. Un sitio donde no haya mucha gente. 1243 01:19:33,986 --> 01:19:36,863 -�Pr� Catalan? -Est� bien, nos vemos all�. 1244 01:19:37,744 --> 01:19:40,382 -�No quieres que te recoja? -No, nos vemos all�. 1245 01:19:40,543 --> 01:19:43,659 Est� bien. En Pr� Catalan a la 1. Y Paula, 1246 01:19:44,901 --> 01:19:48,290 estoy deseando verte. 1247 01:19:50,779 --> 01:19:51,733 Adi�s, Roger. 1248 01:20:08,291 --> 01:20:11,565 -Siento llegar tarde. -No, yo he llegado pronto. 1249 01:20:13,368 --> 01:20:15,245 -�No te sientes bien? -�Por qu�? 1250 01:20:15,528 --> 01:20:17,483 Bueno, no sueles beber en pleno d�a. 1251 01:20:17,647 --> 01:20:19,840 Ah, eso. No, me sent�a un poco cansado. 1252 01:20:20,325 --> 01:20:22,714 Entonces, creo que tomar� un vermut. 1253 01:20:22,884 --> 01:20:24,237 -�Un Noilly? -S�. 1254 01:20:24,404 --> 01:20:25,233 Muy bien. 1255 01:20:25,683 --> 01:20:27,001 �Sommelier, un Noilly! 1256 01:20:27,362 --> 01:20:30,592 -Parece que no nos vemos hace mucho. -Diez d�as. 1257 01:20:31,720 --> 01:20:32,709 Parece m�s. 1258 01:20:33,719 --> 01:20:37,347 Te llam� un par de veces desde Alemania pero no te encontr�. 1259 01:20:38,757 --> 01:20:42,271 He salido bastante. O quiz� desconect� el tel�fono. 1260 01:20:46,394 --> 01:20:49,783 -Antes no lo hac�as. -Aqu� tiene. 1261 01:20:51,951 --> 01:20:54,703 -Gracias. -�Has visto a Jimmy? 1262 01:20:55,910 --> 01:20:58,297 -No. -�Y qu� has hecho? 1263 01:21:01,707 --> 01:21:03,458 He visto bastante a Philip. 1264 01:21:05,785 --> 01:21:09,333 Ah, al joven. �Sigue loco por ti? 1265 01:21:12,782 --> 01:21:15,454 �A�n te parece divertido? 1266 01:21:17,500 --> 01:21:18,171 S�. 1267 01:21:20,618 --> 01:21:24,610 -�Divertido, o m�s que eso? -M�s. 1268 01:21:28,295 --> 01:21:30,251 Bueno, no hay nada que decir a eso, �verdad? 1269 01:21:36,212 --> 01:21:37,849 Podr�as decir muchas cosas. 1270 01:21:40,010 --> 01:21:42,842 Roger, si te dijera que todo sigue dependiendo de ti, 1271 01:21:43,209 --> 01:21:46,085 -no sabr�as qu� decir, �verdad? -No lo s�. 1272 01:21:46,807 --> 01:21:47,795 Pero yo s�. 1273 01:21:49,686 --> 01:21:52,915 Dir�as que est�s demasiado obsesionado con tu libertad, 1274 01:21:53,084 --> 01:21:55,278 -demasiado asustado de perderla. -He dicho que no lo s�. 1275 01:21:55,843 --> 01:21:58,675 S�lo s� que detesto la idea de que t� y ese joven... 1276 01:21:59,401 --> 01:22:01,470 -Lo mismo, por favor. -S�, se�or. 1277 01:22:02,560 --> 01:22:04,151 Espero que �l valga la pena. 1278 01:22:06,478 --> 01:22:08,991 No se trata de eso. �l me quiere. 1279 01:22:11,676 --> 01:22:14,825 Cuando te invit� a almorzar, no pens� que tendr�a que escuchar 1280 01:22:14,994 --> 01:22:16,393 tu romance con ese chico. 1281 01:22:17,873 --> 01:22:20,750 T� siempre te encargabas de que supiera los tuyos con tus chicas. 1282 01:22:21,311 --> 01:22:22,710 Al menos eso es normal. 1283 01:22:27,189 --> 01:22:28,143 Bueno.... 1284 01:22:33,986 --> 01:22:35,054 Adi�s, Roger. 1285 01:22:43,342 --> 01:22:44,933 Aqu� tiene, su Martini. 1286 01:23:01,014 --> 01:23:01,684 Paula. 1287 01:23:03,493 --> 01:23:07,040 Lo siento, ha sido una estupidez. Sabes que no quer�a decir eso. 1288 01:23:07,451 --> 01:23:09,566 No, tambi�n ha sido culpa m�a. 1289 01:23:10,410 --> 01:23:12,365 Quiz� no deber�amos vernos por un tiempo. 1290 01:23:13,648 --> 01:23:14,558 Adi�s, cari�o. 1291 01:23:15,487 --> 01:23:16,715 Paula, sabes que yo... 1292 01:23:18,806 --> 01:23:20,284 Significas mucho para m�, Paula. 1293 01:23:23,684 --> 01:23:24,480 En serio. 1294 01:24:18,420 --> 01:24:21,137 Hagan juego, damas y caballeros. Hagan juego. 1295 01:24:22,537 --> 01:24:24,448 -Todo al tres. -Bien, se�or. 1296 01:24:25,137 --> 01:24:28,013 El juego est� completo. No va m�s. 1297 01:24:32,094 --> 01:24:34,652 -29. Negro impar y pasa. -Amor. 1298 01:24:38,411 --> 01:24:39,126 Gracias. 1299 01:24:41,209 --> 01:24:42,527 17 y caballos. 1300 01:24:42,968 --> 01:24:46,562 Los 4 �ltimos, los 3 primeros. Todo al 5. 1301 01:24:47,127 --> 01:24:49,275 -�Que n�mero de habitaci�n tenemos? -�Qu�? 1302 01:24:49,445 --> 01:24:51,879 -El n�mero de nuestra habitaci�n. -No lo s�. 1303 01:24:52,125 --> 01:24:53,352 T� tienes la llave. 1304 01:24:56,082 --> 01:24:59,471 -425. -El resto al 4 y al 25. 1305 01:24:59,921 --> 01:25:01,831 Bien, madame, 17 y caballos. 1306 01:25:02,879 --> 01:25:05,598 -No va m�s. -Los 3 �ltimos, 1307 01:25:05,919 --> 01:25:09,068 los 4 primeros. El resto al 25. 1308 01:25:09,237 --> 01:25:11,227 -Eso es, se�or. -El 25. 1309 01:25:15,034 --> 01:25:17,228 -Un co�ac, por favor. -Roger. 1310 01:25:17,873 --> 01:25:19,988 -Hola, Jimmy. -�Qu� haces en Deauville? 1311 01:25:20,392 --> 01:25:23,826 -Decid� salir un rato, ya sabes. -�Est� aqu� Paula? �D�nde os aloj�is? 1312 01:25:24,190 --> 01:25:26,146 No, Paula no est� aqu�. 1313 01:25:26,909 --> 01:25:28,580 Hace dos meses que no la veo. 1314 01:25:29,228 --> 01:25:32,060 Lo siento, no lo sab�a. Bueno, es una... 1315 01:25:32,267 --> 01:25:33,335 Quiero decir... 1316 01:25:35,345 --> 01:25:36,538 Nos vemos, Roger. 1317 01:25:54,217 --> 01:25:55,695 Cierra la ventana, amor. 1318 01:25:59,575 --> 01:26:03,248 -Amor, cierra la ventana, hace fr�o. -Deja de llamarme amor. 1319 01:26:04,612 --> 01:26:05,761 �Qu� hora es? 1320 01:26:11,289 --> 01:26:14,724 Dios. �Te das cuenta de que son la 5 de la ma�ana? 1321 01:26:15,327 --> 01:26:16,726 �Qu� haces levantado, amor? 1322 01:26:17,886 --> 01:26:20,445 -A�n no te has acostado. -Deja de llamarme " amor" . 1323 01:26:20,765 --> 01:26:22,561 Pues t� me llamas Maisie. 1324 01:26:22,724 --> 01:26:25,601 -Deja de usar esa palabra. -�Qu� te pasa? 1325 01:26:26,243 --> 01:26:28,551 Amor, amor. �Sabes qu� significa eso? 1326 01:26:31,000 --> 01:26:31,910 �Lo sabes? 1327 01:26:33,280 --> 01:26:34,314 �Qu� significa amor? 1328 01:26:34,759 --> 01:26:37,146 �Hemos venido aqu� para discutir mi vocabulario? 1329 01:26:37,677 --> 01:26:39,269 Deja de llamarme " amor" . 1330 01:26:40,077 --> 01:26:42,146 Est� bien por la noche, pero no por la ma�ana. 1331 01:26:42,315 --> 01:26:45,909 Ah, ahora nos ponemos exigentes. �Quieres cerrar la ventana? 1332 01:26:54,950 --> 01:26:57,542 -Sr. Desmarest, su coche est� aqu�. -Gracias, 1333 01:26:57,788 --> 01:27:01,063 -Aqu� tiene la cuenta y la vuelta. -Gracias. Gracias, se�or. 1334 01:27:01,227 --> 01:27:03,501 Recepci�n al tel�fono. S�, madame. 1335 01:27:04,505 --> 01:27:05,858 -�El Sr. Desmarest? -No, no. 1336 01:27:06,025 --> 01:27:07,537 No lo he visto, madame. 1337 01:27:08,744 --> 01:27:11,381 -Gracias. -Gracias. �Y su equipaje? 1338 01:27:12,022 --> 01:27:13,740 -Lo traer� la se�ora. -Bien, se�or. 1339 01:27:13,982 --> 01:27:14,811 Eso espero. 1340 01:28:32,986 --> 01:28:33,782 �Philip! 1341 01:28:53,897 --> 01:28:54,693 Philip. 1342 01:28:57,215 --> 01:28:59,205 -Hola. -Quiero hablar contigo. 1343 01:29:00,774 --> 01:29:02,968 Philip, esto no puedo seguir as�. Tienes que trabajar. 1344 01:29:03,133 --> 01:29:04,850 �Desde cu�ndo no vas al bufete? 1345 01:29:05,492 --> 01:29:08,244 -Desde el martes. -�Y antes de eso? 1346 01:29:10,530 --> 01:29:14,441 Me despides por la ma�ana y esperas a que vuelva a casa por la noche. 1347 01:29:14,688 --> 01:29:17,247 Y ahora le has tomado el gusto a beber a escondidas. 1348 01:29:17,566 --> 01:29:18,965 Ah, no. Eso no es as�. 1349 01:29:19,125 --> 01:29:22,673 S�lo he enjuagado el vaso porque s� que odias el desorden. 1350 01:29:22,964 --> 01:29:24,476 S�, odio el desorden. 1351 01:29:24,763 --> 01:29:28,755 Y las mentiras y la debilidad, y muy pronto te odiar� a ti. 1352 01:29:32,000 --> 01:29:33,591 Esto ten�a que llegar, �no? 1353 01:29:36,678 --> 01:29:38,588 Philip, no quer�a decir eso. Pero... 1354 01:29:38,757 --> 01:29:41,953 no puedo dejar que te conviertas en un est�pido borracho por m�. 1355 01:29:42,995 --> 01:29:46,588 Te he dicho que te vayas a trabajar mil veces. Y �sta es la �ltima. 1356 01:29:47,393 --> 01:29:50,145 -Y si no, �qu�? -No podr� volver a verte. 1357 01:29:52,071 --> 01:29:55,221 -�Podr�as echarme as�, sin m�s? -S�. 1358 01:30:05,025 --> 01:30:05,980 Oh, Philip. 1359 01:30:06,984 --> 01:30:09,622 Philip, basta, est�s fingiendo. 1360 01:30:13,181 --> 01:30:15,376 M�rame. M�rame. 1361 01:30:17,460 --> 01:30:18,733 �Qu� te pasa? 1362 01:30:21,098 --> 01:30:23,213 Es s�lo que no me amas. 1363 01:30:24,137 --> 01:30:25,808 Y no puedo hacer nada al respecto. 1364 01:30:26,695 --> 01:30:30,403 Desde el principio supe que un d�a me echar�as, 1365 01:30:31,014 --> 01:30:34,641 pero siempre segu�a esperando que no ocurriera nunca. 1366 01:30:36,611 --> 01:30:39,886 Y todo el whisky que he bebido, todo el whisky del mundo 1367 01:30:40,769 --> 01:30:43,726 no podr�a cambar nada porque ya ha ocurrido. 1368 01:30:45,207 --> 01:30:46,196 Y eso es. 1369 01:30:47,006 --> 01:30:48,280 No, Philip, 1370 01:30:49,286 --> 01:30:52,196 eres un idiota. Un ni�o... 1371 01:30:52,564 --> 01:30:53,882 y un idiota. 1372 01:30:54,763 --> 01:30:58,754 Juegas al amante abandonado y lo haces tan bien que acabas por cre�rtelo. 1373 01:30:59,321 --> 01:31:01,754 T� me importas. Y lo sabes, Philip. 1374 01:31:02,520 --> 01:31:06,306 -Venga, m�rame. M�rame. -�No quieres que me vaya? 1375 01:31:07,717 --> 01:31:10,435 No, hoy no. Pero quiero que trabajes, 1376 01:31:11,596 --> 01:31:14,028 Trabajar�. Te prometo que lo har�. 1377 01:31:15,674 --> 01:31:17,231 Ten�a tanto miedo. 1378 01:31:19,792 --> 01:31:21,224 Eres un idiota. 1379 01:31:47,340 --> 01:31:49,534 -�Qu� pasa? -Quer�a saber si estaba aqu�. 1380 01:31:49,699 --> 01:31:50,529 Lo siento. 1381 01:32:05,012 --> 01:32:05,842 �Diga? 1382 01:32:06,931 --> 01:32:08,522 �De parte de qui�n, por favor? 1383 01:32:08,930 --> 01:32:11,762 Ah, s�. Un momento, por favor. 1384 01:32:13,088 --> 01:32:14,203 Sra. Tessier. 1385 01:32:15,047 --> 01:32:16,685 -�S�? -El Sr. Desmarest. 1386 01:32:27,841 --> 01:32:29,797 -Hola, Roger. -�Paula? 1387 01:32:30,761 --> 01:32:33,114 -Paula. -�C�mo est�s? 1388 01:32:33,799 --> 01:32:37,268 -Bien. �Y t�? -Estoy bien. 1389 01:32:38,677 --> 01:32:40,906 Paula, la semana que viene estoy de vacaciones. 1390 01:32:41,156 --> 01:32:42,713 Esta �poca del a�o, ya sabes... 1391 01:32:43,275 --> 01:32:46,027 �Recuerdas que siempre nos �bamos un par de semanas? 1392 01:32:46,393 --> 01:32:48,223 As� que pens� en llamarte y... 1393 01:32:48,872 --> 01:32:52,864 ya que estoy sacando mi billete, igual quieres que te saque uno a ti. 1394 01:32:55,309 --> 01:32:58,584 -Creo que no es posible, Roger. -�No? 1395 01:33:02,426 --> 01:33:03,825 No es tan f�cil. 1396 01:33:05,705 --> 01:33:08,172 �C�mo podr�amos irnos y pretender que nada...? 1397 01:33:09,023 --> 01:33:10,422 No podr�amos evitar pensar... 1398 01:33:10,783 --> 01:33:14,410 No, para eso me voy, para no pensar. Para no pensar en nada. 1399 01:33:14,861 --> 01:33:17,420 -�sa no es una buena raz�n para ir. -La mejor. 1400 01:33:18,579 --> 01:33:22,570 No, no es tan f�cil. Y seguro que no me necesitas para eso. 1401 01:33:22,817 --> 01:33:23,533 Paula. 1402 01:33:24,457 --> 01:33:28,084 Estoy segura de que estar�s bien solo o con cualquiera de tus... 1403 01:33:28,934 --> 01:33:30,572 -Con quien sea. -�Qu�? 1404 01:33:30,734 --> 01:33:31,530 Nada. 1405 01:33:32,293 --> 01:33:34,487 Ellas no significan nada para m�, lo sabes. 1406 01:33:35,371 --> 01:33:37,248 Mientras yo est� ah� esper�ndote. 1407 01:33:38,211 --> 01:33:39,609 �Entonces no quieres venir? 1408 01:33:39,850 --> 01:33:43,238 -No, Roger. Adi�s. -Paula. 1409 01:33:44,808 --> 01:33:46,081 Cu�date, �quieres? 1410 01:33:47,486 --> 01:33:49,043 S�, me cuidar�. 1411 01:33:58,682 --> 01:33:59,591 -Espera. -Venga. 1412 01:33:59,761 --> 01:34:01,512 No me metas prisa. Ya. �Lo ves? 1413 01:34:02,919 --> 01:34:05,592 -No est� mal. -Disculpe, se�or. 1414 01:34:05,918 --> 01:34:08,067 -La cena est� servida. -Por fin. 1415 01:34:08,237 --> 01:34:10,909 Empieza a hacer fr�o, �no? Ah, camarero. 1416 01:34:11,076 --> 01:34:13,430 �Le importa subir a la 16...? �Qu� quieres, cari�o? 1417 01:34:13,595 --> 01:34:15,471 -La chaqueta amarilla de la cama. -S�, se�ora. 1418 01:34:15,634 --> 01:34:17,112 -Est� bien, vamos. -Espera. 1419 01:34:17,273 --> 01:34:20,469 -�Has hecho trampas? -No. Sab�a que ganar�a. 1420 01:34:20,911 --> 01:34:23,140 �No has hecho trampas empuj�ndolo con el pie? 1421 01:34:23,590 --> 01:34:27,218 Claro que no. Deber�a darte verg�enza. 1422 01:34:29,707 --> 01:34:33,540 Es maravilloso sacarte de Par�s. Pareces otra, te transformas. 1423 01:34:33,706 --> 01:34:34,581 Gracias. 1424 01:34:34,745 --> 01:34:36,302 �Y si nos quedamos otra noche y volvemos por la ma�ana? 1425 01:34:36,464 --> 01:34:38,420 -Claro, �por qu� no? -Philip. 1426 01:34:40,143 --> 01:34:42,337 -Buenas noches, buenas noches. -Philip. 1427 01:34:43,741 --> 01:34:47,415 Ya conocen a la Sra. Tessier, �no? 1428 01:34:47,660 --> 01:34:49,649 La Sra. Fleury, el Sr. Fleury, 1429 01:34:49,818 --> 01:34:51,934 y ellos son Madeleine y Pierre. 1430 01:34:52,138 --> 01:34:52,967 Buenas noches. 1431 01:34:53,537 --> 01:34:56,209 �Han vendo desde Par�s para cenar? 1432 01:34:56,375 --> 01:34:58,570 Es un sitio maravilloso, �no? �Qu� tal el tr�fico? 1433 01:34:58,735 --> 01:35:01,645 Nosotros cogimos un atasco ayer en St. Cloud. 1434 01:35:03,612 --> 01:35:05,364 -Aqu� tiene. -�Es �sta, se�ora? 1435 01:35:05,532 --> 01:35:06,646 S�, gracias. 1436 01:35:07,331 --> 01:35:10,207 Sentaos ni�os, la comida se est� enfriando. �Lucien! 1437 01:35:12,449 --> 01:35:13,722 Su llave, se�or. 1438 01:35:21,245 --> 01:35:23,121 Me alegra haberlos visto. 1439 01:35:23,403 --> 01:35:25,473 -Adi�s. -Adi�s. 1440 01:35:26,123 --> 01:35:29,999 -�Tomamos otra copa para calentarnos? -�Cu�ntos a�os tiene ella? 1441 01:35:31,080 --> 01:35:34,355 Lucien, pide la cuenta, aqu� tarda todo una eternidad. 1442 01:35:35,558 --> 01:35:38,629 -Por aqu�, la mesa est� lista. -Adel�ntate, enseguida voy. 1443 01:35:44,914 --> 01:35:45,949 Dos secos. 1444 01:35:48,872 --> 01:35:49,509 �Ni�os! 1445 01:35:49,672 --> 01:35:51,787 -Aqu� tiene. -Gracias. 1446 01:36:03,066 --> 01:36:05,340 -�D�nde est� la se�ora? -Se ha ido. 1447 01:36:07,264 --> 01:36:08,821 Pero la cena est� lista. 1448 01:36:18,859 --> 01:36:20,451 -Quiero volver a Par�s. -Bien. 1449 01:36:21,418 --> 01:36:24,533 Paula, �qu� te importa lo que piense la gente? 1450 01:36:25,096 --> 01:36:27,529 -Nada. -�En qu� cambia las cosas? 1451 01:36:27,695 --> 01:36:29,286 -No hablemos de eso. -No. 1452 01:36:29,774 --> 01:36:32,492 -Vamos a hablar y vas a escucharme. -No, por favor. 1453 01:36:32,653 --> 01:36:35,848 Esto es indigno de ti y humillante para m�. 1454 01:36:36,011 --> 01:36:38,444 -Lo estas exagerando. -No, t� lo est�s exagerando. 1455 01:36:38,890 --> 01:36:42,086 Yo no soy un idiota ni un ni�o al que tengas que esconderle nada. 1456 01:36:42,568 --> 01:36:45,001 Si quisieras, nos casar�amos ma�ana. 1457 01:36:45,367 --> 01:36:48,915 -No seas tonto. Soy mucho mayor que... -�Y qu�? La edad no es un problema. 1458 01:36:49,086 --> 01:36:52,042 Te quiero, te necesito y da igual lo que diga la gente. 1459 01:36:53,924 --> 01:36:56,755 El �nico problema para ti, para nosotros, es Roger. 1460 01:36:59,961 --> 01:37:03,747 �l sigue ah�, �no? Dentro de ti. Y no puedes sacarlo. 1461 01:37:06,638 --> 01:37:09,276 �Qu� era eso que hac�an cuando alguien ten�a un demonio dentro? 1462 01:37:09,436 --> 01:37:12,472 �Rezar oraciones, quemar incienso, tocar campanas, hacer ruido? 1463 01:37:12,995 --> 01:37:15,224 Si hiciera todo eso, �sacar�a a Roger de ti? 1464 01:37:15,674 --> 01:37:16,469 Tal vez. 1465 01:37:18,872 --> 01:37:21,908 Lo siento, nunca habr�a imaginado que t�... 1466 01:37:22,071 --> 01:37:24,788 Nunca habr�as imaginado que pudiera pensar. 1467 01:37:26,669 --> 01:37:28,863 -Alguien ofrece 5.000. -5.000. 1468 01:37:29,268 --> 01:37:32,383 5.500, 6.000, 6.500, 7.000, 7.500. 1469 01:37:32,546 --> 01:37:34,457 8.000 a la izquierda, la segunda fila... 1470 01:37:34,626 --> 01:37:38,298 -�Crees que deber�amos continuar? -Depende de ti, el precio sigue bajo. 1471 01:37:38,583 --> 01:37:41,143 �Qui�n es ese hombre que sigue pujando contra nosotras? 1472 01:37:41,303 --> 01:37:43,974 Es otro anticuario. Parar� pronto, lo conozco. 1473 01:37:44,141 --> 01:37:45,732 Eso espero, porque yo... 1474 01:37:46,300 --> 01:37:47,938 A la izquierda, la segunda puja. Nadie a la derecha. 1475 01:37:48,100 --> 01:37:50,487 14.500. Renunciamos. 1476 01:37:50,818 --> 01:37:53,934 -A la izquierda. -Adjudicado, se�ora. 14.500. 1477 01:37:54,097 --> 01:37:57,007 Ya est�, son nuestras. Y a un buen precio. 1478 01:37:57,375 --> 01:38:00,172 Y ahora subastamos... Ahora subastamos 1479 01:38:00,334 --> 01:38:02,449 dos sillas del periodo Luis XV. 1480 01:38:03,253 --> 01:38:05,970 -Aqu� tiene, Sra. Tessier. -Gracias. Las recoger� ma�ana. 1481 01:38:06,131 --> 01:38:08,087 Son una ganga, �no? 1482 01:38:08,251 --> 01:38:10,160 Creo que quedar�n muy bien en la biblioteca. 1483 01:38:10,329 --> 01:38:13,400 Ahora que lo pienso, podr�a ponerlas en el cuarto de Philip. 1484 01:38:14,448 --> 01:38:16,960 Por cierto, �c�mo est�? 1485 01:38:17,766 --> 01:38:19,118 �Es que t� no lo ves? 1486 01:38:19,285 --> 01:38:22,481 Viene de vez en cuando a recoger la ropa limpia. 1487 01:38:23,484 --> 01:38:26,042 -No lo sab�a. -Querida, es totalmente normal. 1488 01:38:26,202 --> 01:38:29,796 Siempre he deseado que Philip se enamorara de una mujer mayor. 1489 01:38:30,640 --> 01:38:33,153 �Quieres que te pague una comisi�n por las sillas? 1490 01:38:33,359 --> 01:38:36,828 Hemos tardado y tu tiempo habr� que pag�rtelo, �no? 1491 01:38:36,998 --> 01:38:39,226 -Oh, por favor. -Bueno, si insistes... 1492 01:38:39,636 --> 01:38:43,344 �Te importa si te pregunto algo sobre Philip? 1493 01:38:43,835 --> 01:38:44,983 S�, me importa. 1494 01:38:45,234 --> 01:38:47,463 -Su coche est� aqu�, madame. -Gracias. 1495 01:38:48,193 --> 01:38:50,659 �Puedo llevarte, Paula? Voy a Dior. 1496 01:38:50,831 --> 01:38:52,627 -No, gracias, prefiero caminar. -�Est�s segura? 1497 01:38:52,790 --> 01:38:55,179 -S�, gracias. Adi�s. -Adi�s. 1498 01:38:58,628 --> 01:39:01,539 Sea como sea, has aprendido algo de leyes francesas 1499 01:39:01,707 --> 01:39:03,059 mientras estabas aqu�. 1500 01:39:03,546 --> 01:39:06,012 Pero t� trabajar�s en Nueva York, 1501 01:39:06,424 --> 01:39:08,062 all� es donde vivir�s. 1502 01:39:08,264 --> 01:39:09,981 He tenido una larga charla con tu madre 1503 01:39:10,143 --> 01:39:13,053 y hemos acordado que dadas las circunstancias 1504 01:39:13,301 --> 01:39:17,009 ser�a beneficioso para tu carrera que volvieras a Nueva York. 1505 01:39:17,180 --> 01:39:19,294 Es muy amable, pero no me ir� de aqu�. 1506 01:39:20,658 --> 01:39:22,171 Me temo que no tienes elecci�n. 1507 01:39:22,498 --> 01:39:23,691 S� que la tengo. 1508 01:39:24,217 --> 01:39:26,888 Bien, tendr�s que hablar con tu madre al respecto. 1509 01:39:27,175 --> 01:39:28,005 Alice. 1510 01:39:29,814 --> 01:39:30,644 Sr. Fleury, 1511 01:39:31,133 --> 01:39:34,124 si descubren que tiene una amante, y estoy seguro de que la tiene, 1512 01:39:34,692 --> 01:39:37,125 �ad�nde le mandar�n? Adi�s, se�or. 1513 01:39:38,770 --> 01:39:42,000 Adi�s. Adi�s. Adi�s a todos. 1514 01:39:50,885 --> 01:39:53,920 Por aqu�, por favor, esa mesa de ah�. 1515 01:39:54,083 --> 01:39:56,153 Oh, no, �sa no. Esta noche no. 1516 01:39:56,323 --> 01:39:59,074 -Me temo que todo est� reservado. -�Y qu� hay de �sta? 1517 01:39:59,241 --> 01:40:01,993 -Lo siento, pero... -Nada de peros. �C�mo se llama? 1518 01:40:02,160 --> 01:40:02,990 Fran�ois. 1519 01:40:03,159 --> 01:40:05,991 Fran�ois, Vd. no me conoce, pero �sta es una noche que ambos recordaremos. 1520 01:40:06,158 --> 01:40:07,476 Nos quedamos con �sta. 1521 01:40:07,877 --> 01:40:10,151 -Despu�s de usted, se�ora. -Est�s loco. 1522 01:40:10,436 --> 01:40:14,393 -�Me ha mandado llamar? -S�, queremos flores, por favor. 1523 01:40:14,554 --> 01:40:16,748 Quiero que encuentre el ramo m�s bonito para la se�ora. 1524 01:40:16,913 --> 01:40:17,709 Pero se�or... 1525 01:40:18,033 --> 01:40:20,750 -Tome. -Gracias, se�or, lo intentar�. 1526 01:40:20,951 --> 01:40:23,146 -Est�s totalmente loco. -Absolutamente. 1527 01:40:23,311 --> 01:40:25,539 -�A qu� viene todo esto? -Estamos celebrando. 1528 01:40:25,749 --> 01:40:27,261 -�El qu�? -Mi independencia. 1529 01:40:27,428 --> 01:40:30,100 Mi independencia del mundo y mi dependencia de ti. 1530 01:40:30,507 --> 01:40:31,735 -�Fran�ois! -�S�, se�or? 1531 01:40:32,346 --> 01:40:34,575 Nos gustar�a empezar con algo magn�fico 1532 01:40:34,745 --> 01:40:37,463 seguido de la m�s maravillosa cena que se haya servido en Maxim's . 1533 01:40:37,624 --> 01:40:40,091 �Quieren empezar con pat� de foie fresco? 1534 01:40:40,262 --> 01:40:42,093 -No. -No. �Caviar? 1535 01:40:43,621 --> 01:40:45,929 -Caviar. -Caviar. �Con blinis? 1536 01:40:46,100 --> 01:40:48,488 -S�. Y vodka. -Sommelier. 1537 01:40:48,779 --> 01:40:51,292 �Me concedes el placer de este baile? 1538 01:40:51,578 --> 01:40:54,215 -�Se�or? -Vodka. Del mejor y mucho. 1539 01:40:54,536 --> 01:40:57,288 -Bien, se�or. �Y qu� vino desea? -No, no, nada de vino. Champ�n. 1540 01:40:57,455 --> 01:40:59,285 -Una botella grande. -Muy bien, se�or. 1541 01:41:01,573 --> 01:41:03,609 �Quieres decirme a qu� viene todo esto? 1542 01:41:04,812 --> 01:41:07,882 Dejo mi trabajo. O mejor dicho, lo cambio por Par�s. 1543 01:41:08,290 --> 01:41:09,962 -�Has dejado tu trabajo? -S�. 1544 01:41:10,290 --> 01:41:12,041 -�Por qu�? -Iban a mandarme a Nueva York. 1545 01:41:12,209 --> 01:41:14,243 -Pero Philip... -Nada de peros. 1546 01:41:14,447 --> 01:41:16,961 -Hagamos un pacto, �vale? -No, Philip. 1547 01:41:17,526 --> 01:41:19,595 No puedes hacer eso. No lo permitir�. 1548 01:41:20,884 --> 01:41:21,680 Est� hecho. 1549 01:41:30,920 --> 01:41:32,399 La vi en Balenciaga... 1550 01:41:32,559 --> 01:41:34,435 -Buenas noches. -Buenas noches. 1551 01:41:35,598 --> 01:41:38,430 La vi en Balenciaga con un vestido de Balmain, 1552 01:41:38,597 --> 01:41:41,712 y al d�a siguiente en Lauvin con un Givenchy. �No es gracioso? 1553 01:41:41,875 --> 01:41:42,625 Camarero. 1554 01:41:42,995 --> 01:41:46,190 Hoy estaba almorzando con Guy Laroche y llevaba un Chanel. 1555 01:41:53,150 --> 01:41:55,947 Roger. Roger, �en qu� piensas? 1556 01:41:56,109 --> 01:41:58,338 -En lo est�pido que es el mundo. -�Qu�? 1557 01:41:59,148 --> 01:42:02,024 Nada. Venga, Maisie, vamos a bailar. 1558 01:42:03,266 --> 01:42:04,016 Sommelier. 1559 01:42:29,894 --> 01:42:32,532 Debo confesarte algo. Casi he hecho algo terrible. 1560 01:42:32,693 --> 01:42:33,363 �Qu�? 1561 01:42:33,532 --> 01:42:36,728 Hay un precioso hueco entre tu cuello y tu hombro que casi he mordido. 1562 01:42:38,091 --> 01:42:40,205 -�Puedo? -�Venga, Philip! 1563 01:42:40,369 --> 01:42:42,245 Bueno, pi�nsalo y d�melo. 1564 01:42:50,485 --> 01:42:53,634 -Esta noche est�s muy lejos. -�Ah, s�? 1565 01:42:53,803 --> 01:42:56,953 -�Vamos al El�phant Blanc? -Estoy bien aqu�. 1566 01:43:46,340 --> 01:43:49,250 -�Vamos? Creo que ya est� la cena. -Bien. 1567 01:44:06,251 --> 01:44:07,888 Aqu� tienen el caviar, se�ores. 1568 01:44:11,049 --> 01:44:12,323 Se�ores. 1569 01:44:17,966 --> 01:44:21,479 �Blinis, se�ora? �Se�or, blinis? 1570 01:44:26,882 --> 01:44:28,917 �Vamos a otro sitio? 1571 01:44:31,120 --> 01:44:32,189 Si quieres... 1572 01:44:36,118 --> 01:44:36,788 Disculpe. 1573 01:44:37,957 --> 01:44:38,992 Me da igual. 1574 01:44:56,349 --> 01:44:59,340 Bien, �ad�nde vamos ahora? 1575 01:45:00,667 --> 01:45:01,701 No lo s�. 1576 01:45:04,225 --> 01:45:06,455 -Buenas noches, Philip. -Paula. 1577 01:45:09,103 --> 01:45:11,821 �Puedo verte ma�ana? 1578 01:45:12,982 --> 01:45:14,175 S�, por supuesto. 1579 01:45:40,729 --> 01:45:43,162 -�Puedo ayudarle en algo? -Buenos d�as. 1580 01:45:43,328 --> 01:45:45,682 Oh, Sr. Desmarest. Hac�a tiempo que no le ve�a. 1581 01:45:45,847 --> 01:45:49,121 -S�. �Est� Paula? -Oh, s�, est�... 1582 01:45:49,765 --> 01:45:51,436 Estaba aqu� hace un minuto. 1583 01:45:52,004 --> 01:45:55,120 �Sra. Tessier! �Sra. Tessier! 1584 01:46:02,439 --> 01:46:05,510 �S�, Sr. Steiner? Ah, Roger, hola. 1585 01:46:06,078 --> 01:46:06,988 Hola, Paula. 1586 01:46:09,396 --> 01:46:10,306 Paula, yo... 1587 01:46:12,115 --> 01:46:14,753 -�Podemos ir a alg�n sitio? -S�, por supuesto. 1588 01:46:21,431 --> 01:46:24,341 Paula, he estado imaginando todo un discurso, pero ahora... 1589 01:46:25,989 --> 01:46:26,785 Ay�dame. 1590 01:46:31,266 --> 01:46:33,905 Anoche quer�a cruzar el sal�n y decirte: 1591 01:46:35,025 --> 01:46:36,662 "Ya basta, v�monos a casa" . 1592 01:46:37,624 --> 01:46:40,535 Y luego estuve caminando y caminando y... 1593 01:46:43,821 --> 01:46:45,219 Esto no puede seguir as�. 1594 01:46:50,818 --> 01:46:51,693 Yo... 1595 01:46:54,137 --> 01:46:57,252 no puedo vivir sin ti. Ya est�, ya lo he dicho. 1596 01:46:58,614 --> 01:47:01,286 Bueno, �y ha sido tan terrible decirlo? 1597 01:47:03,052 --> 01:47:04,371 Todo fue culpa m�a. 1598 01:47:05,491 --> 01:47:07,482 No deb� permitir que te vieras con �l. 1599 01:47:08,210 --> 01:47:10,006 Deb� imped�rtelo desde el principio. 1600 01:47:10,209 --> 01:47:12,961 Cari�o, no eres muy brillante. 1601 01:47:13,368 --> 01:47:15,722 -�No? -No, pero no importa. 1602 01:47:16,167 --> 01:47:17,281 Estoy en casa. 1603 01:47:19,845 --> 01:47:21,324 O sea lo que sea esto. 1604 01:47:31,360 --> 01:47:32,553 Toma. �Az�car? 1605 01:47:34,998 --> 01:47:38,705 Philip. Philip, intenta entenderlo. 1606 01:47:39,116 --> 01:47:42,312 Nos conocimos en un momento en que ambos nos necesit�bamos. 1607 01:47:42,715 --> 01:47:44,193 Y tuvimos mucha suerte. 1608 01:47:46,193 --> 01:47:49,628 Pero eso no basta para mantener unidas a dos personas. No pod�a durar. 1609 01:47:50,951 --> 01:47:54,147 Yo deseaba ego�stamente que durara, pero... 1610 01:47:54,790 --> 01:47:55,938 no pod�a ser. 1611 01:47:57,108 --> 01:48:00,861 Lo �nico que ha tenido que hacer �l es decir " por favor" . 1612 01:48:03,106 --> 01:48:06,176 Bueno, supongo que deber�a sentirme orgulloso 1613 01:48:06,704 --> 01:48:07,693 en cierto sentido. 1614 01:48:08,783 --> 01:48:12,490 De no ser por m�, probablemente no te habr�as casado. �Sabes? 1615 01:48:13,261 --> 01:48:15,933 Soy una especie de... Cupido. 1616 01:48:16,100 --> 01:48:18,976 S�, eso es lo que soy, un Cupido. 1617 01:48:19,338 --> 01:48:22,170 -Philip, no deber�as... -Pero es cierto, �no? 1618 01:48:22,337 --> 01:48:25,566 Yo fui una especie... de entreacto. 1619 01:48:26,455 --> 01:48:27,205 Maldita sea. 1620 01:48:28,375 --> 01:48:31,206 Maldito sea �l, y t�, y todos nosotros. 1621 01:48:32,332 --> 01:48:33,731 �Por qu� no pod�as amarme? 1622 01:48:34,292 --> 01:48:37,885 T� mismo lo dijiste, Philip, el demonio dentro de m�. 1623 01:48:38,250 --> 01:48:39,443 No puedo expulsarlo. 1624 01:49:13,794 --> 01:49:14,670 Philip. 1625 01:49:16,633 --> 01:49:17,622 Philip, yo... 1626 01:49:19,591 --> 01:49:20,785 nunca lo olvidar�. 1627 01:49:22,191 --> 01:49:22,986 Por supuesto. 1628 01:49:26,708 --> 01:49:27,504 Yo tampoco. 1629 01:49:35,585 --> 01:49:36,414 Oh, Paula. 1630 01:49:37,384 --> 01:49:39,771 �Qu� voy a hacer? �Qu� va a ser de m�? 1631 01:49:40,782 --> 01:49:42,135 Philip, querido. 1632 01:49:44,301 --> 01:49:45,699 Volver�s a Nueva York. 1633 01:49:46,060 --> 01:49:48,254 All� tienes amigos, tu vida est� all�. 1634 01:49:48,459 --> 01:49:51,733 Claro, tienes raz�n, por supuesto. Encontrar� a la chica adecuada, 1635 01:49:51,897 --> 01:49:54,854 me casar� y viviremos felices para siempre. 1636 01:49:58,294 --> 01:49:59,965 �D�nde est�n mis zapatillas? 1637 01:50:05,491 --> 01:50:06,718 �D�nde est� la otra? 1638 01:50:11,409 --> 01:50:12,238 Gracias. 1639 01:50:16,127 --> 01:50:17,036 Bien, 1640 01:50:18,685 --> 01:50:22,154 �volver� a verte alguna vez? 1641 01:50:22,924 --> 01:50:26,881 Si quieres, s�. Pero no creo que debamos. 1642 01:50:27,481 --> 01:50:29,870 No, no deber�amos. 1643 01:50:33,239 --> 01:50:34,671 �Qu� demonios estoy haciendo? 1644 01:50:35,638 --> 01:50:38,787 �Quieres dejar mis cosas en la porter�a, por favor? 1645 01:50:39,356 --> 01:50:40,868 S�, las recoger� todas. 1646 01:50:54,389 --> 01:50:56,061 �Philip! �Philip! 1647 01:50:56,949 --> 01:50:59,097 �Oh, Philip, intenta entenderlo! 1648 01:50:59,947 --> 01:51:01,265 �Soy demasiado mayor! 1649 01:51:01,666 --> 01:51:05,658 �Demasiado mayor! �Demasiado mayor! 1650 01:51:47,606 --> 01:51:49,402 Pueden entrar, se�oras y se�ores. 1651 01:51:52,244 --> 01:51:54,074 Bueno, no ha sido tan terrible. 1652 01:51:56,002 --> 01:51:58,037 Lo dices como si hubieras ido al dentista. 1653 01:52:03,199 --> 01:52:03,915 �Gaby! 1654 01:52:04,639 --> 01:52:06,593 -�Gaby! -�S�, se�ora? 1655 01:52:06,837 --> 01:52:08,474 Pens� que no llegaba nunca. 1656 01:52:08,756 --> 01:52:10,587 -�El se�or no est� en casa? -No, madame. 1657 01:52:11,436 --> 01:52:12,868 �Quieres prepararme un ba�o? 1658 01:52:13,554 --> 01:52:16,545 �Qu� voy a ponerme esta noche? Veamos... 1659 01:52:18,113 --> 01:52:19,750 -�El negro de gasa? -No, demasiado de vestir. 1660 01:52:19,911 --> 01:52:23,380 -Cenaremos en un peque�o restaurante. -��ste? 1661 01:52:23,910 --> 01:52:26,025 No, �se es demasiado... �Cu�l es el de al lado? 1662 01:52:26,189 --> 01:52:28,462 -��ste? -S�, �se est� bien. 1663 01:52:30,267 --> 01:52:31,097 �Menudo d�a! 1664 01:52:31,427 --> 01:52:34,974 El problema de los decoradores es que todos piensan que conocen tu trabajo. 1665 01:52:35,344 --> 01:52:38,302 Nadie le dice a un fontanero c�mo arreglar un fregadero, pero... 1666 01:52:38,463 --> 01:52:40,101 �Gaby, la cremallera! 1667 01:52:40,462 --> 01:52:42,179 No, est� bien, no te preocupes. 1668 01:52:44,341 --> 01:52:46,615 Pero empiezas a hacer una cortina y todos... 1669 01:52:46,780 --> 01:52:48,734 Gaby, �ha llamado el se�or? 1670 01:52:49,218 --> 01:52:50,048 No, madame. 1671 01:52:51,778 --> 01:52:52,812 No muy caliente. 1672 01:52:53,297 --> 01:52:56,571 Ma�ana cenaremos en casa. Hag�mosle un buen filete al se�or... 1673 01:52:56,855 --> 01:52:59,163 No, ya cenamos eso el lunes. Entonces chuletas de cordero. 1674 01:52:59,334 --> 01:53:01,688 Y dile a la Sra. Frojus que haga uno de... 1675 01:53:02,732 --> 01:53:04,131 Ya lo cojo yo, Gaby. 1676 01:53:06,491 --> 01:53:07,206 �Diga? 1677 01:53:08,330 --> 01:53:09,967 Ah, Roger, �d�nde est�s? 1678 01:53:16,806 --> 01:53:18,683 S�, si no hay m�s remedio... 1679 01:53:19,965 --> 01:53:21,192 S�, lo entiendo. 1680 01:53:22,044 --> 01:53:22,839 �Qu�? 1681 01:53:23,643 --> 01:53:25,997 Probablemente cenar� algo y me ir� a la cama. 1682 01:53:27,801 --> 01:53:28,597 Est� bien. 1683 01:53:30,720 --> 01:53:31,550 Adi�s. 128957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.