Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,920
[electrical crackling]
2
00:00:09,340 --> 00:00:10,920
[humming]
3
00:00:11,010 --> 00:00:15,470
[upbeat rhythmic music plays]
4
00:00:16,050 --> 00:00:18,260
[engine roars]
5
00:00:20,520 --> 00:00:21,520
[tires squeal]
6
00:00:27,770 --> 00:00:29,020
Listen up, everybody.
7
00:00:29,110 --> 00:00:32,190
You’re being inserted
into a hot operational theater.
8
00:00:32,280 --> 00:00:34,950
[Cisco screams] Spider!
9
00:00:35,030 --> 00:00:37,320
Cisco, put down that laser cap!
10
00:00:37,410 --> 00:00:38,780
He’s killing my brooch!
11
00:00:38,870 --> 00:00:41,830
[groans]
That thing belongs in a brooch motel.
12
00:00:41,910 --> 00:00:43,290
It’s not just jewelry.
13
00:00:43,370 --> 00:00:46,040
It’s a tracker, it’s a camera, and...
14
00:00:46,120 --> 00:00:48,040
it’s a friend.
15
00:00:48,130 --> 00:00:51,840
[Frostee] Guys, check this out!
Look at me! I’m invisible!
16
00:00:52,380 --> 00:00:53,840
I totally see you, bro.
17
00:00:54,340 --> 00:00:56,760
Oh, oh sorry, I got it inside out.
18
00:01:00,180 --> 00:01:01,470
Check it out.
19
00:01:01,560 --> 00:01:04,060
Bro... We got invisibility cloaks?
20
00:01:04,140 --> 00:01:06,440
Nah, that’s magic, stupid!
21
00:01:06,520 --> 00:01:10,570
This is a fiber-optic mesh poncho
that bends light around its wearer.
22
00:01:10,650 --> 00:01:11,940
Watch this.
23
00:01:12,030 --> 00:01:13,940
[Frostee warbles]
24
00:01:14,030 --> 00:01:16,610
We’ve already lost contact with one agent.
25
00:01:16,700 --> 00:01:20,330
Your mission is to ascertain
if Layla’s missing, flipped--
26
00:01:20,410 --> 00:01:23,580
[Frostee, singsongy] Guess where I am!
27
00:01:24,330 --> 00:01:27,370
-Or--
-Hey, nice! Check out these gloves.
28
00:01:27,460 --> 00:01:28,420
What does it do?
29
00:01:29,540 --> 00:01:32,300
-[electrical crackling]
-[Frostee screams]
30
00:01:33,760 --> 00:01:37,680
[haltingly] I think it’s a shock glove.
[whimpers]
31
00:01:38,930 --> 00:01:41,930
Your hauler’s been upgraded
with increased armor
32
00:01:42,010 --> 00:01:45,060
so it can take a hit from a tank
and still survive.
33
00:01:45,930 --> 00:01:50,310
I’ve loaded all our intel for your mission
onto its encrypted hard drive,
34
00:01:50,400 --> 00:01:54,440
so when you forget your objective
you can easily check back in.
35
00:01:54,530 --> 00:01:57,650
You’re making it seem like
we can't handle this.
36
00:01:57,740 --> 00:01:59,200
-Whoa. Ow!
-[crackling]
37
00:01:59,280 --> 00:02:00,780
-Am I?
-[Tony chuckles]
38
00:02:00,870 --> 00:02:02,830
We upgraded all your cars, too.
39
00:02:02,910 --> 00:02:05,370
We had to completely rebuild yours.
40
00:02:05,450 --> 00:02:06,790
Yeah!
41
00:02:06,870 --> 00:02:09,920
Since you seem to
drop it out of the sky so often,
42
00:02:10,000 --> 00:02:11,960
we installed some more thrusters.
43
00:02:12,040 --> 00:02:13,960
I knew it was missing something.
44
00:02:14,050 --> 00:02:17,220
You’ll need to learn
your new cover identities.
45
00:02:17,300 --> 00:02:19,220
Mar-shell-oh?
46
00:02:19,680 --> 00:02:23,100
You’re the tattooed man from LA.
You three are in his crew.
47
00:02:23,180 --> 00:02:25,680
You need to make contact with the favelas,
48
00:02:25,770 --> 00:02:29,390
use Tony’s cover story
to infiltrate the gang, and find Layla.
49
00:02:29,480 --> 00:02:33,110
Your secondary objective
is to find out what the formula does.
50
00:02:33,190 --> 00:02:35,860
All right. Another new identity!
51
00:02:35,940 --> 00:02:37,900
How many identities do you have?
52
00:02:37,990 --> 00:02:39,780
Don’t answer, it’s classified.
53
00:02:39,860 --> 00:02:41,450
There’s new stuff in here!
54
00:02:41,530 --> 00:02:42,950
Look at all this gum!
55
00:02:43,030 --> 00:02:46,740
That’s spy gum.
Each flavor has a different purpose.
56
00:02:46,830 --> 00:02:49,750
When you chew the peppermint,
it becomes a sealant
57
00:02:49,830 --> 00:02:54,290
that’s ten times more powerful than
the current gum you use to fix cars.
58
00:02:54,380 --> 00:02:57,210
Now there really is nothing
bubblegum can’t fix.
59
00:02:57,300 --> 00:02:59,970
Pink lemonade glows
for visibility in the dark.
60
00:03:00,050 --> 00:03:02,550
This green one forms a molecular bond
61
00:03:02,640 --> 00:03:05,470
like geckos have
on their foot pads for climbing.
62
00:03:05,560 --> 00:03:07,930
Gecko gum! What flavor is it?
63
00:03:08,350 --> 00:03:09,850
I said it was green.
64
00:03:09,930 --> 00:03:11,270
Green’s not a flavor.
65
00:03:11,350 --> 00:03:12,190
[Gary]Don’t.
66
00:03:12,980 --> 00:03:14,520
Just... don’t.
67
00:03:15,230 --> 00:03:17,820
-And this one?
-It never loses its flavor.
68
00:03:17,900 --> 00:03:22,490
Chew it for hours and it will be just
as delicious as when you opened it.
69
00:03:22,570 --> 00:03:25,990
Whoa, you invented gum
that never loses its flavor?
70
00:03:26,080 --> 00:03:30,080
That’s existed for years, but never
hit the market thanks to Big Gum.
71
00:03:30,460 --> 00:03:31,710
That’s actually true.
72
00:03:31,790 --> 00:03:34,790
Okay, the drop zone is coming up.
Here’s your brief.
73
00:03:34,880 --> 00:03:35,840
[groans]
74
00:03:35,920 --> 00:03:39,260
I thought the intel
was on the main frame in the hauler.
75
00:03:39,340 --> 00:03:42,300
It is, but it's invaluable
to have a binder too.
76
00:03:42,380 --> 00:03:45,430
A binder won’t run out of batteries,
need upgrading,
77
00:03:45,510 --> 00:03:47,510
or break up with you via text.
78
00:03:48,010 --> 00:03:49,100
Uh, you okay?
79
00:03:49,180 --> 00:03:53,190
Fine! You have your instructions.
I’ll be on my own mission.
80
00:03:53,560 --> 00:03:55,520
You still have to go on missions?
81
00:03:56,020 --> 00:03:56,860
Have to?
82
00:03:56,940 --> 00:03:59,440
Duct-taped in a shipping crate for hours,
83
00:03:59,530 --> 00:04:02,740
waiting for a perp to leak
just the right information
84
00:04:02,820 --> 00:04:06,370
before I burst out
and start cracking skulls?!
85
00:04:06,450 --> 00:04:07,280
[groans]
86
00:04:07,370 --> 00:04:10,370
I can feel my blood pressure
dropping already.
87
00:04:11,290 --> 00:04:13,830
Anyway,
call me when you have an emergency.
88
00:04:13,920 --> 00:04:16,920
Uh, don’t you mean
ifwe have an emergency?
89
00:04:17,000 --> 00:04:21,260
Enjoy your duct tape, Ms. Nowhere.
We’ve got this totally under control.
90
00:04:24,840 --> 00:04:26,470
[sirens blare]
91
00:04:26,550 --> 00:04:30,720
[percussion music plays]
92
00:04:31,140 --> 00:04:32,980
Why did you flash your tattoo?!
93
00:04:33,060 --> 00:04:34,810
He asked if we had any guns.
94
00:04:35,940 --> 00:04:38,360
[smooches, chuckles]
95
00:04:39,320 --> 00:04:42,190
[groans] Only now,
they think we’re in a gang!
96
00:04:42,280 --> 00:04:47,160
Exactly! That’s what our cover story is
supposed to be. Don’t worry, we got this!
97
00:04:49,660 --> 00:04:53,580
Yeah! Let’s do this! Whoo-hoo!
98
00:04:56,670 --> 00:04:57,500
Yeah!
99
00:04:58,460 --> 00:05:01,250
Let’s cover them
with our new smokescreen tires.
100
00:05:01,340 --> 00:05:03,760
[Brazilian rap plays]
101
00:05:04,630 --> 00:05:05,470
Copy.
102
00:05:35,540 --> 00:05:36,790
[chuckles]
103
00:05:38,420 --> 00:05:39,920
[rockets boom]
104
00:05:44,670 --> 00:05:45,970
Slick track, yo!
105
00:05:59,060 --> 00:06:00,060
[screams]
106
00:06:01,770 --> 00:06:03,020
[exclaims]
107
00:06:14,200 --> 00:06:16,540
Time to serve some chicken and waffles!
108
00:06:20,630 --> 00:06:21,790
We play chicken...
109
00:06:27,340 --> 00:06:30,970
[policeman screams]
110
00:06:33,140 --> 00:06:34,810
[Echo] ...and they waffle.
111
00:06:40,440 --> 00:06:42,400
Let’s catch up with the others.
112
00:06:44,230 --> 00:06:48,650
[percussion music plays]
113
00:06:49,650 --> 00:06:51,450
[Tony] Follow the leader!
114
00:06:54,450 --> 00:06:57,120
I am so happy to see you.
How did you find us?
115
00:06:57,200 --> 00:06:59,830
What do you mean?
You’re driving a giant RV.
116
00:06:59,910 --> 00:07:02,830
We followed your tracks.
I’m a master tracker.
117
00:07:02,920 --> 00:07:05,880
We took a few turns,
and our antenna broke off.
118
00:07:05,960 --> 00:07:08,590
Yeah, and the canopy
is too dense to use GPS.
119
00:07:08,670 --> 00:07:11,340
Let's find the highway
before we're too deep.
120
00:07:11,430 --> 00:07:15,510
No way, the highway’s probably
swarming with cops looking for us.
121
00:07:15,600 --> 00:07:16,810
We’re on a shortcut!
122
00:07:16,890 --> 00:07:18,980
-[Echo] To where?
-[Tony] To Rio!
123
00:07:19,060 --> 00:07:22,520
[Tony] This road runs parallel
to the highway. We’re fine.
124
00:07:22,600 --> 00:07:25,060
[Echo] Uh, the parallel road just turned.
125
00:07:25,150 --> 00:07:28,570
It’ll turn back. Oh yeah.
Listen, I have a feel for this.
126
00:07:28,650 --> 00:07:30,900
Just sit back. Enjoy the scenery!
127
00:07:31,650 --> 00:07:33,200
[splutters]
128
00:07:33,820 --> 00:07:37,370
[Tony exclaims, yells]
129
00:07:37,870 --> 00:07:38,700
Hang on!
130
00:07:39,790 --> 00:07:40,620
[Echo] Whoa!
131
00:07:40,710 --> 00:07:42,920
[Tony yells]
132
00:07:43,920 --> 00:07:46,250
-[engine roars]
-[Tony] Come on!
133
00:07:50,340 --> 00:07:53,010
[Cisco] Aw man, I spilled my fro-yo!
134
00:07:53,090 --> 00:07:55,390
Also, I think we might be stuck.
135
00:07:55,760 --> 00:07:59,310
Relax, it’s just a little mud.
We can power out of this.
136
00:07:59,810 --> 00:08:02,440
-[Tony]Hit the gas, Cisco!
-You got it!
137
00:08:06,940 --> 00:08:08,070
[Echo] Stop!
138
00:08:08,150 --> 00:08:10,740
You’re making it worse! It’s quicksand!
139
00:08:10,820 --> 00:08:13,530
[laughing] There’s no such thing
as quicksand!
140
00:08:13,610 --> 00:08:16,660
[groans] Oh my gosh... It’s quicksand!
141
00:08:16,740 --> 00:08:20,370
Tony, keep still!
You’ll only sink in farther!
142
00:08:20,450 --> 00:08:23,290
[exclaims, gasps]
143
00:08:25,080 --> 00:08:25,920
Guys?
144
00:08:26,000 --> 00:08:28,790
[groaning] Hello? Help!
145
00:08:29,210 --> 00:08:30,250
What do we do?!
146
00:08:30,340 --> 00:08:32,050
Cisco, pull off that branch.
147
00:08:32,630 --> 00:08:34,180
Dig the branch under Tony.
148
00:08:34,260 --> 00:08:37,800
Now use the branch
to orient him in a horizontal position.
149
00:08:37,890 --> 00:08:38,720
On it!
150
00:08:39,970 --> 00:08:41,310
[exclaims, gasps]
151
00:08:42,520 --> 00:08:44,310
-Booyah!
-[gasping] Whoa!
152
00:08:44,390 --> 00:08:45,980
[coughs, gasps]
153
00:08:46,650 --> 00:08:48,270
[both strain, pant]
154
00:08:48,360 --> 00:08:51,690
Thanks. [chuckles] Whew!
155
00:08:51,780 --> 00:08:53,780
-[quicksand bubbles]
-[Cisco gasps]
156
00:08:54,320 --> 00:08:55,150
Bro...
157
00:08:55,240 --> 00:08:56,490
Aww man.
158
00:08:57,490 --> 00:08:59,950
Maybe now’s the time to call Ms. Nowhere.
159
00:09:00,030 --> 00:09:01,990
What? No! We just got here.
160
00:09:02,080 --> 00:09:04,040
Our command center is in a hole.
161
00:09:04,120 --> 00:09:07,250
It's a challenge we face
as spies in another country.
162
00:09:07,330 --> 00:09:10,000
There’s nothing wrong with
calling for backup.
163
00:09:10,090 --> 00:09:12,300
Ms. Nowhere’s contacts can help us.
164
00:09:12,380 --> 00:09:15,260
We’ve been begging for
an international mission.
165
00:09:15,340 --> 00:09:18,300
We can’t call for help
two hours after we land.
166
00:09:18,390 --> 00:09:20,970
We can handle this.
Just give me some time.
167
00:09:22,600 --> 00:09:25,730
I got it. Cisco, we need your truck.
168
00:09:26,980 --> 00:09:29,610
-All right, let’s do this!
-[engine roars]
169
00:09:31,400 --> 00:09:32,230
[Cisco groans]
170
00:09:34,990 --> 00:09:36,740
Be careful with my baby, T.
171
00:09:36,820 --> 00:09:37,860
It’s fine!
172
00:09:41,080 --> 00:09:43,080
You’re making it worse.
173
00:09:43,160 --> 00:09:45,200
It’s darkest right before dawn!
174
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Scientifically, that’s not true.
175
00:09:48,620 --> 00:09:51,710
-[Tony] Come on. Come on!
-[engine strains]
176
00:09:51,790 --> 00:09:54,590
-I don’t think it’s working.
-I’ll make it work.
177
00:09:55,550 --> 00:09:57,430
[engine blasts]
178
00:09:59,970 --> 00:10:01,720
-[engine dies]
-[Cisco yelps]
179
00:10:01,800 --> 00:10:03,310
[quicksand bubbles]
180
00:10:03,390 --> 00:10:06,430
[Echo and Cisco groan]
181
00:10:08,100 --> 00:10:10,400
-Dang.
-Want me to call now?
182
00:10:10,480 --> 00:10:12,360
[groans] Man!
183
00:10:18,240 --> 00:10:19,950
It’s so quiet.
184
00:10:20,450 --> 00:10:21,780
It used to be.
185
00:10:26,620 --> 00:10:30,120
Now I know how my aunt felt
when she dropped me off at camp.
186
00:10:35,170 --> 00:10:38,300
I just miss the pitter-patter
of their little feet.
187
00:10:38,380 --> 00:10:40,340
You want to hear little feet?
188
00:10:41,970 --> 00:10:43,470
Go catch some mice.
189
00:10:44,680 --> 00:10:46,060
[Tony groans sadly]
190
00:10:47,770 --> 00:10:50,060
[Tony] I need a snack to help me think.
191
00:10:50,140 --> 00:10:51,520
Look for some licorice!
192
00:10:51,600 --> 00:10:53,400
You got it, T!
193
00:10:53,480 --> 00:10:56,030
[Frostee groans]
How does he eat that stuff?
194
00:10:56,780 --> 00:10:57,610
Ew.
195
00:10:57,690 --> 00:10:59,700
No biggie, I’ll wipe the mud off.
196
00:10:59,780 --> 00:11:03,490
Yo, don’t do that!
Mud flies lay their eggs in there...
197
00:11:03,570 --> 00:11:05,280
It may be good for my skin.
198
00:11:05,370 --> 00:11:06,870
-[clattering]
-[screaming]
199
00:11:06,950 --> 00:11:09,000
[Cisco] It's moving! Get it!
200
00:11:09,080 --> 00:11:10,330
[Frostee] You get it!
201
00:11:10,410 --> 00:11:13,750
[Cisco] He's getting away, go!
Go, Frostee! Go get it!
202
00:11:13,830 --> 00:11:15,540
Does it have my snacks?
203
00:11:15,630 --> 00:11:16,960
I don't wanna feed it!
204
00:11:17,050 --> 00:11:21,510
Yo, which way did he go? Frostee, go!
Get it, it's getting away. Go go go.
205
00:11:21,590 --> 00:11:24,300
Today just keeps getting
better and better.
206
00:11:24,390 --> 00:11:26,640
Tony, I think we’re in over our heads.
207
00:11:26,720 --> 00:11:29,430
That’s how you learn how to swim.
208
00:11:29,520 --> 00:11:32,190
That’s not how you learn to swim! [sighs]
209
00:11:32,270 --> 00:11:34,480
We need to get out and find Layla.
210
00:11:34,560 --> 00:11:38,030
I know things are tough,
but that’s when we’re at our best!
211
00:11:38,110 --> 00:11:40,150
When we’re running on instincts!
212
00:11:40,240 --> 00:11:42,150
Flying by the seat of our pants.
213
00:11:42,240 --> 00:11:43,450
They're everywhere!
214
00:11:43,530 --> 00:11:47,120
They’re attracted to the plant
you rubbed all over yourself.
215
00:11:47,200 --> 00:11:48,540
Why didn’t you say?!
216
00:11:48,620 --> 00:11:49,950
Are you serious?
217
00:11:50,040 --> 00:11:53,040
You wouldn’t listen
when you showed off your tattoo,
218
00:11:53,120 --> 00:11:55,460
you didn’t listen when we got stuck
219
00:11:55,540 --> 00:11:57,290
and you’re not listening now!
220
00:11:57,380 --> 00:11:58,800
[scoffs] You’re crazy.
221
00:11:59,170 --> 00:12:02,590
Wha--?! Fine! You know what?
You figure it out then.
222
00:12:02,680 --> 00:12:04,550
Good luck. [groans angrily]
223
00:12:04,640 --> 00:12:07,260
Do we have any repellent? Echo? [grunts]
224
00:12:07,890 --> 00:12:09,520
Gotta do everything myself.
225
00:12:09,600 --> 00:12:11,020
[mysterious music plays]
226
00:12:11,100 --> 00:12:13,440
-[coughs]
-[whimpers]
227
00:12:16,150 --> 00:12:16,980
Where are we?
228
00:12:17,060 --> 00:12:18,900
We’re lost, man. We’re in deep.
229
00:12:18,980 --> 00:12:21,240
-Bro...
-Must be miles from the hauler.
230
00:12:22,110 --> 00:12:23,820
Aw man, I’m thirsty, Frostee.
231
00:12:24,280 --> 00:12:26,070
Everything looks the same.
232
00:12:26,660 --> 00:12:31,000
How did people survive
without GPS or allergy medication?!
233
00:12:31,080 --> 00:12:34,080
I’m sweating like crazy.
I might have leptospirosis.
234
00:12:34,170 --> 00:12:37,500
I told you not to read
that book about river diseases!
235
00:12:37,590 --> 00:12:40,630
If I go first,
I'll leave you my everlasting gum.
236
00:12:40,710 --> 00:12:44,430
You’re going to be around
as long as that delicious flavor.
237
00:12:44,510 --> 00:12:47,050
-[heartbeat pulses]
-[Cisco babbles]
238
00:12:48,390 --> 00:12:50,600
-Help!
-Help!
239
00:12:50,680 --> 00:12:53,980
-[Echo] Hey.
-[boys scream and pant]
240
00:12:54,730 --> 00:12:56,730
-Oh, we’re saved!
-I’m cured!
241
00:12:56,810 --> 00:12:58,270
Echo, how’d you find us?
242
00:12:59,230 --> 00:13:00,070
[Cisco] Oh...
243
00:13:00,150 --> 00:13:03,610
-Want to find that monkey?
-How do you know where to go?
244
00:13:03,690 --> 00:13:05,950
Just following the monkey’s trail.
245
00:13:09,450 --> 00:13:13,790
[chewing] You’re right, Echo,
chewing on this grass keeps me hydrated.
246
00:13:13,870 --> 00:13:17,580
And builds my jaw muscles.
They could use some definition.
247
00:13:19,590 --> 00:13:21,460
-[chattering]
-[boys gasp, yelp]
248
00:13:21,550 --> 00:13:23,380
Seems your monkey is up there.
249
00:13:24,130 --> 00:13:26,430
Meet you back at the hauler. Good luck.
250
00:13:26,510 --> 00:13:29,180
You’re leaving us?!
How will we find our way?
251
00:13:29,260 --> 00:13:32,470
What if I get onchocerciasis?!
River blindness is real!
252
00:13:33,100 --> 00:13:35,060
A couple of greenhorn tenderfeet.
253
00:13:35,140 --> 00:13:37,650
I scored the trees, they'll lead you back.
254
00:13:38,060 --> 00:13:39,610
-Oh, that's nice.
-Uh-huh.
255
00:13:44,150 --> 00:13:46,820
Oh yeah.
This is the one that’ll get us out.
256
00:13:46,900 --> 00:13:49,410
[straining] Ow!
257
00:13:49,490 --> 00:13:51,450
[exclaims] Ow!
258
00:13:51,530 --> 00:13:53,660
[pants]
259
00:13:54,250 --> 00:13:55,080
Oh, come on!
260
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
[groans]
261
00:13:58,120 --> 00:13:59,380
[Tony] Gross...
262
00:13:59,460 --> 00:14:01,750
Okay, I can do this.
263
00:14:01,840 --> 00:14:04,710
Just need the right branch. Which one...
264
00:14:04,800 --> 00:14:06,340
[strains, exclaims]
265
00:14:06,420 --> 00:14:07,380
Oh no.
266
00:14:07,470 --> 00:14:09,720
Are you kidding me? Ow!
267
00:14:09,800 --> 00:14:11,640
[groans]
268
00:14:11,720 --> 00:14:13,430
[hisses]
269
00:14:13,510 --> 00:14:14,720
[chuckles]
270
00:14:14,810 --> 00:14:17,890
[screams]
271
00:14:19,100 --> 00:14:20,100
[Frostee grunts]
272
00:14:23,520 --> 00:14:25,440
Glad you grabbed that gecko gum.
273
00:14:25,530 --> 00:14:27,610
Shh! We’re almost there.
274
00:14:27,700 --> 00:14:29,660
-[gasps]
-[Cisco] See anything?
275
00:14:29,740 --> 00:14:34,490
I must be delirious,
‘cause I see a floating Yoka can.
276
00:14:34,580 --> 00:14:35,410
What?
277
00:14:39,580 --> 00:14:42,210
That chocolate is
disappearing into thin air.
278
00:14:44,710 --> 00:14:45,630
Aww.
279
00:14:46,210 --> 00:14:49,800
[chuckles] Hey, big guy.
Whatcha got there?
280
00:14:49,880 --> 00:14:51,890
Playing around with some spy gear?
281
00:14:51,970 --> 00:14:54,220
Huh? Yeah. I’m friendly.
282
00:14:54,720 --> 00:14:55,560
Come here.
283
00:14:55,640 --> 00:14:58,770
[monkey chitters]
284
00:14:58,850 --> 00:14:59,690
[sighs]
285
00:14:59,770 --> 00:15:02,350
-[branch creaks]
-[Cisco moans]
286
00:15:02,440 --> 00:15:04,610
[boys strain, whimper]
287
00:15:06,400 --> 00:15:07,780
-[glove whirs]
-[yelps]
288
00:15:07,860 --> 00:15:11,530
Whoa, whoa, whoa. Hey now.
We mean no harm.
289
00:15:11,610 --> 00:15:15,240
I’m just going to take our stuff back,
nice and easy...
290
00:15:16,200 --> 00:15:17,490
[monkey shrieks]
291
00:15:17,580 --> 00:15:19,660
[Cisco and Frostee yelp, scream]
292
00:15:23,000 --> 00:15:24,420
[both whimper]
293
00:15:24,500 --> 00:15:29,210
His business isn’t as fun
as I thought it would be. Ow.
294
00:15:29,300 --> 00:15:31,260
-[monkey shrieks]
-[Cisco groans]
295
00:15:31,340 --> 00:15:34,430
How did Jane Goodall survive so long?
[groans]
296
00:15:35,390 --> 00:15:38,470
You’re right,
I do get myself into these situations.
297
00:15:39,180 --> 00:15:40,020
I know,
298
00:15:40,100 --> 00:15:44,230
I just wanna show my team they can
still rely on me now we’re big time.
299
00:15:44,310 --> 00:15:45,440
[hisses]
300
00:15:45,520 --> 00:15:47,820
Huh... I never thought of it like that.
301
00:15:47,900 --> 00:15:51,900
I need to rely on them too.
Man, it’s really easy to talk to you.
302
00:15:53,030 --> 00:15:54,490
This is really painful.
303
00:15:55,200 --> 00:15:58,620
Nothing like a rush of
blood to the head to clear the mind.
304
00:16:01,910 --> 00:16:03,120
[Ms. Nowhere] Bingo.
305
00:16:07,750 --> 00:16:11,590
[Ms. Nowhere] Ha! [grunts, fights]
306
00:16:14,590 --> 00:16:17,260
Ha! Hope you learned your lesson, boys.
307
00:16:19,850 --> 00:16:21,850
[yelp, strain]
308
00:16:21,930 --> 00:16:23,190
-Frostee!
-[both yelp]
309
00:16:23,270 --> 00:16:25,400
-Whoo!
-[monkey shrieks]
310
00:16:26,060 --> 00:16:27,560
[both scream]
311
00:16:28,360 --> 00:16:30,860
Looks like he found the pink lemonade gum.
312
00:16:30,940 --> 00:16:31,820
No!
313
00:16:33,110 --> 00:16:33,950
What was that?
314
00:16:34,530 --> 00:16:38,490
Awww! He got into my jar
full of that flower formula residue!
315
00:16:38,580 --> 00:16:39,950
The one that explodes?!
316
00:16:40,040 --> 00:16:44,250
No, it already exploded.
This was the leftover chemical compound.
317
00:16:44,330 --> 00:16:46,630
Still, I wanted to analyze it further!
318
00:16:47,170 --> 00:16:49,920
Argh! That monkey’s gonna pay!
319
00:16:50,000 --> 00:16:51,300
Come on!
320
00:16:53,670 --> 00:16:55,260
[shrieks]
321
00:16:55,340 --> 00:16:58,720
[both strain, groan]
322
00:16:58,800 --> 00:17:00,390
[chitters]
323
00:17:00,470 --> 00:17:03,560
-We are done being nice, monkey!
-[Frostee] Mm-hm.
324
00:17:03,640 --> 00:17:05,730
Give me that fanny pack now!
325
00:17:06,480 --> 00:17:08,940
[chitters]
326
00:17:13,820 --> 00:17:14,990
Whoa...
327
00:17:15,070 --> 00:17:16,570
Whoa! He listened to you.
328
00:17:17,660 --> 00:17:20,830
Maybe I’m... the Monkey Whisperer.
329
00:17:22,410 --> 00:17:23,250
Come.
330
00:17:26,500 --> 00:17:27,420
I call you...
331
00:17:28,830 --> 00:17:29,710
Donut.
332
00:17:29,790 --> 00:17:31,340
[chirrups]
333
00:17:34,260 --> 00:17:35,090
Whoa.
334
00:17:37,800 --> 00:17:39,340
How did-- Is that a snake?
335
00:17:39,430 --> 00:17:42,600
Nah, I had to let him go.
He was on his own journey.
336
00:17:43,520 --> 00:17:45,430
Yo! My car!
337
00:17:45,520 --> 00:17:47,520
Yeah, that’s on me.
338
00:17:47,600 --> 00:17:50,650
Can’t you see?
You just keep making things worse!
339
00:17:50,730 --> 00:17:53,860
I know, okay? I’m sorry!
Now, can you help me down?
340
00:17:53,940 --> 00:17:57,400
No, you’re not getting off that easy.
Why are you sorry?
341
00:17:57,950 --> 00:18:00,120
Really? I have to say a whole thing?
342
00:18:00,200 --> 00:18:01,700
Look at my car!
343
00:18:01,780 --> 00:18:04,620
Yeah, you have to say a whole thing.
344
00:18:06,330 --> 00:18:09,080
Fine. You were right and I was wrong.
345
00:18:09,170 --> 00:18:11,540
I can’t do this alone. I need you guys.
346
00:18:12,460 --> 00:18:14,130
You make me a better leader.
347
00:18:14,800 --> 00:18:15,710
[Tony] Hey!
348
00:18:15,800 --> 00:18:18,050
-I’m saving that for later.
-[groans]
349
00:18:19,640 --> 00:18:22,550
[grunts] You know,
you could warn me next time.
350
00:18:22,640 --> 00:18:24,060
[Cisco] What’s going on?
351
00:18:24,520 --> 00:18:28,270
Hey, you got our stuff back!
Is that a monkey on your shoulder?
352
00:18:29,520 --> 00:18:31,520
Is that a snake skin in your hand?
353
00:18:31,610 --> 00:18:35,400
[wind whistles, blades whir]
354
00:18:39,030 --> 00:18:40,530
You called Ms. Nowhere?!
355
00:18:40,610 --> 00:18:43,280
That’s not Ms. Nowhere. That’s the cops!
356
00:18:43,370 --> 00:18:45,620
They saw us! We gotta get out of here!
357
00:18:45,700 --> 00:18:48,080
-But the cars are stuck!
-Not for long!
358
00:18:48,160 --> 00:18:49,920
Cisco, grab those logs!
359
00:18:50,460 --> 00:18:52,130
[dynamic music plays]
360
00:18:52,960 --> 00:18:54,290
[Cisco] Logs in place!
361
00:19:24,450 --> 00:19:26,540
This’ll give us enough traction.
362
00:19:26,620 --> 00:19:29,160
[sirens sound]
363
00:19:51,230 --> 00:19:54,400
Whew! See?
We don’t need Ms. Nowhere’s help.
364
00:19:54,480 --> 00:19:56,020
We have a Little Nowhere.
365
00:19:56,940 --> 00:19:59,110
Never say that again.
366
00:19:59,190 --> 00:20:00,490
[chuckles] Sorry.
367
00:20:00,570 --> 00:20:02,400
How do you know all this stuff?
368
00:20:03,160 --> 00:20:04,240
Girl Scouts, baby.
369
00:20:04,320 --> 00:20:07,200
-Respect.
-Thank you for your service.
370
00:20:07,280 --> 00:20:09,830
[sirens sound]
371
00:20:11,000 --> 00:20:14,540
[muffled voices on walkie-talkies]
372
00:20:14,630 --> 00:20:16,880
-We gotta go!
-What about the hauler?
373
00:20:16,960 --> 00:20:20,710
-We don’t have time to tow it out.
-So we’re going to leave it?
374
00:20:20,800 --> 00:20:23,760
But it’s, like,
super important for our mission.
375
00:20:23,840 --> 00:20:28,310
Plus, I shouldn’t have to mention this,
but the fro-yo machine is in there.
376
00:20:30,220 --> 00:20:31,730
We'll come back for it.
377
00:20:31,810 --> 00:20:32,680
Freeze!
378
00:20:33,310 --> 00:20:35,440
[tense music plays]
379
00:20:39,820 --> 00:20:40,730
What the...?
380
00:20:40,820 --> 00:20:43,200
-[Donut shrieks]
-[policeman yells]
381
00:20:43,950 --> 00:20:46,410
-[Cisco] Bye, fro-yo.
-[Frostee] Come on!
382
00:20:46,990 --> 00:20:48,780
[shrieks]
383
00:20:50,490 --> 00:20:51,950
Right! Back on track.
384
00:20:52,040 --> 00:20:53,790
[chitters]
385
00:20:53,870 --> 00:20:55,710
[laughs] Nice one, monkey.
386
00:20:55,790 --> 00:20:58,500
We got a problem with the track up ahead.
387
00:20:58,590 --> 00:21:00,300
[voices on walkie-talkies]
388
00:21:00,380 --> 00:21:01,800
Move over. I got this.
389
00:21:03,920 --> 00:21:05,380
[shrieks]
390
00:21:05,470 --> 00:21:07,840
Ha ha, let’s go!
391
00:21:07,930 --> 00:21:10,680
[Frostee] Woo-hoo-hoo! Yeah!
392
00:21:10,760 --> 00:21:14,270
[mid-tempo music plays]
393
00:21:54,060 --> 00:21:56,390
See? We made it to Rio, no problem.
394
00:21:56,480 --> 00:21:58,810
Well, uh, we don’t have the hauler.
395
00:21:58,900 --> 00:22:00,610
Which was our safe house.
396
00:22:00,690 --> 00:22:03,980
We lost all our mission data
stored in its hard drive.
397
00:22:04,070 --> 00:22:07,740
That’s true. But we did it all
without Ms. Nowhere’s help!
398
00:22:07,820 --> 00:22:09,110
[Donut chitters]
399
00:22:09,200 --> 00:22:11,240
Man, this is gonna be hard.
400
00:22:12,330 --> 00:22:16,620
[vocalizing]
♪We run the world like a family♪
401
00:22:16,710 --> 00:22:19,120
♪Speed it up, cause together we♪
402
00:22:19,210 --> 00:22:22,460
♪We ride out, ride outChase the legacy♪
403
00:22:22,540 --> 00:22:25,210
♪Ride out, got the whole squadWe on the go♪
404
00:22:25,300 --> 00:22:27,840
♪Ghost ride the whipAs our tires smoke♪
405
00:22:27,920 --> 00:22:30,510
♪And the crew stay tightEverybody knows♪
406
00:22:30,590 --> 00:22:33,140
♪Just having funThis is how we roll♪
407
00:22:33,220 --> 00:22:34,890
[vocalizing]
408
00:22:34,970 --> 00:22:38,270
♪We ride out, ride outChase the legacy♪
29663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.