Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,138 --> 00:00:11,446
Well, well,
what treasures today?
2
00:00:11,533 --> 00:00:16,407
We got a condom,
chicken, and a wig.
3
00:00:16,494 --> 00:00:18,018
You?
4
00:00:18,105 --> 00:00:23,936
Uh, a pill and a chew toy.
5
00:00:24,024 --> 00:00:26,026
I think that's bingo.
6
00:00:28,202 --> 00:00:29,725
Yo, Jeff,
what you doing here, man?
7
00:00:29,812 --> 00:00:31,074
Faulty heater.
8
00:00:31,161 --> 00:00:32,902
Probably just a block
in the line.
9
00:00:32,989 --> 00:00:34,556
Otherwise, she'll have
to come out of service.
10
00:00:38,429 --> 00:00:39,909
You guys smell something?
11
00:00:39,996 --> 00:00:42,216
Yeah, all of it.
12
00:00:42,303 --> 00:00:43,913
No, I mean--
13
00:00:44,000 --> 00:00:44,957
forget it.
14
00:00:51,616 --> 00:00:54,532
Damn, bro, what you doing?
15
00:00:54,619 --> 00:00:58,101
Dispatch, this is Jeff, 6529.
16
00:00:58,188 --> 00:00:59,929
I got a leak on--
17
00:01:00,016 --> 00:01:01,974
I got a leak on--
18
00:01:02,062 --> 00:01:03,802
a leak on--
19
00:01:03,889 --> 00:01:06,109
Go again.
20
00:01:08,416 --> 00:01:10,722
- Jeff, you playing, man?
- Go again. I didn't get that.
21
00:01:32,831 --> 00:01:35,791
Hey, Cesar,
what are you doing?
22
00:01:35,878 --> 00:01:38,054
- Toasting.
- No, no, untoasted.
23
00:01:38,141 --> 00:01:39,273
I like it chewy.
24
00:01:45,583 --> 00:01:47,629
Hey, Sam.
25
00:01:47,716 --> 00:01:49,457
He has a lump.
26
00:01:49,544 --> 00:01:50,719
What--what do you--
27
00:01:50,806 --> 00:01:52,068
what do you mean
you found a lump?
28
00:01:52,155 --> 00:01:54,505
Your son.
I found it this morning.
29
00:01:54,592 --> 00:01:55,593
A lump?
30
00:01:55,680 --> 00:01:57,334
- Yes.
- How big is it?
31
00:01:57,421 --> 00:01:59,293
The size of a walnut.
32
00:01:59,380 --> 00:02:00,642
I made an appointment
with Dr. Craig.
33
00:02:00,729 --> 00:02:01,904
We are on our way now.
34
00:02:01,991 --> 00:02:03,558
Right.
35
00:02:03,645 --> 00:02:04,994
All right, well, look,
just breathe.
36
00:02:05,081 --> 00:02:07,344
You know, I'm sure
this is nothing.
37
00:02:07,431 --> 00:02:09,216
I agree.
38
00:02:09,303 --> 00:02:10,739
You know, he's been
in the clear for--
39
00:02:10,826 --> 00:02:12,349
for months, right?
40
00:02:12,436 --> 00:02:15,787
All his recent scans
have been--have been fine, so--
41
00:02:15,874 --> 00:02:17,311
I know, but Jubal--
42
00:02:17,398 --> 00:02:18,660
Can you put me
on speakerphone?
43
00:02:22,359 --> 00:02:24,187
- Hey, Dad.
- Hey, buddy.
44
00:02:24,274 --> 00:02:26,798
You're not--
you're not worried, are you?
45
00:02:26,885 --> 00:02:28,409
I don't know.
46
00:02:28,496 --> 00:02:29,453
Don't be.
47
00:02:29,540 --> 00:02:31,238
This is--this is nothing.
48
00:02:31,325 --> 00:02:32,978
I promise.
49
00:02:33,065 --> 00:02:35,111
Thanks, Dad. We gotta go.
50
00:02:35,198 --> 00:02:36,286
Okay.
51
00:02:36,373 --> 00:02:37,722
Yeah, just keep me posted, okay?
52
00:02:37,809 --> 00:02:39,681
Will do.
53
00:03:09,189 --> 00:03:11,626
Two dead, an MTA mechanic and
a member of the cleaning crew.
54
00:03:11,713 --> 00:03:12,627
We've got a third
on a ventilator,
55
00:03:12,714 --> 00:03:14,150
and it's not looking good.
56
00:03:14,237 --> 00:03:15,804
- Chemical or toxin?
- Unclear.
57
00:03:15,891 --> 00:03:18,110
Either way,
it's a possible WMD.
58
00:03:18,198 --> 00:03:20,025
All right, so where's Hazmat?
59
00:03:20,112 --> 00:03:23,203
On scene along with the
National Guard, CDC, and FEMA.
60
00:03:23,290 --> 00:03:24,595
That's a lot of windbreakers.
61
00:03:24,682 --> 00:03:26,162
Well, let's hope
it's overkill.
62
00:03:26,249 --> 00:03:28,425
But I've sent OA and Scola
to join the party.
63
00:03:28,512 --> 00:03:30,645
Sorry.
Governor is on the line.
64
00:03:30,732 --> 00:03:31,689
Okay, on my way.
65
00:03:31,776 --> 00:03:32,995
Hey, Jubal?
- Yeah.
66
00:03:33,082 --> 00:03:34,214
Do your thing.
67
00:03:38,348 --> 00:03:41,177
All right, people,
eyes on me.
68
00:03:41,264 --> 00:03:42,613
Our city is under attack.
69
00:03:42,700 --> 00:03:44,267
Our job is
to contain the threat
70
00:03:44,354 --> 00:03:45,747
and neutralize
the people responsible.
71
00:03:45,834 --> 00:03:47,314
We have a long list
of questions.
72
00:03:47,401 --> 00:03:48,750
So let's start with
what this weapon is
73
00:03:48,837 --> 00:03:50,882
and how it got there?
74
00:03:50,969 --> 00:03:52,188
This is what we train for.
75
00:03:52,275 --> 00:03:53,363
Get busy.
76
00:03:56,801 --> 00:03:58,803
The device is a
high-pressure aerosol
77
00:03:58,890 --> 00:04:00,414
paired with a digital timer.
78
00:04:00,501 --> 00:04:01,719
The droplets settled
in a matter of minutes,
79
00:04:01,806 --> 00:04:04,679
but we deconned the bus
to make sure it's safe.
80
00:04:04,766 --> 00:04:08,509
This is the device.
It was in the bus's heater.
81
00:04:08,596 --> 00:04:09,553
Any idea what
we're working with?
82
00:04:09,640 --> 00:04:11,686
Yeah, the initial tests
came back positive
83
00:04:11,773 --> 00:04:13,905
for botulinum toxin.
84
00:04:13,992 --> 00:04:15,603
- As in Botox?
- Yeah. Points to you.
85
00:04:15,690 --> 00:04:17,518
In diluted form,
it's really great
86
00:04:17,605 --> 00:04:19,824
for smoothing out wrinkles
and age lines.
87
00:04:19,911 --> 00:04:24,089
But concentrated, it's the
most lethal poison on Earth.
88
00:04:24,176 --> 00:04:25,874
Paralysis starts in seconds.
89
00:04:25,961 --> 00:04:27,571
The victim dies of suffocation.
90
00:04:27,658 --> 00:04:29,138
I'm familiar with Sarin gas.
91
00:04:29,225 --> 00:04:30,357
Different structure,
same effect, right?
92
00:04:30,444 --> 00:04:32,054
That's right.
93
00:04:32,141 --> 00:04:33,577
Who's got access
to the facility?
94
00:04:33,664 --> 00:04:35,710
Employees only.
MTA runs a really tight ship.
95
00:04:35,797 --> 00:04:37,886
But I'll have a list
sent down to 26 Fed.
96
00:04:37,973 --> 00:04:40,018
Okay, this toxin, it comes
from bacteria, correct?
97
00:04:40,105 --> 00:04:42,804
That's correct.
Clostridium botulinum.
98
00:04:42,891 --> 00:04:44,936
The bug is easy enough to grow,
99
00:04:45,023 --> 00:04:49,376
but to refine it into a toxin,
that takes time and equipment.
100
00:04:49,463 --> 00:04:52,422
Whoever did this really
knew what they were doing.
101
00:04:52,509 --> 00:04:54,729
It was set to go off
at 5:00 p.m.
102
00:04:54,816 --> 00:04:55,991
When this thing
would be packed.
103
00:04:56,078 --> 00:04:57,645
Yeah.
104
00:04:57,732 --> 00:04:59,908
We're lucky that the mechanic
set it off by mistake.
105
00:04:59,995 --> 00:05:01,475
Would have killed
everyone on board.
106
00:05:11,136 --> 00:05:12,747
This is the bus before
it went in service.
107
00:05:12,834 --> 00:05:15,445
Clear feed, then this.
108
00:05:19,144 --> 00:05:20,798
He sprays the lens.
109
00:05:20,885 --> 00:05:22,409
Why are we watching it then?
110
00:05:22,496 --> 00:05:23,627
There's a hole in the middle.
He missed a spot.
111
00:05:23,714 --> 00:05:24,759
Oh.
112
00:05:26,978 --> 00:05:27,892
Can you get facial rec?
113
00:05:27,979 --> 00:05:29,198
Not so far.
114
00:05:32,201 --> 00:05:33,724
Wait, what is that?
115
00:05:33,811 --> 00:05:35,117
Is that--that's an
operator's badge, right?
116
00:05:35,204 --> 00:05:36,248
Can you get that number?
117
00:05:36,336 --> 00:05:37,772
Yeah, okay.
118
00:05:40,992 --> 00:05:43,821
Okay, 83261.
119
00:05:43,908 --> 00:05:46,171
All right, checking MTA.
120
00:05:46,258 --> 00:05:48,260
All right, badge belongs
to Aurelio Martinez.
121
00:05:48,348 --> 00:05:50,393
Okay, eyes up. Check it out.
122
00:05:50,480 --> 00:05:52,656
Age 35.
Address in the Bronx.
123
00:05:52,743 --> 00:05:54,571
I'll send Maggie and Tiff.
124
00:05:54,658 --> 00:05:56,181
So how the hell does
a bus driver get his hands
125
00:05:56,268 --> 00:05:59,402
on a biological weapon?
126
00:05:59,489 --> 00:06:01,926
- FBI!
- We have a warrant!
127
00:06:10,108 --> 00:06:11,414
Where's Aurelio?
128
00:06:11,501 --> 00:06:12,807
I don't know.
129
00:06:12,894 --> 00:06:13,982
He went out last night.
130
00:06:14,069 --> 00:06:15,723
Didn't come back.
131
00:06:15,810 --> 00:06:17,464
Place is clear.
132
00:06:17,551 --> 00:06:19,161
You his mother?
133
00:06:19,248 --> 00:06:20,771
Your son is wanted
in connection
134
00:06:20,858 --> 00:06:21,816
with a terror investigation.
135
00:06:21,903 --> 00:06:23,295
Terrorists?
136
00:06:23,383 --> 00:06:25,210
My son is no terrorist.
137
00:06:25,297 --> 00:06:27,038
Okay, so help us
clear this up.
138
00:06:27,125 --> 00:06:28,562
Did he say where
he was going last night?
139
00:06:28,649 --> 00:06:29,998
He doesn't say much
these days.
140
00:06:30,085 --> 00:06:32,217
The stress is too much.
141
00:06:32,304 --> 00:06:34,045
I worry.
142
00:06:34,132 --> 00:06:37,788
He's--he's going to hurt
himself, do something crazy.
143
00:06:37,875 --> 00:06:40,661
Okay.
144
00:06:40,748 --> 00:06:42,489
I'm sorry you're
going through this right now,
145
00:06:42,576 --> 00:06:45,448
but we need to find your son.
146
00:06:45,535 --> 00:06:48,582
Every day,
he--he--he takes care of me.
147
00:06:48,669 --> 00:06:52,281
And the debt collectors
keep calling night after night.
148
00:06:52,368 --> 00:06:55,197
And I tell him it can't go on.
149
00:06:55,284 --> 00:06:59,375
But he says,
"Mama, I find a way."
150
00:06:59,462 --> 00:07:00,855
Okay, did you call him?
151
00:07:00,942 --> 00:07:02,204
Of course.
152
00:07:02,291 --> 00:07:03,945
But he doesn't pick up.
153
00:07:07,992 --> 00:07:10,691
Aurelio's phone
is still pinging.
154
00:07:10,778 --> 00:07:13,258
It's gotta be
around here somewhere.
155
00:07:13,345 --> 00:07:15,217
Looks like about 100 meters.
156
00:07:31,102 --> 00:07:32,364
Excuse me.
157
00:07:50,557 --> 00:07:51,514
Hey.
158
00:08:02,307 --> 00:08:03,700
It's Aurelio.
159
00:08:13,797 --> 00:08:15,451
All right, so our initial
suspect, Aurelio Martinez,
160
00:08:15,538 --> 00:08:18,410
is dead, not poisoned but shot
after he planted an aerosol
161
00:08:18,498 --> 00:08:20,412
filled with neurotoxin
on a public bus,
162
00:08:20,500 --> 00:08:22,589
which suggests he is a pawn
and not a prime mover
163
00:08:22,676 --> 00:08:25,113
in this terrorist attack.
- Which makes sense.
164
00:08:25,200 --> 00:08:26,244
Aurelio would not have
had the technical know-how
165
00:08:26,331 --> 00:08:27,811
to manufacture the toxin.
166
00:08:27,898 --> 00:08:29,900
Financials
support that theory.
167
00:08:29,987 --> 00:08:32,424
He made a deposit last week,
9,000, all cash.
168
00:08:32,512 --> 00:08:34,339
Okay, so that was probably
the first half of the payment.
169
00:08:34,426 --> 00:08:36,428
Then Martinez heads down to
the pier to pick up the rest,
170
00:08:36,516 --> 00:08:37,342
and he gets whacked.
171
00:08:37,429 --> 00:08:39,127
So who hired him?
172
00:08:39,214 --> 00:08:42,478
I think I have an answer,
or part of one.
173
00:08:42,565 --> 00:08:45,394
These are messages Martinez
was saving in a drafts folder
174
00:08:45,481 --> 00:08:47,004
of an email account.
175
00:08:47,091 --> 00:08:48,266
It looks like he's been
taking orders from a person
176
00:08:48,353 --> 00:08:49,833
calling himself Bin Zada.
177
00:08:49,920 --> 00:08:52,532
Bin Zada, that's son of Zada.
178
00:08:52,619 --> 00:08:53,968
Okay, can we--
can we trace it?
179
00:08:54,055 --> 00:08:55,404
No, that IP was masked,
180
00:08:55,491 --> 00:08:56,666
but that name got a hit
in the NSA database.
181
00:08:56,753 --> 00:08:58,233
Yeah?
Uh, Sarah, where are you?
182
00:08:58,320 --> 00:09:00,061
What do you got?
- Not much.
183
00:09:00,148 --> 00:09:02,237
According to my intel,
Bin Zada is an alias
184
00:09:02,324 --> 00:09:04,935
for a U.S.-based operative
working for Ansar as-Sayf,
185
00:09:05,022 --> 00:09:07,198
a Houthi extremist group
in Yemen.
186
00:09:07,285 --> 00:09:09,070
Right, they blame America
for their civil war
187
00:09:09,157 --> 00:09:10,854
ever since
the Saudis intervened.
188
00:09:10,941 --> 00:09:12,987
Yeah, been a threat for years
using conventional weapons.
189
00:09:13,074 --> 00:09:14,379
Guess they upped the ante.
190
00:09:14,466 --> 00:09:15,946
Okay, how about something
we can work with,
191
00:09:16,033 --> 00:09:18,209
age, profession, hairstyle?
192
00:09:18,296 --> 00:09:19,471
No, I'm sorry.
193
00:09:19,559 --> 00:09:21,561
I know he exists,
but that's about all.
194
00:09:21,648 --> 00:09:22,910
Great.
195
00:09:24,955 --> 00:09:27,175
I gotta grab this.
196
00:09:27,262 --> 00:09:28,524
Yeah.
197
00:09:35,270 --> 00:09:37,838
Hey, Ty, what's going on?
198
00:09:37,925 --> 00:09:40,318
Dr. Craig says
I need an ultrasound.
199
00:09:40,405 --> 00:09:41,929
Uh-huh.
200
00:09:42,016 --> 00:09:45,410
Oh, okay. Um, did he say why?
201
00:09:45,497 --> 00:09:48,022
He just said he wanted to
make sure everything was okay.
202
00:09:50,198 --> 00:09:51,765
Right.
203
00:09:51,852 --> 00:09:53,375
Right, okay, well, that's--
204
00:09:53,462 --> 00:09:56,247
you know, that's what I,
uh, expected.
205
00:09:56,334 --> 00:09:58,293
These doctors, they have
to cover their bases, you know?
206
00:09:58,380 --> 00:10:01,818
And plus more tests
mean more money.
207
00:10:01,905 --> 00:10:03,472
So in case of a tie--
208
00:10:03,559 --> 00:10:05,169
Is your mom there?
209
00:10:05,256 --> 00:10:09,434
No, she's--
she's filling out some form.
210
00:10:09,521 --> 00:10:12,046
All right, well,
just let her know I'll call her
211
00:10:12,133 --> 00:10:13,656
in a little while, all right?
212
00:10:13,743 --> 00:10:15,571
And honestly, buddy,
do not worry about this.
213
00:10:15,658 --> 00:10:17,051
It's gonna be fine.
214
00:10:17,138 --> 00:10:18,792
Promise.
215
00:10:18,879 --> 00:10:20,532
- Hope so.
- It is.
216
00:10:20,620 --> 00:10:22,752
It is. Trust me. I love you.
217
00:10:22,839 --> 00:10:25,363
I'll talk to you
in a little while.
218
00:10:52,652 --> 00:10:55,698
Uh, well, if we don't know
who gave Aurelio the weapon,
219
00:10:55,785 --> 00:10:57,308
maybe we can find out
where it came from.
220
00:10:57,395 --> 00:10:59,571
The genomic analysis
of that toxin just came in.
221
00:10:59,659 --> 00:11:03,358
So this strain
of botulism in the WMD
222
00:11:03,445 --> 00:11:05,839
only exists in the BSL-3 lab.
223
00:11:05,926 --> 00:11:07,275
How many of these labs
are there?
224
00:11:07,362 --> 00:11:09,364
There's four
on the Eastern Seaboard,
225
00:11:09,451 --> 00:11:12,280
but only one is here
in New York, Hudson University.
226
00:11:12,367 --> 00:11:14,282
Okay.
227
00:11:14,369 --> 00:11:17,372
Botulism is a unique
pathogen, lives in soil,
228
00:11:17,459 --> 00:11:19,591
anaerobic,
meaning that oxygen kills it.
229
00:11:19,679 --> 00:11:21,681
Most germs want a living host,
230
00:11:21,768 --> 00:11:24,205
but botulism needs the infected
to die and decay in the soil
231
00:11:24,292 --> 00:11:26,555
to complete the cycle,
hence the toxin.
232
00:11:26,642 --> 00:11:28,513
Okay, well, that toxin
has been weaponized.
233
00:11:28,600 --> 00:11:30,124
The genome is a match
for the strain
234
00:11:30,211 --> 00:11:33,518
that you keep here
in your lab, type F.
235
00:11:33,605 --> 00:11:35,259
You're kidding.
236
00:11:35,346 --> 00:11:37,305
We're the FBI.
Kidding isn't really our thing.
237
00:11:37,392 --> 00:11:39,742
You have the equipment here
to refine the toxin?
238
00:11:39,829 --> 00:11:42,658
Technically, yes, we have the
centrifuges that could do it,
239
00:11:42,745 --> 00:11:45,356
but everyone who works here
passes a background check.
240
00:11:45,443 --> 00:11:47,271
I can vouch for them all.
- Including yourself.
241
00:11:49,621 --> 00:11:53,713
Look, even if somebody had
bad intentions, a big if,
242
00:11:53,800 --> 00:11:55,540
there are a dozen researchers
and students
243
00:11:55,627 --> 00:11:58,326
that share the space.
We'd all know.
244
00:11:58,413 --> 00:11:59,936
Okay, what about after hours?
245
00:12:00,023 --> 00:12:00,807
What is the procedure
like then?
246
00:12:00,894 --> 00:12:03,592
Everything shuts down
at night.
247
00:12:03,679 --> 00:12:06,203
But we have access
with keycards.
248
00:12:06,290 --> 00:12:07,770
There'll be a record.
249
00:12:07,857 --> 00:12:10,512
We're gonna need those sent
to 26 Fed right now.
250
00:12:14,690 --> 00:12:16,344
So check this out.
251
00:12:16,431 --> 00:12:17,780
We've got some random
entries into the lab,
252
00:12:17,867 --> 00:12:19,739
but there's one person
who stands out,
253
00:12:19,826 --> 00:12:22,045
comes and goes a lot.
254
00:12:22,132 --> 00:12:25,092
Amal Janubi, 28-year-old
post-doc, born in Yemen.
255
00:12:25,179 --> 00:12:27,224
She's logged dozens of visits
to the lab
256
00:12:27,311 --> 00:12:29,661
between 11:00 and 5:00 a.m.,
with that number accelerating
257
00:12:29,749 --> 00:12:31,402
over the past few weeks.
258
00:12:31,489 --> 00:12:32,839
We just checked electricity
usage over that same period.
259
00:12:32,926 --> 00:12:34,928
The power draws spike
at the exact same times.
260
00:12:35,015 --> 00:12:37,234
So either Amal's
running a dry bar
261
00:12:37,321 --> 00:12:38,801
or she's operating
some serious equipment.
262
00:12:38,888 --> 00:12:41,021
Like a centrifuge.
They draw a ton of amps.
263
00:12:41,108 --> 00:12:44,154
All right, what'd I miss?
264
00:12:44,241 --> 00:12:46,548
Sorry, I needed some air
and a refill.
265
00:12:46,635 --> 00:12:47,941
All right,
we've got a new suspect.
266
00:12:48,028 --> 00:12:49,725
Do we have a location on Amal?
267
00:12:49,812 --> 00:12:53,773
Yeah, she just walked into a
campus dining hall on 4th Ave.
268
00:12:53,860 --> 00:12:54,904
Oh.
269
00:13:00,780 --> 00:13:03,043
OA?
270
00:13:03,130 --> 00:13:04,392
Is that her straight ahead?
271
00:13:06,568 --> 00:13:09,527
Amal Janubi?
We have a couple questions.
272
00:13:26,762 --> 00:13:28,111
You're under arrest.
273
00:13:28,198 --> 00:13:29,591
You got something
you wanna say?
274
00:13:29,678 --> 00:13:33,029
Yeah, I want a lawyer.
275
00:13:33,116 --> 00:13:34,596
My client isn't
the bad guy here.
276
00:13:34,683 --> 00:13:36,293
Three people are dead.
277
00:13:36,380 --> 00:13:37,164
And it would have been
a lot more if that device
278
00:13:37,251 --> 00:13:38,600
went off on time.
279
00:13:38,687 --> 00:13:40,036
There's more to the story,
and my client
280
00:13:40,123 --> 00:13:41,603
has information
that can help you.
281
00:13:41,690 --> 00:13:43,648
If that is true,
282
00:13:43,735 --> 00:13:46,651
then I can put in a good word
with the U.S. attorney.
283
00:13:46,738 --> 00:13:48,305
But Amal, you've gotta tell me
everything that you know.
284
00:13:50,003 --> 00:13:51,308
Go ahead, Amal.
285
00:13:54,094 --> 00:13:56,748
Please, you have to trust me.
286
00:13:56,836 --> 00:14:00,361
If you wanna see your family
again, it's the only way.
287
00:14:02,363 --> 00:14:04,060
Let's start with the basics.
288
00:14:04,147 --> 00:14:06,062
We know you made the toxin.
289
00:14:07,585 --> 00:14:08,978
Yes.
290
00:14:09,065 --> 00:14:11,328
Yes. And?
291
00:14:11,415 --> 00:14:13,809
And she didn't plant it
or weaponize it.
292
00:14:13,896 --> 00:14:15,245
Okay, I need
to hear it from her.
293
00:14:17,900 --> 00:14:20,990
A friend, Bin Zada.
294
00:14:21,077 --> 00:14:22,600
Look, we know that
that's an alias.
295
00:14:22,687 --> 00:14:23,384
I need a name.
296
00:14:23,471 --> 00:14:25,647
What does he look like?
297
00:14:25,734 --> 00:14:27,867
We never met in person.
298
00:14:27,954 --> 00:14:29,433
Never saw each other's face.
299
00:14:29,520 --> 00:14:30,782
So how did you two meet?
300
00:14:30,870 --> 00:14:32,132
Online.
301
00:14:32,219 --> 00:14:33,481
He messaged me out of the blue.
302
00:14:33,568 --> 00:14:35,135
I don't know how
he got my number.
303
00:14:35,222 --> 00:14:38,616
And you just
gave him the toxin?
304
00:14:38,703 --> 00:14:41,837
I left the botulinum in a
storage locker two days ago.
305
00:14:41,924 --> 00:14:43,839
How much?
306
00:14:43,926 --> 00:14:46,363
600 milliliters.
307
00:14:46,450 --> 00:14:48,713
Concentrated liquid form.
308
00:14:48,800 --> 00:14:51,847
The bus aerosol,
how much toxin in it?
309
00:14:51,934 --> 00:14:53,240
300 milliliters.
310
00:14:53,327 --> 00:14:54,894
Right, 300.
311
00:14:54,981 --> 00:14:56,721
Okay, so we know Bin Zada has
enough for at least
312
00:14:56,808 --> 00:14:58,593
one more device, which,
in the right place could kill--
313
00:14:58,680 --> 00:15:00,073
what--hundreds?
314
00:15:00,160 --> 00:15:02,205
More like thousands.
315
00:15:02,292 --> 00:15:03,598
Where's this locker?
316
00:15:05,774 --> 00:15:07,950
We need to know
where the locker is, Amal.
317
00:15:08,037 --> 00:15:09,778
You have to answer.
318
00:15:09,865 --> 00:15:11,084
No, I don't.
319
00:15:11,171 --> 00:15:13,434
Don't be stupid.
320
00:15:13,521 --> 00:15:16,263
You're gonna blow the deal.
321
00:15:16,350 --> 00:15:18,787
Some things
are worth waiting for.
322
00:15:18,874 --> 00:15:20,223
You mean dying for.
323
00:15:22,051 --> 00:15:23,270
If that's what happens.
324
00:15:23,357 --> 00:15:25,011
If that's what happens?
325
00:15:25,098 --> 00:15:27,361
Innocent people
are gonna suffer.
326
00:15:27,448 --> 00:15:28,928
What do you know
about the innocent?
327
00:15:29,015 --> 00:15:31,408
Give us five.
I need to speak with my client.
328
00:15:31,495 --> 00:15:33,367
No, I'm done with you.
329
00:15:33,454 --> 00:15:35,369
You're just as bad as them.
330
00:15:38,415 --> 00:15:40,591
You have no idea--
331
00:15:40,678 --> 00:15:44,204
the death and destruction
in my country,
332
00:15:44,291 --> 00:15:47,337
famine, children dying,
dozens every day.
333
00:15:47,424 --> 00:15:49,296
And do you know why?
334
00:15:49,383 --> 00:15:53,256
Because America's friends
are starving them,
335
00:15:53,343 --> 00:15:56,259
ripping them apart
with American bombs.
336
00:15:59,915 --> 00:16:03,049
Bin Zada wants to give you a
small taste of what it's like.
337
00:16:03,136 --> 00:16:05,965
He sent a message this morning.
338
00:16:06,052 --> 00:16:07,967
It happens tonight.
339
00:16:12,928 --> 00:16:15,670
I want it to happen.
340
00:16:15,757 --> 00:16:17,933
And it will.
341
00:16:56,798 --> 00:16:58,234
Okay, so we now
have confirmation
342
00:16:58,321 --> 00:17:00,628
of a second device
filled with toxin.
343
00:17:00,715 --> 00:17:03,196
The bus attack was
set to go off at 5:00 p.m.
344
00:17:03,283 --> 00:17:05,285
for mass casualties,
but we have no idea
345
00:17:05,372 --> 00:17:07,678
where this Bin Zada
is going to strike next,
346
00:17:07,765 --> 00:17:09,289
other than tonight.
347
00:17:09,376 --> 00:17:11,813
So the best way to stop
the next mass casualty event
348
00:17:11,900 --> 00:17:13,336
is to find him.
349
00:17:13,423 --> 00:17:14,946
So how--how are we doing?
350
00:17:15,034 --> 00:17:16,905
Amal left the toxin
in a locker two days ago.
351
00:17:16,992 --> 00:17:19,125
Question is, where is it?
352
00:17:19,212 --> 00:17:20,735
Yeah, Hobbs and I
have been running that down,
353
00:17:20,822 --> 00:17:22,041
and according
to her metro card,
354
00:17:22,128 --> 00:17:23,216
Amal made a short trip
from her work
355
00:17:23,303 --> 00:17:24,913
to the First Avenue
subway stop.
356
00:17:25,000 --> 00:17:26,306
Yeah, she was back
in 20 minutes,
357
00:17:26,393 --> 00:17:27,829
and there's only
one storage facility
358
00:17:27,916 --> 00:17:29,309
in a three-block radius.
359
00:17:29,396 --> 00:17:30,397
That's East Village
Mini Storage.
360
00:17:30,484 --> 00:17:31,659
And that's on
Avenue A and 12th.
361
00:17:31,746 --> 00:17:33,313
Yes.
362
00:17:33,400 --> 00:17:34,923
Tell me we have
the security footage.
363
00:17:35,010 --> 00:17:36,925
That would be a yes.
364
00:17:37,012 --> 00:17:40,929
Here's Amal dropping the toxin
off in locker 72 two days ago.
365
00:17:41,016 --> 00:17:43,105
And here's the retrieval
40 minutes later.
366
00:17:43,192 --> 00:17:45,064
Okay, there it is.
There he is.
367
00:17:48,154 --> 00:17:49,677
His face is obscured, right?
368
00:17:51,983 --> 00:17:53,507
Yeah, can't make an ID.
369
00:17:53,594 --> 00:17:55,074
Well, I can
estimate that height.
370
00:17:55,161 --> 00:17:56,640
His height is average,
like the rest of them.
371
00:17:56,727 --> 00:17:59,904
It could be anybody.
372
00:17:59,991 --> 00:18:02,298
Okay, so what about earlier
when he rented the locker?
373
00:18:02,385 --> 00:18:03,473
Footage isn't retained
that far back,
374
00:18:03,560 --> 00:18:04,953
and according to the records,
he paid cash
375
00:18:05,040 --> 00:18:06,389
and left the name blank.
376
00:18:06,476 --> 00:18:08,174
So we can't follow him,
see where he went?
377
00:18:08,261 --> 00:18:09,566
I've been trying,
but the coverage
378
00:18:09,653 --> 00:18:10,872
in the area is really poor.
379
00:18:10,959 --> 00:18:12,221
Wait, wait, got something.
380
00:18:12,308 --> 00:18:14,310
NYPD camera
at Tompkins Square Park.
381
00:18:14,397 --> 00:18:16,225
This is four minutes
after pickup.
382
00:18:16,312 --> 00:18:18,706
All right.
383
00:18:18,793 --> 00:18:20,055
That's him in front
of the fruit stand.
384
00:18:20,142 --> 00:18:22,275
Yeah, yeah, yeah.
385
00:18:22,362 --> 00:18:24,233
All right, come on.
Turn around.
386
00:18:24,320 --> 00:18:26,322
Can't see his face. Come on.
387
00:18:26,409 --> 00:18:27,889
- Looks like a hand off.
- Please, please, please.
388
00:18:27,976 --> 00:18:29,195
It's a friend
or co-conspirator.
389
00:18:29,282 --> 00:18:30,848
Come on, let's get this ID.
390
00:18:30,935 --> 00:18:32,372
All right, here we go.
391
00:18:32,459 --> 00:18:33,329
Here we go. Yes, wait.
392
00:18:35,549 --> 00:18:36,680
Oh, no, no, no, no, no.
Where is he?
393
00:18:36,767 --> 00:18:38,639
- Where did--where'd he go?
- Get him back!
394
00:18:38,726 --> 00:18:40,380
Get him back, people.
Come on.
395
00:18:40,467 --> 00:18:42,338
Yeah, can't see him
on the street.
396
00:18:42,425 --> 00:18:43,774
He probably went
inside a building.
397
00:18:43,861 --> 00:18:45,646
Okay, then let's get
inside that building.
398
00:18:45,733 --> 00:18:47,169
Or a vehicle,
like an Uber or a cab.
399
00:18:47,256 --> 00:18:49,389
Right, right,
let's figure out which one.
400
00:18:49,476 --> 00:18:50,825
There's so many,
I don't think we can.
401
00:18:50,912 --> 00:18:52,174
You don't think we can?
402
00:18:52,261 --> 00:18:54,045
Can we please not
put limitations
403
00:18:54,133 --> 00:18:56,265
on ourselves today?
404
00:18:59,964 --> 00:19:01,314
Please, people, let's go.
405
00:19:05,796 --> 00:19:07,058
- Jubal?
- Hmm.
406
00:19:07,146 --> 00:19:08,190
- Are you okay?
- Hmm.
407
00:19:13,630 --> 00:19:15,371
So what kind of lump?
408
00:19:15,458 --> 00:19:17,765
Ah, I don't know.
He's with Sam right now.
409
00:19:17,852 --> 00:19:20,115
I haven't had a chance
to see it or feel it.
410
00:19:20,202 --> 00:19:22,813
Well, it could be anything.
411
00:19:22,900 --> 00:19:24,815
Yeah, yeah, I know. I know.
412
00:19:24,902 --> 00:19:27,949
I just have this--
413
00:19:31,735 --> 00:19:34,999
You know, I just thought
we were past this.
414
00:19:35,086 --> 00:19:36,566
But, uh...
- I get it.
415
00:19:36,653 --> 00:19:39,134
Listen, if you need
some time off--
416
00:19:39,221 --> 00:19:41,702
No, no, no, I'm good.
417
00:19:41,789 --> 00:19:43,617
You sure?
418
00:19:43,704 --> 00:19:45,488
I mean, look, I'd love
to take the day and be with Ty,
419
00:19:45,575 --> 00:19:48,274
but I kind of feel like
I'm needed on this, all right?
420
00:19:54,454 --> 00:19:56,369
- Okay, let's get back to work.
- Yeah.
421
00:19:56,456 --> 00:19:58,327
Listen, I want you
out in the field.
422
00:19:58,414 --> 00:19:59,633
Follow up
with that fruit vendor,
423
00:19:59,720 --> 00:20:01,939
and take Maggie with you.
- Okay, yeah.
424
00:20:04,681 --> 00:20:06,074
Hey, he's over there,
blue jacket.
425
00:20:06,161 --> 00:20:07,293
Yeah.
All right, there's the vendor.
426
00:20:08,685 --> 00:20:10,992
Geez.
427
00:20:11,079 --> 00:20:11,949
You kidding me?
428
00:20:14,343 --> 00:20:17,085
I can get you another coffee.
429
00:20:17,172 --> 00:20:19,435
Don't worry about it.
430
00:20:28,488 --> 00:20:31,708
- Thank you very much.
- Yeah.
431
00:20:31,795 --> 00:20:33,493
Excuse me.
We have some questions for you.
432
00:20:33,580 --> 00:20:35,059
Okay, what about?
433
00:20:37,714 --> 00:20:39,455
These two guys,
you recognize them?
434
00:20:39,542 --> 00:20:40,717
They were here
a couple of days ago.
435
00:20:40,804 --> 00:20:42,328
Him, I'm not sure.
436
00:20:42,415 --> 00:20:44,634
But the green backpack,
that's Hassan.
437
00:20:44,721 --> 00:20:46,506
- You're positive?
- Oh, he's a regular.
438
00:20:46,593 --> 00:20:49,160
He likes mango.
- He likes mango?
439
00:20:49,248 --> 00:20:50,814
Okay, does this mango lover
have a last name?
440
00:20:50,901 --> 00:20:52,512
I don't know,
441
00:20:52,599 --> 00:20:55,341
but he works
for those exterminators,
442
00:20:55,428 --> 00:20:57,995
the ones
with the crazy commercials, uh,
443
00:20:58,082 --> 00:21:00,476
the singing cats.
Puma Pest Control.
444
00:21:00,563 --> 00:21:02,304
- Hassan at Puma Pest Control.
- Hassan, yeah.
445
00:21:02,391 --> 00:21:03,479
- That's helpful. Thank you.
- Thank you.
446
00:21:03,566 --> 00:21:05,089
- Appreciate it.
- No problem, yeah.
447
00:21:05,176 --> 00:21:07,353
Puma Pest Control
has two employees named Hassan,
448
00:21:07,440 --> 00:21:09,572
but only one of them
with a connection to Yemen.
449
00:21:09,659 --> 00:21:12,836
Hassan Nasif, 37, a technician
with 10 years experience
450
00:21:12,923 --> 00:21:15,012
and licensed to handle
volatile chemicals.
451
00:21:15,099 --> 00:21:17,580
Like poisons and aerosols.
What else do we know?
452
00:21:17,667 --> 00:21:20,409
According to socials, he and
Amal attend the same mosque.
453
00:21:20,496 --> 00:21:22,281
Which would explain
how he knew that Amal
454
00:21:22,368 --> 00:21:23,673
had access to the botulism
455
00:21:23,760 --> 00:21:26,459
and may be sympathetic
to the cause.
456
00:21:26,546 --> 00:21:28,809
But Nasif has been
in the U.S. for decades.
457
00:21:28,896 --> 00:21:30,506
How has he avoided our radar?
458
00:21:30,593 --> 00:21:33,857
Don't know, but he hasn't
been an extremist for long.
459
00:21:33,944 --> 00:21:35,990
Looks like he started
engaging with Ansar as-Sayf
460
00:21:36,077 --> 00:21:38,209
after his mother was killed
by an American-supplied
461
00:21:38,297 --> 00:21:40,777
cluster bomb in Yemen
a year ago today.
462
00:21:40,864 --> 00:21:43,432
An anniversary is both
personal and symbolic.
463
00:21:43,519 --> 00:21:44,738
The timing fits.
464
00:21:44,825 --> 00:21:46,130
Oh, and here's a fun fact.
465
00:21:46,217 --> 00:21:48,219
His mother's name is Zada.
466
00:21:48,307 --> 00:21:50,483
- As in Bin Zada.
- Yeah.
467
00:21:52,615 --> 00:21:54,661
All right,
we've got our suspect.
468
00:21:54,748 --> 00:21:56,837
I want a location now.
469
00:22:02,277 --> 00:22:05,149
Uh, so Hassan's place is the
basement of that first stoop.
470
00:22:05,236 --> 00:22:06,673
Cavalry is on its way.
471
00:22:06,760 --> 00:22:07,891
Let's hold tight
till they get here.
472
00:22:07,978 --> 00:22:08,849
Copy that.
473
00:22:11,112 --> 00:22:13,070
Hey, is everything good?
474
00:22:13,157 --> 00:22:15,072
What's that?
475
00:22:15,159 --> 00:22:17,727
I don't really know how
to bring this up
476
00:22:17,814 --> 00:22:18,946
without just
asking you directly, but--
477
00:22:22,166 --> 00:22:24,821
Have you been drinking?
478
00:22:24,908 --> 00:22:26,040
What?
479
00:22:26,127 --> 00:22:28,738
No, Maggie, no.
480
00:22:28,825 --> 00:22:30,827
You just seem
a little bit off and--
481
00:22:30,914 --> 00:22:32,742
Yeah, I've got something
going on, personal thing.
482
00:22:32,829 --> 00:22:35,397
It's stressing me out a bit,
but no.
483
00:22:35,484 --> 00:22:37,138
I just thought
I smelled alcohol
484
00:22:37,225 --> 00:22:39,793
in your coffee earlier.
485
00:22:39,880 --> 00:22:41,751
Well--
486
00:22:43,840 --> 00:22:44,537
That's--that's him.
487
00:22:47,191 --> 00:22:49,455
Go, go, go. I'll cut him off.
488
00:23:15,219 --> 00:23:16,960
Hey! Stop!
489
00:23:20,007 --> 00:23:21,922
God!
490
00:23:28,929 --> 00:23:31,845
Suspect is fleeing south
on Eastern Parkway.
491
00:23:31,932 --> 00:23:33,499
Damn it!
492
00:23:51,908 --> 00:23:53,301
Hey, any sign of Hassan?
493
00:23:53,388 --> 00:23:55,129
- None so far.
- Streets are crowded.
494
00:23:55,216 --> 00:23:56,522
NYPD set up a containment,
495
00:23:56,609 --> 00:23:57,784
but I'm guessing
he slipped that too.
496
00:23:57,871 --> 00:23:59,263
Okay, well,
let's expand the grid.
497
00:23:59,350 --> 00:24:01,265
You guys find the OIC
and help coordinate.
498
00:24:01,352 --> 00:24:02,441
Tiff, sit tight for a second.
499
00:24:02,528 --> 00:24:05,182
I'm gonna check on our patient.
500
00:24:05,269 --> 00:24:07,968
Hey, how are you feeling?
501
00:24:08,055 --> 00:24:09,839
Like I just got hit
in the head with a brick.
502
00:24:09,926 --> 00:24:11,537
Yeah, he got you good, huh?
503
00:24:14,801 --> 00:24:16,716
What happened back there?
504
00:24:18,544 --> 00:24:20,415
I didn't have a shot.
505
00:24:20,502 --> 00:24:22,286
Not--not one
I was willing to take.
506
00:24:22,373 --> 00:24:23,113
Too much risk.
507
00:24:25,289 --> 00:24:28,423
And look, just to finish our
conversation from before,
508
00:24:28,510 --> 00:24:30,120
I'm not drinking.
509
00:24:30,207 --> 00:24:32,253
I appreciate you
checking in or whatever.
510
00:24:32,340 --> 00:24:33,776
But you're off base there.
511
00:24:33,863 --> 00:24:36,344
So--yeah?
512
00:24:38,215 --> 00:24:39,739
Okay.
513
00:24:39,826 --> 00:24:42,132
We clear?
514
00:24:42,219 --> 00:24:43,220
Clear.
515
00:24:44,221 --> 00:24:45,962
Yeah, okay.
516
00:24:46,049 --> 00:24:47,529
Why don't you join OA and Scola
on the perimeter?
517
00:24:47,616 --> 00:24:50,184
Tiff and I
will check out the apartment.
518
00:24:59,933 --> 00:25:03,197
Hey, this guy, Hassan,
was deep down a rabbit hole.
519
00:25:03,284 --> 00:25:05,852
I mean, he made a shrine
to his mother.
520
00:25:05,939 --> 00:25:10,073
Yeah, along
with his impotence and rage,
521
00:25:10,160 --> 00:25:11,248
it's a bad place to be.
522
00:25:11,335 --> 00:25:13,381
Sooner or later, you snap.
523
00:25:13,468 --> 00:25:14,861
Hey, guys, I got something.
524
00:25:14,948 --> 00:25:16,210
Come here, check this out.
525
00:25:16,297 --> 00:25:18,865
What do you got?
526
00:25:18,952 --> 00:25:23,696
We believe that he was
assembling the devices here.
527
00:25:23,783 --> 00:25:25,045
Okay, any sign of the toxin?
528
00:25:25,132 --> 00:25:27,351
No, we've been up and down.
It's gone.
529
00:25:27,438 --> 00:25:29,223
So it's as we suspected.
530
00:25:29,310 --> 00:25:30,746
The aerosol's already
been assembled.
531
00:25:30,833 --> 00:25:32,226
Yeah, and probably
in place like the first one,
532
00:25:32,313 --> 00:25:33,532
ready to blow.
533
00:25:38,885 --> 00:25:40,582
- Hey, Jubal?
- Uh-huh.
534
00:25:40,669 --> 00:25:41,627
Looks like
Hassan had company.
535
00:25:41,714 --> 00:25:43,280
Uh-huh.
536
00:25:43,367 --> 00:25:44,673
You think it's the guy
he met at the fruit stand?
537
00:25:44,760 --> 00:25:46,849
Hey, make sure you dust
these glasses here.
538
00:25:46,936 --> 00:25:49,199
Whoever it was
has to know something.
539
00:25:54,378 --> 00:25:57,773
The CDC is rushing antitoxin
over to area hospitals.
540
00:25:57,860 --> 00:25:59,645
They only have a few doses,
but it will save some lives.
541
00:25:59,732 --> 00:26:01,342
Do we have any update
on Hassan?
542
00:26:01,429 --> 00:26:02,909
We expanded the grid,
but no dice.
543
00:26:02,996 --> 00:26:04,650
Wait--prints from Hassan's
apartment just came back.
544
00:26:04,737 --> 00:26:07,609
Two sets.
- Running now.
545
00:26:07,696 --> 00:26:09,524
Yeah, the first are Hassan's.
546
00:26:09,611 --> 00:26:12,440
And the second--
nothing in IAFIS.
547
00:26:12,527 --> 00:26:14,964
All right, try Interpol
and have the FBI legat
548
00:26:15,051 --> 00:26:16,313
run it through
the Yemeni system.
549
00:26:16,400 --> 00:26:19,490
No need--just got a hit
in Eurodac, immigration papers.
550
00:26:19,578 --> 00:26:21,275
Ahmad Nasif, 22.
551
00:26:23,320 --> 00:26:24,974
Wait, it's the same
last name as Hassan.
552
00:26:25,061 --> 00:26:27,629
Are they related?
- Yeah, cousins and coworkers.
553
00:26:27,716 --> 00:26:29,370
Ahmad has a Jersey license
but lives
554
00:26:29,457 --> 00:26:30,850
with his wife in Brooklyn.
555
00:26:30,937 --> 00:26:32,591
All right, get Hazmat
over to that site now.
556
00:26:35,855 --> 00:26:37,987
My team got here
about five minutes ago.
557
00:26:38,074 --> 00:26:38,988
We've been through
the apartment.
558
00:26:39,075 --> 00:26:41,034
It's clear,
no sign of either suspect.
559
00:26:41,121 --> 00:26:42,557
We did find his wife, though.
560
00:26:42,644 --> 00:26:44,603
She was hiding in the bathroom.
561
00:26:44,690 --> 00:26:46,605
That's her over there.
562
00:26:46,692 --> 00:26:48,998
You're Noura Nasif?
563
00:26:49,085 --> 00:26:50,739
You okay?
564
00:26:50,826 --> 00:26:52,132
He was so angry.
565
00:26:52,219 --> 00:26:53,568
I thought that
he was gonna kill me.
566
00:26:53,655 --> 00:26:56,353
Okay, is this your husband,
Ahmad?
567
00:26:56,440 --> 00:26:58,617
He tried to take me with him.
I didn't wanna go.
568
00:26:58,704 --> 00:27:00,444
- To do what?
- I don't know.
569
00:27:00,531 --> 00:27:01,750
I locked myself
in the bathroom,
570
00:27:01,837 --> 00:27:02,838
and eventually they left.
571
00:27:02,925 --> 00:27:05,188
They? Who else was here?
572
00:27:05,275 --> 00:27:08,235
His cousin, Hassan.
573
00:27:08,322 --> 00:27:10,498
Hassan got him obsessed
with Yemen,
574
00:27:10,585 --> 00:27:12,587
told him that
they had to punish
575
00:27:12,674 --> 00:27:14,023
the people responsible,
make them suffer
576
00:27:14,110 --> 00:27:16,896
the way the people
in Yemen have suffered.
577
00:27:16,983 --> 00:27:18,898
I tried to reach him,
but he was gone.
578
00:27:18,985 --> 00:27:21,727
Anything you can
tell us will help.
579
00:27:21,814 --> 00:27:24,512
Do you know where they went?
- No.
580
00:27:24,599 --> 00:27:26,993
But Hassan took my keys,
said that they needed my van.
581
00:27:27,080 --> 00:27:28,385
When was this?
582
00:27:28,472 --> 00:27:29,604
15, 20 minutes ago.
583
00:27:34,261 --> 00:27:36,045
Yeah, great, copy that.
584
00:27:36,132 --> 00:27:37,699
Elise has the vehicle.
I'm getting location now.
585
00:27:39,658 --> 00:27:41,268
All right, got him.
586
00:27:41,355 --> 00:27:43,183
He's in Midtown,
heading north on Park Avenue.
587
00:27:43,270 --> 00:27:44,663
Let's go, let's go.
588
00:27:50,843 --> 00:27:52,627
Where are they?
GPS say anything?
589
00:27:52,714 --> 00:27:57,110
Nearby and don't appear
to be moving.
590
00:27:57,197 --> 00:27:59,503
There--blue minivan.
591
00:28:10,514 --> 00:28:12,125
Don't shoot, don't shoot.
He has a package.
592
00:28:12,212 --> 00:28:13,517
It could be the toxin.
593
00:28:21,874 --> 00:28:23,832
- We need backup.
- Yeah. Shots fired.
594
00:28:23,919 --> 00:28:25,616
Suspects are heading
towards Grand Central,
595
00:28:25,704 --> 00:28:27,531
armed with a possible WMD.
596
00:28:27,618 --> 00:28:29,055
Send everything now.
597
00:28:39,021 --> 00:28:41,371
Hey, NYPD has
all exits covered,
598
00:28:41,458 --> 00:28:42,938
but there's still thousands
of commuters inside.
599
00:28:43,025 --> 00:28:44,331
All right, JOC is
coordinating with MTA
600
00:28:44,418 --> 00:28:45,811
to stop all the trains,
but we need to get
601
00:28:45,898 --> 00:28:47,377
this place evacuated now.
602
00:28:47,464 --> 00:28:48,639
Tiff, run point on that.
603
00:28:48,727 --> 00:28:50,250
The rest of us are going in.
604
00:28:51,947 --> 00:28:53,253
All right, everyone,
our people
605
00:28:53,340 --> 00:28:54,428
are inside Grand Central.
606
00:28:54,515 --> 00:28:55,690
What's the update?
607
00:28:55,777 --> 00:28:56,778
Scrubbing footage,
but it's a lot,
608
00:28:56,865 --> 00:28:58,475
and the crowds are insane.
609
00:29:05,352 --> 00:29:08,050
I've got eyes on the south
and the southwest exits.
610
00:29:08,137 --> 00:29:09,486
Nothing yet.
611
00:29:09,573 --> 00:29:11,010
Yeah, I got one right here.
612
00:29:13,882 --> 00:29:15,536
Maggie, Jubal,
we've got Hassan,
613
00:29:15,623 --> 00:29:16,842
dining concourse upper level.
614
00:29:16,929 --> 00:29:18,582
Copy that.
We're on our way.
615
00:29:18,669 --> 00:29:20,062
All right, what about Ahmad?
616
00:29:20,149 --> 00:29:22,543
- Not yet.
- All right, keep looking.
617
00:29:27,156 --> 00:29:28,723
OA, 3:00.
We got eyes on Ahmad.
618
00:29:28,810 --> 00:29:30,203
No sign of the package.
619
00:29:30,290 --> 00:29:31,770
Means they planted it already.
620
00:29:36,775 --> 00:29:37,906
Hey, I've got Hassan.
621
00:29:37,993 --> 00:29:38,907
He's headed toward
the basement.
622
00:29:40,735 --> 00:29:42,171
Go, go, go, go.
623
00:29:57,099 --> 00:29:59,145
Jubal, what is your status?
624
00:29:59,232 --> 00:30:00,755
Yeah, we got Hassan
in the basement.
625
00:30:00,842 --> 00:30:02,017
He's got us pinned down.
626
00:30:04,150 --> 00:30:05,891
How far is SWAT?
- Less than five.
627
00:30:17,250 --> 00:30:18,773
All right, keep tracing Ahmad.
628
00:30:18,860 --> 00:30:19,992
We've gotta find out
where the hell this aerosol is.
629
00:30:32,831 --> 00:30:35,572
Does he have a pulse?
630
00:30:35,659 --> 00:30:36,704
He's gone.
631
00:30:36,791 --> 00:30:39,489
Maggie, Jubal, be advised.
632
00:30:39,576 --> 00:30:41,970
Ahmad is dead.
633
00:30:48,759 --> 00:30:50,718
SWAT's here.
634
00:30:50,805 --> 00:30:52,067
Let's go, let's go.
635
00:30:54,461 --> 00:30:56,332
- How are we looking?
- Hey.
636
00:30:56,419 --> 00:30:58,508
Uh, so the suspect
fired off a few shots,
637
00:30:58,595 --> 00:30:59,945
but he's gone quiet.
638
00:31:00,032 --> 00:31:01,337
Is there any way he got out?
- No, negative.
639
00:31:01,424 --> 00:31:02,773
This is the only point
of entry.
640
00:31:04,079 --> 00:31:05,298
He's trapped down there.
641
00:31:05,385 --> 00:31:06,603
All right,
that's what I thought.
642
00:31:06,690 --> 00:31:08,867
Okay, we're gonna move on him.
643
00:31:08,954 --> 00:31:10,303
And we'll go in dynamic.
- Copy that.
644
00:31:10,390 --> 00:31:11,608
No, Jubal,
we need to go tactical.
645
00:31:11,695 --> 00:31:13,523
Ahmad is dead.
646
00:31:13,610 --> 00:31:14,611
Hassan's the only one
who knows where the device is.
647
00:31:14,698 --> 00:31:16,396
No, Maggie, anyone willing
to kill thousands
648
00:31:16,483 --> 00:31:18,789
for a cause is not
going to negotiate.
649
00:31:18,877 --> 00:31:20,356
Dan, get your team ready
for ingress.
650
00:31:20,443 --> 00:31:21,705
Copy.
651
00:31:21,792 --> 00:31:22,968
Hey, Jubal, can I talk
to you for a second?
652
00:31:25,100 --> 00:31:26,232
Let me know
when you're ready.
653
00:31:28,582 --> 00:31:30,149
What?
654
00:31:30,236 --> 00:31:31,933
Tell me the truth right now.
Have you been drinking?
655
00:31:32,020 --> 00:31:33,761
Maggie, you kidding me?
No.
656
00:31:33,848 --> 00:31:35,589
If you've been drinking,
you need to let someone else
657
00:31:35,676 --> 00:31:37,460
take the lead right now.
658
00:31:37,547 --> 00:31:39,636
- Charlie team's in position.
- Yeah, just stand by.
659
00:31:39,723 --> 00:31:42,335
Jubal, you make one wrong move,
thousands of people die.
660
00:31:42,422 --> 00:31:43,902
And your career--
661
00:31:43,989 --> 00:31:45,904
Okay, Maggie, if you
question my authority again,
662
00:31:45,991 --> 00:31:46,992
I'm gonna have to fire you.
663
00:31:49,603 --> 00:31:52,258
Now let's go.
664
00:32:32,559 --> 00:32:33,952
Hey! Hey, listen to me.
665
00:32:34,039 --> 00:32:36,824
Where is the toxin?
666
00:32:36,911 --> 00:32:38,608
Where is it?
- Go to hell.
667
00:32:38,695 --> 00:32:40,480
No, listen to me.
Hassan, listen to me.
668
00:32:40,567 --> 00:32:42,961
If that aerosol goes off,
you are going to get
669
00:32:43,048 --> 00:32:45,093
the death penalty, guaranteed.
670
00:32:45,180 --> 00:32:48,227
So please, just tell me.
Where is it?
671
00:32:48,314 --> 00:32:49,968
This is your only chance.
- No.
672
00:32:50,055 --> 00:32:52,622
It's yours.
673
00:32:52,709 --> 00:32:56,452
In ten minutes, everyone
in this building is gonna die.
674
00:33:02,371 --> 00:33:04,895
Jubal, I don't think
he's lying.
675
00:33:04,983 --> 00:33:07,898
Agreed, but wherever it is,
he's done talking.
676
00:33:07,986 --> 00:33:09,161
All right, at least we know
the device is in the building.
677
00:33:09,248 --> 00:33:10,945
That rules out the train.
678
00:33:11,032 --> 00:33:13,513
Can you get to the air vents?
- I mean, they're everywhere.
679
00:33:13,600 --> 00:33:15,558
There's no way we could
check every single one.
680
00:33:15,645 --> 00:33:17,647
You know what, I don't
think it's in a vent.
681
00:33:17,734 --> 00:33:19,258
Why not?
682
00:33:19,345 --> 00:33:21,782
Because the bus
was a test run for this.
683
00:33:21,869 --> 00:33:23,740
Okay.
684
00:33:23,827 --> 00:33:26,265
Look, this building
is massive with high ceilings,
685
00:33:26,352 --> 00:33:28,180
and Hassan said that
everybody will die.
686
00:33:28,267 --> 00:33:29,572
But a single vent would
limit the kill zone.
687
00:33:29,659 --> 00:33:30,965
We gotta be
thinking way bigger.
688
00:33:31,052 --> 00:33:32,662
Like the whole system,
right?
689
00:33:32,749 --> 00:33:34,664
Yeah, Ian, where is the HVAC
in a place like this?
690
00:33:34,751 --> 00:33:37,102
Checking.
We have air support on site.
691
00:33:39,060 --> 00:33:40,627
There, roof south side.
692
00:33:40,714 --> 00:33:41,976
Moving.
693
00:33:48,287 --> 00:33:50,028
Tiffany,
did you find anything?
694
00:33:54,206 --> 00:33:55,772
No device in the HVAC system.
695
00:33:55,859 --> 00:33:58,601
I repeat, no device
in the HVAC system.
696
00:33:58,688 --> 00:34:00,081
All right, that's it.
Clear the station.
697
00:34:00,168 --> 00:34:01,517
No, no, no, not yet.
698
00:34:01,604 --> 00:34:03,737
- We are out of time.
- Look, think.
699
00:34:03,824 --> 00:34:05,304
Your theory was sound.
Where else could it be?
700
00:34:05,391 --> 00:34:07,654
Well, there's gotta be
an intake, right?
701
00:34:07,741 --> 00:34:11,571
Where any toxin would be
pulled into the HVAC system.
702
00:34:11,658 --> 00:34:12,876
Jubal!
- What?
703
00:34:12,963 --> 00:34:14,182
The duct up there.
704
00:34:15,662 --> 00:34:17,316
Okay, you help evacuate.
I'll go check it out.
705
00:34:17,403 --> 00:34:19,753
Go.
706
00:34:19,840 --> 00:34:21,581
All right, this way, folks.
Here we go.
707
00:34:56,006 --> 00:34:57,747
Guys, I found the device.
708
00:34:57,834 --> 00:34:58,966
It's in the vent.
709
00:35:00,968 --> 00:35:02,448
Does anybody copy?
710
00:35:02,535 --> 00:35:04,493
I found the device.
How do I turn this thing off?
711
00:35:04,580 --> 00:35:06,060
Stand by.
712
00:35:06,147 --> 00:35:09,194
Ian, I don't have time
to stand by.
713
00:35:09,281 --> 00:35:10,673
Okay, no wires or fail safes.
714
00:35:10,760 --> 00:35:12,588
You should be good
to just turn it off.
715
00:35:12,675 --> 00:35:14,242
Just turn it off?
No, no, no.
716
00:35:14,329 --> 00:35:15,852
I need something
more specific than that.
717
00:35:15,939 --> 00:35:18,246
Close the valve, yellow
handle, turn it 90 degrees.
718
00:35:21,423 --> 00:35:23,338
- Down?
- Yes.
719
00:35:26,950 --> 00:35:30,171
- Ian, it's still running.
- It should be off.
720
00:35:33,174 --> 00:35:35,176
Come on. Come on.
721
00:35:52,193 --> 00:35:54,848
Okay, you guys, we got it.
722
00:35:54,935 --> 00:35:56,632
We got it. It's off.
723
00:36:11,908 --> 00:36:13,562
Okay.
724
00:36:23,311 --> 00:36:25,052
That was close.
725
00:36:25,139 --> 00:36:28,229
Well done.
726
00:36:28,316 --> 00:36:31,058
- You okay?
- Yeah, yeah.
727
00:36:34,192 --> 00:36:35,323
I'm gonna be a second.
728
00:36:37,543 --> 00:36:39,197
Let me know. Thank you guys.
729
00:36:40,894 --> 00:36:43,331
Hey, nice work in there.
730
00:36:43,418 --> 00:36:46,813
- Thanks.
- Really, Maggie. It was, uh...
731
00:36:46,900 --> 00:36:48,249
Look, um...
732
00:36:50,469 --> 00:36:54,908
You've always been here for me,
so I don't say this lightly.
733
00:36:54,995 --> 00:36:57,302
But I think you need
to talk to someone, and...
734
00:36:57,389 --> 00:36:59,521
Okay, look, Maggie--
735
00:36:59,608 --> 00:37:01,306
No, no.
736
00:37:01,393 --> 00:37:04,091
The more you deny
that you're drinking,
737
00:37:04,178 --> 00:37:05,788
the more I know it's true.
738
00:37:05,875 --> 00:37:08,356
I've already been through
all of this with my sister.
739
00:37:13,970 --> 00:37:15,102
Yeah.
740
00:37:15,189 --> 00:37:19,019
Please, get yourself
cleaned up.
741
00:37:19,106 --> 00:37:22,022
Otherwise, I'm gonna have
to say something to Isobel.
742
00:37:37,951 --> 00:37:40,214
- Is this it?
- Yeah, right here. Thank you.
743
00:37:40,301 --> 00:37:42,347
On the dramatic evacuation
744
00:37:42,434 --> 00:37:45,567
of Grand Central earlier today
in the middle of rush hour,
745
00:37:45,654 --> 00:37:48,962
an event that sowed panic
throughout Midtown Manhattan.
746
00:37:49,049 --> 00:37:51,356
A statement released
just moments ago...
747
00:37:53,575 --> 00:37:55,142
Has confirmed speculation
748
00:37:55,229 --> 00:37:57,797
that the incident
was terror-related
749
00:37:57,884 --> 00:37:59,842
and that one terrorist
was killed
750
00:37:59,929 --> 00:38:03,585
in an exchange of gunfire
with FBI agents.
751
00:38:03,672 --> 00:38:06,762
A second was wounded
and is now in custody.
752
00:38:06,849 --> 00:38:09,025
That same statement
goes on to say
753
00:38:09,112 --> 00:38:12,072
that an attack at Grand
Central never took place
754
00:38:12,159 --> 00:38:14,596
and that the threat
is now considered...
755
00:38:20,689 --> 00:38:22,430
You just tell me
what time works for you.
756
00:38:24,737 --> 00:38:26,347
Hey, what are you doing here?
757
00:38:26,434 --> 00:38:28,958
Yes, yes, of course,
Wednesday works.
758
00:38:29,045 --> 00:38:30,395
Okay.
759
00:38:30,482 --> 00:38:32,310
Thank you. No, it's all right.
760
00:38:32,397 --> 00:38:33,746
I totally get it.
761
00:38:36,096 --> 00:38:38,751
Okay, good night.
762
00:38:38,838 --> 00:38:40,187
Who was that?
763
00:38:40,274 --> 00:38:42,145
It was Dr. Craig, finally.
764
00:38:42,232 --> 00:38:44,017
And?
765
00:38:44,104 --> 00:38:46,019
It's a cyst.
766
00:38:46,106 --> 00:38:47,977
They wanna drain it
and put him on antibiotics,
767
00:38:48,064 --> 00:38:50,545
but he's gonna be fine.
768
00:38:52,591 --> 00:38:54,244
It's just a cyst?
They're sure?
769
00:38:56,986 --> 00:38:59,119
It's just a cyst. Okay.
770
00:39:06,344 --> 00:39:10,173
Jubal, are you okay?
771
00:39:15,091 --> 00:39:16,441
Yeah.
772
00:39:18,356 --> 00:39:19,661
Yeah, I just--
773
00:39:19,748 --> 00:39:23,578
I mean, I was just
so scared, you know?
774
00:39:25,580 --> 00:39:28,453
I had this--
this horrible feeling.
775
00:39:30,585 --> 00:39:33,283
I just got it--got into
my head that, um--
776
00:39:38,637 --> 00:39:40,813
I'm just so glad I was wrong.
777
00:39:43,511 --> 00:39:45,034
Tyler and Abigail
are upstairs.
778
00:39:45,121 --> 00:39:46,819
Why don't we go say hi,
tell them the good news?
779
00:39:46,906 --> 00:39:48,516
Yeah.
780
00:39:57,003 --> 00:39:59,614
No, I shouldn't do that.
781
00:40:01,442 --> 00:40:03,139
What are you talking about?
782
00:40:11,974 --> 00:40:13,889
I slipped.
783
00:40:13,976 --> 00:40:15,674
Oh, my God.
784
00:40:19,155 --> 00:40:21,941
I should go.
785
00:40:52,188 --> 00:40:54,408
Hey, welcome, everyone.
786
00:40:54,495 --> 00:40:58,151
Uh, tonight, I'll be doing a
reading from chapter 3...
56302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.