All language subtitles for FBI.S05E12.Breakdown.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,138 --> 00:00:11,446 Well, well, what treasures today? 2 00:00:11,533 --> 00:00:16,407 We got a condom, chicken, and a wig. 3 00:00:16,494 --> 00:00:18,018 You? 4 00:00:18,105 --> 00:00:23,936 Uh, a pill and a chew toy. 5 00:00:24,024 --> 00:00:26,026 I think that's bingo. 6 00:00:28,202 --> 00:00:29,725 Yo, Jeff, what you doing here, man? 7 00:00:29,812 --> 00:00:31,074 Faulty heater. 8 00:00:31,161 --> 00:00:32,902 Probably just a block in the line. 9 00:00:32,989 --> 00:00:34,556 Otherwise, she'll have to come out of service. 10 00:00:38,429 --> 00:00:39,909 You guys smell something? 11 00:00:39,996 --> 00:00:42,216 Yeah, all of it. 12 00:00:42,303 --> 00:00:43,913 No, I mean-- 13 00:00:44,000 --> 00:00:44,957 forget it. 14 00:00:51,616 --> 00:00:54,532 Damn, bro, what you doing? 15 00:00:54,619 --> 00:00:58,101 Dispatch, this is Jeff, 6529. 16 00:00:58,188 --> 00:00:59,929 I got a leak on-- 17 00:01:00,016 --> 00:01:01,974 I got a leak on-- 18 00:01:02,062 --> 00:01:03,802 a leak on-- 19 00:01:03,889 --> 00:01:06,109 Go again. 20 00:01:08,416 --> 00:01:10,722 - Jeff, you playing, man? - Go again. I didn't get that. 21 00:01:32,831 --> 00:01:35,791 Hey, Cesar, what are you doing? 22 00:01:35,878 --> 00:01:38,054 - Toasting. - No, no, untoasted. 23 00:01:38,141 --> 00:01:39,273 I like it chewy. 24 00:01:45,583 --> 00:01:47,629 Hey, Sam. 25 00:01:47,716 --> 00:01:49,457 He has a lump. 26 00:01:49,544 --> 00:01:50,719 What--what do you-- 27 00:01:50,806 --> 00:01:52,068 what do you mean you found a lump? 28 00:01:52,155 --> 00:01:54,505 Your son. I found it this morning. 29 00:01:54,592 --> 00:01:55,593 A lump? 30 00:01:55,680 --> 00:01:57,334 - Yes. - How big is it? 31 00:01:57,421 --> 00:01:59,293 The size of a walnut. 32 00:01:59,380 --> 00:02:00,642 I made an appointment with Dr. Craig. 33 00:02:00,729 --> 00:02:01,904 We are on our way now. 34 00:02:01,991 --> 00:02:03,558 Right. 35 00:02:03,645 --> 00:02:04,994 All right, well, look, just breathe. 36 00:02:05,081 --> 00:02:07,344 You know, I'm sure this is nothing. 37 00:02:07,431 --> 00:02:09,216 I agree. 38 00:02:09,303 --> 00:02:10,739 You know, he's been in the clear for-- 39 00:02:10,826 --> 00:02:12,349 for months, right? 40 00:02:12,436 --> 00:02:15,787 All his recent scans have been--have been fine, so-- 41 00:02:15,874 --> 00:02:17,311 I know, but Jubal-- 42 00:02:17,398 --> 00:02:18,660 Can you put me on speakerphone? 43 00:02:22,359 --> 00:02:24,187 - Hey, Dad. - Hey, buddy. 44 00:02:24,274 --> 00:02:26,798 You're not-- you're not worried, are you? 45 00:02:26,885 --> 00:02:28,409 I don't know. 46 00:02:28,496 --> 00:02:29,453 Don't be. 47 00:02:29,540 --> 00:02:31,238 This is--this is nothing. 48 00:02:31,325 --> 00:02:32,978 I promise. 49 00:02:33,065 --> 00:02:35,111 Thanks, Dad. We gotta go. 50 00:02:35,198 --> 00:02:36,286 Okay. 51 00:02:36,373 --> 00:02:37,722 Yeah, just keep me posted, okay? 52 00:02:37,809 --> 00:02:39,681 Will do. 53 00:03:09,189 --> 00:03:11,626 Two dead, an MTA mechanic and a member of the cleaning crew. 54 00:03:11,713 --> 00:03:12,627 We've got a third on a ventilator, 55 00:03:12,714 --> 00:03:14,150 and it's not looking good. 56 00:03:14,237 --> 00:03:15,804 - Chemical or toxin? - Unclear. 57 00:03:15,891 --> 00:03:18,110 Either way, it's a possible WMD. 58 00:03:18,198 --> 00:03:20,025 All right, so where's Hazmat? 59 00:03:20,112 --> 00:03:23,203 On scene along with the National Guard, CDC, and FEMA. 60 00:03:23,290 --> 00:03:24,595 That's a lot of windbreakers. 61 00:03:24,682 --> 00:03:26,162 Well, let's hope it's overkill. 62 00:03:26,249 --> 00:03:28,425 But I've sent OA and Scola to join the party. 63 00:03:28,512 --> 00:03:30,645 Sorry. Governor is on the line. 64 00:03:30,732 --> 00:03:31,689 Okay, on my way. 65 00:03:31,776 --> 00:03:32,995 Hey, Jubal? - Yeah. 66 00:03:33,082 --> 00:03:34,214 Do your thing. 67 00:03:38,348 --> 00:03:41,177 All right, people, eyes on me. 68 00:03:41,264 --> 00:03:42,613 Our city is under attack. 69 00:03:42,700 --> 00:03:44,267 Our job is to contain the threat 70 00:03:44,354 --> 00:03:45,747 and neutralize the people responsible. 71 00:03:45,834 --> 00:03:47,314 We have a long list of questions. 72 00:03:47,401 --> 00:03:48,750 So let's start with what this weapon is 73 00:03:48,837 --> 00:03:50,882 and how it got there? 74 00:03:50,969 --> 00:03:52,188 This is what we train for. 75 00:03:52,275 --> 00:03:53,363 Get busy. 76 00:03:56,801 --> 00:03:58,803 The device is a high-pressure aerosol 77 00:03:58,890 --> 00:04:00,414 paired with a digital timer. 78 00:04:00,501 --> 00:04:01,719 The droplets settled in a matter of minutes, 79 00:04:01,806 --> 00:04:04,679 but we deconned the bus to make sure it's safe. 80 00:04:04,766 --> 00:04:08,509 This is the device. It was in the bus's heater. 81 00:04:08,596 --> 00:04:09,553 Any idea what we're working with? 82 00:04:09,640 --> 00:04:11,686 Yeah, the initial tests came back positive 83 00:04:11,773 --> 00:04:13,905 for botulinum toxin. 84 00:04:13,992 --> 00:04:15,603 - As in Botox? - Yeah. Points to you. 85 00:04:15,690 --> 00:04:17,518 In diluted form, it's really great 86 00:04:17,605 --> 00:04:19,824 for smoothing out wrinkles and age lines. 87 00:04:19,911 --> 00:04:24,089 But concentrated, it's the most lethal poison on Earth. 88 00:04:24,176 --> 00:04:25,874 Paralysis starts in seconds. 89 00:04:25,961 --> 00:04:27,571 The victim dies of suffocation. 90 00:04:27,658 --> 00:04:29,138 I'm familiar with Sarin gas. 91 00:04:29,225 --> 00:04:30,357 Different structure, same effect, right? 92 00:04:30,444 --> 00:04:32,054 That's right. 93 00:04:32,141 --> 00:04:33,577 Who's got access to the facility? 94 00:04:33,664 --> 00:04:35,710 Employees only. MTA runs a really tight ship. 95 00:04:35,797 --> 00:04:37,886 But I'll have a list sent down to 26 Fed. 96 00:04:37,973 --> 00:04:40,018 Okay, this toxin, it comes from bacteria, correct? 97 00:04:40,105 --> 00:04:42,804 That's correct. Clostridium botulinum. 98 00:04:42,891 --> 00:04:44,936 The bug is easy enough to grow, 99 00:04:45,023 --> 00:04:49,376 but to refine it into a toxin, that takes time and equipment. 100 00:04:49,463 --> 00:04:52,422 Whoever did this really knew what they were doing. 101 00:04:52,509 --> 00:04:54,729 It was set to go off at 5:00 p.m. 102 00:04:54,816 --> 00:04:55,991 When this thing would be packed. 103 00:04:56,078 --> 00:04:57,645 Yeah. 104 00:04:57,732 --> 00:04:59,908 We're lucky that the mechanic set it off by mistake. 105 00:04:59,995 --> 00:05:01,475 Would have killed everyone on board. 106 00:05:11,136 --> 00:05:12,747 This is the bus before it went in service. 107 00:05:12,834 --> 00:05:15,445 Clear feed, then this. 108 00:05:19,144 --> 00:05:20,798 He sprays the lens. 109 00:05:20,885 --> 00:05:22,409 Why are we watching it then? 110 00:05:22,496 --> 00:05:23,627 There's a hole in the middle. He missed a spot. 111 00:05:23,714 --> 00:05:24,759 Oh. 112 00:05:26,978 --> 00:05:27,892 Can you get facial rec? 113 00:05:27,979 --> 00:05:29,198 Not so far. 114 00:05:32,201 --> 00:05:33,724 Wait, what is that? 115 00:05:33,811 --> 00:05:35,117 Is that--that's an operator's badge, right? 116 00:05:35,204 --> 00:05:36,248 Can you get that number? 117 00:05:36,336 --> 00:05:37,772 Yeah, okay. 118 00:05:40,992 --> 00:05:43,821 Okay, 83261. 119 00:05:43,908 --> 00:05:46,171 All right, checking MTA. 120 00:05:46,258 --> 00:05:48,260 All right, badge belongs to Aurelio Martinez. 121 00:05:48,348 --> 00:05:50,393 Okay, eyes up. Check it out. 122 00:05:50,480 --> 00:05:52,656 Age 35. Address in the Bronx. 123 00:05:52,743 --> 00:05:54,571 I'll send Maggie and Tiff. 124 00:05:54,658 --> 00:05:56,181 So how the hell does a bus driver get his hands 125 00:05:56,268 --> 00:05:59,402 on a biological weapon? 126 00:05:59,489 --> 00:06:01,926 - FBI! - We have a warrant! 127 00:06:10,108 --> 00:06:11,414 Where's Aurelio? 128 00:06:11,501 --> 00:06:12,807 I don't know. 129 00:06:12,894 --> 00:06:13,982 He went out last night. 130 00:06:14,069 --> 00:06:15,723 Didn't come back. 131 00:06:15,810 --> 00:06:17,464 Place is clear. 132 00:06:17,551 --> 00:06:19,161 You his mother? 133 00:06:19,248 --> 00:06:20,771 Your son is wanted in connection 134 00:06:20,858 --> 00:06:21,816 with a terror investigation. 135 00:06:21,903 --> 00:06:23,295 Terrorists? 136 00:06:23,383 --> 00:06:25,210 My son is no terrorist. 137 00:06:25,297 --> 00:06:27,038 Okay, so help us clear this up. 138 00:06:27,125 --> 00:06:28,562 Did he say where he was going last night? 139 00:06:28,649 --> 00:06:29,998 He doesn't say much these days. 140 00:06:30,085 --> 00:06:32,217 The stress is too much. 141 00:06:32,304 --> 00:06:34,045 I worry. 142 00:06:34,132 --> 00:06:37,788 He's--he's going to hurt himself, do something crazy. 143 00:06:37,875 --> 00:06:40,661 Okay. 144 00:06:40,748 --> 00:06:42,489 I'm sorry you're going through this right now, 145 00:06:42,576 --> 00:06:45,448 but we need to find your son. 146 00:06:45,535 --> 00:06:48,582 Every day, he--he--he takes care of me. 147 00:06:48,669 --> 00:06:52,281 And the debt collectors keep calling night after night. 148 00:06:52,368 --> 00:06:55,197 And I tell him it can't go on. 149 00:06:55,284 --> 00:06:59,375 But he says, "Mama, I find a way." 150 00:06:59,462 --> 00:07:00,855 Okay, did you call him? 151 00:07:00,942 --> 00:07:02,204 Of course. 152 00:07:02,291 --> 00:07:03,945 But he doesn't pick up. 153 00:07:07,992 --> 00:07:10,691 Aurelio's phone is still pinging. 154 00:07:10,778 --> 00:07:13,258 It's gotta be around here somewhere. 155 00:07:13,345 --> 00:07:15,217 Looks like about 100 meters. 156 00:07:31,102 --> 00:07:32,364 Excuse me. 157 00:07:50,557 --> 00:07:51,514 Hey. 158 00:08:02,307 --> 00:08:03,700 It's Aurelio. 159 00:08:13,797 --> 00:08:15,451 All right, so our initial suspect, Aurelio Martinez, 160 00:08:15,538 --> 00:08:18,410 is dead, not poisoned but shot after he planted an aerosol 161 00:08:18,498 --> 00:08:20,412 filled with neurotoxin on a public bus, 162 00:08:20,500 --> 00:08:22,589 which suggests he is a pawn and not a prime mover 163 00:08:22,676 --> 00:08:25,113 in this terrorist attack. - Which makes sense. 164 00:08:25,200 --> 00:08:26,244 Aurelio would not have had the technical know-how 165 00:08:26,331 --> 00:08:27,811 to manufacture the toxin. 166 00:08:27,898 --> 00:08:29,900 Financials support that theory. 167 00:08:29,987 --> 00:08:32,424 He made a deposit last week, 9,000, all cash. 168 00:08:32,512 --> 00:08:34,339 Okay, so that was probably the first half of the payment. 169 00:08:34,426 --> 00:08:36,428 Then Martinez heads down to the pier to pick up the rest, 170 00:08:36,516 --> 00:08:37,342 and he gets whacked. 171 00:08:37,429 --> 00:08:39,127 So who hired him? 172 00:08:39,214 --> 00:08:42,478 I think I have an answer, or part of one. 173 00:08:42,565 --> 00:08:45,394 These are messages Martinez was saving in a drafts folder 174 00:08:45,481 --> 00:08:47,004 of an email account. 175 00:08:47,091 --> 00:08:48,266 It looks like he's been taking orders from a person 176 00:08:48,353 --> 00:08:49,833 calling himself Bin Zada. 177 00:08:49,920 --> 00:08:52,532 Bin Zada, that's son of Zada. 178 00:08:52,619 --> 00:08:53,968 Okay, can we-- can we trace it? 179 00:08:54,055 --> 00:08:55,404 No, that IP was masked, 180 00:08:55,491 --> 00:08:56,666 but that name got a hit in the NSA database. 181 00:08:56,753 --> 00:08:58,233 Yeah? Uh, Sarah, where are you? 182 00:08:58,320 --> 00:09:00,061 What do you got? - Not much. 183 00:09:00,148 --> 00:09:02,237 According to my intel, Bin Zada is an alias 184 00:09:02,324 --> 00:09:04,935 for a U.S.-based operative working for Ansar as-Sayf, 185 00:09:05,022 --> 00:09:07,198 a Houthi extremist group in Yemen. 186 00:09:07,285 --> 00:09:09,070 Right, they blame America for their civil war 187 00:09:09,157 --> 00:09:10,854 ever since the Saudis intervened. 188 00:09:10,941 --> 00:09:12,987 Yeah, been a threat for years using conventional weapons. 189 00:09:13,074 --> 00:09:14,379 Guess they upped the ante. 190 00:09:14,466 --> 00:09:15,946 Okay, how about something we can work with, 191 00:09:16,033 --> 00:09:18,209 age, profession, hairstyle? 192 00:09:18,296 --> 00:09:19,471 No, I'm sorry. 193 00:09:19,559 --> 00:09:21,561 I know he exists, but that's about all. 194 00:09:21,648 --> 00:09:22,910 Great. 195 00:09:24,955 --> 00:09:27,175 I gotta grab this. 196 00:09:27,262 --> 00:09:28,524 Yeah. 197 00:09:35,270 --> 00:09:37,838 Hey, Ty, what's going on? 198 00:09:37,925 --> 00:09:40,318 Dr. Craig says I need an ultrasound. 199 00:09:40,405 --> 00:09:41,929 Uh-huh. 200 00:09:42,016 --> 00:09:45,410 Oh, okay. Um, did he say why? 201 00:09:45,497 --> 00:09:48,022 He just said he wanted to make sure everything was okay. 202 00:09:50,198 --> 00:09:51,765 Right. 203 00:09:51,852 --> 00:09:53,375 Right, okay, well, that's-- 204 00:09:53,462 --> 00:09:56,247 you know, that's what I, uh, expected. 205 00:09:56,334 --> 00:09:58,293 These doctors, they have to cover their bases, you know? 206 00:09:58,380 --> 00:10:01,818 And plus more tests mean more money. 207 00:10:01,905 --> 00:10:03,472 So in case of a tie-- 208 00:10:03,559 --> 00:10:05,169 Is your mom there? 209 00:10:05,256 --> 00:10:09,434 No, she's-- she's filling out some form. 210 00:10:09,521 --> 00:10:12,046 All right, well, just let her know I'll call her 211 00:10:12,133 --> 00:10:13,656 in a little while, all right? 212 00:10:13,743 --> 00:10:15,571 And honestly, buddy, do not worry about this. 213 00:10:15,658 --> 00:10:17,051 It's gonna be fine. 214 00:10:17,138 --> 00:10:18,792 Promise. 215 00:10:18,879 --> 00:10:20,532 - Hope so. - It is. 216 00:10:20,620 --> 00:10:22,752 It is. Trust me. I love you. 217 00:10:22,839 --> 00:10:25,363 I'll talk to you in a little while. 218 00:10:52,652 --> 00:10:55,698 Uh, well, if we don't know who gave Aurelio the weapon, 219 00:10:55,785 --> 00:10:57,308 maybe we can find out where it came from. 220 00:10:57,395 --> 00:10:59,571 The genomic analysis of that toxin just came in. 221 00:10:59,659 --> 00:11:03,358 So this strain of botulism in the WMD 222 00:11:03,445 --> 00:11:05,839 only exists in the BSL-3 lab. 223 00:11:05,926 --> 00:11:07,275 How many of these labs are there? 224 00:11:07,362 --> 00:11:09,364 There's four on the Eastern Seaboard, 225 00:11:09,451 --> 00:11:12,280 but only one is here in New York, Hudson University. 226 00:11:12,367 --> 00:11:14,282 Okay. 227 00:11:14,369 --> 00:11:17,372 Botulism is a unique pathogen, lives in soil, 228 00:11:17,459 --> 00:11:19,591 anaerobic, meaning that oxygen kills it. 229 00:11:19,679 --> 00:11:21,681 Most germs want a living host, 230 00:11:21,768 --> 00:11:24,205 but botulism needs the infected to die and decay in the soil 231 00:11:24,292 --> 00:11:26,555 to complete the cycle, hence the toxin. 232 00:11:26,642 --> 00:11:28,513 Okay, well, that toxin has been weaponized. 233 00:11:28,600 --> 00:11:30,124 The genome is a match for the strain 234 00:11:30,211 --> 00:11:33,518 that you keep here in your lab, type F. 235 00:11:33,605 --> 00:11:35,259 You're kidding. 236 00:11:35,346 --> 00:11:37,305 We're the FBI. Kidding isn't really our thing. 237 00:11:37,392 --> 00:11:39,742 You have the equipment here to refine the toxin? 238 00:11:39,829 --> 00:11:42,658 Technically, yes, we have the centrifuges that could do it, 239 00:11:42,745 --> 00:11:45,356 but everyone who works here passes a background check. 240 00:11:45,443 --> 00:11:47,271 I can vouch for them all. - Including yourself. 241 00:11:49,621 --> 00:11:53,713 Look, even if somebody had bad intentions, a big if, 242 00:11:53,800 --> 00:11:55,540 there are a dozen researchers and students 243 00:11:55,627 --> 00:11:58,326 that share the space. We'd all know. 244 00:11:58,413 --> 00:11:59,936 Okay, what about after hours? 245 00:12:00,023 --> 00:12:00,807 What is the procedure like then? 246 00:12:00,894 --> 00:12:03,592 Everything shuts down at night. 247 00:12:03,679 --> 00:12:06,203 But we have access with keycards. 248 00:12:06,290 --> 00:12:07,770 There'll be a record. 249 00:12:07,857 --> 00:12:10,512 We're gonna need those sent to 26 Fed right now. 250 00:12:14,690 --> 00:12:16,344 So check this out. 251 00:12:16,431 --> 00:12:17,780 We've got some random entries into the lab, 252 00:12:17,867 --> 00:12:19,739 but there's one person who stands out, 253 00:12:19,826 --> 00:12:22,045 comes and goes a lot. 254 00:12:22,132 --> 00:12:25,092 Amal Janubi, 28-year-old post-doc, born in Yemen. 255 00:12:25,179 --> 00:12:27,224 She's logged dozens of visits to the lab 256 00:12:27,311 --> 00:12:29,661 between 11:00 and 5:00 a.m., with that number accelerating 257 00:12:29,749 --> 00:12:31,402 over the past few weeks. 258 00:12:31,489 --> 00:12:32,839 We just checked electricity usage over that same period. 259 00:12:32,926 --> 00:12:34,928 The power draws spike at the exact same times. 260 00:12:35,015 --> 00:12:37,234 So either Amal's running a dry bar 261 00:12:37,321 --> 00:12:38,801 or she's operating some serious equipment. 262 00:12:38,888 --> 00:12:41,021 Like a centrifuge. They draw a ton of amps. 263 00:12:41,108 --> 00:12:44,154 All right, what'd I miss? 264 00:12:44,241 --> 00:12:46,548 Sorry, I needed some air and a refill. 265 00:12:46,635 --> 00:12:47,941 All right, we've got a new suspect. 266 00:12:48,028 --> 00:12:49,725 Do we have a location on Amal? 267 00:12:49,812 --> 00:12:53,773 Yeah, she just walked into a campus dining hall on 4th Ave. 268 00:12:53,860 --> 00:12:54,904 Oh. 269 00:13:00,780 --> 00:13:03,043 OA? 270 00:13:03,130 --> 00:13:04,392 Is that her straight ahead? 271 00:13:06,568 --> 00:13:09,527 Amal Janubi? We have a couple questions. 272 00:13:26,762 --> 00:13:28,111 You're under arrest. 273 00:13:28,198 --> 00:13:29,591 You got something you wanna say? 274 00:13:29,678 --> 00:13:33,029 Yeah, I want a lawyer. 275 00:13:33,116 --> 00:13:34,596 My client isn't the bad guy here. 276 00:13:34,683 --> 00:13:36,293 Three people are dead. 277 00:13:36,380 --> 00:13:37,164 And it would have been a lot more if that device 278 00:13:37,251 --> 00:13:38,600 went off on time. 279 00:13:38,687 --> 00:13:40,036 There's more to the story, and my client 280 00:13:40,123 --> 00:13:41,603 has information that can help you. 281 00:13:41,690 --> 00:13:43,648 If that is true, 282 00:13:43,735 --> 00:13:46,651 then I can put in a good word with the U.S. attorney. 283 00:13:46,738 --> 00:13:48,305 But Amal, you've gotta tell me everything that you know. 284 00:13:50,003 --> 00:13:51,308 Go ahead, Amal. 285 00:13:54,094 --> 00:13:56,748 Please, you have to trust me. 286 00:13:56,836 --> 00:14:00,361 If you wanna see your family again, it's the only way. 287 00:14:02,363 --> 00:14:04,060 Let's start with the basics. 288 00:14:04,147 --> 00:14:06,062 We know you made the toxin. 289 00:14:07,585 --> 00:14:08,978 Yes. 290 00:14:09,065 --> 00:14:11,328 Yes. And? 291 00:14:11,415 --> 00:14:13,809 And she didn't plant it or weaponize it. 292 00:14:13,896 --> 00:14:15,245 Okay, I need to hear it from her. 293 00:14:17,900 --> 00:14:20,990 A friend, Bin Zada. 294 00:14:21,077 --> 00:14:22,600 Look, we know that that's an alias. 295 00:14:22,687 --> 00:14:23,384 I need a name. 296 00:14:23,471 --> 00:14:25,647 What does he look like? 297 00:14:25,734 --> 00:14:27,867 We never met in person. 298 00:14:27,954 --> 00:14:29,433 Never saw each other's face. 299 00:14:29,520 --> 00:14:30,782 So how did you two meet? 300 00:14:30,870 --> 00:14:32,132 Online. 301 00:14:32,219 --> 00:14:33,481 He messaged me out of the blue. 302 00:14:33,568 --> 00:14:35,135 I don't know how he got my number. 303 00:14:35,222 --> 00:14:38,616 And you just gave him the toxin? 304 00:14:38,703 --> 00:14:41,837 I left the botulinum in a storage locker two days ago. 305 00:14:41,924 --> 00:14:43,839 How much? 306 00:14:43,926 --> 00:14:46,363 600 milliliters. 307 00:14:46,450 --> 00:14:48,713 Concentrated liquid form. 308 00:14:48,800 --> 00:14:51,847 The bus aerosol, how much toxin in it? 309 00:14:51,934 --> 00:14:53,240 300 milliliters. 310 00:14:53,327 --> 00:14:54,894 Right, 300. 311 00:14:54,981 --> 00:14:56,721 Okay, so we know Bin Zada has enough for at least 312 00:14:56,808 --> 00:14:58,593 one more device, which, in the right place could kill-- 313 00:14:58,680 --> 00:15:00,073 what--hundreds? 314 00:15:00,160 --> 00:15:02,205 More like thousands. 315 00:15:02,292 --> 00:15:03,598 Where's this locker? 316 00:15:05,774 --> 00:15:07,950 We need to know where the locker is, Amal. 317 00:15:08,037 --> 00:15:09,778 You have to answer. 318 00:15:09,865 --> 00:15:11,084 No, I don't. 319 00:15:11,171 --> 00:15:13,434 Don't be stupid. 320 00:15:13,521 --> 00:15:16,263 You're gonna blow the deal. 321 00:15:16,350 --> 00:15:18,787 Some things are worth waiting for. 322 00:15:18,874 --> 00:15:20,223 You mean dying for. 323 00:15:22,051 --> 00:15:23,270 If that's what happens. 324 00:15:23,357 --> 00:15:25,011 If that's what happens? 325 00:15:25,098 --> 00:15:27,361 Innocent people are gonna suffer. 326 00:15:27,448 --> 00:15:28,928 What do you know about the innocent? 327 00:15:29,015 --> 00:15:31,408 Give us five. I need to speak with my client. 328 00:15:31,495 --> 00:15:33,367 No, I'm done with you. 329 00:15:33,454 --> 00:15:35,369 You're just as bad as them. 330 00:15:38,415 --> 00:15:40,591 You have no idea-- 331 00:15:40,678 --> 00:15:44,204 the death and destruction in my country, 332 00:15:44,291 --> 00:15:47,337 famine, children dying, dozens every day. 333 00:15:47,424 --> 00:15:49,296 And do you know why? 334 00:15:49,383 --> 00:15:53,256 Because America's friends are starving them, 335 00:15:53,343 --> 00:15:56,259 ripping them apart with American bombs. 336 00:15:59,915 --> 00:16:03,049 Bin Zada wants to give you a small taste of what it's like. 337 00:16:03,136 --> 00:16:05,965 He sent a message this morning. 338 00:16:06,052 --> 00:16:07,967 It happens tonight. 339 00:16:12,928 --> 00:16:15,670 I want it to happen. 340 00:16:15,757 --> 00:16:17,933 And it will. 341 00:16:56,798 --> 00:16:58,234 Okay, so we now have confirmation 342 00:16:58,321 --> 00:17:00,628 of a second device filled with toxin. 343 00:17:00,715 --> 00:17:03,196 The bus attack was set to go off at 5:00 p.m. 344 00:17:03,283 --> 00:17:05,285 for mass casualties, but we have no idea 345 00:17:05,372 --> 00:17:07,678 where this Bin Zada is going to strike next, 346 00:17:07,765 --> 00:17:09,289 other than tonight. 347 00:17:09,376 --> 00:17:11,813 So the best way to stop the next mass casualty event 348 00:17:11,900 --> 00:17:13,336 is to find him. 349 00:17:13,423 --> 00:17:14,946 So how--how are we doing? 350 00:17:15,034 --> 00:17:16,905 Amal left the toxin in a locker two days ago. 351 00:17:16,992 --> 00:17:19,125 Question is, where is it? 352 00:17:19,212 --> 00:17:20,735 Yeah, Hobbs and I have been running that down, 353 00:17:20,822 --> 00:17:22,041 and according to her metro card, 354 00:17:22,128 --> 00:17:23,216 Amal made a short trip from her work 355 00:17:23,303 --> 00:17:24,913 to the First Avenue subway stop. 356 00:17:25,000 --> 00:17:26,306 Yeah, she was back in 20 minutes, 357 00:17:26,393 --> 00:17:27,829 and there's only one storage facility 358 00:17:27,916 --> 00:17:29,309 in a three-block radius. 359 00:17:29,396 --> 00:17:30,397 That's East Village Mini Storage. 360 00:17:30,484 --> 00:17:31,659 And that's on Avenue A and 12th. 361 00:17:31,746 --> 00:17:33,313 Yes. 362 00:17:33,400 --> 00:17:34,923 Tell me we have the security footage. 363 00:17:35,010 --> 00:17:36,925 That would be a yes. 364 00:17:37,012 --> 00:17:40,929 Here's Amal dropping the toxin off in locker 72 two days ago. 365 00:17:41,016 --> 00:17:43,105 And here's the retrieval 40 minutes later. 366 00:17:43,192 --> 00:17:45,064 Okay, there it is. There he is. 367 00:17:48,154 --> 00:17:49,677 His face is obscured, right? 368 00:17:51,983 --> 00:17:53,507 Yeah, can't make an ID. 369 00:17:53,594 --> 00:17:55,074 Well, I can estimate that height. 370 00:17:55,161 --> 00:17:56,640 His height is average, like the rest of them. 371 00:17:56,727 --> 00:17:59,904 It could be anybody. 372 00:17:59,991 --> 00:18:02,298 Okay, so what about earlier when he rented the locker? 373 00:18:02,385 --> 00:18:03,473 Footage isn't retained that far back, 374 00:18:03,560 --> 00:18:04,953 and according to the records, he paid cash 375 00:18:05,040 --> 00:18:06,389 and left the name blank. 376 00:18:06,476 --> 00:18:08,174 So we can't follow him, see where he went? 377 00:18:08,261 --> 00:18:09,566 I've been trying, but the coverage 378 00:18:09,653 --> 00:18:10,872 in the area is really poor. 379 00:18:10,959 --> 00:18:12,221 Wait, wait, got something. 380 00:18:12,308 --> 00:18:14,310 NYPD camera at Tompkins Square Park. 381 00:18:14,397 --> 00:18:16,225 This is four minutes after pickup. 382 00:18:16,312 --> 00:18:18,706 All right. 383 00:18:18,793 --> 00:18:20,055 That's him in front of the fruit stand. 384 00:18:20,142 --> 00:18:22,275 Yeah, yeah, yeah. 385 00:18:22,362 --> 00:18:24,233 All right, come on. Turn around. 386 00:18:24,320 --> 00:18:26,322 Can't see his face. Come on. 387 00:18:26,409 --> 00:18:27,889 - Looks like a hand off. - Please, please, please. 388 00:18:27,976 --> 00:18:29,195 It's a friend or co-conspirator. 389 00:18:29,282 --> 00:18:30,848 Come on, let's get this ID. 390 00:18:30,935 --> 00:18:32,372 All right, here we go. 391 00:18:32,459 --> 00:18:33,329 Here we go. Yes, wait. 392 00:18:35,549 --> 00:18:36,680 Oh, no, no, no, no, no. Where is he? 393 00:18:36,767 --> 00:18:38,639 - Where did--where'd he go? - Get him back! 394 00:18:38,726 --> 00:18:40,380 Get him back, people. Come on. 395 00:18:40,467 --> 00:18:42,338 Yeah, can't see him on the street. 396 00:18:42,425 --> 00:18:43,774 He probably went inside a building. 397 00:18:43,861 --> 00:18:45,646 Okay, then let's get inside that building. 398 00:18:45,733 --> 00:18:47,169 Or a vehicle, like an Uber or a cab. 399 00:18:47,256 --> 00:18:49,389 Right, right, let's figure out which one. 400 00:18:49,476 --> 00:18:50,825 There's so many, I don't think we can. 401 00:18:50,912 --> 00:18:52,174 You don't think we can? 402 00:18:52,261 --> 00:18:54,045 Can we please not put limitations 403 00:18:54,133 --> 00:18:56,265 on ourselves today? 404 00:18:59,964 --> 00:19:01,314 Please, people, let's go. 405 00:19:05,796 --> 00:19:07,058 - Jubal? - Hmm. 406 00:19:07,146 --> 00:19:08,190 - Are you okay? - Hmm. 407 00:19:13,630 --> 00:19:15,371 So what kind of lump? 408 00:19:15,458 --> 00:19:17,765 Ah, I don't know. He's with Sam right now. 409 00:19:17,852 --> 00:19:20,115 I haven't had a chance to see it or feel it. 410 00:19:20,202 --> 00:19:22,813 Well, it could be anything. 411 00:19:22,900 --> 00:19:24,815 Yeah, yeah, I know. I know. 412 00:19:24,902 --> 00:19:27,949 I just have this-- 413 00:19:31,735 --> 00:19:34,999 You know, I just thought we were past this. 414 00:19:35,086 --> 00:19:36,566 But, uh... - I get it. 415 00:19:36,653 --> 00:19:39,134 Listen, if you need some time off-- 416 00:19:39,221 --> 00:19:41,702 No, no, no, I'm good. 417 00:19:41,789 --> 00:19:43,617 You sure? 418 00:19:43,704 --> 00:19:45,488 I mean, look, I'd love to take the day and be with Ty, 419 00:19:45,575 --> 00:19:48,274 but I kind of feel like I'm needed on this, all right? 420 00:19:54,454 --> 00:19:56,369 - Okay, let's get back to work. - Yeah. 421 00:19:56,456 --> 00:19:58,327 Listen, I want you out in the field. 422 00:19:58,414 --> 00:19:59,633 Follow up with that fruit vendor, 423 00:19:59,720 --> 00:20:01,939 and take Maggie with you. - Okay, yeah. 424 00:20:04,681 --> 00:20:06,074 Hey, he's over there, blue jacket. 425 00:20:06,161 --> 00:20:07,293 Yeah. All right, there's the vendor. 426 00:20:08,685 --> 00:20:10,992 Geez. 427 00:20:11,079 --> 00:20:11,949 You kidding me? 428 00:20:14,343 --> 00:20:17,085 I can get you another coffee. 429 00:20:17,172 --> 00:20:19,435 Don't worry about it. 430 00:20:28,488 --> 00:20:31,708 - Thank you very much. - Yeah. 431 00:20:31,795 --> 00:20:33,493 Excuse me. We have some questions for you. 432 00:20:33,580 --> 00:20:35,059 Okay, what about? 433 00:20:37,714 --> 00:20:39,455 These two guys, you recognize them? 434 00:20:39,542 --> 00:20:40,717 They were here a couple of days ago. 435 00:20:40,804 --> 00:20:42,328 Him, I'm not sure. 436 00:20:42,415 --> 00:20:44,634 But the green backpack, that's Hassan. 437 00:20:44,721 --> 00:20:46,506 - You're positive? - Oh, he's a regular. 438 00:20:46,593 --> 00:20:49,160 He likes mango. - He likes mango? 439 00:20:49,248 --> 00:20:50,814 Okay, does this mango lover have a last name? 440 00:20:50,901 --> 00:20:52,512 I don't know, 441 00:20:52,599 --> 00:20:55,341 but he works for those exterminators, 442 00:20:55,428 --> 00:20:57,995 the ones with the crazy commercials, uh, 443 00:20:58,082 --> 00:21:00,476 the singing cats. Puma Pest Control. 444 00:21:00,563 --> 00:21:02,304 - Hassan at Puma Pest Control. - Hassan, yeah. 445 00:21:02,391 --> 00:21:03,479 - That's helpful. Thank you. - Thank you. 446 00:21:03,566 --> 00:21:05,089 - Appreciate it. - No problem, yeah. 447 00:21:05,176 --> 00:21:07,353 Puma Pest Control has two employees named Hassan, 448 00:21:07,440 --> 00:21:09,572 but only one of them with a connection to Yemen. 449 00:21:09,659 --> 00:21:12,836 Hassan Nasif, 37, a technician with 10 years experience 450 00:21:12,923 --> 00:21:15,012 and licensed to handle volatile chemicals. 451 00:21:15,099 --> 00:21:17,580 Like poisons and aerosols. What else do we know? 452 00:21:17,667 --> 00:21:20,409 According to socials, he and Amal attend the same mosque. 453 00:21:20,496 --> 00:21:22,281 Which would explain how he knew that Amal 454 00:21:22,368 --> 00:21:23,673 had access to the botulism 455 00:21:23,760 --> 00:21:26,459 and may be sympathetic to the cause. 456 00:21:26,546 --> 00:21:28,809 But Nasif has been in the U.S. for decades. 457 00:21:28,896 --> 00:21:30,506 How has he avoided our radar? 458 00:21:30,593 --> 00:21:33,857 Don't know, but he hasn't been an extremist for long. 459 00:21:33,944 --> 00:21:35,990 Looks like he started engaging with Ansar as-Sayf 460 00:21:36,077 --> 00:21:38,209 after his mother was killed by an American-supplied 461 00:21:38,297 --> 00:21:40,777 cluster bomb in Yemen a year ago today. 462 00:21:40,864 --> 00:21:43,432 An anniversary is both personal and symbolic. 463 00:21:43,519 --> 00:21:44,738 The timing fits. 464 00:21:44,825 --> 00:21:46,130 Oh, and here's a fun fact. 465 00:21:46,217 --> 00:21:48,219 His mother's name is Zada. 466 00:21:48,307 --> 00:21:50,483 - As in Bin Zada. - Yeah. 467 00:21:52,615 --> 00:21:54,661 All right, we've got our suspect. 468 00:21:54,748 --> 00:21:56,837 I want a location now. 469 00:22:02,277 --> 00:22:05,149 Uh, so Hassan's place is the basement of that first stoop. 470 00:22:05,236 --> 00:22:06,673 Cavalry is on its way. 471 00:22:06,760 --> 00:22:07,891 Let's hold tight till they get here. 472 00:22:07,978 --> 00:22:08,849 Copy that. 473 00:22:11,112 --> 00:22:13,070 Hey, is everything good? 474 00:22:13,157 --> 00:22:15,072 What's that? 475 00:22:15,159 --> 00:22:17,727 I don't really know how to bring this up 476 00:22:17,814 --> 00:22:18,946 without just asking you directly, but-- 477 00:22:22,166 --> 00:22:24,821 Have you been drinking? 478 00:22:24,908 --> 00:22:26,040 What? 479 00:22:26,127 --> 00:22:28,738 No, Maggie, no. 480 00:22:28,825 --> 00:22:30,827 You just seem a little bit off and-- 481 00:22:30,914 --> 00:22:32,742 Yeah, I've got something going on, personal thing. 482 00:22:32,829 --> 00:22:35,397 It's stressing me out a bit, but no. 483 00:22:35,484 --> 00:22:37,138 I just thought I smelled alcohol 484 00:22:37,225 --> 00:22:39,793 in your coffee earlier. 485 00:22:39,880 --> 00:22:41,751 Well-- 486 00:22:43,840 --> 00:22:44,537 That's--that's him. 487 00:22:47,191 --> 00:22:49,455 Go, go, go. I'll cut him off. 488 00:23:15,219 --> 00:23:16,960 Hey! Stop! 489 00:23:20,007 --> 00:23:21,922 God! 490 00:23:28,929 --> 00:23:31,845 Suspect is fleeing south on Eastern Parkway. 491 00:23:31,932 --> 00:23:33,499 Damn it! 492 00:23:51,908 --> 00:23:53,301 Hey, any sign of Hassan? 493 00:23:53,388 --> 00:23:55,129 - None so far. - Streets are crowded. 494 00:23:55,216 --> 00:23:56,522 NYPD set up a containment, 495 00:23:56,609 --> 00:23:57,784 but I'm guessing he slipped that too. 496 00:23:57,871 --> 00:23:59,263 Okay, well, let's expand the grid. 497 00:23:59,350 --> 00:24:01,265 You guys find the OIC and help coordinate. 498 00:24:01,352 --> 00:24:02,441 Tiff, sit tight for a second. 499 00:24:02,528 --> 00:24:05,182 I'm gonna check on our patient. 500 00:24:05,269 --> 00:24:07,968 Hey, how are you feeling? 501 00:24:08,055 --> 00:24:09,839 Like I just got hit in the head with a brick. 502 00:24:09,926 --> 00:24:11,537 Yeah, he got you good, huh? 503 00:24:14,801 --> 00:24:16,716 What happened back there? 504 00:24:18,544 --> 00:24:20,415 I didn't have a shot. 505 00:24:20,502 --> 00:24:22,286 Not--not one I was willing to take. 506 00:24:22,373 --> 00:24:23,113 Too much risk. 507 00:24:25,289 --> 00:24:28,423 And look, just to finish our conversation from before, 508 00:24:28,510 --> 00:24:30,120 I'm not drinking. 509 00:24:30,207 --> 00:24:32,253 I appreciate you checking in or whatever. 510 00:24:32,340 --> 00:24:33,776 But you're off base there. 511 00:24:33,863 --> 00:24:36,344 So--yeah? 512 00:24:38,215 --> 00:24:39,739 Okay. 513 00:24:39,826 --> 00:24:42,132 We clear? 514 00:24:42,219 --> 00:24:43,220 Clear. 515 00:24:44,221 --> 00:24:45,962 Yeah, okay. 516 00:24:46,049 --> 00:24:47,529 Why don't you join OA and Scola on the perimeter? 517 00:24:47,616 --> 00:24:50,184 Tiff and I will check out the apartment. 518 00:24:59,933 --> 00:25:03,197 Hey, this guy, Hassan, was deep down a rabbit hole. 519 00:25:03,284 --> 00:25:05,852 I mean, he made a shrine to his mother. 520 00:25:05,939 --> 00:25:10,073 Yeah, along with his impotence and rage, 521 00:25:10,160 --> 00:25:11,248 it's a bad place to be. 522 00:25:11,335 --> 00:25:13,381 Sooner or later, you snap. 523 00:25:13,468 --> 00:25:14,861 Hey, guys, I got something. 524 00:25:14,948 --> 00:25:16,210 Come here, check this out. 525 00:25:16,297 --> 00:25:18,865 What do you got? 526 00:25:18,952 --> 00:25:23,696 We believe that he was assembling the devices here. 527 00:25:23,783 --> 00:25:25,045 Okay, any sign of the toxin? 528 00:25:25,132 --> 00:25:27,351 No, we've been up and down. It's gone. 529 00:25:27,438 --> 00:25:29,223 So it's as we suspected. 530 00:25:29,310 --> 00:25:30,746 The aerosol's already been assembled. 531 00:25:30,833 --> 00:25:32,226 Yeah, and probably in place like the first one, 532 00:25:32,313 --> 00:25:33,532 ready to blow. 533 00:25:38,885 --> 00:25:40,582 - Hey, Jubal? - Uh-huh. 534 00:25:40,669 --> 00:25:41,627 Looks like Hassan had company. 535 00:25:41,714 --> 00:25:43,280 Uh-huh. 536 00:25:43,367 --> 00:25:44,673 You think it's the guy he met at the fruit stand? 537 00:25:44,760 --> 00:25:46,849 Hey, make sure you dust these glasses here. 538 00:25:46,936 --> 00:25:49,199 Whoever it was has to know something. 539 00:25:54,378 --> 00:25:57,773 The CDC is rushing antitoxin over to area hospitals. 540 00:25:57,860 --> 00:25:59,645 They only have a few doses, but it will save some lives. 541 00:25:59,732 --> 00:26:01,342 Do we have any update on Hassan? 542 00:26:01,429 --> 00:26:02,909 We expanded the grid, but no dice. 543 00:26:02,996 --> 00:26:04,650 Wait--prints from Hassan's apartment just came back. 544 00:26:04,737 --> 00:26:07,609 Two sets. - Running now. 545 00:26:07,696 --> 00:26:09,524 Yeah, the first are Hassan's. 546 00:26:09,611 --> 00:26:12,440 And the second-- nothing in IAFIS. 547 00:26:12,527 --> 00:26:14,964 All right, try Interpol and have the FBI legat 548 00:26:15,051 --> 00:26:16,313 run it through the Yemeni system. 549 00:26:16,400 --> 00:26:19,490 No need--just got a hit in Eurodac, immigration papers. 550 00:26:19,578 --> 00:26:21,275 Ahmad Nasif, 22. 551 00:26:23,320 --> 00:26:24,974 Wait, it's the same last name as Hassan. 552 00:26:25,061 --> 00:26:27,629 Are they related? - Yeah, cousins and coworkers. 553 00:26:27,716 --> 00:26:29,370 Ahmad has a Jersey license but lives 554 00:26:29,457 --> 00:26:30,850 with his wife in Brooklyn. 555 00:26:30,937 --> 00:26:32,591 All right, get Hazmat over to that site now. 556 00:26:35,855 --> 00:26:37,987 My team got here about five minutes ago. 557 00:26:38,074 --> 00:26:38,988 We've been through the apartment. 558 00:26:39,075 --> 00:26:41,034 It's clear, no sign of either suspect. 559 00:26:41,121 --> 00:26:42,557 We did find his wife, though. 560 00:26:42,644 --> 00:26:44,603 She was hiding in the bathroom. 561 00:26:44,690 --> 00:26:46,605 That's her over there. 562 00:26:46,692 --> 00:26:48,998 You're Noura Nasif? 563 00:26:49,085 --> 00:26:50,739 You okay? 564 00:26:50,826 --> 00:26:52,132 He was so angry. 565 00:26:52,219 --> 00:26:53,568 I thought that he was gonna kill me. 566 00:26:53,655 --> 00:26:56,353 Okay, is this your husband, Ahmad? 567 00:26:56,440 --> 00:26:58,617 He tried to take me with him. I didn't wanna go. 568 00:26:58,704 --> 00:27:00,444 - To do what? - I don't know. 569 00:27:00,531 --> 00:27:01,750 I locked myself in the bathroom, 570 00:27:01,837 --> 00:27:02,838 and eventually they left. 571 00:27:02,925 --> 00:27:05,188 They? Who else was here? 572 00:27:05,275 --> 00:27:08,235 His cousin, Hassan. 573 00:27:08,322 --> 00:27:10,498 Hassan got him obsessed with Yemen, 574 00:27:10,585 --> 00:27:12,587 told him that they had to punish 575 00:27:12,674 --> 00:27:14,023 the people responsible, make them suffer 576 00:27:14,110 --> 00:27:16,896 the way the people in Yemen have suffered. 577 00:27:16,983 --> 00:27:18,898 I tried to reach him, but he was gone. 578 00:27:18,985 --> 00:27:21,727 Anything you can tell us will help. 579 00:27:21,814 --> 00:27:24,512 Do you know where they went? - No. 580 00:27:24,599 --> 00:27:26,993 But Hassan took my keys, said that they needed my van. 581 00:27:27,080 --> 00:27:28,385 When was this? 582 00:27:28,472 --> 00:27:29,604 15, 20 minutes ago. 583 00:27:34,261 --> 00:27:36,045 Yeah, great, copy that. 584 00:27:36,132 --> 00:27:37,699 Elise has the vehicle. I'm getting location now. 585 00:27:39,658 --> 00:27:41,268 All right, got him. 586 00:27:41,355 --> 00:27:43,183 He's in Midtown, heading north on Park Avenue. 587 00:27:43,270 --> 00:27:44,663 Let's go, let's go. 588 00:27:50,843 --> 00:27:52,627 Where are they? GPS say anything? 589 00:27:52,714 --> 00:27:57,110 Nearby and don't appear to be moving. 590 00:27:57,197 --> 00:27:59,503 There--blue minivan. 591 00:28:10,514 --> 00:28:12,125 Don't shoot, don't shoot. He has a package. 592 00:28:12,212 --> 00:28:13,517 It could be the toxin. 593 00:28:21,874 --> 00:28:23,832 - We need backup. - Yeah. Shots fired. 594 00:28:23,919 --> 00:28:25,616 Suspects are heading towards Grand Central, 595 00:28:25,704 --> 00:28:27,531 armed with a possible WMD. 596 00:28:27,618 --> 00:28:29,055 Send everything now. 597 00:28:39,021 --> 00:28:41,371 Hey, NYPD has all exits covered, 598 00:28:41,458 --> 00:28:42,938 but there's still thousands of commuters inside. 599 00:28:43,025 --> 00:28:44,331 All right, JOC is coordinating with MTA 600 00:28:44,418 --> 00:28:45,811 to stop all the trains, but we need to get 601 00:28:45,898 --> 00:28:47,377 this place evacuated now. 602 00:28:47,464 --> 00:28:48,639 Tiff, run point on that. 603 00:28:48,727 --> 00:28:50,250 The rest of us are going in. 604 00:28:51,947 --> 00:28:53,253 All right, everyone, our people 605 00:28:53,340 --> 00:28:54,428 are inside Grand Central. 606 00:28:54,515 --> 00:28:55,690 What's the update? 607 00:28:55,777 --> 00:28:56,778 Scrubbing footage, but it's a lot, 608 00:28:56,865 --> 00:28:58,475 and the crowds are insane. 609 00:29:05,352 --> 00:29:08,050 I've got eyes on the south and the southwest exits. 610 00:29:08,137 --> 00:29:09,486 Nothing yet. 611 00:29:09,573 --> 00:29:11,010 Yeah, I got one right here. 612 00:29:13,882 --> 00:29:15,536 Maggie, Jubal, we've got Hassan, 613 00:29:15,623 --> 00:29:16,842 dining concourse upper level. 614 00:29:16,929 --> 00:29:18,582 Copy that. We're on our way. 615 00:29:18,669 --> 00:29:20,062 All right, what about Ahmad? 616 00:29:20,149 --> 00:29:22,543 - Not yet. - All right, keep looking. 617 00:29:27,156 --> 00:29:28,723 OA, 3:00. We got eyes on Ahmad. 618 00:29:28,810 --> 00:29:30,203 No sign of the package. 619 00:29:30,290 --> 00:29:31,770 Means they planted it already. 620 00:29:36,775 --> 00:29:37,906 Hey, I've got Hassan. 621 00:29:37,993 --> 00:29:38,907 He's headed toward the basement. 622 00:29:40,735 --> 00:29:42,171 Go, go, go, go. 623 00:29:57,099 --> 00:29:59,145 Jubal, what is your status? 624 00:29:59,232 --> 00:30:00,755 Yeah, we got Hassan in the basement. 625 00:30:00,842 --> 00:30:02,017 He's got us pinned down. 626 00:30:04,150 --> 00:30:05,891 How far is SWAT? - Less than five. 627 00:30:17,250 --> 00:30:18,773 All right, keep tracing Ahmad. 628 00:30:18,860 --> 00:30:19,992 We've gotta find out where the hell this aerosol is. 629 00:30:32,831 --> 00:30:35,572 Does he have a pulse? 630 00:30:35,659 --> 00:30:36,704 He's gone. 631 00:30:36,791 --> 00:30:39,489 Maggie, Jubal, be advised. 632 00:30:39,576 --> 00:30:41,970 Ahmad is dead. 633 00:30:48,759 --> 00:30:50,718 SWAT's here. 634 00:30:50,805 --> 00:30:52,067 Let's go, let's go. 635 00:30:54,461 --> 00:30:56,332 - How are we looking? - Hey. 636 00:30:56,419 --> 00:30:58,508 Uh, so the suspect fired off a few shots, 637 00:30:58,595 --> 00:30:59,945 but he's gone quiet. 638 00:31:00,032 --> 00:31:01,337 Is there any way he got out? - No, negative. 639 00:31:01,424 --> 00:31:02,773 This is the only point of entry. 640 00:31:04,079 --> 00:31:05,298 He's trapped down there. 641 00:31:05,385 --> 00:31:06,603 All right, that's what I thought. 642 00:31:06,690 --> 00:31:08,867 Okay, we're gonna move on him. 643 00:31:08,954 --> 00:31:10,303 And we'll go in dynamic. - Copy that. 644 00:31:10,390 --> 00:31:11,608 No, Jubal, we need to go tactical. 645 00:31:11,695 --> 00:31:13,523 Ahmad is dead. 646 00:31:13,610 --> 00:31:14,611 Hassan's the only one who knows where the device is. 647 00:31:14,698 --> 00:31:16,396 No, Maggie, anyone willing to kill thousands 648 00:31:16,483 --> 00:31:18,789 for a cause is not going to negotiate. 649 00:31:18,877 --> 00:31:20,356 Dan, get your team ready for ingress. 650 00:31:20,443 --> 00:31:21,705 Copy. 651 00:31:21,792 --> 00:31:22,968 Hey, Jubal, can I talk to you for a second? 652 00:31:25,100 --> 00:31:26,232 Let me know when you're ready. 653 00:31:28,582 --> 00:31:30,149 What? 654 00:31:30,236 --> 00:31:31,933 Tell me the truth right now. Have you been drinking? 655 00:31:32,020 --> 00:31:33,761 Maggie, you kidding me? No. 656 00:31:33,848 --> 00:31:35,589 If you've been drinking, you need to let someone else 657 00:31:35,676 --> 00:31:37,460 take the lead right now. 658 00:31:37,547 --> 00:31:39,636 - Charlie team's in position. - Yeah, just stand by. 659 00:31:39,723 --> 00:31:42,335 Jubal, you make one wrong move, thousands of people die. 660 00:31:42,422 --> 00:31:43,902 And your career-- 661 00:31:43,989 --> 00:31:45,904 Okay, Maggie, if you question my authority again, 662 00:31:45,991 --> 00:31:46,992 I'm gonna have to fire you. 663 00:31:49,603 --> 00:31:52,258 Now let's go. 664 00:32:32,559 --> 00:32:33,952 Hey! Hey, listen to me. 665 00:32:34,039 --> 00:32:36,824 Where is the toxin? 666 00:32:36,911 --> 00:32:38,608 Where is it? - Go to hell. 667 00:32:38,695 --> 00:32:40,480 No, listen to me. Hassan, listen to me. 668 00:32:40,567 --> 00:32:42,961 If that aerosol goes off, you are going to get 669 00:32:43,048 --> 00:32:45,093 the death penalty, guaranteed. 670 00:32:45,180 --> 00:32:48,227 So please, just tell me. Where is it? 671 00:32:48,314 --> 00:32:49,968 This is your only chance. - No. 672 00:32:50,055 --> 00:32:52,622 It's yours. 673 00:32:52,709 --> 00:32:56,452 In ten minutes, everyone in this building is gonna die. 674 00:33:02,371 --> 00:33:04,895 Jubal, I don't think he's lying. 675 00:33:04,983 --> 00:33:07,898 Agreed, but wherever it is, he's done talking. 676 00:33:07,986 --> 00:33:09,161 All right, at least we know the device is in the building. 677 00:33:09,248 --> 00:33:10,945 That rules out the train. 678 00:33:11,032 --> 00:33:13,513 Can you get to the air vents? - I mean, they're everywhere. 679 00:33:13,600 --> 00:33:15,558 There's no way we could check every single one. 680 00:33:15,645 --> 00:33:17,647 You know what, I don't think it's in a vent. 681 00:33:17,734 --> 00:33:19,258 Why not? 682 00:33:19,345 --> 00:33:21,782 Because the bus was a test run for this. 683 00:33:21,869 --> 00:33:23,740 Okay. 684 00:33:23,827 --> 00:33:26,265 Look, this building is massive with high ceilings, 685 00:33:26,352 --> 00:33:28,180 and Hassan said that everybody will die. 686 00:33:28,267 --> 00:33:29,572 But a single vent would limit the kill zone. 687 00:33:29,659 --> 00:33:30,965 We gotta be thinking way bigger. 688 00:33:31,052 --> 00:33:32,662 Like the whole system, right? 689 00:33:32,749 --> 00:33:34,664 Yeah, Ian, where is the HVAC in a place like this? 690 00:33:34,751 --> 00:33:37,102 Checking. We have air support on site. 691 00:33:39,060 --> 00:33:40,627 There, roof south side. 692 00:33:40,714 --> 00:33:41,976 Moving. 693 00:33:48,287 --> 00:33:50,028 Tiffany, did you find anything? 694 00:33:54,206 --> 00:33:55,772 No device in the HVAC system. 695 00:33:55,859 --> 00:33:58,601 I repeat, no device in the HVAC system. 696 00:33:58,688 --> 00:34:00,081 All right, that's it. Clear the station. 697 00:34:00,168 --> 00:34:01,517 No, no, no, not yet. 698 00:34:01,604 --> 00:34:03,737 - We are out of time. - Look, think. 699 00:34:03,824 --> 00:34:05,304 Your theory was sound. Where else could it be? 700 00:34:05,391 --> 00:34:07,654 Well, there's gotta be an intake, right? 701 00:34:07,741 --> 00:34:11,571 Where any toxin would be pulled into the HVAC system. 702 00:34:11,658 --> 00:34:12,876 Jubal! - What? 703 00:34:12,963 --> 00:34:14,182 The duct up there. 704 00:34:15,662 --> 00:34:17,316 Okay, you help evacuate. I'll go check it out. 705 00:34:17,403 --> 00:34:19,753 Go. 706 00:34:19,840 --> 00:34:21,581 All right, this way, folks. Here we go. 707 00:34:56,006 --> 00:34:57,747 Guys, I found the device. 708 00:34:57,834 --> 00:34:58,966 It's in the vent. 709 00:35:00,968 --> 00:35:02,448 Does anybody copy? 710 00:35:02,535 --> 00:35:04,493 I found the device. How do I turn this thing off? 711 00:35:04,580 --> 00:35:06,060 Stand by. 712 00:35:06,147 --> 00:35:09,194 Ian, I don't have time to stand by. 713 00:35:09,281 --> 00:35:10,673 Okay, no wires or fail safes. 714 00:35:10,760 --> 00:35:12,588 You should be good to just turn it off. 715 00:35:12,675 --> 00:35:14,242 Just turn it off? No, no, no. 716 00:35:14,329 --> 00:35:15,852 I need something more specific than that. 717 00:35:15,939 --> 00:35:18,246 Close the valve, yellow handle, turn it 90 degrees. 718 00:35:21,423 --> 00:35:23,338 - Down? - Yes. 719 00:35:26,950 --> 00:35:30,171 - Ian, it's still running. - It should be off. 720 00:35:33,174 --> 00:35:35,176 Come on. Come on. 721 00:35:52,193 --> 00:35:54,848 Okay, you guys, we got it. 722 00:35:54,935 --> 00:35:56,632 We got it. It's off. 723 00:36:11,908 --> 00:36:13,562 Okay. 724 00:36:23,311 --> 00:36:25,052 That was close. 725 00:36:25,139 --> 00:36:28,229 Well done. 726 00:36:28,316 --> 00:36:31,058 - You okay? - Yeah, yeah. 727 00:36:34,192 --> 00:36:35,323 I'm gonna be a second. 728 00:36:37,543 --> 00:36:39,197 Let me know. Thank you guys. 729 00:36:40,894 --> 00:36:43,331 Hey, nice work in there. 730 00:36:43,418 --> 00:36:46,813 - Thanks. - Really, Maggie. It was, uh... 731 00:36:46,900 --> 00:36:48,249 Look, um... 732 00:36:50,469 --> 00:36:54,908 You've always been here for me, so I don't say this lightly. 733 00:36:54,995 --> 00:36:57,302 But I think you need to talk to someone, and... 734 00:36:57,389 --> 00:36:59,521 Okay, look, Maggie-- 735 00:36:59,608 --> 00:37:01,306 No, no. 736 00:37:01,393 --> 00:37:04,091 The more you deny that you're drinking, 737 00:37:04,178 --> 00:37:05,788 the more I know it's true. 738 00:37:05,875 --> 00:37:08,356 I've already been through all of this with my sister. 739 00:37:13,970 --> 00:37:15,102 Yeah. 740 00:37:15,189 --> 00:37:19,019 Please, get yourself cleaned up. 741 00:37:19,106 --> 00:37:22,022 Otherwise, I'm gonna have to say something to Isobel. 742 00:37:37,951 --> 00:37:40,214 - Is this it? - Yeah, right here. Thank you. 743 00:37:40,301 --> 00:37:42,347 On the dramatic evacuation 744 00:37:42,434 --> 00:37:45,567 of Grand Central earlier today in the middle of rush hour, 745 00:37:45,654 --> 00:37:48,962 an event that sowed panic throughout Midtown Manhattan. 746 00:37:49,049 --> 00:37:51,356 A statement released just moments ago... 747 00:37:53,575 --> 00:37:55,142 Has confirmed speculation 748 00:37:55,229 --> 00:37:57,797 that the incident was terror-related 749 00:37:57,884 --> 00:37:59,842 and that one terrorist was killed 750 00:37:59,929 --> 00:38:03,585 in an exchange of gunfire with FBI agents. 751 00:38:03,672 --> 00:38:06,762 A second was wounded and is now in custody. 752 00:38:06,849 --> 00:38:09,025 That same statement goes on to say 753 00:38:09,112 --> 00:38:12,072 that an attack at Grand Central never took place 754 00:38:12,159 --> 00:38:14,596 and that the threat is now considered... 755 00:38:20,689 --> 00:38:22,430 You just tell me what time works for you. 756 00:38:24,737 --> 00:38:26,347 Hey, what are you doing here? 757 00:38:26,434 --> 00:38:28,958 Yes, yes, of course, Wednesday works. 758 00:38:29,045 --> 00:38:30,395 Okay. 759 00:38:30,482 --> 00:38:32,310 Thank you. No, it's all right. 760 00:38:32,397 --> 00:38:33,746 I totally get it. 761 00:38:36,096 --> 00:38:38,751 Okay, good night. 762 00:38:38,838 --> 00:38:40,187 Who was that? 763 00:38:40,274 --> 00:38:42,145 It was Dr. Craig, finally. 764 00:38:42,232 --> 00:38:44,017 And? 765 00:38:44,104 --> 00:38:46,019 It's a cyst. 766 00:38:46,106 --> 00:38:47,977 They wanna drain it and put him on antibiotics, 767 00:38:48,064 --> 00:38:50,545 but he's gonna be fine. 768 00:38:52,591 --> 00:38:54,244 It's just a cyst? They're sure? 769 00:38:56,986 --> 00:38:59,119 It's just a cyst. Okay. 770 00:39:06,344 --> 00:39:10,173 Jubal, are you okay? 771 00:39:15,091 --> 00:39:16,441 Yeah. 772 00:39:18,356 --> 00:39:19,661 Yeah, I just-- 773 00:39:19,748 --> 00:39:23,578 I mean, I was just so scared, you know? 774 00:39:25,580 --> 00:39:28,453 I had this-- this horrible feeling. 775 00:39:30,585 --> 00:39:33,283 I just got it--got into my head that, um-- 776 00:39:38,637 --> 00:39:40,813 I'm just so glad I was wrong. 777 00:39:43,511 --> 00:39:45,034 Tyler and Abigail are upstairs. 778 00:39:45,121 --> 00:39:46,819 Why don't we go say hi, tell them the good news? 779 00:39:46,906 --> 00:39:48,516 Yeah. 780 00:39:57,003 --> 00:39:59,614 No, I shouldn't do that. 781 00:40:01,442 --> 00:40:03,139 What are you talking about? 782 00:40:11,974 --> 00:40:13,889 I slipped. 783 00:40:13,976 --> 00:40:15,674 Oh, my God. 784 00:40:19,155 --> 00:40:21,941 I should go. 785 00:40:52,188 --> 00:40:54,408 Hey, welcome, everyone. 786 00:40:54,495 --> 00:40:58,151 Uh, tonight, I'll be doing a reading from chapter 3... 56302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.